All language subtitles for Lawless Empire (1945)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,554 --> 00:02:03,355 "Sod buster, this is your last warnin'. 2 00:02:03,390 --> 00:02:05,924 "Get out by sunup or be buried here." 3 00:02:23,677 --> 00:02:26,517 That's all of it, Duke. All right. 4 00:02:26,647 --> 00:02:27,958 Now, make tracks out of here. 5 00:02:27,982 --> 00:02:30,582 But we got no place to go. This is our home. 6 00:02:30,618 --> 00:02:32,718 We've worked hard... Dry up and get goin'! 7 00:02:32,753 --> 00:02:35,654 Mark my words, there'll be a day of reckonin'. 8 00:02:55,776 --> 00:02:56,975 Reverend Harding. 9 00:02:57,011 --> 00:02:58,544 Howdy, there, Bible-toter. 10 00:02:58,579 --> 00:03:01,680 You and your sister arrived just in time to give 'em your farewell blessing. 11 00:03:01,715 --> 00:03:02,826 Oh, they're not leaving. 12 00:03:02,850 --> 00:03:04,016 Then they'll be planted here. 13 00:03:04,051 --> 00:03:05,962 You've no right to go around driving decent people 14 00:03:05,986 --> 00:03:07,052 out of their homes 15 00:03:07,087 --> 00:03:08,921 and taking the law into your own hands. 16 00:03:08,956 --> 00:03:10,255 I may not have the right, 17 00:03:10,291 --> 00:03:12,157 but I've done pretty good so far, lady. 18 00:03:12,560 --> 00:03:15,160 As for you, preacher, I've warned you before. 19 00:03:15,196 --> 00:03:17,629 That sky-pilot getup isn't always going to save you. 20 00:03:17,665 --> 00:03:19,298 I've a good mind to give you a beating. 21 00:03:19,333 --> 00:03:21,900 Don't let my sky-pilot getup, as you call it, stop you. 22 00:03:21,936 --> 00:03:24,169 You crowded your luck too far that time. 23 00:03:24,205 --> 00:03:26,405 You and your high-talking sister are going with them. 24 00:03:26,440 --> 00:03:27,640 All of you, get in that wagon. 25 00:03:27,675 --> 00:03:29,107 Stay where you are! 26 00:03:29,376 --> 00:03:32,144 You'll have to fight me or shoot me in cold blood. 27 00:03:33,814 --> 00:03:35,147 Stop or I'll let you have it! 28 00:03:36,750 --> 00:03:39,251 Keep your hands away from your guns! 29 00:03:46,360 --> 00:03:48,794 Parson, would you mind taking up the collection? 30 00:03:48,829 --> 00:03:50,028 With pleasure. 31 00:03:50,064 --> 00:03:52,965 You're making a mistake mixing in here, whoever you are. 32 00:03:53,000 --> 00:03:54,533 The name's Durango Kid. 33 00:03:54,568 --> 00:03:56,835 And from now on, I'm mixing in plenty. 34 00:03:56,870 --> 00:03:58,904 Now you make tracks. 35 00:03:58,939 --> 00:04:00,505 I'll be seeing you again. 36 00:04:00,541 --> 00:04:02,441 You said something there, mister. 37 00:04:21,595 --> 00:04:23,073 We're mighty grateful to you. 38 00:04:23,097 --> 00:04:25,230 That's all right. I was glad I could help. 39 00:04:25,266 --> 00:04:27,232 Parson, just what's going on around here? 40 00:04:27,268 --> 00:04:29,468 It's the old story of greed and power. 41 00:04:29,503 --> 00:04:32,671 We're up against a band that's set on driving every homesteader out. 42 00:04:32,706 --> 00:04:34,039 Any idea who's back of it? 43 00:04:34,074 --> 00:04:35,552 Of course. Blaze Howard. 44 00:04:35,576 --> 00:04:37,187 But we can't prove a thing. 45 00:04:37,211 --> 00:04:38,510 Can't your marshal do something? 46 00:04:38,545 --> 00:04:39,923 We haven't any marshal. 47 00:04:39,947 --> 00:04:41,758 They don't last very long around here. 48 00:04:41,782 --> 00:04:43,526 Lead poison, eh? That's right. 49 00:04:43,550 --> 00:04:44,650 In the front or back? 50 00:04:44,685 --> 00:04:46,151 Back most of the time. 51 00:04:46,186 --> 00:04:47,764 But they're not always fussy. 52 00:04:47,788 --> 00:04:49,621 Well, it looks like a case of sink or swim. 53 00:04:49,657 --> 00:04:51,935 You'll either have to organize and fight your own battle, 54 00:04:51,959 --> 00:04:53,125 or go under. 55 00:04:53,160 --> 00:04:54,971 That's what I've been trying to tell the homesteaders. 56 00:04:54,995 --> 00:04:56,862 Any luck? Not much. 57 00:04:56,897 --> 00:04:59,331 You see, I only recently arrived here, 58 00:04:59,366 --> 00:05:01,745 and those killers had them pretty badly scared already. 59 00:05:01,769 --> 00:05:04,114 We've tried, but they always beat us. 60 00:05:04,138 --> 00:05:06,638 There's no use, we haven't a chance. 61 00:05:06,840 --> 00:05:08,440 I think you have, ma'am. 62 00:05:08,475 --> 00:05:10,235 Parson, suppose you talk to the homesteaders. 63 00:05:10,311 --> 00:05:13,156 Tell them the only way they'll have peace around here is to pull together. 64 00:05:13,180 --> 00:05:14,391 Can we count on your help? 65 00:05:14,415 --> 00:05:16,148 Yes, but I always work alone. 66 00:05:16,183 --> 00:05:17,294 Why do you wear a mask? 67 00:05:17,318 --> 00:05:19,184 That's something I've never answered, ma'am. 68 00:05:19,219 --> 00:05:21,253 Adios. Wait! 69 00:05:22,589 --> 00:05:23,822 I'll be around. 70 00:05:46,680 --> 00:05:49,581 Well, that's him, if we only had our guns. 71 00:05:50,017 --> 00:05:52,617 Let's trail him and see where he holes up. 72 00:06:33,927 --> 00:06:35,627 Come in, Tommy. 73 00:06:35,662 --> 00:06:39,064 ♪ Haven't got a worry, haven't got a care 74 00:06:39,099 --> 00:06:42,200 ♪ Haven't got a thing to call my own 75 00:06:42,936 --> 00:06:46,638 ♪ Though I'm out of money, I'm a millionaire 76 00:06:46,673 --> 00:06:49,741 ♪ I still have my home in San Antone 77 00:06:50,344 --> 00:06:53,979 ♪ When I greet my neighbor with a how-you-all 78 00:06:54,014 --> 00:06:57,816 ♪ I'm wealthy as a king upon a throne 79 00:06:57,851 --> 00:07:01,686 ♪ You can have your mansion or your cottage small 80 00:07:01,722 --> 00:07:04,222 ♪ I'll just take my home in San Antone 81 00:07:04,258 --> 00:07:06,224 On to Noel! 82 00:07:19,840 --> 00:07:21,173 Ah, Jody! 83 00:07:35,189 --> 00:07:36,555 Ah, Chuck! 84 00:07:49,670 --> 00:07:50,702 Tommy. 85 00:07:50,737 --> 00:07:53,905 ♪ Traveled o'er the country on my merry way 86 00:07:54,441 --> 00:07:57,843 ♪ Been in crowds and felt I was all alone 87 00:07:57,878 --> 00:08:01,580 ♪ When I feel like braggin', I just up and say 88 00:08:01,915 --> 00:08:04,749 ♪ I'm a native son of San Antone 89 00:08:05,185 --> 00:08:09,221 ♪ Oh, there's a sweet somebody by the Alamo 90 00:08:09,256 --> 00:08:12,524 ♪ Someday she's going to be my very own 91 00:08:12,993 --> 00:08:16,628 ♪ We will buy a high chair in a year or so 92 00:08:16,830 --> 00:08:20,098 ♪ For our little home in San Antone ♪ 93 00:08:25,639 --> 00:08:27,439 Come on in, strangers. 94 00:08:34,448 --> 00:08:35,848 Well, how'd you boys like the song? 95 00:08:35,883 --> 00:08:38,094 We're looking for a masked hombre on a white horse. 96 00:08:38,118 --> 00:08:39,162 Did you see him? 97 00:08:39,186 --> 00:08:40,252 Masked rider? 98 00:08:40,287 --> 00:08:42,131 Yeah, seems like I did. Which way'd he go? 99 00:08:42,155 --> 00:08:44,222 Wait a minute, Steve, that was a black horse. 100 00:08:44,258 --> 00:08:45,802 No, it wasn't, it was a sorrel. 101 00:08:45,826 --> 00:08:47,659 Oh, you're both wrong. It was a pinto. 102 00:08:47,694 --> 00:08:49,906 Suppose you fellers make up your minds? 103 00:08:49,930 --> 00:08:51,630 Was his horse hard of hearing? 104 00:08:51,665 --> 00:08:54,077 What's that got to do with it? Nothin'. 105 00:08:54,101 --> 00:08:55,512 You're crazy, all of you. 106 00:08:55,536 --> 00:08:57,636 Well, don't get mad. We're just trying to help you. 107 00:08:57,671 --> 00:09:00,831 Did you or didn't you see him? 108 00:09:06,113 --> 00:09:07,379 I guess we didn't. 109 00:09:17,958 --> 00:09:19,692 Well, Steve, I'm afraid we riled 'em a bit. 110 00:09:20,094 --> 00:09:21,905 Bob, they're going to be riled more than that 111 00:09:22,029 --> 00:09:23,709 before I get through with them. 112 00:09:24,364 --> 00:09:25,430 Here, Raider! 113 00:09:29,870 --> 00:09:32,631 Bed him down, will you, Chuck? Keep him out of sight. 114 00:10:07,140 --> 00:10:09,220 Well? Did you take care of the Murphys? 115 00:10:09,476 --> 00:10:11,309 Blaze, we run into a little trouble. 116 00:10:11,345 --> 00:10:12,589 What kind of trouble? 117 00:10:12,613 --> 00:10:14,245 The Durango Kid. 118 00:10:18,218 --> 00:10:20,363 So you let a cheap tinhorn with a mask 119 00:10:20,387 --> 00:10:21,731 scare you out of your wits, huh? 120 00:10:21,755 --> 00:10:24,222 Boss, this Durango Kid ain't no ordinary jasper. 121 00:10:24,257 --> 00:10:26,191 He's greased lightning. 122 00:10:27,761 --> 00:10:30,039 Hey, what's the big idea? 123 00:10:30,063 --> 00:10:31,963 Well, I gotta clean up, ain't I, boss? 124 00:10:32,199 --> 00:10:34,143 Get out of here before I start cleaning up. 125 00:10:34,167 --> 00:10:35,200 Sure. 126 00:10:36,470 --> 00:10:38,481 Say, didn't I hear y'all say something about the Durango Kid? 127 00:10:38,505 --> 00:10:39,571 What's that? 128 00:10:39,606 --> 00:10:41,206 Why, I... I wasn't listening, I just... 129 00:10:41,241 --> 00:10:43,252 Do you know anything about the Durango Kid? 130 00:10:43,276 --> 00:10:46,611 Boy, oh, boy! Do I know anything about the Durango Kid? 131 00:10:46,647 --> 00:10:49,447 Why, the undertakers go plumb crazy when he hits town. 132 00:10:49,483 --> 00:10:51,916 Why, I heard tell he got whole boot hills named after him. 133 00:10:51,952 --> 00:10:53,051 You hear that, boss? 134 00:10:53,086 --> 00:10:55,153 And that ain't all. Well, that's enough. 135 00:10:55,188 --> 00:10:56,599 Get out! Yes, sir. 136 00:10:56,623 --> 00:10:58,690 Get out of here, you! 137 00:11:02,929 --> 00:11:05,169 I've got an empire right here in my hands 138 00:11:05,198 --> 00:11:07,076 and no Durango Kid or anyone else 139 00:11:07,100 --> 00:11:08,778 is going to stand in my way. 140 00:11:08,802 --> 00:11:11,014 Now, if you can't handle things, I'll get men who can. 141 00:11:11,038 --> 00:11:13,638 Don't you worry, boss. We'll nail his hide to a fence. 142 00:11:13,674 --> 00:11:15,685 Well, do it with guns and not gab. 143 00:11:15,709 --> 00:11:16,909 Now get after him. 144 00:11:24,885 --> 00:11:28,286 You squirt! I ought to kill you. 145 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Phew! 146 00:11:42,736 --> 00:11:44,169 I'll be just a minute, Vicky. 147 00:11:44,204 --> 00:11:47,004 I'm going to put a notice in the paper about the homesteaders' meeting. 148 00:12:03,657 --> 00:12:06,302 Now remember, boys, we're supposed to be out on a spree, 149 00:12:06,326 --> 00:12:08,093 so put on a good show. 150 00:12:08,128 --> 00:12:11,096 Sure, we'll just imagine we're a bunch of poor cowpokes 151 00:12:11,131 --> 00:12:13,164 who haven't had a good time in a month of Sundays. 152 00:12:13,200 --> 00:12:15,578 Well, just don't let your imagination run away with you. 153 00:12:15,602 --> 00:12:16,801 All right. 154 00:12:41,461 --> 00:12:42,494 Vicky! 155 00:13:05,051 --> 00:13:07,652 Whoa! Whoa, easy, hoss. Whoa. 156 00:13:09,623 --> 00:13:10,922 You all right, ma'am? 157 00:13:10,957 --> 00:13:13,091 Yes, no thanks to you. 158 00:13:13,560 --> 00:13:15,638 Well, I stopped the runaway, didn't I? 159 00:13:15,662 --> 00:13:17,428 But you also started it. 160 00:13:17,464 --> 00:13:18,930 You ought to be ashamed of yourself, 161 00:13:18,965 --> 00:13:21,766 a great big grown-up man acting just like a child. 162 00:13:22,302 --> 00:13:24,847 I know, ma'am, and every word you say is true. 163 00:13:24,871 --> 00:13:26,549 But it really isn't my fault. 164 00:13:26,573 --> 00:13:27,872 Not your fault? 165 00:13:27,908 --> 00:13:29,374 No, ma'am. 166 00:13:29,609 --> 00:13:31,689 I reckon it was the way I was brung up. 167 00:13:32,879 --> 00:13:35,580 You're impossible. 168 00:13:41,421 --> 00:13:43,621 Everything's under control. 169 00:13:43,657 --> 00:13:46,024 I'm Tex Harding. This is my sister, Vicky. 170 00:13:46,059 --> 00:13:47,170 Yeah, we've met. 171 00:13:47,194 --> 00:13:48,771 I'm very grateful to you. 172 00:13:48,795 --> 00:13:51,107 Well, I hardly deserve your thanks, Reverend, 173 00:13:51,131 --> 00:13:53,176 seeing as how I started all this. 174 00:13:53,200 --> 00:13:54,477 My name's Steve Ranson. 175 00:13:54,501 --> 00:13:56,212 The boys and I are just visiting. 176 00:13:56,236 --> 00:13:59,704 That's all Dusty Gulch needs, more roughnecks. 177 00:14:00,273 --> 00:14:01,918 Well, we're really sorry about this. 178 00:14:01,942 --> 00:14:03,408 Mmm, I'll bet you are. 179 00:14:03,443 --> 00:14:05,003 Don't mind her. 180 00:14:08,748 --> 00:14:10,081 Good day, all. 181 00:14:45,585 --> 00:14:48,486 There's them lunatics we run into out in the woods. 182 00:14:51,057 --> 00:14:52,790 Watch your step, stranger. 183 00:14:53,827 --> 00:14:55,204 Don't forget what I told you. 184 00:14:55,228 --> 00:14:57,373 Better watch yours, too. 185 00:14:57,397 --> 00:14:58,630 Thank you, I will. 186 00:15:03,904 --> 00:15:04,969 Stranger around here? 187 00:15:05,005 --> 00:15:06,883 That's right. Just dropped in for a little fun. 188 00:15:06,907 --> 00:15:08,640 You picked the right spot. 189 00:15:08,675 --> 00:15:11,075 This place is wide open and the sky's the limit. 190 00:15:11,111 --> 00:15:12,889 Sounds like you've got an easy-going marshal. 191 00:15:12,913 --> 00:15:16,147 We don't have a marshal. I run things around here. 192 00:15:16,650 --> 00:15:19,450 I take it you don't cotton to lawmen. I don't. 193 00:15:19,653 --> 00:15:21,152 Putting on a badge in Dusty Gulch 194 00:15:21,187 --> 00:15:23,454 is like signing your own death warrant. 195 00:15:24,024 --> 00:15:26,491 Blaze Howard! You murderer! 196 00:15:32,999 --> 00:15:34,577 What are you talking about, sonny? 197 00:15:34,601 --> 00:15:37,468 You know very well. You killed my father. 198 00:15:37,504 --> 00:15:38,903 You're wrong, Marty. 199 00:15:38,939 --> 00:15:40,983 Your dad and I were the best of friends. 200 00:15:41,007 --> 00:15:42,373 That's a lie! 201 00:15:42,409 --> 00:15:45,076 You sent your men out to our place to get him. 202 00:15:45,111 --> 00:15:47,078 You got my dad in the back, 203 00:15:47,113 --> 00:15:48,813 and that's the way you're going to get it. 204 00:15:48,849 --> 00:15:50,727 Uh, even if you're right, you're a little young 205 00:15:50,751 --> 00:15:52,895 to be taking the law into your own hands, aren't you? 206 00:15:53,019 --> 00:15:54,285 Well, this gun ain't. 207 00:15:54,754 --> 00:15:56,554 Now, turn around. 208 00:15:56,957 --> 00:15:58,623 Turn around, I said! 209 00:16:00,060 --> 00:16:02,894 Let me go! Let me go! 210 00:16:03,797 --> 00:16:04,941 Let him go, Duke. 211 00:16:04,965 --> 00:16:07,565 Might be a good idea to teach him some manners first. 212 00:16:09,836 --> 00:16:11,836 That isn't necessary. Who said so? 213 00:16:31,424 --> 00:16:33,524 Looks like you're gonna have a new patient soon, Doc. 214 00:16:33,560 --> 00:16:34,659 Yeah. 215 00:16:52,078 --> 00:16:53,689 Doc, what a marshal he'd make. 216 00:16:53,713 --> 00:16:55,513 I was just thinking the same thing. 217 00:16:55,548 --> 00:16:59,484 Mr. Ranson, I'd like you to meet Jed Stevens and Dr. Weston. 218 00:16:59,519 --> 00:17:01,797 Glad to know you. Glad to know you, gentlemen. 219 00:17:01,821 --> 00:17:04,467 That was as slick a polishin' job as I've seen in many a day. 220 00:17:04,491 --> 00:17:06,791 Yes, sirree. Slick as a whistle. 221 00:17:06,826 --> 00:17:10,094 Mr. Ranson, may I ask you what your plans for the future are? 222 00:17:10,130 --> 00:17:12,330 Well, they're a little indefinite right now. 223 00:17:12,365 --> 00:17:14,343 Would you consider being our next marshal? 224 00:17:14,367 --> 00:17:16,479 You're just the man for the job. 225 00:17:16,503 --> 00:17:18,381 It'd be a great service to the community. 226 00:17:18,405 --> 00:17:20,285 We need you, Mr. Ranson. 227 00:17:26,046 --> 00:17:28,079 No thanks, that's not in my line. 228 00:17:28,114 --> 00:17:31,449 Oh, I suppose horses are much easier to scare than outlaws. 229 00:17:31,484 --> 00:17:32,917 And safer. 230 00:17:32,952 --> 00:17:34,185 No argument about that, ma'am. 231 00:17:34,221 --> 00:17:36,032 I'm holding a meeting of the homesteaders, 232 00:17:36,056 --> 00:17:37,588 Thursday afternoon at my place. 233 00:17:37,624 --> 00:17:39,290 You're welcome to come. 234 00:17:39,325 --> 00:17:42,593 Well, thanks, Reverend, but I don't care much about meetings. 235 00:17:43,096 --> 00:17:45,363 Well, good day, all. 236 00:17:48,601 --> 00:17:51,035 Gee... Gee, mister, I... I don't know how to thank you 237 00:17:51,071 --> 00:17:52,336 for what you've done for me. 238 00:17:52,372 --> 00:17:53,582 That's all right, Marty. 239 00:17:53,606 --> 00:17:55,951 You just take it easy. Something'll be done, all right, 240 00:17:55,975 --> 00:17:57,708 and I'll see you again. 241 00:17:58,044 --> 00:18:00,745 Be right with you, boys, I want to give this back. 242 00:18:08,488 --> 00:18:09,754 Your gun. 243 00:18:11,057 --> 00:18:12,990 Better be careful how you play with it. 244 00:18:13,226 --> 00:18:15,526 Next time you won't be so lucky. 245 00:18:16,663 --> 00:18:18,162 Hey, stranger. 246 00:18:18,932 --> 00:18:21,343 I heard you turned down the marshal's job. 247 00:18:21,367 --> 00:18:22,400 That so? 248 00:18:22,435 --> 00:18:24,413 How about changing your mind? 249 00:18:24,437 --> 00:18:26,003 I thought you didn't like lawmen. 250 00:18:26,039 --> 00:18:27,271 I don't. 251 00:18:27,307 --> 00:18:29,740 But the Durango Kid's on the prowl around here. 252 00:18:29,776 --> 00:18:31,275 Durango Kid? 253 00:18:31,744 --> 00:18:34,757 He's an outlaw, and I want him out of the way. 254 00:18:34,781 --> 00:18:36,514 Might be a man-sized job. 255 00:18:36,549 --> 00:18:38,227 I'm willing to pay for it. 256 00:18:38,251 --> 00:18:41,219 I'll put up $2,000 for his hide. 257 00:18:42,122 --> 00:18:44,522 $2,000 for his hide? 258 00:18:45,158 --> 00:18:47,358 Makes it kind of interesting. 259 00:18:51,431 --> 00:18:53,671 Take any one of these badges. 260 00:18:54,067 --> 00:18:56,234 Ex-marshals? Yeah. 261 00:18:56,503 --> 00:18:59,223 They wouldn't take orders. From you? 262 00:18:59,305 --> 00:19:00,905 I'm waiting for your answer. 263 00:19:13,653 --> 00:19:15,197 Mind if I take the whole outfit? 264 00:19:15,321 --> 00:19:16,988 No, go right ahead. 265 00:19:19,292 --> 00:19:20,658 What's your handle? 266 00:19:21,427 --> 00:19:22,660 Call me Marshal. 267 00:19:23,196 --> 00:19:25,596 Your office will take a little cleaning up. 268 00:19:25,765 --> 00:19:27,298 What about using your swamper? 269 00:19:27,333 --> 00:19:29,467 Cannonball. Yes, sir. 270 00:19:33,006 --> 00:19:34,917 Go along and help the marshal. 271 00:19:34,941 --> 00:19:36,141 Sure, boss. 272 00:19:42,715 --> 00:19:45,049 Well! What are you doing with that? 273 00:19:45,084 --> 00:19:48,586 Blaze Howard just hired me to hunt down the Durango Kid. 274 00:19:49,489 --> 00:19:51,649 Let's go down to my office, boys. 275 00:19:54,561 --> 00:19:58,229 Blaze, I don't get you, making that feller marshal. 276 00:19:58,464 --> 00:20:00,464 You will when he and the Durango Kid meet 277 00:20:00,500 --> 00:20:01,877 and blow each other's brains out. 278 00:20:01,901 --> 00:20:04,780 Killing two birds with one stone, eh? No. 279 00:20:04,804 --> 00:20:07,672 Killing two birds without throwing any stones. 280 00:20:25,992 --> 00:20:28,137 Now look here, Steve, now that ain't funny. Cut it out. 281 00:20:28,161 --> 00:20:31,162 What's the matter with you? I didn't do anything. 282 00:20:34,000 --> 00:20:35,244 It's locked, locked tight. 283 00:20:35,268 --> 00:20:37,046 Well, get out the way, I'll show you how to open that door. 284 00:20:37,070 --> 00:20:38,547 Come on, move out the way, I'll show you how to do it. 285 00:20:38,571 --> 00:20:39,870 Good gracious. 286 00:20:47,680 --> 00:20:49,513 He showed us. Yeah. 287 00:20:49,782 --> 00:20:52,516 Help! Who blew out the lights? Get me out of here. 288 00:20:56,889 --> 00:20:58,656 You really fixed things. 289 00:20:58,691 --> 00:21:00,258 Oh, I'm sorry, Steve. 290 00:21:00,293 --> 00:21:02,160 I guess I don't even know my own strength. 291 00:21:02,195 --> 00:21:04,707 Say, you know that was pretty smart of you sending me ahead 292 00:21:04,731 --> 00:21:06,309 to spy them thugs out, you know... Shh! 293 00:21:06,333 --> 00:21:08,811 Well, I know it, but dadgum it, they're killin' me with work. 294 00:21:08,935 --> 00:21:10,879 I'm getting dishwasher's hand, housemaid's knee... 295 00:21:10,903 --> 00:21:12,663 I notice you're eating pretty well. 296 00:21:15,008 --> 00:21:17,942 Mighty business-like-looking outfit you got there, Steve. 297 00:21:17,977 --> 00:21:20,411 Yeah, it belonged to my brother Jimmy. 298 00:21:20,446 --> 00:21:22,246 We got here too late to help him. 299 00:21:22,282 --> 00:21:24,360 But not too late to bring in Howard. 300 00:21:24,384 --> 00:21:26,684 Oh, I don't think he's the main gazzabo, Bob. 301 00:21:26,719 --> 00:21:28,619 Not from what your brother had to say, Steve. 302 00:21:28,655 --> 00:21:30,321 Did he mention any name? 303 00:21:30,356 --> 00:21:31,822 Well, he wasn't for sure then. 304 00:21:31,858 --> 00:21:34,698 Before I had a chance to talk to him again, they'd shot him in the back. 305 00:21:34,727 --> 00:21:36,994 Did he say anything to anyone before he went? 306 00:21:37,030 --> 00:21:38,262 Well, I don't think so. 307 00:21:38,298 --> 00:21:39,797 They take him to Doc Weston's office 308 00:21:39,832 --> 00:21:41,766 and when I got there, he was dead. 309 00:21:52,979 --> 00:21:55,212 Well, what are you doing that for? 310 00:21:55,448 --> 00:21:58,128 Jimmy never had a chance to finish what he started, 311 00:21:58,584 --> 00:22:01,886 but his gun will. 312 00:22:16,369 --> 00:22:18,302 ♪ You ought to see my blue-eyed Sally 313 00:22:18,338 --> 00:22:20,171 ♪ She lives a way down on Shinbone Alley 314 00:22:20,206 --> 00:22:22,117 ♪ The number on the gate, the number on the door 315 00:22:22,141 --> 00:22:24,019 ♪ And the next house over is the grocery store 316 00:22:24,043 --> 00:22:26,177 ♪ Stay all night, stay a little longer 317 00:22:26,212 --> 00:22:28,145 ♪ Dance all night, dance a little longer 318 00:22:28,181 --> 00:22:30,092 ♪ Pull off your coat, throw it in the corner 319 00:22:30,116 --> 00:22:32,516 ♪ Don't see why you don't stay a little longer 320 00:22:47,300 --> 00:22:49,266 ♪ Sittin' in the window, singin' to my love 321 00:22:49,302 --> 00:22:51,347 ♪ The slop bucket fell from the window up above 322 00:22:51,371 --> 00:22:53,237 ♪ The mule and the grasshopper eatin' ice cream 323 00:22:53,272 --> 00:22:55,217 ♪ The mule got sick and they laid him on the beam 324 00:22:55,241 --> 00:22:57,241 ♪ Stay all night, stay a little longer 325 00:22:57,276 --> 00:22:59,088 ♪ Dance all night, dance a little longer 326 00:22:59,112 --> 00:23:01,023 ♪ Pull off your coat and throw it in the corner 327 00:23:01,047 --> 00:23:02,914 ♪ Don't see why you don't stay a little longer 328 00:23:18,598 --> 00:23:20,576 ♪ You can't go home if you're goin' by the mill 329 00:23:20,600 --> 00:23:22,544 ♪ 'Cause the bridge washed out at the bottom of the hill 330 00:23:22,568 --> 00:23:24,580 ♪ The big creek's up The big creek's level 331 00:23:24,604 --> 00:23:26,315 ♪ Plow my corn with a double shovel 332 00:23:26,339 --> 00:23:28,472 ♪ Stay all night, stay a little longer 333 00:23:28,508 --> 00:23:30,252 ♪ Dance all night, dance a little longer 334 00:23:30,276 --> 00:23:32,476 ♪ Pull off your coat and throw it in the corner 335 00:23:32,512 --> 00:23:35,346 ♪ Don't see why you don't stay a little longer 336 00:23:50,196 --> 00:23:52,029 ♪ Grab your gal and pat her on the head 337 00:23:52,064 --> 00:23:54,064 ♪ If she don't like biscuits, feed her cornbread 338 00:23:54,100 --> 00:23:55,878 ♪ Girls on the big creek are about half-grown 339 00:23:55,902 --> 00:23:57,946 ♪ They can jump on a man like a dog on a bone 340 00:23:57,970 --> 00:23:59,904 ♪ Stay all night, stay a little longer 341 00:23:59,939 --> 00:24:01,872 ♪ Dance all night, dance a little longer 342 00:24:01,908 --> 00:24:03,852 ♪ Pull off your coat and throw it in the corner 343 00:24:03,876 --> 00:24:07,244 ♪ Don't see why you don't stay a little longer ♪ 344 00:24:07,980 --> 00:24:10,581 My, my, ain't the marshal the prettiest thing? 345 00:24:10,616 --> 00:24:12,428 I hardly recognize him. 346 00:24:12,452 --> 00:24:15,319 First time I've ever seen him cleaned up that serious. 347 00:24:15,988 --> 00:24:19,256 Simmer down, Tommy, or I'll do some real cleaning up. 348 00:24:19,292 --> 00:24:21,592 That homesteaders' meeting ought to be awful interesting. 349 00:24:21,627 --> 00:24:24,161 Sure, Miss Harding's gonna be there. 350 00:24:28,935 --> 00:24:30,034 Ow! 351 00:24:31,604 --> 00:24:34,124 Come on out and fight like a man, you sneak! 352 00:24:34,340 --> 00:24:36,207 Dadgum it. 353 00:24:43,216 --> 00:24:45,027 Cannonball, I thought I told you not to come here. 354 00:24:45,051 --> 00:24:46,495 Well, I know, but this is important. 355 00:24:46,519 --> 00:24:48,797 Blaze's men are gonna bust up the homesteaders' meetin' 356 00:24:48,821 --> 00:24:50,221 at the preacher's house. 357 00:24:50,256 --> 00:24:52,122 This sounds interesting. 358 00:24:52,158 --> 00:24:54,369 You boys relax. You're not going anyplace. 359 00:24:54,393 --> 00:24:56,460 I can handle this better alone. 360 00:24:59,665 --> 00:25:01,699 We've got to make our decision right now 361 00:25:01,734 --> 00:25:03,645 if we're not to be driven from our homes. 362 00:25:03,669 --> 00:25:06,704 We've got to stop acting like frightened children and fight back. 363 00:25:06,739 --> 00:25:09,240 My dad wasn't afraid, he fought back. 364 00:25:09,275 --> 00:25:12,877 I warn you, it will be a hard fight, but we'll not stand alone. 365 00:25:12,912 --> 00:25:15,190 With the help of the Durango Kid, we'll win! 366 00:25:15,214 --> 00:25:18,193 How do we know we can depend on the Durango Kid? 367 00:25:18,217 --> 00:25:19,717 Break it up, sod busters! 368 00:25:19,752 --> 00:25:21,519 Meetings ain't allowed. Get going. 369 00:25:21,554 --> 00:25:22,754 Yeah, start moving. 370 00:25:22,788 --> 00:25:24,822 Remain where you are, my friends. 371 00:25:25,925 --> 00:25:28,737 This is my home, and it's up to me to say who's welcome here. 372 00:25:28,761 --> 00:25:30,127 That so? 373 00:25:30,162 --> 00:25:32,307 Speaking of welcomes, you've overstayed yours here in this valley. 374 00:25:32,331 --> 00:25:33,497 You're getting out. 375 00:25:33,533 --> 00:25:35,613 You tried that bluff before and it didn't work. 376 00:25:37,036 --> 00:25:38,836 I'm not bluffing this time, preacher. 377 00:25:38,871 --> 00:25:40,471 My next shot won't miss. 378 00:25:40,506 --> 00:25:43,207 Now you travel, or get lugged out toes up. 379 00:26:09,869 --> 00:26:12,102 Take over, boys. Tie 'em up. 380 00:26:12,905 --> 00:26:14,705 Afternoon, Reverend. Hello, Durango. 381 00:26:14,740 --> 00:26:17,274 Somehow I knew you wouldn't fail us. Thank you, ma'am. 382 00:26:17,310 --> 00:26:19,643 I'd appreciate it if you'd step inside a minute. 383 00:26:24,584 --> 00:26:26,295 A few minutes ago you were asking me 384 00:26:26,319 --> 00:26:28,297 if we could depend upon the Durango Kid. 385 00:26:28,321 --> 00:26:29,364 Have you had your answer? 386 00:26:29,388 --> 00:26:30,499 I'll say we have. 387 00:26:30,523 --> 00:26:31,733 Mister, that's the kind of action 388 00:26:31,757 --> 00:26:33,335 we've all been prayin' to see. 389 00:26:33,359 --> 00:26:34,658 You bet your life. 390 00:26:34,694 --> 00:26:36,605 Now we've got a fighting chance. 391 00:26:36,629 --> 00:26:38,840 We're ready to back your play hide, hair and tallow. 392 00:26:38,864 --> 00:26:41,065 That's the kind of talk, if followed by action, 393 00:26:41,100 --> 00:26:43,378 will make this part of the country a decent place to live in. 394 00:26:43,402 --> 00:26:45,180 You just give us the orders, Durango. 395 00:26:45,204 --> 00:26:47,616 Just tell us what you want done, we'll do it. 396 00:26:47,640 --> 00:26:50,140 Suppose you start by turning those three over to the marshal? 397 00:26:50,176 --> 00:26:52,643 Marshal? Why, we haven't any marshal. 398 00:26:52,945 --> 00:26:55,713 Reverend, I'm afraid you're not up on the latest news. 399 00:26:58,384 --> 00:26:59,683 What about Blaze? 400 00:26:59,719 --> 00:27:00,963 You know there's going to be lead flyin' 401 00:27:00,987 --> 00:27:02,230 when we hit town, don't you? 402 00:27:02,254 --> 00:27:03,520 Then we've got to face it. 403 00:27:03,556 --> 00:27:06,323 If we back down, we can't expect the Durango Kid to help us. 404 00:27:06,359 --> 00:27:09,560 Vicky's right. It's now or never to make our stand. 405 00:27:27,813 --> 00:27:30,080 Hello there, Reverend. Hello, Doc. 406 00:27:30,516 --> 00:27:33,150 Been out on a little sinner roundup, I see. 407 00:27:33,185 --> 00:27:36,387 That's right, with the help of the Durango Kid. 408 00:27:36,422 --> 00:27:38,355 So you've decided to stop turning the other cheek 409 00:27:38,391 --> 00:27:40,691 and strike back, huh? That's the ticket. 410 00:27:41,093 --> 00:27:43,733 To start with, we're pullin' the fangs out of these three rattlers. 411 00:27:43,763 --> 00:27:46,330 You'll sing a different tune when Blaze hears about this. 412 00:27:46,365 --> 00:27:47,631 Think I'll tell him. 413 00:27:47,667 --> 00:27:49,333 I've been waiting for a long time 414 00:27:49,368 --> 00:27:51,268 for a chance to laugh in his face. 415 00:28:01,380 --> 00:28:02,624 Hello, Doc. Hello. 416 00:28:02,648 --> 00:28:05,616 Have a drink? No thanks, but you're gonna need one. 417 00:28:05,651 --> 00:28:08,318 Spill it. I just saw three of your plug-uglies 418 00:28:08,354 --> 00:28:10,232 on their way to the hoosegow. What's that? 419 00:28:10,256 --> 00:28:12,656 Why, you're crazy. Go and see for yourself. 420 00:28:15,461 --> 00:28:19,296 Cannonball, it looks as if the high and mighty Blaze is headin' for a fall. 421 00:28:19,331 --> 00:28:20,642 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 422 00:28:29,375 --> 00:28:30,441 Howdy, Reverend. 423 00:28:30,476 --> 00:28:32,376 We're looking for the new marshal. 424 00:28:32,411 --> 00:28:34,578 Sure, Reverend. Hey, Marshal! 425 00:28:34,613 --> 00:28:36,180 There is one, isn't there? 426 00:28:36,215 --> 00:28:39,216 Sure! He must be having his siesta. 427 00:28:41,220 --> 00:28:43,020 This is the only way to wake him up. 428 00:28:45,491 --> 00:28:47,925 What's all this noise... Oh, company. 429 00:28:47,960 --> 00:28:49,159 Miss Harding. Reverend. 430 00:28:49,195 --> 00:28:50,972 You? You're the marshal? 431 00:28:50,996 --> 00:28:52,296 Well, that's what the badge says. 432 00:28:52,331 --> 00:28:54,142 But you refused when we asked you. 433 00:28:54,166 --> 00:28:56,406 What made you change your mind? 434 00:28:56,435 --> 00:28:57,968 Well, miss, maybe I kind of figured 435 00:28:58,003 --> 00:28:59,147 that women weren't the only ones 436 00:28:59,171 --> 00:29:00,904 who had a right to change their mind. 437 00:29:01,140 --> 00:29:03,006 Ah, customers for the jail, huh? 438 00:29:03,042 --> 00:29:05,387 They tried to break up a meeting at my house. 439 00:29:05,411 --> 00:29:06,910 Good work for bringing them in. 440 00:29:06,946 --> 00:29:09,491 Howdy, Marshal. How do you like working for Blaze? 441 00:29:09,515 --> 00:29:11,982 I thought there was something funny about your being here. 442 00:29:12,017 --> 00:29:13,784 So you're working for Blaze Howard? 443 00:29:13,819 --> 00:29:16,587 No, I'm working for $2,000. $2,000? 444 00:29:16,622 --> 00:29:19,000 That's what he said he'd pay me to bring in the Durango Kid. 445 00:29:19,024 --> 00:29:20,290 The Durango Kid? 446 00:29:20,326 --> 00:29:22,826 Yeah. You've got to admit that's nothing to sneeze at. 447 00:29:22,862 --> 00:29:25,028 That's about as close as you'll come to collecting it, 448 00:29:25,064 --> 00:29:26,230 to sneeze at it. 449 00:29:26,265 --> 00:29:28,031 The Durango's our friend. 450 00:29:28,067 --> 00:29:29,800 He helped us get those men. 451 00:29:31,270 --> 00:29:34,138 Well, I didn't believe it when Doc told me. 452 00:29:34,173 --> 00:29:36,752 Someone must be having a little joke. It's no joke. 453 00:29:36,776 --> 00:29:39,020 These men have got to face the circuit judge when he gets here. 454 00:29:39,044 --> 00:29:41,578 Who're you kidding? That won't be for a month. 455 00:29:41,614 --> 00:29:42,791 Then turn 'em loose, Marshal. 456 00:29:42,815 --> 00:29:44,248 You can't do that, Steve. 457 00:29:44,283 --> 00:29:46,350 These men have committed every crime under the sun. 458 00:29:46,385 --> 00:29:47,785 They've got to stand trial. 459 00:29:47,820 --> 00:29:50,420 It's our one chance to get rid of them once and for all. 460 00:29:50,456 --> 00:29:51,588 The Reverend's right. 461 00:29:51,624 --> 00:29:52,901 They're three bad little boys, 462 00:29:52,925 --> 00:29:55,070 and it'd be kind of irregular for me to turn 'em loose. 463 00:29:55,094 --> 00:29:56,972 According to the laws of this territory, 464 00:29:56,996 --> 00:29:59,174 you've got to turn them loose, on bail. 465 00:29:59,198 --> 00:30:01,131 That's right. How much? 466 00:30:02,701 --> 00:30:04,935 $1,000. $1,000? 467 00:30:04,970 --> 00:30:07,204 Yeah. Apiece. Apiece? 468 00:30:07,239 --> 00:30:10,374 Well, does the law say anything about the amount of bail? 469 00:30:10,409 --> 00:30:13,410 You've no right to admit cold-blooded murderers to bail! 470 00:30:13,445 --> 00:30:15,512 I'm only following the law, ma'am. 471 00:30:19,185 --> 00:30:20,717 The Durango Kid! 472 00:30:20,753 --> 00:30:22,252 Well, let's get him! 473 00:30:26,358 --> 00:30:28,303 He almost killed me. Came ridin' in like the wind, 474 00:30:28,327 --> 00:30:29,571 and next minute, he was gone. 475 00:30:29,595 --> 00:30:31,995 I'm telling you, it was terrible! 476 00:30:53,752 --> 00:30:54,952 Come on! 477 00:30:54,987 --> 00:30:57,821 Uh, boss, if you don't mind, we'd just as soon stay here. 478 00:30:57,857 --> 00:31:00,290 Well, I mind. So on your way. 479 00:31:00,326 --> 00:31:01,636 We like it here, don't we, fellas? 480 00:31:01,660 --> 00:31:03,038 Well, yeah. Sure. Sure. 481 00:31:03,062 --> 00:31:05,796 According to the law, when you're bailed out, you get out! 482 00:31:05,831 --> 00:31:07,030 Vamoose! 483 00:31:17,877 --> 00:31:21,197 What's the matter with you fellas? Have you gone crazy? 484 00:31:31,090 --> 00:31:32,723 You should be very proud of yourself, 485 00:31:32,758 --> 00:31:35,459 freeing those killers to go out and rob and murder some more. 486 00:31:35,494 --> 00:31:36,905 Perhaps I had a purpose, miss. 487 00:31:36,929 --> 00:31:39,496 Marshal, I don't understand you. 488 00:31:39,698 --> 00:31:42,366 First you risk your life to help Marty Foster, 489 00:31:42,401 --> 00:31:45,836 and now you side in with the very men who took his father from him. 490 00:31:45,871 --> 00:31:48,205 I realize it needs some explaining. 491 00:31:48,240 --> 00:31:49,851 Reverend, if you went out to bag a rattler, 492 00:31:49,875 --> 00:31:51,419 wouldn't you pass up three skunks 493 00:31:51,443 --> 00:31:53,488 if you thought they'd lead you to that rattler? 494 00:31:53,512 --> 00:31:55,078 Yes, I think I would. 495 00:31:55,114 --> 00:31:57,648 Then things should be much clearer to you. 496 00:31:57,983 --> 00:31:59,316 They are. 497 00:31:59,685 --> 00:32:02,419 Good day, Marshal, and good hunting. 498 00:32:02,454 --> 00:32:03,687 Thank you. 499 00:32:08,560 --> 00:32:10,694 Say, what did he mean by that? 500 00:32:10,729 --> 00:32:12,374 Something tells me the marshal has 501 00:32:12,398 --> 00:32:15,598 more in common with the Durango Kid than we suspect. 502 00:32:19,238 --> 00:32:21,216 Hey, Steve! How'd I do? 503 00:32:21,240 --> 00:32:23,273 Perfect, Cannonball, perfect! 504 00:32:33,819 --> 00:32:35,019 That's it. 505 00:32:35,654 --> 00:32:37,265 Good night, Johnny. Good night, boss. 506 00:32:37,289 --> 00:32:39,167 When you're finished, Cannonball, lock up. 507 00:32:39,191 --> 00:32:40,223 Yes, sir. 508 00:32:43,128 --> 00:32:44,962 Y'all heard what the boss said, didn't you? 509 00:32:44,997 --> 00:32:46,830 Come on, get going. Ain't you got no homes? 510 00:32:46,865 --> 00:32:49,433 Keep your shirt on. We want to finish this game. 511 00:32:59,478 --> 00:33:01,211 Leave it open, Blaze. 512 00:33:01,880 --> 00:33:03,914 The Durango Kid. What do you want? 513 00:33:03,949 --> 00:33:06,361 I'm collecting some of that money you stole from the homesteaders. 514 00:33:06,385 --> 00:33:08,196 Especially Marty Foster's father. 515 00:33:08,220 --> 00:33:09,653 You got it all wrong. 516 00:33:09,688 --> 00:33:11,054 The homesteaders are my friends. 517 00:33:11,090 --> 00:33:12,656 I even loan them money on their notes. 518 00:33:12,691 --> 00:33:14,569 Yeah, and then your plug-uglies take it away from them 519 00:33:14,593 --> 00:33:16,137 so you can move in on their land. 520 00:33:16,161 --> 00:33:17,394 Nice little setup. 521 00:33:17,429 --> 00:33:18,840 How about listening to my side of the story? 522 00:33:18,864 --> 00:33:21,009 I'm not interested in your side. Only in what's in your safe. 523 00:33:21,033 --> 00:33:22,299 Start shelling out. 524 00:33:22,334 --> 00:33:23,667 You just said you liked my setup. 525 00:33:23,702 --> 00:33:24,813 How about joining up with me? 526 00:33:24,837 --> 00:33:27,437 Why split with you when I can grab it all? 527 00:33:27,473 --> 00:33:28,705 Get busy. 528 00:33:33,779 --> 00:33:35,712 Hurry it up. Here it is. 529 00:33:41,020 --> 00:33:43,620 What's the idea of dirtying up my clean floor? 530 00:33:44,390 --> 00:33:45,822 Get out of the way. 531 00:33:47,726 --> 00:33:49,886 Don't make any more clumsy moves. 532 00:33:50,929 --> 00:33:52,262 Come here! 533 00:34:03,809 --> 00:34:04,986 What's the matter with you half-wits? 534 00:34:05,010 --> 00:34:07,330 Get the Durango Kid. He just robbed me. 535 00:34:22,361 --> 00:34:24,795 He's gone! I wonder which way he went. 536 00:34:25,364 --> 00:34:27,764 Well, how should I know? Come on! 537 00:34:32,604 --> 00:34:34,137 Go, Raider! Go! 538 00:34:53,025 --> 00:34:54,602 What's up? Get out of the way! 539 00:34:54,626 --> 00:34:56,538 Well, what's happened? The Durango Kid just held us up. 540 00:34:56,562 --> 00:34:58,306 The Durango Kid? Did you see anything of him? 541 00:34:58,330 --> 00:34:59,541 Oh, I'm always missing him. 542 00:34:59,565 --> 00:35:00,975 You're always always missing him. 543 00:35:00,999 --> 00:35:02,110 Well, let's get him! 544 00:35:02,134 --> 00:35:04,254 Well, get out of the way, we'll get him ourselves. 545 00:35:59,424 --> 00:36:02,993 ♪ Tempted and tried 546 00:36:03,028 --> 00:36:09,466 ♪ We're oft made to wonder 547 00:36:10,335 --> 00:36:15,405 ♪ Why it should be thus 548 00:36:15,440 --> 00:36:19,809 ♪ All the day long 549 00:36:21,480 --> 00:36:26,316 ♪ While there are others 550 00:36:26,818 --> 00:36:31,755 ♪ Living about us 551 00:36:31,790 --> 00:36:37,394 ♪ Never molested 552 00:36:37,429 --> 00:36:41,264 ♪ Though in the wrong 553 00:36:43,268 --> 00:36:46,937 ♪ Farther along 554 00:36:46,972 --> 00:36:52,876 ♪ We'll know all about it 555 00:36:54,146 --> 00:36:57,814 ♪ Farther along 556 00:36:57,849 --> 00:37:03,320 ♪ We'll understand why 557 00:37:04,990 --> 00:37:10,694 ♪ Cheer up, my brother 558 00:37:10,729 --> 00:37:15,565 ♪ Live in the sunshine 559 00:37:16,101 --> 00:37:20,437 ♪ We'll understand it 560 00:37:21,473 --> 00:37:25,642 ♪ All by and by 561 00:37:27,045 --> 00:37:30,981 ♪ Faithful till death 562 00:37:31,016 --> 00:37:37,721 ♪ Said our loving master 563 00:37:37,956 --> 00:37:41,891 ♪ A few more days 564 00:37:41,927 --> 00:37:48,198 ♪ To labor and wait 565 00:37:48,834 --> 00:37:54,070 ♪ Toils of the road will 566 00:37:54,106 --> 00:37:59,242 ♪ Then seem as nothing 567 00:37:59,978 --> 00:38:03,880 ♪ As we sweep through 568 00:38:03,915 --> 00:38:09,586 ♪ The beautiful gate 569 00:38:11,256 --> 00:38:15,125 ♪ Farther along 570 00:38:15,160 --> 00:38:21,364 ♪ We'll know all about it 571 00:38:22,134 --> 00:38:25,835 ♪ Farther along 572 00:38:25,871 --> 00:38:32,008 ♪ We'll understand why 573 00:38:33,045 --> 00:38:38,014 ♪ Cheer up, my brother 574 00:38:38,650 --> 00:38:43,620 ♪ Live in the sunshine 575 00:38:44,189 --> 00:38:49,693 ♪ We'll understand it 576 00:38:49,728 --> 00:38:56,099 ♪ All by and by ♪ 577 00:38:57,202 --> 00:38:58,268 Help! 578 00:39:05,711 --> 00:39:07,911 When did you take up high diving? 579 00:39:13,385 --> 00:39:16,764 Well, well, it's sure beginning to look like something, Reverend. 580 00:39:16,788 --> 00:39:19,189 Yes, thanks to the help of my very good friends, 581 00:39:19,224 --> 00:39:20,501 I'll soon have a church. 582 00:39:20,525 --> 00:39:22,036 Well, while we're handin' out thanks, 583 00:39:22,060 --> 00:39:23,604 let's don't forget the Durango Kid. 584 00:39:23,628 --> 00:39:25,473 Why, without the money he got back for us, 585 00:39:25,497 --> 00:39:26,974 well, we couldn't have bought this place. 586 00:39:26,998 --> 00:39:28,264 That's right. 587 00:39:28,300 --> 00:39:30,166 But you ain't seen nothin' yet, Doc. 588 00:39:30,202 --> 00:39:32,168 Wait till we round up our cattle and sell 'em. 589 00:39:32,204 --> 00:39:33,881 We're figuring on really fixin' this place up. 590 00:39:33,905 --> 00:39:35,650 You folks have done enough already, Jed. 591 00:39:35,674 --> 00:39:37,207 That's nothing to what you've done. 592 00:39:37,242 --> 00:39:38,775 You've made our fight your fight. 593 00:39:38,810 --> 00:39:40,722 It's you who got the Durango Kid to help. 594 00:39:40,746 --> 00:39:43,012 That's the spirit. Help one another. 595 00:39:43,048 --> 00:39:45,115 You can count on me for a contribution, Jed. 596 00:39:45,150 --> 00:39:47,384 Thanks, Doc. Glad to do it. 597 00:39:47,419 --> 00:39:48,730 Where're you selling your beef, Jed? 598 00:39:48,754 --> 00:39:50,153 Right here. So? 599 00:39:50,188 --> 00:39:52,722 There's a big cattle buyer comin' down from Wichita next week. 600 00:39:52,758 --> 00:39:53,957 Fine. 601 00:39:54,493 --> 00:39:56,226 Keep up the good work. 602 00:39:56,261 --> 00:39:58,294 Goodbye, Doc. Goodbye. 603 00:40:01,466 --> 00:40:04,746 Now, hop to it and make a good job of it this time. 604 00:40:05,704 --> 00:40:06,881 What's coming off here? 605 00:40:06,905 --> 00:40:08,950 I'm sending the boys over to stop work on the church. 606 00:40:08,974 --> 00:40:10,351 Forget about that small stuff. 607 00:40:10,375 --> 00:40:12,220 We've got something important to think about. 608 00:40:12,244 --> 00:40:13,354 What's on your mind, Chief? 609 00:40:13,378 --> 00:40:15,022 It's time we got wise to ourselves. 610 00:40:15,046 --> 00:40:16,824 You've broken up meetings before. They've had others. 611 00:40:16,848 --> 00:40:19,761 That sky pilot is a good organizer and has plenty of courage. 612 00:40:19,785 --> 00:40:22,685 Besides, you haven't caught the Durango Kid. 613 00:40:22,721 --> 00:40:24,632 He's causing us more damage every day. 614 00:40:24,656 --> 00:40:25,989 He's a hard nut to crack. 615 00:40:26,024 --> 00:40:27,769 That's what they'll all be if we let them go much further. 616 00:40:27,793 --> 00:40:29,170 I've got a big investment here, 617 00:40:29,194 --> 00:40:30,772 and I'm not going to let it get away from me. 618 00:40:30,796 --> 00:40:32,874 What do you want us to do? Stop 'em, for good. 619 00:40:32,898 --> 00:40:34,409 Break 'em so they'll never come back. 620 00:40:34,433 --> 00:40:36,878 I want their land, and I don't care how I get it. 621 00:40:36,902 --> 00:40:38,146 They're planning a big roundup next week 622 00:40:38,170 --> 00:40:46,170 and if they make it, we're through. 623 00:40:56,188 --> 00:40:57,632 Looks like clear sailing. 624 00:40:57,656 --> 00:40:59,456 We'll stampede 'em out of there. 625 00:41:09,067 --> 00:41:10,067 Joe. 626 00:41:23,882 --> 00:41:25,515 It's the Durango Kid! 627 00:41:34,459 --> 00:41:36,526 That Durango Kid sure knew what he was talking about 628 00:41:36,561 --> 00:41:38,394 when he warned us to be on guard. 629 00:41:38,430 --> 00:41:41,710 He always knows just where they're going to hit. 630 00:42:17,502 --> 00:42:19,382 I want to be sure this time. 631 00:42:19,471 --> 00:42:22,431 You fellas ride out that way and draw 'em off. 632 00:42:49,000 --> 00:42:50,500 Scatter out, men! 633 00:44:05,243 --> 00:44:06,309 Look! 634 00:44:07,312 --> 00:44:09,278 Boss, it was the Durango Kid. 635 00:44:09,314 --> 00:44:12,148 "Blaze Howard, the noose is beginning to tighten." 636 00:44:12,183 --> 00:44:14,117 Signed, The Durango Kid. 637 00:44:22,260 --> 00:44:24,327 He broke up our raid and we lost another man. 638 00:44:24,362 --> 00:44:26,295 I wonder how he finds out every move we make. 639 00:44:26,331 --> 00:44:28,398 I don't know. That guy just ain't human. 640 00:44:28,433 --> 00:44:30,066 I'm getting out. 641 00:44:30,101 --> 00:44:31,567 Welching, eh? 642 00:44:31,603 --> 00:44:34,470 I'm staying alive, and I want what's coming to me. 643 00:44:34,506 --> 00:44:37,907 There's only one way we pay off fake bad men like you. 644 00:44:38,243 --> 00:44:40,943 You've got a lot of nerve calling me a faker. 645 00:44:40,979 --> 00:44:42,423 You was kicked out of the army 646 00:44:42,447 --> 00:44:44,681 for passing yourself off as a sawbones, 647 00:44:44,716 --> 00:44:46,349 same as you're doing here. 648 00:44:46,384 --> 00:44:49,886 And what's more, maybe the Marshal's Office at the county seat 649 00:44:49,921 --> 00:44:52,466 would like to know who finished off all them lawmen 650 00:44:52,490 --> 00:44:54,201 that's buried in Boot Hill. 651 00:44:54,225 --> 00:44:56,993 Duke, you always did talk too much. 652 00:45:01,166 --> 00:45:02,799 What's the trouble, Cannonball? 653 00:45:09,040 --> 00:45:10,651 What happened? It was the Durango Kid. 654 00:45:10,675 --> 00:45:12,253 We were playing a three-handed game of monte. 655 00:45:12,277 --> 00:45:14,188 He suddenly appeared and shot Duke. 656 00:45:14,212 --> 00:45:16,746 This was all the warning he gave, Marshal. 657 00:45:17,749 --> 00:45:21,217 "Blaze Howard, the noose is beginning to tighten." 658 00:45:21,252 --> 00:45:22,351 What's he mean by that? 659 00:45:22,387 --> 00:45:24,632 How should I know? That's for you to find out. 660 00:45:24,656 --> 00:45:27,068 He's an outlaw, and I hired you to bring him in. 661 00:45:27,092 --> 00:45:28,458 That's right. 662 00:45:28,493 --> 00:45:30,560 Now that I've got something on the Durango, 663 00:45:30,595 --> 00:45:33,262 I certainly will have to bring him in. 664 00:45:34,733 --> 00:45:36,966 Well, I guess Duke's now in your hands, Doc. 665 00:45:37,001 --> 00:45:38,901 I'll take care of him. 666 00:45:41,372 --> 00:45:43,106 I advise you men to be careful. 667 00:45:43,141 --> 00:45:45,341 You never can tell who'll be next. 668 00:46:04,462 --> 00:46:05,695 Ah, Tommy! 669 00:46:05,730 --> 00:46:08,664 ♪ When I was young and foolish, swore I never would marry 670 00:46:08,700 --> 00:46:10,578 ♪ I fell in love with a pretty little girl 671 00:46:10,602 --> 00:46:12,802 ♪ And sure enough, we married 672 00:46:12,837 --> 00:46:14,537 ♪ Rosie, my Ringtom Mary 673 00:46:14,572 --> 00:46:16,405 ♪ The prettiest gal that ever I saw 674 00:46:16,441 --> 00:46:18,207 ♪ Her name was Devilish Mary 675 00:46:18,243 --> 00:46:19,675 Ah, Noel! 676 00:46:26,184 --> 00:46:27,717 Ah, Steve! 677 00:46:31,256 --> 00:46:33,300 ♪ We both were young and foolish 678 00:46:33,324 --> 00:46:35,358 ♪ She was just a girlie 679 00:46:35,393 --> 00:46:37,238 ♪ We both agreed upon one word 680 00:46:37,262 --> 00:46:39,140 ♪ Our weddin' day was Thursday 681 00:46:39,164 --> 00:46:40,797 ♪ Rosie, my Ringtom Mary 682 00:46:40,832 --> 00:46:42,932 ♪ Prettiest gal that ever I saw 683 00:46:42,967 --> 00:46:44,567 ♪ Her name was Devilish Mary 684 00:46:44,602 --> 00:46:46,235 Ah, Jimmy Cameron! 685 00:46:57,916 --> 00:46:59,860 ♪ We hadn't been married but about six weeks 686 00:46:59,884 --> 00:47:01,695 ♪ When she got as mean as the devil 687 00:47:01,719 --> 00:47:03,664 ♪ Every time I looked cross-eyed 688 00:47:03,688 --> 00:47:05,755 ♪ She'd knock me in the head with a shovel 689 00:47:05,790 --> 00:47:07,490 ♪ Rosie, my Ringtom Mary 690 00:47:07,525 --> 00:47:09,625 ♪ Prettiest gal that ever I saw 691 00:47:09,661 --> 00:47:11,127 ♪ Her name was Devilish Mary 692 00:47:11,162 --> 00:47:12,428 Ah, Chuck! 693 00:47:26,377 --> 00:47:28,222 ♪ She washed my face in old soap suds 694 00:47:28,246 --> 00:47:29,924 ♪ Filled my shirt with stitches 695 00:47:29,948 --> 00:47:31,792 ♪ She let me know right on the start 696 00:47:31,816 --> 00:47:33,794 ♪ That she was going to wear my britches 697 00:47:33,818 --> 00:47:35,751 ♪ Rosie, my Ringtom Mary 698 00:47:35,787 --> 00:47:37,587 ♪ Prettiest gal that ever I saw 699 00:47:37,622 --> 00:47:39,956 ♪ Her name was Devilish Mary ♪ 700 00:47:47,198 --> 00:47:49,165 Good morning. Howdy, Marshal. 701 00:47:49,200 --> 00:47:51,000 Come in to bring me some hot copy? 702 00:47:51,035 --> 00:47:52,301 No, not yet. 703 00:47:52,604 --> 00:47:55,964 I guess a dead marshal would make better copy than a live one. 704 00:47:56,207 --> 00:47:58,352 You must've given the last one plenty of space. 705 00:47:58,376 --> 00:48:00,910 Almost the whole front page. 706 00:48:00,945 --> 00:48:02,590 Mind if I have a look at it? 707 00:48:02,614 --> 00:48:03,646 Sure. 708 00:48:10,622 --> 00:48:11,854 There it is. 709 00:48:13,291 --> 00:48:16,125 "Marshal James Ranson killed by unknown assailant. 710 00:48:16,160 --> 00:48:19,662 "Doc Weston made heroic but unsuccessful attempt to save his life, 711 00:48:19,697 --> 00:48:23,432 "but victim was beyond aid when taken to his office." 712 00:48:24,269 --> 00:48:27,470 Enders, I suppose like any good newspaper man 713 00:48:27,505 --> 00:48:29,038 you always get things right. 714 00:48:29,073 --> 00:48:30,640 I try to. 715 00:48:30,675 --> 00:48:32,608 You could have made a mistake in this case. 716 00:48:32,644 --> 00:48:33,809 Mistake? 717 00:48:33,845 --> 00:48:36,112 Yes, about the marshal being beyond all aid 718 00:48:36,147 --> 00:48:38,514 when he was taken to Doc Weston's office. 719 00:48:40,385 --> 00:48:44,120 I've been trying to get something off my mind for a long time. 720 00:48:44,856 --> 00:48:47,496 But now, with the Durango Kid on the job, 721 00:48:47,725 --> 00:48:51,727 I reckon a fellow can talk and still stand a chance of living. 722 00:48:51,763 --> 00:48:54,030 I think you can depend on that. 723 00:48:54,933 --> 00:48:57,767 I was told what to put in that write-up. 724 00:48:58,236 --> 00:49:00,670 Who told you? Blaze Howard. 725 00:49:01,105 --> 00:49:03,806 Then the truth is, Marshal Ranson had a good chance of living 726 00:49:03,841 --> 00:49:05,708 when he was taken to the doctor's office? 727 00:49:05,743 --> 00:49:07,109 Certainly. 728 00:49:07,145 --> 00:49:09,445 A shoulder wound never killed anybody. 729 00:49:10,014 --> 00:49:11,547 Thanks, Enders, thanks very much. 730 00:49:11,582 --> 00:49:13,994 I should have spoken before, but, you know, 731 00:49:14,018 --> 00:49:16,352 self-preservation is the first law of nature. 732 00:49:16,387 --> 00:49:18,487 Sure, I understand. I'll see you again. 733 00:49:23,261 --> 00:49:25,239 Doc, you were right about the Durango Kid. 734 00:49:25,263 --> 00:49:26,874 He's 10 times more dangerous 735 00:49:26,898 --> 00:49:28,776 than the preacher and the homesteaders put together. 736 00:49:28,800 --> 00:49:30,177 Well, how you gonna catch up with a guy 737 00:49:30,201 --> 00:49:31,745 that's always a mile and a half ahead of you? 738 00:49:31,769 --> 00:49:33,113 Well, he isn't a mind reader. 739 00:49:33,137 --> 00:49:35,657 Someone's tipping him off. 740 00:49:43,648 --> 00:49:45,081 I gotta clean up, boss. 741 00:49:45,383 --> 00:49:47,394 You'd better come back a little bit later, Cannonball. 742 00:49:47,418 --> 00:49:49,285 I've got to take care of Blaze now. 743 00:49:49,320 --> 00:49:51,031 Oh, sure, Doc, sure. 744 00:49:51,055 --> 00:49:53,535 Say, boss, I hope it ain't nothin' trivial. 745 00:49:59,397 --> 00:50:00,563 You were right, Blaze. 746 00:50:00,598 --> 00:50:03,466 The Durango Kid is being tipped off, by Cannonball. 747 00:50:03,501 --> 00:50:05,346 I'll take care of that. Wait. 748 00:50:05,370 --> 00:50:06,902 I have a better use for him. 749 00:50:06,938 --> 00:50:09,605 He's going to help us capture the Durango Kid. 750 00:50:11,409 --> 00:50:14,076 Blaze, I think I know how to get rid of the Durango Kid, 751 00:50:14,112 --> 00:50:16,412 - and the preacher. - How, Doc? 752 00:50:16,914 --> 00:50:19,415 That parson is the idol of every homesteader. 753 00:50:19,450 --> 00:50:21,951 And if he should be murdered and the Durango Kid blamed for it, 754 00:50:21,986 --> 00:50:24,754 Durango's life wouldn't be worth a plugged nickel in this valley. 755 00:50:25,089 --> 00:50:27,189 Every sod buster would be out gunnin' for him. 756 00:50:27,225 --> 00:50:28,824 You've hit it, Doc. 757 00:50:28,860 --> 00:50:32,161 We're startin' for the preacher's place right now! 758 00:50:51,783 --> 00:50:54,283 He's makin' for the Durango Kid as fast as he can. 759 00:50:54,318 --> 00:50:56,252 We'll be ready for him this time. 760 00:50:57,055 --> 00:50:58,087 Now listen, Lenny... 761 00:51:41,933 --> 00:51:44,200 Well, it doesn't look like the sky pilot's home yet. 762 00:51:44,769 --> 00:51:46,535 We'll go inside and wait. 763 00:52:04,489 --> 00:52:05,855 Reach, you two. 764 00:52:05,890 --> 00:52:08,057 Now suppose you reach, Durango? 765 00:52:08,292 --> 00:52:10,626 You walked right into the trap, Durango. 766 00:52:10,661 --> 00:52:12,840 So you're showing your true colors at last, hey, Doc? 767 00:52:12,864 --> 00:52:15,898 The same as you're going to do right now. Take off that mask. 768 00:52:18,302 --> 00:52:19,335 The marshal! 769 00:52:19,370 --> 00:52:21,281 Yeah. Kind of silly, wasn't it, Blaze? 770 00:52:21,305 --> 00:52:23,183 You hiring me to chase myself. 771 00:52:23,207 --> 00:52:24,673 Well, you've played your last trick. 772 00:52:24,709 --> 00:52:26,220 That so? You can bank on it. 773 00:52:26,244 --> 00:52:28,544 When the Reverend shows up, he's going to stop a bullet. 774 00:52:28,579 --> 00:52:31,080 Then I'm going to kill the Durango Kid for murdering him. 775 00:52:31,115 --> 00:52:32,226 Very good. 776 00:52:32,250 --> 00:52:34,717 You're wasting your time practicing medicine, Doc. 777 00:52:34,752 --> 00:52:37,798 I'll bet you've planted more men in Boot Hill with that little pea-shooter 778 00:52:37,822 --> 00:52:39,733 than with a surgeon's knife. 779 00:52:39,757 --> 00:52:42,769 Especially marshals who die in your office from shoulder wounds. 780 00:52:42,793 --> 00:52:44,093 So, you figured that out. 781 00:52:44,128 --> 00:52:46,807 Pretty low stuff, finishing off a wounded man. 782 00:52:46,831 --> 00:52:49,565 Too bad you're not going to be able to do anything about it. 783 00:52:53,971 --> 00:52:56,071 Here comes the preacher now. 784 00:53:04,649 --> 00:53:05,915 Where is he? 785 00:53:08,352 --> 00:53:09,552 You've been seeing things. 786 00:53:09,587 --> 00:53:11,854 Oh, I tell you, I just saw him. 787 00:53:12,557 --> 00:53:13,889 I don't get it. 788 00:53:13,925 --> 00:53:15,591 Turn around and you will. 789 00:54:06,677 --> 00:54:08,510 Looks like we're all through here, Doc. 790 00:54:08,779 --> 00:54:11,247 And leaving empty-handed after all of our plans. 791 00:54:11,282 --> 00:54:13,616 Maybe we won't have to leave empty-handed. 792 00:54:17,922 --> 00:54:19,962 That's the cattle buyer. 793 00:54:23,327 --> 00:54:26,562 This is our chance to break the homesteaders and save ourselves. 794 00:54:37,241 --> 00:54:38,741 Howdy! Howdy! 795 00:54:39,710 --> 00:54:41,977 Nice-looking stock. Thank you. 796 00:55:37,101 --> 00:55:38,578 He'll never get through that stampede. 797 00:55:38,602 --> 00:55:40,269 Not until we're in the next county. 798 00:55:47,478 --> 00:55:48,989 Where'd them two skunks go to? 799 00:55:49,013 --> 00:55:50,490 Ahead of the stampede. 800 00:55:50,514 --> 00:55:52,359 Gosh, we'll never catch 'em now. 801 00:55:52,383 --> 00:55:54,463 I'm gonna try. 802 00:55:54,652 --> 00:55:57,486 Hey, Steve! Don't do that, you'll be trampled to death! 803 00:56:33,190 --> 00:56:35,557 Hiya, Reverend. Where are the others? 804 00:56:35,593 --> 00:56:37,833 The boys are bringing 'em in. 805 00:56:54,745 --> 00:56:56,612 Well, Tex, I guess you'll be able to carry on. 806 00:56:56,647 --> 00:56:58,714 Yes, thanks to the help from you and your boys. 807 00:56:58,749 --> 00:57:00,360 If you should meet the Durango Kid, 808 00:57:00,384 --> 00:57:01,695 don't forget to thank him. 809 00:57:01,719 --> 00:57:03,819 You just consider that as good as done, Vicky. 810 00:57:03,854 --> 00:57:05,888 All right, boys, let's be on our way. 811 00:57:06,724 --> 00:57:08,290 Hey, wait for me! 812 00:57:11,562 --> 00:57:15,497 ♪ Farther along 813 00:57:15,533 --> 00:57:22,237 ♪ We'll know all about it 814 00:57:23,207 --> 00:57:27,042 ♪ Farther along 815 00:57:27,077 --> 00:57:33,315 ♪ We'll understand why 816 00:57:34,452 --> 00:57:39,788 ♪ Cheer up, my brother 817 00:57:39,824 --> 00:57:45,093 ♪ Live in the sunshine 818 00:57:45,830 --> 00:57:51,366 ♪ We'll understand it 819 00:57:51,635 --> 00:57:57,573 ♪ All by and by ♪ 820 00:57:57,597 --> 00:57:58,597 · 62152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.