Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:14,174 --> 00:01:16,214
Hi.
3
00:01:16,276 --> 00:01:17,996
Hey.
4
00:01:18,000 --> 00:01:18,610
Oh, hon,
your eye got worse overnight.
5
00:01:18,678 --> 00:01:20,608
You should put some ice
on that, okay?
6
00:01:21,648 --> 00:01:22,748
Yeah.
7
00:01:28,087 --> 00:01:29,557
You're up early.
8
00:01:30,000 --> 00:01:31,090
I wanted
to get some work done
9
00:01:31,157 --> 00:01:33,457
before the clown show
wakes up.
10
00:01:33,526 --> 00:01:34,856
They sent eight more
of these boxes
11
00:01:36,000 --> 00:01:37,030
I got to get through before
Nate's arraignment tomorrow.
12
00:01:37,096 --> 00:01:38,726
Here.
13
00:01:42,000 --> 00:01:42,200
Oh, it's okay.
I'll go downstairs.
14
00:01:42,268 --> 00:01:44,998
I don't want to interrupt
the home office.
15
00:01:45,905 --> 00:01:47,305
And, Joe,
16
00:01:48,808 --> 00:01:51,878
I was thinking about what
you said last night
17
00:01:51,945 --> 00:01:53,905
about not being smart enough.
18
00:01:54,000 --> 00:01:55,420
That's not it.
19
00:01:55,482 --> 00:01:59,492
It's just, maybe sometimes
you come on a little strong
20
00:02:00,000 --> 00:02:02,660
for the new guy in a new town.
21
00:02:02,722 --> 00:02:05,092
Oh, well, Vern Dunnegan
already gave me
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,260
the "ticket the tourists"
speech.
23
00:02:08,127 --> 00:02:09,927
That is not what I mean.
24
00:02:12,000 --> 00:02:13,030
No, look, it's like...
25
00:02:18,000 --> 00:02:18,510
It's like if you'd only known
bison your whole life,
26
00:02:18,571 --> 00:02:21,341
and you get used to them,
27
00:02:21,407 --> 00:02:23,377
you learn how to be
around them safely.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,180
And then one day,
29
00:02:30,000 --> 00:02:30,080
you meet a bear,
and you use the same strategy.
30
00:02:30,149 --> 00:02:32,349
How do you think
that would go for you?
31
00:02:34,187 --> 00:02:35,657
Not good.
32
00:02:36,856 --> 00:02:39,326
Right, not good.
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,600
I mean,
34
00:02:43,663 --> 00:02:47,503
maybe we've lived in
bison towns our whole lives.
35
00:02:48,000 --> 00:02:49,540
But this town's a bear,
36
00:02:49,602 --> 00:02:52,472
and we need
to treat it differently.
37
00:02:54,000 --> 00:02:56,940
So you think I should learn
to... play dead?
38
00:02:57,010 --> 00:02:58,340
No, Joe.
39
00:03:00,000 --> 00:03:01,710
I think you're gonna wind up
being dead if you don't learn
40
00:03:01,781 --> 00:03:05,151
to avert your eyes
and back away sometimes.
41
00:03:06,000 --> 00:03:09,260
It's impossible to tell
who's up to what
in this damn town.
42
00:03:09,322 --> 00:03:11,522
Maybe it's time we start
playing our cards
43
00:03:12,000 --> 00:03:13,630
a little closer to the vest.
44
00:03:13,693 --> 00:03:16,203
We gotta start thinking
like insiders,
45
00:03:18,000 --> 00:03:18,360
acting like insiders.
46
00:03:19,365 --> 00:03:21,425
Try and act like an insider?
47
00:03:24,000 --> 00:03:26,010
Okay, I'll try.
48
00:03:42,000 --> 00:03:42,620
My God, they're practically
giving houses away
49
00:03:42,689 --> 00:03:44,619
in this place.
50
00:03:44,691 --> 00:03:47,091
"Cozy."
That's code for shithole.
51
00:03:48,000 --> 00:03:48,360
Okay, Mom.
52
00:03:48,428 --> 00:03:51,228
How about we cool it
with the real estate lessons?
53
00:03:51,297 --> 00:03:53,727
I thought you said
our house was cozy.
54
00:03:54,000 --> 00:03:55,800
I was being generous.
55
00:03:55,868 --> 00:03:57,568
It's Sheridan, right?
56
00:04:00,000 --> 00:04:00,510
If you do tell your dad,
I'll kill him.
57
00:04:00,573 --> 00:04:02,943
Good morning.
58
00:04:03,009 --> 00:04:05,139
Do you like this one?
59
00:04:05,211 --> 00:04:06,001
Morning.
60
00:04:06,000 --> 00:04:06,780
Missy.
61
00:04:06,846 --> 00:04:09,676
Hmm.
62
00:04:09,749 --> 00:04:10,979
You feeling all right, hon?
63
00:04:11,050 --> 00:04:12,000
I'm fine.
64
00:04:12,000 --> 00:04:12,720
The bus is gonna be here
any second.
65
00:04:12,785 --> 00:04:14,445
I already told you,
66
00:04:14,520 --> 00:04:16,260
I'm not hungry!
67
00:04:24,000 --> 00:04:26,100
Okay, you see it now?
68
00:04:27,266 --> 00:04:28,966
Yeah.
69
00:04:29,035 --> 00:04:29,995
I'll go talk to her.
70
00:04:30,000 --> 00:04:30,140
Thanks.
71
00:04:39,012 --> 00:04:40,052
Hey.
72
00:04:42,649 --> 00:04:46,389
What's going on
with you, hmm?
73
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Sheridan, talk to me.
74
00:05:00,000 --> 00:05:00,030
Why did we even come here?
75
00:05:01,501 --> 00:05:03,371
You promised
it'd be different.
76
00:05:04,404 --> 00:05:05,974
And it's worse.
77
00:05:08,541 --> 00:05:10,141
I hate this town.
78
00:05:12,000 --> 00:05:13,510
I hate this house.
And I hate your stupid job.
79
00:05:13,579 --> 00:05:16,149
Hey.
80
00:05:16,916 --> 00:05:17,996
What if you die?
81
00:05:18,000 --> 00:05:18,990
What are we supposed
to do then?
82
00:05:24,000 --> 00:05:25,060
Hey, Sheridan.
83
00:05:33,900 --> 00:05:35,400
84
00:06:06,000 --> 00:06:06,400
Wait.
85
00:06:06,466 --> 00:06:07,996
What is it?
86
00:06:08,067 --> 00:06:09,897
Wait.
87
00:06:10,903 --> 00:06:12,003
What is it?
88
00:06:12,000 --> 00:06:13,210
I don't hear anything.
What is it?
89
00:06:13,272 --> 00:06:14,872
That's what I mean.
90
00:06:18,000 --> 00:06:19,380
What is it, Violet?
91
00:06:24,000 --> 00:06:25,220
What's going on?
92
00:06:26,686 --> 00:06:29,956
Oh, oh, my...
93
00:06:31,023 --> 00:06:33,633
What's hap... oh, my God!
94
00:06:33,693 --> 00:06:36,003
Oh, oh!
95
00:06:36,000 --> 00:06:36,560
Oh, my...
96
00:06:36,629 --> 00:06:38,899
Oh!
97
00:06:38,965 --> 00:06:40,965
Oh, no, no!
98
00:06:41,033 --> 00:06:42,003
Vivian, Vivian, Vivian,
don't look!
99
00:06:42,000 --> 00:06:42,800
Oh!
100
00:06:42,869 --> 00:06:44,739
Vivian, don't look!
101
00:06:44,804 --> 00:06:48,004
Oh, my...
102
00:06:55,681 --> 00:06:57,051
Jeannie?
103
00:07:00,019 --> 00:07:03,419
Jeannie, it's Marybeth.
I can hear you in there.
104
00:07:03,489 --> 00:07:05,089
Can I come in?
105
00:07:08,361 --> 00:07:10,501
April.
106
00:07:10,563 --> 00:07:12,003
Hi.
107
00:07:12,000 --> 00:07:12,370
Hi, are you okay?
108
00:07:13,633 --> 00:07:15,873
Is your mom home?
Could I come in?
109
00:07:18,000 --> 00:07:18,140
Yeah.
110
00:07:36,789 --> 00:07:39,129
Jeannie, Jeannie.
111
00:07:39,192 --> 00:07:40,692
Hey, I'm sorry.
112
00:07:42,000 --> 00:07:42,500
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
113
00:07:42,562 --> 00:07:43,802
Hi.
114
00:07:45,431 --> 00:07:47,001
What are you doing here?
115
00:07:48,000 --> 00:07:50,870
I'm filing an injunction
for your case,
116
00:07:54,000 --> 00:07:54,570
but Wyoming tenant rights
aren't very strong.
117
00:07:54,640 --> 00:07:56,340
I just want you
to know that...
118
00:07:57,677 --> 00:07:59,147
it might buy a couple months,
119
00:08:00,000 --> 00:08:03,650
but the odds just aren't
in your favor on this one.
120
00:08:06,000 --> 00:08:06,290
Great.
121
00:08:07,453 --> 00:08:08,693
Just in time for me
122
00:08:08,754 --> 00:08:11,894
to welcome my new bundle
of joy into the world.
123
00:08:13,793 --> 00:08:16,933
These babies
are gonna curse us one day
124
00:08:18,000 --> 00:08:19,470
for bringing 'em
into this mean old world, huh?
125
00:08:21,267 --> 00:08:22,867
World's in a bad place.
126
00:08:24,000 --> 00:08:25,070
That's true.
127
00:08:25,137 --> 00:08:27,107
That's why
we gotta fight for it.
128
00:08:30,000 --> 00:08:31,510
People like us, mothers.
129
00:08:33,713 --> 00:08:35,383
That's why we gotta fight.
130
00:08:42,000 --> 00:08:42,190
I don't think I got
much fight left in me.
131
00:08:44,357 --> 00:08:45,457
That's okay.
132
00:08:48,000 --> 00:08:48,060
That's okay 'cause
133
00:08:49,729 --> 00:08:53,099
I got enough fight
for both of us if you need it.
134
00:09:01,173 --> 00:09:02,383
It's okay.
135
00:09:04,210 --> 00:09:05,810
I know.
136
00:09:24,000 --> 00:09:25,030
Thanks for coming, Joe.
137
00:09:25,097 --> 00:09:27,897
It's horrible,
a real tragedy.
138
00:09:30,000 --> 00:09:30,070
I came as soon as I heard.
139
00:09:30,436 --> 00:09:31,836
Just awful.
140
00:09:31,904 --> 00:09:33,474
What I don't understand
141
00:09:36,000 --> 00:09:36,440
is why would
a wolf kill all of them?
142
00:09:38,077 --> 00:09:40,747
All of them?
143
00:09:40,813 --> 00:09:42,003
Every single one.
144
00:09:42,000 --> 00:09:42,350
Why would it do that?
145
00:09:43,149 --> 00:09:44,179
I don't know.
146
00:09:48,000 --> 00:09:48,890
Did you see them?
The wolves, I mean.
147
00:09:48,955 --> 00:09:51,215
We were out visiting
our cousins last night.
148
00:09:51,290 --> 00:09:53,090
We didn't see anything.
149
00:09:54,000 --> 00:09:55,390
What are you thinking?
150
00:10:00,000 --> 00:10:01,870
Honestly... I don't know
what to think.
151
00:10:02,969 --> 00:10:04,939
That's a lot of damage
for a wolf.
152
00:10:06,000 --> 00:10:06,670
I mean, a pack could
pick up a few,
153
00:10:06,739 --> 00:10:08,309
wouldn't massacre a whole mob.
154
00:10:12,000 --> 00:10:12,080
And despite this killing,
155
00:10:12,144 --> 00:10:16,254
it doesn't look like the emus
were actually eaten.
156
00:10:24,000 --> 00:10:26,330
Has someone recently tried
to buy your ranch?
157
00:10:26,792 --> 00:10:28,362
Uh... Oh, yeah.
158
00:10:30,000 --> 00:10:31,800
Oh, yes, some lawyer.
159
00:10:31,864 --> 00:10:33,834
Spencer Stone, that lawyer?
160
00:10:36,000 --> 00:10:36,040
Yes, that's him.
161
00:10:40,740 --> 00:10:42,000
That's him.
162
00:10:42,000 --> 00:10:42,540
What was that all about?
163
00:10:43,376 --> 00:10:44,806
I hate lawyers too, Joe,
164
00:10:44,877 --> 00:10:47,677
but I can't recall ever
seeing one rip an emu apart
165
00:10:48,000 --> 00:10:48,780
with their teeth.
166
00:10:48,848 --> 00:10:50,978
I was just curious.
167
00:10:52,485 --> 00:10:53,485
You got it from here?
168
00:10:54,253 --> 00:10:55,353
Thanks, Vern.
169
00:11:01,293 --> 00:11:03,303
"With Mercury outof retrograde,
170
00:11:06,000 --> 00:11:06,100
"this is the week to finally
take a chance on romance.
171
00:11:06,165 --> 00:11:08,225
"Be bold
and ask your crush out.
172
00:11:12,000 --> 00:11:13,110
"A small spark could turn
into a raging fire."
173
00:11:14,240 --> 00:11:16,310
Okay, let's do you.
When's your birthday?
174
00:11:18,000 --> 00:11:18,880
I don't have one.
175
00:11:19,512 --> 00:11:21,182
Everyone's got a birthday,
176
00:11:24,000 --> 00:11:24,050
even the mysterious
Nate Romanowski.
177
00:11:24,617 --> 00:11:26,087
Nope.
178
00:11:30,000 --> 00:11:30,520
Definitely a Scorpio, yep!
179
00:11:31,624 --> 00:11:34,764
"You might be feeling trapped
in your current situation.
180
00:11:36,000 --> 00:11:36,500
"But be sure
you've thought through
181
00:11:36,562 --> 00:11:39,532
"where any possible exits
may be."
182
00:11:39,598 --> 00:11:40,928
Hold on, let me see that.
183
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
What?
184
00:11:42,000 --> 00:11:42,970
The paper, give it here.
185
00:11:48,000 --> 00:11:48,440
Any chance this is
in print only?
186
00:11:48,507 --> 00:11:49,607
No, I think
187
00:11:49,675 --> 00:11:53,145
"Saddlestring Roundup's"
been digital since 2014.
188
00:11:55,714 --> 00:11:57,854
They'll be coming for me now.
189
00:12:00,000 --> 00:12:01,920
I hope you find
who did this.
190
00:12:02,988 --> 00:12:05,058
And I hope you kill 'em mean.
191
00:12:50,302 --> 00:12:51,302
Dad!
192
00:12:51,370 --> 00:12:52,940
Get back in the house!
193
00:12:56,041 --> 00:12:58,881
Come on! It's funny, man.
194
00:13:37,783 --> 00:13:40,323
Where are you planning
on putting this thing?
195
00:13:40,386 --> 00:13:41,516
Oh, I have it all worked out.
196
00:13:42,000 --> 00:13:43,060
I'm gonna put our clothes
under the bed
197
00:13:43,122 --> 00:13:45,322
and then clear out the closet
and turn it into a baby nook.
198
00:13:45,391 --> 00:13:46,391
It's gonna be great.
199
00:13:48,000 --> 00:13:48,760
That's smart.
200
00:13:48,827 --> 00:13:51,397
You're gonna give that baby
good therapy material
201
00:13:51,463 --> 00:13:53,073
right from the get-go.
202
00:13:56,335 --> 00:13:57,795
Hi!
203
00:14:00,039 --> 00:14:01,209
Missy, wanna watch
"Ghost Files"?
204
00:14:01,273 --> 00:14:03,583
Oh, that's the highlight
of my day, sugar.
205
00:14:03,642 --> 00:14:05,612
I'll make the popcorn.
206
00:14:05,678 --> 00:14:05,998
Hi, hon.
207
00:14:06,000 --> 00:14:07,680
That thing better not be
going in my room.
208
00:14:07,746 --> 00:14:10,316
Oh, I see you're really
warming up
209
00:14:12,000 --> 00:14:12,350
to being a big sister.
210
00:14:12,418 --> 00:14:14,618
Hey, hon.
How was your day?
211
00:14:14,687 --> 00:14:16,187
It was fine.
212
00:14:33,706 --> 00:14:35,066
Hi!
213
00:14:38,143 --> 00:14:39,353
Hey, April.
214
00:14:42,000 --> 00:14:42,280
You said I could visit.
215
00:14:43,015 --> 00:14:46,245
Sure did.
I'm so happy to see you.
216
00:14:49,855 --> 00:14:51,815
Aw, he missed you, huh?
217
00:14:56,028 --> 00:14:57,098
Uh...
218
00:15:00,000 --> 00:15:01,130
can I see where my dad died?
219
00:15:06,000 --> 00:15:06,440
Yeah, hon.
220
00:15:07,840 --> 00:15:09,780
Of course you can.
221
00:15:12,000 --> 00:15:12,040
Come on.
222
00:15:18,000 --> 00:15:18,950
You know, my dad died
when I was about your age.
223
00:15:19,551 --> 00:15:21,651
What happened to him?
224
00:15:24,000 --> 00:15:24,620
Helicopter crash,
a training exercise.
225
00:15:24,690 --> 00:15:26,930
He was a Marine.
226
00:15:30,000 --> 00:15:31,030
This is right
where we found him.
227
00:15:42,000 --> 00:15:42,540
Sometimes, when I wake up,
228
00:15:42,608 --> 00:15:44,238
I forget.
229
00:15:44,310 --> 00:15:47,450
I think he's out on
a hunting trip or something.
230
00:15:48,000 --> 00:15:49,820
But then I remember.
231
00:15:49,882 --> 00:15:51,482
That ever happen to you?
232
00:15:54,453 --> 00:15:56,063
Still does sometimes.
233
00:16:00,000 --> 00:16:00,890
Less than it used to,
but yeah.
234
00:16:02,294 --> 00:16:05,864
I'll be having a dream
where I'm talking to him,
235
00:16:06,000 --> 00:16:07,270
and then I'll wake up,
236
00:16:08,200 --> 00:16:09,340
and I'll remember.
237
00:16:13,639 --> 00:16:15,939
When I was your age,
238
00:16:18,000 --> 00:16:20,210
I wish someone had told me
that this will always hurt.
239
00:16:21,880 --> 00:16:23,350
And that's okay.
240
00:16:24,000 --> 00:16:25,420
But in time,
241
00:16:26,685 --> 00:16:29,855
it won't hurt as bad
as it does today.
242
00:16:31,523 --> 00:16:32,993
And that's okay, too.
243
00:17:12,000 --> 00:17:13,500
Hey.
You want to go for a ride?
244
00:17:20,472 --> 00:17:22,112
Hey, Sheridan.
245
00:17:24,000 --> 00:17:24,710
We're going on a ride.
246
00:17:24,777 --> 00:17:28,307
Right now?
Do we have to?
247
00:17:30,000 --> 00:17:30,050
Fresh air will do you good.
248
00:17:30,115 --> 00:17:32,075
Not taking no for an answer.
249
00:17:32,151 --> 00:17:35,451
You know, I'm not gonna
be able to ride much longer.
250
00:18:57,002 --> 00:18:58,272
You know,
I was just a little bit older
251
00:19:00,000 --> 00:19:00,440
than you girls
when I first moved to Wyoming.
252
00:19:00,506 --> 00:19:02,106
I hated it.
253
00:19:03,075 --> 00:19:04,805
I was a city kid before that.
254
00:19:06,000 --> 00:19:08,310
And I found
the quiet deafening.
255
00:19:08,380 --> 00:19:11,320
All the kids at school
thought I was a weirdo.
256
00:19:12,000 --> 00:19:16,290
I couldn't walk to the mall
or to a movie theater.
257
00:19:18,000 --> 00:19:18,420
I was miserable.
258
00:19:18,490 --> 00:19:20,260
What changed your mind?
259
00:19:24,000 --> 00:19:25,860
I met my first horse, Layla.
260
00:19:30,000 --> 00:19:30,270
She had the most beautiful
jet black coat,
a lot like Elway.
261
00:19:30,335 --> 00:19:32,235
It was love at first sight.
262
00:19:32,304 --> 00:19:33,874
My mom married a rancher.
263
00:19:36,000 --> 00:19:36,380
He was my second least
favorite stepdad.
264
00:19:36,441 --> 00:19:39,851
But he taught me how to ride.
265
00:19:42,000 --> 00:19:42,410
If I wasn't at school,
I was out on Layla.
266
00:19:42,481 --> 00:19:44,081
Layla's a nice name, Mom.
267
00:19:44,149 --> 00:19:46,449
We should add that
to the baby name list.
268
00:19:48,287 --> 00:19:50,057
That's a great idea, hon.
269
00:20:18,000 --> 00:20:18,120
Pickett!
270
00:20:19,451 --> 00:20:20,821
Pickett!
271
00:20:20,886 --> 00:20:22,916
The hell you doing here?
272
00:20:25,324 --> 00:20:26,534
Hey!
273
00:20:28,360 --> 00:20:29,860
What the hell is that?
274
00:20:30,000 --> 00:20:33,370
I think you know.
If you don't, your dogs do.
275
00:20:33,432 --> 00:20:35,002
That's why I'm taking 'em.
276
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
What do you mean?
277
00:20:37,102 --> 00:20:38,702
We're confiscating your dogs.
278
00:20:38,770 --> 00:20:40,070
Hey!
You can't do that.
279
00:20:40,138 --> 00:20:41,908
Yeah, I can!
And I am.
280
00:20:41,974 --> 00:20:42,004
You're negligent at best.
281
00:20:42,000 --> 00:20:43,080
This is a dumb mistake,
Pickett.
282
00:20:43,141 --> 00:20:45,041
You don't mess
with a man's animals.
283
00:20:45,110 --> 00:20:46,850
Why don't you tell that
to the Bouviers?
284
00:20:48,000 --> 00:20:49,750
Now I know you think you're
above the law.
285
00:20:49,815 --> 00:20:52,175
That's changed.
286
00:21:12,000 --> 00:21:13,270
Come on.
287
00:21:15,173 --> 00:21:16,813
Come on!
288
00:21:19,011 --> 00:21:20,681
How could you?
289
00:21:20,746 --> 00:21:22,646
Jesus, Vern.
290
00:21:22,714 --> 00:21:24,004
What are you having,
one of everything?
291
00:21:24,000 --> 00:21:26,790
You didn't have to kill them.
Those emus are all they have.
292
00:21:26,852 --> 00:21:29,222
You keep your goddamn voice
down, Vern!
293
00:21:30,000 --> 00:21:31,890
Arlen and Momma have
lost faith in you.
294
00:21:31,957 --> 00:21:35,487
Too many loose ends,
too many unforeseen problems.
295
00:21:36,000 --> 00:21:38,600
You're sloppy, Vern.
Or you're stupid.
296
00:21:38,664 --> 00:21:40,674
Either way, we're out
too much money on this
297
00:21:42,000 --> 00:21:43,340
to take your word
on things any longer.
298
00:21:43,402 --> 00:21:45,472
I don't want to be
a part of this anymore.
299
00:21:45,537 --> 00:21:47,907
Vern, you got us into this.
300
00:21:48,000 --> 00:21:50,140
We bet our ranch on it.
301
00:21:50,208 --> 00:21:53,648
And what we have here is
a binary situation.
302
00:21:54,000 --> 00:21:57,320
Either it succeeds or you die.
303
00:21:57,783 --> 00:21:59,483
Shit!
304
00:22:00,000 --> 00:22:01,620
And speaking of loose ends,
305
00:22:01,687 --> 00:22:04,917
your boy, Joe Pickett,
hasn't seemed
to lose interest in all this.
306
00:22:06,000 --> 00:22:07,560
Seems like you might have
misjudged him, Vern.
307
00:22:07,626 --> 00:22:09,156
And Momma and Arlen,
308
00:22:12,000 --> 00:22:13,330
they think he's too close.
309
00:22:13,398 --> 00:22:16,398
It's too soon for that.
Let me talk to him.
310
00:23:12,000 --> 00:23:13,490
You see the wayhe hit that guy?
311
00:23:13,558 --> 00:23:15,328
No, you break your wrist
punching a guy like that.
312
00:23:15,393 --> 00:23:17,333
Here, come on, get up.
313
00:23:18,000 --> 00:23:18,530
Let's keep watching the movie.
314
00:23:18,597 --> 00:23:19,897
Oh, come on,
these kids are soft.
315
00:23:19,965 --> 00:23:21,565
We gotta toughen them up
a little bit.
316
00:23:21,633 --> 00:23:22,803
It's a cruel world out there.
317
00:23:24,000 --> 00:23:24,400
You gotta know
how to defend yourself.
318
00:23:24,469 --> 00:23:27,339
Put your hands put up.
Come on, put your hands up.
319
00:23:30,000 --> 00:23:32,410
I just think there's
better ways to handle things.
320
00:23:33,245 --> 00:23:34,745
Yeah?
321
00:23:36,000 --> 00:23:37,550
Well, of course there's
better ways to handle things
322
00:23:37,616 --> 00:23:39,116
until there ain't.
323
00:23:39,618 --> 00:23:41,548
Vic, come here.
324
00:23:42,854 --> 00:23:44,394
George.
325
00:23:47,225 --> 00:23:47,995
Right here.
326
00:23:48,000 --> 00:23:48,390
Hit him, Vic.
327
00:23:49,628 --> 00:23:51,398
Come on, come on.
Put your hands up.
328
00:23:54,000 --> 00:23:54,470
Now hit him.
329
00:23:55,767 --> 00:23:58,837
Like this.
Put your hands up.
330
00:24:00,000 --> 00:24:00,370
Hit him, Vic.
331
00:24:01,306 --> 00:24:02,906
Vic!
332
00:24:02,974 --> 00:24:05,814
Oh, my... On the chin, Vic.
333
00:24:06,000 --> 00:24:08,610
Hit him on the chin.
Hit him on the chin.
334
00:24:08,680 --> 00:24:09,980
Come on, let's see how you
defend yourself
335
00:24:10,048 --> 00:24:11,418
with your "better ways
to handle things."
336
00:24:12,000 --> 00:24:13,520
Hit him, Vic!
Hit him!
337
00:24:14,553 --> 00:24:16,093
Again.
338
00:24:16,154 --> 00:24:17,164
Again!
339
00:24:18,000 --> 00:24:18,390
Are you crying?
340
00:24:18,456 --> 00:24:21,426
Jesus Christ, hit him.
341
00:24:21,493 --> 00:24:23,203
You don't have to, Victor.
342
00:24:23,261 --> 00:24:24,001
Hit him, again!
343
00:24:24,000 --> 00:24:24,260
Hit him!
344
00:24:27,399 --> 00:24:29,999
Yes!
345
00:24:48,000 --> 00:24:49,050
I know you like to think
of yourself as better than me.
346
00:24:49,120 --> 00:24:52,090
I used to think
the same thing about my dad.
347
00:24:54,000 --> 00:24:55,330
But when you grow up,
you'll learn,
348
00:24:55,961 --> 00:24:58,031
the apple don't fall too far.
349
00:25:07,138 --> 00:25:10,378
I never did apologize
for that, did I?
350
00:25:12,000 --> 00:25:13,810
There's a lot
we never talked about.
351
00:25:24,000 --> 00:25:25,320
Joe, Joe, I found it.
352
00:25:25,390 --> 00:25:26,290
I found it.
353
00:25:26,358 --> 00:25:28,358
I know how to get Nate
out of prison.
354
00:25:28,426 --> 00:25:29,456
What time is it?
355
00:25:30,000 --> 00:25:31,100
They buried it
in the autopsy report.
356
00:25:31,162 --> 00:25:32,762
It wasn't the arrow
that killed him.
357
00:25:32,831 --> 00:25:34,801
Come here.
358
00:25:36,000 --> 00:25:38,540
Okay, all right, I'm up.
359
00:25:38,603 --> 00:25:40,773
Okay, okay.
360
00:25:40,839 --> 00:25:41,999
Ote died
of a cerebral hemorrhage,
361
00:25:42,000 --> 00:25:43,010
not from blood loss,
which means
362
00:25:43,074 --> 00:25:46,784
the poison was the murder
weapon, not the arrow.
363
00:25:48,000 --> 00:25:49,210
And they have nothing
tying Nate to the poison.
364
00:25:49,281 --> 00:25:50,821
It's right here.
365
00:25:50,882 --> 00:25:53,322
How do you even read that?
366
00:25:53,385 --> 00:25:53,995
I know.
367
00:25:54,000 --> 00:25:59,360
Tetra-methy-lene-
disulfo-tetra-mine.
368
00:26:00,000 --> 00:26:01,490
That's the poison?
369
00:26:01,559 --> 00:26:05,099
Yeah.
370
00:26:08,233 --> 00:26:10,973
These are the tox reports
from the vulture
371
00:26:12,000 --> 00:26:13,340
that Nate dropped here
and from the elk sample
372
00:26:13,405 --> 00:26:15,335
that I took when I headed up
to Crazy Woman Creek.
373
00:26:15,407 --> 00:26:17,837
Both of them were poisoned.
374
00:26:18,000 --> 00:26:20,080
Oh, my God.
375
00:26:20,145 --> 00:26:23,995
It's the same poison.
376
00:26:24,000 --> 00:26:24,050
The poison that killed these
animals is the same poison
377
00:26:24,115 --> 00:26:25,115
that killed Ote.
378
00:26:25,717 --> 00:26:27,147
Holy shit.
379
00:26:30,000 --> 00:26:30,260
This is it.
This is how we nail 'em.
380
00:26:30,322 --> 00:26:33,222
So if we could somehow tie
this poison to the Scarletts,
381
00:26:36,000 --> 00:26:38,060
then Barnum would be forced
to investigate them finally.
382
00:26:38,129 --> 00:26:39,699
We can bring
the whole thing down.
383
00:26:47,072 --> 00:26:48,002
Follow the poison.
384
00:26:48,000 --> 00:26:49,240
I've got all day,
Ernie, really.
385
00:26:49,307 --> 00:26:50,377
Taylor.
386
00:26:51,009 --> 00:26:53,779
Oh, hey.
387
00:26:53,845 --> 00:26:53,995
Ernie.
388
00:26:54,000 --> 00:26:56,350
Yeah.
389
00:26:56,414 --> 00:26:58,484
How's his recovery going?
390
00:26:58,550 --> 00:27:00,000
Well, he'll never fly again.
391
00:27:00,000 --> 00:27:00,050
You know,
a broken wing will do that.
392
00:27:00,118 --> 00:27:01,818
But that doesn't mean
he can't have a nice life
393
00:27:01,886 --> 00:27:03,886
on the ground
like the rest of us.
394
00:27:03,955 --> 00:27:05,685
Oh, before you ask
about your scat sample,
395
00:27:06,000 --> 00:27:07,230
the International Database
396
00:27:07,292 --> 00:27:09,932
called to say that they're
running the sample again.
397
00:27:12,000 --> 00:27:12,130
You know, I guess they had
some kind of problem
398
00:27:12,197 --> 00:27:14,797
the first time, you know,
said it was inconclusive.
399
00:27:14,866 --> 00:27:16,466
Hmm.
400
00:27:16,534 --> 00:27:17,674
Yeah.
401
00:27:17,736 --> 00:27:17,996
Thanks for staying on that.
402
00:27:18,000 --> 00:27:20,170
That's not actually
why I'm here.
403
00:27:20,238 --> 00:27:22,968
Oh.
404
00:27:24,000 --> 00:27:24,080
Sorry.
405
00:27:24,142 --> 00:27:26,512
Oh, dear, oh.
406
00:27:27,312 --> 00:27:29,812
Have you heard of, uh...
407
00:27:30,000 --> 00:27:35,520
tetra-methy-lene-
disulfo-tetra-mine?
408
00:27:36,000 --> 00:27:37,520
TETS?
409
00:27:37,589 --> 00:27:40,129
Yeah, yeah, nasty stuff.
410
00:27:40,191 --> 00:27:41,991
Yeah.
411
00:27:42,060 --> 00:27:44,030
I mean,
you be careful with that
412
00:27:44,095 --> 00:27:45,425
if you come across it, okay?
413
00:27:45,497 --> 00:27:46,897
Would someone hunt with it?
414
00:27:48,000 --> 00:27:48,330
No, not if you plan
to eat the meat.
415
00:27:48,400 --> 00:27:50,100
I mean, TETS gets
into an animal's fat,
416
00:27:50,168 --> 00:27:51,968
so anything
that ate meat killed
417
00:27:52,037 --> 00:27:53,907
with it would get
secondary poisoning.
418
00:27:54,000 --> 00:27:56,310
Like a vulture?
419
00:27:56,374 --> 00:27:58,844
Oh, yeah, sure.
420
00:27:58,910 --> 00:28:00,000
I mean, if a vulture ate
an animal killed with TETS,
421
00:28:00,000 --> 00:28:01,510
it would be sayonara.
422
00:28:01,579 --> 00:28:03,749
Oh, where can you get it?
423
00:28:03,815 --> 00:28:05,945
Hmm, it has been banned
in the U.S. since,
424
00:28:06,017 --> 00:28:07,587
I mean, probably the '80s.
425
00:28:07,652 --> 00:28:09,892
So it'd be pretty hard
to get your hands on it.
426
00:28:12,000 --> 00:28:12,460
You think it'd be possible
to make it yourself?
427
00:28:13,558 --> 00:28:15,028
Let me see.
428
00:28:18,000 --> 00:28:18,500
Okay.
429
00:28:21,933 --> 00:28:23,673
Hmm.
430
00:28:24,000 --> 00:28:26,570
You just need a couple
of common household items.
431
00:28:30,000 --> 00:28:30,980
Soap, vinegar, drain cleaner.
432
00:28:36,000 --> 00:28:36,350
Yeah, you know, add a bunch of
acetone and bing, bang, boom.
433
00:28:36,414 --> 00:28:37,954
TETS.
434
00:28:38,016 --> 00:28:40,416
Obviously, it's a little
more complicated than that.
435
00:28:42,000 --> 00:28:42,550
But that's the gist.
436
00:28:42,620 --> 00:28:47,430
Wow, thanks, Taylor.
This is a big help.
437
00:28:48,193 --> 00:28:49,233
You got it.
438
00:28:49,294 --> 00:28:51,204
I'll see you.
439
00:28:51,262 --> 00:28:54,002
Take care.
440
00:28:54,000 --> 00:28:54,600
Look, it's right here
in his autopsy report.
441
00:28:54,666 --> 00:28:56,166
The arrow wound wasn't fatal.
442
00:28:56,234 --> 00:28:57,704
They can't tie you
to the murder weapon,
443
00:28:57,769 --> 00:28:59,869
which means they have nothing.
444
00:29:02,407 --> 00:29:04,037
This is good news.
445
00:29:06,000 --> 00:29:07,250
You should be happy.
The prosecution's case
just fell apart.
446
00:29:09,781 --> 00:29:11,381
No, I am.
447
00:29:13,485 --> 00:29:16,015
How quickly do you think
you can get me out of here?
448
00:29:18,000 --> 00:29:18,720
I'm gonna push to have it
thrown out this afternoon.
449
00:29:19,924 --> 00:29:21,964
I hope that's quick enough.
450
00:30:02,333 --> 00:30:05,503
Jesus, Joe, I've been trying
to reach you all day.
451
00:30:07,238 --> 00:30:09,238
Ah, a little busy.
452
00:30:09,307 --> 00:30:10,807
Too busy to take my call?
453
00:30:12,677 --> 00:30:14,907
Can I do something
for you, Vern?
454
00:30:14,979 --> 00:30:17,319
I need an answer
on the job offer.
455
00:30:18,249 --> 00:30:21,419
Right now?
On the side of the road?
456
00:30:24,000 --> 00:30:24,860
You'd be wise to accept it
before the opportunity passes.
457
00:30:25,323 --> 00:30:27,433
Well, not sure
458
00:30:30,000 --> 00:30:30,260
I can just run away
from being the game warden.
459
00:30:30,328 --> 00:30:33,028
What, you gonna miss
the great outdoors?
460
00:30:36,000 --> 00:30:36,430
Buy a boat, take the girls
camping on the weekend.
461
00:30:38,570 --> 00:30:40,940
I know it's the Scarletts,
Vern.
462
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
And I want you to know,
as a friend,
463
00:30:43,741 --> 00:30:45,181
if you're mixed up in this,
464
00:30:45,243 --> 00:30:47,283
you should get
yourself out now
465
00:30:48,000 --> 00:30:49,350
before it's too late.
466
00:30:50,114 --> 00:30:51,324
Me?
467
00:30:54,000 --> 00:30:54,950
You're saying
I should get myself out?
468
00:30:55,987 --> 00:30:59,257
Shit, your first year
as a game warden,
469
00:31:00,000 --> 00:31:02,560
and now you're trying to start
some kind of range war?
470
00:31:02,627 --> 00:31:04,627
Are you insane, Joe?
471
00:31:06,000 --> 00:31:06,760
That's a real question.
472
00:31:07,298 --> 00:31:09,328
Well, sure.
473
00:31:10,268 --> 00:31:11,538
Would I bet my life
474
00:31:12,000 --> 00:31:13,040
that the Scarletts
never bent the law?
475
00:31:13,104 --> 00:31:15,714
Well, of course not.
They're business people.
476
00:31:15,773 --> 00:31:17,113
But whatever they do,
477
00:31:18,000 --> 00:31:19,880
it's outside
my hula hoop, Joe.
478
00:31:19,944 --> 00:31:22,084
And it's outside yours, too.
479
00:31:24,000 --> 00:31:25,250
Stop picking fights
you can't win.
480
00:31:25,316 --> 00:31:29,246
Take the job,
join me at InterWest, or...
481
00:31:30,000 --> 00:31:31,720
What, I'll regret it?
482
00:31:31,789 --> 00:31:33,889
I'm just looking out
for you, Joe.
483
00:31:39,797 --> 00:31:41,527
Vern.
484
00:31:43,001 --> 00:31:46,701
You heard anything about rare
485
00:31:48,000 --> 00:31:50,010
or endangered species
in Twelve Sleep?
486
00:31:50,708 --> 00:31:53,578
No, but I'll tell you what,
487
00:31:54,000 --> 00:31:56,050
that'd be the worst thing
that ever happened to you
488
00:31:56,114 --> 00:31:58,054
if something like
that were found.
489
00:31:58,116 --> 00:31:59,746
Well, it certainly
wouldn't be good
490
00:32:00,000 --> 00:32:02,590
for InterWest Resources.
491
00:32:02,654 --> 00:32:03,994
InterWest?
492
00:32:06,000 --> 00:32:07,090
What about all the people
that work at the lumber mill?
493
00:32:07,158 --> 00:32:10,328
All the outfitters, cowboys,
the fishing guides,
494
00:32:12,000 --> 00:32:12,330
they'd all be unemployed
495
00:32:12,397 --> 00:32:15,927
while the feds come
and shut this whole area down.
496
00:32:18,000 --> 00:32:19,870
Saddlestring is the real
endangered animal.
497
00:32:19,937 --> 00:32:23,467
And it wouldn't survive for
long if it lost that pipeline.
498
00:32:25,777 --> 00:32:27,207
So if you ask me,
499
00:32:27,278 --> 00:32:29,408
there's only one thing
an honest man should do
500
00:32:30,000 --> 00:32:32,550
if he comes across one
of those endangered animals,
501
00:32:32,617 --> 00:32:35,387
shoot, shovel, and shut up.
502
00:32:55,273 --> 00:32:56,443
Oh.
503
00:32:56,507 --> 00:32:58,437
Oh, my God.
504
00:32:58,509 --> 00:32:59,979
Deputy McLanahan,
505
00:33:00,044 --> 00:33:01,854
he... Look, he brought
the crib up here for you.
506
00:33:01,913 --> 00:33:03,283
Beautiful crib.
507
00:33:03,348 --> 00:33:04,848
The kids will be home
from school in 20 minutes.
508
00:33:06,000 --> 00:33:07,790
20 minutes,
that's more than enough time.
509
00:33:07,852 --> 00:33:10,462
Out, get out.
510
00:33:10,521 --> 00:33:12,001
No, no, yeah, of course.
511
00:33:12,000 --> 00:33:12,060
I mean, it's good.
512
00:33:12,123 --> 00:33:15,533
I will... Just gonna grab
a couple of my things.
513
00:33:15,593 --> 00:33:17,463
Yeah, I know
I left the sock over here.
514
00:33:18,000 --> 00:33:19,130
Oh, my God!
515
00:33:19,197 --> 00:33:22,627
No, it's okay.
516
00:33:22,700 --> 00:33:24,000
I have this two for one coupon
at this waxing place...
517
00:33:24,000 --> 00:33:25,070
Please leave.
518
00:33:31,609 --> 00:33:32,839
Oh, wow.
519
00:33:32,910 --> 00:33:34,780
Yeah, bagged this old guy
last season.
520
00:33:36,000 --> 00:33:36,950
Been waiting
for the mount ever since.
521
00:33:37,014 --> 00:33:38,484
Lopez does good work.
522
00:33:38,549 --> 00:33:40,419
But, man,
that guy takes forever.
523
00:33:42,000 --> 00:33:44,520
Are you Barrett?
This your place?
524
00:33:44,589 --> 00:33:46,459
It is, third generation.
525
00:33:48,000 --> 00:33:48,160
Wow, nice.
526
00:33:48,226 --> 00:33:50,126
You know, my wife and I,
we're trying to learn to live
527
00:33:50,194 --> 00:33:53,164
more like insiders in this
town, even though we're new.
528
00:33:54,000 --> 00:33:56,470
I'm guessing that being
an insider is second nature
529
00:33:56,534 --> 00:33:59,874
for a third-generation
Saddlestringer like yourself.
530
00:34:00,000 --> 00:34:01,110
How may I help you?
531
00:34:01,606 --> 00:34:03,436
You sell acetone?
532
00:34:03,508 --> 00:34:05,478
I'm not really
a chemical company.
533
00:34:06,000 --> 00:34:08,150
Oh, shit, crooked.
534
00:34:08,212 --> 00:34:11,382
Well, is acetone
the active ingredient
535
00:34:12,000 --> 00:34:12,650
in anything you do sell?
536
00:34:12,717 --> 00:34:14,117
Guess I wouldn't know.
537
00:34:14,185 --> 00:34:17,015
Nail polish remover,
that's made of acetone.
538
00:34:18,000 --> 00:34:19,720
Nail polish remover, huh.
539
00:34:19,791 --> 00:34:22,061
Anyone come in and buy a bunch
of that recently?
540
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Ah, still crooked, dammit.
I gotta go get the level.
541
00:34:30,000 --> 00:34:30,670
You want some advice on how
to act like an insider
542
00:34:30,735 --> 00:34:32,695
here in Saddlestring?
543
00:34:32,770 --> 00:34:35,210
Keep your nose
out of other folks' business.
544
00:34:38,776 --> 00:34:40,546
Don't mind Dwayne.
545
00:34:42,000 --> 00:34:44,780
He's been a real dickhead
ever since his wife left him.
546
00:34:44,849 --> 00:34:46,879
Over the summer,
Ote Keeley came in here
547
00:34:48,000 --> 00:34:49,020
and cleaned us
out of nail polish remover.
548
00:34:49,086 --> 00:34:52,156
Three cases.
Strange, right?
549
00:34:54,000 --> 00:34:55,430
Ote bought that?
550
00:34:57,094 --> 00:34:58,234
You didn't hear it from me.
551
00:35:08,039 --> 00:35:09,539
Hi, hey.
552
00:35:09,607 --> 00:35:10,777
You okay?
553
00:35:12,000 --> 00:35:13,210
Yeah, I mean, I don't know.
554
00:35:13,277 --> 00:35:15,747
I don't...
My shirt doesn't fit.
I'm a mess.
555
00:35:15,813 --> 00:35:17,583
Aw, you're gonna do fine.
556
00:35:18,000 --> 00:35:19,920
Joe, I haven't stepped footin a courtroom in five years,
557
00:35:19,984 --> 00:35:22,754
and I'm about to represent
a man accused of murder,
558
00:35:24,000 --> 00:35:24,360
and I don't even have a shirt
that fits?
559
00:35:24,422 --> 00:35:26,022
I mean, am I crazy?
560
00:35:26,090 --> 00:35:28,030
Are you gonna wear a blazer?
561
00:35:28,092 --> 00:35:29,862
Yeah, yeah.
562
00:35:29,927 --> 00:35:29,997
Well, all right,
then turn around.
563
00:35:30,000 --> 00:35:32,100
What are you doing?
564
00:35:32,163 --> 00:35:33,633
Just trust me.
565
00:35:33,698 --> 00:35:35,968
What are you doing?
566
00:35:36,033 --> 00:35:38,773
Your mom...Are you okay?
567
00:35:38,836 --> 00:35:40,096
There we go.
568
00:35:42,000 --> 00:35:42,410
So you throw a blazer
over that,
569
00:35:42,473 --> 00:35:43,883
and no one will be the wiser.
570
00:35:48,000 --> 00:35:49,150
Not bad. Thank you.
571
00:35:49,213 --> 00:35:51,853
You're welcome.
572
00:35:54,000 --> 00:35:54,250
Okay, Joe, I should go.
573
00:35:54,318 --> 00:35:57,988
Wait, before you go,
I might have found something.
574
00:36:00,000 --> 00:36:00,320
I think Ote made the poison
that killed him.
575
00:36:00,391 --> 00:36:02,131
What?That doesn't make any sense.
576
00:36:02,193 --> 00:36:03,493
He wasn't blackmailing
the Scarletts.
577
00:36:03,561 --> 00:36:05,431
He was working for them.
578
00:36:06,000 --> 00:36:07,060
Well, then who
the hell killed Ote?
579
00:36:07,131 --> 00:36:08,831
I don't know.Maybe it was the Scarletts.
580
00:36:08,900 --> 00:36:10,070
Maybe they needed
to shut him up.
581
00:36:10,134 --> 00:36:11,804
But I'm gonna head
round the Keeleys' now,
582
00:36:12,000 --> 00:36:14,970
and I'm gonna see if I can
find out anything more.
583
00:36:15,039 --> 00:36:17,939
Okay, just let me know if
you find anything then, okay?
584
00:36:18,009 --> 00:36:20,479
I will.
Hey, good luck.
585
00:36:20,545 --> 00:36:23,705
And, oh, break the legs
or whatever.
586
00:36:24,000 --> 00:36:26,780
Thank you.
Love you.
587
00:37:12,000 --> 00:37:12,500
You're not safe here.
You need to move.
588
00:37:32,016 --> 00:37:34,116
What do you want?
589
00:37:36,000 --> 00:37:37,720
Did Ote ever do any workfor the Scarletts?
590
00:37:37,788 --> 00:37:40,958
No, Ote didn't care for 'em.
591
00:37:42,827 --> 00:37:45,727
Said they was a bunch
of mama's boys, why?
592
00:37:48,000 --> 00:37:48,100
Well, at first, I thought
593
00:37:48,165 --> 00:37:52,035
maybe he found something
inconvenient for them.
594
00:37:54,000 --> 00:37:54,140
Might have been
blackmailing them.
595
00:37:56,040 --> 00:37:57,980
But now I'm starting to think
596
00:38:00,000 --> 00:38:00,240
that maybe he was helping
them deal with a problem.
597
00:38:00,311 --> 00:38:01,551
Helping them how?
598
00:38:01,612 --> 00:38:03,552
You remember Ote
making poison?
599
00:38:03,614 --> 00:38:04,984
Poison?
600
00:38:06,000 --> 00:38:08,820
With household objects,
nail polish remover, you know,
601
00:38:09,520 --> 00:38:10,890
stuff like that.
602
00:38:12,000 --> 00:38:14,260
The science experiment
he did with April?
603
00:38:14,325 --> 00:38:16,655
Yeah, he did that.
604
00:38:18,000 --> 00:38:18,800
Would you mind
if I had a look?
605
00:38:24,000 --> 00:38:25,340
Can I help you?
606
00:38:25,403 --> 00:38:27,343
U.S. Marshal Jerry Kelmeckis.
607
00:38:30,000 --> 00:38:30,510
U.S. Marshal?
608
00:38:30,574 --> 00:38:32,844
Well, what brings you
to Twelve Sleep?
609
00:38:36,000 --> 00:38:36,910
Tell me, who here
brought in Nate Romanowski?
610
00:38:37,748 --> 00:38:40,648
Well, I was part of that team.
611
00:38:42,000 --> 00:38:43,850
Well, sir,
I'd like to shake your hand.
612
00:38:43,921 --> 00:38:46,561
Let me tell you,
you're lucky to be alive.
613
00:38:48,000 --> 00:38:49,390
That man is
extremely dangerous.
614
00:38:49,460 --> 00:38:51,530
Yeah, no, I uh...
615
00:38:54,000 --> 00:38:54,200
I got some sense
of that, yeah.
616
00:38:54,265 --> 00:38:56,265
Unfortunately,
this isn't a social call.
617
00:38:56,333 --> 00:38:59,103
I'm here to take custody
of that prisoner.
618
00:39:00,000 --> 00:39:00,970
Why?
619
00:39:01,038 --> 00:39:02,908
Well, he must have done
something pretty bad
620
00:39:02,973 --> 00:39:04,843
to warrant all this, huh?
621
00:39:06,000 --> 00:39:07,450
Killed two federal agents.
622
00:39:07,511 --> 00:39:09,781
Yeah, yeah, that'll do it.
623
00:39:12,000 --> 00:39:13,320
Well, listen, you're welcome
to hang out here
624
00:39:13,384 --> 00:39:14,694
and wait for him to return.
625
00:39:14,752 --> 00:39:15,992
He's not here?
626
00:39:16,053 --> 00:39:17,493
No, no, no, they took him over
627
00:39:18,000 --> 00:39:19,060
to the courthouse
for his arraignment.
628
00:39:19,123 --> 00:39:21,163
But they should be back
in about an hour or so.
629
00:39:21,225 --> 00:39:23,155
He's at the courthouse now?
630
00:39:23,227 --> 00:39:23,997
Yeah, yeah.
631
00:39:24,000 --> 00:39:25,630
It's just around the corner
down over...
632
00:39:25,696 --> 00:39:28,496
I can take you if you want.
633
00:39:30,434 --> 00:39:32,904
I know where it is.
634
00:39:32,970 --> 00:39:35,310
Your Honor,
our motion asks the court
635
00:39:36,000 --> 00:39:37,880
to dismiss the case
against Mr. Romanowski.
636
00:39:37,942 --> 00:39:40,142
Your Honor,
you have to be kidding me.
637
00:39:42,000 --> 00:39:42,210
Your Honor,
the prosecution's entire case
638
00:39:42,279 --> 00:39:43,549
against my client rests
639
00:39:43,614 --> 00:39:45,454
on tying him
to an alleged murder weapon
640
00:39:45,516 --> 00:39:47,246
that didn't kill Mr. Keeley.
641
00:39:48,000 --> 00:39:48,620
May I approach the bench?
642
00:39:48,686 --> 00:39:50,046
You may.
643
00:39:54,000 --> 00:39:55,560
If I may direct
the court's attention
644
00:39:55,626 --> 00:39:57,426
to the middle of page four,
645
00:39:57,495 --> 00:39:59,795
the autopsy report
clearly states
646
00:40:00,000 --> 00:40:01,730
Mr. Keeley died of poisoning.
647
00:40:01,799 --> 00:40:03,829
We've all read
the autopsy reports.
648
00:40:03,901 --> 00:40:05,741
Yes, we have read
the autopsy reports.
649
00:40:06,000 --> 00:40:07,240
But what we might have missed
650
00:40:07,304 --> 00:40:09,844
is what the prosecution
intended to bury
in fine print.
651
00:40:09,907 --> 00:40:11,207
U.S. Marshal's Office.
652
00:40:12,000 --> 00:40:13,280
I need to speak
to the judge immediately.
653
00:40:19,150 --> 00:40:20,720
Your Honor.
654
00:40:20,785 --> 00:40:21,985
Your honor, I'm sorry
for the interruption.
655
00:40:22,052 --> 00:40:23,552
I'm U.S. Marshal
Jerry Kelmeckis.
656
00:40:24,000 --> 00:40:26,520
I've got a
prisoner transfer order here
for Nate Romanowski,
657
00:40:26,590 --> 00:40:27,990
which I need
to execute immediately.
658
00:40:30,000 --> 00:40:30,330
This is strange.
I'm not sure what's happening.
659
00:40:31,829 --> 00:40:33,659
You're not kidding?
660
00:40:33,731 --> 00:40:35,101
No, sir.
661
00:40:36,000 --> 00:40:37,500
Court will take
a 30-minute recess.
662
00:40:42,000 --> 00:40:44,070
What in the hell am I supposed
to do with all this crap?
663
00:40:54,000 --> 00:40:54,420
If I find anything else out,
I'll give you a call.
664
00:40:54,485 --> 00:40:56,415
Thanks for givin' a shit.
665
00:41:00,391 --> 00:41:01,831
Jeannie?
666
00:41:02,693 --> 00:41:04,063
That Falcon in there,
667
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
that's one of
Nate Romanowski's
birds, isn't it?
668
00:41:07,064 --> 00:41:09,074
I told you they had a beef.
669
00:41:10,267 --> 00:41:11,767
Oh, man.
670
00:41:12,000 --> 00:41:14,070
Ote was never scared of Nate.
671
00:41:18,000 --> 00:41:20,810
I always thought he should be,
but Ote would say,
672
00:41:20,878 --> 00:41:23,208
"Don't you worry.
I got something on him."
673
00:41:24,381 --> 00:41:26,121
You mind if I borrow it?
674
00:42:06,000 --> 00:42:06,590
Thank you.
675
00:42:06,657 --> 00:42:08,487
How long will this take?
676
00:42:08,559 --> 00:42:09,729
Do you know what it's about?
677
00:42:09,793 --> 00:42:11,463
The judge will be
with you shortly.
678
00:42:18,000 --> 00:42:18,900
Hi, it's Marybeth.Please leave a message.
679
00:42:18,969 --> 00:42:21,609
Marybeth, Nate isn't
who we think he is.
680
00:42:21,672 --> 00:42:23,042
I might have been
wrong all along.
681
00:42:24,000 --> 00:42:25,240
Ote wasn't
blackmailing the Scarletts.
682
00:42:25,309 --> 00:42:26,879
He was blackmailing Nate.
683
00:42:30,000 --> 00:42:30,280
Get away from him and call me
as soon as you get this, okay?
684
00:42:36,787 --> 00:42:39,117
Ah! Ooh.
685
00:42:39,456 --> 00:42:41,086
It's okay.
686
00:42:42,000 --> 00:42:42,490
The baby kicked.
687
00:42:43,928 --> 00:42:45,528
Getting strong.
688
00:42:48,000 --> 00:42:50,770
Baby, huh?
689
00:42:51,235 --> 00:42:52,395
Yeah, here.
690
00:42:53,270 --> 00:42:54,000
Come here.
691
00:42:54,000 --> 00:42:55,410
Here, right...
692
00:42:56,774 --> 00:42:58,314
you feel that?
693
00:42:58,375 --> 00:42:59,505
Yeah.
694
00:43:01,445 --> 00:43:03,605
Mmm!
695
00:43:08,786 --> 00:43:10,446
All units, please be advised
696
00:43:12,000 --> 00:43:12,660
of an active hostagesituation.
697
00:43:12,723 --> 00:43:14,963
A suspect believedto be Nate Romanowski
698
00:43:15,025 --> 00:43:17,085
is holdingat least one hostage
699
00:43:18,000 --> 00:43:19,060
at the Twelve Sleepcourthouse.
700
00:43:19,129 --> 00:43:21,429
Backup has been requested.
701
00:43:21,498 --> 00:43:22,998
On my way.
702
00:43:23,067 --> 00:43:23,997
Who's the hostage?
703
00:43:24,000 --> 00:43:24,670
What's your status?
704
00:43:24,735 --> 00:43:29,305
Who's the hostage?
Hello?
705
00:43:30,000 --> 00:43:31,780
Who is the hostage?
706
00:43:36,000 --> 00:43:41,350
706
00:43:42,305 --> 00:44:42,794
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
48645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.