All language subtitles for Once and forever episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,770 --> 00:01:35,050 [[Once and Forever] 3 00:01:35,130 --> 00:01:38,030 [Episode 21] 4 00:01:40,100 --> 00:01:41,039 Xiao Qianxi, a singer from Tianhe 5 00:01:42,060 --> 00:01:43,820 Entertainment, became a new star 6 00:01:43,580 --> 00:01:49,789 [Xiao Qianxi] 7 00:01:43,940 --> 00:01:44,560 in the music industry with her 8 00:01:44,560 --> 00:01:45,660 debut album "Love of the Wind." 9 00:01:45,660 --> 00:01:46,900 She also became the cover star 10 00:01:46,940 --> 00:01:48,660 of "Fashion Entertainment", 11 00:01:49,020 --> 00:01:50,979 and made her debut in the fashion industry. 12 00:01:51,500 --> 00:01:52,979 Xiao Qianxi said in the interview that 13 00:01:53,210 --> 00:01:54,490 she would never look back with regrets; 14 00:01:54,539 --> 00:01:55,620 instead, she will only look forward. 15 00:01:56,020 --> 00:01:57,060 She believes in herself 16 00:01:57,180 --> 00:01:58,900 and loves those who believe her. 17 00:01:59,300 --> 00:02:00,340 She hopes that she can... 18 00:02:00,340 --> 00:02:02,260 Xiaozhou, I'm sorry. 19 00:02:02,740 --> 00:02:04,020 The rehearsal was delayed. 20 00:02:04,100 --> 00:02:06,100 I can't go to the airport to see you off. 21 00:02:06,860 --> 00:02:07,780 Have a safe journey. 22 00:02:08,259 --> 00:02:08,979 Love you. 23 00:02:12,050 --> 00:02:20,320 [Fashion Entertainment Xiao Qianxi The Letter of Belief] 24 00:02:20,329 --> 00:02:20,900 Bye. 25 00:02:31,020 --> 00:02:31,780 See? 26 00:02:32,460 --> 00:02:34,220 We made a mistake in 27 00:02:34,300 --> 00:02:35,100 our marketing direction. 28 00:02:35,500 --> 00:02:36,260 What do you mean? 29 00:02:36,820 --> 00:02:37,540 Think about it. 30 00:02:38,060 --> 00:02:39,660 Even if we distribute flyers 31 00:02:39,660 --> 00:02:40,540 in every corner of 32 00:02:40,540 --> 00:02:41,380 the furniture mall, 33 00:02:41,740 --> 00:02:42,980 the consumers there are still 34 00:02:43,100 --> 00:02:44,490 accustomed to personally visiting 35 00:02:44,490 --> 00:02:45,760 the furniture mall for purchases. 36 00:02:45,940 --> 00:02:46,500 Some of them might not even 37 00:02:46,500 --> 00:02:47,360 use the internet, 38 00:02:47,380 --> 00:02:48,740 let alone online shopping. 39 00:02:49,980 --> 00:02:51,300 You mean 40 00:02:51,340 --> 00:02:52,690 we should start with the netizens? 41 00:02:53,730 --> 00:02:54,420 Yes. 42 00:02:56,420 --> 00:02:57,620 We all know that 43 00:02:57,620 --> 00:02:58,380 inside the furniture mall, 44 00:02:58,380 --> 00:02:59,020 there are definitely people 45 00:02:59,020 --> 00:02:59,980 who want to buy furniture. 46 00:02:59,980 --> 00:03:00,860 However, with so many 47 00:03:00,860 --> 00:03:01,900 internet users online, 48 00:03:01,930 --> 00:03:02,680 how do we know who is interested in 49 00:03:02,680 --> 00:03:03,420 buying furniture? 50 00:03:03,420 --> 00:03:04,500 It's like finding a needle in a haystack. 51 00:03:05,290 --> 00:03:06,500 Then let's cast a wide net. 52 00:03:06,900 --> 00:03:07,580 Where should we cast it? 53 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Wherever there are many people. 54 00:03:09,380 --> 00:03:11,300 Look, Mop.com and Tianya, 55 00:03:11,300 --> 00:03:11,940 Right? 56 00:03:13,180 --> 00:03:13,980 Let's access to 57 00:03:13,980 --> 00:03:15,220 the most popular post 58 00:03:15,220 --> 00:03:16,100 and put up our ads. 59 00:03:17,380 --> 00:03:18,140 That makes sense. 60 00:03:20,660 --> 00:03:23,130 The most popular post. 61 00:03:24,460 --> 00:03:26,470 [Tofu-dredg project news Bridge Collapses Less Than Three Years After Construction Investigation of Tofu-dredg projects] 62 00:03:46,540 --> 00:03:46,940 No. 63 00:03:46,940 --> 00:03:48,700 Mom, just tell me the truth. 64 00:03:48,700 --> 00:03:49,380 OK? 65 00:03:49,380 --> 00:03:50,020 Is the issue 66 00:03:50,020 --> 00:03:51,500 in our family really serious? 67 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 Whether it's serious or not, 68 00:03:52,700 --> 00:03:53,860 it has nothing to do with you. 69 00:03:54,060 --> 00:03:55,980 No, how does it have nothing to do with me? 70 00:03:55,980 --> 00:03:57,900 My friends don't even answer my calls. 71 00:03:57,900 --> 00:03:59,140 Then they are not true friends. 72 00:04:09,900 --> 00:04:10,660 Hello. 73 00:04:11,220 --> 00:04:11,980 Yang Cheng. 74 00:04:12,780 --> 00:04:14,210 What's wrong? Why are you in such a hurry? 75 00:04:14,540 --> 00:04:15,820 I didn't hear your phone ringing just now. 76 00:04:19,700 --> 00:04:20,459 It's okay. 77 00:04:20,660 --> 00:04:22,610 My phone hasn't rung loud enough lately. 78 00:04:24,780 --> 00:04:25,580 I thought you 79 00:04:25,580 --> 00:04:26,580 wouldn't answer my calls either. 80 00:04:27,020 --> 00:04:27,850 Are you home? 81 00:04:30,620 --> 00:04:31,460 Then go downstairs. 82 00:05:02,860 --> 00:05:03,660 Come on, have a seat. 83 00:05:03,660 --> 00:05:04,300 Beibei. 84 00:05:04,540 --> 00:05:05,500 Have some fruits. 85 00:05:05,820 --> 00:05:07,020 Auntie, don't bother. 86 00:05:08,610 --> 00:05:09,580 How is your mom? 87 00:05:09,980 --> 00:05:11,340 Did her headache condition act up? 88 00:05:11,940 --> 00:05:12,540 Recently, 89 00:05:12,540 --> 00:05:14,140 I haven't had time to visit her. 90 00:05:14,460 --> 00:05:15,420 As soon as I landed, 91 00:05:15,420 --> 00:05:16,500 I rushed here. 92 00:05:16,780 --> 00:05:17,780 She hurriedly returned home 93 00:05:17,780 --> 00:05:18,620 after murmuring something. 94 00:05:18,620 --> 00:05:19,780 I really can't put my mind at ease. 95 00:05:20,700 --> 00:05:21,500 Exactly, 96 00:05:21,980 --> 00:05:23,340 it's not that big of a deal. 97 00:05:23,340 --> 00:05:24,580 But she just couldn't keep calm. 98 00:05:24,940 --> 00:05:26,490 Beibei, you should quickly 99 00:05:26,490 --> 00:05:27,580 bring her back to the UK. 100 00:05:27,820 --> 00:05:28,740 She'll only get more distressed 101 00:05:28,740 --> 00:05:30,140 while staying at home. 102 00:05:30,780 --> 00:05:31,530 Yes, Auntie. 103 00:05:31,530 --> 00:05:32,500 That's exactly what I plan to do. 104 00:05:34,140 --> 00:05:35,260 With your assurance, 105 00:05:35,260 --> 00:05:36,420 I really feel relieved. 106 00:05:37,860 --> 00:05:38,580 You guys talk. 107 00:05:38,580 --> 00:05:40,060 Let me know what you want to eat. 108 00:05:40,580 --> 00:05:41,340 Thank you, Auntie. 109 00:05:41,340 --> 00:05:41,940 Okay. 110 00:05:49,740 --> 00:05:51,020 You see, I told you, 111 00:05:51,140 --> 00:05:52,540 your mom is doing just fine. 112 00:05:54,940 --> 00:05:55,860 Doing fine? 113 00:05:56,820 --> 00:05:57,580 I've been trying to 114 00:05:57,580 --> 00:05:58,740 help Qin Chuan's dad 115 00:05:58,740 --> 00:06:00,140 schedule an operation for stent placement, 116 00:06:00,930 --> 00:06:02,260 but I can't find anyone to help me. 117 00:06:03,250 --> 00:06:04,060 If you want to make an appointment, 118 00:06:04,060 --> 00:06:05,420 you can contact Ma. 119 00:06:16,740 --> 00:06:17,500 Hello, 120 00:06:17,540 --> 00:06:19,660 the number you dialed is currently busy. 121 00:06:19,850 --> 00:06:21,380 Please try again later. 122 00:06:33,960 --> 00:06:34,840 [Ma] 123 00:06:38,620 --> 00:06:39,700 Hello, Young Master Yang. 124 00:06:39,780 --> 00:06:40,140 What made you 125 00:06:40,140 --> 00:06:41,100 remember to call me? 126 00:06:44,380 --> 00:06:45,580 Stop talking nonsense. 127 00:06:45,780 --> 00:06:46,460 Why didn't you answer 128 00:06:46,460 --> 00:06:47,659 Wang Ying's call just now? 129 00:06:50,060 --> 00:06:51,020 Did she call me? 130 00:06:51,260 --> 00:06:52,380 I didn't see it. 131 00:06:56,180 --> 00:06:57,100 We have a friend whose dad 132 00:06:57,100 --> 00:06:58,060 needs urgent surgery. 133 00:06:58,860 --> 00:07:00,140 Can you help us make an appointment? 134 00:07:01,740 --> 00:07:02,460 Got it. 135 00:07:02,620 --> 00:07:04,140 I'll go early to line up for that tomorrow. 136 00:07:04,220 --> 00:07:05,180 Don't worry. 137 00:07:07,540 --> 00:07:08,370 See? 138 00:07:09,500 --> 00:07:11,060 All my calls are automatically muted. 139 00:07:11,700 --> 00:07:12,780 Forget it. 140 00:07:12,940 --> 00:07:13,740 I hate those people 141 00:07:13,740 --> 00:07:15,260 who cling to you like flies, 142 00:07:15,260 --> 00:07:16,300 but once there's a slight disturbance, 143 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 they scatter like a flock of birds. 144 00:07:17,300 --> 00:07:18,140 They are just 145 00:07:18,300 --> 00:07:19,260 a bunch of 146 00:07:19,260 --> 00:07:20,370 posers and schemers. 147 00:07:25,460 --> 00:07:26,580 It's just human nature. 148 00:07:31,180 --> 00:07:32,620 You don't need to worry too much. 149 00:07:33,140 --> 00:07:34,850 Why frighten yourself? 150 00:07:36,460 --> 00:07:37,580 Look, I've already come back, 151 00:07:40,180 --> 00:07:41,820 and I'll handle any issues that may arise. 152 00:07:48,100 --> 00:07:49,220 Are all the posts put up? 153 00:07:49,700 --> 00:07:51,140 Don't miss the pages of entertainment. 154 00:07:51,980 --> 00:07:52,860 Yes, 155 00:07:54,060 --> 00:07:55,500 even on the "Lianpeng Ghost Talk" section. 156 00:07:57,740 --> 00:07:58,900 How many days are left until the deadline 157 00:07:58,900 --> 00:07:59,980 you agreed to with Qianqian? 158 00:08:03,340 --> 00:08:04,260 Three days. 159 00:08:06,900 --> 00:08:08,140 Where are the customers 160 00:08:08,140 --> 00:08:09,660 who want to buy furniture? 161 00:08:19,260 --> 00:08:20,020 Are you there? 162 00:08:20,420 --> 00:08:21,090 Yes. 163 00:08:22,700 --> 00:08:23,660 Add "Dear". 164 00:08:26,820 --> 00:08:28,140 What are the dimensions of the coffee table? 165 00:08:28,980 --> 00:08:29,660 Coffee table? 166 00:08:30,300 --> 00:08:31,020 Page. Page. 167 00:08:31,020 --> 00:08:32,140 Here. Here. Here. 168 00:08:37,510 --> 00:08:38,789 Length: 70 centimeters. 169 00:08:38,980 --> 00:08:40,210 Width: 40 centimeters. 170 00:08:40,340 --> 00:08:40,820 Height: 50 centimeters. 171 00:08:40,820 --> 00:08:41,380 Put "Dear" in front. 172 00:08:41,380 --> 00:08:41,860 Dear. 173 00:08:43,220 --> 00:08:43,940 Is it made of solid wood? 174 00:08:44,020 --> 00:08:45,420 100% imported cherry wood. 175 00:08:45,540 --> 00:08:46,380 Any discount? 176 00:08:46,580 --> 00:08:47,420 It's almost at cost price... 177 00:08:47,540 --> 00:08:48,260 No, no, no. 178 00:08:49,140 --> 00:08:49,650 Yes. 179 00:08:50,380 --> 00:08:51,580 At worst, we can offer some free gifts. 180 00:08:52,500 --> 00:08:53,260 Yes, yes, yes. 181 00:08:57,100 --> 00:08:58,340 Yes, dear, we have. 182 00:08:58,660 --> 00:09:00,780 We have special offers for opening. 183 00:09:02,930 --> 00:09:05,950 [The other party is offline] 184 00:09:06,940 --> 00:09:07,730 He is offline. 185 00:09:11,460 --> 00:09:12,020 Well, 186 00:09:12,020 --> 00:09:13,180 he just asked all sorts of questions 187 00:09:13,500 --> 00:09:14,580 and then go offline 188 00:09:14,580 --> 00:09:15,380 without saying goodbye. 189 00:09:16,260 --> 00:09:17,140 That's how it is with 190 00:09:17,140 --> 00:09:18,300 online shopping. 191 00:09:18,420 --> 00:09:19,620 Unless your products are in high demand 192 00:09:19,620 --> 00:09:20,700 and everyone is rushing to buy them. 193 00:09:21,060 --> 00:09:22,220 Otherwise, it's just casual chatting 194 00:09:22,220 --> 00:09:22,940 and inquiries. 195 00:09:22,940 --> 00:09:24,140 It doesn't take much effort either. 196 00:09:24,820 --> 00:09:25,820 Oh my! 197 00:09:26,940 --> 00:09:28,300 If he were in the shop, 198 00:09:28,580 --> 00:09:29,900 I could at least try to persuade him 199 00:09:30,020 --> 00:09:31,060 and negotiate the price. 200 00:09:31,380 --> 00:09:32,460 But online, 201 00:09:32,460 --> 00:09:33,220 you can't see or touch anything. 202 00:09:33,220 --> 00:09:34,500 How can I convince him? 203 00:09:38,860 --> 00:09:39,580 Oh, no. 204 00:09:45,940 --> 00:09:46,540 Mom. 205 00:09:47,220 --> 00:09:48,980 Is Uncle Wang okay? 206 00:09:50,140 --> 00:09:50,900 I don't know. 207 00:09:52,220 --> 00:09:52,940 Then I'll call 208 00:09:52,940 --> 00:09:53,980 to ask Secretary Wang. 209 00:09:54,420 --> 00:09:55,260 Secretary Wang is having a meeting 210 00:09:55,260 --> 00:09:56,500 with your dad. 211 00:09:57,730 --> 00:09:58,340 Don't bother him 212 00:09:58,340 --> 00:09:59,060 with all these 213 00:09:59,060 --> 00:09:59,980 messy matters. 214 00:10:00,780 --> 00:10:02,380 What do you mean by messy matters? 215 00:10:02,380 --> 00:10:03,660 It's about Wang Ying's family. 216 00:10:03,940 --> 00:10:04,980 Why are you so anxious? 217 00:10:07,900 --> 00:10:09,980 We can hardly manage to 218 00:10:10,420 --> 00:10:11,700 intervene in someone else's business. 219 00:10:12,140 --> 00:10:13,620 Mom, how could you say like that? 220 00:10:13,860 --> 00:10:15,420 What relationship do I have with Wang Ying? 221 00:10:15,740 --> 00:10:16,340 Don't you still 222 00:10:16,340 --> 00:10:17,180 keep the cup special for Wang Ying 223 00:10:17,180 --> 00:10:18,420 on the table? 224 00:10:18,730 --> 00:10:19,100 I can keep 225 00:10:19,100 --> 00:10:20,540 that cup for her forever, 226 00:10:21,060 --> 00:10:24,100 but you two are just friends. 227 00:10:24,100 --> 00:10:24,900 That's all. 228 00:10:26,340 --> 00:10:27,220 Okay, I understand. 229 00:10:27,820 --> 00:10:29,100 It's inconvenient for you to do it. 230 00:10:29,700 --> 00:10:30,340 But isn't it 231 00:10:30,340 --> 00:10:30,980 necessary for me 232 00:10:30,980 --> 00:10:31,770 to help Wang Ying? 233 00:10:32,180 --> 00:10:33,060 You? 234 00:10:33,100 --> 00:10:33,540 You stepping in? 235 00:10:33,540 --> 00:10:34,820 Why would others help you? 236 00:10:35,130 --> 00:10:36,780 No one can help you when misfortunes happen. 237 00:10:38,260 --> 00:10:40,300 Mom, she is my best friend. 238 00:10:46,250 --> 00:10:46,940 Beibei, 239 00:10:47,780 --> 00:10:49,180 you are already an adult. 240 00:10:49,740 --> 00:10:50,540 I don't interfere with 241 00:10:50,540 --> 00:10:51,500 your usual activities. 242 00:10:52,260 --> 00:10:53,860 But you need to have principles. 243 00:10:54,380 --> 00:10:56,660 Now, don't cause trouble for Wang Ying. 244 00:10:57,260 --> 00:10:59,090 That's the way you can help her. 245 00:10:59,090 --> 00:10:59,900 Understand? 246 00:11:11,980 --> 00:11:13,460 Old White tea, drink it. 247 00:11:13,620 --> 00:11:14,420 It's good for calming down. 248 00:11:22,100 --> 00:11:22,820 Sister. 249 00:11:23,650 --> 00:11:24,940 You haven't sold anything yet, have you? 250 00:11:25,420 --> 00:11:26,410 Right now, 251 00:11:26,410 --> 00:11:27,900 we've done all the preparations. 252 00:11:27,900 --> 00:11:28,980 You can say all is ready except 253 00:11:28,980 --> 00:11:30,060 what is crucial. 254 00:11:30,260 --> 00:11:33,130 But time is indeed a bit tight. 255 00:11:33,740 --> 00:11:34,780 Can the creditors 256 00:11:34,780 --> 00:11:35,620 wait with you for the opportunity to come? 257 00:11:36,820 --> 00:11:37,900 Sister, listen to me. 258 00:11:38,500 --> 00:11:39,900 The online store will eventually succeed. 259 00:11:40,100 --> 00:11:41,180 Once I make it, 260 00:11:41,180 --> 00:11:42,260 it will be my first pot of gold, 261 00:11:42,260 --> 00:11:43,140 and others will have to 262 00:11:43,140 --> 00:11:44,380 chase after me. 263 00:11:44,660 --> 00:11:45,340 Everything 264 00:11:45,340 --> 00:11:46,460 takes time. 265 00:11:46,620 --> 00:11:48,020 So you need to let me take root first. 266 00:11:48,940 --> 00:11:50,770 Even if you make 100 million in future, 267 00:11:50,900 --> 00:11:51,980 it's too late now. 268 00:11:53,060 --> 00:11:53,820 Sister... 269 00:11:53,820 --> 00:11:54,770 Stop talking. 270 00:11:55,140 --> 00:11:56,850 You asked me to give you a few more days. 271 00:11:57,220 --> 00:11:59,020 Just sell something 272 00:11:59,020 --> 00:12:00,300 before negotiating with me. 273 00:12:00,740 --> 00:12:01,780 Is that really taking root? 274 00:12:02,060 --> 00:12:02,970 You don't even know if your seed 275 00:12:02,970 --> 00:12:03,700 has survived 276 00:12:03,700 --> 00:12:04,380 in the soil. 277 00:12:04,940 --> 00:12:06,620 No, if we do as you said, 278 00:12:06,820 --> 00:12:07,780 it will be mortgaged. 279 00:12:08,100 --> 00:12:09,140 But in the current situation, 280 00:12:09,140 --> 00:12:10,780 others will definitely push the price down. 281 00:12:10,900 --> 00:12:12,460 You think my approach won't work, 282 00:12:12,460 --> 00:12:13,300 but how can you guarantee that 283 00:12:13,300 --> 00:12:14,380 your approach will work? 284 00:12:15,980 --> 00:12:16,740 I can't guarantee it. 285 00:12:16,900 --> 00:12:18,020 So, that's it then. 286 00:12:18,090 --> 00:12:19,740 Why don't you listen to me? 287 00:12:20,060 --> 00:12:21,940 Because you haven't earned a penny yet. 288 00:12:22,020 --> 00:12:23,130 What are you yelling about? 289 00:12:23,260 --> 00:12:24,380 This is the department of cardiology. 290 00:12:24,380 --> 00:12:25,820 The patient needs rest, you know? 291 00:12:26,060 --> 00:12:26,940 Keep your voice down. 292 00:12:26,940 --> 00:12:27,820 Others are resting. 293 00:12:36,020 --> 00:12:37,500 Qianqian disagreed, right? 294 00:12:41,900 --> 00:12:42,700 Actually, I think 295 00:12:42,700 --> 00:12:44,180 what my sister said makes sense. 296 00:12:44,980 --> 00:12:46,250 Now, we don't have time, 297 00:12:47,090 --> 00:12:48,340 and we don't have the ability to wait. 298 00:12:50,540 --> 00:12:52,060 But I believe you see farther ahead. 299 00:12:52,780 --> 00:12:54,100 It's just that 300 00:12:54,260 --> 00:12:55,180 we haven't found a way 301 00:12:55,220 --> 00:12:56,820 to enter the online market yet. 302 00:12:57,940 --> 00:12:59,940 Then I still need to secure one deal 303 00:13:00,330 --> 00:13:01,900 to prove the existence of this market. 304 00:13:04,140 --> 00:13:05,580 Maybe we should wait another two days. 305 00:13:07,740 --> 00:13:10,900 Or maybe we're just thinking wrong. 306 00:13:22,660 --> 00:13:23,420 Wait, wait, wait. 307 00:13:23,780 --> 00:13:24,740 Have you logged into AliTM? 308 00:13:25,100 --> 00:13:25,860 Not yet. 309 00:13:26,060 --> 00:13:26,820 Log into it quickly. 310 00:13:26,820 --> 00:13:27,980 What if there are guests? 311 00:13:28,380 --> 00:13:30,260 You know it's just in case. 312 00:13:30,370 --> 00:13:31,340 It's been so many days. 313 00:13:31,340 --> 00:13:32,140 You've been training me 314 00:13:32,140 --> 00:13:32,860 with so much stuff, 315 00:13:32,860 --> 00:13:34,100 but it hasn't been of any use. 316 00:13:34,380 --> 00:13:35,500 There are more customer service personnel 317 00:13:35,500 --> 00:13:36,780 than actual customers in your store. 318 00:13:37,340 --> 00:13:38,260 At this rate, 319 00:13:38,260 --> 00:13:39,660 Qin Chuan will be depressed. 320 00:13:40,460 --> 00:13:41,460 Qianqian said 321 00:13:41,460 --> 00:13:42,740 if we can't sell a piece of furniture, 322 00:13:42,740 --> 00:13:43,610 she won't let him continue doing this job. 323 00:13:43,610 --> 00:13:44,500 She won't let him 324 00:13:44,500 --> 00:13:45,420 do this anymore. 325 00:13:45,540 --> 00:13:46,620 Qianqian is right. 326 00:13:46,860 --> 00:13:47,660 In business, 327 00:13:47,660 --> 00:13:48,850 we need buyers, don't we? 328 00:13:50,140 --> 00:13:51,220 But the point is, 329 00:13:51,220 --> 00:13:52,300 where can we find such a person for him? 330 00:14:03,540 --> 00:14:04,610 Why are you looking at me? 331 00:14:04,740 --> 00:14:06,020 You should be the buyer. 332 00:14:06,340 --> 00:14:06,860 What? 333 00:14:07,100 --> 00:14:07,580 Yes. 334 00:14:07,580 --> 00:14:08,460 Register a new account 335 00:14:08,610 --> 00:14:09,300 and buy a cabinet 336 00:14:09,300 --> 00:14:10,060 or something in his store. 337 00:14:10,060 --> 00:14:11,300 Isn't that a deal? 338 00:14:11,500 --> 00:14:13,540 Why didn't I think of that? 339 00:14:13,580 --> 00:14:14,700 Are you crazy? 340 00:14:14,700 --> 00:14:16,140 Why should I buy a cabinet? 341 00:14:17,260 --> 00:14:18,020 So stingy. 342 00:14:18,020 --> 00:14:19,100 Don't worry. I'll pay you. 343 00:14:19,580 --> 00:14:21,340 But I have nowhere to put it. 344 00:14:21,700 --> 00:14:23,580 Just write down your delivery address. 345 00:14:23,580 --> 00:14:24,740 I'll take it to my house later. 346 00:14:25,260 --> 00:14:25,940 The power of love 347 00:14:25,940 --> 00:14:27,020 is so great, 348 00:14:27,020 --> 00:14:28,300 so magical! 349 00:14:28,570 --> 00:14:29,340 It's the spirit 350 00:14:29,340 --> 00:14:31,060 of self-sacrifice, Sis. 351 00:14:31,060 --> 00:14:32,100 Cut the crap. 352 00:14:32,260 --> 00:14:33,700 Hurry up and register. 353 00:14:36,500 --> 00:14:37,660 I must tell you. 354 00:14:37,660 --> 00:14:38,900 Are you sure about this? 355 00:14:39,260 --> 00:14:40,660 Eight million yuan, 356 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 and you can't fill the gap 357 00:14:41,860 --> 00:14:42,980 even by sacrificing all you have. 358 00:14:48,450 --> 00:14:50,210 [Water-wasting Face] 359 00:14:48,580 --> 00:14:49,180 Is the owner here? 360 00:14:49,260 --> 00:14:50,020 We have guests. 361 00:14:51,340 --> 00:14:52,900 They won't make a deal. 362 00:14:53,300 --> 00:14:54,140 Help me entertain them. 363 00:14:54,140 --> 00:14:55,100 Talk to them for a bit. 364 00:14:55,820 --> 00:14:56,620 Mr. Qin, 365 00:14:56,700 --> 00:14:57,380 this is your shop. 366 00:14:57,380 --> 00:14:58,100 Hurry up. 367 00:14:58,100 --> 00:14:59,250 You have to respond to them in person. 368 00:14:59,250 --> 00:15:00,300 Hurry up, be quick. 369 00:15:00,780 --> 00:15:01,460 Hurry, hurry, hurry. 370 00:15:01,500 --> 00:15:02,980 How many times have I talked with customers? 371 00:15:02,980 --> 00:15:04,860 Is there anyone willing to buy anything? 372 00:15:06,540 --> 00:15:07,780 Is this cabinet available in stock? 373 00:15:08,660 --> 00:15:09,730 Look at this nickname: 374 00:15:09,860 --> 00:15:10,820 Water-wasting Face. 375 00:15:10,820 --> 00:15:11,520 How can someone with 376 00:15:11,520 --> 00:15:12,950 such a low IQ be a buyer? 377 00:15:13,780 --> 00:15:14,860 Let's talk to them first. 378 00:15:19,900 --> 00:15:21,180 Only Psychic Lu could come up 379 00:15:21,180 --> 00:15:22,740 with such unserious names. 380 00:15:23,860 --> 00:15:24,540 It's settled. 381 00:15:25,380 --> 00:15:25,930 What? 382 00:15:25,930 --> 00:15:26,860 It's settled. 383 00:15:27,540 --> 00:15:28,420 So fast? 384 00:15:31,020 --> 00:15:31,810 Psychic Lu, 385 00:15:32,380 --> 00:15:33,580 you're a scriptwriter, 386 00:15:34,130 --> 00:15:35,040 but why don't you give us 387 00:15:35,040 --> 00:15:36,470 some plot development? 388 00:15:36,980 --> 00:15:37,700 Hello, dear. 389 00:15:37,780 --> 00:15:38,420 Yes, it's available in stock. 390 00:15:38,700 --> 00:15:39,860 The items in our shop are all in stock. 391 00:15:40,900 --> 00:15:41,500 I'm going to order it now. 392 00:15:41,580 --> 00:15:42,300 Just place the order, right? 393 00:15:42,460 --> 00:15:43,180 Paid? 394 00:15:44,540 --> 00:15:45,860 They paid? 395 00:15:45,860 --> 00:15:46,820 No, check it for me. 396 00:15:46,820 --> 00:15:47,770 Check Alipay for me. 397 00:15:47,770 --> 00:15:48,660 Am I seeing it right? 398 00:15:50,620 --> 00:15:51,620 Yeah, they paid. 399 00:15:54,090 --> 00:15:54,700 Great! 400 00:15:55,420 --> 00:15:56,060 Qiaoqiao! 401 00:15:56,060 --> 00:15:56,700 I made it! 402 00:15:56,700 --> 00:15:57,900 Congratulations, Mr. Qin. 403 00:15:58,780 --> 00:15:59,380 It's done. 404 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Package it with multiple layers 405 00:16:07,300 --> 00:16:08,620 so that it won't get damaged or scratched. 406 00:16:08,860 --> 00:16:09,340 No problem. 407 00:16:10,140 --> 00:16:11,420 Alright, no need to overdo it. 408 00:16:11,420 --> 00:16:12,370 It's solid enough. 409 00:16:12,420 --> 00:16:13,900 It'll become a mummy. 410 00:16:14,100 --> 00:16:14,980 No. 411 00:16:15,220 --> 00:16:16,700 This is my first client. 412 00:16:16,700 --> 00:16:17,260 Of course, 413 00:16:17,260 --> 00:16:18,020 it's also 414 00:16:18,020 --> 00:16:19,580 the pathfinder of thousands of 415 00:16:19,580 --> 00:16:20,340 clients in future. 416 00:16:20,460 --> 00:16:21,420 So I have to 417 00:16:21,420 --> 00:16:22,060 make people feel that 418 00:16:22,060 --> 00:16:22,820 when they buy things from me, 419 00:16:22,940 --> 00:16:24,460 it's reliable and trustworthy. 420 00:16:24,580 --> 00:16:26,260 Every detail cannot be taken lightly. 421 00:16:27,540 --> 00:16:28,180 Since you're here, 422 00:16:28,180 --> 00:16:29,500 help me support it. 423 00:16:34,900 --> 00:16:35,940 Stop packing. 424 00:16:36,060 --> 00:16:37,540 The client is already very satisfied. 425 00:16:37,700 --> 00:16:38,380 No. 426 00:16:38,740 --> 00:16:39,580 It must be wrapped tightly. 427 00:17:04,890 --> 00:17:05,980 Yang Cheng, my dad... 428 00:17:05,980 --> 00:17:07,339 Yingying, it's me. 429 00:17:07,819 --> 00:17:08,740 Beibei has gone downstairs. 430 00:17:09,060 --> 00:17:09,940 I saw your call 431 00:17:09,940 --> 00:17:10,700 and picked it up. 432 00:17:11,900 --> 00:17:12,700 Hello, Auntie. 433 00:17:13,089 --> 00:17:13,700 Beibei told me 434 00:17:13,700 --> 00:17:14,660 you're back too. 435 00:17:15,260 --> 00:17:16,619 Come visit us some day. 436 00:17:18,380 --> 00:17:19,300 I'll visit you. 437 00:17:19,780 --> 00:17:20,500 Yingying. 438 00:17:21,099 --> 00:17:22,530 Help me persuade Beibei. 439 00:17:23,540 --> 00:17:26,020 He insisted on coming back this time, 440 00:17:26,089 --> 00:17:27,700 and his dad was quite upset about it. 441 00:17:29,220 --> 00:17:30,300 You guys are still students. 442 00:17:30,900 --> 00:17:31,570 Don't let these 443 00:17:31,570 --> 00:17:32,700 messy things 444 00:17:32,900 --> 00:17:33,890 interfere with your studies, 445 00:17:34,180 --> 00:17:35,060 right? 446 00:17:40,500 --> 00:17:41,450 You're right. 447 00:17:42,380 --> 00:17:43,180 I knew 448 00:17:43,300 --> 00:17:44,380 you are more sensible than Beibei. 449 00:17:46,460 --> 00:17:47,660 Say hello to your mom for me, 450 00:17:48,100 --> 00:17:49,260 and take care of yourself. 451 00:17:52,140 --> 00:17:53,010 Thank you, Auntie. 452 00:17:54,180 --> 00:17:55,380 I won't say much more. 453 00:17:55,860 --> 00:17:56,570 Bye. 454 00:18:02,660 --> 00:18:03,860 Mom, why did you take my phone? 455 00:18:04,770 --> 00:18:05,860 It was Wang Ying who called. 456 00:18:05,900 --> 00:18:06,940 I saw it and answered it. 457 00:18:08,330 --> 00:18:09,300 What did she say? 458 00:18:09,860 --> 00:18:10,780 Nothing. 459 00:18:11,900 --> 00:18:13,140 Mom, what are you doing? 460 00:18:18,660 --> 00:18:19,620 Are you booking your ticket yourself, 461 00:18:19,690 --> 00:18:20,500 or should I ask Secretary Wang to book 462 00:18:20,500 --> 00:18:21,370 a ticket for you? 463 00:18:22,380 --> 00:18:23,580 Go back to the UK for your study, 464 00:18:23,780 --> 00:18:24,660 and don't meddle here. 465 00:18:24,900 --> 00:18:25,540 No, mom. 466 00:18:25,540 --> 00:18:26,460 I can't leave now. 467 00:18:26,460 --> 00:18:27,100 Wang Ying is now... 468 00:18:27,100 --> 00:18:28,180 Wang Ying's dad was taken away 469 00:18:28,180 --> 00:18:29,140 this morning. 470 00:18:31,820 --> 00:18:33,420 You should meet Wang Ying in the UK, 471 00:18:35,500 --> 00:18:37,780 if you can still meet each other. 472 00:18:48,340 --> 00:18:49,020 Wang Ying! 473 00:18:50,820 --> 00:18:52,220 What brings you here today? 474 00:18:53,500 --> 00:18:54,980 I'm going back to the UK in a few days. 475 00:18:55,180 --> 00:18:56,060 I'm afraid I won't be able to 476 00:18:56,060 --> 00:18:56,980 to say goodbye. 477 00:18:57,290 --> 00:18:58,500 So soon? 478 00:19:04,780 --> 00:19:05,380 Stop. 479 00:19:21,180 --> 00:19:22,090 Sit down, young lady. 480 00:19:23,420 --> 00:19:24,340 Sit down. 481 00:19:24,340 --> 00:19:25,220 You don't even dislike my clothes, 482 00:19:25,220 --> 00:19:26,060 do you? 483 00:19:26,090 --> 00:19:26,900 Sit down. 484 00:19:31,460 --> 00:19:33,180 I don't have any dislikes now. 485 00:19:35,580 --> 00:19:36,360 It's a pity you're an 486 00:19:36,360 --> 00:19:37,530 entertainment journalist; 487 00:19:37,580 --> 00:19:39,260 otherwise, I'll sell you 488 00:19:39,260 --> 00:19:40,380 an exclusive piece of news. 489 00:19:41,060 --> 00:19:41,850 What news? 490 00:19:46,340 --> 00:19:47,090 My dad 491 00:19:49,900 --> 00:19:50,780 has been investigated. 492 00:19:58,140 --> 00:19:58,820 So, 493 00:19:58,820 --> 00:19:59,780 don't call me 494 00:19:59,780 --> 00:20:00,700 "young lady" anymore. 495 00:20:01,780 --> 00:20:02,820 As for what I'll become in the future, 496 00:20:02,820 --> 00:20:03,700 it's still uncertain. 497 00:20:05,740 --> 00:20:06,700 Wang Ying, let me tell you, 498 00:20:07,940 --> 00:20:08,500 no matter what your family becomes 499 00:20:08,500 --> 00:20:09,370 in the future, 500 00:20:09,820 --> 00:20:11,180 based on our relationship in university, 501 00:20:11,500 --> 00:20:13,100 you have bought me so many Amway products, 502 00:20:13,220 --> 00:20:14,460 I've eaten so many snacks you gave me, 503 00:20:14,620 --> 00:20:15,300 and you saw me off 504 00:20:15,300 --> 00:20:16,490 at train stations so many times, 505 00:20:16,980 --> 00:20:17,770 you will always 506 00:20:18,020 --> 00:20:19,380 be the "young lady" in my eyes. 507 00:20:22,460 --> 00:20:23,780 Look at you. 508 00:20:24,060 --> 00:20:25,500 You spent money 509 00:20:25,500 --> 00:20:26,460 to buy such a thing to occupy our place. 510 00:20:26,900 --> 00:20:27,820 Is it useful? 511 00:20:28,980 --> 00:20:29,980 I bought it online 512 00:20:29,980 --> 00:20:30,740 at a discount. 513 00:20:31,100 --> 00:20:33,260 Online purchases are even more unreliable. 514 00:20:33,260 --> 00:20:34,460 What if it has any issues? 515 00:20:34,460 --> 00:20:35,700 Who are you going to find for help? 516 00:20:36,500 --> 00:20:37,860 Look at you. 517 00:20:38,180 --> 00:20:39,620 Do you expect your father 518 00:20:39,620 --> 00:20:40,580 to install it? 519 00:20:40,860 --> 00:20:41,940 Or do you expect your uncle 520 00:20:41,940 --> 00:20:42,980 to install it? 521 00:20:43,780 --> 00:20:44,700 I'll do it, Grandma. 522 00:20:44,700 --> 00:20:45,290 Let me do it. 523 00:20:45,290 --> 00:20:46,580 Can you? You can only eat. 524 00:20:46,580 --> 00:20:47,340 It's okay. Wait for me. 525 00:20:47,340 --> 00:20:47,980 I'll finish unpacking, 526 00:20:47,980 --> 00:20:49,020 and then you can install it. 527 00:20:50,860 --> 00:20:51,740 I'm coming, coming. 528 00:20:55,940 --> 00:20:56,820 Is it open? 529 00:20:57,860 --> 00:20:58,460 Okay. 530 00:20:59,060 --> 00:21:00,220 Who is it, Grandma? 531 00:21:00,540 --> 00:21:01,300 Chuan. 532 00:21:02,900 --> 00:21:03,460 Chuan is coming. 533 00:21:03,540 --> 00:21:04,210 Chuan is coming? 534 00:21:04,300 --> 00:21:05,140 Qin Chuan? 535 00:21:05,300 --> 00:21:06,290 Why did he come here? 536 00:21:06,290 --> 00:21:06,940 What's wrong? 537 00:21:07,100 --> 00:21:08,380 Since Uncle Qin... 538 00:21:08,380 --> 00:21:09,500 Dad, stop it. 539 00:21:09,500 --> 00:21:10,220 Stop. 540 00:21:10,220 --> 00:21:10,900 Hurry up. 541 00:21:11,100 --> 00:21:12,260 Help me move the things to my room. 542 00:21:12,260 --> 00:21:13,620 What are you doing? 543 00:21:13,780 --> 00:21:15,740 Is your room spacious enough to fit it? 544 00:21:15,740 --> 00:21:16,300 No. 545 00:21:16,300 --> 00:21:16,980 Just leave it here. 546 00:21:16,980 --> 00:21:17,620 No, no. 547 00:21:17,620 --> 00:21:18,900 Move it into my room. 548 00:21:19,820 --> 00:21:20,540 Well, 549 00:21:20,540 --> 00:21:21,820 why should I move it into your room? 550 00:21:26,860 --> 00:21:27,820 What's wrong with you? 551 00:21:27,820 --> 00:21:28,900 Why are you out of breath? 552 00:21:29,580 --> 00:21:30,180 I'm fine. 553 00:21:30,180 --> 00:21:31,380 I just exercised. 554 00:21:31,780 --> 00:21:32,570 Exercised? 555 00:21:34,820 --> 00:21:35,540 Chuan. 556 00:21:36,100 --> 00:21:37,140 How is your dad? 557 00:21:37,500 --> 00:21:38,980 He's fine. Don't worry. 558 00:21:39,380 --> 00:21:40,540 The surgery went well. 559 00:21:40,540 --> 00:21:41,700 He'll be discharged soon. 560 00:21:42,180 --> 00:21:43,220 That's great to hear. 561 00:21:43,700 --> 00:21:44,740 It puts my mind 562 00:21:44,860 --> 00:21:45,810 at ease. 563 00:21:46,860 --> 00:21:48,700 You know, your mom is quite courteous. 564 00:21:48,860 --> 00:21:49,980 She insisted on not letting me 565 00:21:49,980 --> 00:21:51,340 visit your dad in the hospital. 566 00:21:51,780 --> 00:21:53,500 The weather is still quite hot, 567 00:21:53,500 --> 00:21:54,660 how could we trouble you for such things? 568 00:21:55,020 --> 00:21:55,620 Right. 569 00:21:55,620 --> 00:21:56,700 You won't take a taxi 570 00:21:56,780 --> 00:21:57,770 and will insist on taking the bus 571 00:21:57,770 --> 00:21:58,660 with your senior citizen card. 572 00:21:58,980 --> 00:21:59,890 I don't mind. 573 00:21:59,980 --> 00:22:00,660 Alright. 574 00:22:00,660 --> 00:22:01,900 What if Uncle Qin is doing fine, 575 00:22:01,900 --> 00:22:03,220 but you end up falling sick instead? 576 00:22:03,220 --> 00:22:04,140 What nonsense again! 577 00:22:11,540 --> 00:22:12,180 Chuan, 578 00:22:12,490 --> 00:22:13,420 let me tell you. 579 00:22:14,940 --> 00:22:16,420 This is wild ginseng from Northeast China, 580 00:22:16,860 --> 00:22:18,660 which was given to me by an old friend. 581 00:22:18,900 --> 00:22:20,460 I went to Tongrentang 582 00:22:20,690 --> 00:22:22,370 and had them slice it for me. 583 00:22:22,370 --> 00:22:23,140 Take it back 584 00:22:23,140 --> 00:22:23,720 and let your dad soak it in water 585 00:22:23,720 --> 00:22:24,450 and drink it; 586 00:22:24,460 --> 00:22:26,260 it's good for his heart. 587 00:22:26,300 --> 00:22:27,740 No, keep it for yourself. 588 00:22:27,900 --> 00:22:28,620 Let me tell you, 589 00:22:28,620 --> 00:22:30,060 my heart is much stronger 590 00:22:30,060 --> 00:22:30,820 than your dad's. 591 00:22:30,820 --> 00:22:32,020 Take it back. Be good. 592 00:22:32,250 --> 00:22:33,090 Take it back to your dad. 593 00:22:33,420 --> 00:22:33,930 OK. 594 00:22:33,930 --> 00:22:35,140 I thank you on behalf of my dad. 595 00:22:35,610 --> 00:22:37,380 Don't mention it. 596 00:22:37,780 --> 00:22:38,500 Chuan, 597 00:22:39,340 --> 00:22:40,460 you came at the right time. 598 00:22:40,460 --> 00:22:41,420 Help me take a look at this. 599 00:22:41,460 --> 00:22:42,330 I've been working on it for so long. 600 00:22:42,330 --> 00:22:43,340 I don't know how to install it. 601 00:22:43,340 --> 00:22:44,140 Dad, look at you. 602 00:22:44,140 --> 00:22:45,500 Why are you so anxious? 603 00:22:45,900 --> 00:22:46,700 What are you installing? 604 00:22:46,900 --> 00:22:47,740 Nothing. 605 00:22:48,660 --> 00:22:49,580 A cabinet. 606 00:22:50,860 --> 00:22:51,740 Cabinet. 607 00:22:51,900 --> 00:22:52,740 I'm good at assembling it. 608 00:22:52,740 --> 00:22:53,890 Let me take a look. 609 00:22:54,260 --> 00:22:55,500 So glad you're here. 610 00:22:57,500 --> 00:22:58,260 Chuan. 611 00:22:58,260 --> 00:22:59,220 Look at this drawer. 612 00:22:59,260 --> 00:23:00,300 Some parts are missing. 613 00:23:00,300 --> 00:23:01,140 If I put it in, 614 00:23:01,140 --> 00:23:02,490 it can't stay in the cabinet. 615 00:23:03,020 --> 00:23:04,940 How can I assemble this? 616 00:23:07,660 --> 00:23:08,810 Stuck under the cabinet, 617 00:23:09,180 --> 00:23:10,020 there's a plastic bag. 618 00:23:10,140 --> 00:23:10,980 There are screws 619 00:23:10,980 --> 00:23:11,940 and a complimentary small screwdriver. 620 00:23:16,980 --> 00:23:18,620 It's really stuck under it. 621 00:23:20,180 --> 00:23:21,140 How did you know that? 622 00:23:22,340 --> 00:23:23,420 Because I packaged it. 623 00:23:28,460 --> 00:23:29,100 Qiaoqiao. 624 00:23:30,100 --> 00:23:31,490 Tell your dad the truth. 625 00:23:33,540 --> 00:23:34,380 This cabinet 626 00:23:34,940 --> 00:23:36,330 was actually bought from my online store. 627 00:23:36,780 --> 00:23:37,570 I didn't expect 628 00:23:38,660 --> 00:23:39,660 to see it at your home. 629 00:23:41,140 --> 00:23:42,540 I just... 630 00:23:42,580 --> 00:23:43,780 Uncle, don't bother to assemble it. 631 00:23:44,980 --> 00:23:46,020 It takes too much space here. 632 00:23:47,250 --> 00:23:48,060 I'll carry it away. 633 00:23:48,460 --> 00:23:49,770 No, no, no. 634 00:23:49,770 --> 00:23:50,410 Chuan. 635 00:23:50,410 --> 00:23:51,250 Well, 636 00:23:51,620 --> 00:23:52,660 our home 637 00:23:52,740 --> 00:23:53,980 needs a cabinet like this. 638 00:23:53,980 --> 00:23:54,810 Look. 639 00:23:54,860 --> 00:23:56,140 It's solid wood. How nice it is. 640 00:23:56,140 --> 00:23:57,260 Look at the drawer. 641 00:23:57,260 --> 00:23:57,940 How big it is. 642 00:23:57,940 --> 00:23:58,780 It can hold a lot of things. 643 00:23:58,900 --> 00:24:00,260 Just leave it here. 644 00:24:00,260 --> 00:24:01,260 Why leave it here? 645 00:24:01,260 --> 00:24:02,500 Chuan. 646 00:24:02,620 --> 00:24:04,380 Help us take a good look 647 00:24:04,380 --> 00:24:05,730 if there is any problem with this cabinet. 648 00:24:05,860 --> 00:24:07,500 She bought it online. 649 00:24:07,850 --> 00:24:09,530 Isn't it a fake product? 650 00:24:09,530 --> 00:24:10,300 Am I right? 651 00:24:10,500 --> 00:24:11,460 We don't need 652 00:24:11,460 --> 00:24:12,620 this cabinet at home. 653 00:24:13,660 --> 00:24:14,740 I'll carry it away tomorrow 654 00:24:14,980 --> 00:24:16,780 and transfer the money back to your Alipay. 655 00:24:17,020 --> 00:24:17,740 Don't bother. 656 00:24:17,900 --> 00:24:19,220 Didn't my grandma say 657 00:24:19,220 --> 00:24:20,500 that she would like to buy it. 658 00:24:20,820 --> 00:24:21,980 What a loser I am 659 00:24:22,060 --> 00:24:23,540 to earn 660 00:24:23,540 --> 00:24:24,380 your grandma's pension. 661 00:24:24,580 --> 00:24:25,260 Don't say that. 662 00:24:25,260 --> 00:24:25,980 Alright. 663 00:24:26,460 --> 00:24:27,300 Go upstairs. 664 00:24:27,860 --> 00:24:28,900 I'll go to visit my sister. 665 00:24:28,980 --> 00:24:29,740 I'll take the time 666 00:24:29,740 --> 00:24:31,540 to get things done these days. 667 00:24:31,740 --> 00:24:33,300 I guess I can never drive this car 668 00:24:33,300 --> 00:24:34,060 from now on. 669 00:24:34,460 --> 00:24:35,140 See you. 670 00:24:49,660 --> 00:24:50,180 Sister. 671 00:24:50,180 --> 00:24:50,980 You're here. 672 00:24:53,380 --> 00:24:56,020 I've given up the online store. 673 00:24:56,660 --> 00:24:57,700 You could mortgage it. 674 00:25:02,340 --> 00:25:03,700 You were right. 675 00:25:04,820 --> 00:25:05,620 I took it 676 00:25:05,620 --> 00:25:06,500 too simple. 677 00:25:07,220 --> 00:25:08,380 If I can make big deals 678 00:25:08,980 --> 00:25:10,540 by impulse 679 00:25:11,420 --> 00:25:12,460 then the whole world 680 00:25:12,620 --> 00:25:13,700 will be rich. 681 00:25:15,180 --> 00:25:15,980 You finally got it. 682 00:25:18,260 --> 00:25:19,100 Now that I think about it 683 00:25:20,700 --> 00:25:22,260 I was really lucky to do pancake business 684 00:25:23,540 --> 00:25:24,730 coming back from abroad. 685 00:25:25,220 --> 00:25:26,540 I didn't give it a second thought. 686 00:25:26,540 --> 00:25:27,820 Just started my business by impulse. 687 00:25:28,180 --> 00:25:29,460 I really did it. 688 00:25:30,260 --> 00:25:31,580 At that time I thought 689 00:25:31,700 --> 00:25:33,020 I was really amazing. 690 00:25:34,340 --> 00:25:35,100 However, life always wants 691 00:25:35,100 --> 00:25:36,260 to teach me a lesson. 692 00:25:37,330 --> 00:25:38,500 Life always wants to slap on my face 693 00:25:39,260 --> 00:25:40,380 It was just not the time. 694 00:25:41,580 --> 00:25:42,940 This slap in the face 695 00:25:43,660 --> 00:25:44,780 must be accurate 696 00:25:44,900 --> 00:25:47,620 and hard, pia! 697 00:25:49,060 --> 00:25:49,820 Who isn't? 698 00:25:50,380 --> 00:25:52,050 I knew what I'm capable of 699 00:25:52,100 --> 00:25:53,460 only when I was slapped by life in the face. 700 00:25:56,100 --> 00:25:57,940 I really don't understand 701 00:25:58,740 --> 00:25:59,740 why many other products 702 00:25:59,740 --> 00:26:01,220 could be sold online very well. 703 00:26:01,340 --> 00:26:02,900 Why can't we sell our furniture? 704 00:26:04,340 --> 00:26:04,980 Do you know 705 00:26:04,980 --> 00:26:06,500 how our dad started his business? 706 00:26:09,420 --> 00:26:10,220 Combined cabinet. 707 00:26:11,700 --> 00:26:12,860 Back in the '90s, 708 00:26:12,860 --> 00:26:13,580 all the families couldn't wait 709 00:26:13,580 --> 00:26:15,220 to have a combined cabinet at home. 710 00:26:15,540 --> 00:26:17,140 TV cabinet, wardrobe, bookshelves 711 00:26:17,140 --> 00:26:17,980 are all there. 712 00:26:18,420 --> 00:26:19,460 Until the year 2000 713 00:26:19,540 --> 00:26:21,050 fewer and fewer people were buying cabinets. 714 00:26:21,460 --> 00:26:22,700 Do you know what that means? 715 00:26:23,100 --> 00:26:24,300 A combined cabinet 716 00:26:24,300 --> 00:26:25,460 could be used for ten years. 717 00:26:26,020 --> 00:26:26,660 Yes. 718 00:26:27,340 --> 00:26:28,460 If it weren't for the demolition 719 00:26:29,500 --> 00:26:30,900 our combined cabinet would still be in use. 720 00:26:32,700 --> 00:26:34,220 Later, dad opened a furniture store. 721 00:26:34,900 --> 00:26:35,780 If you looked at those 722 00:26:35,780 --> 00:26:36,740 who came to buy furniture 723 00:26:37,010 --> 00:26:38,820 you would find they came with ruler in hand. 724 00:26:40,020 --> 00:26:41,140 With the development of real estate 725 00:26:41,140 --> 00:26:42,420 everyone bought a new flat. 726 00:26:42,700 --> 00:26:44,140 A flat is almost everything 727 00:26:44,140 --> 00:26:45,220 to ordinary people. 728 00:26:45,820 --> 00:26:46,690 So where 729 00:26:46,690 --> 00:26:48,060 to put what kind of furniture 730 00:26:48,700 --> 00:26:50,340 must be thought carefully. 731 00:26:51,140 --> 00:26:51,940 If you don't 732 00:26:51,940 --> 00:26:53,020 sit on this sofa yourself 733 00:26:53,380 --> 00:26:54,380 would you feel assured? 734 00:26:55,260 --> 00:26:55,980 This cabinet... 735 00:26:56,180 --> 00:26:57,340 If you don't take a look yourself, 736 00:26:57,340 --> 00:26:58,340 the material and the wood 737 00:26:58,580 --> 00:26:59,700 would you dare to take it home? 738 00:27:03,100 --> 00:27:04,420 But what you said 739 00:27:04,660 --> 00:27:05,810 is the opposite 740 00:27:05,860 --> 00:27:06,980 of the idea of e-commerce. 741 00:27:07,660 --> 00:27:08,300 The reason 742 00:27:08,300 --> 00:27:09,380 why people shopping online 743 00:27:09,700 --> 00:27:10,940 is for convenience. 744 00:27:11,340 --> 00:27:12,420 There's supply on one side 745 00:27:12,420 --> 00:27:13,220 and demand on the other 746 00:27:13,660 --> 00:27:16,060 The Internet brought them together. 747 00:27:16,820 --> 00:27:18,300 Why can't your online store work? 748 00:27:19,180 --> 00:27:20,260 At least for now 749 00:27:20,260 --> 00:27:21,340 in your way 750 00:27:21,340 --> 00:27:22,220 it couldn't be brought together. 751 00:27:23,340 --> 00:27:24,460 That's why I said 752 00:27:24,860 --> 00:27:26,540 we do top furniture business 753 00:27:27,180 --> 00:27:29,020 to increase supply and demand. 754 00:27:29,820 --> 00:27:31,010 On one hand 755 00:27:31,010 --> 00:27:32,020 we give our customers the best 756 00:27:32,300 --> 00:27:33,020 eco-friendly 757 00:27:33,100 --> 00:27:34,170 custom-made, limited edition. 758 00:27:34,500 --> 00:27:35,260 On the other hand 759 00:27:35,260 --> 00:27:36,420 our service is the best. 760 00:27:36,940 --> 00:27:38,980 Make an appointment at the store 761 00:27:39,140 --> 00:27:40,300 to help you measure and choose carefully 762 00:27:45,780 --> 00:27:46,420 Sister, 763 00:27:48,220 --> 00:27:49,420 I concede this time. 764 00:27:50,140 --> 00:27:51,020 I'm sincerely convinced. 765 00:27:52,420 --> 00:27:53,340 It's okay to concede 766 00:27:54,300 --> 00:27:55,260 but never give up. 767 00:28:05,090 --> 00:28:09,750 [Qiaoqiao] 768 00:28:08,860 --> 00:28:09,700 Boss 769 00:28:10,220 --> 00:28:11,860 Are you really mad at Qiaoqiao? 770 00:28:12,300 --> 00:28:13,740 She meant well. 771 00:28:15,300 --> 00:28:16,180 You're so funny. 772 00:28:16,460 --> 00:28:17,580 Why should I be mad at her? 773 00:28:18,180 --> 00:28:18,820 I know 774 00:28:18,820 --> 00:28:19,770 she did it all for me. 775 00:28:21,060 --> 00:28:22,100 But the kinder she is to me 776 00:28:22,780 --> 00:28:24,100 the more unwilling I am to take her 777 00:28:24,100 --> 00:28:25,260 into this difficult position. 778 00:28:26,300 --> 00:28:27,380 What do you mean? 779 00:28:29,260 --> 00:28:30,220 This incident 780 00:28:30,580 --> 00:28:32,260 really waked me up. 781 00:28:33,500 --> 00:28:34,220 I once thought 782 00:28:34,220 --> 00:28:35,220 I am very capable . 783 00:28:36,060 --> 00:28:37,460 It felt like my family 784 00:28:37,660 --> 00:28:38,740 all depends on me. 785 00:28:39,460 --> 00:28:40,140 Actually 786 00:28:40,660 --> 00:28:41,860 I am completely a loser. 787 00:28:42,460 --> 00:28:44,460 Even Qiaoqiao secretly... 788 00:28:42,970 --> 00:28:44,100 [Qiaoqiao] 789 00:28:44,740 --> 00:28:45,610 helped me. 790 00:28:46,010 --> 00:28:46,940 You see 791 00:28:47,260 --> 00:28:48,100 how could I 792 00:28:48,180 --> 00:28:49,300 take her into this bad situation? 793 00:28:49,440 --> 00:28:52,080 [Qiaoqiao] 794 00:28:50,700 --> 00:28:51,340 Answer it. 795 00:28:52,580 --> 00:28:53,220 Boss. 796 00:28:53,340 --> 00:28:54,100 Why are you 797 00:28:54,100 --> 00:28:55,140 so hard on yourself? 798 00:28:55,320 --> 00:28:58,930 [Qiaoqiao] 799 00:28:55,860 --> 00:28:57,420 You like Qiaoqiao so much. 800 00:28:57,620 --> 00:28:58,700 On that birthday... 801 00:28:58,700 --> 00:29:00,420 Just because I like her 802 00:29:00,980 --> 00:29:01,700 I couldn't let her 803 00:29:01,700 --> 00:29:02,900 get into difficulties. 804 00:29:03,700 --> 00:29:04,460 You see. 805 00:29:05,300 --> 00:29:07,140 Even if I start from scratch 806 00:29:07,250 --> 00:29:08,860 I would dare to let her go with me. 807 00:29:08,860 --> 00:29:09,380 But what bad situation 808 00:29:09,380 --> 00:29:10,580 my family is in? 809 00:29:11,100 --> 00:29:12,660 We are in eight million debt. 810 00:29:12,700 --> 00:29:13,620 Even if I win 811 00:29:13,620 --> 00:29:14,860 a lottery worth five million tomorrow 812 00:29:14,980 --> 00:29:16,140 I can't afford it. 813 00:29:17,020 --> 00:29:17,700 So 814 00:29:18,100 --> 00:29:19,010 my relationship with Qiaoqiao 815 00:29:19,010 --> 00:29:19,820 will end here. 816 00:29:19,980 --> 00:29:20,860 We can't be closer any closer. 817 00:29:22,020 --> 00:29:24,820 If I take her into this difficulty 818 00:29:26,540 --> 00:29:28,050 then I'm totally a jerk. 819 00:29:33,090 --> 00:29:34,060 Qiaoqiao. 820 00:29:34,540 --> 00:29:35,300 Qin Chuan. 821 00:29:35,500 --> 00:29:36,660 Why didn't you answer my call? 822 00:29:37,980 --> 00:29:39,300 My phone was muted. 823 00:29:39,300 --> 00:29:40,180 I didn't hear it. 824 00:29:53,420 --> 00:29:54,380 I know 825 00:29:54,820 --> 00:29:56,300 I was wrong. 826 00:29:56,660 --> 00:29:58,180 That was a fake deal. 827 00:29:58,180 --> 00:29:58,940 It doesn't count. 828 00:29:59,380 --> 00:30:01,300 But I came up with another idea. 829 00:30:01,700 --> 00:30:02,980 We can distribute it in the community. 830 00:30:02,980 --> 00:30:03,740 Don't bother. 831 00:30:04,500 --> 00:30:06,060 My sister has mortgaged it. 832 00:30:06,460 --> 00:30:07,330 I gave up the online store. 833 00:30:08,500 --> 00:30:11,260 Have you made up your mind? 834 00:30:12,060 --> 00:30:13,700 What's the use of it? 835 00:30:13,980 --> 00:30:14,940 I can't save my family 836 00:30:15,260 --> 00:30:16,540 with my ability. 837 00:30:21,700 --> 00:30:22,420 Qin Chuan. 838 00:30:23,620 --> 00:30:24,570 Don't be discouraged. 839 00:30:25,740 --> 00:30:26,940 No matter what happens in the future 840 00:30:27,900 --> 00:30:29,220 I'll always be with you. 841 00:30:31,700 --> 00:30:32,820 Come on. 842 00:30:33,060 --> 00:30:34,300 How can you always be with me? 843 00:30:34,450 --> 00:30:36,300 You are not getting married? 844 00:30:37,540 --> 00:30:38,300 Forget it. 845 00:30:48,420 --> 00:30:49,940 Sister, what is this? 846 00:30:50,540 --> 00:30:51,820 It's a gift from business. 847 00:30:51,820 --> 00:30:52,980 Little Blue Box. 848 00:30:53,340 --> 00:30:54,810 If you like 849 00:30:54,900 --> 00:30:55,540 you can take it. 850 00:30:55,700 --> 00:30:56,460 Thank you. 851 00:30:58,420 --> 00:30:58,980 By the way 852 00:30:59,300 --> 00:31:00,260 the schedule is full next week. 853 00:31:00,260 --> 00:31:01,820 Shall I tell you the commercial events? 854 00:31:02,100 --> 00:31:02,940 Go ahead. 855 00:31:04,620 --> 00:31:05,820 Fashion entertainment dinner. 856 00:31:06,020 --> 00:31:07,380 Three brand event invitations. 857 00:31:07,460 --> 00:31:09,220 The 5th anniversary event of W Mall. 858 00:31:09,420 --> 00:31:10,170 The new property opening ceremony 859 00:31:10,170 --> 00:31:11,380 of Changjiang Real Estate. 860 00:31:11,620 --> 00:31:12,300 Mr. Lu said 861 00:31:12,300 --> 00:31:13,500 you could attend as you wish. 862 00:31:14,570 --> 00:31:15,700 Is there an appearance fee? 863 00:31:16,300 --> 00:31:16,980 Of course. 864 00:31:16,980 --> 00:31:18,260 Especially the Changjiang Real Estate one. 865 00:31:18,260 --> 00:31:19,060 Good money. 866 00:31:19,740 --> 00:31:21,620 But I guess you won't go. 867 00:31:22,740 --> 00:31:23,380 I will go. 868 00:31:23,540 --> 00:31:24,460 Why not? 869 00:31:25,140 --> 00:31:26,380 Check the schedule. 870 00:31:26,500 --> 00:31:27,140 If there's no conflict 871 00:31:27,140 --> 00:31:28,010 with work 872 00:31:28,010 --> 00:31:28,820 I'll go. 873 00:31:29,420 --> 00:31:29,980 My goodness. 874 00:31:29,980 --> 00:31:31,220 Have you finally figured it out 875 00:31:31,220 --> 00:31:31,900 or something? 876 00:31:32,060 --> 00:31:32,860 I always thought 877 00:31:32,860 --> 00:31:34,500 you have no concept of money. 878 00:31:35,260 --> 00:31:36,460 I'Ve already been in this business. 879 00:31:36,540 --> 00:31:37,620 Who not making some money? 880 00:31:40,700 --> 00:31:42,060 You applied for delay graduation? 881 00:31:42,500 --> 00:31:43,100 Yes. 882 00:31:43,340 --> 00:31:44,980 I missed a few credits. 883 00:31:44,980 --> 00:31:46,380 Plus preparing for my thesis 884 00:31:46,380 --> 00:31:47,660 I won't be able to graduate in time. 885 00:31:48,260 --> 00:31:48,940 Yes. 886 00:31:49,500 --> 00:31:50,660 You've been too busy lately. 887 00:31:51,620 --> 00:31:52,860 You don't look well. 888 00:31:53,180 --> 00:31:54,820 Just take a rest. 889 00:31:55,130 --> 00:31:56,220 I can't. 890 00:31:58,260 --> 00:31:59,500 My schedule is full next week. 891 00:31:59,940 --> 00:32:01,540 So I make a video call with you today 892 00:32:01,540 --> 00:32:02,420 when I'm at home. 893 00:32:02,740 --> 00:32:03,580 Otherwise 894 00:32:03,730 --> 00:32:04,940 we couldn't get in touch for a whole week. 895 00:32:05,380 --> 00:32:06,660 Who made the schedule? 896 00:32:07,940 --> 00:32:09,100 Why don't you argue with the company? 897 00:32:09,210 --> 00:32:10,860 You can't take it. 898 00:32:11,020 --> 00:32:12,100 I made it myself. 899 00:32:13,700 --> 00:32:15,260 Since I've already in this business 900 00:32:15,580 --> 00:32:17,260 a long journey can be covered 901 00:32:17,300 --> 00:32:18,620 only by taking one step at a time. 902 00:32:18,620 --> 00:32:19,340 Qianxi. 903 00:32:20,100 --> 00:32:21,180 We don't have to do this. 904 00:32:21,180 --> 00:32:22,260 Why not? 905 00:32:22,700 --> 00:32:23,420 If we laze away 906 00:32:23,420 --> 00:32:24,860 these years 907 00:32:25,380 --> 00:32:26,060 What's the point 908 00:32:26,060 --> 00:32:27,020 for me to do this? 909 00:32:27,140 --> 00:32:28,530 You're too tiring. 910 00:32:29,140 --> 00:32:30,140 For us 911 00:32:30,220 --> 00:32:31,380 is there an easy way out? 912 00:32:31,460 --> 00:32:32,140 Qianxi. 913 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 We are just ordinary people. 914 00:32:34,100 --> 00:32:35,140 Our life is much better than 915 00:32:35,140 --> 00:32:35,980 that in school. 916 00:32:36,860 --> 00:32:37,980 Money is not easy to make. 917 00:32:39,500 --> 00:32:40,980 There's no need to fight like this. 918 00:32:41,500 --> 00:32:42,620 Unless you progress 919 00:32:42,620 --> 00:32:43,860 you go backwards. 920 00:32:44,380 --> 00:32:45,020 Xiaozhou. 921 00:32:45,380 --> 00:32:46,940 Do you want to go backwards? 922 00:32:55,620 --> 00:32:56,500 That's enough of that. 923 00:32:57,090 --> 00:32:57,900 Today 924 00:32:57,900 --> 00:32:58,940 I saved some money 925 00:32:58,940 --> 00:32:59,660 in our account. 926 00:32:59,740 --> 00:33:01,140 Now the balance is 200,000 yuan. 927 00:33:03,210 --> 00:33:04,140 Amazing. 928 00:33:05,620 --> 00:33:06,380 It's a pity 929 00:33:06,980 --> 00:33:08,340 I didn't contribute much to it. 930 00:33:08,940 --> 00:33:10,460 You have plenty of chances to contribute. 931 00:33:11,220 --> 00:33:12,100 I'm going to bed. 932 00:33:12,100 --> 00:33:13,220 I have a plane to catch in the morning. 933 00:33:15,420 --> 00:33:16,220 Go to sleep. 934 00:33:17,260 --> 00:33:17,940 I love you. 935 00:33:18,420 --> 00:33:19,180 Me too. 936 00:33:23,100 --> 00:33:28,230 [1. Shengsheng Furniture Co., Ltd. Debt: 43,000 yuan 2. Kangda Furniture Market (100,000 yuan in the stock market, 2% ratio of shareholding)] 937 00:33:31,820 --> 00:33:32,500 Dad. 938 00:33:32,940 --> 00:33:34,290 Don't worry about that. 939 00:33:35,300 --> 00:33:36,220 Cao Xiang'er in Shanghai 940 00:33:36,220 --> 00:33:37,620 still owes me and Yihui money. 941 00:33:37,820 --> 00:33:39,300 I have never asked him for it before. 942 00:33:40,060 --> 00:33:41,780 Now that 943 00:33:41,780 --> 00:33:42,900 we are in trouble 944 00:33:43,260 --> 00:33:43,820 I think 945 00:33:43,820 --> 00:33:44,860 for Yihui's sake 946 00:33:45,180 --> 00:33:46,220 he'll pay back some money 947 00:33:46,220 --> 00:33:46,900 more or less. 948 00:33:50,220 --> 00:33:50,940 Daughter 949 00:33:51,660 --> 00:33:52,660 Money 950 00:33:52,770 --> 00:33:54,620 is easy to lend 951 00:33:54,890 --> 00:33:56,500 but hard 952 00:33:57,020 --> 00:33:57,700 to collect back. 953 00:33:58,660 --> 00:33:59,940 Collecting the debt in Guangdong 954 00:34:00,500 --> 00:34:02,580 needs at least one or two months 955 00:34:03,060 --> 00:34:05,340 even half or a year. 956 00:34:05,810 --> 00:34:06,900 I'll handle the issues 957 00:34:07,490 --> 00:34:08,260 in Guangdong and Shanghai. 958 00:34:11,139 --> 00:34:13,100 I'm really sorry. 959 00:34:13,300 --> 00:34:14,739 I'm 960 00:34:15,420 --> 00:34:16,420 not as well educated 961 00:34:17,020 --> 00:34:18,820 as Uncle Xie. 962 00:34:19,940 --> 00:34:22,540 When taking care of kids 963 00:34:22,699 --> 00:34:24,090 I‘m not as good as Uncle He. 964 00:34:25,130 --> 00:34:26,060 I struggled 965 00:34:26,060 --> 00:34:27,540 to make some money 966 00:34:27,780 --> 00:34:30,500 in order to 967 00:34:30,940 --> 00:34:32,020 lead you to 968 00:34:32,020 --> 00:34:33,820 a more decent life. 969 00:34:35,620 --> 00:34:37,969 Who would have thought 970 00:34:39,100 --> 00:34:40,659 not only did I fail 971 00:34:40,940 --> 00:34:42,380 but also get you two involved in trouble. 972 00:34:43,010 --> 00:34:43,739 Dad. 973 00:34:44,219 --> 00:34:45,219 Consider yourself 974 00:34:45,219 --> 00:34:46,620 an early retiree. 975 00:34:47,300 --> 00:34:48,300 Our Qin family 976 00:34:48,580 --> 00:34:49,730 are born to do business. 977 00:34:50,540 --> 00:34:51,610 Now is the turn 978 00:34:51,610 --> 00:34:52,620 of the third generation. 979 00:34:52,820 --> 00:34:53,780 It's our turn. 980 00:34:57,090 --> 00:34:58,460 Your dad is poor like this. 981 00:34:58,860 --> 00:34:59,700 There's nothing for you 982 00:34:59,700 --> 00:35:01,460 to inherit. 983 00:35:02,420 --> 00:35:03,460 Back then 984 00:35:04,500 --> 00:35:06,300 when I wanted to do business 985 00:35:06,380 --> 00:35:07,900 your grandma told me 986 00:35:07,900 --> 00:35:08,700 that 987 00:35:09,460 --> 00:35:12,740 money can never be kept at home anymore. 988 00:35:13,340 --> 00:35:15,420 Today, I'll learn from her 989 00:35:15,620 --> 00:35:17,220 and tell you this. 990 00:35:18,380 --> 00:35:19,220 The taxi is here. 991 00:35:19,500 --> 00:35:20,380 Let's go home. 992 00:35:21,340 --> 00:35:23,100 OK, go home. 993 00:35:34,940 --> 00:35:36,260 Why didn't you text me back? 994 00:35:38,340 --> 00:35:39,260 Are you crazy? 995 00:35:39,260 --> 00:35:40,370 You came to me at this time. 996 00:35:40,570 --> 00:35:41,460 You didn't you text me back 997 00:35:41,460 --> 00:35:42,340 knowing you're not easy to find. 998 00:35:42,340 --> 00:35:43,060 If... 999 00:35:44,260 --> 00:35:44,860 If it's not inconvenient 1000 00:35:44,860 --> 00:35:46,060 I would knock on your door. 1001 00:35:46,340 --> 00:35:47,300 Are you crazy? 1002 00:35:47,300 --> 00:35:48,060 Go home now. 1003 00:35:48,130 --> 00:35:49,020 Just tell me. 1004 00:35:49,140 --> 00:35:49,780 Have you decided the time 1005 00:35:49,780 --> 00:35:50,500 to go back to England? 1006 00:35:50,820 --> 00:35:51,580 Not yet. 1007 00:35:52,060 --> 00:35:53,060 In a few days I guess. 1008 00:35:53,220 --> 00:35:54,900 Okay, I'll book a ticket for you. 1009 00:35:55,540 --> 00:35:56,380 What are you doing? 1010 00:35:56,580 --> 00:35:57,660 I'm flying back with you. 1011 00:35:58,140 --> 00:35:58,820 Yang Cheng. 1012 00:35:58,820 --> 00:36:00,900 Are you out of your mind? 1013 00:36:01,140 --> 00:36:02,700 I've booked ticket for you before. 1014 00:36:02,700 --> 00:36:03,900 Is it the same now? 1015 00:36:04,180 --> 00:36:05,220 We are classmates. 1016 00:36:05,220 --> 00:36:05,940 It's not a big crime 1017 00:36:05,940 --> 00:36:07,050 flying by the same plane? 1018 00:36:07,050 --> 00:36:08,060 All right, that's enough. 1019 00:36:08,380 --> 00:36:09,140 Watch your messages. 1020 00:36:14,820 --> 00:36:16,020 Pack up your luggage. 1021 00:36:23,900 --> 00:36:25,660 I haven't seen him for many days. 1022 00:36:26,780 --> 00:36:28,300 He must be mad at me. 1023 00:36:29,380 --> 00:36:30,780 Why did I come up with this bad idea 1024 00:36:30,780 --> 00:36:31,820 at this time 1025 00:36:31,820 --> 00:36:32,900 to add his trouble? 1026 00:36:35,740 --> 00:36:37,700 I've never seen Qin Chuan 1027 00:36:37,700 --> 00:36:39,100 so depressed. 1028 00:36:39,700 --> 00:36:40,500 Why don't you 1029 00:36:41,340 --> 00:36:42,060 just quarrel with me 1030 00:36:42,060 --> 00:36:43,260 ignore or hate me. 1031 00:36:43,260 --> 00:36:44,220 You can do whatever you want. 1032 00:36:45,100 --> 00:36:46,540 Just don't be depressed. 1033 00:36:47,660 --> 00:36:49,100 Didn't I just hurt him? 1034 00:36:49,290 --> 00:36:50,580 Boss is not a loser. 1035 00:36:51,220 --> 00:36:52,500 He just doesn't know 1036 00:36:52,500 --> 00:36:53,300 what to do now. 1037 00:36:53,490 --> 00:36:54,530 But he won't 1038 00:36:54,530 --> 00:36:55,540 hate you. 1039 00:36:57,940 --> 00:36:58,660 Because 1040 00:36:59,300 --> 00:37:00,820 you are the most important person to him. 1041 00:37:17,380 --> 00:37:19,660 Because you are the most important person to him. 1042 00:37:20,170 --> 00:37:21,660 When did he tell you 1043 00:37:21,660 --> 00:37:23,180 I'm the most important person to him? 1044 00:37:26,100 --> 00:37:26,780 Well 1045 00:37:27,860 --> 00:37:29,860 after your birthday. 1046 00:37:30,940 --> 00:37:32,060 Birthday? 1047 00:37:33,660 --> 00:37:34,650 Didn't he 1048 00:37:34,650 --> 00:37:35,860 remember nothing? 1049 00:37:37,420 --> 00:37:38,620 What else did he tell you? 1050 00:37:39,490 --> 00:37:40,420 Nothing. 1051 00:37:41,340 --> 00:37:42,100 Guo Zhilong. 1052 00:37:42,380 --> 00:37:43,050 Tell me the truth. 1053 00:37:43,690 --> 00:37:44,180 Qiaoqiao 1054 00:37:44,260 --> 00:37:45,620 Why didn't you ask Boss directly? 1055 00:37:45,620 --> 00:37:46,340 He's hiding from me. 1056 00:37:46,340 --> 00:37:47,490 How can I ask him? 1057 00:37:47,620 --> 00:37:49,660 He's hurting. 1058 00:37:50,010 --> 00:37:51,050 He takes you as... 1059 00:37:51,690 --> 00:37:52,500 As what? 1060 00:37:54,900 --> 00:37:56,780 Qiaoqiao don't you get it? 1061 00:37:57,100 --> 00:37:58,060 I can't say 1062 00:37:58,220 --> 00:37:59,140 these words 1063 00:37:59,140 --> 00:38:00,740 instead of him. 1064 00:38:01,340 --> 00:38:02,020 Besides, 1065 00:38:02,170 --> 00:38:03,100 no matter how he feels about you. 1066 00:38:03,180 --> 00:38:03,820 now 1067 00:38:03,820 --> 00:38:04,980 it's going to end. 1068 00:38:05,130 --> 00:38:07,060 Boss is leaving the day after tomorrow. 1069 00:38:08,460 --> 00:38:09,380 Where is he going? 1070 00:38:10,900 --> 00:38:11,580 South. 1071 00:38:12,220 --> 00:38:13,260 Guangdong and Shanghai. 1072 00:38:14,100 --> 00:38:15,380 He will help his father and sister 1073 00:38:15,380 --> 00:38:16,260 to settle accounts. 1074 00:38:16,980 --> 00:38:18,500 He said he wouldn't come back 1075 00:38:18,780 --> 00:38:19,660 in three or five months. 1076 00:38:33,290 --> 00:38:34,100 Where are you? 1077 00:38:40,210 --> 00:38:41,300 On the bus home. 1078 00:38:46,740 --> 00:38:47,620 I heard you're going south 1079 00:38:47,620 --> 00:38:48,500 the day after tomorrow. 1080 00:38:51,620 --> 00:38:53,140 I decided to 1081 00:38:53,140 --> 00:38:53,340 plant the red flag of revolution 1082 00:38:53,340 --> 00:38:54,490 in the south. 1083 00:38:56,140 --> 00:38:56,980 You're ambitious. 1084 00:38:57,580 --> 00:38:58,900 Do you need me to send you off? 1085 00:39:00,020 --> 00:39:02,220 Don't bother. 1086 00:39:02,540 --> 00:39:03,580 You have to work. 1087 00:39:14,780 --> 00:39:16,180 Don't say goodbye face to face? 1088 00:39:18,820 --> 00:39:20,340 You can support me behind my back. 1089 00:39:20,340 --> 00:39:21,220 That's enough. 1090 00:39:38,820 --> 00:39:39,660 Qin Chuan. 1091 00:39:53,700 --> 00:39:54,980 Why are you here? 1092 00:39:56,540 --> 00:39:57,460 Didn't you ask me 1093 00:39:57,460 --> 00:39:58,380 to support behind your back? 1094 00:40:01,620 --> 00:40:02,340 It's too late at night. 1095 00:40:02,340 --> 00:40:03,380 Go home quickly 1096 00:40:03,660 --> 00:40:04,940 or your grandma will blame you again. 1097 00:40:10,180 --> 00:40:10,980 Are you really leaving? 1098 00:40:13,900 --> 00:40:16,900 This is my family's last chance. 1099 00:40:19,460 --> 00:40:20,140 Don't you have anything 1100 00:40:20,140 --> 00:40:21,180 to tell me? 1101 00:40:32,140 --> 00:40:33,300 Don't put too much weight in autumn. 1102 00:40:33,660 --> 00:40:34,700 Don't get fat. 1103 00:40:41,100 --> 00:40:42,300 Long told me everything. 1104 00:40:45,650 --> 00:40:46,860 What did he tell you? 1105 00:40:52,460 --> 00:40:53,660 On your birthday 1106 00:40:54,340 --> 00:40:55,530 you weren't drunk, 1107 00:40:56,940 --> 00:40:57,580 right? 1108 00:41:00,740 --> 00:41:01,380 No. 1109 00:41:01,610 --> 00:41:02,660 How would he know 1110 00:41:02,660 --> 00:41:03,700 if I was drunk? 1111 00:41:03,980 --> 00:41:05,300 He wasn't there with me. 1112 00:41:05,940 --> 00:41:06,540 How could you tell him everything 1113 00:41:06,540 --> 00:41:07,820 when you were drunk? 1114 00:41:08,540 --> 00:41:09,500 What did I tell him? 1115 00:41:10,620 --> 00:41:11,140 Besides 1116 00:41:11,140 --> 00:41:12,770 whatever I said was just drunk talk. 1117 00:41:12,940 --> 00:41:14,100 How can I remember? 1118 00:41:21,980 --> 00:41:22,580 Fine. 1119 00:41:27,020 --> 00:41:28,260 I'll say it again. 1120 00:41:44,860 --> 00:41:45,940 I like you. 1121 00:41:51,580 --> 00:41:52,690 No matter what your family is 1122 00:41:52,690 --> 00:41:54,220 I like you. 1123 00:41:59,180 --> 00:42:00,380 If in the future 1124 00:42:00,380 --> 00:42:01,300 you need me 1125 00:42:02,380 --> 00:42:03,220 at anywhere 1126 00:42:05,580 --> 00:42:07,170 I can go with you. 1127 00:42:37,100 --> 00:42:37,900 My silly girl. 1128 00:42:39,820 --> 00:42:40,500 Go home now. 1129 00:42:54,020 --> 00:42:54,650 Go home. 1130 00:42:56,700 --> 00:42:57,260 Go. 65126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.