All language subtitles for HEARTBEAT-EP8-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,357 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 3 00:00:47,381 --> 00:00:50,142 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 4 00:01:31,634 --> 00:01:32,676 Are you all right? 5 00:01:33,594 --> 00:01:34,594 I'm fine. 6 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 That's a relief. 7 00:01:49,735 --> 00:01:51,153 You could've been badly hurt. 8 00:01:54,782 --> 00:01:55,950 Mr. Seon. 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,284 Mr. Seon! 10 00:01:57,660 --> 00:02:01,539 HEARTBEAT EPISODE 8 11 00:02:08,963 --> 00:02:11,340 I don't know what just happened. 12 00:02:12,049 --> 00:02:13,425 I'm sorry about all this. 13 00:02:14,343 --> 00:02:16,512 Woo-hyeol usually sleeps when he's drunk, 14 00:02:16,595 --> 00:02:18,639 so you don't have to worry. 15 00:02:19,557 --> 00:02:21,183 There's no need to apologize. 16 00:02:21,475 --> 00:02:25,062 If it wasn't for him, I would be in the hospital right now. 17 00:02:25,479 --> 00:02:26,479 I'm grateful. 18 00:02:26,730 --> 00:02:27,606 Exactly. 19 00:02:27,690 --> 00:02:29,330 No one got hurt. That's what's important. 20 00:02:30,192 --> 00:02:31,312 Don't feel too bad about it. 21 00:02:33,529 --> 00:02:36,532 You must've been startled, so I appreciate your understanding. 22 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 I'll do my best running the guest house. 23 00:02:39,952 --> 00:02:41,120 I believe in you. 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,873 Everyone knows Do-sik has the magic touch, 25 00:02:44,164 --> 00:02:46,125 and I'll help with anything you need. 26 00:02:47,710 --> 00:02:48,919 Thank you. 27 00:02:58,304 --> 00:03:00,139 Thank you for coming today. 28 00:03:00,222 --> 00:03:01,473 Have a safe trip home. 29 00:03:01,557 --> 00:03:03,309 Okay. See you next time. 30 00:03:03,767 --> 00:03:04,767 I'll call you. 31 00:03:37,134 --> 00:03:39,720 How could he ignore all my prior warnings? 32 00:03:40,554 --> 00:03:41,972 He always does as he pleases! 33 00:03:42,306 --> 00:03:43,474 Hae-sun. 34 00:03:46,977 --> 00:03:48,604 All you talk about is Hae-sun! 35 00:03:48,687 --> 00:03:50,105 She left, damn it! 36 00:03:50,481 --> 00:03:51,649 Hae-sun. 37 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 Hae-sun. 38 00:03:56,654 --> 00:03:57,821 Hae-sun... 39 00:04:16,298 --> 00:04:17,466 How interesting. 40 00:04:31,689 --> 00:04:33,232 Was I just seeing things? 41 00:04:50,249 --> 00:04:51,625 I should stop thinking about it. 42 00:05:15,190 --> 00:05:16,775 What the... 43 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 Where am I? 44 00:05:23,824 --> 00:05:26,827 Here. People don't peel shrimp for just anyone. 45 00:05:34,001 --> 00:05:35,001 Hae-sun. 46 00:05:38,130 --> 00:05:39,173 Oh, no! 47 00:05:39,548 --> 00:05:41,633 I acted like a fool in front of Hae-sun. 48 00:05:41,925 --> 00:05:42,925 My goodness. 49 00:05:45,387 --> 00:05:46,889 Are you back to yourself now? 50 00:05:53,604 --> 00:05:56,648 Judging by the agony you're in, you must remember something. 51 00:06:01,945 --> 00:06:03,363 Why didn't you 52 00:06:04,031 --> 00:06:07,576 knock me out or something to stop me? 53 00:06:07,826 --> 00:06:09,036 I did. 54 00:06:11,205 --> 00:06:13,207 My body remembers it. 55 00:06:15,000 --> 00:06:18,420 I'm feeling sick after eating so much human food, 56 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 - so let me have some ox... - As if! 57 00:06:24,218 --> 00:06:25,594 What did I tell you? 58 00:06:25,677 --> 00:06:27,930 First, do not speak of Hae-sun. 59 00:06:28,013 --> 00:06:30,099 Second, do not make abrupt physical contact with her. 60 00:06:30,182 --> 00:06:32,309 Third, no staring. 61 00:06:32,559 --> 00:06:36,355 I told you numerous times not to do anything that'll reveal your identity! 62 00:06:36,772 --> 00:06:37,772 You did. 63 00:06:38,107 --> 00:06:40,400 How could you not keep a single promise? 64 00:06:40,484 --> 00:06:41,568 Well... 65 00:06:43,070 --> 00:06:45,239 Did I break all of them? 66 00:06:45,322 --> 00:06:46,240 What would they think 67 00:06:46,323 --> 00:06:48,723 now that you made a scene without drinking a drop of alcohol? 68 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 I'm sorry. 69 00:06:53,956 --> 00:06:57,167 But how could I have said no to her when she peeled the shrimp 70 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 just for me? 71 00:06:59,169 --> 00:07:01,255 You call that an excuse? 72 00:07:01,463 --> 00:07:04,174 From now on, human food is off-limits! You got that? 73 00:07:05,634 --> 00:07:06,760 Move! 74 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 Gosh. 75 00:07:13,433 --> 00:07:14,434 My head is ringing. 76 00:07:16,603 --> 00:07:17,896 Here's the evidence. 77 00:07:18,772 --> 00:07:20,023 This is the evidence? 78 00:07:21,400 --> 00:07:25,696 So you found a whisker that you think belongs to Mr. Ko 79 00:07:26,029 --> 00:07:29,158 in the basement of the mansion where the gold was buried. 80 00:07:30,742 --> 00:07:33,954 Therefore, you think Mr. Ko stole the gold. 81 00:07:36,540 --> 00:07:39,084 Don't you think you're jumping to conclusions? 82 00:07:39,626 --> 00:07:42,087 This is... How should I put it? 83 00:07:42,296 --> 00:07:45,549 Right. Let's say we found a long strand of hair here. 84 00:07:45,632 --> 00:07:48,927 Won't it be the same as assuming 85 00:07:49,011 --> 00:07:50,929 that Dong-seop has a girlfriend? 86 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 What did I do to get dragged into this? 87 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 It's an analogy. 88 00:07:56,643 --> 00:07:58,729 A whisker alone isn't enough evidence. 89 00:08:00,480 --> 00:08:02,399 I wasn't going to say this, but... 90 00:08:03,275 --> 00:08:05,944 - What is it? - Cats are known to steal things. 91 00:08:06,028 --> 00:08:07,821 They go around stealing food all the time. 92 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 You're being ridiculous. 93 00:08:14,119 --> 00:08:16,538 Speak of the cat. 94 00:08:17,247 --> 00:08:19,750 Isn't it "speak of the devil"? 95 00:08:29,635 --> 00:08:30,677 Hey. 96 00:08:33,555 --> 00:08:36,433 Business is slow today anyway, so enjoy. 97 00:08:40,729 --> 00:08:41,980 Where's the soy sauce? 98 00:08:45,776 --> 00:08:46,776 What the heck? 99 00:08:47,027 --> 00:08:48,362 I gave that to a cat. 100 00:08:49,154 --> 00:08:50,155 Who are you? 101 00:08:52,491 --> 00:08:54,409 Nice to meet you. I'm Ko Yang-nam. 102 00:08:55,577 --> 00:08:57,955 The Mr. Ko we've been hearing of? 103 00:08:58,956 --> 00:09:00,249 - Mr. Ko? - Mr. Ko? 104 00:09:11,843 --> 00:09:14,513 Mr. Shin, you have a meeting with a client this afternoon. 105 00:09:15,472 --> 00:09:17,057 Yes, I'm aware of it. 106 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 Are you feeling unwell? 107 00:09:21,770 --> 00:09:23,355 No, I'm okay. 108 00:09:27,985 --> 00:09:29,027 Mr. Gu. 109 00:09:31,029 --> 00:09:32,072 Yes, sir. 110 00:09:36,159 --> 00:09:37,828 Do you perhaps 111 00:09:38,870 --> 00:09:42,082 believe in ghosts or superstitions? 112 00:09:42,499 --> 00:09:43,333 Superstitions? 113 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 I'm asking 114 00:09:45,294 --> 00:09:50,048 if you believe in supernatural creatures that you see in horror movies. 115 00:09:50,424 --> 00:09:51,466 I'm not sure. 116 00:09:53,093 --> 00:09:54,678 I've never come across one myself. 117 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 I see. 118 00:09:59,099 --> 00:10:00,099 Of course. 119 00:10:01,018 --> 00:10:04,062 How can you believe they exist when you've never seen one? 120 00:10:05,814 --> 00:10:08,317 Would you believe in them if you happened to see one? 121 00:10:08,400 --> 00:10:09,860 Of course. 122 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 I'd never doubt my own eyes. 123 00:10:11,820 --> 00:10:13,322 You wouldn't doubt them? 124 00:10:14,364 --> 00:10:15,741 I see. 125 00:10:16,950 --> 00:10:17,950 Of course. 126 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 I should believe what I see. 127 00:10:20,912 --> 00:10:21,955 What is this about? 128 00:10:22,289 --> 00:10:23,540 Then 129 00:10:23,623 --> 00:10:25,751 let me try trusting your eyes instead. 130 00:10:28,253 --> 00:10:29,254 Here's the soy sauce. 131 00:10:34,593 --> 00:10:36,887 Aren't you the one who came by for a reading? 132 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 At least you're observant. 133 00:10:38,930 --> 00:10:40,891 I knew you weren't just anybody. 134 00:10:41,641 --> 00:10:44,019 You instantly figured out my business secret. 135 00:10:50,275 --> 00:10:52,986 All your business secrets seem pretty lousy. 136 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 How would this put blood on the table? 137 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 And get a haircut! 138 00:11:06,541 --> 00:11:07,793 What's wrong with this? 139 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Did the soy sauce go bad? 140 00:11:09,669 --> 00:11:10,796 Now listen. 141 00:11:13,924 --> 00:11:16,676 I'm going to ask you a question, 142 00:11:16,760 --> 00:11:18,512 and you'll speak the absolute truth. 143 00:11:19,471 --> 00:11:21,071 The gold in the basement of the mansion. 144 00:11:22,099 --> 00:11:23,183 You took it, didn't you? 145 00:11:25,352 --> 00:11:26,412 What are you talking about? 146 00:11:26,436 --> 00:11:27,687 Here. 147 00:11:27,771 --> 00:11:29,815 I even have evidence, 148 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 so don't think about denying it. 149 00:11:32,901 --> 00:11:34,986 I have no idea what you're talking about. 150 00:11:36,446 --> 00:11:37,632 You coaxed the innocent Woo-hyeol 151 00:11:37,656 --> 00:11:40,259 into believing that he could become human after sleeping for 100 years. 152 00:11:40,283 --> 00:11:41,326 And while he was asleep, 153 00:11:41,410 --> 00:11:44,037 you took all the gold in the basement. 154 00:11:44,121 --> 00:11:47,332 This whisker proves that you were there. 155 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 You're right. 156 00:11:54,631 --> 00:11:56,258 I was in the basement. 157 00:11:58,510 --> 00:11:59,510 Sit down. 158 00:11:59,636 --> 00:12:00,636 However, 159 00:12:01,138 --> 00:12:03,682 the gold isn't what's important to me. 160 00:12:05,559 --> 00:12:06,560 Seon Woo-hyeol. 161 00:12:08,437 --> 00:12:10,439 I went down there to check on him. 162 00:12:23,326 --> 00:12:25,162 Woo-hyeol is like a soft-boiled egg. 163 00:12:25,954 --> 00:12:27,831 He's not entirely a vampire or human, 164 00:12:27,914 --> 00:12:28,957 but something in between. 165 00:12:33,670 --> 00:12:35,070 Didn't you sense something strange? 166 00:12:35,297 --> 00:12:37,257 Woo-hyeol has always been strange. 167 00:12:37,591 --> 00:12:40,677 There's nothing normal about a vampire wanting to be human. 168 00:12:41,344 --> 00:12:44,806 He's living the most crucial but also the most dangerous time of his life. 169 00:12:45,891 --> 00:12:47,559 And he needs your help. 170 00:12:47,809 --> 00:12:51,188 Did something happen to him? 171 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 A soft-boiled egg can end up a hard-boiled egg, 172 00:13:00,906 --> 00:13:02,824 but a chick can't hatch from it. 173 00:13:05,285 --> 00:13:06,285 A chick? 174 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 What is he saying? 175 00:13:08,955 --> 00:13:10,624 What do you mean by that? 176 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 Why would he... 177 00:13:12,626 --> 00:13:15,003 Did he say he wanted to be a chick? 178 00:13:15,086 --> 00:13:17,422 How dare you speak that way about Woo-hyeol?! 179 00:13:18,089 --> 00:13:20,175 Stop being so dramatic and sit down. 180 00:13:20,258 --> 00:13:21,760 Keep an eye on Woo-hyeol. 181 00:13:22,260 --> 00:13:24,471 And let me know if anything is out of the ordinary. 182 00:13:42,948 --> 00:13:44,991 I could've come to your office. 183 00:13:45,242 --> 00:13:46,618 I'm cooped up in there all day. 184 00:13:46,701 --> 00:13:48,245 I called you out to get some air. 185 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 Did you get home safely last night? 186 00:13:52,415 --> 00:13:53,250 Yes. 187 00:13:53,333 --> 00:13:54,333 Right. 188 00:13:54,584 --> 00:13:56,461 How's Mr. Seon? 189 00:13:57,003 --> 00:13:59,965 He was completely out of it even though he barely had any alcohol. 190 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 I know. 191 00:14:02,259 --> 00:14:05,387 I had no idea he'd get that wasted. 192 00:14:05,971 --> 00:14:07,597 Let me apologize on his behalf. 193 00:14:07,681 --> 00:14:08,723 I'm sorry. 194 00:14:08,807 --> 00:14:10,559 You're not the one who should apologize. 195 00:14:11,309 --> 00:14:12,309 It wasn't your fault. 196 00:14:13,520 --> 00:14:14,604 I guess. 197 00:14:15,438 --> 00:14:17,983 It wasn't my fault. 198 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 Right. 199 00:14:21,945 --> 00:14:23,780 I wanted to talk to you about the remodeling. 200 00:14:23,863 --> 00:14:24,906 I see. 201 00:14:25,991 --> 00:14:27,742 I'll speed up the process 202 00:14:27,951 --> 00:14:29,995 by putting together a crew of veterans. 203 00:14:30,787 --> 00:14:32,622 But because the house is old, 204 00:14:32,706 --> 00:14:35,292 it'll take a while to fix things up. 205 00:14:36,126 --> 00:14:37,127 How long? 206 00:14:37,502 --> 00:14:40,422 It'll probably take at least a week. 207 00:14:40,964 --> 00:14:41,964 I see. 208 00:14:44,050 --> 00:14:46,553 There's an apartment the company is renting, 209 00:14:46,636 --> 00:14:47,637 and it's vacant. 210 00:14:48,597 --> 00:14:50,223 How about you stay there? 211 00:14:51,057 --> 00:14:52,100 Well... 212 00:14:54,644 --> 00:14:56,855 Sure, that sounds good. 213 00:14:56,938 --> 00:14:57,939 Really? 214 00:14:59,024 --> 00:15:01,192 Every penny counts these days. 215 00:15:02,110 --> 00:15:04,362 I decided to turn to you for help, 216 00:15:04,446 --> 00:15:05,947 so I'll do just that 217 00:15:06,031 --> 00:15:07,699 and make up for it later. 218 00:15:09,284 --> 00:15:12,078 I'm happy to hear you say that. 219 00:15:13,371 --> 00:15:14,998 I'll set things up for you then. 220 00:15:15,540 --> 00:15:16,875 Thank you. 221 00:15:22,756 --> 00:15:23,673 DAEBAK BUTCHER SHOP 222 00:15:23,757 --> 00:15:24,883 Welcome. 223 00:15:28,970 --> 00:15:31,222 I need ox blood to cure my hangover. 224 00:15:32,724 --> 00:15:34,059 Please give me some ox blood. 225 00:15:34,434 --> 00:15:37,937 I see you were binge drinking. 226 00:15:39,064 --> 00:15:40,523 Hold on. 227 00:15:52,369 --> 00:15:53,370 Have a good day. 228 00:16:00,001 --> 00:16:01,378 How frugal. 229 00:16:01,795 --> 00:16:03,515 I'd just buy myself a bowl of ox blood soup. 230 00:16:26,820 --> 00:16:27,654 Who shall this be? 231 00:16:27,737 --> 00:16:30,615 I don't need to hear more to know who it is. 232 00:16:32,742 --> 00:16:34,452 It's me, Na Hae-won. 233 00:16:34,786 --> 00:16:35,787 I see. 234 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 You seemed fairly drunk last night. 235 00:16:37,789 --> 00:16:38,832 Are you all right? 236 00:16:40,750 --> 00:16:41,835 Yes, I'm fine. 237 00:16:42,669 --> 00:16:45,088 How did you get this number? 238 00:16:45,505 --> 00:16:48,758 I'm not one to stay in debt, so I asked Do-sik. 239 00:16:49,718 --> 00:16:50,885 You're in debt? 240 00:16:51,803 --> 00:16:52,637 How much? 241 00:16:52,721 --> 00:16:54,764 You saved my life yesterday. 242 00:16:54,848 --> 00:16:56,057 Don't you remember? 243 00:16:56,141 --> 00:16:57,141 Right. 244 00:16:57,600 --> 00:16:59,185 I only did what anyone would've done. 245 00:16:59,561 --> 00:17:00,812 That being said, 246 00:17:01,354 --> 00:17:03,440 I'd like to express my gratitude with a gift. 247 00:17:03,523 --> 00:17:04,607 Are you free tomorrow? 248 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 Hey. 249 00:17:10,447 --> 00:17:12,741 Yes, I'm free all day. 250 00:17:13,616 --> 00:17:16,077 I'll text you the time and address. 251 00:17:16,161 --> 00:17:17,161 See you tomorrow. 252 00:17:17,495 --> 00:17:18,538 All right. 253 00:17:20,290 --> 00:17:21,541 You get calls now? 254 00:17:22,751 --> 00:17:24,753 - It was Ms. Na. - Ms. Na? 255 00:17:24,836 --> 00:17:26,212 Why? What did she say? 256 00:17:27,172 --> 00:17:29,340 She has a gift for me and wants to meet. 257 00:17:29,632 --> 00:17:30,633 A gift? 258 00:17:31,092 --> 00:17:32,092 Shall we? 259 00:17:32,385 --> 00:17:33,385 What... 260 00:17:40,769 --> 00:17:41,853 Is it true? 261 00:17:42,687 --> 00:17:44,439 It wasn't you who called her? 262 00:17:44,522 --> 00:17:46,608 She's the one who called you first? 263 00:17:46,816 --> 00:17:47,816 Yes. 264 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 She thanked me for saving her yesterday. 265 00:17:50,320 --> 00:17:52,697 She said she couldn't stand being in debt 266 00:17:52,781 --> 00:17:54,574 and must repay me. 267 00:17:54,949 --> 00:17:55,950 I see. 268 00:17:56,326 --> 00:17:58,886 She's nothing like someone I know who doesn't mind being in debt. 269 00:17:59,704 --> 00:18:01,331 I hope you didn't forget about the IOU. 270 00:18:01,414 --> 00:18:03,082 I'll pay you back, all right? 271 00:18:03,166 --> 00:18:04,834 And until I do, 272 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 you'll make me work without paying me. 273 00:18:07,462 --> 00:18:08,963 I'm glad you're aware of it. 274 00:18:09,964 --> 00:18:11,633 The renovation will begin tomorrow. 275 00:18:11,716 --> 00:18:14,552 Do-sik will find us a place to stay until it's over, 276 00:18:14,636 --> 00:18:16,304 so pack what you need. 277 00:18:17,847 --> 00:18:18,890 Me too? 278 00:18:19,682 --> 00:18:20,767 We'll be staying together? 279 00:18:20,850 --> 00:18:23,144 Do you have someplace else to stay? 280 00:18:25,855 --> 00:18:26,855 I decline. 281 00:18:27,315 --> 00:18:28,315 I'll be on my own. 282 00:18:28,358 --> 00:18:30,485 But you don't even have a place to stay. 283 00:18:30,693 --> 00:18:32,987 Of course I do. I have plenty. 284 00:18:35,240 --> 00:18:37,760 Don't tell me you're going to your friends that I met last time. 285 00:18:38,201 --> 00:18:39,201 Yes. 286 00:18:39,953 --> 00:18:40,953 Well... 287 00:18:41,371 --> 00:18:44,374 It'll be nice to catch up since it's been a while. 288 00:18:44,666 --> 00:18:45,875 I'll stay with them, 289 00:18:46,084 --> 00:18:48,378 so don't worry about me 290 00:18:48,461 --> 00:18:51,756 and enjoy some time alone with Do-sik. 291 00:18:52,382 --> 00:18:53,883 Don't be ridiculous. 292 00:18:54,217 --> 00:18:56,344 It's not like I'm going there to party. 293 00:18:56,678 --> 00:18:59,639 If I had known, I would've just opted to stay elsewhere. 294 00:19:00,098 --> 00:19:02,517 Why won't you go when I arranged everything for you? 295 00:19:02,600 --> 00:19:05,812 Wouldn't it be more comfortable without me around? 296 00:19:06,396 --> 00:19:07,605 The same goes for me too. 297 00:19:11,442 --> 00:19:12,443 Fine then. 298 00:19:14,028 --> 00:19:15,028 Right. 299 00:19:16,364 --> 00:19:18,283 And watch yourself in front of Ms. Na. 300 00:19:18,908 --> 00:19:20,618 I won't forgive you if you mess up. 301 00:19:36,634 --> 00:19:38,303 It's not like I wanted him to come. 302 00:19:39,512 --> 00:19:41,723 What? Enjoy our time alone? 303 00:19:43,808 --> 00:19:46,008 Says the guy who's over the moon about receiving a gift. 304 00:19:54,611 --> 00:19:56,946 Do you think we patrol because we want to? 305 00:19:57,155 --> 00:20:00,450 We wouldn't be doing this if the area had been redeveloped. 306 00:20:00,867 --> 00:20:02,869 That hideous mansion 307 00:20:02,952 --> 00:20:04,787 has been causing everyone so much trouble. 308 00:20:05,622 --> 00:20:07,582 There were talks of redevelopment? 309 00:20:07,832 --> 00:20:10,644 Yes, but the owner of the mansion adamantly refused to sell his property 310 00:20:10,668 --> 00:20:11,668 so it never happened. 311 00:20:12,795 --> 00:20:14,422 What's so special about this old house? 312 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 I wouldn't be this frustrated if I at least knew 313 00:20:21,054 --> 00:20:22,764 if you were dead or alive. 314 00:20:51,542 --> 00:20:52,543 Why 315 00:20:52,877 --> 00:20:56,172 do I only see my reflection in Butler Joo's eyes? 316 00:20:58,341 --> 00:20:59,968 Could it have something to do 317 00:21:01,219 --> 00:21:02,595 with her opening the coffin? 318 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 - Hey. - The weather's good. 319 00:21:30,999 --> 00:21:32,101 How about we go for a drive? 320 00:21:32,125 --> 00:21:33,125 I have plans. 321 00:21:33,459 --> 00:21:34,459 What plans? 322 00:21:35,253 --> 00:21:37,588 I have a date with a handsome lunatic. 323 00:21:38,214 --> 00:21:39,424 A handsome lunatic? 324 00:21:39,507 --> 00:21:40,383 Yes. 325 00:21:40,466 --> 00:21:41,801 So don't call me today. 326 00:21:41,884 --> 00:21:43,052 I'll be busy. Bye. 327 00:21:49,267 --> 00:21:52,103 Strangely enough, he's been on my mind. 328 00:21:52,186 --> 00:21:54,772 He must be good-looking. 329 00:21:55,023 --> 00:21:57,442 He lives in that mansion. 330 00:21:58,067 --> 00:21:59,318 Talk about coincidence. 331 00:22:00,528 --> 00:22:01,571 Damn it. 332 00:22:16,544 --> 00:22:17,670 Mr. Seon. 333 00:22:33,061 --> 00:22:34,103 Did you wait for long? 334 00:22:36,314 --> 00:22:37,482 No. 335 00:22:37,565 --> 00:22:39,609 I just got here myself. 336 00:22:40,026 --> 00:22:41,027 Shall we head inside? 337 00:23:00,671 --> 00:23:02,548 It really is Seon Woo-hyeol. 338 00:23:08,221 --> 00:23:09,555 Do you like paintings? 339 00:23:12,767 --> 00:23:14,477 I love to paint, 340 00:23:15,311 --> 00:23:16,354 but it's my first time 341 00:23:16,896 --> 00:23:19,607 seeing other people's works. 342 00:23:20,149 --> 00:23:21,526 Do you paint? 343 00:23:26,280 --> 00:23:27,532 In my younger years, 344 00:23:28,074 --> 00:23:29,826 I was told I was gifted. 345 00:23:31,119 --> 00:23:32,328 Bees and butterflies 346 00:23:32,411 --> 00:23:35,206 would gently rest on my paintings. 347 00:23:37,333 --> 00:23:39,877 I'd love to see your paintings. 348 00:23:50,263 --> 00:23:51,389 Don't move. 349 00:23:58,187 --> 00:23:59,522 I told you not to move. 350 00:24:14,328 --> 00:24:16,455 I've been meaning to ask, 351 00:24:19,208 --> 00:24:20,835 but why do you look at me that way? 352 00:24:22,837 --> 00:24:26,132 Why do you look at me so longingly 353 00:24:27,508 --> 00:24:29,802 as if I'm someone from your past? 354 00:24:37,310 --> 00:24:38,394 There seems to be 355 00:24:39,729 --> 00:24:41,272 a misunderstanding. 356 00:24:41,981 --> 00:24:43,691 You've been doing that ever since we met. 357 00:24:44,567 --> 00:24:46,027 It bothers me. 358 00:24:55,995 --> 00:24:56,995 I still don't see 359 00:24:57,788 --> 00:24:58,956 my reflection in her eyes. 360 00:24:59,999 --> 00:25:03,252 Do I look like the woman named Hae-sun that you keep mentioning? 361 00:25:06,422 --> 00:25:07,465 No. 362 00:25:10,843 --> 00:25:12,011 I'm often told 363 00:25:13,221 --> 00:25:15,932 that I have expressive eyes. 364 00:25:18,935 --> 00:25:20,144 Please don't think much of it. 365 00:25:35,117 --> 00:25:36,577 This is pretty. 366 00:25:41,749 --> 00:25:43,751 Don't they look like stars in bloom? 367 00:25:52,718 --> 00:25:54,512 Doesn't it look like a star in bloom? 368 00:26:01,602 --> 00:26:04,146 I'd like to buy this for you as a gift. 369 00:26:05,564 --> 00:26:08,943 Hang it somewhere appropriate when the guest house is renovated. 370 00:26:10,403 --> 00:26:12,113 I hope it fits the new place. 371 00:26:23,833 --> 00:26:24,834 Do-sik, 372 00:26:24,917 --> 00:26:26,669 how much does this place cost per... 373 00:26:29,005 --> 00:26:30,047 Forget it. 374 00:26:30,381 --> 00:26:33,426 I wouldn't be able to stay here if I knew, 375 00:26:33,509 --> 00:26:34,677 so I won't ask. 376 00:26:34,760 --> 00:26:36,512 Good. I like that attitude. 377 00:26:36,846 --> 00:26:39,056 It'll be vacant if not for you, 378 00:26:39,140 --> 00:26:40,182 so don't feel burdened. 379 00:26:40,933 --> 00:26:42,226 Okay. 380 00:26:42,852 --> 00:26:45,062 I'll wait in the lobby, so join me after you unpack. 381 00:26:45,479 --> 00:26:47,982 I made a reservation at a restaurant nearby. 382 00:26:48,232 --> 00:26:49,066 I see. 383 00:26:49,150 --> 00:26:50,526 Okay, I'll be right down. 384 00:26:50,609 --> 00:26:51,736 - All right. - Yes. 385 00:27:08,210 --> 00:27:09,545 It's so nice here. 386 00:27:23,851 --> 00:27:24,851 Do-sik. 387 00:27:25,770 --> 00:27:28,397 I've never eaten at an expensive restaurant like this 388 00:27:28,481 --> 00:27:29,982 that serves tiny portions. 389 00:27:31,275 --> 00:27:32,275 Enjoy. 390 00:27:33,819 --> 00:27:35,529 Thank you. 391 00:27:38,324 --> 00:27:39,575 By the way, 392 00:27:39,784 --> 00:27:42,286 will Mr. Seon really be all right? 393 00:27:43,162 --> 00:27:44,663 He's staying with his friends. 394 00:27:46,248 --> 00:27:47,291 I see. 395 00:27:48,209 --> 00:27:49,919 Will he stay at the guest house 396 00:27:50,002 --> 00:27:52,171 even after it opens for business? 397 00:27:53,631 --> 00:27:54,631 Yes. 398 00:27:54,965 --> 00:27:57,843 That'll probably be the case until things get sorted out. 399 00:27:59,720 --> 00:28:01,720 The more I get to know him, the more unusual he is. 400 00:28:02,473 --> 00:28:03,473 Sorry? 401 00:28:05,142 --> 00:28:06,936 Nothing. Let's eat. 402 00:28:11,482 --> 00:28:14,151 I'm not trying to scare you before the guest house even opens, 403 00:28:14,819 --> 00:28:17,071 but it won't be easy dealing with people 404 00:28:17,154 --> 00:28:18,239 while running the place. 405 00:28:19,115 --> 00:28:20,275 I hope you're ready for that. 406 00:28:20,658 --> 00:28:21,951 Of course. 407 00:28:22,034 --> 00:28:23,911 I've worked all kinds of part-time jobs. 408 00:28:24,537 --> 00:28:25,538 You're right. 409 00:28:25,621 --> 00:28:26,621 Do you remember? 410 00:28:27,331 --> 00:28:30,376 I often ate at the restaurant you worked at. 411 00:28:30,835 --> 00:28:33,170 You're right. I remember. 412 00:28:34,046 --> 00:28:37,675 You came by with a different friend almost every day. 413 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 I did. 414 00:28:41,262 --> 00:28:43,347 I envied you back then. 415 00:28:44,515 --> 00:28:46,267 Me? Why? 416 00:28:47,393 --> 00:28:50,604 You could afford to eat the steak there almost every day. 417 00:28:51,147 --> 00:28:53,524 I assumed you were loaded. 418 00:28:55,693 --> 00:28:58,821 Was the steak that delicious? 419 00:28:58,904 --> 00:29:00,364 To be honest, it was bad. 420 00:29:00,823 --> 00:29:02,503 I didn't even want to touch it in the end. 421 00:29:02,658 --> 00:29:03,784 Really? 422 00:29:04,577 --> 00:29:05,995 Then why... 423 00:29:06,078 --> 00:29:07,246 I went there to see you. 424 00:29:12,334 --> 00:29:13,377 You didn't know? 425 00:29:14,837 --> 00:29:15,837 No way. 426 00:29:16,964 --> 00:29:19,524 Why else would I have eaten at that mediocre restaurant so often? 427 00:29:19,842 --> 00:29:20,842 You really didn't know? 428 00:29:21,469 --> 00:29:22,720 This is frustrating. 429 00:29:24,180 --> 00:29:28,100 Do you remember attending to my wound after I fell off my bicycle? 430 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 Yes, I remember that. 431 00:29:33,063 --> 00:29:37,151 You tried to hold me accountable a few days later. 432 00:29:44,658 --> 00:29:45,743 You two go ahead. 433 00:29:51,749 --> 00:29:52,750 We meet again. 434 00:29:54,210 --> 00:29:55,586 I'm the bicycle guy. 435 00:29:56,504 --> 00:29:57,505 Right. 436 00:29:58,672 --> 00:29:59,924 How's your hand? 437 00:30:01,884 --> 00:30:04,136 I think it's going to leave a scar. 438 00:30:04,762 --> 00:30:06,639 - I'll have to hold you responsible. - Sorry? 439 00:30:06,722 --> 00:30:09,099 Let's eat lunch together until it heals. 440 00:30:10,351 --> 00:30:11,769 Bring me a doctor's note then. 441 00:30:19,944 --> 00:30:21,612 You have no idea how embarrassed I was. 442 00:30:23,781 --> 00:30:26,367 You can be really scary when you speak with a straight face. 443 00:30:26,867 --> 00:30:27,910 Really? 444 00:30:27,993 --> 00:30:30,037 I couldn't ask you out after that. 445 00:30:32,915 --> 00:30:35,000 CENTRAL LIBRARY 446 00:30:35,292 --> 00:30:36,335 In-hae. 447 00:30:37,419 --> 00:30:38,295 Hey, Do-sik. 448 00:30:38,379 --> 00:30:39,421 Let's go eat. 449 00:30:39,505 --> 00:30:40,381 It'll be on me. 450 00:30:40,464 --> 00:30:42,841 I have a part-time job to get to. 451 00:30:49,431 --> 00:30:52,768 You have no idea how scary your tone and expression were. 452 00:30:53,602 --> 00:30:55,229 I still have nightmares. 453 00:30:56,855 --> 00:30:58,148 Oh, come on. 454 00:31:02,278 --> 00:31:04,029 I didn't think I'd ever see you again. 455 00:31:05,781 --> 00:31:07,366 It's nice being here with you. 456 00:31:11,370 --> 00:31:14,707 Reconnecting with you sent me back in time. 457 00:31:15,457 --> 00:31:18,002 I'm having fun, and I feel excited. 458 00:31:21,547 --> 00:31:24,008 I want to see you smile more. 459 00:31:25,926 --> 00:31:27,386 I want to make it happen. 460 00:31:28,637 --> 00:31:29,680 I mean it. 461 00:31:46,655 --> 00:31:49,575 We should go for a drive out of town if you're free tomorrow. 462 00:31:51,118 --> 00:31:52,953 You'd be bored cooped up inside. 463 00:31:53,704 --> 00:31:56,707 It'd be nice to get some fresh air at a nice cafe. 464 00:31:56,790 --> 00:31:57,790 What do you say? 465 00:31:59,251 --> 00:32:00,251 Do-sik. 466 00:32:02,004 --> 00:32:04,048 You said earlier 467 00:32:04,590 --> 00:32:07,676 that you want to see me smile more. 468 00:32:09,094 --> 00:32:10,512 I feel the same way. 469 00:32:11,055 --> 00:32:12,890 I want the guest house to be a success 470 00:32:12,973 --> 00:32:15,684 so that you and Ms. Na can also be happy. 471 00:32:19,480 --> 00:32:21,690 I understand your feelings for me, 472 00:32:21,774 --> 00:32:24,943 but I want to focus my time on the guest house for now. 473 00:32:26,570 --> 00:32:30,032 I think that's what I should do to repay everyone for helping me. 474 00:32:35,496 --> 00:32:36,914 I didn't want anything in return. 475 00:32:39,124 --> 00:32:40,918 But if that's how you feel... 476 00:32:41,001 --> 00:32:43,045 All right, I hear you. 477 00:32:45,339 --> 00:32:47,174 You're quite ambitious, Ms. Joo. 478 00:32:47,883 --> 00:32:48,884 It'll be a success, 479 00:32:49,593 --> 00:32:50,593 and I'll keep helping. 480 00:32:52,346 --> 00:32:53,472 Thanks, Do-sik. 481 00:32:53,555 --> 00:32:54,555 I mean it. 482 00:32:55,224 --> 00:32:56,266 Shall we go? 483 00:33:21,417 --> 00:33:23,627 I've been meaning to ask, 484 00:33:24,044 --> 00:33:25,838 but why do you look at me that way? 485 00:33:26,797 --> 00:33:30,134 Why do you look at me so longingly 486 00:33:31,510 --> 00:33:33,804 as if I'm someone from your past? 487 00:33:39,935 --> 00:33:40,936 Woo-hyeol. 488 00:33:43,856 --> 00:33:44,982 Are you just getting back? 489 00:33:46,150 --> 00:33:47,317 Is something up? 490 00:33:48,861 --> 00:33:50,195 I'll have to put you out. 491 00:33:50,487 --> 00:33:51,488 - What? - What? 492 00:33:53,031 --> 00:33:54,324 I'm glad you came. 493 00:33:54,408 --> 00:33:56,452 Make yourself at home, and enjoy your stay. 494 00:33:56,744 --> 00:33:58,620 All right. Thanks, Dong-seop. 495 00:33:59,413 --> 00:34:03,000 Why did you have to come to this tiny rooftop house? 496 00:34:06,378 --> 00:34:07,588 Can you move? 497 00:34:09,840 --> 00:34:12,634 It's cramped as is. 498 00:34:15,095 --> 00:34:16,305 I just had these washed. 499 00:34:16,513 --> 00:34:19,933 Won't you be better off staying at the place he provided? 500 00:34:20,142 --> 00:34:21,477 It'd be best for everyone. 501 00:34:21,560 --> 00:34:23,061 You don't seem to understand. 502 00:34:23,145 --> 00:34:24,480 I need to be gone 503 00:34:24,855 --> 00:34:27,816 for the two of them to spend more time alone. 504 00:34:31,028 --> 00:34:35,115 I wonder if that Do-sik guy is making the right moves. 505 00:34:36,575 --> 00:34:38,202 But it's not like I can ask him. 506 00:34:39,578 --> 00:34:41,497 Anyway, how was it for you? 507 00:34:42,289 --> 00:34:45,417 You met her for the first time in 400 years. 508 00:34:47,669 --> 00:34:49,171 She asked 509 00:34:49,254 --> 00:34:51,965 why I kept looking at her so longingly. 510 00:34:54,510 --> 00:34:56,220 But I couldn't tell her the truth. 511 00:34:57,054 --> 00:34:58,055 I couldn't say 512 00:34:58,972 --> 00:35:01,725 that I waited for her for 400 years. 513 00:35:06,688 --> 00:35:08,023 Let's drink. 514 00:35:18,992 --> 00:35:20,661 Butler Joo told me 515 00:35:21,578 --> 00:35:23,664 not to see her as Hae-sun 516 00:35:24,373 --> 00:35:26,083 but as Hae-won who she is today. 517 00:35:27,835 --> 00:35:29,628 However, it's easier said than done. 518 00:35:29,711 --> 00:35:31,380 That Butler Joo. 519 00:35:31,463 --> 00:35:34,216 Who gives her the right to tell you what to do 520 00:35:34,299 --> 00:35:36,219 when she's the reason you failed to become human? 521 00:35:36,260 --> 00:35:37,260 Damn it. 522 00:35:39,137 --> 00:35:41,807 I don't know if it's the right moment to say this, but... 523 00:35:41,890 --> 00:35:43,350 You're going to anyway. 524 00:35:43,433 --> 00:35:44,476 We finally 525 00:35:45,143 --> 00:35:46,979 got to see Mr. Ko in the flesh. 526 00:35:48,438 --> 00:35:49,439 Mr. Ko? 527 00:35:49,523 --> 00:35:51,567 Although I did meet him before. 528 00:35:51,650 --> 00:35:53,443 And he said 529 00:35:53,735 --> 00:35:55,112 that you are currently 530 00:35:55,195 --> 00:35:58,031 in the most crucial but dangerous moment of your life. 531 00:35:59,992 --> 00:36:01,660 He said that to you two as well? 532 00:36:04,329 --> 00:36:05,329 Then again, 533 00:36:05,372 --> 00:36:07,708 I'm sure he's worried. 534 00:36:07,958 --> 00:36:10,711 He said we should keep an eye on you. 535 00:36:10,794 --> 00:36:12,129 There's nothing wrong, is there? 536 00:36:12,963 --> 00:36:14,464 Everything's good. I'm fine. 537 00:36:16,717 --> 00:36:19,636 I apologize for making you two worry. 538 00:36:19,928 --> 00:36:21,388 Please don't apologize. 539 00:36:21,471 --> 00:36:23,557 We just want you to become human as soon as possible 540 00:36:23,640 --> 00:36:25,309 so that you can be happy. 541 00:36:25,684 --> 00:36:27,728 You know we're always on your side, right? 542 00:36:28,353 --> 00:36:29,563 Come here. 543 00:36:29,646 --> 00:36:30,689 What... 544 00:36:30,772 --> 00:36:33,317 Not among vampires, damn it. 545 00:36:33,400 --> 00:36:34,610 My brothers! 546 00:36:34,693 --> 00:36:36,862 Boys, at least let me breathe. 547 00:36:37,487 --> 00:36:40,157 - You... All right. - My brothers. 548 00:36:40,365 --> 00:36:41,742 I get it! 549 00:36:42,993 --> 00:36:43,993 Are you crying? 550 00:36:58,175 --> 00:37:00,344 I wonder how his date with Ms. Na went. 551 00:37:03,555 --> 00:37:05,307 Does he actually have a place to stay? 552 00:37:09,269 --> 00:37:10,354 Whatever. 553 00:37:10,437 --> 00:37:11,605 I'm sure he's fine. 554 00:37:29,831 --> 00:37:31,541 These little punks. 555 00:37:37,631 --> 00:37:38,715 These little... 556 00:37:48,350 --> 00:37:50,602 You must be doing fine. 557 00:37:53,271 --> 00:37:57,442 Do-sik must've treated you to a fine meal at a nice place, 558 00:37:57,734 --> 00:37:59,987 and now you're enjoying each other's company. 559 00:38:01,822 --> 00:38:05,534 Your heart will soon be bursting with love. 560 00:38:08,745 --> 00:38:09,788 Finally... 561 00:38:11,289 --> 00:38:12,457 Finally. 562 00:38:14,418 --> 00:38:15,460 Finally. 563 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 How did it go with Ms. Na today? 564 00:38:35,439 --> 00:38:36,815 I hope you didn't slip up. 565 00:38:55,042 --> 00:38:56,042 Are you asleep? 566 00:39:04,176 --> 00:39:05,594 BUTLER JOO 567 00:39:09,139 --> 00:39:10,139 Hello? 568 00:39:16,104 --> 00:39:17,189 Hello? 569 00:39:18,190 --> 00:39:19,691 Why aren't you saying anything? 570 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 Right. 571 00:39:22,527 --> 00:39:23,737 Well... 572 00:39:25,572 --> 00:39:26,698 What are you up to? 573 00:39:27,115 --> 00:39:28,158 Me? 574 00:39:28,533 --> 00:39:30,744 I was about to go to sleep. 575 00:39:30,952 --> 00:39:32,930 But I can't seem to because I'm not used to the place. 576 00:39:32,954 --> 00:39:35,457 Is the place all right for you? 577 00:39:35,707 --> 00:39:37,375 Of course. It's amazing here. 578 00:39:37,459 --> 00:39:38,460 It's spacious and clean. 579 00:39:38,543 --> 00:39:41,755 Do-sik must've pulled out all the stops for you. 580 00:39:42,631 --> 00:39:45,133 You should've just come with me when I asked. 581 00:39:45,383 --> 00:39:46,843 Is your friends' place that nice? 582 00:39:46,927 --> 00:39:48,011 Here? 583 00:39:48,929 --> 00:39:50,889 It's great. The view is spectacular. 584 00:39:51,431 --> 00:39:53,975 I can see all of Seoul. 585 00:39:55,852 --> 00:39:56,853 Really? 586 00:39:58,146 --> 00:40:00,190 Your friends must live somewhere nice 587 00:40:00,273 --> 00:40:01,691 despite not seeming that well off. 588 00:40:01,775 --> 00:40:02,776 What? 589 00:40:03,610 --> 00:40:05,987 It's not right to judge a book by its cover. 590 00:40:08,740 --> 00:40:10,867 So how did it go with Ms. Na? 591 00:40:11,576 --> 00:40:12,953 Was there another mishap? 592 00:40:13,036 --> 00:40:14,036 Right. 593 00:40:14,996 --> 00:40:16,540 Well... 594 00:40:18,458 --> 00:40:21,169 I abided by all your rules. 595 00:40:21,545 --> 00:40:23,421 I didn't refer to her as Hae-sun, 596 00:40:24,047 --> 00:40:25,799 didn't make physical contact, 597 00:40:26,383 --> 00:40:28,760 didn't eat any human food, and parted ways before dark. 598 00:40:29,719 --> 00:40:30,971 Well done. 599 00:40:31,346 --> 00:40:34,057 And here I was worried about you slipping up again. 600 00:40:34,391 --> 00:40:35,433 What... 601 00:40:36,768 --> 00:40:38,103 did you just say? 602 00:40:38,186 --> 00:40:39,229 What? 603 00:40:39,312 --> 00:40:41,648 That I was worried about you slipping up. 604 00:40:42,190 --> 00:40:44,484 No, before that. 605 00:40:44,568 --> 00:40:45,568 Well done. 606 00:40:48,405 --> 00:40:49,489 That's nice to hear. 607 00:40:51,283 --> 00:40:53,285 I'm glad to hear... 608 00:40:54,244 --> 00:40:56,121 you're someplace nice. 609 00:40:56,204 --> 00:40:59,082 One would think I'll be staying abroad for months. 610 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 It's only been a day. 611 00:41:01,209 --> 00:41:02,752 Time is a relative concept. 612 00:41:03,211 --> 00:41:05,130 100 years could feel like a day 613 00:41:05,213 --> 00:41:07,632 while a day could feel like 100 years. 614 00:41:23,190 --> 00:41:24,983 You're coming to the mansion tomorrow, right? 615 00:41:25,609 --> 00:41:26,693 Of course. 616 00:41:27,402 --> 00:41:30,989 I can't let them completely knock down my perfectly fine house. 617 00:41:31,531 --> 00:41:32,949 Good night then. 618 00:41:33,033 --> 00:41:34,033 I'll see you tomorrow. 619 00:41:34,242 --> 00:41:35,242 You too. 620 00:41:37,913 --> 00:41:38,913 Good night. 621 00:42:23,959 --> 00:42:25,085 You're here early. 622 00:42:26,670 --> 00:42:29,923 My longing kept me up all night. 623 00:42:34,719 --> 00:42:35,719 For the mansion, I mean. 624 00:42:38,181 --> 00:42:39,516 I've never been away from it. 625 00:42:39,933 --> 00:42:41,351 It must've grown on me too. 626 00:42:41,768 --> 00:42:44,646 Where I'm staying is nicer and cleaner, but I had trouble sleeping. 627 00:42:45,063 --> 00:42:46,690 I came as soon as I woke up. 628 00:42:57,826 --> 00:42:59,077 - What? - What? 629 00:43:05,875 --> 00:43:06,875 Excuse me. 630 00:43:06,918 --> 00:43:09,379 Is this Mr. Seon Woo-hyeol's house? 631 00:43:09,921 --> 00:43:11,256 Yes, I'm Seon Woo-hyeol. 632 00:43:11,339 --> 00:43:13,508 Could you please sign the change of ownership form? 633 00:43:14,884 --> 00:43:15,927 What's this? 634 00:43:16,011 --> 00:43:17,220 What change of ownership? 635 00:43:17,637 --> 00:43:19,556 What on earth are you taking over? 636 00:43:21,349 --> 00:43:22,349 Here. 637 00:43:22,559 --> 00:43:23,810 The painting is in the car. 638 00:43:24,227 --> 00:43:26,896 And the car is also a gift from Ms. Na. 639 00:43:32,444 --> 00:43:35,572 So the gift Ms. Na was giving you was a car? 640 00:43:40,702 --> 00:43:41,745 Is it this? 641 00:43:42,579 --> 00:43:43,579 There it is. 642 00:43:46,916 --> 00:43:48,168 The painting is the gift, 643 00:43:48,251 --> 00:43:49,294 and I guess the car... 644 00:43:50,712 --> 00:43:51,963 is a bonus. 645 00:43:53,465 --> 00:43:54,549 No way. 646 00:43:58,011 --> 00:43:59,012 Hello? 647 00:43:59,346 --> 00:44:01,848 Mr. Seon, did you get the gift I sent? 648 00:44:02,057 --> 00:44:04,059 The painting arrived in a car. 649 00:44:06,936 --> 00:44:09,773 You'll need a car to run a guest house. 650 00:44:09,856 --> 00:44:10,982 Please use it as needed. 651 00:44:11,983 --> 00:44:12,983 Thank you. 652 00:44:13,193 --> 00:44:16,404 I feel reassured to have such a supportive investor. 653 00:44:16,654 --> 00:44:18,073 It's really nothing. 654 00:44:18,531 --> 00:44:20,658 I'll stop by once the renovation is complete. 655 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Goodbye then. 656 00:44:22,827 --> 00:44:24,496 This is insane. 657 00:44:24,954 --> 00:44:27,457 She might buy you a house the next time you save her. 658 00:44:29,959 --> 00:44:31,586 Did I accept it too easily? 659 00:44:31,669 --> 00:44:33,213 No, it's for the best. 660 00:44:33,963 --> 00:44:36,466 You can pay back your debt by selling this. 661 00:44:37,092 --> 00:44:38,885 I guess I'll post it on Dangun Market. 662 00:44:39,594 --> 00:44:41,554 Sell what? No way. 663 00:44:42,138 --> 00:44:43,723 It was a gift from Hae-sun... 664 00:44:45,225 --> 00:44:46,351 How can you sell the car 665 00:44:46,434 --> 00:44:49,771 our investor gave us for the smooth running of the guest house? 666 00:44:50,271 --> 00:44:52,649 Simply owning a car isn't the end of it. 667 00:44:52,941 --> 00:44:56,820 You need to pay for gas, insurance, tax, as well as other maintenance costs. 668 00:44:57,195 --> 00:44:59,072 How can we afford it all? 669 00:45:02,617 --> 00:45:03,910 Since it was a gift, 670 00:45:03,993 --> 00:45:06,413 I'll ask Ms. Na to take care of all that. 671 00:45:06,496 --> 00:45:07,664 Are you out of your mind? 672 00:45:08,665 --> 00:45:10,708 We need a car for the guest house 673 00:45:10,792 --> 00:45:13,670 if we're to go grocery shopping or pick up guests. 674 00:45:14,337 --> 00:45:15,380 Also... 675 00:45:17,215 --> 00:45:18,215 I look great with it. 676 00:45:24,389 --> 00:45:25,515 All right then. 677 00:45:25,765 --> 00:45:27,016 Do you have a license? 678 00:45:28,351 --> 00:45:30,145 I had a car since 100 years ago, 679 00:45:30,228 --> 00:45:34,065 but it was Butler Joo who drove it back then. 680 00:45:35,066 --> 00:45:37,735 Cut the nonsense and get a driver's license. 681 00:45:39,863 --> 00:45:41,614 Keep checking the rearview mirror. 682 00:45:41,906 --> 00:45:44,033 - You're driving too close to the line. - Right. 683 00:45:44,367 --> 00:45:46,536 - Stay in the center. - In the center? 684 00:45:47,245 --> 00:45:48,830 You're worrying me. 685 00:45:49,164 --> 00:45:50,790 - Signal a right turn. - Right. 686 00:45:51,332 --> 00:45:52,417 - The right? - Yes. 687 00:45:52,750 --> 00:45:55,086 DRIVING LESSON IN SESSION 688 00:46:16,399 --> 00:46:19,068 I suggest this for the guest house. 689 00:46:19,652 --> 00:46:22,822 You can design this separately, right? 690 00:46:22,906 --> 00:46:23,906 Yes, of course. 691 00:46:24,032 --> 00:46:26,075 As for... 692 00:46:30,997 --> 00:46:34,626 SHADED OASIS GUEST HOUSE 693 00:46:45,136 --> 00:46:47,222 Are you sure you learned how to drive? 694 00:46:47,305 --> 00:46:48,449 Why do you look so uncomfortable? 695 00:46:48,473 --> 00:46:50,141 Of course I'm ready. 696 00:46:51,059 --> 00:46:53,853 It's just that cars these days have a lot of buttons. 697 00:46:54,604 --> 00:46:58,024 Maybe you should slow down. We're not in a hurry. 698 00:46:58,107 --> 00:47:01,277 Slow down? But I'm below the speed limit. 699 00:47:01,361 --> 00:47:02,695 As if. 700 00:47:02,987 --> 00:47:03,988 My gosh! 701 00:47:06,366 --> 00:47:09,118 Who slams down on the brakes like that? 702 00:47:09,202 --> 00:47:10,453 How else should one hit them? 703 00:47:11,287 --> 00:47:13,414 If you're not happy with my driving, take over. 704 00:47:13,498 --> 00:47:15,625 I don't have a license! 705 00:47:16,417 --> 00:47:18,127 - Jeez. - My goodness. 706 00:47:21,256 --> 00:47:23,550 You're doing fine. 707 00:47:24,509 --> 00:47:25,927 So... 708 00:47:26,594 --> 00:47:28,721 how does it feel to drive after all these years? 709 00:47:28,805 --> 00:47:31,558 Well, I'm very comfortable. 710 00:47:31,641 --> 00:47:33,017 Absolutely comfortable. 711 00:47:34,143 --> 00:47:36,479 I'm one of the best drivers out there. 712 00:47:37,021 --> 00:47:39,274 My goodness, you sound old-fashioned even when you brag. 713 00:47:40,650 --> 00:47:41,818 What about you then? 714 00:47:41,901 --> 00:47:44,696 How do you feel about finally opening the guest house? 715 00:47:45,029 --> 00:47:46,114 - Me? - Yes. 716 00:47:46,197 --> 00:47:47,574 I'm not sure. 717 00:47:47,657 --> 00:47:50,451 It hasn't really sunk in yet. 718 00:47:51,578 --> 00:47:52,704 What about you? 719 00:47:52,996 --> 00:47:55,623 - Running a business... - Hang on. I'm getting a call. 720 00:47:58,042 --> 00:47:59,210 Hello? 721 00:47:59,419 --> 00:48:01,796 Hey, Do-sik. We're on our way back. 722 00:48:02,714 --> 00:48:04,340 Please. We owe it all to you. 723 00:48:17,312 --> 00:48:19,772 What a stylish transformation. I like it. 724 00:48:21,065 --> 00:48:22,483 Let's do well. 725 00:48:30,241 --> 00:48:33,119 Let's get to work. 726 00:48:43,421 --> 00:48:46,215 SHADED OASIS GUEST HOUSE 727 00:48:54,974 --> 00:48:57,185 The renovation was disturbing the whole neighborhood. 728 00:48:57,268 --> 00:48:58,978 Is it complete? 729 00:48:59,062 --> 00:49:00,062 It sure is. 730 00:49:00,104 --> 00:49:02,565 Then can we take a look inside? 731 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Be my guest. 732 00:49:07,570 --> 00:49:09,290 - Check out the sign. It's nice. - Goodness. 733 00:49:09,572 --> 00:49:10,823 It'd look better at night. 734 00:49:17,497 --> 00:49:18,873 Oh, my. 735 00:49:19,248 --> 00:49:20,667 What do you think? 736 00:49:21,876 --> 00:49:23,086 Welcome. 737 00:49:23,336 --> 00:49:24,336 Here you go. 738 00:49:24,379 --> 00:49:25,838 I hope we continue to get along. 739 00:49:26,798 --> 00:49:28,049 You bought rice cakes? 740 00:49:28,466 --> 00:49:29,592 These look delicious. 741 00:49:30,176 --> 00:49:32,470 So the guest house is called Shaded Oasis? 742 00:49:33,221 --> 00:49:35,890 What a peculiar name. 743 00:49:37,016 --> 00:49:39,310 I want this place to be 744 00:49:39,769 --> 00:49:41,562 a shelter from the sun. 745 00:49:42,605 --> 00:49:43,690 Hence the name. 746 00:49:44,357 --> 00:49:45,441 I see. 747 00:49:46,484 --> 00:49:47,652 What's with the name? 748 00:49:49,070 --> 00:49:51,197 The concept is quite unique. 749 00:49:52,699 --> 00:49:54,867 Wait. Check out that antique. 750 00:49:55,368 --> 00:49:57,245 How old is this? 751 00:49:57,495 --> 00:49:58,830 Don't... 752 00:49:58,913 --> 00:50:01,708 Don't touch and just look. 753 00:50:01,958 --> 00:50:03,418 Everything here is of great value. 754 00:50:03,918 --> 00:50:07,046 I see no one sent flowers for the opening. 755 00:50:07,547 --> 00:50:10,174 - It feels a little empty here. - You're right, it does. 756 00:50:10,925 --> 00:50:12,528 Connections are crucial in running a business. 757 00:50:12,552 --> 00:50:13,845 I'm feeling generous. 758 00:50:14,178 --> 00:50:15,178 Let me get you one. 759 00:50:15,513 --> 00:50:16,513 Right. 760 00:50:16,889 --> 00:50:17,932 Is anyone home? 761 00:50:21,102 --> 00:50:22,603 - Are you Ms. Joo In-hae? - Yes. 762 00:50:22,687 --> 00:50:25,022 Mr. Shin Do-sik sent this. Where should I put it? 763 00:50:25,732 --> 00:50:27,608 Over there please. 764 00:50:27,692 --> 00:50:30,153 CONGRATULATIONS ON THE OPENING OF SHADED OASIS 765 00:50:30,862 --> 00:50:32,864 I can't believe him. 766 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 He shouldn't have. 767 00:50:35,199 --> 00:50:38,035 There should at least be two of them so it looks more complete. 768 00:50:38,119 --> 00:50:39,119 Right. 769 00:50:39,162 --> 00:50:40,681 Are Ms. Joo In-hae and Mr. Seon Woo-hyeol here? 770 00:50:40,705 --> 00:50:41,914 Yes, that's us. 771 00:50:41,998 --> 00:50:43,750 This is from Ms. Na Hae-won. 772 00:50:44,709 --> 00:50:46,377 - Can I leave it here? - Yes, please. 773 00:50:46,461 --> 00:50:48,296 Okay. Good luck with your business. 774 00:50:52,633 --> 00:50:54,594 It looks complete now, doesn't it? 775 00:50:56,095 --> 00:50:57,847 Let's get back to work. 776 00:50:57,930 --> 00:50:58,931 Right. 777 00:50:59,015 --> 00:51:00,933 Thanks for the rice cakes. 778 00:51:01,350 --> 00:51:02,477 And congrats on the opening. 779 00:51:02,560 --> 00:51:04,604 Thank you. Get home safely. 780 00:51:04,687 --> 00:51:05,772 Goodbye. 781 00:51:14,197 --> 00:51:17,492 Do-sik, thanks for the flowers you sent. 782 00:51:17,784 --> 00:51:21,037 Your consulting was more than enough, but you also sent flowers. 783 00:51:21,120 --> 00:51:22,413 Thank you so much. 784 00:51:22,747 --> 00:51:23,956 Don't mention it. 785 00:51:24,040 --> 00:51:25,792 I'm glad I could help. 786 00:51:26,417 --> 00:51:28,044 I'll stop by once I wrap things up. 787 00:51:28,753 --> 00:51:29,754 Congrats on the opening. 788 00:51:30,379 --> 00:51:31,379 I wish you the best. 789 00:51:50,024 --> 00:51:51,734 I know we aren't officially open yet, 790 00:51:51,818 --> 00:51:53,820 but how can absolutely no one show up? 791 00:51:54,570 --> 00:51:55,863 Is this a bad sign? 792 00:51:56,656 --> 00:51:58,407 What did you expect on the first day? 793 00:52:00,076 --> 00:52:01,160 Let's be patient. 794 00:52:01,577 --> 00:52:03,037 One should know how to wait. 795 00:52:05,998 --> 00:52:07,875 I'll hand out the rest of the rice cakes, 796 00:52:07,959 --> 00:52:09,126 so get some rest. 797 00:52:09,335 --> 00:52:10,378 Okay. 798 00:52:10,461 --> 00:52:12,880 Stop wiping the surfaces. You'll wear them down. 799 00:52:13,589 --> 00:52:14,590 Rest up. 800 00:52:29,981 --> 00:52:31,774 Look into Mr. Seon for me. 801 00:52:32,525 --> 00:52:34,527 I need your objective opinion on him. 802 00:52:41,284 --> 00:52:42,994 Well, if it isn't Seon Woo-hyeol! 803 00:52:43,494 --> 00:52:45,705 - Man-hwi? - I heard you were back. 804 00:52:46,330 --> 00:52:47,707 Are you selling rice cakes now? 805 00:52:48,791 --> 00:52:52,211 I won't eat you if you give me some. 806 00:52:56,382 --> 00:52:57,383 Sure. 807 00:53:02,555 --> 00:53:03,639 Here you go. 808 00:53:03,723 --> 00:53:05,641 They say to love your enemies. 809 00:53:06,350 --> 00:53:08,185 We're celebrating the guest house opening. 810 00:53:08,394 --> 00:53:09,394 A guest house? 811 00:53:10,229 --> 00:53:12,773 I guess you're not going anywhere anytime soon. 812 00:53:15,151 --> 00:53:17,862 What has you chained to that house? 813 00:53:18,863 --> 00:53:20,197 Are you waiting for someone? 814 00:53:20,281 --> 00:53:21,407 You should go. 815 00:53:21,490 --> 00:53:22,700 I have rice cakes to hand out. 816 00:53:23,117 --> 00:53:26,245 By the way, you should beware of who you hug. 817 00:53:27,413 --> 00:53:29,624 If you keep it up, I'll have no one to hang out with. 818 00:53:31,125 --> 00:53:32,335 What do you mean by that? 819 00:53:32,418 --> 00:53:33,628 This is what you always do. 820 00:53:34,337 --> 00:53:36,714 You can't stand someone being by my side. 821 00:53:41,385 --> 00:53:43,346 Do you still think I'm the same guy 822 00:53:43,429 --> 00:53:45,549 who used to suck blood in the corners of Shaded Oasis? 823 00:53:45,640 --> 00:53:47,183 One can't tell by how you seem. 824 00:53:49,393 --> 00:53:52,188 Be good and stay out of trouble. 825 00:53:53,439 --> 00:53:55,483 You're just as stuck up as ever. 826 00:53:56,442 --> 00:53:58,903 Were you able to become human? 827 00:53:59,987 --> 00:54:02,198 Isn't that why you left in the first place? 828 00:55:02,800 --> 00:55:04,010 You failed yet again. 829 00:55:05,261 --> 00:55:06,762 You've gotten weaker. 830 00:55:38,711 --> 00:55:40,087 Welcome. 831 00:55:40,171 --> 00:55:42,089 - Do you have single rooms? - Yes, we do. 832 00:55:42,548 --> 00:55:44,050 Do you take long-term guests? 833 00:55:44,467 --> 00:55:45,634 Long-term guests? 834 00:55:47,428 --> 00:55:49,430 What's wrong? Are they not allowed? 835 00:55:49,638 --> 00:55:50,514 Sorry? 836 00:55:50,598 --> 00:55:52,266 No, they're allowed. 837 00:55:52,349 --> 00:55:54,643 It's just that this is our first day 838 00:55:55,019 --> 00:55:57,646 and we haven't thought about long-term guests, so... 839 00:55:58,147 --> 00:56:00,691 How long do you wish to stay? 840 00:56:00,775 --> 00:56:01,859 Why so many questions? 841 00:56:02,693 --> 00:56:04,236 Can I stay or not? 842 00:56:04,320 --> 00:56:06,030 You can. Of course you can. 843 00:56:07,364 --> 00:56:09,033 How did you find out about this place? 844 00:56:09,492 --> 00:56:10,576 Social media? 845 00:56:15,915 --> 00:56:18,751 Shaded Oasis Guest House finally opens. 846 00:56:19,335 --> 00:56:21,587 Welcome, youngsters. 847 00:56:21,921 --> 00:56:24,340 We will be your oasis. 848 00:56:24,840 --> 00:56:26,050 This... 849 00:56:26,133 --> 00:56:27,133 Isn't this the place? 850 00:56:27,927 --> 00:56:29,095 Let me show you to your room. 851 00:56:29,887 --> 00:56:30,887 This way. 852 00:56:47,238 --> 00:56:48,364 Here's your key. 853 00:56:52,451 --> 00:56:54,453 The bathroom is on the first floor. 854 00:56:55,162 --> 00:56:58,124 If you need anything or have questions, please feel free to ask me. 855 00:56:59,208 --> 00:57:01,168 Is the security tight? 856 00:57:01,252 --> 00:57:02,378 Of course. 857 00:57:02,962 --> 00:57:04,213 You don't have to worry. 858 00:57:04,296 --> 00:57:05,798 If not, will I get my money back? 859 00:57:06,090 --> 00:57:07,090 Sorry? 860 00:57:07,508 --> 00:57:08,717 Well... 861 00:57:09,635 --> 00:57:10,635 Of course. 862 00:57:12,179 --> 00:57:13,179 Okay. 863 00:57:13,222 --> 00:57:14,222 Right. 864 00:57:15,558 --> 00:57:16,767 Hurry with my luggage. 865 00:57:18,227 --> 00:57:19,854 Right. 866 00:57:19,937 --> 00:57:21,438 Please make yourself at home. 867 00:57:24,233 --> 00:57:26,485 I'll close the door for you. 868 00:57:39,331 --> 00:57:40,332 Security? 869 00:57:58,350 --> 00:57:59,810 I'm off to Gongcheon-dong. 870 00:58:00,019 --> 00:58:01,604 - Mr. Shin. - Yes? 871 00:58:01,687 --> 00:58:03,147 There's something you must see. 872 00:58:16,577 --> 00:58:17,745 Mr. Ko. 873 00:58:19,872 --> 00:58:22,499 I didn't know Shaded Oasis would make a comeback like this. 874 00:58:24,460 --> 00:58:25,669 Congrats on the opening. 875 00:58:37,014 --> 00:58:38,974 What's with your condition? 876 00:58:40,851 --> 00:58:42,144 What on earth happened? 877 00:59:00,871 --> 00:59:01,871 What's wrong? 878 00:59:02,206 --> 00:59:03,666 You're running out of time. 879 00:59:06,335 --> 00:59:08,837 What do you mean by that? 880 00:59:08,921 --> 00:59:12,549 I told you it's dangerous to be on the border of two beings. 881 00:59:15,844 --> 00:59:18,806 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 882 00:59:33,612 --> 00:59:35,322 I saw it with my own two eyes. 883 00:59:36,240 --> 00:59:37,533 He's not human. 884 00:59:38,993 --> 00:59:40,077 I am Seon Woo-hyeol. 885 00:59:40,411 --> 00:59:42,162 Your hand is quite cold. 886 01:00:01,056 --> 01:00:02,516 SHADED OASIS GUEST HOUSE 887 01:00:12,276 --> 01:00:13,944 Right now, 888 01:00:14,778 --> 01:00:16,864 you're like a waning moon. 889 01:00:28,792 --> 01:00:30,002 Waning? 890 01:00:30,878 --> 01:00:32,296 What do you mean by that? 891 01:00:32,504 --> 01:00:35,090 Are you saying I'll disappear... 892 01:00:38,093 --> 01:00:40,262 like a moon on the wane? 893 01:00:42,514 --> 01:00:45,017 If you don't drink her blood 894 01:00:45,225 --> 01:00:47,144 until the night of the blood moon, 895 01:00:49,646 --> 01:00:52,066 you will never get to see the moon again. 896 01:00:54,026 --> 01:00:55,546 You must hurry. There isn't much time. 897 01:00:56,445 --> 01:00:57,571 Mark my words. 898 01:00:57,654 --> 01:01:00,532 You must drink her blood that's filled with love. 899 01:01:00,949 --> 01:01:02,284 If you don't, you'll... 900 01:01:03,702 --> 01:01:04,702 die. 901 01:01:14,546 --> 01:01:15,714 I'll die? 902 01:01:18,759 --> 01:01:19,843 Me? 903 01:02:00,509 --> 01:02:03,429 HEARTBEAT 904 01:02:03,512 --> 01:02:05,013 You're not like your usual self. 905 01:02:05,097 --> 01:02:06,098 Is something up? 906 01:02:06,181 --> 01:02:07,683 I just want to get drunk tonight. 907 01:02:09,143 --> 01:02:11,186 Report back to me down to every last detail. 908 01:02:11,270 --> 01:02:13,230 So this is where he's been hiding out. 909 01:02:13,439 --> 01:02:14,606 It's about Mr. Seon. 910 01:02:14,940 --> 01:02:17,401 It seems like a sudden cardiogenic shock. 911 01:02:17,484 --> 01:02:20,028 - Mr. Shin! - She wouldn't have opened the coffin 912 01:02:20,112 --> 01:02:21,780 if she had inherited her duties properly. 913 01:02:21,864 --> 01:02:24,533 - You think so? - It's not like I'm at ease either. 914 01:02:24,616 --> 01:02:26,285 There's something fishy about her family. 915 01:02:26,660 --> 01:02:28,287 You intrigue me, Mr. Seon, 916 01:02:28,370 --> 01:02:29,538 and I want to know more. 917 01:02:29,913 --> 01:02:31,623 You believe that I ruined it all. 918 01:02:31,707 --> 01:02:33,167 You're right. 919 01:02:33,250 --> 01:02:34,250 It's all a mess! 920 01:02:39,840 --> 01:02:41,884 Subtitle: Hye-lim Park 62136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.