Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,020
2
00:00:12,300 --> 00:00:14,400
When you come to the restaurant,
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,920
and order your favourite dish,
4
00:00:15,920 --> 00:00:19,480
you most probably, never think about the way it took
5
00:00:19,480 --> 00:00:22,260
to end up on your plate.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,280
They decorate it.
7
00:00:42,960 --> 00:00:44,520
Fry it.
8
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
Cut it.
9
00:01:01,020 --> 00:01:02,600
But first of all,
10
00:01:02,600 --> 00:01:06,060
they choose the best ingredients for your dish.
11
00:01:20,740 --> 00:01:22,480
Tell me honestly, Timur
12
00:01:22,480 --> 00:01:24,660
this sheep died of old age.
13
00:01:24,660 --> 00:01:26,880
Hey! Why do you offend me? Listen...
14
00:01:26,880 --> 00:01:29,720
If this young and delicious lamb could talk
15
00:01:29,720 --> 00:01:33,460
he would not tell you anything anyway,
because they cant talk at this early age.
16
00:01:33,460 --> 00:01:35,300
I dont need talking sheep,
17
00:01:35,300 --> 00:01:36,960
half of my kitchen is full of them.
18
00:01:36,960 --> 00:01:38,340
Ok, ok. Wait
19
00:01:38,340 --> 00:01:40,080
Here, look at this one.
20
00:01:41,260 --> 00:01:44,380
I swear, If I were a lamb, I would marry this piece of meat.
21
00:01:44,980 --> 00:01:47,160
- Yea, this is a good one.
- Just good?!!
22
00:01:47,160 --> 00:01:50,060
This one is the best. I was eating his mom.
23
00:01:51,060 --> 00:01:52,340
Ok, I will take it.
24
00:01:52,700 --> 00:01:55,260
Chef, brother...do you need truffles?
25
00:01:55,340 --> 00:01:56,520
Not expensive.
26
00:01:57,420 --> 00:01:59,600
Timur, are you back to your old tricks again?
27
00:01:59,600 --> 00:02:01,500
Are you offering me smuggled goods?
28
00:02:01,500 --> 00:02:02,980
Of course, I need. How much?
29
00:02:02,980 --> 00:02:06,860
For you, as you are like a brother to me, just 600 EUR for a kilo.
30
00:02:06,860 --> 00:02:09,259
- Of course, I'll take it.
- …Then 700 EUR.
31
00:02:09,259 --> 00:02:10,859
Timur, don't try to rip me off.
32
00:02:10,860 --> 00:02:12,520
Ok, ok. Dont get upset.
33
00:02:15,420 --> 00:02:18,560
Viktor Petrovich, good morning to you.
34
00:02:18,980 --> 00:02:21,360
Good morning, Radion Sergeevich.
35
00:02:21,360 --> 00:02:26,640
I just want to point out that yesterday's "foie gras" was magnifique (french).
36
00:02:26,640 --> 00:02:29,420
Thanks, Radion Sergeevich, bon apettit.
37
00:02:29,420 --> 00:02:31,320
I'll send someone now to unload.
38
00:02:31,320 --> 00:02:34,100
- Aaa…
- Ah! Money I will pay tomorrow.
39
00:02:34,160 --> 00:02:35,820
I love your thoughts.
40
00:02:44,345 --> 00:02:46,445
- Hi.
- Hello, appendicitis.
41
00:02:47,640 --> 00:02:49,720
- How is it going?
- I'm on fire.
42
00:02:52,560 --> 00:02:55,325
Senya, are you any time soon? I need the foam.
43
00:02:55,325 --> 00:02:57,980
Wait, I'll finish shaving my right arm and give it to you.
44
00:02:57,980 --> 00:03:00,115
What are you doing? Shaving your arms?
45
00:03:00,120 --> 00:03:02,560
And how do you imagine it? what if hair fall in the food...
46
00:03:02,560 --> 00:03:04,660
Today is 15th of the month, inspection time.
47
00:03:04,660 --> 00:03:06,600
Seriously? but that's stupidity!
48
00:03:06,600 --> 00:03:09,300
Stupidity is the way you were frying shrimps yesterday.
49
00:03:09,300 --> 00:03:12,580
And shaving of arms is mandatory according to Health Standard Organization.
50
00:03:12,580 --> 00:03:16,220
You see? If they find a single hair, they will fire you straight away.
51
00:03:16,220 --> 00:03:19,120
You should have warned me, I dont even have a razor.
52
00:03:20,600 --> 00:03:23,220
Ok, then, you can take mine.
53
00:03:23,220 --> 00:03:25,860
Its a razor for the hands, not for the face, so no problem.
54
00:03:25,860 --> 00:03:27,880
- Thanks.
- Just give it back!
55
00:03:34,580 --> 00:03:37,700
- What are you doing with my razor?
- Shaving my hands.
56
00:03:37,700 --> 00:03:39,620
Are you an idiot?! Why?!
57
00:03:39,620 --> 00:03:41,740
But Senya has also shaved them.
58
00:03:42,100 --> 00:03:44,780
What can he shave? His hair don't grow.
59
00:03:44,780 --> 00:03:46,340
What an idiot!
60
00:03:46,340 --> 00:03:48,340
They fool all newcomers the same way.
61
00:03:48,340 --> 00:03:50,820
Go to the kitchen, and don't forget to wear the hat.
62
00:03:51,920 --> 00:03:54,140
My little...
63
00:03:55,600 --> 00:03:57,900
I will find for you a proper place.
64
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
Here.
65
00:04:01,800 --> 00:04:05,420
Here you will feel good, my precious...
66
00:04:06,440 --> 00:04:09,460
- You have already started to talk to vegetables, right?
- What?
67
00:04:09,460 --> 00:04:12,000
Today is 15th of the month, do you remember?
68
00:04:12,000 --> 00:04:16,060
- The inspection will come, and you have a mess here as always.
- Where is the mess?
69
00:04:16,060 --> 00:04:17,860
Where is the mess?
70
00:04:17,860 --> 00:04:20,320
Look at this sparkling-clean shelf.
71
00:04:20,320 --> 00:04:22,580
Small amount of money can solve big problems.
72
00:04:22,580 --> 00:04:26,360
If your kitchen was in order, we would not have to pay this "small amount of money"
73
00:04:26,360 --> 00:04:28,860
My dear, we wouldnt pay this money only on one codition
74
00:04:28,860 --> 00:04:31,380
If no one cooks here and no one eats there.
75
00:04:31,380 --> 00:04:35,500
Understand, in this country, they are looking for violations, not to eliminate them,
76
00:04:35,500 --> 00:04:38,040
but to get money for them.
77
00:04:38,940 --> 00:04:41,420
- Lets go to smoke.
- But Im not smoking.
78
00:04:41,420 --> 00:04:42,620
Lets go anyway.
79
00:04:44,320 --> 00:04:46,000
I dont have anyone to clean it up.
80
00:04:46,000 --> 00:04:48,580
Everyone is busy. Give this order to your lazybones.
81
00:04:48,580 --> 00:04:51,860
- So do you think that my staff is chilling out, right?
- Right.
82
00:04:58,500 --> 00:05:00,920
You have pierced me with your salami.
83
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Max!
84
00:05:03,620 --> 00:05:06,000
Tell Maria, that I loved her, my friend.
85
00:05:09,740 --> 00:05:12,600
No one has cleaned here since opening.
86
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
What the hell!
87
00:05:26,440 --> 00:05:27,840
What is it?
88
00:05:27,840 --> 00:05:30,880
- Looks like rotten potato.
- Should I throw it away?
89
00:05:30,880 --> 00:05:33,220
No, sell it online.
90
00:05:34,480 --> 00:05:37,220
Do you think anyone will buy it?
91
00:05:37,220 --> 00:05:39,020
Kostyan, don't be dumb.
92
00:05:53,060 --> 00:05:54,260
Excuse me!
93
00:05:59,780 --> 00:06:02,000
- How can I help you?
- What is it?
94
00:06:03,960 --> 00:06:05,880
Its a hair.
95
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
I can see that its a hair.
96
00:06:08,880 --> 00:06:10,760
Why do you ask then?
97
00:06:12,580 --> 00:06:14,480
I just want to understand,
98
00:06:14,480 --> 00:06:17,260
how this hair end up on my plate.
99
00:06:17,260 --> 00:06:20,360
Most probably it fall off your head.
100
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
That long?
101
00:06:22,740 --> 00:06:24,820
Maybe from your beard.
102
00:06:26,040 --> 00:06:27,860
I dont have a beard.
103
00:06:27,860 --> 00:06:30,160
Then from someone else's beard.
104
00:06:31,060 --> 00:06:33,060
Call me your head Chef.
105
00:06:34,940 --> 00:06:36,320
I will call him now.
106
00:06:42,060 --> 00:06:45,060
Viktor Petrovich, we have an inspection.
107
00:06:45,060 --> 00:06:46,140
Come in, please.
108
00:06:47,000 --> 00:06:50,280
Sergei Borisovich, hello!
109
00:06:50,280 --> 00:06:52,020
Come in. Have a seat.
110
00:06:52,020 --> 00:06:55,060
- I didn’t come here just for fun today.
- Well, it’s clear.
111
00:06:55,060 --> 00:06:57,400
There is a letter for you here.
112
00:06:59,820 --> 00:07:01,880
Thank you.
113
00:07:01,880 --> 00:07:03,860
Its nice that you don't forget me.
114
00:07:04,320 --> 00:07:06,160
I just came to warn you,
115
00:07:06,160 --> 00:07:08,480
I have been moved to a different district.
116
00:07:08,480 --> 00:07:11,880
Today a new inspector will visit you.
117
00:07:13,280 --> 00:07:16,880
As they say, forewarned is forearmed.
118
00:07:16,880 --> 00:07:19,160
Good luck to you. All the best.
119
00:07:24,400 --> 00:07:25,960
What?
120
00:07:25,960 --> 00:07:28,760
A little money solve big problems, right?
121
00:07:29,720 --> 00:07:32,140
Chef, they are calling you there.
122
00:07:34,920 --> 00:07:37,940
“A hair 8cm.”
- I found this hair on my plate.
123
00:07:40,300 --> 00:07:43,420
In the name of the restaurant, we sincerely apologize for this.
124
00:07:43,420 --> 00:07:48,400
Please be assured, that this brunette will be punished.
125
00:07:48,840 --> 00:07:52,220
Believe me, we will handle this.
126
00:07:52,220 --> 00:07:54,200
Of course we will handle this.
127
00:07:54,200 --> 00:07:56,800
I came here for this reason .
128
00:07:56,800 --> 00:07:59,800
I'm a new inspector of Health Control Organization.
129
00:08:01,120 --> 00:08:02,960
Responsible for your district.
130
00:08:05,420 --> 00:08:07,620
Lets start inspection from dining-hall.
131
00:08:09,400 --> 00:08:11,820
Attention, weird creatures! Silence!
132
00:08:13,300 --> 00:08:17,220
Now, in the dining-hall we've got a man from the Health Control,
133
00:08:17,220 --> 00:08:22,220
whom you, retards, have fed with ratatouille with original sauce of human hair.
134
00:08:22,220 --> 00:08:26,560
And I want to know, whose stupid and careless body lost this hair.
135
00:08:27,000 --> 00:08:27,760
Chef...
136
00:08:28,360 --> 00:08:30,420
Its most probably appendicitis.
137
00:08:30,420 --> 00:08:33,559
He was responsible for storage and for slicing vegetables.
138
00:08:33,559 --> 00:08:35,999
No way, I haven't taken off my hat since the morning.
139
00:08:36,000 --> 00:08:37,840
Lev Semenovich can confirm.
140
00:08:37,980 --> 00:08:40,140
And moreover, even my arms are shaved.
141
00:08:41,520 --> 00:08:42,920
Are we having fun?!
142
00:08:44,260 --> 00:08:46,360
Its a complete nonsense, right?!
143
00:08:46,360 --> 00:08:49,740
His mustache is fine but he forced us to shave arms.
144
00:08:49,740 --> 00:08:52,240
Even his fingers are hairy.
145
00:08:53,280 --> 00:08:55,420
Just don't tell Chef that I told you.
146
00:09:00,480 --> 00:09:04,620
- So? did you clean it up, retards?
- Yes! Chef, and we are not retards.
147
00:09:04,620 --> 00:09:06,200
- Leva?
- Yes.
148
00:09:06,200 --> 00:09:09,100
If someone doesn't have brains, he is a retard, right?
149
00:09:09,140 --> 00:09:11,700
- Yes.
- You see, diagnosis is correct.
150
00:09:12,385 --> 00:09:14,795
And where are...? There were truffles here.
151
00:09:16,560 --> 00:09:19,960
- What?
- There were truffles in the bag. In the blue bag.
152
00:09:19,960 --> 00:09:22,720
Hmm... We moved it to the storage.
153
00:09:22,720 --> 00:09:28,300
- Why?
- What if ...some idiot decides that it’s a rotten potato and throws it away?
154
00:09:28,300 --> 00:09:29,535
And there is a safe place.
155
00:09:29,540 --> 00:09:31,960
Chicken-butt, truffles should be in cold place.
156
00:09:31,960 --> 00:09:33,780
Get it here right now!
157
00:09:33,780 --> 00:09:37,720
1000 EUR per kilo. If they go bad, we will deduct it from your salary...
158
00:09:37,720 --> 00:09:39,020
- Right Leva?
- Yes.
159
00:09:39,020 --> 00:09:39,680
Lets go.
160
00:09:40,440 --> 00:09:42,400
Kostyan, are you stupid?
161
00:09:42,400 --> 00:09:44,300
Why did you throw out the truffles?
162
00:09:44,300 --> 00:09:46,960
Its an expensive product. They have to be stored in a cool place.
163
00:09:46,960 --> 00:09:49,400
Why did you tell me to throw it out?
164
00:09:49,400 --> 00:09:50,820
- I said that?
- Yes.
165
00:09:50,820 --> 00:09:53,540
I didnt say to throw it out, I said to sell it online.
166
00:09:53,540 --> 00:09:56,320
I didnt use the word "throw out", Kostyan, are you crazy?
167
00:09:56,320 --> 00:10:00,240
- Where did you keep them?
- In the trash. On the street.
168
00:10:07,640 --> 00:10:09,840
- Clean it.
- Yes, Chef.
169
00:10:09,840 --> 00:10:11,620
- In the freezer.
- Done, Chef.
170
00:10:12,240 --> 00:10:13,980
Leva! To the laundry!
171
00:10:14,440 --> 00:10:17,280
We are not sleeping, Leva! We have an inspection!
172
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
Leva!
173
00:10:35,260 --> 00:10:37,895
And here is our kitchen, please come in.
174
00:10:37,895 --> 00:10:41,395
So, I dont have any comments about dinning hall.
175
00:10:41,500 --> 00:10:44,440
Lets have a look at your kitchen.
176
00:11:44,120 --> 00:11:47,460
Slippery floor is a source of danger for the staff.
177
00:11:50,020 --> 00:11:52,480
Why is there an opened bottle of alcohol next to the grill?
178
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Ok, I understand.
179
00:12:00,160 --> 00:12:02,060
Just one clear violation,
180
00:12:02,060 --> 00:12:04,540
and you won't get away with a regular fine.
181
00:12:04,960 --> 00:12:06,580
Let's continue.
182
00:12:09,700 --> 00:12:11,160
What is in here?
183
00:12:11,160 --> 00:12:12,700
Its a storage of alcohol.
184
00:12:20,100 --> 00:12:21,860
Lets go to the back yard.
185
00:12:25,980 --> 00:12:28,640
Here is our ideal back yard, please inspect it.
186
00:12:30,840 --> 00:12:32,100
Interesting.
187
00:12:32,180 --> 00:12:34,640
That's it, Max, there's nothing in here.
188
00:12:36,680 --> 00:12:40,040
Chef, as you told us, we checked all garbage bins.
189
00:12:40,045 --> 00:12:43,125
No cockroaches or rats were detected.
190
00:12:43,320 --> 00:12:47,580
The staff of the dinning hall and the kitchen are going through the garbage bins in their uniforms
191
00:12:47,580 --> 00:12:49,420
and then welcome guests.
192
00:12:49,420 --> 00:12:50,740
Its just a misunderstanding.
193
00:12:50,740 --> 00:12:52,760
- And then cook food!
- Its not a big deal!
194
00:12:52,760 --> 00:12:55,320
This is unacceptable! Im closing down this restaurant.
195
00:12:55,320 --> 00:12:57,880
Lets go to the dinning-hall, calm down and have a dinner.
196
00:13:01,220 --> 00:13:03,380
- We are dead.
- Don’t dramatize.
197
00:13:03,480 --> 00:13:07,700
Its all show off. Now they will give him some money and everything will be fine.
198
00:13:07,700 --> 00:13:11,500
Kostyan! How could you mess up with truffles like this, ah?
199
00:13:11,500 --> 00:13:13,980
Its not me, not just me...but Us...
200
00:13:13,980 --> 00:13:16,180
Aren't you looking for this by any chance?
201
00:13:16,180 --> 00:13:17,880
- Come here!
- Give it to me!
202
00:13:22,260 --> 00:13:24,380
Listen you, prick, where are the truffles?
203
00:13:24,900 --> 00:13:26,260
So rude...
204
00:13:27,160 --> 00:13:30,380
My name is Rodion Sergeevich, step aside please...
205
00:13:31,000 --> 00:13:32,560
And truffles...
206
00:13:34,540 --> 00:13:36,200
in a safe place.
207
00:13:36,320 --> 00:13:38,120
And Im ready to give it to you back
208
00:13:39,040 --> 00:13:42,540
in return to a small favor, Konstantin,
209
00:13:42,940 --> 00:13:44,660
Max, you are a psycho!
210
00:13:44,660 --> 00:13:47,100
They will not let him in the dining-hall. Max, he is homeless.
211
00:13:47,100 --> 00:13:49,280
Excuse me, I can hear everything by the way.
212
00:13:49,595 --> 00:13:51,275
I am citizen of the world.
213
00:13:52,395 --> 00:13:54,605
- Are these lockers of Senia and Fedia?
- Yes.
214
00:13:55,205 --> 00:13:56,495
They are locked, Max.
215
00:13:56,860 --> 00:13:59,940
Man, what are my skilled shaved arms for?
216
00:14:07,320 --> 00:14:11,220
If you know any other way to get truffles back, dont stay quiet.
217
00:14:12,140 --> 00:14:15,040
Wait, may be we will pay you some money?
218
00:14:15,880 --> 00:14:18,080
Bargaining is irrelevant here.
219
00:14:19,220 --> 00:14:21,760
I have lunch in this restaurant
220
00:14:21,760 --> 00:14:24,720
and you get your truffles back.
221
00:14:31,120 --> 00:14:33,480
Restaurant "Claude Monet", how may I help you?
222
00:14:33,480 --> 00:14:36,820
Can I book a table for 5 pm for a writer
223
00:14:37,180 --> 00:14:38,420
Viktor Pelevin?
224
00:14:38,940 --> 00:14:41,660
- Its an honor. We are expecting you.
- Thanks.
225
00:14:41,980 --> 00:14:45,720
Max, what Pelevin? What Pelevin? What if she knows how he looks like, ah?
226
00:14:45,720 --> 00:14:48,740
Calm down. Do you know how Pelevin looks like?
227
00:14:52,300 --> 00:14:54,040
- No.
- And I know.
228
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
Like this.
229
00:15:10,340 --> 00:15:14,700
Honestly, I dont feel comfortable to impersonate such a great man.
230
00:15:22,500 --> 00:15:27,720
- Chef, what's going on there?
- There, Leva, is an angry freak, who doesn’t take bribes.
231
00:15:27,960 --> 00:15:29,800
Ah, yeah, he is like our Captain.
232
00:15:29,800 --> 00:15:34,680
He stopped drinking once and until he started drinking again, he was angry like a shark.
233
00:15:34,680 --> 00:15:37,620
These idiots, once caught a poisonous fish...
234
00:15:37,820 --> 00:15:40,560
I told them not to eat it, but they ate it.
235
00:15:48,420 --> 00:15:49,420
Storage of alcohol.
236
00:15:50,120 --> 00:15:51,480
Alcohol. Alcohol.
237
00:15:52,140 --> 00:15:54,160
I got it, he wants to get clean.
238
00:15:54,160 --> 00:15:56,180
This freak is trying to stop drinking
239
00:15:56,180 --> 00:15:58,720
- Who?
- Inspector. That’s why he is acting this way.
240
00:15:59,260 --> 00:16:01,100
Sasha, come here.
241
00:16:01,760 --> 00:16:05,620
- Can you see that guy sitting there?
-The bold one? -Yea.
242
00:16:05,620 --> 00:16:09,500
Offer him some good wine on the house.
243
00:16:09,500 --> 00:16:10,460
Ok, sure.
244
00:16:18,185 --> 00:16:19,185
Good bye.
245
00:16:20,245 --> 00:16:21,375
Good afternoon.
246
00:16:21,700 --> 00:16:24,240
- Do you have a reservation?
- Yes.
247
00:16:24,960 --> 00:16:26,260
Your name, please?
248
00:16:28,840 --> 00:16:31,760
- Pelevin.
- Seriously? I recognized you right away.
249
00:16:33,240 --> 00:16:34,760
Let me accompany you.
250
00:17:01,240 --> 00:17:02,800
No doubts, he is trying to stay clean.
251
00:17:02,800 --> 00:17:05,720
Well, then if we cant make you drink, we will feed you.
252
00:17:05,720 --> 00:17:07,840
- Louis, dessert with cognac on you.
- Yes, Chef.
253
00:17:08,020 --> 00:17:12,080
Girlies, get the booze, daddy is going to cook an alcodinner.
254
00:18:03,160 --> 00:18:05,760
Foie gras and truffle salad for table seven.
255
00:18:05,760 --> 00:18:08,160
Chicken-butt, get here a truffle.
256
00:18:10,080 --> 00:18:13,020
Nastia, can you say that truffles are not good today,
257
00:18:13,020 --> 00:18:14,580
so they will order something else?
258
00:18:14,580 --> 00:18:15,520
No, I can not.
259
00:18:15,900 --> 00:18:18,780
That gentleman said that he came here specially for this dish.
260
00:18:19,260 --> 00:18:22,200
Ah, by the way. He asked to give you this.
261
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Thanks.
262
00:18:29,520 --> 00:18:30,200
You are welcome.
263
00:18:30,200 --> 00:18:33,120
- Chicken-butt, do I have to wait this truffle till the end of my days?
264
00:18:33,120 --> 00:18:34,200
- On the way, chef.
265
00:19:20,760 --> 00:19:21,980
Is everything alright here?
266
00:19:24,000 --> 00:19:26,120
We honored you conditions.
267
00:19:32,880 --> 00:19:34,720
Here is the phone number...
268
00:19:36,100 --> 00:19:37,180
call it...
269
00:19:38,000 --> 00:19:40,240
and my friend will give you everything back.
270
00:19:40,400 --> 00:19:41,600
Enjoy your meal.
271
00:19:46,800 --> 00:19:51,220
I have to admit that in this disgusting restaurant,
272
00:19:51,220 --> 00:19:53,820
they cook not so bad.
273
00:19:57,425 --> 00:19:58,745
Girl!
274
00:20:00,045 --> 00:20:01,485
Girl! come here...
275
00:20:01,880 --> 00:20:03,720
Girl! repeat it...
276
00:20:05,000 --> 00:20:07,380
Please, be careful! What are you doing?
277
00:20:07,380 --> 00:20:10,360
How dare you? You have to apologize to the lady immediately!
278
00:20:10,360 --> 00:20:11,680
Piss off!
279
00:20:11,680 --> 00:20:13,580
Listen, its outrageous!
280
00:20:13,580 --> 00:20:16,380
Its not a restaurant, its an eatery!
281
00:20:16,380 --> 00:20:19,400
You let any homeless beggars in this restaurant.
282
00:20:21,980 --> 00:20:24,200
Sir, be careful! This is Pelevin!
283
00:20:24,200 --> 00:20:26,840
- Screw Pelevin!
- Are you hurt?
284
00:20:26,840 --> 00:20:28,040
Dostoevskii...
285
00:20:28,040 --> 00:20:29,920
Ladies and gentlemen, everything is fine.
286
00:20:29,920 --> 00:20:35,060
It was my first and last time in this restaurant.
287
00:20:35,200 --> 00:20:36,720
We are so sorry!
288
00:20:36,720 --> 00:20:38,100
Calm down, sir! Please!
289
00:20:38,160 --> 00:20:40,540
Champagne for everyone!
290
00:20:43,180 --> 00:20:44,480
We are really sorry!
291
00:20:45,700 --> 00:20:48,260
And now... Aren't you a human?
292
00:20:50,060 --> 00:20:54,120
Ladies and gentlemen come here, all drinks on me!
293
00:20:54,120 --> 00:20:55,780
Drink it! Its free!
294
00:20:55,780 --> 00:20:58,420
Give it to me, give it now!
295
00:21:00,360 --> 00:21:04,720
Guys, lets drink some champagne!
296
00:21:04,720 --> 00:21:06,160
- We are really sorry!
- Calm down!
297
00:21:06,160 --> 00:21:07,280
Sit down!
298
00:21:07,280 --> 00:21:10,420
You! You put a hair in my food!
299
00:21:10,980 --> 00:21:12,980
You have to leave!
300
00:21:14,840 --> 00:21:17,780
Keep him in my office. Let him sleep it off.
301
00:21:21,480 --> 00:21:24,500
Here we go.Tomorrow we will show him security footage
302
00:21:24,505 --> 00:21:26,860
and most probably we will pass this inspection.
303
00:21:26,860 --> 00:21:28,420
Congratulations! Well done!
304
00:21:28,420 --> 00:21:31,300
And that because of you, we had this scandal in the restaurant
305
00:21:31,300 --> 00:21:33,880
and this alcoholic beat up Pelevin, scared away our guests, is it fine?
306
00:21:33,880 --> 00:21:35,380
Of course its not fine...
307
00:21:35,640 --> 00:21:37,380
Its a big and important event.
308
00:21:37,380 --> 00:21:39,860
Now we are not just a good restaurant,
309
00:21:39,860 --> 00:21:43,320
but a good restaurant where Pelevin was beaten up.
310
00:21:46,520 --> 00:21:47,940
Oh, my God!
311
00:21:53,860 --> 00:21:57,460
Hello, we are calling you on behalf of Rodion Sergeevich.
312
00:21:57,480 --> 00:21:59,980
You have to give us something.
313
00:21:59,980 --> 00:22:02,340
Then we have to arrange a meeting.
314
00:22:02,640 --> 00:22:06,220
Rodion Sergeevich told me that you are very important people.
315
00:22:06,920 --> 00:22:07,920
Hello???
316
00:22:08,740 --> 00:22:12,220
Why are you quiet? Tell me the location.
317
00:22:13,320 --> 00:22:14,860
What happened?
318
00:22:14,860 --> 00:22:17,860
Viktor, there is probably a mistake.
319
00:22:17,860 --> 00:22:20,320
Someone has thrown away this amazing truffles.
320
00:22:21,840 --> 00:22:23,400
Thanks, Rodion Sergeevich.
321
00:22:24,480 --> 00:22:27,140
How may I show you my gratitude?
322
00:22:28,105 --> 00:22:30,765
May I have one truffle?
323
00:22:31,760 --> 00:22:34,040
They look so good.
324
00:22:38,300 --> 00:22:39,820
Chef, Im sorry...I...
325
00:22:40,535 --> 00:22:42,405
I havent seen truffles before.
326
00:22:43,180 --> 00:22:46,520
In Voronezh, we have only... chocolates called trufflEs (mispronounces)
327
00:22:47,680 --> 00:22:48,960
TrUffles!
328
00:22:49,380 --> 00:22:52,740
Its fine. Im very kind today, we passed the inspection.
329
00:22:52,740 --> 00:22:54,880
But the bill for Rodion Sergeevich's dinner,
330
00:22:54,880 --> 00:22:56,260
you will have to pay.
331
00:23:02,445 --> 00:23:05,025
22 thousands?!
332
00:23:07,275 --> 00:23:10,075
Life always tests our resistance.
333
00:23:12,440 --> 00:23:14,360
Some are able to pass its tests.
334
00:23:21,840 --> 00:23:23,360
Others are not...
335
00:23:24,160 --> 00:23:28,080
For some, life is a kaleidoscope of adventures.
336
00:23:29,100 --> 00:23:32,820
For others, its a series of disappointments.
337
00:23:38,880 --> 00:23:40,680
In any case...
338
00:23:40,680 --> 00:23:45,680
life always teaches us to be ready for its unexpected twists...
24318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.