Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,770 --> 00:01:35,050
[[Once and Forever]
3
00:01:35,130 --> 00:01:38,030
[Episode 21]
4
00:01:40,100 --> 00:01:41,039
Xiao Qianxi, a singer from Tianhe
5
00:01:42,060 --> 00:01:43,820
Entertainment, became a new star
6
00:01:43,580 --> 00:01:49,789
[Xiao Qianxi]
7
00:01:43,940 --> 00:01:44,560
in the music industry with her
8
00:01:44,560 --> 00:01:45,660
debut album "Love of the Wind."
9
00:01:45,660 --> 00:01:46,900
She also became the cover star
10
00:01:46,940 --> 00:01:48,660
of "Fashion Entertainment",
11
00:01:49,020 --> 00:01:50,979
and made her debut in the fashion industry.
12
00:01:51,500 --> 00:01:52,979
Xiao Qianxi said in the interview that
13
00:01:53,210 --> 00:01:54,490
she would never look back with regrets;
14
00:01:54,539 --> 00:01:55,620
instead, she will only look forward.
15
00:01:56,020 --> 00:01:57,060
She believes in herself
16
00:01:57,180 --> 00:01:58,900
and loves those who believe her.
17
00:01:59,300 --> 00:02:00,340
She hopes that she can...
18
00:02:00,340 --> 00:02:02,260
Xiaozhou, I'm sorry.
19
00:02:02,740 --> 00:02:04,020
The rehearsal was delayed.
20
00:02:04,100 --> 00:02:06,100
I can't go to the airport to see you off.
21
00:02:06,860 --> 00:02:07,780
Have a safe journey.
22
00:02:08,259 --> 00:02:08,979
Love you.
23
00:02:12,050 --> 00:02:20,320
[Fashion Entertainment
Xiao Qianxi
The Letter of Belief]
24
00:02:20,329 --> 00:02:20,900
Bye.
25
00:02:31,020 --> 00:02:31,780
See?
26
00:02:32,460 --> 00:02:34,220
We made a mistake in
27
00:02:34,300 --> 00:02:35,100
our marketing direction.
28
00:02:35,500 --> 00:02:36,260
What do you mean?
29
00:02:36,820 --> 00:02:37,540
Think about it.
30
00:02:38,060 --> 00:02:39,660
Even if we distribute flyers
31
00:02:39,660 --> 00:02:40,540
in every corner of
32
00:02:40,540 --> 00:02:41,380
the furniture mall,
33
00:02:41,740 --> 00:02:42,980
the consumers there are still
34
00:02:43,100 --> 00:02:44,490
accustomed to personally visiting
35
00:02:44,490 --> 00:02:45,760
the furniture mall for purchases.
36
00:02:45,940 --> 00:02:46,500
Some of them might not even
37
00:02:46,500 --> 00:02:47,360
use the internet,
38
00:02:47,380 --> 00:02:48,740
let alone online shopping.
39
00:02:49,980 --> 00:02:51,300
You mean
40
00:02:51,340 --> 00:02:52,690
we should start with the netizens?
41
00:02:53,730 --> 00:02:54,420
Yes.
42
00:02:56,420 --> 00:02:57,620
We all know that
43
00:02:57,620 --> 00:02:58,380
inside the furniture mall,
44
00:02:58,380 --> 00:02:59,020
there are definitely people
45
00:02:59,020 --> 00:02:59,980
who want to buy furniture.
46
00:02:59,980 --> 00:03:00,860
However, with so many
47
00:03:00,860 --> 00:03:01,900
internet users online,
48
00:03:01,930 --> 00:03:02,680
how do we know who is interested in
49
00:03:02,680 --> 00:03:03,420
buying furniture?
50
00:03:03,420 --> 00:03:04,500
It's like finding a needle in a haystack.
51
00:03:05,290 --> 00:03:06,500
Then let's cast a wide net.
52
00:03:06,900 --> 00:03:07,580
Where should we cast it?
53
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Wherever there are many people.
54
00:03:09,380 --> 00:03:11,300
Look, Mop.com and Tianya,
55
00:03:11,300 --> 00:03:11,940
Right?
56
00:03:13,180 --> 00:03:13,980
Let's access to
57
00:03:13,980 --> 00:03:15,220
the most popular post
58
00:03:15,220 --> 00:03:16,100
and put up our ads.
59
00:03:17,380 --> 00:03:18,140
That makes sense.
60
00:03:20,660 --> 00:03:23,130
The most popular post.
61
00:03:24,460 --> 00:03:26,470
[Tofu-dredg project news
Bridge Collapses Less Than Three Years After Construction
Investigation of Tofu-dredg projects]
62
00:03:46,540 --> 00:03:46,940
No.
63
00:03:46,940 --> 00:03:48,700
Mom, just tell me the truth.
64
00:03:48,700 --> 00:03:49,380
OK?
65
00:03:49,380 --> 00:03:50,020
Is the issue
66
00:03:50,020 --> 00:03:51,500
in our family really serious?
67
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
Whether it's serious or not,
68
00:03:52,700 --> 00:03:53,860
it has nothing to do with you.
69
00:03:54,060 --> 00:03:55,980
No, how does it have nothing to do with me?
70
00:03:55,980 --> 00:03:57,900
My friends don't even answer my calls.
71
00:03:57,900 --> 00:03:59,140
Then they are not true friends.
72
00:04:09,900 --> 00:04:10,660
Hello.
73
00:04:11,220 --> 00:04:11,980
Yang Cheng.
74
00:04:12,780 --> 00:04:14,210
What's wrong? Why are you in such a hurry?
75
00:04:14,540 --> 00:04:15,820
I didn't hear your phone ringing just now.
76
00:04:19,700 --> 00:04:20,459
It's okay.
77
00:04:20,660 --> 00:04:22,610
My phone hasn't rung loud enough lately.
78
00:04:24,780 --> 00:04:25,580
I thought you
79
00:04:25,580 --> 00:04:26,580
wouldn't answer my calls either.
80
00:04:27,020 --> 00:04:27,850
Are you home?
81
00:04:30,620 --> 00:04:31,460
Then go downstairs.
82
00:05:02,860 --> 00:05:03,660
Come on, have a seat.
83
00:05:03,660 --> 00:05:04,300
Beibei.
84
00:05:04,540 --> 00:05:05,500
Have some fruits.
85
00:05:05,820 --> 00:05:07,020
Auntie, don't bother.
86
00:05:08,610 --> 00:05:09,580
How is your mom?
87
00:05:09,980 --> 00:05:11,340
Did her headache condition act up?
88
00:05:11,940 --> 00:05:12,540
Recently,
89
00:05:12,540 --> 00:05:14,140
I haven't had time to visit her.
90
00:05:14,460 --> 00:05:15,420
As soon as I landed,
91
00:05:15,420 --> 00:05:16,500
I rushed here.
92
00:05:16,780 --> 00:05:17,780
She hurriedly returned home
93
00:05:17,780 --> 00:05:18,620
after murmuring something.
94
00:05:18,620 --> 00:05:19,780
I really can't put my mind at ease.
95
00:05:20,700 --> 00:05:21,500
Exactly,
96
00:05:21,980 --> 00:05:23,340
it's not that big of a deal.
97
00:05:23,340 --> 00:05:24,580
But she just couldn't keep calm.
98
00:05:24,940 --> 00:05:26,490
Beibei, you should quickly
99
00:05:26,490 --> 00:05:27,580
bring her back to the UK.
100
00:05:27,820 --> 00:05:28,740
She'll only get more distressed
101
00:05:28,740 --> 00:05:30,140
while staying at home.
102
00:05:30,780 --> 00:05:31,530
Yes, Auntie.
103
00:05:31,530 --> 00:05:32,500
That's exactly what I plan to do.
104
00:05:34,140 --> 00:05:35,260
With your assurance,
105
00:05:35,260 --> 00:05:36,420
I really feel relieved.
106
00:05:37,860 --> 00:05:38,580
You guys talk.
107
00:05:38,580 --> 00:05:40,060
Let me know what you want to eat.
108
00:05:40,580 --> 00:05:41,340
Thank you, Auntie.
109
00:05:41,340 --> 00:05:41,940
Okay.
110
00:05:49,740 --> 00:05:51,020
You see, I told you,
111
00:05:51,140 --> 00:05:52,540
your mom is doing just fine.
112
00:05:54,940 --> 00:05:55,860
Doing fine?
113
00:05:56,820 --> 00:05:57,580
I've been trying to
114
00:05:57,580 --> 00:05:58,740
help Qin Chuan's dad
115
00:05:58,740 --> 00:06:00,140
schedule an operation for stent placement,
116
00:06:00,930 --> 00:06:02,260
but I can't find anyone to help me.
117
00:06:03,250 --> 00:06:04,060
If you want to make an appointment,
118
00:06:04,060 --> 00:06:05,420
you can contact Ma.
119
00:06:16,740 --> 00:06:17,500
Hello,
120
00:06:17,540 --> 00:06:19,660
the number you dialed is currently busy.
121
00:06:19,850 --> 00:06:21,380
Please try again later.
122
00:06:33,960 --> 00:06:34,840
[Ma]
123
00:06:38,620 --> 00:06:39,700
Hello, Young Master Yang.
124
00:06:39,780 --> 00:06:40,140
What made you
125
00:06:40,140 --> 00:06:41,100
remember to call me?
126
00:06:44,380 --> 00:06:45,580
Stop talking nonsense.
127
00:06:45,780 --> 00:06:46,460
Why didn't you answer
128
00:06:46,460 --> 00:06:47,659
Wang Ying's call just now?
129
00:06:50,060 --> 00:06:51,020
Did she call me?
130
00:06:51,260 --> 00:06:52,380
I didn't see it.
131
00:06:56,180 --> 00:06:57,100
We have a friend whose dad
132
00:06:57,100 --> 00:06:58,060
needs urgent surgery.
133
00:06:58,860 --> 00:07:00,140
Can you help us make an appointment?
134
00:07:01,740 --> 00:07:02,460
Got it.
135
00:07:02,620 --> 00:07:04,140
I'll go early to line up for that tomorrow.
136
00:07:04,220 --> 00:07:05,180
Don't worry.
137
00:07:07,540 --> 00:07:08,370
See?
138
00:07:09,500 --> 00:07:11,060
All my calls are automatically muted.
139
00:07:11,700 --> 00:07:12,780
Forget it.
140
00:07:12,940 --> 00:07:13,740
I hate those people
141
00:07:13,740 --> 00:07:15,260
who cling to you like flies,
142
00:07:15,260 --> 00:07:16,300
but once there's a slight disturbance,
143
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
they scatter like a flock of birds.
144
00:07:17,300 --> 00:07:18,140
They are just
145
00:07:18,300 --> 00:07:19,260
a bunch of
146
00:07:19,260 --> 00:07:20,370
posers and schemers.
147
00:07:25,460 --> 00:07:26,580
It's just human nature.
148
00:07:31,180 --> 00:07:32,620
You don't need to worry too much.
149
00:07:33,140 --> 00:07:34,850
Why frighten yourself?
150
00:07:36,460 --> 00:07:37,580
Look, I've already come back,
151
00:07:40,180 --> 00:07:41,820
and I'll handle any issues that may arise.
152
00:07:48,100 --> 00:07:49,220
Are all the posts put up?
153
00:07:49,700 --> 00:07:51,140
Don't miss the pages of entertainment.
154
00:07:51,980 --> 00:07:52,860
Yes,
155
00:07:54,060 --> 00:07:55,500
even on the "Lianpeng Ghost Talk" section.
156
00:07:57,740 --> 00:07:58,900
How many days are left until the deadline
157
00:07:58,900 --> 00:07:59,980
you agreed to with Qianqian?
158
00:08:03,340 --> 00:08:04,260
Three days.
159
00:08:06,900 --> 00:08:08,140
Where are the customers
160
00:08:08,140 --> 00:08:09,660
who want to buy furniture?
161
00:08:19,260 --> 00:08:20,020
Are you there?
162
00:08:20,420 --> 00:08:21,090
Yes.
163
00:08:22,700 --> 00:08:23,660
Add "Dear".
164
00:08:26,820 --> 00:08:28,140
What are the dimensions of the coffee table?
165
00:08:28,980 --> 00:08:29,660
Coffee table?
166
00:08:30,300 --> 00:08:31,020
Page. Page.
167
00:08:31,020 --> 00:08:32,140
Here. Here. Here.
168
00:08:37,510 --> 00:08:38,789
Length: 70 centimeters.
169
00:08:38,980 --> 00:08:40,210
Width: 40 centimeters.
170
00:08:40,340 --> 00:08:40,820
Height: 50 centimeters.
171
00:08:40,820 --> 00:08:41,380
Put "Dear" in front.
172
00:08:41,380 --> 00:08:41,860
Dear.
173
00:08:43,220 --> 00:08:43,940
Is it made of solid wood?
174
00:08:44,020 --> 00:08:45,420
100% imported cherry wood.
175
00:08:45,540 --> 00:08:46,380
Any discount?
176
00:08:46,580 --> 00:08:47,420
It's almost at cost price...
177
00:08:47,540 --> 00:08:48,260
No, no, no.
178
00:08:49,140 --> 00:08:49,650
Yes.
179
00:08:50,380 --> 00:08:51,580
At worst, we can offer some free gifts.
180
00:08:52,500 --> 00:08:53,260
Yes, yes, yes.
181
00:08:57,100 --> 00:08:58,340
Yes, dear, we have.
182
00:08:58,660 --> 00:09:00,780
We have special offers for opening.
183
00:09:02,930 --> 00:09:05,950
[The other party is offline]
184
00:09:06,940 --> 00:09:07,730
He is offline.
185
00:09:11,460 --> 00:09:12,020
Well,
186
00:09:12,020 --> 00:09:13,180
he just asked all sorts of questions
187
00:09:13,500 --> 00:09:14,580
and then go offline
188
00:09:14,580 --> 00:09:15,380
without saying goodbye.
189
00:09:16,260 --> 00:09:17,140
That's how it is with
190
00:09:17,140 --> 00:09:18,300
online shopping.
191
00:09:18,420 --> 00:09:19,620
Unless your products are in high demand
192
00:09:19,620 --> 00:09:20,700
and everyone is rushing to buy them.
193
00:09:21,060 --> 00:09:22,220
Otherwise, it's just casual chatting
194
00:09:22,220 --> 00:09:22,940
and inquiries.
195
00:09:22,940 --> 00:09:24,140
It doesn't take much effort either.
196
00:09:24,820 --> 00:09:25,820
Oh my!
197
00:09:26,940 --> 00:09:28,300
If he were in the shop,
198
00:09:28,580 --> 00:09:29,900
I could at least try to persuade him
199
00:09:30,020 --> 00:09:31,060
and negotiate the price.
200
00:09:31,380 --> 00:09:32,460
But online,
201
00:09:32,460 --> 00:09:33,220
you can't see or touch anything.
202
00:09:33,220 --> 00:09:34,500
How can I convince him?
203
00:09:38,860 --> 00:09:39,580
Oh, no.
204
00:09:45,940 --> 00:09:46,540
Mom.
205
00:09:47,220 --> 00:09:48,980
Is Uncle Wang okay?
206
00:09:50,140 --> 00:09:50,900
I don't know.
207
00:09:52,220 --> 00:09:52,940
Then I'll call
208
00:09:52,940 --> 00:09:53,980
to ask Secretary Wang.
209
00:09:54,420 --> 00:09:55,260
Secretary Wang is having a meeting
210
00:09:55,260 --> 00:09:56,500
with your dad.
211
00:09:57,730 --> 00:09:58,340
Don't bother him
212
00:09:58,340 --> 00:09:59,060
with all these
213
00:09:59,060 --> 00:09:59,980
messy matters.
214
00:10:00,780 --> 00:10:02,380
What do you mean by messy matters?
215
00:10:02,380 --> 00:10:03,660
It's about Wang Ying's family.
216
00:10:03,940 --> 00:10:04,980
Why are you so anxious?
217
00:10:07,900 --> 00:10:09,980
We can hardly manage to
218
00:10:10,420 --> 00:10:11,700
intervene in someone else's business.
219
00:10:12,140 --> 00:10:13,620
Mom, how could you say like that?
220
00:10:13,860 --> 00:10:15,420
What relationship do I have with Wang Ying?
221
00:10:15,740 --> 00:10:16,340
Don't you still
222
00:10:16,340 --> 00:10:17,180
keep the cup special for Wang Ying
223
00:10:17,180 --> 00:10:18,420
on the table?
224
00:10:18,730 --> 00:10:19,100
I can keep
225
00:10:19,100 --> 00:10:20,540
that cup for her forever,
226
00:10:21,060 --> 00:10:24,100
but you two are just friends.
227
00:10:24,100 --> 00:10:24,900
That's all.
228
00:10:26,340 --> 00:10:27,220
Okay, I understand.
229
00:10:27,820 --> 00:10:29,100
It's inconvenient for you to do it.
230
00:10:29,700 --> 00:10:30,340
But isn't it
231
00:10:30,340 --> 00:10:30,980
necessary for me
232
00:10:30,980 --> 00:10:31,770
to help Wang Ying?
233
00:10:32,180 --> 00:10:33,060
You?
234
00:10:33,100 --> 00:10:33,540
You stepping in?
235
00:10:33,540 --> 00:10:34,820
Why would others help you?
236
00:10:35,130 --> 00:10:36,780
No one can help you when misfortunes happen.
237
00:10:38,260 --> 00:10:40,300
Mom, she is my best friend.
238
00:10:46,250 --> 00:10:46,940
Beibei,
239
00:10:47,780 --> 00:10:49,180
you are already an adult.
240
00:10:49,740 --> 00:10:50,540
I don't interfere with
241
00:10:50,540 --> 00:10:51,500
your usual activities.
242
00:10:52,260 --> 00:10:53,860
But you need to have principles.
243
00:10:54,380 --> 00:10:56,660
Now, don't cause trouble for Wang Ying.
244
00:10:57,260 --> 00:10:59,090
That's the way you can help her.
245
00:10:59,090 --> 00:10:59,900
Understand?
246
00:11:11,980 --> 00:11:13,460
Old White tea, drink it.
247
00:11:13,620 --> 00:11:14,420
It's good for calming down.
248
00:11:22,100 --> 00:11:22,820
Sister.
249
00:11:23,650 --> 00:11:24,940
You haven't sold anything yet, have you?
250
00:11:25,420 --> 00:11:26,410
Right now,
251
00:11:26,410 --> 00:11:27,900
we've done all the preparations.
252
00:11:27,900 --> 00:11:28,980
You can say all is ready except
253
00:11:28,980 --> 00:11:30,060
what is crucial.
254
00:11:30,260 --> 00:11:33,130
But time is indeed a bit tight.
255
00:11:33,740 --> 00:11:34,780
Can the creditors
256
00:11:34,780 --> 00:11:35,620
wait with you for the opportunity to come?
257
00:11:36,820 --> 00:11:37,900
Sister, listen to me.
258
00:11:38,500 --> 00:11:39,900
The online store will eventually succeed.
259
00:11:40,100 --> 00:11:41,180
Once I make it,
260
00:11:41,180 --> 00:11:42,260
it will be my first pot of gold,
261
00:11:42,260 --> 00:11:43,140
and others will have to
262
00:11:43,140 --> 00:11:44,380
chase after me.
263
00:11:44,660 --> 00:11:45,340
Everything
264
00:11:45,340 --> 00:11:46,460
takes time.
265
00:11:46,620 --> 00:11:48,020
So you need to let me take root first.
266
00:11:48,940 --> 00:11:50,770
Even if you make 100 million in future,
267
00:11:50,900 --> 00:11:51,980
it's too late now.
268
00:11:53,060 --> 00:11:53,820
Sister...
269
00:11:53,820 --> 00:11:54,770
Stop talking.
270
00:11:55,140 --> 00:11:56,850
You asked me to give you a few more days.
271
00:11:57,220 --> 00:11:59,020
Just sell something
272
00:11:59,020 --> 00:12:00,300
before negotiating with me.
273
00:12:00,740 --> 00:12:01,780
Is that really taking root?
274
00:12:02,060 --> 00:12:02,970
You don't even know if your seed
275
00:12:02,970 --> 00:12:03,700
has survived
276
00:12:03,700 --> 00:12:04,380
in the soil.
277
00:12:04,940 --> 00:12:06,620
No, if we do as you said,
278
00:12:06,820 --> 00:12:07,780
it will be mortgaged.
279
00:12:08,100 --> 00:12:09,140
But in the current situation,
280
00:12:09,140 --> 00:12:10,780
others will definitely push the price down.
281
00:12:10,900 --> 00:12:12,460
You think my approach won't work,
282
00:12:12,460 --> 00:12:13,300
but how can you guarantee that
283
00:12:13,300 --> 00:12:14,380
your approach will work?
284
00:12:15,980 --> 00:12:16,740
I can't guarantee it.
285
00:12:16,900 --> 00:12:18,020
So, that's it then.
286
00:12:18,090 --> 00:12:19,740
Why don't you listen to me?
287
00:12:20,060 --> 00:12:21,940
Because you haven't earned a penny yet.
288
00:12:22,020 --> 00:12:23,130
What are you yelling about?
289
00:12:23,260 --> 00:12:24,380
This is the department of cardiology.
290
00:12:24,380 --> 00:12:25,820
The patient needs rest, you know?
291
00:12:26,060 --> 00:12:26,940
Keep your voice down.
292
00:12:26,940 --> 00:12:27,820
Others are resting.
293
00:12:36,020 --> 00:12:37,500
Qianqian disagreed, right?
294
00:12:41,900 --> 00:12:42,700
Actually, I think
295
00:12:42,700 --> 00:12:44,180
what my sister said makes sense.
296
00:12:44,980 --> 00:12:46,250
Now, we don't have time,
297
00:12:47,090 --> 00:12:48,340
and we don't have the ability to wait.
298
00:12:50,540 --> 00:12:52,060
But I believe you see farther ahead.
299
00:12:52,780 --> 00:12:54,100
It's just that
300
00:12:54,260 --> 00:12:55,180
we haven't found a way
301
00:12:55,220 --> 00:12:56,820
to enter the online market yet.
302
00:12:57,940 --> 00:12:59,940
Then I still need to secure one deal
303
00:13:00,330 --> 00:13:01,900
to prove the existence of this market.
304
00:13:04,140 --> 00:13:05,580
Maybe we should wait another two days.
305
00:13:07,740 --> 00:13:10,900
Or maybe we're just thinking wrong.
306
00:13:22,660 --> 00:13:23,420
Wait, wait, wait.
307
00:13:23,780 --> 00:13:24,740
Have you logged into AliTM?
308
00:13:25,100 --> 00:13:25,860
Not yet.
309
00:13:26,060 --> 00:13:26,820
Log into it quickly.
310
00:13:26,820 --> 00:13:27,980
What if there are guests?
311
00:13:28,380 --> 00:13:30,260
You know it's just in case.
312
00:13:30,370 --> 00:13:31,340
It's been so many days.
313
00:13:31,340 --> 00:13:32,140
You've been training me
314
00:13:32,140 --> 00:13:32,860
with so much stuff,
315
00:13:32,860 --> 00:13:34,100
but it hasn't been of any use.
316
00:13:34,380 --> 00:13:35,500
There are more customer service personnel
317
00:13:35,500 --> 00:13:36,780
than actual customers in your store.
318
00:13:37,340 --> 00:13:38,260
At this rate,
319
00:13:38,260 --> 00:13:39,660
Qin Chuan will be depressed.
320
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
Qianqian said
321
00:13:41,460 --> 00:13:42,740
if we can't sell a piece of furniture,
322
00:13:42,740 --> 00:13:43,610
she won't let him continue doing this job.
323
00:13:43,610 --> 00:13:44,500
She won't let him
324
00:13:44,500 --> 00:13:45,420
do this anymore.
325
00:13:45,540 --> 00:13:46,620
Qianqian is right.
326
00:13:46,860 --> 00:13:47,660
In business,
327
00:13:47,660 --> 00:13:48,850
we need buyers, don't we?
328
00:13:50,140 --> 00:13:51,220
But the point is,
329
00:13:51,220 --> 00:13:52,300
where can we find such a person for him?
330
00:14:03,540 --> 00:14:04,610
Why are you looking at me?
331
00:14:04,740 --> 00:14:06,020
You should be the buyer.
332
00:14:06,340 --> 00:14:06,860
What?
333
00:14:07,100 --> 00:14:07,580
Yes.
334
00:14:07,580 --> 00:14:08,460
Register a new account
335
00:14:08,610 --> 00:14:09,300
and buy a cabinet
336
00:14:09,300 --> 00:14:10,060
or something in his store.
337
00:14:10,060 --> 00:14:11,300
Isn't that a deal?
338
00:14:11,500 --> 00:14:13,540
Why didn't I think of that?
339
00:14:13,580 --> 00:14:14,700
Are you crazy?
340
00:14:14,700 --> 00:14:16,140
Why should I buy a cabinet?
341
00:14:17,260 --> 00:14:18,020
So stingy.
342
00:14:18,020 --> 00:14:19,100
Don't worry. I'll pay you.
343
00:14:19,580 --> 00:14:21,340
But I have nowhere to put it.
344
00:14:21,700 --> 00:14:23,580
Just write down your delivery address.
345
00:14:23,580 --> 00:14:24,740
I'll take it to my house later.
346
00:14:25,260 --> 00:14:25,940
The power of love
347
00:14:25,940 --> 00:14:27,020
is so great,
348
00:14:27,020 --> 00:14:28,300
so magical!
349
00:14:28,570 --> 00:14:29,340
It's the spirit
350
00:14:29,340 --> 00:14:31,060
of self-sacrifice, Sis.
351
00:14:31,060 --> 00:14:32,100
Cut the crap.
352
00:14:32,260 --> 00:14:33,700
Hurry up and register.
353
00:14:36,500 --> 00:14:37,660
I must tell you.
354
00:14:37,660 --> 00:14:38,900
Are you sure about this?
355
00:14:39,260 --> 00:14:40,660
Eight million yuan,
356
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
and you can't fill the gap
357
00:14:41,860 --> 00:14:42,980
even by sacrificing all you have.
358
00:14:48,450 --> 00:14:50,210
[Water-wasting Face]
359
00:14:48,580 --> 00:14:49,180
Is the owner here?
360
00:14:49,260 --> 00:14:50,020
We have guests.
361
00:14:51,340 --> 00:14:52,900
They won't make a deal.
362
00:14:53,300 --> 00:14:54,140
Help me entertain them.
363
00:14:54,140 --> 00:14:55,100
Talk to them for a bit.
364
00:14:55,820 --> 00:14:56,620
Mr. Qin,
365
00:14:56,700 --> 00:14:57,380
this is your shop.
366
00:14:57,380 --> 00:14:58,100
Hurry up.
367
00:14:58,100 --> 00:14:59,250
You have to respond to them in person.
368
00:14:59,250 --> 00:15:00,300
Hurry up, be quick.
369
00:15:00,780 --> 00:15:01,460
Hurry, hurry, hurry.
370
00:15:01,500 --> 00:15:02,980
How many times have I talked with customers?
371
00:15:02,980 --> 00:15:04,860
Is there anyone willing to buy anything?
372
00:15:06,540 --> 00:15:07,780
Is this cabinet available in stock?
373
00:15:08,660 --> 00:15:09,730
Look at this nickname:
374
00:15:09,860 --> 00:15:10,820
Water-wasting Face.
375
00:15:10,820 --> 00:15:11,520
How can someone with
376
00:15:11,520 --> 00:15:12,950
such a low IQ be a buyer?
377
00:15:13,780 --> 00:15:14,860
Let's talk to them first.
378
00:15:19,900 --> 00:15:21,180
Only Psychic Lu could come up
379
00:15:21,180 --> 00:15:22,740
with such unserious names.
380
00:15:23,860 --> 00:15:24,540
It's settled.
381
00:15:25,380 --> 00:15:25,930
What?
382
00:15:25,930 --> 00:15:26,860
It's settled.
383
00:15:27,540 --> 00:15:28,420
So fast?
384
00:15:31,020 --> 00:15:31,810
Psychic Lu,
385
00:15:32,380 --> 00:15:33,580
you're a scriptwriter,
386
00:15:34,130 --> 00:15:35,040
but why don't you give us
387
00:15:35,040 --> 00:15:36,470
some plot development?
388
00:15:36,980 --> 00:15:37,700
Hello, dear.
389
00:15:37,780 --> 00:15:38,420
Yes, it's available in stock.
390
00:15:38,700 --> 00:15:39,860
The items in our shop are all in stock.
391
00:15:40,900 --> 00:15:41,500
I'm going to order it now.
392
00:15:41,580 --> 00:15:42,300
Just place the order, right?
393
00:15:42,460 --> 00:15:43,180
Paid?
394
00:15:44,540 --> 00:15:45,860
They paid?
395
00:15:45,860 --> 00:15:46,820
No, check it for me.
396
00:15:46,820 --> 00:15:47,770
Check Alipay for me.
397
00:15:47,770 --> 00:15:48,660
Am I seeing it right?
398
00:15:50,620 --> 00:15:51,620
Yeah, they paid.
399
00:15:54,090 --> 00:15:54,700
Great!
400
00:15:55,420 --> 00:15:56,060
Qiaoqiao!
401
00:15:56,060 --> 00:15:56,700
I made it!
402
00:15:56,700 --> 00:15:57,900
Congratulations, Mr. Qin.
403
00:15:58,780 --> 00:15:59,380
It's done.
404
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
Package it with multiple layers
405
00:16:07,300 --> 00:16:08,620
so that it won't get damaged or scratched.
406
00:16:08,860 --> 00:16:09,340
No problem.
407
00:16:10,140 --> 00:16:11,420
Alright, no need to overdo it.
408
00:16:11,420 --> 00:16:12,370
It's solid enough.
409
00:16:12,420 --> 00:16:13,900
It'll become a mummy.
410
00:16:14,100 --> 00:16:14,980
No.
411
00:16:15,220 --> 00:16:16,700
This is my first client.
412
00:16:16,700 --> 00:16:17,260
Of course,
413
00:16:17,260 --> 00:16:18,020
it's also
414
00:16:18,020 --> 00:16:19,580
the pathfinder of thousands of
415
00:16:19,580 --> 00:16:20,340
clients in future.
416
00:16:20,460 --> 00:16:21,420
So I have to
417
00:16:21,420 --> 00:16:22,060
make people feel that
418
00:16:22,060 --> 00:16:22,820
when they buy things from me,
419
00:16:22,940 --> 00:16:24,460
it's reliable and trustworthy.
420
00:16:24,580 --> 00:16:26,260
Every detail cannot be taken lightly.
421
00:16:27,540 --> 00:16:28,180
Since you're here,
422
00:16:28,180 --> 00:16:29,500
help me support it.
423
00:16:34,900 --> 00:16:35,940
Stop packing.
424
00:16:36,060 --> 00:16:37,540
The client is already very satisfied.
425
00:16:37,700 --> 00:16:38,380
No.
426
00:16:38,740 --> 00:16:39,580
It must be wrapped tightly.
427
00:17:04,890 --> 00:17:05,980
Yang Cheng, my dad...
428
00:17:05,980 --> 00:17:07,339
Yingying, it's me.
429
00:17:07,819 --> 00:17:08,740
Beibei has gone downstairs.
430
00:17:09,060 --> 00:17:09,940
I saw your call
431
00:17:09,940 --> 00:17:10,700
and picked it up.
432
00:17:11,900 --> 00:17:12,700
Hello, Auntie.
433
00:17:13,089 --> 00:17:13,700
Beibei told me
434
00:17:13,700 --> 00:17:14,660
you're back too.
435
00:17:15,260 --> 00:17:16,619
Come visit us some day.
436
00:17:18,380 --> 00:17:19,300
I'll visit you.
437
00:17:19,780 --> 00:17:20,500
Yingying.
438
00:17:21,099 --> 00:17:22,530
Help me persuade Beibei.
439
00:17:23,540 --> 00:17:26,020
He insisted on coming back this time,
440
00:17:26,089 --> 00:17:27,700
and his dad was quite upset about it.
441
00:17:29,220 --> 00:17:30,300
You guys are still students.
442
00:17:30,900 --> 00:17:31,570
Don't let these
443
00:17:31,570 --> 00:17:32,700
messy things
444
00:17:32,900 --> 00:17:33,890
interfere with your studies,
445
00:17:34,180 --> 00:17:35,060
right?
446
00:17:40,500 --> 00:17:41,450
You're right.
447
00:17:42,380 --> 00:17:43,180
I knew
448
00:17:43,300 --> 00:17:44,380
you are more sensible than Beibei.
449
00:17:46,460 --> 00:17:47,660
Say hello to your mom for me,
450
00:17:48,100 --> 00:17:49,260
and take care of yourself.
451
00:17:52,140 --> 00:17:53,010
Thank you, Auntie.
452
00:17:54,180 --> 00:17:55,380
I won't say much more.
453
00:17:55,860 --> 00:17:56,570
Bye.
454
00:18:02,660 --> 00:18:03,860
Mom, why did you take my phone?
455
00:18:04,770 --> 00:18:05,860
It was Wang Ying who called.
456
00:18:05,900 --> 00:18:06,940
I saw it and answered it.
457
00:18:08,330 --> 00:18:09,300
What did she say?
458
00:18:09,860 --> 00:18:10,780
Nothing.
459
00:18:11,900 --> 00:18:13,140
Mom, what are you doing?
460
00:18:18,660 --> 00:18:19,620
Are you booking your ticket yourself,
461
00:18:19,690 --> 00:18:20,500
or should I ask Secretary Wang to book
462
00:18:20,500 --> 00:18:21,370
a ticket for you?
463
00:18:22,380 --> 00:18:23,580
Go back to the UK for your study,
464
00:18:23,780 --> 00:18:24,660
and don't meddle here.
465
00:18:24,900 --> 00:18:25,540
No, mom.
466
00:18:25,540 --> 00:18:26,460
I can't leave now.
467
00:18:26,460 --> 00:18:27,100
Wang Ying is now...
468
00:18:27,100 --> 00:18:28,180
Wang Ying's dad was taken away
469
00:18:28,180 --> 00:18:29,140
this morning.
470
00:18:31,820 --> 00:18:33,420
You should meet Wang Ying in the UK,
471
00:18:35,500 --> 00:18:37,780
if you can still meet each other.
472
00:18:48,340 --> 00:18:49,020
Wang Ying!
473
00:18:50,820 --> 00:18:52,220
What brings you here today?
474
00:18:53,500 --> 00:18:54,980
I'm going back to the UK in a few days.
475
00:18:55,180 --> 00:18:56,060
I'm afraid I won't be able to
476
00:18:56,060 --> 00:18:56,980
to say goodbye.
477
00:18:57,290 --> 00:18:58,500
So soon?
478
00:19:04,780 --> 00:19:05,380
Stop.
479
00:19:21,180 --> 00:19:22,090
Sit down, young lady.
480
00:19:23,420 --> 00:19:24,340
Sit down.
481
00:19:24,340 --> 00:19:25,220
You don't even dislike my clothes,
482
00:19:25,220 --> 00:19:26,060
do you?
483
00:19:26,090 --> 00:19:26,900
Sit down.
484
00:19:31,460 --> 00:19:33,180
I don't have any dislikes now.
485
00:19:35,580 --> 00:19:36,360
It's a pity you're an
486
00:19:36,360 --> 00:19:37,530
entertainment journalist;
487
00:19:37,580 --> 00:19:39,260
otherwise, I'll sell you
488
00:19:39,260 --> 00:19:40,380
an exclusive piece of news.
489
00:19:41,060 --> 00:19:41,850
What news?
490
00:19:46,340 --> 00:19:47,090
My dad
491
00:19:49,900 --> 00:19:50,780
has been investigated.
492
00:19:58,140 --> 00:19:58,820
So,
493
00:19:58,820 --> 00:19:59,780
don't call me
494
00:19:59,780 --> 00:20:00,700
"young lady" anymore.
495
00:20:01,780 --> 00:20:02,820
As for what I'll become in the future,
496
00:20:02,820 --> 00:20:03,700
it's still uncertain.
497
00:20:05,740 --> 00:20:06,700
Wang Ying, let me tell you,
498
00:20:07,940 --> 00:20:08,500
no matter what your family becomes
499
00:20:08,500 --> 00:20:09,370
in the future,
500
00:20:09,820 --> 00:20:11,180
based on our relationship in university,
501
00:20:11,500 --> 00:20:13,100
you have bought me so many Amway products,
502
00:20:13,220 --> 00:20:14,460
I've eaten so many snacks you gave me,
503
00:20:14,620 --> 00:20:15,300
and you saw me off
504
00:20:15,300 --> 00:20:16,490
at train stations so many times,
505
00:20:16,980 --> 00:20:17,770
you will always
506
00:20:18,020 --> 00:20:19,380
be the "young lady" in my eyes.
507
00:20:22,460 --> 00:20:23,780
Look at you.
508
00:20:24,060 --> 00:20:25,500
You spent money
509
00:20:25,500 --> 00:20:26,460
to buy such a thing to occupy our place.
510
00:20:26,900 --> 00:20:27,820
Is it useful?
511
00:20:28,980 --> 00:20:29,980
I bought it online
512
00:20:29,980 --> 00:20:30,740
at a discount.
513
00:20:31,100 --> 00:20:33,260
Online purchases are even more unreliable.
514
00:20:33,260 --> 00:20:34,460
What if it has any issues?
515
00:20:34,460 --> 00:20:35,700
Who are you going to find for help?
516
00:20:36,500 --> 00:20:37,860
Look at you.
517
00:20:38,180 --> 00:20:39,620
Do you expect your father
518
00:20:39,620 --> 00:20:40,580
to install it?
519
00:20:40,860 --> 00:20:41,940
Or do you expect your uncle
520
00:20:41,940 --> 00:20:42,980
to install it?
521
00:20:43,780 --> 00:20:44,700
I'll do it, Grandma.
522
00:20:44,700 --> 00:20:45,290
Let me do it.
523
00:20:45,290 --> 00:20:46,580
Can you? You can only eat.
524
00:20:46,580 --> 00:20:47,340
It's okay. Wait for me.
525
00:20:47,340 --> 00:20:47,980
I'll finish unpacking,
526
00:20:47,980 --> 00:20:49,020
and then you can install it.
527
00:20:50,860 --> 00:20:51,740
I'm coming, coming.
528
00:20:55,940 --> 00:20:56,820
Is it open?
529
00:20:57,860 --> 00:20:58,460
Okay.
530
00:20:59,060 --> 00:21:00,220
Who is it, Grandma?
531
00:21:00,540 --> 00:21:01,300
Chuan.
532
00:21:02,900 --> 00:21:03,460
Chuan is coming.
533
00:21:03,540 --> 00:21:04,210
Chuan is coming?
534
00:21:04,300 --> 00:21:05,140
Qin Chuan?
535
00:21:05,300 --> 00:21:06,290
Why did he come here?
536
00:21:06,290 --> 00:21:06,940
What's wrong?
537
00:21:07,100 --> 00:21:08,380
Since Uncle Qin...
538
00:21:08,380 --> 00:21:09,500
Dad, stop it.
539
00:21:09,500 --> 00:21:10,220
Stop.
540
00:21:10,220 --> 00:21:10,900
Hurry up.
541
00:21:11,100 --> 00:21:12,260
Help me move the things to my room.
542
00:21:12,260 --> 00:21:13,620
What are you doing?
543
00:21:13,780 --> 00:21:15,740
Is your room spacious enough to fit it?
544
00:21:15,740 --> 00:21:16,300
No.
545
00:21:16,300 --> 00:21:16,980
Just leave it here.
546
00:21:16,980 --> 00:21:17,620
No, no.
547
00:21:17,620 --> 00:21:18,900
Move it into my room.
548
00:21:19,820 --> 00:21:20,540
Well,
549
00:21:20,540 --> 00:21:21,820
why should I move it into your room?
550
00:21:26,860 --> 00:21:27,820
What's wrong with you?
551
00:21:27,820 --> 00:21:28,900
Why are you out of breath?
552
00:21:29,580 --> 00:21:30,180
I'm fine.
553
00:21:30,180 --> 00:21:31,380
I just exercised.
554
00:21:31,780 --> 00:21:32,570
Exercised?
555
00:21:34,820 --> 00:21:35,540
Chuan.
556
00:21:36,100 --> 00:21:37,140
How is your dad?
557
00:21:37,500 --> 00:21:38,980
He's fine. Don't worry.
558
00:21:39,380 --> 00:21:40,540
The surgery went well.
559
00:21:40,540 --> 00:21:41,700
He'll be discharged soon.
560
00:21:42,180 --> 00:21:43,220
That's great to hear.
561
00:21:43,700 --> 00:21:44,740
It puts my mind
562
00:21:44,860 --> 00:21:45,810
at ease.
563
00:21:46,860 --> 00:21:48,700
You know, your mom is quite courteous.
564
00:21:48,860 --> 00:21:49,980
She insisted on not letting me
565
00:21:49,980 --> 00:21:51,340
visit your dad in the hospital.
566
00:21:51,780 --> 00:21:53,500
The weather is still quite hot,
567
00:21:53,500 --> 00:21:54,660
how could we trouble you for such things?
568
00:21:55,020 --> 00:21:55,620
Right.
569
00:21:55,620 --> 00:21:56,700
You won't take a taxi
570
00:21:56,780 --> 00:21:57,770
and will insist on taking the bus
571
00:21:57,770 --> 00:21:58,660
with your senior citizen card.
572
00:21:58,980 --> 00:21:59,890
I don't mind.
573
00:21:59,980 --> 00:22:00,660
Alright.
574
00:22:00,660 --> 00:22:01,900
What if Uncle Qin is doing fine,
575
00:22:01,900 --> 00:22:03,220
but you end up falling sick instead?
576
00:22:03,220 --> 00:22:04,140
What nonsense again!
577
00:22:11,540 --> 00:22:12,180
Chuan,
578
00:22:12,490 --> 00:22:13,420
let me tell you.
579
00:22:14,940 --> 00:22:16,420
This is wild ginseng from Northeast China,
580
00:22:16,860 --> 00:22:18,660
which was given to me by an old friend.
581
00:22:18,900 --> 00:22:20,460
I went to Tongrentang
582
00:22:20,690 --> 00:22:22,370
and had them slice it for me.
583
00:22:22,370 --> 00:22:23,140
Take it back
584
00:22:23,140 --> 00:22:23,720
and let your dad soak it in water
585
00:22:23,720 --> 00:22:24,450
and drink it;
586
00:22:24,460 --> 00:22:26,260
it's good for his heart.
587
00:22:26,300 --> 00:22:27,740
No, keep it for yourself.
588
00:22:27,900 --> 00:22:28,620
Let me tell you,
589
00:22:28,620 --> 00:22:30,060
my heart is much stronger
590
00:22:30,060 --> 00:22:30,820
than your dad's.
591
00:22:30,820 --> 00:22:32,020
Take it back. Be good.
592
00:22:32,250 --> 00:22:33,090
Take it back to your dad.
593
00:22:33,420 --> 00:22:33,930
OK.
594
00:22:33,930 --> 00:22:35,140
I thank you on behalf of my dad.
595
00:22:35,610 --> 00:22:37,380
Don't mention it.
596
00:22:37,780 --> 00:22:38,500
Chuan,
597
00:22:39,340 --> 00:22:40,460
you came at the right time.
598
00:22:40,460 --> 00:22:41,420
Help me take a look at this.
599
00:22:41,460 --> 00:22:42,330
I've been working on it for so long.
600
00:22:42,330 --> 00:22:43,340
I don't know how to install it.
601
00:22:43,340 --> 00:22:44,140
Dad, look at you.
602
00:22:44,140 --> 00:22:45,500
Why are you so anxious?
603
00:22:45,900 --> 00:22:46,700
What are you installing?
604
00:22:46,900 --> 00:22:47,740
Nothing.
605
00:22:48,660 --> 00:22:49,580
A cabinet.
606
00:22:50,860 --> 00:22:51,740
Cabinet.
607
00:22:51,900 --> 00:22:52,740
I'm good at assembling it.
608
00:22:52,740 --> 00:22:53,890
Let me take a look.
609
00:22:54,260 --> 00:22:55,500
So glad you're here.
610
00:22:57,500 --> 00:22:58,260
Chuan.
611
00:22:58,260 --> 00:22:59,220
Look at this drawer.
612
00:22:59,260 --> 00:23:00,300
Some parts are missing.
613
00:23:00,300 --> 00:23:01,140
If I put it in,
614
00:23:01,140 --> 00:23:02,490
it can't stay in the cabinet.
615
00:23:03,020 --> 00:23:04,940
How can I assemble this?
616
00:23:07,660 --> 00:23:08,810
Stuck under the cabinet,
617
00:23:09,180 --> 00:23:10,020
there's a plastic bag.
618
00:23:10,140 --> 00:23:10,980
There are screws
619
00:23:10,980 --> 00:23:11,940
and a complimentary small screwdriver.
620
00:23:16,980 --> 00:23:18,620
It's really stuck under it.
621
00:23:20,180 --> 00:23:21,140
How did you know that?
622
00:23:22,340 --> 00:23:23,420
Because I packaged it.
623
00:23:28,460 --> 00:23:29,100
Qiaoqiao.
624
00:23:30,100 --> 00:23:31,490
Tell your dad the truth.
625
00:23:33,540 --> 00:23:34,380
This cabinet
626
00:23:34,940 --> 00:23:36,330
was actually bought from my online store.
627
00:23:36,780 --> 00:23:37,570
I didn't expect
628
00:23:38,660 --> 00:23:39,660
to see it at your home.
629
00:23:41,140 --> 00:23:42,540
I just...
630
00:23:42,580 --> 00:23:43,780
Uncle, don't bother to assemble it.
631
00:23:44,980 --> 00:23:46,020
It takes too much space here.
632
00:23:47,250 --> 00:23:48,060
I'll carry it away.
633
00:23:48,460 --> 00:23:49,770
No, no, no.
634
00:23:49,770 --> 00:23:50,410
Chuan.
635
00:23:50,410 --> 00:23:51,250
Well,
636
00:23:51,620 --> 00:23:52,660
our home
637
00:23:52,740 --> 00:23:53,980
needs a cabinet like this.
638
00:23:53,980 --> 00:23:54,810
Look.
639
00:23:54,860 --> 00:23:56,140
It's solid wood. How nice it is.
640
00:23:56,140 --> 00:23:57,260
Look at the drawer.
641
00:23:57,260 --> 00:23:57,940
How big it is.
642
00:23:57,940 --> 00:23:58,780
It can hold a lot of things.
643
00:23:58,900 --> 00:24:00,260
Just leave it here.
644
00:24:00,260 --> 00:24:01,260
Why leave it here?
645
00:24:01,260 --> 00:24:02,500
Chuan.
646
00:24:02,620 --> 00:24:04,380
Help us take a good look
647
00:24:04,380 --> 00:24:05,730
if there is any problem with this cabinet.
648
00:24:05,860 --> 00:24:07,500
She bought it online.
649
00:24:07,850 --> 00:24:09,530
Isn't it a fake product?
650
00:24:09,530 --> 00:24:10,300
Am I right?
651
00:24:10,500 --> 00:24:11,460
We don't need
652
00:24:11,460 --> 00:24:12,620
this cabinet at home.
653
00:24:13,660 --> 00:24:14,740
I'll carry it away tomorrow
654
00:24:14,980 --> 00:24:16,780
and transfer the money back to your Alipay.
655
00:24:17,020 --> 00:24:17,740
Don't bother.
656
00:24:17,900 --> 00:24:19,220
Didn't my grandma say
657
00:24:19,220 --> 00:24:20,500
that she would like to buy it.
658
00:24:20,820 --> 00:24:21,980
What a loser I am
659
00:24:22,060 --> 00:24:23,540
to earn
660
00:24:23,540 --> 00:24:24,380
your grandma's pension.
661
00:24:24,580 --> 00:24:25,260
Don't say that.
662
00:24:25,260 --> 00:24:25,980
Alright.
663
00:24:26,460 --> 00:24:27,300
Go upstairs.
664
00:24:27,860 --> 00:24:28,900
I'll go to visit my sister.
665
00:24:28,980 --> 00:24:29,740
I'll take the time
666
00:24:29,740 --> 00:24:31,540
to get things done these days.
667
00:24:31,740 --> 00:24:33,300
I guess I can never drive this car
668
00:24:33,300 --> 00:24:34,060
from now on.
669
00:24:34,460 --> 00:24:35,140
See you.
670
00:24:49,660 --> 00:24:50,180
Sister.
671
00:24:50,180 --> 00:24:50,980
You're here.
672
00:24:53,380 --> 00:24:56,020
I've given up the online store.
673
00:24:56,660 --> 00:24:57,700
You could mortgage it.
674
00:25:02,340 --> 00:25:03,700
You were right.
675
00:25:04,820 --> 00:25:05,620
I took it
676
00:25:05,620 --> 00:25:06,500
too simple.
677
00:25:07,220 --> 00:25:08,380
If I can make big deals
678
00:25:08,980 --> 00:25:10,540
by impulse
679
00:25:11,420 --> 00:25:12,460
then the whole world
680
00:25:12,620 --> 00:25:13,700
will be rich.
681
00:25:15,180 --> 00:25:15,980
You finally got it.
682
00:25:18,260 --> 00:25:19,100
Now that I think about it
683
00:25:20,700 --> 00:25:22,260
I was really lucky to do pancake business
684
00:25:23,540 --> 00:25:24,730
coming back from abroad.
685
00:25:25,220 --> 00:25:26,540
I didn't give it a second thought.
686
00:25:26,540 --> 00:25:27,820
Just started my business by impulse.
687
00:25:28,180 --> 00:25:29,460
I really did it.
688
00:25:30,260 --> 00:25:31,580
At that time I thought
689
00:25:31,700 --> 00:25:33,020
I was really amazing.
690
00:25:34,340 --> 00:25:35,100
However, life always wants
691
00:25:35,100 --> 00:25:36,260
to teach me a lesson.
692
00:25:37,330 --> 00:25:38,500
Life always wants to slap on my face
693
00:25:39,260 --> 00:25:40,380
It was just not the time.
694
00:25:41,580 --> 00:25:42,940
This slap in the face
695
00:25:43,660 --> 00:25:44,780
must be accurate
696
00:25:44,900 --> 00:25:47,620
and hard, pia!
697
00:25:49,060 --> 00:25:49,820
Who isn't?
698
00:25:50,380 --> 00:25:52,050
I knew what I'm capable of
699
00:25:52,100 --> 00:25:53,460
only when I was slapped by life in the face.
700
00:25:56,100 --> 00:25:57,940
I really don't understand
701
00:25:58,740 --> 00:25:59,740
why many other products
702
00:25:59,740 --> 00:26:01,220
could be sold online very well.
703
00:26:01,340 --> 00:26:02,900
Why can't we sell our furniture?
704
00:26:04,340 --> 00:26:04,980
Do you know
705
00:26:04,980 --> 00:26:06,500
how our dad started his business?
706
00:26:09,420 --> 00:26:10,220
Combined cabinet.
707
00:26:11,700 --> 00:26:12,860
Back in the '90s,
708
00:26:12,860 --> 00:26:13,580
all the families couldn't wait
709
00:26:13,580 --> 00:26:15,220
to have a combined cabinet at home.
710
00:26:15,540 --> 00:26:17,140
TV cabinet, wardrobe, bookshelves
711
00:26:17,140 --> 00:26:17,980
are all there.
712
00:26:18,420 --> 00:26:19,460
Until the year 2000
713
00:26:19,540 --> 00:26:21,050
fewer and fewer people were buying cabinets.
714
00:26:21,460 --> 00:26:22,700
Do you know what that means?
715
00:26:23,100 --> 00:26:24,300
A combined cabinet
716
00:26:24,300 --> 00:26:25,460
could be used for ten years.
717
00:26:26,020 --> 00:26:26,660
Yes.
718
00:26:27,340 --> 00:26:28,460
If it weren't for the demolition
719
00:26:29,500 --> 00:26:30,900
our combined cabinet would still be in use.
720
00:26:32,700 --> 00:26:34,220
Later, dad opened a furniture store.
721
00:26:34,900 --> 00:26:35,780
If you looked at those
722
00:26:35,780 --> 00:26:36,740
who came to buy furniture
723
00:26:37,010 --> 00:26:38,820
you would find they came with ruler in hand.
724
00:26:40,020 --> 00:26:41,140
With the development of real estate
725
00:26:41,140 --> 00:26:42,420
everyone bought a new flat.
726
00:26:42,700 --> 00:26:44,140
A flat is almost everything
727
00:26:44,140 --> 00:26:45,220
to ordinary people.
728
00:26:45,820 --> 00:26:46,690
So where
729
00:26:46,690 --> 00:26:48,060
to put what kind of furniture
730
00:26:48,700 --> 00:26:50,340
must be thought carefully.
731
00:26:51,140 --> 00:26:51,940
If you don't
732
00:26:51,940 --> 00:26:53,020
sit on this sofa yourself
733
00:26:53,380 --> 00:26:54,380
would you feel assured?
734
00:26:55,260 --> 00:26:55,980
This cabinet...
735
00:26:56,180 --> 00:26:57,340
If you don't take a look yourself,
736
00:26:57,340 --> 00:26:58,340
the material and the wood
737
00:26:58,580 --> 00:26:59,700
would you dare to take it home?
738
00:27:03,100 --> 00:27:04,420
But what you said
739
00:27:04,660 --> 00:27:05,810
is the opposite
740
00:27:05,860 --> 00:27:06,980
of the idea of e-commerce.
741
00:27:07,660 --> 00:27:08,300
The reason
742
00:27:08,300 --> 00:27:09,380
why people shopping online
743
00:27:09,700 --> 00:27:10,940
is for convenience.
744
00:27:11,340 --> 00:27:12,420
There's supply on one side
745
00:27:12,420 --> 00:27:13,220
and demand on the other
746
00:27:13,660 --> 00:27:16,060
The Internet brought them together.
747
00:27:16,820 --> 00:27:18,300
Why can't your online store work?
748
00:27:19,180 --> 00:27:20,260
At least for now
749
00:27:20,260 --> 00:27:21,340
in your way
750
00:27:21,340 --> 00:27:22,220
it couldn't be brought together.
751
00:27:23,340 --> 00:27:24,460
That's why I said
752
00:27:24,860 --> 00:27:26,540
we do top furniture business
753
00:27:27,180 --> 00:27:29,020
to increase supply and demand.
754
00:27:29,820 --> 00:27:31,010
On one hand
755
00:27:31,010 --> 00:27:32,020
we give our customers the best
756
00:27:32,300 --> 00:27:33,020
eco-friendly
757
00:27:33,100 --> 00:27:34,170
custom-made, limited edition.
758
00:27:34,500 --> 00:27:35,260
On the other hand
759
00:27:35,260 --> 00:27:36,420
our service is the best.
760
00:27:36,940 --> 00:27:38,980
Make an appointment at the store
761
00:27:39,140 --> 00:27:40,300
to help you measure and choose carefully
762
00:27:45,780 --> 00:27:46,420
Sister,
763
00:27:48,220 --> 00:27:49,420
I concede this time.
764
00:27:50,140 --> 00:27:51,020
I'm sincerely convinced.
765
00:27:52,420 --> 00:27:53,340
It's okay to concede
766
00:27:54,300 --> 00:27:55,260
but never give up.
767
00:28:05,090 --> 00:28:09,750
[Qiaoqiao]
768
00:28:08,860 --> 00:28:09,700
Boss
769
00:28:10,220 --> 00:28:11,860
Are you really mad at Qiaoqiao?
770
00:28:12,300 --> 00:28:13,740
She meant well.
771
00:28:15,300 --> 00:28:16,180
You're so funny.
772
00:28:16,460 --> 00:28:17,580
Why should I be mad at her?
773
00:28:18,180 --> 00:28:18,820
I know
774
00:28:18,820 --> 00:28:19,770
she did it all for me.
775
00:28:21,060 --> 00:28:22,100
But the kinder she is to me
776
00:28:22,780 --> 00:28:24,100
the more unwilling I am to take her
777
00:28:24,100 --> 00:28:25,260
into this difficult position.
778
00:28:26,300 --> 00:28:27,380
What do you mean?
779
00:28:29,260 --> 00:28:30,220
This incident
780
00:28:30,580 --> 00:28:32,260
really waked me up.
781
00:28:33,500 --> 00:28:34,220
I once thought
782
00:28:34,220 --> 00:28:35,220
I am very capable .
783
00:28:36,060 --> 00:28:37,460
It felt like my family
784
00:28:37,660 --> 00:28:38,740
all depends on me.
785
00:28:39,460 --> 00:28:40,140
Actually
786
00:28:40,660 --> 00:28:41,860
I am completely a loser.
787
00:28:42,460 --> 00:28:44,460
Even Qiaoqiao secretly...
788
00:28:42,970 --> 00:28:44,100
[Qiaoqiao]
789
00:28:44,740 --> 00:28:45,610
helped me.
790
00:28:46,010 --> 00:28:46,940
You see
791
00:28:47,260 --> 00:28:48,100
how could I
792
00:28:48,180 --> 00:28:49,300
take her into this bad situation?
793
00:28:49,440 --> 00:28:52,080
[Qiaoqiao]
794
00:28:50,700 --> 00:28:51,340
Answer it.
795
00:28:52,580 --> 00:28:53,220
Boss.
796
00:28:53,340 --> 00:28:54,100
Why are you
797
00:28:54,100 --> 00:28:55,140
so hard on yourself?
798
00:28:55,320 --> 00:28:58,930
[Qiaoqiao]
799
00:28:55,860 --> 00:28:57,420
You like Qiaoqiao so much.
800
00:28:57,620 --> 00:28:58,700
On that birthday...
801
00:28:58,700 --> 00:29:00,420
Just because I like her
802
00:29:00,980 --> 00:29:01,700
I couldn't let her
803
00:29:01,700 --> 00:29:02,900
get into difficulties.
804
00:29:03,700 --> 00:29:04,460
You see.
805
00:29:05,300 --> 00:29:07,140
Even if I start from scratch
806
00:29:07,250 --> 00:29:08,860
I would dare to let her go with me.
807
00:29:08,860 --> 00:29:09,380
But what bad situation
808
00:29:09,380 --> 00:29:10,580
my family is in?
809
00:29:11,100 --> 00:29:12,660
We are in eight million debt.
810
00:29:12,700 --> 00:29:13,620
Even if I win
811
00:29:13,620 --> 00:29:14,860
a lottery worth five million tomorrow
812
00:29:14,980 --> 00:29:16,140
I can't afford it.
813
00:29:17,020 --> 00:29:17,700
So
814
00:29:18,100 --> 00:29:19,010
my relationship with Qiaoqiao
815
00:29:19,010 --> 00:29:19,820
will end here.
816
00:29:19,980 --> 00:29:20,860
We can't be closer any closer.
817
00:29:22,020 --> 00:29:24,820
If I take her into this difficulty
818
00:29:26,540 --> 00:29:28,050
then I'm totally a jerk.
819
00:29:33,090 --> 00:29:34,060
Qiaoqiao.
820
00:29:34,540 --> 00:29:35,300
Qin Chuan.
821
00:29:35,500 --> 00:29:36,660
Why didn't you answer my call?
822
00:29:37,980 --> 00:29:39,300
My phone was muted.
823
00:29:39,300 --> 00:29:40,180
I didn't hear it.
824
00:29:53,420 --> 00:29:54,380
I know
825
00:29:54,820 --> 00:29:56,300
I was wrong.
826
00:29:56,660 --> 00:29:58,180
That was a fake deal.
827
00:29:58,180 --> 00:29:58,940
It doesn't count.
828
00:29:59,380 --> 00:30:01,300
But I came up with another idea.
829
00:30:01,700 --> 00:30:02,980
We can distribute it in the community.
830
00:30:02,980 --> 00:30:03,740
Don't bother.
831
00:30:04,500 --> 00:30:06,060
My sister has mortgaged it.
832
00:30:06,460 --> 00:30:07,330
I gave up the online store.
833
00:30:08,500 --> 00:30:11,260
Have you made up your mind?
834
00:30:12,060 --> 00:30:13,700
What's the use of it?
835
00:30:13,980 --> 00:30:14,940
I can't save my family
836
00:30:15,260 --> 00:30:16,540
with my ability.
837
00:30:21,700 --> 00:30:22,420
Qin Chuan.
838
00:30:23,620 --> 00:30:24,570
Don't be discouraged.
839
00:30:25,740 --> 00:30:26,940
No matter what happens in the future
840
00:30:27,900 --> 00:30:29,220
I'll always be with you.
841
00:30:31,700 --> 00:30:32,820
Come on.
842
00:30:33,060 --> 00:30:34,300
How can you always be with me?
843
00:30:34,450 --> 00:30:36,300
You are not getting married?
844
00:30:37,540 --> 00:30:38,300
Forget it.
845
00:30:48,420 --> 00:30:49,940
Sister, what is this?
846
00:30:50,540 --> 00:30:51,820
It's a gift from business.
847
00:30:51,820 --> 00:30:52,980
Little Blue Box.
848
00:30:53,340 --> 00:30:54,810
If you like
849
00:30:54,900 --> 00:30:55,540
you can take it.
850
00:30:55,700 --> 00:30:56,460
Thank you.
851
00:30:58,420 --> 00:30:58,980
By the way
852
00:30:59,300 --> 00:31:00,260
the schedule is full next week.
853
00:31:00,260 --> 00:31:01,820
Shall I tell you the commercial events?
854
00:31:02,100 --> 00:31:02,940
Go ahead.
855
00:31:04,620 --> 00:31:05,820
Fashion entertainment dinner.
856
00:31:06,020 --> 00:31:07,380
Three brand event invitations.
857
00:31:07,460 --> 00:31:09,220
The 5th anniversary event of W Mall.
858
00:31:09,420 --> 00:31:10,170
The new property opening ceremony
859
00:31:10,170 --> 00:31:11,380
of Changjiang Real Estate.
860
00:31:11,620 --> 00:31:12,300
Mr. Lu said
861
00:31:12,300 --> 00:31:13,500
you could attend as you wish.
862
00:31:14,570 --> 00:31:15,700
Is there an appearance fee?
863
00:31:16,300 --> 00:31:16,980
Of course.
864
00:31:16,980 --> 00:31:18,260
Especially the Changjiang Real Estate one.
865
00:31:18,260 --> 00:31:19,060
Good money.
866
00:31:19,740 --> 00:31:21,620
But I guess you won't go.
867
00:31:22,740 --> 00:31:23,380
I will go.
868
00:31:23,540 --> 00:31:24,460
Why not?
869
00:31:25,140 --> 00:31:26,380
Check the schedule.
870
00:31:26,500 --> 00:31:27,140
If there's no conflict
871
00:31:27,140 --> 00:31:28,010
with work
872
00:31:28,010 --> 00:31:28,820
I'll go.
873
00:31:29,420 --> 00:31:29,980
My goodness.
874
00:31:29,980 --> 00:31:31,220
Have you finally figured it out
875
00:31:31,220 --> 00:31:31,900
or something?
876
00:31:32,060 --> 00:31:32,860
I always thought
877
00:31:32,860 --> 00:31:34,500
you have no concept of money.
878
00:31:35,260 --> 00:31:36,460
I'Ve already been in this business.
879
00:31:36,540 --> 00:31:37,620
Who not making some money?
880
00:31:40,700 --> 00:31:42,060
You applied for delay graduation?
881
00:31:42,500 --> 00:31:43,100
Yes.
882
00:31:43,340 --> 00:31:44,980
I missed a few credits.
883
00:31:44,980 --> 00:31:46,380
Plus preparing for my thesis
884
00:31:46,380 --> 00:31:47,660
I won't be able to graduate in time.
885
00:31:48,260 --> 00:31:48,940
Yes.
886
00:31:49,500 --> 00:31:50,660
You've been too busy lately.
887
00:31:51,620 --> 00:31:52,860
You don't look well.
888
00:31:53,180 --> 00:31:54,820
Just take a rest.
889
00:31:55,130 --> 00:31:56,220
I can't.
890
00:31:58,260 --> 00:31:59,500
My schedule is full next week.
891
00:31:59,940 --> 00:32:01,540
So I make a video call with you today
892
00:32:01,540 --> 00:32:02,420
when I'm at home.
893
00:32:02,740 --> 00:32:03,580
Otherwise
894
00:32:03,730 --> 00:32:04,940
we couldn't get in touch for a whole week.
895
00:32:05,380 --> 00:32:06,660
Who made the schedule?
896
00:32:07,940 --> 00:32:09,100
Why don't you argue with the company?
897
00:32:09,210 --> 00:32:10,860
You can't take it.
898
00:32:11,020 --> 00:32:12,100
I made it myself.
899
00:32:13,700 --> 00:32:15,260
Since I've already in this business
900
00:32:15,580 --> 00:32:17,260
a long journey can be covered
901
00:32:17,300 --> 00:32:18,620
only by taking one step at a time.
902
00:32:18,620 --> 00:32:19,340
Qianxi.
903
00:32:20,100 --> 00:32:21,180
We don't have to do this.
904
00:32:21,180 --> 00:32:22,260
Why not?
905
00:32:22,700 --> 00:32:23,420
If we laze away
906
00:32:23,420 --> 00:32:24,860
these years
907
00:32:25,380 --> 00:32:26,060
What's the point
908
00:32:26,060 --> 00:32:27,020
for me to do this?
909
00:32:27,140 --> 00:32:28,530
You're too tiring.
910
00:32:29,140 --> 00:32:30,140
For us
911
00:32:30,220 --> 00:32:31,380
is there an easy way out?
912
00:32:31,460 --> 00:32:32,140
Qianxi.
913
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
We are just ordinary people.
914
00:32:34,100 --> 00:32:35,140
Our life is much better than
915
00:32:35,140 --> 00:32:35,980
that in school.
916
00:32:36,860 --> 00:32:37,980
Money is not easy to make.
917
00:32:39,500 --> 00:32:40,980
There's no need to fight like this.
918
00:32:41,500 --> 00:32:42,620
Unless you progress
919
00:32:42,620 --> 00:32:43,860
you go backwards.
920
00:32:44,380 --> 00:32:45,020
Xiaozhou.
921
00:32:45,380 --> 00:32:46,940
Do you want to go backwards?
922
00:32:55,620 --> 00:32:56,500
That's enough of that.
923
00:32:57,090 --> 00:32:57,900
Today
924
00:32:57,900 --> 00:32:58,940
I saved some money
925
00:32:58,940 --> 00:32:59,660
in our account.
926
00:32:59,740 --> 00:33:01,140
Now the balance is 200,000 yuan.
927
00:33:03,210 --> 00:33:04,140
Amazing.
928
00:33:05,620 --> 00:33:06,380
It's a pity
929
00:33:06,980 --> 00:33:08,340
I didn't contribute much to it.
930
00:33:08,940 --> 00:33:10,460
You have plenty of chances to contribute.
931
00:33:11,220 --> 00:33:12,100
I'm going to bed.
932
00:33:12,100 --> 00:33:13,220
I have a plane to catch in the morning.
933
00:33:15,420 --> 00:33:16,220
Go to sleep.
934
00:33:17,260 --> 00:33:17,940
I love you.
935
00:33:18,420 --> 00:33:19,180
Me too.
936
00:33:23,100 --> 00:33:28,230
[1. Shengsheng Furniture Co., Ltd. Debt: 43,000 yuan
2. Kangda Furniture Market
(100,000 yuan in the stock market, 2% ratio of shareholding)]
937
00:33:31,820 --> 00:33:32,500
Dad.
938
00:33:32,940 --> 00:33:34,290
Don't worry about that.
939
00:33:35,300 --> 00:33:36,220
Cao Xiang'er in Shanghai
940
00:33:36,220 --> 00:33:37,620
still owes me and Yihui money.
941
00:33:37,820 --> 00:33:39,300
I have never asked him for it before.
942
00:33:40,060 --> 00:33:41,780
Now that
943
00:33:41,780 --> 00:33:42,900
we are in trouble
944
00:33:43,260 --> 00:33:43,820
I think
945
00:33:43,820 --> 00:33:44,860
for Yihui's sake
946
00:33:45,180 --> 00:33:46,220
he'll pay back some money
947
00:33:46,220 --> 00:33:46,900
more or less.
948
00:33:50,220 --> 00:33:50,940
Daughter
949
00:33:51,660 --> 00:33:52,660
Money
950
00:33:52,770 --> 00:33:54,620
is easy to lend
951
00:33:54,890 --> 00:33:56,500
but hard
952
00:33:57,020 --> 00:33:57,700
to collect back.
953
00:33:58,660 --> 00:33:59,940
Collecting the debt in Guangdong
954
00:34:00,500 --> 00:34:02,580
needs at least one or two months
955
00:34:03,060 --> 00:34:05,340
even half or a year.
956
00:34:05,810 --> 00:34:06,900
I'll handle the issues
957
00:34:07,490 --> 00:34:08,260
in Guangdong and Shanghai.
958
00:34:11,139 --> 00:34:13,100
I'm really sorry.
959
00:34:13,300 --> 00:34:14,739
I'm
960
00:34:15,420 --> 00:34:16,420
not as well educated
961
00:34:17,020 --> 00:34:18,820
as Uncle Xie.
962
00:34:19,940 --> 00:34:22,540
When taking care of kids
963
00:34:22,699 --> 00:34:24,090
I‘m not as good as Uncle He.
964
00:34:25,130 --> 00:34:26,060
I struggled
965
00:34:26,060 --> 00:34:27,540
to make some money
966
00:34:27,780 --> 00:34:30,500
in order to
967
00:34:30,940 --> 00:34:32,020
lead you to
968
00:34:32,020 --> 00:34:33,820
a more decent life.
969
00:34:35,620 --> 00:34:37,969
Who would have thought
970
00:34:39,100 --> 00:34:40,659
not only did I fail
971
00:34:40,940 --> 00:34:42,380
but also get you two involved in trouble.
972
00:34:43,010 --> 00:34:43,739
Dad.
973
00:34:44,219 --> 00:34:45,219
Consider yourself
974
00:34:45,219 --> 00:34:46,620
an early retiree.
975
00:34:47,300 --> 00:34:48,300
Our Qin family
976
00:34:48,580 --> 00:34:49,730
are born to do business.
977
00:34:50,540 --> 00:34:51,610
Now is the turn
978
00:34:51,610 --> 00:34:52,620
of the third generation.
979
00:34:52,820 --> 00:34:53,780
It's our turn.
980
00:34:57,090 --> 00:34:58,460
Your dad is poor like this.
981
00:34:58,860 --> 00:34:59,700
There's nothing for you
982
00:34:59,700 --> 00:35:01,460
to inherit.
983
00:35:02,420 --> 00:35:03,460
Back then
984
00:35:04,500 --> 00:35:06,300
when I wanted to do business
985
00:35:06,380 --> 00:35:07,900
your grandma told me
986
00:35:07,900 --> 00:35:08,700
that
987
00:35:09,460 --> 00:35:12,740
money can never be kept at home anymore.
988
00:35:13,340 --> 00:35:15,420
Today, I'll learn from her
989
00:35:15,620 --> 00:35:17,220
and tell you this.
990
00:35:18,380 --> 00:35:19,220
The taxi is here.
991
00:35:19,500 --> 00:35:20,380
Let's go home.
992
00:35:21,340 --> 00:35:23,100
OK, go home.
993
00:35:34,940 --> 00:35:36,260
Why didn't you text me back?
994
00:35:38,340 --> 00:35:39,260
Are you crazy?
995
00:35:39,260 --> 00:35:40,370
You came to me at this time.
996
00:35:40,570 --> 00:35:41,460
You didn't you text me back
997
00:35:41,460 --> 00:35:42,340
knowing you're not easy to find.
998
00:35:42,340 --> 00:35:43,060
If...
999
00:35:44,260 --> 00:35:44,860
If it's not inconvenient
1000
00:35:44,860 --> 00:35:46,060
I would knock on your door.
1001
00:35:46,340 --> 00:35:47,300
Are you crazy?
1002
00:35:47,300 --> 00:35:48,060
Go home now.
1003
00:35:48,130 --> 00:35:49,020
Just tell me.
1004
00:35:49,140 --> 00:35:49,780
Have you decided the time
1005
00:35:49,780 --> 00:35:50,500
to go back to England?
1006
00:35:50,820 --> 00:35:51,580
Not yet.
1007
00:35:52,060 --> 00:35:53,060
In a few days I guess.
1008
00:35:53,220 --> 00:35:54,900
Okay, I'll book a ticket for you.
1009
00:35:55,540 --> 00:35:56,380
What are you doing?
1010
00:35:56,580 --> 00:35:57,660
I'm flying back with you.
1011
00:35:58,140 --> 00:35:58,820
Yang Cheng.
1012
00:35:58,820 --> 00:36:00,900
Are you out of your mind?
1013
00:36:01,140 --> 00:36:02,700
I've booked ticket for you before.
1014
00:36:02,700 --> 00:36:03,900
Is it the same now?
1015
00:36:04,180 --> 00:36:05,220
We are classmates.
1016
00:36:05,220 --> 00:36:05,940
It's not a big crime
1017
00:36:05,940 --> 00:36:07,050
flying by the same plane?
1018
00:36:07,050 --> 00:36:08,060
All right, that's enough.
1019
00:36:08,380 --> 00:36:09,140
Watch your messages.
1020
00:36:14,820 --> 00:36:16,020
Pack up your luggage.
1021
00:36:23,900 --> 00:36:25,660
I haven't seen him for many days.
1022
00:36:26,780 --> 00:36:28,300
He must be mad at me.
1023
00:36:29,380 --> 00:36:30,780
Why did I come up with this bad idea
1024
00:36:30,780 --> 00:36:31,820
at this time
1025
00:36:31,820 --> 00:36:32,900
to add his trouble?
1026
00:36:35,740 --> 00:36:37,700
I've never seen Qin Chuan
1027
00:36:37,700 --> 00:36:39,100
so depressed.
1028
00:36:39,700 --> 00:36:40,500
Why don't you
1029
00:36:41,340 --> 00:36:42,060
just quarrel with me
1030
00:36:42,060 --> 00:36:43,260
ignore or hate me.
1031
00:36:43,260 --> 00:36:44,220
You can do whatever you want.
1032
00:36:45,100 --> 00:36:46,540
Just don't be depressed.
1033
00:36:47,660 --> 00:36:49,100
Didn't I just hurt him?
1034
00:36:49,290 --> 00:36:50,580
Boss is not a loser.
1035
00:36:51,220 --> 00:36:52,500
He just doesn't know
1036
00:36:52,500 --> 00:36:53,300
what to do now.
1037
00:36:53,490 --> 00:36:54,530
But he won't
1038
00:36:54,530 --> 00:36:55,540
hate you.
1039
00:36:57,940 --> 00:36:58,660
Because
1040
00:36:59,300 --> 00:37:00,820
you are the most important person to him.
1041
00:37:17,380 --> 00:37:19,660
Because you are the most important person to him.
1042
00:37:20,170 --> 00:37:21,660
When did he tell you
1043
00:37:21,660 --> 00:37:23,180
I'm the most important person to him?
1044
00:37:26,100 --> 00:37:26,780
Well
1045
00:37:27,860 --> 00:37:29,860
after your birthday.
1046
00:37:30,940 --> 00:37:32,060
Birthday?
1047
00:37:33,660 --> 00:37:34,650
Didn't he
1048
00:37:34,650 --> 00:37:35,860
remember nothing?
1049
00:37:37,420 --> 00:37:38,620
What else did he tell you?
1050
00:37:39,490 --> 00:37:40,420
Nothing.
1051
00:37:41,340 --> 00:37:42,100
Guo Zhilong.
1052
00:37:42,380 --> 00:37:43,050
Tell me the truth.
1053
00:37:43,690 --> 00:37:44,180
Qiaoqiao
1054
00:37:44,260 --> 00:37:45,620
Why didn't you ask Boss directly?
1055
00:37:45,620 --> 00:37:46,340
He's hiding from me.
1056
00:37:46,340 --> 00:37:47,490
How can I ask him?
1057
00:37:47,620 --> 00:37:49,660
He's hurting.
1058
00:37:50,010 --> 00:37:51,050
He takes you as...
1059
00:37:51,690 --> 00:37:52,500
As what?
1060
00:37:54,900 --> 00:37:56,780
Qiaoqiao don't you get it?
1061
00:37:57,100 --> 00:37:58,060
I can't say
1062
00:37:58,220 --> 00:37:59,140
these words
1063
00:37:59,140 --> 00:38:00,740
instead of him.
1064
00:38:01,340 --> 00:38:02,020
Besides,
1065
00:38:02,170 --> 00:38:03,100
no matter how he feels about you.
1066
00:38:03,180 --> 00:38:03,820
now
1067
00:38:03,820 --> 00:38:04,980
it's going to end.
1068
00:38:05,130 --> 00:38:07,060
Boss is leaving the day after tomorrow.
1069
00:38:08,460 --> 00:38:09,380
Where is he going?
1070
00:38:10,900 --> 00:38:11,580
South.
1071
00:38:12,220 --> 00:38:13,260
Guangdong and Shanghai.
1072
00:38:14,100 --> 00:38:15,380
He will help his father and sister
1073
00:38:15,380 --> 00:38:16,260
to settle accounts.
1074
00:38:16,980 --> 00:38:18,500
He said he wouldn't come back
1075
00:38:18,780 --> 00:38:19,660
in three or five months.
1076
00:38:33,290 --> 00:38:34,100
Where are you?
1077
00:38:40,210 --> 00:38:41,300
On the bus home.
1078
00:38:46,740 --> 00:38:47,620
I heard you're going south
1079
00:38:47,620 --> 00:38:48,500
the day after tomorrow.
1080
00:38:51,620 --> 00:38:53,140
I decided to
1081
00:38:53,140 --> 00:38:53,340
plant the red flag of revolution
1082
00:38:53,340 --> 00:38:54,490
in the south.
1083
00:38:56,140 --> 00:38:56,980
You're ambitious.
1084
00:38:57,580 --> 00:38:58,900
Do you need me to send you off?
1085
00:39:00,020 --> 00:39:02,220
Don't bother.
1086
00:39:02,540 --> 00:39:03,580
You have to work.
1087
00:39:14,780 --> 00:39:16,180
Don't say goodbye face to face?
1088
00:39:18,820 --> 00:39:20,340
You can support me behind my back.
1089
00:39:20,340 --> 00:39:21,220
That's enough.
1090
00:39:38,820 --> 00:39:39,660
Qin Chuan.
1091
00:39:53,700 --> 00:39:54,980
Why are you here?
1092
00:39:56,540 --> 00:39:57,460
Didn't you ask me
1093
00:39:57,460 --> 00:39:58,380
to support behind your back?
1094
00:40:01,620 --> 00:40:02,340
It's too late at night.
1095
00:40:02,340 --> 00:40:03,380
Go home quickly
1096
00:40:03,660 --> 00:40:04,940
or your grandma will blame you again.
1097
00:40:10,180 --> 00:40:10,980
Are you really leaving?
1098
00:40:13,900 --> 00:40:16,900
This is my family's last chance.
1099
00:40:19,460 --> 00:40:20,140
Don't you have anything
1100
00:40:20,140 --> 00:40:21,180
to tell me?
1101
00:40:32,140 --> 00:40:33,300
Don't put too much weight in autumn.
1102
00:40:33,660 --> 00:40:34,700
Don't get fat.
1103
00:40:41,100 --> 00:40:42,300
Long told me everything.
1104
00:40:45,650 --> 00:40:46,860
What did he tell you?
1105
00:40:52,460 --> 00:40:53,660
On your birthday
1106
00:40:54,340 --> 00:40:55,530
you weren't drunk,
1107
00:40:56,940 --> 00:40:57,580
right?
1108
00:41:00,740 --> 00:41:01,380
No.
1109
00:41:01,610 --> 00:41:02,660
How would he know
1110
00:41:02,660 --> 00:41:03,700
if I was drunk?
1111
00:41:03,980 --> 00:41:05,300
He wasn't there with me.
1112
00:41:05,940 --> 00:41:06,540
How could you tell him everything
1113
00:41:06,540 --> 00:41:07,820
when you were drunk?
1114
00:41:08,540 --> 00:41:09,500
What did I tell him?
1115
00:41:10,620 --> 00:41:11,140
Besides
1116
00:41:11,140 --> 00:41:12,770
whatever I said was just drunk talk.
1117
00:41:12,940 --> 00:41:14,100
How can I remember?
1118
00:41:21,980 --> 00:41:22,580
Fine.
1119
00:41:27,020 --> 00:41:28,260
I'll say it again.
1120
00:41:44,860 --> 00:41:45,940
I like you.
1121
00:41:51,580 --> 00:41:52,690
No matter what your family is
1122
00:41:52,690 --> 00:41:54,220
I like you.
1123
00:41:59,180 --> 00:42:00,380
If in the future
1124
00:42:00,380 --> 00:42:01,300
you need me
1125
00:42:02,380 --> 00:42:03,220
at anywhere
1126
00:42:05,580 --> 00:42:07,170
I can go with you.
1127
00:42:37,100 --> 00:42:37,900
My silly girl.
1128
00:42:39,820 --> 00:42:40,500
Go home now.
1129
00:42:54,020 --> 00:42:54,650
Go home.
1130
00:42:56,700 --> 00:42:57,260
Go.
65126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.