Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,554 --> 00:02:03,355
"Sod buster,
this is your last warnin'.
2
00:02:03,390 --> 00:02:05,924
"Get out by sunup
or be buried here."
3
00:02:23,677 --> 00:02:26,517
That's all of it, Duke.
All right.
4
00:02:26,647 --> 00:02:27,958
Now, make tracks out of here.
5
00:02:27,982 --> 00:02:30,582
But we got no place to go.
This is our home.
6
00:02:30,618 --> 00:02:32,718
We've worked hard...
Dry up and get goin'!
7
00:02:32,753 --> 00:02:35,654
Mark my words,
there'll be a day of reckonin'.
8
00:02:55,776 --> 00:02:56,975
Reverend Harding.
9
00:02:57,011 --> 00:02:58,544
Howdy, there, Bible-toter.
10
00:02:58,579 --> 00:03:01,680
You and your sister arrived just in
time to give 'em your farewell blessing.
11
00:03:01,715 --> 00:03:02,826
Oh, they're not leaving.
12
00:03:02,850 --> 00:03:04,016
Then they'll be planted here.
13
00:03:04,051 --> 00:03:05,962
You've no right to go
around driving decent people
14
00:03:05,986 --> 00:03:07,052
out of their homes
15
00:03:07,087 --> 00:03:08,921
and taking the law
into your own hands.
16
00:03:08,956 --> 00:03:10,255
I may not have the right,
17
00:03:10,291 --> 00:03:12,157
but I've done pretty good
so far, lady.
18
00:03:12,560 --> 00:03:15,160
As for you, preacher,
I've warned you before.
19
00:03:15,196 --> 00:03:17,629
That sky-pilot getup isn't
always going to save you.
20
00:03:17,665 --> 00:03:19,298
I've a good mind
to give you a beating.
21
00:03:19,333 --> 00:03:21,900
Don't let my sky-pilot getup,
as you call it, stop you.
22
00:03:21,936 --> 00:03:24,169
You crowded your luck
too far that time.
23
00:03:24,205 --> 00:03:26,405
You and your high-talking
sister are going with them.
24
00:03:26,440 --> 00:03:27,640
All of you, get in that wagon.
25
00:03:27,675 --> 00:03:29,107
Stay where you are!
26
00:03:29,376 --> 00:03:32,144
You'll have to fight me
or shoot me in cold blood.
27
00:03:33,814 --> 00:03:35,147
Stop or I'll let you have it!
28
00:03:36,750 --> 00:03:39,251
Keep your hands
away from your guns!
29
00:03:46,360 --> 00:03:48,794
Parson, would you mind
taking up the collection?
30
00:03:48,829 --> 00:03:50,028
With pleasure.
31
00:03:50,064 --> 00:03:52,965
You're making a mistake mixing in
here, whoever you are.
32
00:03:53,000 --> 00:03:54,533
The name's Durango Kid.
33
00:03:54,568 --> 00:03:56,835
And from now on,
I'm mixing in plenty.
34
00:03:56,870 --> 00:03:58,904
Now you make tracks.
35
00:03:58,939 --> 00:04:00,505
I'll be seeing you again.
36
00:04:00,541 --> 00:04:02,441
You said something there,
mister.
37
00:04:21,595 --> 00:04:23,073
We're mighty grateful to you.
38
00:04:23,097 --> 00:04:25,230
That's all right.
I was glad I could help.
39
00:04:25,266 --> 00:04:27,232
Parson, just what's
going on around here?
40
00:04:27,268 --> 00:04:29,468
It's the old story
of greed and power.
41
00:04:29,503 --> 00:04:32,671
We're up against a band that's set
on driving every homesteader out.
42
00:04:32,706 --> 00:04:34,039
Any idea who's back of it?
43
00:04:34,074 --> 00:04:35,552
Of course.
Blaze Howard.
44
00:04:35,576 --> 00:04:37,187
But we can't prove a thing.
45
00:04:37,211 --> 00:04:38,510
Can't your marshal do something?
46
00:04:38,545 --> 00:04:39,923
We haven't any marshal.
47
00:04:39,947 --> 00:04:41,758
They don't last
very long around here.
48
00:04:41,782 --> 00:04:43,526
Lead poison, eh?
That's right.
49
00:04:43,550 --> 00:04:44,650
In the front or back?
50
00:04:44,685 --> 00:04:46,151
Back most of the time.
51
00:04:46,186 --> 00:04:47,764
But they're not always fussy.
52
00:04:47,788 --> 00:04:49,621
Well, it looks like
a case of sink or swim.
53
00:04:49,657 --> 00:04:51,935
You'll either have to organize
and fight your own battle,
54
00:04:51,959 --> 00:04:53,125
or go under.
55
00:04:53,160 --> 00:04:54,971
That's what I've been trying
to tell the homesteaders.
56
00:04:54,995 --> 00:04:56,862
Any luck?
Not much.
57
00:04:56,897 --> 00:04:59,331
You see,
I only recently arrived here,
58
00:04:59,366 --> 00:05:01,745
and those killers had them
pretty badly scared already.
59
00:05:01,769 --> 00:05:04,114
We've tried,
but they always beat us.
60
00:05:04,138 --> 00:05:06,638
There's no use,
we haven't a chance.
61
00:05:06,840 --> 00:05:08,440
I think you have, ma'am.
62
00:05:08,475 --> 00:05:10,235
Parson, suppose you talk
to the homesteaders.
63
00:05:10,311 --> 00:05:13,156
Tell them the only way they'll have
peace around here is to pull together.
64
00:05:13,180 --> 00:05:14,391
Can we count on your help?
65
00:05:14,415 --> 00:05:16,148
Yes, but I always work alone.
66
00:05:16,183 --> 00:05:17,294
Why do you wear a mask?
67
00:05:17,318 --> 00:05:19,184
That's something I've never
answered, ma'am.
68
00:05:19,219 --> 00:05:21,253
Adios.
Wait!
69
00:05:22,589 --> 00:05:23,822
I'll be around.
70
00:05:46,680 --> 00:05:49,581
Well, that's him,
if we only had our guns.
71
00:05:50,017 --> 00:05:52,617
Let's trail him and see
where he holes up.
72
00:06:33,927 --> 00:06:35,627
Come in, Tommy.
73
00:06:35,662 --> 00:06:39,064
♪ Haven't got a worry,
haven't got a care
74
00:06:39,099 --> 00:06:42,200
♪ Haven't got a thing
to call my own
75
00:06:42,936 --> 00:06:46,638
♪ Though I'm out of money,
I'm a millionaire
76
00:06:46,673 --> 00:06:49,741
♪ I still have my home
in San Antone
77
00:06:50,344 --> 00:06:53,979
♪ When I greet my neighbor
with a how-you-all
78
00:06:54,014 --> 00:06:57,816
♪ I'm wealthy
as a king upon a throne
79
00:06:57,851 --> 00:07:01,686
♪ You can have your mansion
or your cottage small
80
00:07:01,722 --> 00:07:04,222
♪ I'll just take my home
in San Antone
81
00:07:04,258 --> 00:07:06,224
On to Noel!
82
00:07:19,840 --> 00:07:21,173
Ah, Jody!
83
00:07:35,189 --> 00:07:36,555
Ah, Chuck!
84
00:07:49,670 --> 00:07:50,702
Tommy.
85
00:07:50,737 --> 00:07:53,905
♪ Traveled o'er the country
on my merry way
86
00:07:54,441 --> 00:07:57,843
♪ Been in crowds
and felt I was all alone
87
00:07:57,878 --> 00:08:01,580
♪ When I feel like braggin',
I just up and say
88
00:08:01,915 --> 00:08:04,749
♪ I'm a native son of San Antone
89
00:08:05,185 --> 00:08:09,221
♪ Oh, there's a sweet somebody
by the Alamo
90
00:08:09,256 --> 00:08:12,524
♪ Someday she's going
to be my very own
91
00:08:12,993 --> 00:08:16,628
♪ We will buy a high chair
in a year or so
92
00:08:16,830 --> 00:08:20,098
♪ For our little home
in San Antone ♪
93
00:08:25,639 --> 00:08:27,439
Come on in, strangers.
94
00:08:34,448 --> 00:08:35,848
Well, how'd you boys
like the song?
95
00:08:35,883 --> 00:08:38,094
We're looking for a masked
hombre on a white horse.
96
00:08:38,118 --> 00:08:39,162
Did you see him?
97
00:08:39,186 --> 00:08:40,252
Masked rider?
98
00:08:40,287 --> 00:08:42,131
Yeah, seems like I did.
Which way'd he go?
99
00:08:42,155 --> 00:08:44,222
Wait a minute, Steve,
that was a black horse.
100
00:08:44,258 --> 00:08:45,802
No, it wasn't, it was a sorrel.
101
00:08:45,826 --> 00:08:47,659
Oh, you're both wrong.
It was a pinto.
102
00:08:47,694 --> 00:08:49,906
Suppose you fellers
make up your minds?
103
00:08:49,930 --> 00:08:51,630
Was his horse hard of hearing?
104
00:08:51,665 --> 00:08:54,077
What's that got to do with it?
Nothin'.
105
00:08:54,101 --> 00:08:55,512
You're crazy, all of you.
106
00:08:55,536 --> 00:08:57,636
Well, don't get mad.
We're just trying to help you.
107
00:08:57,671 --> 00:09:00,831
Did you or didn't you see him?
108
00:09:06,113 --> 00:09:07,379
I guess we didn't.
109
00:09:17,958 --> 00:09:19,692
Well, Steve, I'm afraid
we riled 'em a bit.
110
00:09:20,094 --> 00:09:21,905
Bob, they're going
to be riled more than that
111
00:09:22,029 --> 00:09:23,709
before I get through with them.
112
00:09:24,364 --> 00:09:25,430
Here, Raider!
113
00:09:29,870 --> 00:09:32,631
Bed him down, will you, Chuck?
Keep him out of sight.
114
00:10:07,140 --> 00:10:09,220
Well? Did you take care
of the Murphys?
115
00:10:09,476 --> 00:10:11,309
Blaze, we run into
a little trouble.
116
00:10:11,345 --> 00:10:12,589
What kind of trouble?
117
00:10:12,613 --> 00:10:14,245
The Durango Kid.
118
00:10:18,218 --> 00:10:20,363
So you let a cheap
tinhorn with a mask
119
00:10:20,387 --> 00:10:21,731
scare you out of your wits, huh?
120
00:10:21,755 --> 00:10:24,222
Boss, this Durango Kid
ain't no ordinary jasper.
121
00:10:24,257 --> 00:10:26,191
He's greased lightning.
122
00:10:27,761 --> 00:10:30,039
Hey, what's the big idea?
123
00:10:30,063 --> 00:10:31,963
Well, I gotta clean up,
ain't I, boss?
124
00:10:32,199 --> 00:10:34,143
Get out of here before
I start cleaning up.
125
00:10:34,167 --> 00:10:35,200
Sure.
126
00:10:36,470 --> 00:10:38,481
Say, didn't I hear y'all say
something about the Durango Kid?
127
00:10:38,505 --> 00:10:39,571
What's that?
128
00:10:39,606 --> 00:10:41,206
Why, I... I wasn't listening,
I just...
129
00:10:41,241 --> 00:10:43,252
Do you know anything
about the Durango Kid?
130
00:10:43,276 --> 00:10:46,611
Boy, oh, boy! Do I know
anything about the Durango Kid?
131
00:10:46,647 --> 00:10:49,447
Why, the undertakers go plumb
crazy when he hits town.
132
00:10:49,483 --> 00:10:51,916
Why, I heard tell he got whole
boot hills named after him.
133
00:10:51,952 --> 00:10:53,051
You hear that, boss?
134
00:10:53,086 --> 00:10:55,153
And that ain't all.
Well, that's enough.
135
00:10:55,188 --> 00:10:56,599
Get out!
Yes, sir.
136
00:10:56,623 --> 00:10:58,690
Get out of here, you!
137
00:11:02,929 --> 00:11:05,169
I've got an empire
right here in my hands
138
00:11:05,198 --> 00:11:07,076
and no Durango Kid
or anyone else
139
00:11:07,100 --> 00:11:08,778
is going to stand in my way.
140
00:11:08,802 --> 00:11:11,014
Now, if you can't handle
things, I'll get men who can.
141
00:11:11,038 --> 00:11:13,638
Don't you worry, boss.
We'll nail his hide to a fence.
142
00:11:13,674 --> 00:11:15,685
Well, do it with guns
and not gab.
143
00:11:15,709 --> 00:11:16,909
Now get after him.
144
00:11:24,885 --> 00:11:28,286
You squirt!
I ought to kill you.
145
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Phew!
146
00:11:42,736 --> 00:11:44,169
I'll be just a minute, Vicky.
147
00:11:44,204 --> 00:11:47,004
I'm going to put a notice in the
paper about the homesteaders' meeting.
148
00:12:03,657 --> 00:12:06,302
Now remember, boys,
we're supposed to be out on a spree,
149
00:12:06,326 --> 00:12:08,093
so put on a good show.
150
00:12:08,128 --> 00:12:11,096
Sure, we'll just imagine
we're a bunch of poor cowpokes
151
00:12:11,131 --> 00:12:13,164
who haven't had a good
time in a month of Sundays.
152
00:12:13,200 --> 00:12:15,578
Well, just don't let your
imagination run away with you.
153
00:12:15,602 --> 00:12:16,801
All right.
154
00:12:41,461 --> 00:12:42,494
Vicky!
155
00:13:05,051 --> 00:13:07,652
Whoa! Whoa,
easy, hoss. Whoa.
156
00:13:09,623 --> 00:13:10,922
You all right, ma'am?
157
00:13:10,957 --> 00:13:13,091
Yes, no thanks to you.
158
00:13:13,560 --> 00:13:15,638
Well, I stopped
the runaway, didn't I?
159
00:13:15,662 --> 00:13:17,428
But you also started it.
160
00:13:17,464 --> 00:13:18,930
You ought to be
ashamed of yourself,
161
00:13:18,965 --> 00:13:21,766
a great big grown-up man
acting just like a child.
162
00:13:22,302 --> 00:13:24,847
I know, ma'am,
and every word you say is true.
163
00:13:24,871 --> 00:13:26,549
But it really isn't my fault.
164
00:13:26,573 --> 00:13:27,872
Not your fault?
165
00:13:27,908 --> 00:13:29,374
No, ma'am.
166
00:13:29,609 --> 00:13:31,689
I reckon it was the way
I was brung up.
167
00:13:32,879 --> 00:13:35,580
You're impossible.
168
00:13:41,421 --> 00:13:43,621
Everything's under control.
169
00:13:43,657 --> 00:13:46,024
I'm Tex Harding.
This is my sister, Vicky.
170
00:13:46,059 --> 00:13:47,170
Yeah, we've met.
171
00:13:47,194 --> 00:13:48,771
I'm very grateful to you.
172
00:13:48,795 --> 00:13:51,107
Well, I hardly deserve
your thanks, Reverend,
173
00:13:51,131 --> 00:13:53,176
seeing as how
I started all this.
174
00:13:53,200 --> 00:13:54,477
My name's Steve Ranson.
175
00:13:54,501 --> 00:13:56,212
The boys and I
are just visiting.
176
00:13:56,236 --> 00:13:59,704
That's all Dusty Gulch
needs, more roughnecks.
177
00:14:00,273 --> 00:14:01,918
Well, we're really
sorry about this.
178
00:14:01,942 --> 00:14:03,408
Mmm, I'll bet you are.
179
00:14:03,443 --> 00:14:05,003
Don't mind her.
180
00:14:08,748 --> 00:14:10,081
Good day, all.
181
00:14:45,585 --> 00:14:48,486
There's them lunatics we
run into out in the woods.
182
00:14:51,057 --> 00:14:52,790
Watch your step, stranger.
183
00:14:53,827 --> 00:14:55,204
Don't forget what I told you.
184
00:14:55,228 --> 00:14:57,373
Better watch yours, too.
185
00:14:57,397 --> 00:14:58,630
Thank you, I will.
186
00:15:03,904 --> 00:15:04,969
Stranger around here?
187
00:15:05,005 --> 00:15:06,883
That's right.
Just dropped in for a little fun.
188
00:15:06,907 --> 00:15:08,640
You picked the right spot.
189
00:15:08,675 --> 00:15:11,075
This place is wide open
and the sky's the limit.
190
00:15:11,111 --> 00:15:12,889
Sounds like you've got
an easy-going marshal.
191
00:15:12,913 --> 00:15:16,147
We don't have a marshal.
I run things around here.
192
00:15:16,650 --> 00:15:19,450
I take it you don't cotton to lawmen.
I don't.
193
00:15:19,653 --> 00:15:21,152
Putting on a badge
in Dusty Gulch
194
00:15:21,187 --> 00:15:23,454
is like signing
your own death warrant.
195
00:15:24,024 --> 00:15:26,491
Blaze Howard!
You murderer!
196
00:15:32,999 --> 00:15:34,577
What are you
talking about, sonny?
197
00:15:34,601 --> 00:15:37,468
You know very well.
You killed my father.
198
00:15:37,504 --> 00:15:38,903
You're wrong, Marty.
199
00:15:38,939 --> 00:15:40,983
Your dad and I were
the best of friends.
200
00:15:41,007 --> 00:15:42,373
That's a lie!
201
00:15:42,409 --> 00:15:45,076
You sent your men out
to our place to get him.
202
00:15:45,111 --> 00:15:47,078
You got my dad in the back,
203
00:15:47,113 --> 00:15:48,813
and that's the way
you're going to get it.
204
00:15:48,849 --> 00:15:50,727
Uh, even if you're right,
you're a little young
205
00:15:50,751 --> 00:15:52,895
to be taking the law into your own
hands, aren't you?
206
00:15:53,019 --> 00:15:54,285
Well, this gun ain't.
207
00:15:54,754 --> 00:15:56,554
Now, turn around.
208
00:15:56,957 --> 00:15:58,623
Turn around, I said!
209
00:16:00,060 --> 00:16:02,894
Let me go!
Let me go!
210
00:16:03,797 --> 00:16:04,941
Let him go, Duke.
211
00:16:04,965 --> 00:16:07,565
Might be a good idea to
teach him some manners first.
212
00:16:09,836 --> 00:16:11,836
That isn't necessary.
Who said so?
213
00:16:31,424 --> 00:16:33,524
Looks like you're gonna have
a new patient soon, Doc.
214
00:16:33,560 --> 00:16:34,659
Yeah.
215
00:16:52,078 --> 00:16:53,689
Doc, what a marshal he'd make.
216
00:16:53,713 --> 00:16:55,513
I was just thinking
the same thing.
217
00:16:55,548 --> 00:16:59,484
Mr. Ranson, I'd like you to
meet Jed Stevens and Dr. Weston.
218
00:16:59,519 --> 00:17:01,797
Glad to know you.
Glad to know you, gentlemen.
219
00:17:01,821 --> 00:17:04,467
That was as slick a polishin'
job as I've seen in many a day.
220
00:17:04,491 --> 00:17:06,791
Yes, sirree.
Slick as a whistle.
221
00:17:06,826 --> 00:17:10,094
Mr. Ranson, may I ask you what
your plans for the future are?
222
00:17:10,130 --> 00:17:12,330
Well, they're a little
indefinite right now.
223
00:17:12,365 --> 00:17:14,343
Would you consider
being our next marshal?
224
00:17:14,367 --> 00:17:16,479
You're just the man for the job.
225
00:17:16,503 --> 00:17:18,381
It'd be a great service
to the community.
226
00:17:18,405 --> 00:17:20,285
We need you,
Mr. Ranson.
227
00:17:26,046 --> 00:17:28,079
No thanks,
that's not in my line.
228
00:17:28,114 --> 00:17:31,449
Oh, I suppose horses are much
easier to scare than outlaws.
229
00:17:31,484 --> 00:17:32,917
And safer.
230
00:17:32,952 --> 00:17:34,185
No argument about that, ma'am.
231
00:17:34,221 --> 00:17:36,032
I'm holding a meeting
of the homesteaders,
232
00:17:36,056 --> 00:17:37,588
Thursday afternoon at my place.
233
00:17:37,624 --> 00:17:39,290
You're welcome to come.
234
00:17:39,325 --> 00:17:42,593
Well, thanks, Reverend,
but I don't care much about meetings.
235
00:17:43,096 --> 00:17:45,363
Well, good day, all.
236
00:17:48,601 --> 00:17:51,035
Gee... Gee, mister,
I... I don't know how to thank you
237
00:17:51,071 --> 00:17:52,336
for what you've done for me.
238
00:17:52,372 --> 00:17:53,582
That's all right, Marty.
239
00:17:53,606 --> 00:17:55,951
You just take it easy.
Something'll be done, all right,
240
00:17:55,975 --> 00:17:57,708
and I'll see you again.
241
00:17:58,044 --> 00:18:00,745
Be right with you, boys,
I want to give this back.
242
00:18:08,488 --> 00:18:09,754
Your gun.
243
00:18:11,057 --> 00:18:12,990
Better be careful
how you play with it.
244
00:18:13,226 --> 00:18:15,526
Next time you won't be so lucky.
245
00:18:16,663 --> 00:18:18,162
Hey, stranger.
246
00:18:18,932 --> 00:18:21,343
I heard you turned
down the marshal's job.
247
00:18:21,367 --> 00:18:22,400
That so?
248
00:18:22,435 --> 00:18:24,413
How about changing your mind?
249
00:18:24,437 --> 00:18:26,003
I thought
you didn't like lawmen.
250
00:18:26,039 --> 00:18:27,271
I don't.
251
00:18:27,307 --> 00:18:29,740
But the Durango Kid's
on the prowl around here.
252
00:18:29,776 --> 00:18:31,275
Durango Kid?
253
00:18:31,744 --> 00:18:34,757
He's an outlaw,
and I want him out of the way.
254
00:18:34,781 --> 00:18:36,514
Might be a man-sized job.
255
00:18:36,549 --> 00:18:38,227
I'm willing to pay for it.
256
00:18:38,251 --> 00:18:41,219
I'll put up $2,000 for his hide.
257
00:18:42,122 --> 00:18:44,522
$2,000 for his hide?
258
00:18:45,158 --> 00:18:47,358
Makes it kind of interesting.
259
00:18:51,431 --> 00:18:53,671
Take any one of these badges.
260
00:18:54,067 --> 00:18:56,234
Ex-marshals?
Yeah.
261
00:18:56,503 --> 00:18:59,223
They wouldn't take orders.
From you?
262
00:18:59,305 --> 00:19:00,905
I'm waiting for your answer.
263
00:19:13,653 --> 00:19:15,197
Mind if I take the whole outfit?
264
00:19:15,321 --> 00:19:16,988
No, go right ahead.
265
00:19:19,292 --> 00:19:20,658
What's your handle?
266
00:19:21,427 --> 00:19:22,660
Call me Marshal.
267
00:19:23,196 --> 00:19:25,596
Your office will take
a little cleaning up.
268
00:19:25,765 --> 00:19:27,298
What about using your swamper?
269
00:19:27,333 --> 00:19:29,467
Cannonball.
Yes, sir.
270
00:19:33,006 --> 00:19:34,917
Go along and help the marshal.
271
00:19:34,941 --> 00:19:36,141
Sure, boss.
272
00:19:42,715 --> 00:19:45,049
Well! What are you
doing with that?
273
00:19:45,084 --> 00:19:48,586
Blaze Howard just hired me
to hunt down the Durango Kid.
274
00:19:49,489 --> 00:19:51,649
Let's go down
to my office, boys.
275
00:19:54,561 --> 00:19:58,229
Blaze, I don't get you,
making that feller marshal.
276
00:19:58,464 --> 00:20:00,464
You will when he
and the Durango Kid meet
277
00:20:00,500 --> 00:20:01,877
and blow each other's
brains out.
278
00:20:01,901 --> 00:20:04,780
Killing two birds with one
stone, eh? No.
279
00:20:04,804 --> 00:20:07,672
Killing two birds
without throwing any stones.
280
00:20:25,992 --> 00:20:28,137
Now look here, Steve,
now that ain't funny. Cut it out.
281
00:20:28,161 --> 00:20:31,162
What's the matter with you?
I didn't do anything.
282
00:20:34,000 --> 00:20:35,244
It's locked, locked tight.
283
00:20:35,268 --> 00:20:37,046
Well, get out the way,
I'll show you how to open that door.
284
00:20:37,070 --> 00:20:38,547
Come on, move out the way,
I'll show you how to do it.
285
00:20:38,571 --> 00:20:39,870
Good gracious.
286
00:20:47,680 --> 00:20:49,513
He showed us.
Yeah.
287
00:20:49,782 --> 00:20:52,516
Help! Who blew out the lights?
Get me out of here.
288
00:20:56,889 --> 00:20:58,656
You really fixed things.
289
00:20:58,691 --> 00:21:00,258
Oh, I'm sorry, Steve.
290
00:21:00,293 --> 00:21:02,160
I guess I don't even know
my own strength.
291
00:21:02,195 --> 00:21:04,707
Say, you know that was pretty
smart of you sending me ahead
292
00:21:04,731 --> 00:21:06,309
to spy them thugs out, you know...
Shh!
293
00:21:06,333 --> 00:21:08,811
Well, I know it, but dadgum it,
they're killin' me with work.
294
00:21:08,935 --> 00:21:10,879
I'm getting dishwasher's
hand, housemaid's knee...
295
00:21:10,903 --> 00:21:12,663
I notice you're
eating pretty well.
296
00:21:15,008 --> 00:21:17,942
Mighty business-like-looking
outfit you got there, Steve.
297
00:21:17,977 --> 00:21:20,411
Yeah, it belonged
to my brother Jimmy.
298
00:21:20,446 --> 00:21:22,246
We got here too late
to help him.
299
00:21:22,282 --> 00:21:24,360
But not too late
to bring in Howard.
300
00:21:24,384 --> 00:21:26,684
Oh, I don't think he's
the main gazzabo, Bob.
301
00:21:26,719 --> 00:21:28,619
Not from what your
brother had to say, Steve.
302
00:21:28,655 --> 00:21:30,321
Did he mention any name?
303
00:21:30,356 --> 00:21:31,822
Well, he wasn't for sure then.
304
00:21:31,858 --> 00:21:34,698
Before I had a chance to talk to him
again, they'd shot him in the back.
305
00:21:34,727 --> 00:21:36,994
Did he say anything
to anyone before he went?
306
00:21:37,030 --> 00:21:38,262
Well, I don't think so.
307
00:21:38,298 --> 00:21:39,797
They take him to
Doc Weston's office
308
00:21:39,832 --> 00:21:41,766
and when I got there,
he was dead.
309
00:21:52,979 --> 00:21:55,212
Well, what are you
doing that for?
310
00:21:55,448 --> 00:21:58,128
Jimmy never had a chance
to finish what he started,
311
00:21:58,584 --> 00:22:01,886
but his gun will.
312
00:22:16,369 --> 00:22:18,302
♪ You ought to see
my blue-eyed Sally
313
00:22:18,338 --> 00:22:20,171
♪ She lives a way down
on Shinbone Alley
314
00:22:20,206 --> 00:22:22,117
♪ The number on the gate,
the number on the door
315
00:22:22,141 --> 00:22:24,019
♪ And the next house over
is the grocery store
316
00:22:24,043 --> 00:22:26,177
♪ Stay all night,
stay a little longer
317
00:22:26,212 --> 00:22:28,145
♪ Dance all night,
dance a little longer
318
00:22:28,181 --> 00:22:30,092
♪ Pull off your coat,
throw it in the corner
319
00:22:30,116 --> 00:22:32,516
♪ Don't see why you don't
stay a little longer
320
00:22:47,300 --> 00:22:49,266
♪ Sittin' in the window,
singin' to my love
321
00:22:49,302 --> 00:22:51,347
♪ The slop bucket fell
from the window up above
322
00:22:51,371 --> 00:22:53,237
♪ The mule and the grasshopper
eatin' ice cream
323
00:22:53,272 --> 00:22:55,217
♪ The mule got sick and
they laid him on the beam
324
00:22:55,241 --> 00:22:57,241
♪ Stay all night,
stay a little longer
325
00:22:57,276 --> 00:22:59,088
♪ Dance all night,
dance a little longer
326
00:22:59,112 --> 00:23:01,023
♪ Pull off your coat
and throw it in the corner
327
00:23:01,047 --> 00:23:02,914
♪ Don't see why you don't
stay a little longer
328
00:23:18,598 --> 00:23:20,576
♪ You can't go home
if you're goin' by the mill
329
00:23:20,600 --> 00:23:22,544
♪ 'Cause the bridge washed out
at the bottom of the hill
330
00:23:22,568 --> 00:23:24,580
♪ The big creek's up
The big creek's level
331
00:23:24,604 --> 00:23:26,315
♪ Plow my corn
with a double shovel
332
00:23:26,339 --> 00:23:28,472
♪ Stay all night,
stay a little longer
333
00:23:28,508 --> 00:23:30,252
♪ Dance all night,
dance a little longer
334
00:23:30,276 --> 00:23:32,476
♪ Pull off your coat
and throw it in the corner
335
00:23:32,512 --> 00:23:35,346
♪ Don't see why you don't
stay a little longer
336
00:23:50,196 --> 00:23:52,029
♪ Grab your gal
and pat her on the head
337
00:23:52,064 --> 00:23:54,064
♪ If she don't like biscuits,
feed her cornbread
338
00:23:54,100 --> 00:23:55,878
♪ Girls on the big creek
are about half-grown
339
00:23:55,902 --> 00:23:57,946
♪ They can jump on a man
like a dog on a bone
340
00:23:57,970 --> 00:23:59,904
♪ Stay all night,
stay a little longer
341
00:23:59,939 --> 00:24:01,872
♪ Dance all night,
dance a little longer
342
00:24:01,908 --> 00:24:03,852
♪ Pull off your coat
and throw it in the corner
343
00:24:03,876 --> 00:24:07,244
♪ Don't see why you don't
stay a little longer ♪
344
00:24:07,980 --> 00:24:10,581
My, my, ain't the marshal
the prettiest thing?
345
00:24:10,616 --> 00:24:12,428
I hardly recognize him.
346
00:24:12,452 --> 00:24:15,319
First time I've ever seen
him cleaned up that serious.
347
00:24:15,988 --> 00:24:19,256
Simmer down, Tommy,
or I'll do some real cleaning up.
348
00:24:19,292 --> 00:24:21,592
That homesteaders' meeting
ought to be awful interesting.
349
00:24:21,627 --> 00:24:24,161
Sure,
Miss Harding's gonna be there.
350
00:24:28,935 --> 00:24:30,034
Ow!
351
00:24:31,604 --> 00:24:34,124
Come on out and fight like a
man, you sneak!
352
00:24:34,340 --> 00:24:36,207
Dadgum it.
353
00:24:43,216 --> 00:24:45,027
Cannonball, I thought I
told you not to come here.
354
00:24:45,051 --> 00:24:46,495
Well, I know,
but this is important.
355
00:24:46,519 --> 00:24:48,797
Blaze's men are gonna bust
up the homesteaders' meetin'
356
00:24:48,821 --> 00:24:50,221
at the preacher's house.
357
00:24:50,256 --> 00:24:52,122
This sounds interesting.
358
00:24:52,158 --> 00:24:54,369
You boys relax.
You're not going anyplace.
359
00:24:54,393 --> 00:24:56,460
I can handle this better alone.
360
00:24:59,665 --> 00:25:01,699
We've got to make
our decision right now
361
00:25:01,734 --> 00:25:03,645
if we're not to be
driven from our homes.
362
00:25:03,669 --> 00:25:06,704
We've got to stop acting like
frightened children and fight back.
363
00:25:06,739 --> 00:25:09,240
My dad wasn't afraid,
he fought back.
364
00:25:09,275 --> 00:25:12,877
I warn you, it will be a hard
fight, but we'll not stand alone.
365
00:25:12,912 --> 00:25:15,190
With the help of the Durango
Kid, we'll win!
366
00:25:15,214 --> 00:25:18,193
How do we know we can
depend on the Durango Kid?
367
00:25:18,217 --> 00:25:19,717
Break it up, sod busters!
368
00:25:19,752 --> 00:25:21,519
Meetings ain't allowed.
Get going.
369
00:25:21,554 --> 00:25:22,754
Yeah, start moving.
370
00:25:22,788 --> 00:25:24,822
Remain where you are,
my friends.
371
00:25:25,925 --> 00:25:28,737
This is my home, and it's up to
me to say who's welcome here.
372
00:25:28,761 --> 00:25:30,127
That so?
373
00:25:30,162 --> 00:25:32,307
Speaking of welcomes, you've
overstayed yours here in this valley.
374
00:25:32,331 --> 00:25:33,497
You're getting out.
375
00:25:33,533 --> 00:25:35,613
You tried that bluff before
and it didn't work.
376
00:25:37,036 --> 00:25:38,836
I'm not bluffing
this time, preacher.
377
00:25:38,871 --> 00:25:40,471
My next shot won't miss.
378
00:25:40,506 --> 00:25:43,207
Now you travel, or
get lugged out toes up.
379
00:26:09,869 --> 00:26:12,102
Take over, boys.
Tie 'em up.
380
00:26:12,905 --> 00:26:14,705
Afternoon, Reverend.
Hello, Durango.
381
00:26:14,740 --> 00:26:17,274
Somehow I knew you wouldn't fail us.
Thank you, ma'am.
382
00:26:17,310 --> 00:26:19,643
I'd appreciate it if you'd
step inside a minute.
383
00:26:24,584 --> 00:26:26,295
A few minutes ago
you were asking me
384
00:26:26,319 --> 00:26:28,297
if we could depend upon
the Durango Kid.
385
00:26:28,321 --> 00:26:29,364
Have you had your answer?
386
00:26:29,388 --> 00:26:30,499
I'll say we have.
387
00:26:30,523 --> 00:26:31,733
Mister, that's
the kind of action
388
00:26:31,757 --> 00:26:33,335
we've all been prayin' to see.
389
00:26:33,359 --> 00:26:34,658
You bet your life.
390
00:26:34,694 --> 00:26:36,605
Now we've got a fighting chance.
391
00:26:36,629 --> 00:26:38,840
We're ready to back your play
hide, hair and tallow.
392
00:26:38,864 --> 00:26:41,065
That's the kind of talk,
if followed by action,
393
00:26:41,100 --> 00:26:43,378
will make this part of the
country a decent place to live in.
394
00:26:43,402 --> 00:26:45,180
You just give us
the orders, Durango.
395
00:26:45,204 --> 00:26:47,616
Just tell us what you want
done, we'll do it.
396
00:26:47,640 --> 00:26:50,140
Suppose you start by turning
those three over to the marshal?
397
00:26:50,176 --> 00:26:52,643
Marshal? Why, we
haven't any marshal.
398
00:26:52,945 --> 00:26:55,713
Reverend, I'm afraid you're
not up on the latest news.
399
00:26:58,384 --> 00:26:59,683
What about Blaze?
400
00:26:59,719 --> 00:27:00,963
You know there's
going to be lead flyin'
401
00:27:00,987 --> 00:27:02,230
when we hit town, don't you?
402
00:27:02,254 --> 00:27:03,520
Then we've got to face it.
403
00:27:03,556 --> 00:27:06,323
If we back down, we can't expect
the Durango Kid to help us.
404
00:27:06,359 --> 00:27:09,560
Vicky's right.
It's now or never to make our stand.
405
00:27:27,813 --> 00:27:30,080
Hello there, Reverend.
Hello, Doc.
406
00:27:30,516 --> 00:27:33,150
Been out on a little
sinner roundup, I see.
407
00:27:33,185 --> 00:27:36,387
That's right,
with the help of the Durango Kid.
408
00:27:36,422 --> 00:27:38,355
So you've decided to stop
turning the other cheek
409
00:27:38,391 --> 00:27:40,691
and strike back, huh?
That's the ticket.
410
00:27:41,093 --> 00:27:43,733
To start with, we're pullin' the
fangs out of these three rattlers.
411
00:27:43,763 --> 00:27:46,330
You'll sing a different tune
when Blaze hears about this.
412
00:27:46,365 --> 00:27:47,631
Think I'll tell him.
413
00:27:47,667 --> 00:27:49,333
I've been waiting
for a long time
414
00:27:49,368 --> 00:27:51,268
for a chance to
laugh in his face.
415
00:28:01,380 --> 00:28:02,624
Hello, Doc.
Hello.
416
00:28:02,648 --> 00:28:05,616
Have a drink?
No thanks, but you're gonna need one.
417
00:28:05,651 --> 00:28:08,318
Spill it. I just saw
three of your plug-uglies
418
00:28:08,354 --> 00:28:10,232
on their way to the hoosegow.
What's that?
419
00:28:10,256 --> 00:28:12,656
Why, you're crazy.
Go and see for yourself.
420
00:28:15,461 --> 00:28:19,296
Cannonball, it looks as if the high
and mighty Blaze is headin' for a fall.
421
00:28:19,331 --> 00:28:20,642
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
422
00:28:29,375 --> 00:28:30,441
Howdy, Reverend.
423
00:28:30,476 --> 00:28:32,376
We're looking for
the new marshal.
424
00:28:32,411 --> 00:28:34,578
Sure, Reverend.
Hey, Marshal!
425
00:28:34,613 --> 00:28:36,180
There is one, isn't there?
426
00:28:36,215 --> 00:28:39,216
Sure! He must be
having his siesta.
427
00:28:41,220 --> 00:28:43,020
This is the only way
to wake him up.
428
00:28:45,491 --> 00:28:47,925
What's all this noise...
Oh, company.
429
00:28:47,960 --> 00:28:49,159
Miss Harding.
Reverend.
430
00:28:49,195 --> 00:28:50,972
You? You're
the marshal?
431
00:28:50,996 --> 00:28:52,296
Well, that's what
the badge says.
432
00:28:52,331 --> 00:28:54,142
But you refused
when we asked you.
433
00:28:54,166 --> 00:28:56,406
What made you change your mind?
434
00:28:56,435 --> 00:28:57,968
Well, miss,
maybe I kind of figured
435
00:28:58,003 --> 00:28:59,147
that women weren't the only ones
436
00:28:59,171 --> 00:29:00,904
who had a right
to change their mind.
437
00:29:01,140 --> 00:29:03,006
Ah, customers for the jail, huh?
438
00:29:03,042 --> 00:29:05,387
They tried to break up
a meeting at my house.
439
00:29:05,411 --> 00:29:06,910
Good work for bringing them in.
440
00:29:06,946 --> 00:29:09,491
Howdy, Marshal.
How do you like working for Blaze?
441
00:29:09,515 --> 00:29:11,982
I thought there was something
funny about your being here.
442
00:29:12,017 --> 00:29:13,784
So you're working
for Blaze Howard?
443
00:29:13,819 --> 00:29:16,587
No, I'm working for $2,000.
$2,000?
444
00:29:16,622 --> 00:29:19,000
That's what he said he'd pay
me to bring in the Durango Kid.
445
00:29:19,024 --> 00:29:20,290
The Durango Kid?
446
00:29:20,326 --> 00:29:22,826
Yeah. You've got to admit
that's nothing to sneeze at.
447
00:29:22,862 --> 00:29:25,028
That's about as close as
you'll come to collecting it,
448
00:29:25,064 --> 00:29:26,230
to sneeze at it.
449
00:29:26,265 --> 00:29:28,031
The Durango's our friend.
450
00:29:28,067 --> 00:29:29,800
He helped us get those men.
451
00:29:31,270 --> 00:29:34,138
Well, I didn't believe it
when Doc told me.
452
00:29:34,173 --> 00:29:36,752
Someone must be having a little joke.
It's no joke.
453
00:29:36,776 --> 00:29:39,020
These men have got to face the
circuit judge when he gets here.
454
00:29:39,044 --> 00:29:41,578
Who're you kidding?
That won't be for a month.
455
00:29:41,614 --> 00:29:42,791
Then turn 'em loose, Marshal.
456
00:29:42,815 --> 00:29:44,248
You can't do that, Steve.
457
00:29:44,283 --> 00:29:46,350
These men have committed
every crime under the sun.
458
00:29:46,385 --> 00:29:47,785
They've got to stand trial.
459
00:29:47,820 --> 00:29:50,420
It's our one chance to get
rid of them once and for all.
460
00:29:50,456 --> 00:29:51,588
The Reverend's right.
461
00:29:51,624 --> 00:29:52,901
They're three bad little boys,
462
00:29:52,925 --> 00:29:55,070
and it'd be kind of irregular
for me to turn 'em loose.
463
00:29:55,094 --> 00:29:56,972
According to the laws
of this territory,
464
00:29:56,996 --> 00:29:59,174
you've got to turn them
loose, on bail.
465
00:29:59,198 --> 00:30:01,131
That's right.
How much?
466
00:30:02,701 --> 00:30:04,935
$1,000.
$1,000?
467
00:30:04,970 --> 00:30:07,204
Yeah. Apiece.
Apiece?
468
00:30:07,239 --> 00:30:10,374
Well, does the law say anything
about the amount of bail?
469
00:30:10,409 --> 00:30:13,410
You've no right to admit
cold-blooded murderers to bail!
470
00:30:13,445 --> 00:30:15,512
I'm only following
the law, ma'am.
471
00:30:19,185 --> 00:30:20,717
The Durango Kid!
472
00:30:20,753 --> 00:30:22,252
Well, let's get him!
473
00:30:26,358 --> 00:30:28,303
He almost killed me.
Came ridin' in like the wind,
474
00:30:28,327 --> 00:30:29,571
and next minute, he was gone.
475
00:30:29,595 --> 00:30:31,995
I'm telling you,
it was terrible!
476
00:30:53,752 --> 00:30:54,952
Come on!
477
00:30:54,987 --> 00:30:57,821
Uh, boss, if you don't mind,
we'd just as soon stay here.
478
00:30:57,857 --> 00:31:00,290
Well, I mind.
So on your way.
479
00:31:00,326 --> 00:31:01,636
We like it here,
don't we, fellas?
480
00:31:01,660 --> 00:31:03,038
Well, yeah. Sure.
Sure.
481
00:31:03,062 --> 00:31:05,796
According to the law,
when you're bailed out, you get out!
482
00:31:05,831 --> 00:31:07,030
Vamoose!
483
00:31:17,877 --> 00:31:21,197
What's the matter with you fellas?
Have you gone crazy?
484
00:31:31,090 --> 00:31:32,723
You should be very
proud of yourself,
485
00:31:32,758 --> 00:31:35,459
freeing those killers to go out
and rob and murder some more.
486
00:31:35,494 --> 00:31:36,905
Perhaps I had a purpose, miss.
487
00:31:36,929 --> 00:31:39,496
Marshal, I don't understand you.
488
00:31:39,698 --> 00:31:42,366
First you risk your life
to help Marty Foster,
489
00:31:42,401 --> 00:31:45,836
and now you side in with the very
men who took his father from him.
490
00:31:45,871 --> 00:31:48,205
I realize it needs
some explaining.
491
00:31:48,240 --> 00:31:49,851
Reverend,
if you went out to bag a rattler,
492
00:31:49,875 --> 00:31:51,419
wouldn't you pass up
three skunks
493
00:31:51,443 --> 00:31:53,488
if you thought they'd
lead you to that rattler?
494
00:31:53,512 --> 00:31:55,078
Yes, I think I would.
495
00:31:55,114 --> 00:31:57,648
Then things should be
much clearer to you.
496
00:31:57,983 --> 00:31:59,316
They are.
497
00:31:59,685 --> 00:32:02,419
Good day, Marshal,
and good hunting.
498
00:32:02,454 --> 00:32:03,687
Thank you.
499
00:32:08,560 --> 00:32:10,694
Say, what did he mean by that?
500
00:32:10,729 --> 00:32:12,374
Something tells me
the marshal has
501
00:32:12,398 --> 00:32:15,598
more in common with the
Durango Kid than we suspect.
502
00:32:19,238 --> 00:32:21,216
Hey, Steve!
How'd I do?
503
00:32:21,240 --> 00:32:23,273
Perfect, Cannonball, perfect!
504
00:32:33,819 --> 00:32:35,019
That's it.
505
00:32:35,654 --> 00:32:37,265
Good night, Johnny.
Good night, boss.
506
00:32:37,289 --> 00:32:39,167
When you're finished,
Cannonball, lock up.
507
00:32:39,191 --> 00:32:40,223
Yes, sir.
508
00:32:43,128 --> 00:32:44,962
Y'all heard what the boss
said, didn't you?
509
00:32:44,997 --> 00:32:46,830
Come on, get going.
Ain't you got no homes?
510
00:32:46,865 --> 00:32:49,433
Keep your shirt on.
We want to finish this game.
511
00:32:59,478 --> 00:33:01,211
Leave it open, Blaze.
512
00:33:01,880 --> 00:33:03,914
The Durango Kid.
What do you want?
513
00:33:03,949 --> 00:33:06,361
I'm collecting some of that money
you stole from the homesteaders.
514
00:33:06,385 --> 00:33:08,196
Especially
Marty Foster's father.
515
00:33:08,220 --> 00:33:09,653
You got it all wrong.
516
00:33:09,688 --> 00:33:11,054
The homesteaders are my friends.
517
00:33:11,090 --> 00:33:12,656
I even loan them money
on their notes.
518
00:33:12,691 --> 00:33:14,569
Yeah, and then your plug-uglies
take it away from them
519
00:33:14,593 --> 00:33:16,137
so you can move in
on their land.
520
00:33:16,161 --> 00:33:17,394
Nice little setup.
521
00:33:17,429 --> 00:33:18,840
How about listening
to my side of the story?
522
00:33:18,864 --> 00:33:21,009
I'm not interested in your side.
Only in what's in your safe.
523
00:33:21,033 --> 00:33:22,299
Start shelling out.
524
00:33:22,334 --> 00:33:23,667
You just said
you liked my setup.
525
00:33:23,702 --> 00:33:24,813
How about joining up with me?
526
00:33:24,837 --> 00:33:27,437
Why split with you
when I can grab it all?
527
00:33:27,473 --> 00:33:28,705
Get busy.
528
00:33:33,779 --> 00:33:35,712
Hurry it up.
Here it is.
529
00:33:41,020 --> 00:33:43,620
What's the idea of
dirtying up my clean floor?
530
00:33:44,390 --> 00:33:45,822
Get out of the way.
531
00:33:47,726 --> 00:33:49,886
Don't make any more
clumsy moves.
532
00:33:50,929 --> 00:33:52,262
Come here!
533
00:34:03,809 --> 00:34:04,986
What's the matter
with you half-wits?
534
00:34:05,010 --> 00:34:07,330
Get the Durango Kid.
He just robbed me.
535
00:34:22,361 --> 00:34:24,795
He's gone! I wonder
which way he went.
536
00:34:25,364 --> 00:34:27,764
Well, how should
I know? Come on!
537
00:34:32,604 --> 00:34:34,137
Go, Raider! Go!
538
00:34:53,025 --> 00:34:54,602
What's up?
Get out of the way!
539
00:34:54,626 --> 00:34:56,538
Well, what's happened?
The Durango Kid just held us up.
540
00:34:56,562 --> 00:34:58,306
The Durango Kid?
Did you see anything of him?
541
00:34:58,330 --> 00:34:59,541
Oh, I'm always missing him.
542
00:34:59,565 --> 00:35:00,975
You're always
always missing him.
543
00:35:00,999 --> 00:35:02,110
Well, let's get him!
544
00:35:02,134 --> 00:35:04,254
Well, get out of the way,
we'll get him ourselves.
545
00:35:59,424 --> 00:36:02,993
♪ Tempted and tried
546
00:36:03,028 --> 00:36:09,466
♪ We're oft made to wonder
547
00:36:10,335 --> 00:36:15,405
♪ Why it should be thus
548
00:36:15,440 --> 00:36:19,809
♪ All the day long
549
00:36:21,480 --> 00:36:26,316
♪ While there are others
550
00:36:26,818 --> 00:36:31,755
♪ Living about us
551
00:36:31,790 --> 00:36:37,394
♪ Never molested
552
00:36:37,429 --> 00:36:41,264
♪ Though in the wrong
553
00:36:43,268 --> 00:36:46,937
♪ Farther along
554
00:36:46,972 --> 00:36:52,876
♪ We'll know all about it
555
00:36:54,146 --> 00:36:57,814
♪ Farther along
556
00:36:57,849 --> 00:37:03,320
♪ We'll understand why
557
00:37:04,990 --> 00:37:10,694
♪ Cheer up, my brother
558
00:37:10,729 --> 00:37:15,565
♪ Live in the sunshine
559
00:37:16,101 --> 00:37:20,437
♪ We'll understand it
560
00:37:21,473 --> 00:37:25,642
♪ All by and by
561
00:37:27,045 --> 00:37:30,981
♪ Faithful till death
562
00:37:31,016 --> 00:37:37,721
♪ Said our loving master
563
00:37:37,956 --> 00:37:41,891
♪ A few more days
564
00:37:41,927 --> 00:37:48,198
♪ To labor and wait
565
00:37:48,834 --> 00:37:54,070
♪ Toils of the road will
566
00:37:54,106 --> 00:37:59,242
♪ Then seem as nothing
567
00:37:59,978 --> 00:38:03,880
♪ As we sweep through
568
00:38:03,915 --> 00:38:09,586
♪ The beautiful gate
569
00:38:11,256 --> 00:38:15,125
♪ Farther along
570
00:38:15,160 --> 00:38:21,364
♪ We'll know all about it
571
00:38:22,134 --> 00:38:25,835
♪ Farther along
572
00:38:25,871 --> 00:38:32,008
♪ We'll understand why
573
00:38:33,045 --> 00:38:38,014
♪ Cheer up, my brother
574
00:38:38,650 --> 00:38:43,620
♪ Live in the sunshine
575
00:38:44,189 --> 00:38:49,693
♪ We'll understand it
576
00:38:49,728 --> 00:38:56,099
♪ All by and by ♪
577
00:38:57,202 --> 00:38:58,268
Help!
578
00:39:05,711 --> 00:39:07,911
When did you take up
high diving?
579
00:39:13,385 --> 00:39:16,764
Well, well, it's sure beginning
to look like something, Reverend.
580
00:39:16,788 --> 00:39:19,189
Yes, thanks to the help
of my very good friends,
581
00:39:19,224 --> 00:39:20,501
I'll soon have a church.
582
00:39:20,525 --> 00:39:22,036
Well, while we're
handin' out thanks,
583
00:39:22,060 --> 00:39:23,604
let's don't forget
the Durango Kid.
584
00:39:23,628 --> 00:39:25,473
Why, without the money
he got back for us,
585
00:39:25,497 --> 00:39:26,974
well, we couldn't have
bought this place.
586
00:39:26,998 --> 00:39:28,264
That's right.
587
00:39:28,300 --> 00:39:30,166
But you ain't seen
nothin' yet, Doc.
588
00:39:30,202 --> 00:39:32,168
Wait till we round up
our cattle and sell 'em.
589
00:39:32,204 --> 00:39:33,881
We're figuring on really
fixin' this place up.
590
00:39:33,905 --> 00:39:35,650
You folks have done
enough already, Jed.
591
00:39:35,674 --> 00:39:37,207
That's nothing
to what you've done.
592
00:39:37,242 --> 00:39:38,775
You've made our fight
your fight.
593
00:39:38,810 --> 00:39:40,722
It's you who got
the Durango Kid to help.
594
00:39:40,746 --> 00:39:43,012
That's the spirit.
Help one another.
595
00:39:43,048 --> 00:39:45,115
You can count on me
for a contribution, Jed.
596
00:39:45,150 --> 00:39:47,384
Thanks, Doc.
Glad to do it.
597
00:39:47,419 --> 00:39:48,730
Where're you
selling your beef, Jed?
598
00:39:48,754 --> 00:39:50,153
Right here.
So?
599
00:39:50,188 --> 00:39:52,722
There's a big cattle buyer comin'
down from Wichita next week.
600
00:39:52,758 --> 00:39:53,957
Fine.
601
00:39:54,493 --> 00:39:56,226
Keep up the good work.
602
00:39:56,261 --> 00:39:58,294
Goodbye, Doc.
Goodbye.
603
00:40:01,466 --> 00:40:04,746
Now, hop to it and make a
good job of it this time.
604
00:40:05,704 --> 00:40:06,881
What's coming off here?
605
00:40:06,905 --> 00:40:08,950
I'm sending the boys over
to stop work on the church.
606
00:40:08,974 --> 00:40:10,351
Forget about that small stuff.
607
00:40:10,375 --> 00:40:12,220
We've got something
important to think about.
608
00:40:12,244 --> 00:40:13,354
What's on your mind, Chief?
609
00:40:13,378 --> 00:40:15,022
It's time we got
wise to ourselves.
610
00:40:15,046 --> 00:40:16,824
You've broken up meetings before.
They've had others.
611
00:40:16,848 --> 00:40:19,761
That sky pilot is a good organizer
and has plenty of courage.
612
00:40:19,785 --> 00:40:22,685
Besides, you haven't
caught the Durango Kid.
613
00:40:22,721 --> 00:40:24,632
He's causing us
more damage every day.
614
00:40:24,656 --> 00:40:25,989
He's a hard nut to crack.
615
00:40:26,024 --> 00:40:27,769
That's what they'll all be if
we let them go much further.
616
00:40:27,793 --> 00:40:29,170
I've got a big investment here,
617
00:40:29,194 --> 00:40:30,772
and I'm not going to
let it get away from me.
618
00:40:30,796 --> 00:40:32,874
What do you want us to do?
Stop 'em, for good.
619
00:40:32,898 --> 00:40:34,409
Break 'em so they'll
never come back.
620
00:40:34,433 --> 00:40:36,878
I want their land,
and I don't care how I get it.
621
00:40:36,902 --> 00:40:38,146
They're planning
a big roundup next week
622
00:40:38,170 --> 00:40:46,170
and if they make it,
we're through.
623
00:40:56,188 --> 00:40:57,632
Looks like clear sailing.
624
00:40:57,656 --> 00:40:59,456
We'll stampede 'em out of there.
625
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Joe.
626
00:41:23,882 --> 00:41:25,515
It's the Durango Kid!
627
00:41:34,459 --> 00:41:36,526
That Durango Kid sure knew
what he was talking about
628
00:41:36,561 --> 00:41:38,394
when he warned us
to be on guard.
629
00:41:38,430 --> 00:41:41,710
He always knows just where
they're going to hit.
630
00:42:17,502 --> 00:42:19,382
I want to be sure this time.
631
00:42:19,471 --> 00:42:22,431
You fellas ride out that
way and draw 'em off.
632
00:42:49,000 --> 00:42:50,500
Scatter out, men!
633
00:44:05,243 --> 00:44:06,309
Look!
634
00:44:07,312 --> 00:44:09,278
Boss, it was the Durango Kid.
635
00:44:09,314 --> 00:44:12,148
"Blaze Howard,
the noose is beginning to tighten."
636
00:44:12,183 --> 00:44:14,117
Signed, The Durango Kid.
637
00:44:22,260 --> 00:44:24,327
He broke up our raid
and we lost another man.
638
00:44:24,362 --> 00:44:26,295
I wonder how he finds out
every move we make.
639
00:44:26,331 --> 00:44:28,398
I don't know.
That guy just ain't human.
640
00:44:28,433 --> 00:44:30,066
I'm getting out.
641
00:44:30,101 --> 00:44:31,567
Welching, eh?
642
00:44:31,603 --> 00:44:34,470
I'm staying alive,
and I want what's coming to me.
643
00:44:34,506 --> 00:44:37,907
There's only one way we pay
off fake bad men like you.
644
00:44:38,243 --> 00:44:40,943
You've got a lot of nerve
calling me a faker.
645
00:44:40,979 --> 00:44:42,423
You was kicked out of the army
646
00:44:42,447 --> 00:44:44,681
for passing yourself off
as a sawbones,
647
00:44:44,716 --> 00:44:46,349
same as you're doing here.
648
00:44:46,384 --> 00:44:49,886
And what's more, maybe the
Marshal's Office at the county seat
649
00:44:49,921 --> 00:44:52,466
would like to know who
finished off all them lawmen
650
00:44:52,490 --> 00:44:54,201
that's buried in Boot Hill.
651
00:44:54,225 --> 00:44:56,993
Duke, you always
did talk too much.
652
00:45:01,166 --> 00:45:02,799
What's the trouble, Cannonball?
653
00:45:09,040 --> 00:45:10,651
What happened?
It was the Durango Kid.
654
00:45:10,675 --> 00:45:12,253
We were playing a
three-handed game of monte.
655
00:45:12,277 --> 00:45:14,188
He suddenly appeared
and shot Duke.
656
00:45:14,212 --> 00:45:16,746
This was all the warning
he gave, Marshal.
657
00:45:17,749 --> 00:45:21,217
"Blaze Howard,
the noose is beginning to tighten."
658
00:45:21,252 --> 00:45:22,351
What's he mean by that?
659
00:45:22,387 --> 00:45:24,632
How should I know?
That's for you to find out.
660
00:45:24,656 --> 00:45:27,068
He's an outlaw,
and I hired you to bring him in.
661
00:45:27,092 --> 00:45:28,458
That's right.
662
00:45:28,493 --> 00:45:30,560
Now that I've got
something on the Durango,
663
00:45:30,595 --> 00:45:33,262
I certainly will
have to bring him in.
664
00:45:34,733 --> 00:45:36,966
Well, I guess Duke's
now in your hands, Doc.
665
00:45:37,001 --> 00:45:38,901
I'll take care of him.
666
00:45:41,372 --> 00:45:43,106
I advise you men to be careful.
667
00:45:43,141 --> 00:45:45,341
You never can tell
who'll be next.
668
00:46:04,462 --> 00:46:05,695
Ah, Tommy!
669
00:46:05,730 --> 00:46:08,664
♪ When I was young and foolish,
swore I never would marry
670
00:46:08,700 --> 00:46:10,578
♪ I fell in love
with a pretty little girl
671
00:46:10,602 --> 00:46:12,802
♪ And sure enough, we married
672
00:46:12,837 --> 00:46:14,537
♪ Rosie, my Ringtom Mary
673
00:46:14,572 --> 00:46:16,405
♪ The prettiest gal
that ever I saw
674
00:46:16,441 --> 00:46:18,207
♪ Her name was Devilish Mary
675
00:46:18,243 --> 00:46:19,675
Ah, Noel!
676
00:46:26,184 --> 00:46:27,717
Ah, Steve!
677
00:46:31,256 --> 00:46:33,300
♪ We both were young and foolish
678
00:46:33,324 --> 00:46:35,358
♪ She was just a girlie
679
00:46:35,393 --> 00:46:37,238
♪ We both agreed upon one word
680
00:46:37,262 --> 00:46:39,140
♪ Our weddin' day was Thursday
681
00:46:39,164 --> 00:46:40,797
♪ Rosie, my Ringtom Mary
682
00:46:40,832 --> 00:46:42,932
♪ Prettiest gal that ever I saw
683
00:46:42,967 --> 00:46:44,567
♪ Her name was Devilish Mary
684
00:46:44,602 --> 00:46:46,235
Ah, Jimmy Cameron!
685
00:46:57,916 --> 00:46:59,860
♪ We hadn't been married
but about six weeks
686
00:46:59,884 --> 00:47:01,695
♪ When she got as mean
as the devil
687
00:47:01,719 --> 00:47:03,664
♪ Every time I looked cross-eyed
688
00:47:03,688 --> 00:47:05,755
♪ She'd knock me in the head
with a shovel
689
00:47:05,790 --> 00:47:07,490
♪ Rosie, my Ringtom Mary
690
00:47:07,525 --> 00:47:09,625
♪ Prettiest gal that ever I saw
691
00:47:09,661 --> 00:47:11,127
♪ Her name was Devilish Mary
692
00:47:11,162 --> 00:47:12,428
Ah, Chuck!
693
00:47:26,377 --> 00:47:28,222
♪ She washed my face
in old soap suds
694
00:47:28,246 --> 00:47:29,924
♪ Filled my shirt with stitches
695
00:47:29,948 --> 00:47:31,792
♪ She let me know
right on the start
696
00:47:31,816 --> 00:47:33,794
♪ That she was going
to wear my britches
697
00:47:33,818 --> 00:47:35,751
♪ Rosie, my Ringtom Mary
698
00:47:35,787 --> 00:47:37,587
♪ Prettiest gal that ever I saw
699
00:47:37,622 --> 00:47:39,956
♪ Her name was Devilish Mary ♪
700
00:47:47,198 --> 00:47:49,165
Good morning.
Howdy, Marshal.
701
00:47:49,200 --> 00:47:51,000
Come in to bring me
some hot copy?
702
00:47:51,035 --> 00:47:52,301
No, not yet.
703
00:47:52,604 --> 00:47:55,964
I guess a dead marshal would
make better copy than a live one.
704
00:47:56,207 --> 00:47:58,352
You must've given the
last one plenty of space.
705
00:47:58,376 --> 00:48:00,910
Almost the whole front page.
706
00:48:00,945 --> 00:48:02,590
Mind if I have a look at it?
707
00:48:02,614 --> 00:48:03,646
Sure.
708
00:48:10,622 --> 00:48:11,854
There it is.
709
00:48:13,291 --> 00:48:16,125
"Marshal James Ranson
killed by unknown assailant.
710
00:48:16,160 --> 00:48:19,662
"Doc Weston made heroic but
unsuccessful attempt to save his life,
711
00:48:19,697 --> 00:48:23,432
"but victim was beyond aid
when taken to his office."
712
00:48:24,269 --> 00:48:27,470
Enders, I suppose
like any good newspaper man
713
00:48:27,505 --> 00:48:29,038
you always get things right.
714
00:48:29,073 --> 00:48:30,640
I try to.
715
00:48:30,675 --> 00:48:32,608
You could have made a
mistake in this case.
716
00:48:32,644 --> 00:48:33,809
Mistake?
717
00:48:33,845 --> 00:48:36,112
Yes, about the marshal
being beyond all aid
718
00:48:36,147 --> 00:48:38,514
when he was taken
to Doc Weston's office.
719
00:48:40,385 --> 00:48:44,120
I've been trying to get something
off my mind for a long time.
720
00:48:44,856 --> 00:48:47,496
But now,
with the Durango Kid on the job,
721
00:48:47,725 --> 00:48:51,727
I reckon a fellow can talk and
still stand a chance of living.
722
00:48:51,763 --> 00:48:54,030
I think you can depend on that.
723
00:48:54,933 --> 00:48:57,767
I was told what to put
in that write-up.
724
00:48:58,236 --> 00:49:00,670
Who told you?
Blaze Howard.
725
00:49:01,105 --> 00:49:03,806
Then the truth is,
Marshal Ranson had a good chance of living
726
00:49:03,841 --> 00:49:05,708
when he was taken
to the doctor's office?
727
00:49:05,743 --> 00:49:07,109
Certainly.
728
00:49:07,145 --> 00:49:09,445
A shoulder wound
never killed anybody.
729
00:49:10,014 --> 00:49:11,547
Thanks, Enders,
thanks very much.
730
00:49:11,582 --> 00:49:13,994
I should have spoken
before, but, you know,
731
00:49:14,018 --> 00:49:16,352
self-preservation is
the first law of nature.
732
00:49:16,387 --> 00:49:18,487
Sure, I understand.
I'll see you again.
733
00:49:23,261 --> 00:49:25,239
Doc, you were right
about the Durango Kid.
734
00:49:25,263 --> 00:49:26,874
He's 10 times more dangerous
735
00:49:26,898 --> 00:49:28,776
than the preacher and the
homesteaders put together.
736
00:49:28,800 --> 00:49:30,177
Well, how you gonna
catch up with a guy
737
00:49:30,201 --> 00:49:31,745
that's always a mile
and a half ahead of you?
738
00:49:31,769 --> 00:49:33,113
Well, he isn't a mind reader.
739
00:49:33,137 --> 00:49:35,657
Someone's tipping him off.
740
00:49:43,648 --> 00:49:45,081
I gotta clean up, boss.
741
00:49:45,383 --> 00:49:47,394
You'd better come back a little bit
later, Cannonball.
742
00:49:47,418 --> 00:49:49,285
I've got to take
care of Blaze now.
743
00:49:49,320 --> 00:49:51,031
Oh, sure, Doc, sure.
744
00:49:51,055 --> 00:49:53,535
Say, boss,
I hope it ain't nothin' trivial.
745
00:49:59,397 --> 00:50:00,563
You were right, Blaze.
746
00:50:00,598 --> 00:50:03,466
The Durango Kid is being tipped
off, by Cannonball.
747
00:50:03,501 --> 00:50:05,346
I'll take care of that. Wait.
748
00:50:05,370 --> 00:50:06,902
I have a better use for him.
749
00:50:06,938 --> 00:50:09,605
He's going to help us
capture the Durango Kid.
750
00:50:11,409 --> 00:50:14,076
Blaze, I think I know how to
get rid of the Durango Kid,
751
00:50:14,112 --> 00:50:16,412
- and the preacher.
- How, Doc?
752
00:50:16,914 --> 00:50:19,415
That parson is the idol
of every homesteader.
753
00:50:19,450 --> 00:50:21,951
And if he should be murdered and
the Durango Kid blamed for it,
754
00:50:21,986 --> 00:50:24,754
Durango's life wouldn't be worth
a plugged nickel in this valley.
755
00:50:25,089 --> 00:50:27,189
Every sod buster would
be out gunnin' for him.
756
00:50:27,225 --> 00:50:28,824
You've hit it, Doc.
757
00:50:28,860 --> 00:50:32,161
We're startin' for the
preacher's place right now!
758
00:50:51,783 --> 00:50:54,283
He's makin' for the Durango
Kid as fast as he can.
759
00:50:54,318 --> 00:50:56,252
We'll be ready
for him this time.
760
00:50:57,055 --> 00:50:58,087
Now listen, Lenny...
761
00:51:41,933 --> 00:51:44,200
Well, it doesn't look like
the sky pilot's home yet.
762
00:51:44,769 --> 00:51:46,535
We'll go inside and wait.
763
00:52:04,489 --> 00:52:05,855
Reach, you two.
764
00:52:05,890 --> 00:52:08,057
Now suppose you reach, Durango?
765
00:52:08,292 --> 00:52:10,626
You walked right into the
trap, Durango.
766
00:52:10,661 --> 00:52:12,840
So you're showing your true
colors at last, hey, Doc?
767
00:52:12,864 --> 00:52:15,898
The same as you're going to do right now.
Take off that mask.
768
00:52:18,302 --> 00:52:19,335
The marshal!
769
00:52:19,370 --> 00:52:21,281
Yeah. Kind of silly,
wasn't it, Blaze?
770
00:52:21,305 --> 00:52:23,183
You hiring me to chase myself.
771
00:52:23,207 --> 00:52:24,673
Well, you've played
your last trick.
772
00:52:24,709 --> 00:52:26,220
That so?
You can bank on it.
773
00:52:26,244 --> 00:52:28,544
When the Reverend shows up,
he's going to stop a bullet.
774
00:52:28,579 --> 00:52:31,080
Then I'm going to kill the
Durango Kid for murdering him.
775
00:52:31,115 --> 00:52:32,226
Very good.
776
00:52:32,250 --> 00:52:34,717
You're wasting your time
practicing medicine, Doc.
777
00:52:34,752 --> 00:52:37,798
I'll bet you've planted more men in
Boot Hill with that little pea-shooter
778
00:52:37,822 --> 00:52:39,733
than with a surgeon's knife.
779
00:52:39,757 --> 00:52:42,769
Especially marshals who die in
your office from shoulder wounds.
780
00:52:42,793 --> 00:52:44,093
So, you figured that out.
781
00:52:44,128 --> 00:52:46,807
Pretty low stuff,
finishing off a wounded man.
782
00:52:46,831 --> 00:52:49,565
Too bad you're not going to be
able to do anything about it.
783
00:52:53,971 --> 00:52:56,071
Here comes the preacher now.
784
00:53:04,649 --> 00:53:05,915
Where is he?
785
00:53:08,352 --> 00:53:09,552
You've been seeing things.
786
00:53:09,587 --> 00:53:11,854
Oh, I tell you, I just saw him.
787
00:53:12,557 --> 00:53:13,889
I don't get it.
788
00:53:13,925 --> 00:53:15,591
Turn around and you will.
789
00:54:06,677 --> 00:54:08,510
Looks like we're all
through here, Doc.
790
00:54:08,779 --> 00:54:11,247
And leaving empty-handed
after all of our plans.
791
00:54:11,282 --> 00:54:13,616
Maybe we won't have
to leave empty-handed.
792
00:54:17,922 --> 00:54:19,962
That's the cattle buyer.
793
00:54:23,327 --> 00:54:26,562
This is our chance to break the
homesteaders and save ourselves.
794
00:54:37,241 --> 00:54:38,741
Howdy!
Howdy!
795
00:54:39,710 --> 00:54:41,977
Nice-looking stock.
Thank you.
796
00:55:37,101 --> 00:55:38,578
He'll never get
through that stampede.
797
00:55:38,602 --> 00:55:40,269
Not until we're
in the next county.
798
00:55:47,478 --> 00:55:48,989
Where'd them two skunks go to?
799
00:55:49,013 --> 00:55:50,490
Ahead of the stampede.
800
00:55:50,514 --> 00:55:52,359
Gosh, we'll never catch 'em now.
801
00:55:52,383 --> 00:55:54,463
I'm gonna try.
802
00:55:54,652 --> 00:55:57,486
Hey, Steve! Don't do that,
you'll be trampled to death!
803
00:56:33,190 --> 00:56:35,557
Hiya, Reverend.
Where are the others?
804
00:56:35,593 --> 00:56:37,833
The boys are bringing 'em in.
805
00:56:54,745 --> 00:56:56,612
Well, Tex, I guess
you'll be able to carry on.
806
00:56:56,647 --> 00:56:58,714
Yes, thanks to the help
from you and your boys.
807
00:56:58,749 --> 00:57:00,360
If you should meet
the Durango Kid,
808
00:57:00,384 --> 00:57:01,695
don't forget to thank him.
809
00:57:01,719 --> 00:57:03,819
You just consider that
as good as done, Vicky.
810
00:57:03,854 --> 00:57:05,888
All right, boys,
let's be on our way.
811
00:57:06,724 --> 00:57:08,290
Hey, wait for me!
812
00:57:11,562 --> 00:57:15,497
♪ Farther along
813
00:57:15,533 --> 00:57:22,237
♪ We'll know all about it
814
00:57:23,207 --> 00:57:27,042
♪ Farther along
815
00:57:27,077 --> 00:57:33,315
♪ We'll understand why
816
00:57:34,452 --> 00:57:39,788
♪ Cheer up, my brother
817
00:57:39,824 --> 00:57:45,093
♪ Live in the sunshine
818
00:57:45,830 --> 00:57:51,366
♪ We'll understand it
819
00:57:51,635 --> 00:57:57,573
♪ All by and by ♪
820
00:57:57,597 --> 00:57:58,597
·
62152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.