Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,709 --> 00:00:36,709
مساء الخير سيدي
2
00:01:03,042 --> 00:01:05,042
خمسة وثلاثين ألف
3
00:01:05,083 --> 00:01:07,083
ضعوا رهاناتكم
4
00:01:34,775 --> 00:01:35,417
هل تستطيع صرف شيك لي؟
5
00:01:35,417 --> 00:01:37,417
آسف عليك أن تذهب للكاشير
6
00:01:37,459 --> 00:01:39,459
وأين هو؟ -
هناك -
7
00:01:47,542 --> 00:01:49,542
أخبروني أنك تستطيع صرف شيك؟
8
00:01:51,626 --> 00:01:53,626
أنا آسف لا نقبل الشيكات الأجنبية
9
00:01:53,626 --> 00:01:55,626
وأين أستطيع الصرف؟
10
00:01:55,667 --> 00:01:57,667
آسف لا أستطيع مساعدتك
11
00:02:34,083 --> 00:02:36,083
هل معك خمس فرنكات؟
12
00:05:38,250 --> 00:05:40,250
املأها من فضلك
13
00:05:40,250 --> 00:05:42,250
الممتاز؟ -
أجل -
14
00:06:05,959 --> 00:06:07,959
أنت جميلة
15
00:06:10,042 --> 00:06:12,042
قطعت بعض الأميال
أيتها الهولندية
16
00:06:14,083 --> 00:06:16,083
لا أريدك أن تتركيني يا عزيزتي
17
00:06:16,980 --> 00:06:18,083
مكبس سلندر مثل فتحة مدخنة
18
00:06:20,167 --> 00:06:22,167
جالون 12 ساعة
19
00:06:22,167 --> 00:06:24,167
مع اتجاه الرياح قد تقطع أكثر
20
00:06:27,223 --> 00:06:28,209
البطانة الداخلية
21
00:06:28,250 --> 00:06:30,250
الفاخرة على هذا الكرسي
22
00:06:35,570 --> 00:06:36,334
بعمر40 سنة
23
00:06:36,334 --> 00:06:38,334
ولا تبدين أبعد من 21
24
00:06:40,375 --> 00:06:42,375
اعتني بنفسك يا عزيزتي
25
00:06:42,417 --> 00:06:44,417
أيها السيد الحكيم
26
00:06:46,459 --> 00:06:48,459
هل تستطيع أن توصلني؟
27
00:06:48,459 --> 00:06:50,459
إلى أين تذهبين؟
28
00:06:50,500 --> 00:06:52,500
إلى باريس -
أنا لست ذاهب -
29
00:06:54,542 --> 00:06:56,542
خذني إلى أبعد ما يمكنك
30
00:08:02,562 --> 00:08:03,334
المحرك مستهلك
31
00:08:03,334 --> 00:08:05,334
كيف عرفت؟
32
00:08:07,375 --> 00:08:09,375
هل تريد قليلاً؟
33
00:08:09,417 --> 00:08:11,417
لا أمانع
34
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
عندما كنت صغيرة
35
00:08:19,542 --> 00:08:21,542
كنت أنظر إلى أسلاك الهاتف
36
00:08:22,489 --> 00:08:23,542
وأتخيل كل اتصال مهم
37
00:08:23,584 --> 00:08:25,584
أتلقاه عندما أكبر
38
00:08:28,651 --> 00:08:29,626
ما اسمك؟
39
00:08:29,667 --> 00:08:31,667
"هاري"
40
00:08:31,667 --> 00:08:33,667
فقط "هاري"؟
41
00:08:33,709 --> 00:08:35,709
"هاري انغلاند"
42
00:08:35,709 --> 00:08:37,709
"إسمي "داني
43
00:08:37,751 --> 00:08:39,751
أحسنت
44
00:08:45,834 --> 00:08:47,834
عشر دقائق, أمامي جدول عمل
45
00:09:46,542 --> 00:09:48,542
هل الماء جيد؟
46
00:09:50,584 --> 00:09:52,584
رائع, لماذا لا تأتي؟
47
00:09:54,626 --> 00:09:56,626
هل قرأت هذا؟ -
لا -
48
00:09:56,667 --> 00:09:58,667
ماذا كتب عليه؟
49
00:09:58,667 --> 00:10:00,667
يقول أن الماء ملوث
50
00:10:00,709 --> 00:10:02,709
ماء مجاري
51
00:10:04,751 --> 00:10:06,751
هذا ما يقول
52
00:10:12,834 --> 00:10:14,834
إنه يقول الماء عذب
53
00:10:14,876 --> 00:10:16,876
ممنوع صيد السمك
54
00:10:18,918 --> 00:10:20,918
لغتي الفرنسية سيئة
55
00:11:23,667 --> 00:11:25,667
كنت أظنك قلت
56
00:11:25,667 --> 00:11:27,667
لقد غيرت رأيي
57
00:12:51,848 --> 00:12:54,709
ليس الفندق الراقي بالطبع
58
00:12:54,709 --> 00:12:56,709
ليس فندق خمسة نجوم
هل أنت جائع؟
59
00:12:56,751 --> 00:12:58,751
أموت جوعاً -
أعرف مكاناً جيداً -
60
00:13:00,792 --> 00:13:02,792
عشر دقائق
61
00:13:02,792 --> 00:13:04,792
هل لديك جدول عمل؟
62
00:13:29,125 --> 00:13:31,125
مكان جميل
63
00:13:33,167 --> 00:13:35,167
هل وضعوني في غرفة السائق؟
64
00:13:35,209 --> 00:13:37,209
هل هناك مشكلة؟ -
لا يوجد ماء ساخن -
65
00:13:39,250 --> 00:13:41,250
بل لا ماء على الإطلاق
66
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
سؤال سخيف
67
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
ماذا فعلت لملء الحوض؟
68
00:14:16,700 --> 00:14:17,667
بالطبع
69
00:14:22,613 --> 00:14:23,709
بالطبع
70
00:15:05,333 --> 00:15:06,209
اخدم نفسك
71
00:15:27,359 --> 00:15:28,459
ستحتاج هذا لاحقاً
72
00:15:32,542 --> 00:15:34,542
حرق شمس؟ -
أجل -
73
00:15:34,584 --> 00:15:36,584
إذاً هناك كنت
74
00:15:36,584 --> 00:15:38,584
وأين سأكون إذاً؟
75
00:15:38,626 --> 00:15:40,626
...كنت أعتقد ذلك
76
00:15:44,667 --> 00:15:46,667
كلا, للإصابة بهذا
عليك الجلوس عليه
77
00:16:35,292 --> 00:16:37,292
عام 1961, سنة جيدة
78
00:16:37,292 --> 00:16:39,292
للتعامل معها -
أين كنت وقتها؟ -
79
00:16:45,375 --> 00:16:47,375
كنت ما بين 60 و 61
80
00:16:47,417 --> 00:16:49,417
هذا كل ما أتذكره
81
00:16:49,459 --> 00:16:51,459
المعذرة سيدي -
مرحباً -
82
00:16:51,459 --> 00:16:53,459
ماذا هناك؟
83
00:16:53,500 --> 00:16:55,500
لكنة جميلة
84
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
هلا طلبت منك هذه الرقصة الفاتنة؟
85
00:16:57,542 --> 00:16:59,542
أعشق ذلك
86
00:16:59,542 --> 00:17:01,542
أجل تعشق ذلك
87
00:17:29,918 --> 00:17:31,918
أركض اركضي -
لا -
88
00:17:33,959 --> 00:17:35,959
أنت مجنون
89
00:17:42,042 --> 00:17:44,042
يا لها من حياة
90
00:17:44,083 --> 00:17:46,083
أعني إذا لم تعود في هذا الوقت
فلن تعود
91
00:17:48,125 --> 00:17:50,125
الفتاة المسكينة
92
00:17:52,167 --> 00:17:54,167
أعطها تفاحة, آمل أن لديها أسنان
93
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
تفضلي يا عزيزتي هذا
شيء يسير آمل أن يكفيك
94
00:18:42,751 --> 00:18:44,751
"كان يعمل في سجن "الباستيل
95
00:19:19,167 --> 00:19:21,167
طابت ليلتك
96
00:19:21,209 --> 00:19:23,209
صباح الخير
97
00:20:47,140 --> 00:20:48,167
جميل
98
00:20:48,209 --> 00:20:50,209
ليس سيئاً -
ثلاثة أنظمة فرامل منفصلة -
99
00:20:50,209 --> 00:20:52,209
عامود توازن ذاتي
100
00:20:52,250 --> 00:20:54,250
وتوجيه طاقة تستطيع
تحريكه بطرف اصبعك
101
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
ماذا؟
102
00:20:58,334 --> 00:21:00,334
الرولز رويس
103
00:21:04,375 --> 00:21:06,375
هل تقومين بكل التسوق هنا؟ -
ليس كله -
104
00:21:06,417 --> 00:21:08,417
"فقط أنت و "جاكي آناسيس
105
00:21:08,459 --> 00:21:10,459
"و "فرانسوا ساغو -
كيف عرفت؟ -
106
00:21:10,459 --> 00:21:12,459
أنا لست مجرد وجه جميل
107
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
هل كانت رحلة باريس جيدة؟
108
00:21:16,542 --> 00:21:18,542
ممتازة جداً -
رائع سيدتي -
109
00:21:20,584 --> 00:21:22,584
إلى أين الآن مدام؟
110
00:21:22,584 --> 00:21:24,584
فان كليف أو بيل" أو فندق"
الريتز لتنظيف الأسنان؟
111
00:21:24,626 --> 00:21:26,626
أنا أعرف مكان
112
00:21:26,667 --> 00:21:28,667
لا ليس ثانيةً
113
00:22:23,292 --> 00:22:25,292
مشروب بصحة الانتصار
114
00:23:07,834 --> 00:23:09,834
لقد ربحت
115
00:23:11,240 --> 00:23:11,834
شخصية مميزة
116
00:23:13,349 --> 00:23:13,876
أتعلم ماذا؟
117
00:23:13,876 --> 00:23:15,876
أنت تخيب أملي
118
00:23:17,918 --> 00:23:19,918
"لم تتحدث منذ وفاة "كارول
119
00:23:23,068 --> 00:23:24,548
السيارات كالفتيات
120
00:23:24,748 --> 00:23:26,000
تنظر إليهم جميعاً
121
00:23:26,042 --> 00:23:28,042
لكنك تتحمل إلى الجميلة فقط
122
00:23:36,167 --> 00:23:38,167
هل تريد أن
123
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
أرني يدك
124
00:24:04,459 --> 00:24:06,459
لا تبدو يد ميكانيكي سيارات
125
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
ليس كذلك
126
00:24:08,542 --> 00:24:10,542
منذ مدة
127
00:24:11,455 --> 00:24:14,191
لديك خطوط حياة طويل
128
00:24:16,626 --> 00:24:18,626
في مجال عملي هذا مشجع جداً
129
00:24:34,834 --> 00:24:36,834
في هذا الوقت غداً
لندن لقبض مرتب
130
00:24:36,834 --> 00:24:38,834
ثم المنزل للعشاء
131
00:24:38,876 --> 00:24:41,998
لن تصل -
هل تخيبين أملي؟ -
132
00:24:41,998 --> 00:24:44,290
هل تتركيني بثلاثة مليئة
بفطائر القديس السوداء؟
133
00:24:44,975 --> 00:24:48,367
اجعلها الأسبوع القادم -
ستكون باهته في ذلك الوقت -
134
00:24:48,959 --> 00:24:50,959
إنه العمل يا عزيزتي
135
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
لا يوجد مرح؟ -
أعدك بذلك
136
00:24:53,042 --> 00:24:55,042
"أحببت هذا, خذني إلى "مارسيل
137
00:24:55,083 --> 00:24:57,083
"أجل جيد, "باريس دو كارليه
138
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
عن طريق "مارسيل" هذا ممتاز
139
00:24:59,125 --> 00:25:01,125
ربما نستطيع تأجير غرفة
140
00:25:01,125 --> 00:25:03,125
إنها مدينة جميلة
141
00:25:03,167 --> 00:25:05,167
أنا واثق -
السيد "ميشلان" في -
142
00:25:05,167 --> 00:25:07,167
حراسات المبنى يقول
أنها مدينة خربة
143
00:25:07,209 --> 00:25:09,209
والسيد "إنجلاند" يشعر بالتوجيه
144
00:25:09,209 --> 00:25:11,209
ويقول أنها ليست كذلك
145
00:25:17,334 --> 00:25:19,334
نستطيع الذهاب عن طريق لندن -
جيد -
146
00:25:20,034 --> 00:25:21,334
متحفك "اللوفر" الجديد؟
147
00:25:35,542 --> 00:25:37,542
هل يوجد أحد في انجلترا
148
00:25:37,542 --> 00:25:39,542
غير أمك
149
00:25:40,996 --> 00:25:43,584
هل تريد زيارتها؟ -
دائماً, أمي شخصية رائعة -
150
00:25:43,626 --> 00:25:45,626
وماذا عن أبيك؟ -
أبي -
151
00:25:45,667 --> 00:25:47,667
كان تلميذ لأدبيات شكسبير
152
00:25:47,667 --> 00:25:49,667
"وهكذا أصبحت "هاري
153
00:25:49,709 --> 00:25:51,709
تشكلت في مسرحية: كما تحب
154
00:25:51,709 --> 00:25:53,709
وولدت في رواية: هنري الخامس
155
00:25:53,751 --> 00:25:55,751
"هذا صحيح تماماً, الله مع "هاري
156
00:25:55,751 --> 00:25:57,751
ثم فاصلة, انجلترا وسانت جورج
157
00:25:59,792 --> 00:26:01,792
"وها أنا هنا, "هاري انجلترا
158
00:26:01,834 --> 00:26:03,834
المسكين أبي لم يرى الفاصلة
159
00:26:05,632 --> 00:26:07,876
لم يرى أيضاً الحافلة التي سحقته
160
00:26:15,380 --> 00:26:15,959
هل تعزف الـ "فلاك"؟
161
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
ليس في معدة خاوية
162
00:26:18,042 --> 00:26:20,042
وفي المعدة المليئة؟
163
00:26:20,042 --> 00:26:22,042
ليس تماماً
164
00:26:22,083 --> 00:26:24,083
إنها تعويذة حظ
165
00:26:24,083 --> 00:26:26,083
الموسيقى لها سحرها
166
00:26:26,125 --> 00:26:28,125
لتهدئة بعض الأرواح
167
00:26:28,125 --> 00:26:30,125
انجلزيتك الفرنسية جيدة
168
00:26:30,167 --> 00:26:32,167
تعلمت هذا بأفضل طريقة
169
00:26:32,209 --> 00:26:34,209
الهواتف اللغوية؟ -
لا -
170
00:26:34,209 --> 00:26:36,209
صديق أمريكي
171
00:26:38,250 --> 00:26:40,250
الحقيقة الأولى
172
00:26:40,292 --> 00:26:42,292
أنت تنزلقين يا امرأة
173
00:26:42,292 --> 00:26:44,292
أنزلق؟
174
00:26:44,334 --> 00:26:46,334
حتى الآن لم تقولي كلمة
175
00:26:46,334 --> 00:26:48,334
أعرف أقل عنك من الأمس
176
00:26:48,375 --> 00:26:50,375
أنا فتاة بسيطة جداً
177
00:26:52,417 --> 00:26:54,417
بسيطة جداً
178
00:26:54,459 --> 00:26:56,459
بدايةً هناك سيارة الرولز
179
00:26:58,500 --> 00:27:00,500
سيارة قديمة
180
00:27:00,500 --> 00:27:02,500
سيارة رولز
181
00:27:02,542 --> 00:27:04,542
"وتتسوقين في "ديور
182
00:27:04,542 --> 00:27:06,542
لكل منا ذوقه
183
00:27:06,584 --> 00:27:08,584
لديه حقيبة مليئة بالجواهر
184
00:27:08,626 --> 00:27:10,626
حقاً؟
185
00:27:12,039 --> 00:27:14,667
لكنك تلوحين الأحمر الجزائري
بشكل مؤثر
186
00:27:14,667 --> 00:27:16,667
فوضوي لكنه مؤثر
تحسبين الفكة
187
00:27:16,709 --> 00:27:18,709
كآنها آخر ما تملكين وتقومين
188
00:27:18,709 --> 00:27:20,709
بإعطاء الصدقات لمتشردة عجوز
189
00:27:20,751 --> 00:27:22,751
حسناً؟ -
سأقول لك -
190
00:27:24,792 --> 00:27:26,792
متى؟
191
00:27:26,834 --> 00:27:28,834
"في "مارسيل
192
00:28:07,292 --> 00:28:09,292
صباح الخير سيدي هل ستمدد الغرفة
193
00:28:11,334 --> 00:28:13,334
سوف أتركها حتى الظهيرة
194
00:28:19,417 --> 00:28:21,417
هلا أحضرت لي عربة من فضلك؟
195
00:28:25,500 --> 00:28:27,984
لم أفهمك -
عربة الحقائب -
196
00:28:35,537 --> 00:28:41,681
أخبر الكراج أن يسقيها ويطعمها
"ويوصلها إلى "مارسيل
197
00:28:47,775 --> 00:28:52,545
يوماً ما كان هناك ملكة
"انجليزية تسمي "ماري تشودا
198
00:28:53,459 --> 00:28:56,297
كان هناك كلمة مكتوبة على قلبها
199
00:28:56,840 --> 00:28:58,776
هل تعرفين ما هي؟
200
00:28:59,167 --> 00:29:00,954
"كاليه"
201
00:29:04,923 --> 00:29:07,017
"مارسيل"
202
00:29:07,395 --> 00:29:09,504
عرضي مازال قائم
203
00:29:09,784 --> 00:29:12,209
تعالي معي -
أنت تعال معي -
204
00:29:12,496 --> 00:29:14,617
لا أستطيع لأنني منتظر
205
00:29:15,032 --> 00:29:17,938
هل السيارة تنمو لحيتها في أسبوع؟ -
هذا ليس الفكرة -
206
00:29:18,201 --> 00:29:19,992
لا تريد أن تأتي؟
207
00:29:20,351 --> 00:29:22,921
تعرفين أنني أريد -
إذاً هيا -
208
00:29:23,392 --> 00:29:25,904
لم تعد ميكانيكي سيارات
209
00:29:26,257 --> 00:29:28,489
أنت تمتع نفسك فقط
210
00:29:28,840 --> 00:29:31,729
اذا انتظرت عدة أيام ربما
211
00:29:32,040 --> 00:29:33,857
لا -
لماذا؟ -
212
00:29:34,137 --> 00:29:36,842
لأنني لا أستطيع -
بل لا تريدين -
213
00:29:38,120 --> 00:29:41,626
إما اليوم أو أبداً -
حسناً هذا يختم الأمر, اذهبي وحدك -
214
00:29:42,889 --> 00:29:44,441
وحدي؟
215
00:29:45,928 --> 00:29:48,602
أو أقول اذهبي بدوني؟
216
00:29:48,881 --> 00:29:50,344
يجب أن تقول
217
00:30:00,584 --> 00:30:02,520
أمامك عشر دقائق
218
00:30:03,272 --> 00:30:04,593
سنأكل الإفطار
219
00:30:07,048 --> 00:30:08,560
أو لا نأكل الإفطار
220
00:30:17,408 --> 00:30:19,192
ممتاز -
ممتاز -
221
00:30:22,202 --> 00:30:23,616
تعمل كالرصاصة
222
00:30:26,161 --> 00:30:27,753
هل غسلت الـ..؟ -
أجل كل شيء جاهز -
223
00:30:28,664 --> 00:30:30,704
شكراً لك يا سيدي
224
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
هل أنت جاهزة؟
225
00:31:33,112 --> 00:31:35,000
مدام من فضلك
226
00:31:36,744 --> 00:31:41,001
أين الآنسة؟ -
لقد ذهبت -
227
00:31:41,696 --> 00:31:43,857
متى؟ -
منذ دقائق -
228
00:31:44,201 --> 00:31:46,810
هل تركت أي رسائل؟ -
لا -
229
00:31:48,368 --> 00:31:50,512
هل كان معها مزمار الفم؟
230
00:31:50,945 --> 00:31:53,595
لا أعرف, ما الأمر سيدي؟
231
00:31:56,939 --> 00:31:59,560
لا يهم, هلا تعطني الحساب؟
232
00:31:59,895 --> 00:32:02,282
لكنها دفعت -
عن الغرفتين؟ -
233
00:32:02,665 --> 00:32:03,945
أجل
234
00:32:05,480 --> 00:32:07,608
جواز سفرك
235
00:32:34,367 --> 00:32:36,336
"مرحباً بالقط "هاري
236
00:32:36,599 --> 00:32:38,400
"مرحباً "كولبيدي
237
00:32:39,919 --> 00:32:41,880
لم أراك منذ وقت طويل؟
238
00:32:42,209 --> 00:32:44,200
أين كنت؟ -
مسافر -
239
00:32:44,562 --> 00:32:46,000
للمياه؟
240
00:32:46,296 --> 00:32:47,576
كلا, الكازينو
241
00:32:47,984 --> 00:32:50,410
رجل كان يبحث عنك
242
00:32:50,849 --> 00:32:53,339
رجل زوج, رجل أب, رجل محب؟
243
00:32:53,641 --> 00:32:54,976
رجل كبير
244
00:32:55,384 --> 00:32:57,888
ما اسم القط؟
245
00:32:58,272 --> 00:33:00,072
"البارون إيشوازي"
246
00:33:00,400 --> 00:33:02,074
"البارون إيشوازي"
247
00:33:03,008 --> 00:33:05,028
"البارون إيشوازي"
248
00:33:06,569 --> 00:33:08,200
سأراك لاحقاً
249
00:34:23,362 --> 00:34:24,875
هل تبحث عن مساعدة سيدي؟
250
00:34:27,772 --> 00:34:30,242
هل هي لك؟ -
أجل -
251
00:34:31,022 --> 00:34:34,605
أنا آحسدك, آسف لم أستطع المقاومة
252
00:34:34,939 --> 00:34:38,364
"أبحث عن "إيشوازي -
هذا أنا -
253
00:34:38,675 --> 00:34:39,690
وأنا أيضاً
254
00:34:40,260 --> 00:34:42,973
لكن أعتقد أن من أريده أكبر قليلاً
255
00:34:43,586 --> 00:34:45,099
تعال معنا
256
00:34:46,379 --> 00:34:48,692
انتبه للسيارة
257
00:35:16,755 --> 00:35:18,795
سأحضر أبي
258
00:35:22,931 --> 00:35:25,789
ما كل هذا؟ -
التمثال -
259
00:35:26,098 --> 00:35:28,374
أبي سئم منه لذا نقيم مزاد
260
00:35:29,060 --> 00:35:31,924
أهم تجار التحف في فرنسا هنا
261
00:35:32,916 --> 00:35:35,620
حفلة غريبة لأجل عدة ثقوب
262
00:35:35,899 --> 00:35:37,987
هل هي قيمة؟
263
00:35:38,268 --> 00:35:39,963
ستكسب عدة ملايين
264
00:35:49,012 --> 00:35:50,842
هل رغبت برؤيتي؟
265
00:35:52,195 --> 00:35:53,515
"هاري انجلاند"
266
00:35:53,860 --> 00:35:56,676
"سيد "انجلاند
267
00:35:56,963 --> 00:35:59,034
سعيد بمجيئك, هل قابلت ابني "بول"؟
268
00:35:59,379 --> 00:36:01,547
كيف حالك؟ -
هل أمرت بمزيد من الشمبانيا؟ -
269
00:36:01,915 --> 00:36:03,451
أجل أبي -
لماذا؟ - إنه يوم ساخن -
270
00:36:03,715 --> 00:36:06,421
وهذا يجعل المزاد أكثر إثارة -
أحسنت يا بني, شكراً لك -
271
00:36:07,484 --> 00:36:09,982
"تفضل سيد "إنجلاند
272
00:36:12,779 --> 00:36:15,459
لماذا تتخلص منها؟ - أظنني أحتاج المال -
273
00:36:17,074 --> 00:36:19,506
صعب تخيل أن هذا الموقع بالتسليف
274
00:36:19,787 --> 00:36:25,474
أنا أسأم من هذه القطع
ولسبب غريب استهلكت جمالها
275
00:36:26,307 --> 00:36:29,059
لكن الفن لا زمن له
276
00:36:30,267 --> 00:36:32,187
هل تفهم قصدي؟
277
00:36:33,083 --> 00:36:34,923
ليس تماماً
278
00:36:35,475 --> 00:36:39,469
أنت شاب صغير, الآن دعني أريك الاسطبل
279
00:36:39,794 --> 00:36:44,166
أريد أن أحذرك, أنا أفضل
بقوة الأحصنة, من الأحصنة نفسها
280
00:36:45,443 --> 00:36:47,898
كما سمعت
281
00:36:55,793 --> 00:36:57,603
"ديفلا"
282
00:36:59,954 --> 00:37:02,363
"الفيل الأبيض" -
هل رأيت واحد من قبل؟ -
283
00:37:02,698 --> 00:37:05,195
أبداً, فقط سمعت عنه
284
00:37:05,602 --> 00:37:08,957
بالطبع استمتع بوقتك, لن ترى واحداً مثلها
285
00:37:13,322 --> 00:37:17,242
جميلة -
الأكثر تميزاً في فترة السيارات الرياضية -
286
00:37:17,627 --> 00:37:20,381
أنت تنظر إلى آخر واحدة في العالم
287
00:37:26,658 --> 00:37:28,691
عام 30؟
288
00:37:30,922 --> 00:37:33,083
نصف مليون بالضبط
289
00:37:40,282 --> 00:37:43,020
أستطيع ضبطها حتى الثبات
290
00:37:43,370 --> 00:37:45,347
حقاً؟
291
00:37:45,979 --> 00:37:47,997
سأستمتع بالمحاولة
292
00:37:50,106 --> 00:37:51,809
"بورغاتي"
293
00:37:52,195 --> 00:37:54,506
موديل متأخر, لماذا تبيعها؟
294
00:37:54,965 --> 00:37:58,861
أبيع؟ -
خبرتي فقط في بيع السيارات الجديدة -
295
00:37:59,195 --> 00:38:00,757
إذا كان لدي المال
296
00:38:01,179 --> 00:38:03,564
لا أنوي البيع, إنها تمتعني
297
00:38:03,946 --> 00:38:06,260
إذا كانت في السوق
سوف أشتريها
298
00:38:06,618 --> 00:38:08,379
ولماذا تريدني؟
299
00:38:08,835 --> 00:38:12,802
"أريدك أن تعلمي إبني "ريمون
300
00:38:13,208 --> 00:38:14,650
القيادة
301
00:38:15,003 --> 00:38:16,780
أنا؟ -
أجل -
302
00:38:17,571 --> 00:38:20,650
هناك آلاف المعلمين للقيادة
"في "كان
303
00:38:20,947 --> 00:38:23,004
لا أحد أثق به بقيادة هذا
304
00:38:23,834 --> 00:38:26,076
عام 27؟ -
صحيح -
305
00:38:27,066 --> 00:38:29,155
أليس لديك سائق خاص؟
306
00:38:29,547 --> 00:38:33,196
لدي اثنين, وأيضاً كبير
خدم ممتاز
307
00:38:33,490 --> 00:38:38,221
لكنني لن أثق به مع 1870 كونياك
308
00:38:38,547 --> 00:38:41,685
فضلاً عن "الفيل الأبيض" في الثلاثينات
"رولز رايز البورغاتي"
309
00:38:42,051 --> 00:38:44,503
لا أحد سائق
310
00:38:44,767 --> 00:38:46,850
أحتاج ذواق
311
00:38:47,529 --> 00:38:49,770
وتظنني كذلك؟
312
00:38:50,120 --> 00:38:53,236
أنا أعرف ذلك
313
00:38:54,688 --> 00:38:57,791
ما الأمر؟ -
كورنيليوس" التاجر الأمريكي" -
314
00:38:58,065 --> 00:39:00,273
ماذا عنه؟ -
طائرته هبطت بشكل خاطيء في الكروم -
315
00:39:00,753 --> 00:39:02,735
تباً سآتي معك
316
00:39:08,488 --> 00:39:11,415
سوف أتحدث إليك لاحقاً -
أجل -
317
00:39:16,592 --> 00:39:18,272
أسبوعين
318
00:39:18,607 --> 00:39:21,000
ماذا؟ -
هذا ما ستحتاج -
319
00:39:21,410 --> 00:39:23,463
لمستوى السيارات الرياضية؟
320
00:39:23,767 --> 00:39:26,514
بل أفضل, ترك آثر على الإطارات
321
00:39:26,824 --> 00:39:28,248
وليس على الطريق
322
00:40:05,909 --> 00:40:07,957
هل أنت بخير سيدي؟
323
00:40:09,320 --> 00:40:11,381
لقد سقط فجأة
324
00:40:42,636 --> 00:40:44,316
"هاري"
325
00:40:44,732 --> 00:40:47,044
"إذاً هذه "ماسيل
326
00:40:49,079 --> 00:40:51,116
ليست لندن
327
00:40:51,476 --> 00:40:55,368
كيف حال أمك؟ -
باردة قليلاً ماذا عن أمك -
328
00:40:56,640 --> 00:40:59,704
كنت سأطلب لك بدلة سباحة -
أجل -
329
00:40:59,976 --> 00:41:02,425
كنت أخشى ألا تلاحظي
330
00:41:06,380 --> 00:41:08,626
هل تعتبري نفسك في منزلك؟
331
00:41:10,282 --> 00:41:12,121
أنا في منزلي
332
00:41:12,876 --> 00:41:15,153
"البارونة إيشوازي"
333
00:41:15,681 --> 00:41:17,480
ماذا؟
334
00:41:17,817 --> 00:41:18,766
أنت؟
335
00:41:22,501 --> 00:41:24,534
بالطبع
336
00:41:24,829 --> 00:41:28,065
سيارة الرولز, حقيبة ديور
337
00:41:31,701 --> 00:41:33,365
أنا مندهش
338
00:41:37,765 --> 00:41:40,814
أنا مدرب قيادتك سيدتي
339
00:41:41,204 --> 00:41:42,573
ماذا؟ -
الشعور ذاته -
340
00:41:42,998 --> 00:41:44,828
كيف؟
341
00:41:45,078 --> 00:41:47,053
هو طلبني
342
00:41:47,317 --> 00:41:48,879
أو ربما هي
343
00:41:49,419 --> 00:41:51,198
هو
344
00:41:56,533 --> 00:42:00,302
ربما أكون فاقد بضعة
ملايين عند الغداء, أو على الأقل سألقي نظرة
345
00:42:01,125 --> 00:42:03,309
ماذا يا سيدتي البارونة؟
346
00:42:09,813 --> 00:42:13,061
منظر جميل هل الجميع "إيشوازي"؟
347
00:42:13,349 --> 00:42:15,741
أجل, هل رأيت المزرعة؟
348
00:42:16,044 --> 00:42:17,994
لا لا
349
00:42:18,373 --> 00:42:20,670
كل شيء هنا نملكه
350
00:42:21,549 --> 00:42:23,557
كما قال آكلي البشر
351
00:42:23,950 --> 00:42:28,791
وابناء كبار, يا إلهي كم كنت مشغولة
352
00:42:30,634 --> 00:42:34,197
زوجة ثانية -
وماذا حدث للأولى؟ -
353
00:42:34,485 --> 00:42:36,821
فشل عصير الفاكهة المنزلي؟
354
00:42:37,224 --> 00:42:39,189
فشل قلب
355
00:42:45,821 --> 00:42:49,702
انتظري الآن فهمت, هو رمز أبوي لك
356
00:42:51,400 --> 00:42:53,798
هل حقاً لم تخبريه؟ -
لماذا أخبره؟ -
357
00:42:54,809 --> 00:42:59,320
إذاً هو يتجسس عليك
يتحقق الأمتعة يرى من أين سرقت طفاية السجائر
358
00:42:59,832 --> 00:43:02,774
شكراً لك -
أنا استثمار -
359
00:43:03,355 --> 00:43:06,171
هو يضع كل شيء كاستثمار
360
00:43:06,443 --> 00:43:09,259
وتدفعين حصة جيدة
361
00:43:09,751 --> 00:43:13,133
هو يعتقد ذلك
362
00:43:13,395 --> 00:43:15,852
واضح.. لكنني اشتقت لك
363
00:43:23,139 --> 00:43:24,774
حقاً؟
364
00:43:28,883 --> 00:43:30,612
قليلاً
365
00:43:32,091 --> 00:43:34,315
كم قليلاً
366
00:44:17,163 --> 00:44:19,451
أين تذهبين آنستي؟ -
مارسيل" من فضلك" -
367
00:44:19,747 --> 00:44:22,195
هل تقبلين التوصيل عادةً من الغرباء؟
368
00:44:22,623 --> 00:44:24,651
بحسب الغريب
369
00:45:00,084 --> 00:45:03,803
ممتع؟ -
جداً -
370
00:45:36,262 --> 00:45:40,571
نعم؟ -
"بارونة "إيشوازي -
371
00:45:40,819 --> 00:45:43,915
انسى الأمر, هناك أشياء
نشاركها وأشياء لا
372
00:45:53,924 --> 00:45:57,605
نشاركها أو لا؟ -
ما رأيك؟ -
373
00:45:59,286 --> 00:46:01,075
احتفظ به
374
00:46:18,870 --> 00:46:22,530
إنها مضغوطة جداً
375
00:46:40,363 --> 00:46:43,235
رولز رويس بين الأسرة
376
00:46:43,531 --> 00:46:46,147
"الباريسيون يسمونه, "آميزون دوليرانس
377
00:46:46,451 --> 00:46:48,228
جميل, ماذا يعني؟
378
00:46:48,611 --> 00:46:50,732
منزل الزوجات
379
00:46:51,091 --> 00:46:56,659
هذا هو الأثاث الملائم للمكان
سرير 10 أقدام, وغرفة أخرى بسرير وحيد
380
00:46:56,938 --> 00:46:59,140
ومالك سابق, قديس أسقف
381
00:47:06,995 --> 00:47:13,627
أنت امرأة عجيبة الجاذبية
382
00:48:02,763 --> 00:48:04,746
هل يعمل؟
383
00:48:05,530 --> 00:48:07,381
أحياناً
384
00:48:08,542 --> 00:48:11,347
هذا أفضل من سماعهم يئنون ليلاً
385
00:48:44,566 --> 00:48:46,541
صباح الخير
386
00:48:47,514 --> 00:48:49,259
صباح الخير
387
00:48:55,275 --> 00:48:57,610
يجب أن أحلق
388
00:48:58,115 --> 00:49:01,075
هناك شفرة
389
00:49:22,237 --> 00:49:24,890
"منتصف الليل نكون في "غوسكار
390
00:49:25,502 --> 00:49:27,944
"رحلة 12 ساعة إلى "أجاكسيو
391
00:49:29,171 --> 00:49:31,994
"رحلة 12 ساعة إلى "أجاكسيو
392
00:49:33,323 --> 00:49:35,610
هذه ترجمة جيدة
393
00:49:38,811 --> 00:49:41,034
لمن هذا الثوب؟
394
00:49:43,333 --> 00:49:45,250
رجل
395
00:49:47,635 --> 00:49:51,307
هل كان جزار؟
396
00:49:52,492 --> 00:49:54,867
كان يقاتل مثل الجزار
397
00:50:01,978 --> 00:50:04,011
طيار خطوط جوية
398
00:50:08,179 --> 00:50:10,451
كلهم يأتون إلى هنا؟
399
00:50:15,595 --> 00:50:18,339
أنا لا أدين لك بالشرح
400
00:50:18,595 --> 00:50:22,381
لقد تبعت من الاستلقاء في
السيارات وبدأت تجلس
401
00:50:22,730 --> 00:50:25,195
هذا كان يكفيني
402
00:51:04,705 --> 00:51:06,899
هل أنت بخير؟
403
00:51:07,458 --> 00:51:09,175
برتقال؟
404
00:51:10,461 --> 00:51:12,276
طازج
405
00:51:18,455 --> 00:51:21,411
هل يعرف عن رحلة باريس؟ -
ربما -
406
00:51:22,518 --> 00:51:24,366
وقد يرانا ثانيةً
407
00:51:24,847 --> 00:51:26,703
انسى أمره
408
00:51:26,998 --> 00:51:29,959
ليس هذا سهل -
لم يكن سهل وأنت في باريس -
409
00:51:31,567 --> 00:51:34,136
لم يكن قد ولد وقتها
410
00:51:40,615 --> 00:51:43,254
هل تحبيه؟
411
00:51:43,521 --> 00:51:45,270
هو يحتاجني
412
00:51:46,519 --> 00:51:48,304
أنا أحتاجك
413
00:51:48,930 --> 00:51:51,254
أنت تريدني
414
00:51:52,182 --> 00:51:54,055
هذا مختلف
415
00:52:09,182 --> 00:52:11,022
علينا أن نذهب
416
00:52:42,687 --> 00:52:43,697
هل قرأت هذا؟
417
00:52:46,044 --> 00:52:50,706
من السيدة "روسين"؟ -
مرأة جميلة تزوجت ثري أمريكي -
418
00:52:51,338 --> 00:52:53,578
مات بهدوء
419
00:52:53,849 --> 00:52:56,668
ثرية جداً؟ -
سؤال غبي, لقد ورثت تكساس -
420
00:52:56,961 --> 00:52:58,739
وبعض الأسهم في مانهاتن
421
00:52:59,017 --> 00:53:00,937
لماذا تريد مصنع عطور؟
422
00:53:01,249 --> 00:53:02,825
لأنها لا تملك واحداً
423
00:53:03,457 --> 00:53:05,273
هل ستقابلها؟
424
00:53:05,899 --> 00:53:09,394
قاعدة المرسى عميق بما
يكفي لمركبها
425
00:53:09,649 --> 00:53:11,658
عميقة بما يكفي للأسطول الأمريكي
426
00:53:12,845 --> 00:53:15,729
"بول"
427
00:53:15,985 --> 00:53:19,425
لقد علمتك أن تحب ما أحب
وأن تعجب بما أنا معجب به
428
00:53:24,065 --> 00:53:28,409
أرجوك, لا تأخذ كلامي حرفياً
429
00:53:30,761 --> 00:53:32,809
كلا أبي
430
00:53:38,437 --> 00:53:40,418
كيف تتأقلمون؟
431
00:53:41,058 --> 00:53:44,762
بشكل جيد -
ريمون" صبي دائماً صعب المراس" -
432
00:53:47,087 --> 00:53:49,625
فائزين في ديربي السباق
شربوا هذا الماء
433
00:53:50,681 --> 00:53:52,457
قبل أن ندخل عصر الآلة
434
00:53:54,809 --> 00:53:57,226
اشتري لها مقص
435
00:53:59,913 --> 00:54:02,001
رقبتك
436
00:54:07,394 --> 00:54:10,753
كل هذا للاستعمال الحيوي
437
00:54:14,482 --> 00:54:19,515
كل هذا لأجل ثروة الخبرة
438
00:54:20,506 --> 00:54:23,994
ابتذال, "هاري" أحتاج مساعدتك
439
00:54:24,400 --> 00:54:29,524
أريد الامتنان لفتاة شابة
شخص يريد كسب بعض المال
440
00:54:30,914 --> 00:54:33,730
لنفسك؟ -
لا -
441
00:54:34,058 --> 00:54:36,137
"لـ "ريمون
442
00:54:37,470 --> 00:54:41,025
شاب صغير أليس كذلك؟ -
يوم الأربعاء عيد ميلاده -
443
00:54:41,329 --> 00:54:45,594
السابع عشر؟ -
السادس عشر, كل "إيشوازي" يحصل على تعميده الجنسي -
444
00:54:45,905 --> 00:54:47,627
في الميلاد الـ 16
445
00:54:48,322 --> 00:54:50,658
وماذا سيحدث اذا لم يحب ماء التعميد؟
446
00:54:51,428 --> 00:54:55,122
هذا مؤسف, لكن حتى بذلك
الأفضل معرفة الأمر عند الـ 16
447
00:54:55,409 --> 00:54:58,361
من أن تقضي نصف حياتك في شك
448
00:54:58,625 --> 00:55:01,803
برود قلب -
متعمد, فهناك مناسبات -
449
00:55:02,065 --> 00:55:04,034
ستبدأ قريباً
450
00:55:04,305 --> 00:55:07,315
كنت أعتقد أنك ربما -
ربما ماذا؟ -
451
00:55:07,633 --> 00:55:09,753
تعرف صديق يعرف صديق
452
00:55:09,985 --> 00:55:13,059
أنا واثق أن علاقاتك أوسع مني
453
00:55:15,147 --> 00:55:17,786
من يعرف شقيق "ريموند"؟
454
00:55:18,065 --> 00:55:20,521
فتاة راقصة -
لكنك رتبت هذا -
455
00:55:21,022 --> 00:55:24,053
وقلت له أن يقود
456
00:55:24,965 --> 00:55:28,691
أريد أن أشرح لك فكرة
"أنا و "ريموند
457
00:55:29,386 --> 00:55:32,386
لا نقضي الوقت معاً
458
00:55:35,242 --> 00:55:36,228
سأرى ما أستطيع فعله
459
00:55:36,597 --> 00:55:38,820
هل أحد يريد صورة
للآنسة الصغيرة؟
460
00:55:44,005 --> 00:55:46,750
ابتسمي يا صغيرتي, بالضبط
461
00:55:53,669 --> 00:55:56,173
أنا خائف -
هذا صحي -
462
00:55:56,421 --> 00:55:58,508
حقاً؟ -
بالطبع -
463
00:55:58,813 --> 00:56:01,165
لماذا لا أجد شخص بنفسي
464
00:56:01,508 --> 00:56:03,829
في وقتي؟ -
هل هناك شخص؟ -
465
00:56:05,456 --> 00:56:10,357
على أية حال ليس هكذا
عائلتك تعمل, تتأمل الآن وتعجب لاحقاً
466
00:56:11,430 --> 00:56:15,653
ماذا أقول لها؟ -
فقط تبدأ وكل شيء يسير وحده -
467
00:56:16,060 --> 00:56:19,119
مرحباً ووداعاً, هذا كل شيء
اذا تحدثت للنساء كثيراً
468
00:56:19,428 --> 00:56:22,165
هذا يرتد عليك أحياناً
469
00:56:22,420 --> 00:56:25,342
كيف أوصافها؟ -
جويسي"؟ فتاة طبيعية" -
470
00:56:25,701 --> 00:56:27,821
قليلة من شيء وكثيرة من آخر
471
00:56:28,108 --> 00:56:30,077
أتسائل كيف تفكر
472
00:56:30,421 --> 00:56:34,461
اذا كانت تفكر فربما سوف
تتسائل ماذا ستفعل بالمال؟
473
00:56:35,308 --> 00:56:37,509
ألا يجب أن يكون الأمر أكثر من هذا؟
474
00:56:39,669 --> 00:56:41,852
ألا يجب أبداً أن يكون شيئاً آخر؟
475
00:56:42,173 --> 00:56:43,772
ألا يجب بالنسبة لك؟
476
00:56:44,711 --> 00:56:46,789
أحياناً
477
00:56:47,019 --> 00:56:49,005
ما الفرق؟
478
00:56:49,277 --> 00:56:53,541
ريمون" ربما ستفعلها مع كثير من الفتيات"
479
00:56:54,073 --> 00:56:56,594
لكن قليل منهم سيهم -
كيف سأعرف؟ _
480
00:56:56,909 --> 00:56:59,598
كيف تعرف أنت؟
481
00:57:02,076 --> 00:57:04,793
هلا تنهي المشروب كي نذهب؟
482
00:58:00,368 --> 00:58:05,843
البقاء على المسار هذا هو الاختبار
كورتيز, ليمون" 1928"
483
00:58:06,125 --> 00:58:11,884
شانيل" رقم 5, 1934"
قادمة إلى ميلادها الأربعين
484
00:58:12,597 --> 00:58:15,573
أنا أحييهم جميعاً
485
00:58:18,293 --> 00:58:20,421
هل أستطيع الذهاب يا أبي؟
486
00:58:21,316 --> 00:58:24,639
بالطبع, لم أكن أعلم أنني أضجرك
487
00:58:24,949 --> 00:58:27,646
شقيق "موريس" يقيم حفلة
قلت أنني سأذهب
488
00:58:27,925 --> 00:58:29,506
إذاً اذهب
489
00:58:33,663 --> 00:58:36,438
بلغ تحياتي إليهم
490
00:58:40,864 --> 00:58:45,324
قبل ستة أسابيع كان
يقف هناك متململ مثل فتى التلاوات المسيحية
491
00:58:46,413 --> 00:58:49,501
هاري" قمت بالعجائب"
أليس كذلك يا عزيزتي؟
492
00:58:50,421 --> 00:58:52,069
عجائب
493
00:58:53,613 --> 00:58:56,661
أيضاً لقد حقق غنائم
494
00:58:58,921 --> 00:59:02,790
حقاً؟
495
00:59:04,904 --> 00:59:07,925
لا تظهر المفاجأة
496
00:59:11,436 --> 00:59:13,717
بالطبع أعرف
497
00:59:15,407 --> 00:59:18,572
ريمون" لا يتوقف عن الحديث عنك"
498
00:59:22,678 --> 00:59:24,453
هذا غريب
499
00:59:24,676 --> 00:59:27,613
عندما يكون معي
بالكاد يقول الكثير
500
00:59:29,925 --> 00:59:33,213
اشعر أنني محظوظ سوف
أذهب إلى منصة الشمبانيا
501
00:59:33,509 --> 00:59:35,308
قد أشعر بنشوة
502
00:59:38,312 --> 00:59:40,525
ما قصة كل هذا؟
503
00:59:40,862 --> 00:59:43,222
لا شيء, إنه رجل سادي
504
01:00:02,518 --> 01:00:04,749
هل هذه السيدة "راسل"؟ -
أجل -
505
01:00:13,258 --> 01:00:16,183
"مساء الخير سيدة "راسل
"إسمي "إيشوازي
506
01:00:16,501 --> 01:00:18,676
مساء الخير بارون, أعلم هذا
507
01:00:18,965 --> 01:00:20,237
شكراً لك
508
01:00:21,416 --> 01:00:24,133
عشرين ألف
509
01:00:52,725 --> 01:00:55,565
واحدة من أغنى النساء في العالم
510
01:01:14,680 --> 01:01:18,156
هل لعبت من قبل؟ -
مرة في لاس فيغاس -
511
01:01:20,789 --> 01:01:22,661
آلات الحظ؟
512
01:01:22,988 --> 01:01:24,716
لقد خسرت
513
01:01:43,084 --> 01:01:47,166
أنت تتخطين رهان البنك؟ -
آسفة لدي ارتباط عمل -
514
01:01:49,044 --> 01:01:51,645
ربما نقوم بمعركة أخرى ثانيةً؟
515
01:01:52,013 --> 01:01:54,174
في أي وقت
516
01:02:28,460 --> 01:02:31,132
هل نستطيع أن نوصلك؟
517
01:02:31,540 --> 01:02:32,989
لا شكراً
518
01:02:33,349 --> 01:02:36,334
طابت ليلتك إذاً
519
01:03:27,740 --> 01:03:30,085
براندي؟
520
01:03:32,469 --> 01:03:35,220
جئت لأرى -
زوجتي؟ -
521
01:03:37,148 --> 01:03:39,672
أرجوك شاركني, الحياة قصيرة
522
01:03:39,940 --> 01:03:41,308
هيا اجلس
523
01:03:47,351 --> 01:03:49,485
شاركني المنظر
524
01:03:49,859 --> 01:03:53,191
بصحة الأسطول السادس الأمريكي
525
01:04:00,477 --> 01:04:02,804
منذ متى أعرف؟
526
01:04:04,071 --> 01:04:06,503
هذه بداية ملائمة
527
01:04:09,472 --> 01:04:11,742
لماذا لا تسألها؟
528
01:04:12,092 --> 01:04:13,710
هل هذا عادل؟
529
01:04:14,036 --> 01:04:16,350
قد تستمتع بهذا
530
01:04:29,277 --> 01:04:32,053
أليس منظر جميل؟
531
01:04:32,341 --> 01:04:34,540
مؤسف أن نيقظها
532
01:04:42,353 --> 01:04:44,414
يجب أن تنام
533
01:04:45,228 --> 01:04:47,974
الجمال للمشاركة
534
01:04:48,316 --> 01:04:50,710
أنظر إلى زوجتي
535
01:04:51,037 --> 01:04:53,268
الناس يستمتعون بالنظر إليها
536
01:04:53,588 --> 01:04:56,324
أنا أستمتع, "بول" يستمتع
537
01:04:57,660 --> 01:04:59,669
وأنت كذلك
538
01:04:59,973 --> 01:05:02,286
أنت بالأخص
539
01:05:09,580 --> 01:05:12,237
منذ متى تعرف؟
540
01:05:13,220 --> 01:05:16,107
منذ تعطلت سيارة "الرولز" في
الطريق إلى باريس
541
01:05:16,517 --> 01:05:18,917
هل هذا وقت كافي لك؟
542
01:05:19,173 --> 01:05:20,901
فلماذا..؟
543
01:05:24,901 --> 01:05:27,444
لننزل للأعلى
544
01:05:51,125 --> 01:05:53,949
ولا يمكنك مشاركة مشكلة محلولة
545
01:05:55,964 --> 01:05:57,645
هل هذه مقولة؟
546
01:05:58,380 --> 01:06:00,933
أنا اخترعتها, هل تشعر بالدوار؟
547
01:06:01,820 --> 01:06:04,204
تستطيع قول هذا
548
01:06:05,132 --> 01:06:06,997
إذاً سأخبرك شيئاً
549
01:06:08,844 --> 01:06:11,845
أنت مخادع هل لاحظت هذا؟
550
01:06:12,116 --> 01:06:13,829
كيف؟
551
01:06:14,091 --> 01:06:19,043
تعطي مظهر عدم كشف أي شيء
حر من أي إلتزام
552
01:06:19,758 --> 01:06:22,430
لكنك هنا توزع الهبات في كل اتجاه
553
01:06:24,382 --> 01:06:26,575
ماذا أعطيتك؟
554
01:06:27,277 --> 01:06:29,726
قطعة منك
555
01:06:30,983 --> 01:06:32,798
أي قطعة؟
556
01:06:33,111 --> 01:06:37,272
"القطعة التي أعطيتها لـ "ريمون
557
01:06:43,439 --> 01:06:45,653
"وأعطيتها لـ "داني
558
01:06:49,445 --> 01:06:51,374
صحيح؟
559
01:06:53,782 --> 01:06:56,272
يجب أن أكرهك
560
01:06:56,565 --> 01:06:59,165
ربما ستفعل يوماً ما
561
01:07:01,326 --> 01:07:04,214
ماذا سيحدث الآن؟
562
01:07:06,599 --> 01:07:08,678
ستنتقل
563
01:07:09,014 --> 01:07:13,358
هل تظنها ستأم مني؟ -
كما فعلت من قبل -
564
01:07:14,705 --> 01:07:17,006
ثم بعد ذلك
565
01:07:18,065 --> 01:07:21,488
بعد ذلك يصبح أفضل من أي وقت
566
01:07:30,566 --> 01:07:33,128
يا إلهي أنظر
567
01:07:33,557 --> 01:07:36,411
تحدثنا حتى ظهر الأسطول
568
01:07:37,622 --> 01:07:40,302
يجب أن أذهب للنوم الآن
569
01:07:43,830 --> 01:07:45,863
سأراك غداً
570
01:07:54,133 --> 01:07:57,640
إنه متحضر جداً
قلت له أنني أكرهه
571
01:07:57,934 --> 01:08:00,717
لكنك لا تكرهه -
كلا أنا أحبه -
572
01:08:01,038 --> 01:08:02,934
أنا أحبه
يجب أن يشعر بإطراء -
573
01:08:03,369 --> 01:08:06,726
لماذا؟ -
لأننا قضينا الوقت كله نتحدث عنه -
574
01:08:07,063 --> 01:08:08,942
إنه واثق من نفسه
575
01:08:09,222 --> 01:08:12,543
لم يحرك إصبع في حياته
واثق منك وواثق مني
576
01:08:12,901 --> 01:08:14,719
واثق مني أكثر من نفسي
577
01:08:15,014 --> 01:08:16,413
يمكن أن يخطيء
578
01:08:16,790 --> 01:08:20,519
هو يظنك أنك ستسأمين مني
ثم أدفع بك
579
01:08:20,882 --> 01:08:22,901
على أية حال
580
01:08:23,164 --> 01:08:25,776
قلت لك لا أريد إنهاء الأمر
581
01:08:27,774 --> 01:08:31,600
الرغبة ليست شيء يكفي
582
01:08:32,345 --> 01:08:34,357
ماذا إذاً؟
583
01:08:34,703 --> 01:08:39,111
اتركيه وتعالي معي
سنذهب إلى باريس ونبدأ من جديد
584
01:08:43,189 --> 01:08:44,709
لماذا؟
585
01:08:45,062 --> 01:08:50,342
أريد كلا الأمرين, ما تعطي أنت وهو
586
01:08:56,798 --> 01:08:59,408
لقد وضحت الأمر تماماً
587
01:10:07,495 --> 01:10:10,911
صباح الخير سيدتي -
صباح الخير, 30 لتر من الصافي الممتاز -
588
01:10:26,014 --> 01:10:28,427
من أي طريق
589
01:10:28,726 --> 01:10:30,717
أنت ذاهب؟
590
01:10:32,014 --> 01:10:34,256
سؤال جيد
591
01:10:35,838 --> 01:10:37,959
ماذا يعنيك الأمر؟
592
01:10:39,837 --> 01:10:42,398
شقيق زوجتي
593
01:10:42,742 --> 01:10:45,319
يريد من يوصله
594
01:10:46,750 --> 01:10:49,399
قل له أن يقفز -
شكراً لك -
595
01:10:53,734 --> 01:10:56,701
إنه لا يتحدث الانجليزية كثيراً
596
01:10:57,079 --> 01:10:59,935
سوف نتصرف, أين سيذهب؟
597
01:11:00,286 --> 01:11:01,983
"مارسيل"
598
01:11:03,521 --> 01:11:06,671
"مارسيل" -
أجل -
599
01:11:06,966 --> 01:11:11,247
سفينته سوف تبحر
600
01:11:11,927 --> 01:11:14,175
في الصباح
601
01:11:16,029 --> 01:11:18,686
أتمنى أن سفينتي تبخر أيبضاً
602
01:11:19,215 --> 01:11:22,840
شكراً لك -
اقفز -
603
01:12:58,403 --> 01:12:59,755
هل هذا أنت؟
604
01:13:02,955 --> 01:13:04,427
أجل
605
01:13:10,908 --> 01:13:12,739
ما الأمر؟
606
01:13:13,603 --> 01:13:16,084
لقد عدت -
أين كنت؟ -
607
01:13:16,915 --> 01:13:18,723
لا مكان
608
01:13:19,460 --> 01:13:21,172
ماذا أوقفك؟
609
01:13:21,867 --> 01:13:24,422
علمت أنني سأقود وحدي
610
01:13:24,739 --> 01:13:27,556
ووصلت إلى لوحة
611
01:13:27,835 --> 01:13:29,579
مكتوب عليها باريس
612
01:13:29,956 --> 01:13:31,971
هل تعرفيها؟
613
01:13:32,276 --> 01:13:33,940
أجل
614
01:13:34,204 --> 01:13:36,972
وعلمت أنني لم أستطع مقاومتها
615
01:13:37,259 --> 01:13:40,260
لأنني هكذا, الحفلة انتهت
616
01:13:40,619 --> 01:13:42,991
والجميع ذهب للمنزل غيري
617
01:13:43,307 --> 01:13:45,923
وبقيت جالس اتأمل بين الفراغ
618
01:13:49,019 --> 01:13:52,988
محبة الناس
619
01:14:01,915 --> 01:14:00,456
هو طريق الأذى -
الإيشوازي" يفخرون بهذا, عليكم جعل هذا شعار العائلة" -
620
01:14:02,408 --> 01:14:03,960
عانقني
621
01:14:04,999 --> 01:14:06,783
أنا باردة
622
01:14:07,893 --> 01:14:10,683
أنت عانقيني
623
01:14:10,979 --> 01:14:13,052
أنا تائه
624
01:15:44,628 --> 01:15:46,891
طقم جميل هل هو جديد؟
625
01:15:47,259 --> 01:15:49,027
شكراً لك
626
01:16:04,683 --> 01:16:06,723
انتهى الأمر
627
01:16:09,403 --> 01:16:11,283
تبدو متفاجيء
628
01:16:11,571 --> 01:16:13,043
أجل
629
01:16:14,891 --> 01:16:18,475
قلت أن الأمر سيحل نفسه -
هذا ليس ما يفاجئني -
630
01:16:19,484 --> 01:16:24,576
بل أنت ستخبريني
أنني حصلت على ما يكفي
631
01:16:26,244 --> 01:16:29,675
هذا كل ما كان في بداية
سماع أي شيء شائع
632
01:16:31,262 --> 01:16:34,804
على الأقل عندما تحدثت معه
633
01:16:35,967 --> 01:16:38,363
هل قلت له؟
634
01:16:39,571 --> 01:16:41,796
هو يعرف
635
01:16:48,555 --> 01:16:51,803
هل تريدين الذهاب؟ -
ألا نفعل هذا عادةً؟ -
636
01:16:55,179 --> 01:16:58,884
إرلين روسن" تبحر إلى "كابريو"
يوم السبت ونحن مدعوين
637
01:17:00,046 --> 01:17:03,395
كابريو" تصيبك بالملل" -
هذا صحيح لكنني مرن -
638
01:17:03,699 --> 01:17:07,714
وهي تريد شراء مصنع عطور لا تنسي
639
01:17:07,996 --> 01:17:11,379
وتريد بيع واحد, أنا أتذكر
640
01:17:14,638 --> 01:17:16,980
هل أنت واثقة من انتهاء العلاقة؟
641
01:17:19,275 --> 01:17:21,156
واثقة جداً
642
01:17:35,483 --> 01:17:38,333
أنت لا تستسلم ليس بسهولة
643
01:17:43,995 --> 01:17:46,331
احتفظ بها إنها قطعة حظ
644
01:17:46,878 --> 01:17:50,548
أنت تتركنا -
حقاً؟ - كما سمعت -
645
01:17:52,251 --> 01:17:56,043
سوف نفتقدك, بعد ما فعلت
بسيارتي وابني
646
01:17:56,411 --> 01:17:59,236
وزوجتي, لا يمكن أن أطلب أكثر
647
01:18:00,739 --> 01:18:04,644
يسرني أنك رضيت -
لكن لا أعتقد أن لديك ما تقدمه أكثر -
648
01:18:05,150 --> 01:18:07,172
وهذا يذكرني
649
01:18:07,540 --> 01:18:10,195
لا أعرف ما هو ثمن خدماتك عادةً
650
01:18:17,907 --> 01:18:21,620
أراهن أنك لن تتخلص منه -
قد أفعل -
651
01:18:22,019 --> 01:18:25,004
قبل أن أعرفك -
إذاً كلانا يكسب -
652
01:18:34,043 --> 01:18:37,092
أردت ألا أذهب حتى أسدد لك
لكمة في الأنف
653
01:18:37,547 --> 01:18:40,324
لكنك تحبني -
لا -
654
01:18:40,806 --> 01:18:42,643
لكنني أقصر منك
655
01:18:42,924 --> 01:18:44,708
هذا صحيح -
لكنك -
656
01:18:45,099 --> 01:18:46,619
سوف تفكر بي
657
01:18:46,940 --> 01:18:48,411
حقاً؟ -
أجل -
658
01:18:49,894 --> 01:18:52,748
في بعض الأيام عندما
تكون في أكثر ثقة
659
01:18:53,091 --> 01:18:54,900
عندها هي تنسى
660
01:18:55,235 --> 01:18:57,301
"وتسميك "هاري
661
01:18:57,684 --> 01:18:59,445
عندها ستفكر بي
662
01:19:19,584 --> 01:19:22,525
أصدقائي الأعزاء
663
01:19:25,227 --> 01:19:27,139
ظهور الوداع
664
01:19:27,395 --> 01:19:30,957
بل آخر ظهور وداع
هل هذا نهائي؟
665
01:19:31,260 --> 01:19:33,468
إلى أين تذهب يا صديقي؟ -
أين أذهب؟ -
666
01:19:33,790 --> 01:19:37,404
إلى المنزل لأكتب مذكراتي -
سأشرب بصحة هذا -
667
01:19:42,481 --> 01:19:46,941
هل أنا أفضل في بعض
صالات عراك الثيران؟
668
01:19:47,259 --> 01:19:48,643
في ماذا؟
669
01:19:50,164 --> 01:19:51,811
في ماذا؟
670
01:19:52,079 --> 01:19:53,871
هل يهم ذلك؟
671
01:19:54,154 --> 01:19:57,125
حسناً أن تأفضل -
بالطبع أنا -
672
01:19:57,739 --> 01:20:00,564
هي ربما لا تعرف, هو ربما لا يعرف
673
01:20:01,030 --> 01:20:02,972
لكننا نعرف ذلك
674
01:20:04,502 --> 01:20:07,675
وهي لم تقل حتى الوداع
هل تعرفون؟
675
01:20:07,995 --> 01:20:11,252
أليس هذا جميل؟ -
أيها السادة -
676
01:20:11,555 --> 01:20:14,164
البحرية الأمريكية -
هيا تحية -
677
01:20:16,910 --> 01:20:20,012
المفاجيء أن البحرية ذهبت يوم الخميس
678
01:20:20,209 --> 01:20:22,209
ربما عليك أن تعلم
679
01:20:22,250 --> 01:20:24,250
انهم ذاهبون
680
01:20:25,222 --> 01:20:27,516
"داني" وأبي والسيدة "روسين
681
01:20:28,740 --> 01:20:30,444
حقاً؟ -
أجل -
682
01:20:31,059 --> 01:20:34,252
يذهبون الآن -
كلا غداً -
683
01:20:38,831 --> 01:20:40,683
أتعرف شيئاً؟
684
01:20:41,331 --> 01:20:44,764
ساقوم بزيارتهم -
لا -
685
01:20:45,579 --> 01:20:48,043
يجب مباركتهم الآن -
"هاري" -
686
01:20:48,363 --> 01:20:50,275
أنا لست محب للخسارة -
افعلها غداً -
687
01:20:50,596 --> 01:20:52,515
هذه فكرة جيدة وفر هذا حتى الغد
688
01:20:52,795 --> 01:20:55,612
هل تتدخل في الشأن؟ -
أنا لا أتدخل أبداً في شأنك -
689
01:20:55,891 --> 01:20:58,188
هذا ما سأفعله سأذهب إلى هناك
690
01:20:58,499 --> 01:21:01,396
المعذرة, بكل هدوء
وبكل كرامة
691
01:21:01,980 --> 01:21:03,964
وأقول الوداع -
لا -
692
01:21:04,316 --> 01:21:07,874
كل ما أحتاجه هو سيارة تلائم هذا المفتاح
693
01:21:24,959 --> 01:21:26,959
"انزلي إلى هنا "إيشوازي
694
01:21:26,959 --> 01:21:28,959
أريد التحدث إليك
695
01:21:31,042 --> 01:21:33,042
انزلي للشرب معي
696
01:21:49,250 --> 01:21:51,250
ماذا تريد؟
697
01:21:51,292 --> 01:21:53,292
اذهب للنوم أنت سكير؟
698
01:21:53,292 --> 01:21:55,292
من قال هذا؟ -
لدينا بداية مبكرة -
699
01:21:55,334 --> 01:21:57,334
من قال هذا؟ -
لدينا بداية مبكرة -
700
01:21:57,334 --> 01:21:59,334
اذهب للنوم الآن -
أريد التحدث إليك -
701
01:22:01,375 --> 01:22:03,375
بشأن ماذا؟ -
سأفكر في شيء -
702
01:22:03,417 --> 01:22:05,417
بشأن ماذا؟ -
سأفكر في شيء -
703
01:22:14,844 --> 01:22:15,542
أرجوك لا تتصل بالشرطة أتوسل إليك
704
01:22:15,542 --> 01:22:17,542
أرجوك لا تتصل بالشرطة أتوسل إليك
705
01:22:18,705 --> 01:22:19,584
ماذا تتوقعين أن أفعل؟
أجلس طوال الليل
706
01:22:19,584 --> 01:22:21,584
ماذا تتوقعين أن أفعل؟
أجلس طوال الليل
707
01:22:21,626 --> 01:22:23,626
وأستمع لهذا الأحمق السكير؟ -
دعني أتحدث إليه -
708
01:22:23,667 --> 01:22:25,667
أنا واثقة أنه سيذهب
709
01:22:27,709 --> 01:22:29,709
حسناً تحدثي إليه
710
01:22:29,709 --> 01:22:31,709
لكن أخرجيه من هنا
711
01:22:31,751 --> 01:22:33,751
مشروب آخر للطريق
712
01:22:39,834 --> 01:22:41,834
هاري" ماذا تريد؟" -
أريد سماعك تقولين الوداع -
713
01:22:41,876 --> 01:22:43,876
هاري" ماذا تريد؟" -
أريد سماعك تقولين الوداع -
714
01:22:43,876 --> 01:22:45,876
هاري" ماذا تريد؟" -
أريد سماعك تقولين الوداع -
715
01:22:47,918 --> 01:22:49,918
"وداعاً "هاري
716
01:22:49,959 --> 01:22:51,959
لا لا أرجوك أريدك أن تقوليها جيداً
717
01:22:51,959 --> 01:22:53,959
لا لا أرجوك أريدك أن تقوليها جيداً
718
01:22:56,042 --> 01:22:58,042
أرجوك
719
01:23:00,083 --> 01:23:02,083
اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك
وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته
720
01:23:02,083 --> 01:23:04,083
اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك
وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته
721
01:23:04,125 --> 01:23:06,125
اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك
وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته
722
01:23:06,125 --> 01:23:08,125
اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك
وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته
723
01:23:08,167 --> 01:23:10,167
سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي
وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي
724
01:23:10,209 --> 01:23:12,209
سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي
وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي
725
01:23:12,209 --> 01:23:14,209
سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي
وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي
726
01:23:14,250 --> 01:23:16,250
سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي
وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي
727
01:23:16,250 --> 01:23:18,250
"هاري "ارجوك
728
01:23:18,292 --> 01:23:20,292
سوف يطلب الشرطة
729
01:23:22,334 --> 01:23:24,334
مرحباً, سعيد برؤيتك ثانيةً
730
01:23:24,334 --> 01:23:26,334
مرحباً, سعيد برؤيتك ثانيةً
731
01:23:26,375 --> 01:23:28,375
استمتع بتحطيمك
732
01:23:30,417 --> 01:23:32,417
سنذهب إلى النوم
733
01:25:35,876 --> 01:25:37,876
أنا وزوجي, ربما نتشارك الملكوت
734
01:25:37,918 --> 01:25:39,918
أنا وزوجي, ربما نتشارك الملكوت
735
01:25:39,918 --> 01:25:41,918
بارك الله قلبه وكل ما يؤلم قلبه
736
01:25:41,959 --> 01:25:43,959
بارك الله قلبه وكل ما يؤلم قلبه
737
01:25:43,959 --> 01:25:45,959
بارك الله قلبه وكل ما يؤلم قلبه
738
01:27:17,042 --> 01:27:19,042
هاري" اصمد أرجوك"
739
01:27:35,250 --> 01:27:37,250
خذوه للداخل وضعوه في السرير
740
01:27:39,292 --> 01:27:41,292
لا أريد مساعدتك, وآخر سرير
أنام به لن يكون سرير لك
741
01:27:41,334 --> 01:27:43,334
لا أريد مساعدتك, وآخر سرير
أنام به لن يكون سرير لك
742
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
كما يسعدك
743
01:27:47,417 --> 01:27:49,417
أجل أنا أسعد نفسي
744
01:27:51,459 --> 01:27:53,459
وأستطيع فعل هذا بدون مساعدتك -
أرجوك -
745
01:27:53,459 --> 01:27:55,459
وأستطيع فعل هذا بدون مساعدتك -
أرجوك -
746
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
هل تسمعين هذا؟ أستطيع العيش بدونه
747
01:27:57,500 --> 01:27:59,500
هل تسمعين هذا؟ أستطيع العيش بدونه
748
01:28:45,154 --> 01:28:46,042
إذاً لم ينتهي الأمر بينكما
749
01:28:52,167 --> 01:28:54,167
ولا شيء محفز أكثر من إدراك
أن غرائزك كانت مصيبة طوال الوقت
750
01:28:54,167 --> 01:28:56,167
ولا شيء محفز أكثر من إدراك
أن غرائزك كانت مصيبة طوال الوقت
751
01:28:56,209 --> 01:28:58,209
ولا شيء محفز أكثر من إدراك
أن غرائزك كانت مصيبة طوال الوقت
752
01:29:01,083 --> 01:29:02,250
أنا أتحدث عن غرائزي
753
01:29:08,334 --> 01:29:10,713
♪ ♪2645
754
01:29:15,146 --> 01:29:18,145
ثم مهما يحدث لنا
755
01:29:18,762 --> 01:29:23,106
الا يعتمد بشكل ما عليك؟
756
01:29:28,405 --> 01:29:31,042
هل سيعني هذا أي فرق؟
757
01:29:31,385 --> 01:29:32,746
ربما
758
01:29:34,585 --> 01:29:39,450
أخبرت صديقك يوماً أنني
لا أحب انتظار حدوث الأشياء
759
01:29:41,145 --> 01:29:43,371
أنا أجعلها تحدث
760
01:30:34,745 --> 01:30:37,930
أراك تعود للعمل -
هذا ليس عمل -
761
01:30:38,242 --> 01:30:42,227
هذه تسلية وهذه السيارة لي
762
01:30:43,370 --> 01:30:46,386
ومدفوع ثمنها؟ -
هدية من عميل مقدر -
763
01:30:46,777 --> 01:30:49,618
وهل رأيت صورته في الصحف؟
764
01:30:49,978 --> 01:30:52,458
من؟ -
عميلك المقدر -
765
01:30:53,689 --> 01:30:55,260
أرني
766
01:30:59,482 --> 01:31:01,177
هذه هي
767
01:31:01,498 --> 01:31:03,658
"مذكور أنه يقوم بالتقرب من "أوناسيس
768
01:31:03,954 --> 01:31:05,729
المال يتزوج بالمال
769
01:31:06,098 --> 01:31:08,329
"إدلاين روس"
770
01:31:12,044 --> 01:31:14,498
أراك لاحقاً -
إلى أين تذهب؟ -
771
01:31:14,794 --> 01:31:17,578
"مارسيل" -
أنت ذاهب للجبهة الخاطئة -
772
01:31:18,198 --> 01:31:21,222
ماذا تقصد؟ -
"هي تبحر غداً من "لاهار -
773
01:31:21,990 --> 01:31:23,783
"لاهار" -
أجل -
774
01:31:24,056 --> 01:31:26,175
إلى أين؟ -
لا أعرف -
775
01:33:04,855 --> 01:33:07,101
أين المركب المغادر؟ من هنا؟
776
01:34:29,940 --> 01:34:32,580
عذراً صاحب المعالي
لا أظنني مستعدة
777
01:34:55,217 --> 01:34:57,704
"سيد "رولز رويس
778
01:35:01,708 --> 01:35:04,208
هل توصلني؟
779
01:35:10,161 --> 01:35:12,439
إلى أين تذهبين؟
780
01:35:14,185 --> 01:35:16,344
القرار لك
62675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.