All language subtitles for Forgotten 2012
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
{\pos(190,268)}字幕來源:yourtear@TLF字幕組
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
{\pos(190,268)}后期:Lee.
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,260
十
4
00:00:10,340 --> 00:00:12,470
九
5
00:00:12,590 --> 00:00:14,590
八
6
00:00:14,720 --> 00:00:17,020
七
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,890
六
8
00:00:19,010 --> 00:00:20,980
五
9
00:00:21,060 --> 00:00:22,940
四
10
00:00:23,020 --> 00:00:25,400
三
11
00:00:25,520 --> 00:00:27,490
二
12
00:00:27,610 --> 00:00:31,410
-一 -長命百歲 長命百歲
13
00:00:31,530 --> 00:00:35,030
祝你活上好幾百歲
14
00:00:41,950 --> 00:00:43,420
生日快樂 漢娜
15
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,850
別瞎玩 別離屋子太遠
17
00:01:42,560 --> 00:01:44,100
瞧這兒 我們可以鉆進去
18
00:01:49,650 --> 00:01:52,740
來呀 漢娜 別做膽小鬼
19
00:01:53,110 --> 00:01:55,910
你根本不知道這兒發生過什么
20
00:01:56,030 --> 00:01:57,660
你知道
21
00:01:58,820 --> 00:02:04,500
有一個咒語 任何一個下去的人都不能再出來
22
00:02:11,590 --> 00:02:13,960
-怎么啦 你害怕啦 -胡說
23
00:02:23,510 --> 00:02:26,980
百萬年前
24
00:02:28,310 --> 00:02:31,610
有一座小島上面住著一位姑娘
25
00:02:31,730 --> 00:02:35,200
她是個啞巴 一句話都不會說
26
00:02:35,320 --> 00:02:37,540
只會自己哼唱
27
00:02:37,650 --> 00:02:41,830
不過令人毛骨悚然是 她永遠都不會老
28
00:02:42,370 --> 00:02:45,040
不管她過了多少回生日
29
00:02:45,620 --> 00:02:48,250
村子里的人都害怕她
30
00:02:48,370 --> 00:02:52,170
有一個晚上 他們帶她進了樹林
31
00:02:52,290 --> 00:02:55,260
然后把她囚禁在這下面
32
00:02:56,300 --> 00:03:00,550
永遠的 但她卻一直沒有死掉
33
00:03:02,140 --> 00:03:06,480
一年又一年 這個被囚禁的女孩變得非常憤怒
34
00:03:06,600 --> 00:03:09,080
為了復仇她發誓
35
00:03:09,080 --> 00:03:12,110
要等到有人來把她放出來
36
00:03:12,730 --> 00:03:15,280
而那個人就將會取代她的位置
37
00:03:15,400 --> 00:03:17,950
被永遠地詛咒
38
00:03:18,070 --> 00:03:22,160
直到另外有人發現他 并來代替他
39
00:03:23,120 --> 00:03:28,040
要是人們非常非常輕聲的話 還能夠聽到她的哼唱
40
00:03:28,160 --> 00:03:31,290
似乎在呼喚著某人
41
00:03:32,540 --> 00:03:34,960
你真的是最會講故事的人
42
00:04:00,000 --> 00:04:05,500
遺忘
43
00:04:17,210 --> 00:04:18,800
沒事了 我的寶貝
44
00:04:18,920 --> 00:04:20,300
沒事了
45
00:04:20,420 --> 00:04:22,970
只是個惡夢 媽媽在這邊
46
00:04:24,130 --> 00:04:27,510
有只怪獸藏在我床下面
47
00:04:27,930 --> 00:04:29,730
一只怪獸
48
00:04:32,680 --> 00:04:36,410
壞怪獸 你媽媽知道你大晚上出來嚇小姑娘嗎
49
00:04:36,520 --> 00:04:38,070
快點回家去
50
00:04:42,490 --> 00:04:44,960
那里沒有怪獸
51
00:04:45,160 --> 00:04:47,000
剛跑掉
52
00:04:47,780 --> 00:04:49,330
來 睡下去吧
53
00:04:49,450 --> 00:04:51,870
我陪著你 直到你睡著
54
00:05:00,750 --> 00:05:03,100
漢娜 準備好了嗎
55
00:05:05,800 --> 00:05:08,220
我想我還是留在這兒吧
56
00:05:08,680 --> 00:05:12,180
-莉亞又做惡夢了 -詹妮十分鐘后就過來的
57
00:05:12,310 --> 00:05:14,440
你不用擔心
58
00:05:16,480 --> 00:05:19,900
我知道你討厭這個日子 但今天你會高興的
59
00:05:28,320 --> 00:05:29,830
還沒到十二點呢
60
00:05:30,530 --> 00:05:31,880
我知道
61
00:05:31,990 --> 00:05:33,590
這不是生日禮物
62
00:05:35,910 --> 00:05:37,960
這是給我愛的女人的禮物
63
00:05:49,390 --> 00:05:51,180
我知道了
64
00:05:51,300 --> 00:05:52,480
什么
65
00:05:53,310 --> 00:05:56,650
我先前就已經知道了 想要讓你吃驚一下的
66
00:05:57,940 --> 00:06:00,190
她是很漂亮
67
00:06:00,610 --> 00:06:05,160
年輕 一頭金發 衷心祝福你
68
00:06:07,490 --> 00:06:09,240
漢娜 我
69
00:06:11,660 --> 00:06:12,910
十
70
00:06:13,540 --> 00:06:14,960
九
71
00:06:15,080 --> 00:06:16,580
八
72
00:06:16,710 --> 00:06:18,420
七
73
00:06:18,500 --> 00:06:20,470
六
74
00:06:20,580 --> 00:06:22,340
五
75
00:06:22,420 --> 00:06:23,970
四
76
00:06:24,090 --> 00:06:25,560
三
77
00:06:25,670 --> 00:06:27,020
二
78
00:06:27,130 --> 00:06:28,730
一
79
00:06:54,780 --> 00:06:57,410
漢娜 對不起
80
00:06:58,830 --> 00:07:00,420
那是一時的沖動
81
00:07:06,250 --> 00:07:08,260
你還在值勤嗎
82
00:07:09,380 --> 00:07:10,850
今天
83
00:07:17,350 --> 00:07:19,440
我沒啥好慶祝的
84
00:07:28,780 --> 00:07:30,500
知道病人的身份嗎
85
00:07:30,700 --> 00:07:33,240
倫敦來的某個富婆
86
00:07:33,910 --> 00:07:36,460
她算運氣好的 要是她的客房服務沒有見到她
87
00:07:36,530 --> 00:07:39,790
-你今天就可以安靜地過生日了 -沒事的
88
00:07:44,130 --> 00:07:45,790
{\an8}克拉麗莎
89
00:08:01,230 --> 00:08:03,700
繼續走呀 漢娜
90
00:08:08,020 --> 00:08:09,990
來呀 快點
91
00:08:28,460 --> 00:08:32,060
總是會有人伴我床邊等我醒來
92
00:08:37,390 --> 00:08:39,110
我的情況有那么糟糕嗎
93
00:08:40,270 --> 00:08:42,860
如果晚來兩三個小時 我們就無能為力了
94
00:08:46,980 --> 00:08:49,980
那些藥片 我其實不想
95
00:08:51,400 --> 00:08:54,370
我只是沒辦法入睡 你知道嗎
96
00:08:54,570 --> 00:08:57,540
我很高興你能好轉 克拉麗莎
97
00:08:59,660 --> 00:09:03,330
我其實也認不出你來了 但檔案上寫著你的名字
98
00:09:04,210 --> 00:09:06,750
我是漢娜呀
99
00:09:06,880 --> 00:09:09,220
漢娜·梅滕 你還記得嗎
100
00:09:09,540 --> 00:09:10,920
漢娜
101
00:09:12,590 --> 00:09:14,310
漢娜·梅滕
102
00:09:14,970 --> 00:09:16,680
不會是真的吧
103
00:09:16,800 --> 00:09:19,270
-漢娜 真是你 -是啊
104
00:09:19,390 --> 00:09:21,440
來
105
00:09:23,350 --> 00:09:27,900
她那時候跟父母一起遷去倫敦了 大概三年級時候吧
106
00:09:27,980 --> 00:09:31,280
從那時候起 我們就再沒見過了 真是太讓我意外了
107
00:09:31,400 --> 00:09:33,820
-漢娜 -我們倆的父母也都很合得來
108
00:09:33,940 --> 00:09:36,290
我們兩家經常一起度假 很多時間都聚在一起
109
00:09:36,400 --> 00:09:38,120
漢娜
110
00:09:38,620 --> 00:09:41,040
漢娜 我們之間應該好好談談 拜托
111
00:09:46,960 --> 00:09:48,380
媽媽
112
00:09:49,880 --> 00:09:53,430
-早上好 我親愛的 -祝你生日快樂
113
00:09:53,550 --> 00:09:54,970
非常感謝
114
00:09:55,090 --> 00:09:57,840
-你變老了嗎 -老好多
115
00:10:00,640 --> 00:10:02,060
-爸爸 -嗯
116
00:10:02,140 --> 00:10:04,610
能幫我把禮物包一下嗎
117
00:10:04,720 --> 00:10:06,570
那你先過去 我馬上就來
118
00:10:11,770 --> 00:10:14,780
我可以跟我爸媽打招呼 讓莉亞今晚住他們那邊去
119
00:10:14,860 --> 00:10:18,030
然后我早點下班 我們一起去Maxime飯店
120
00:10:18,660 --> 00:10:20,250
七點怎么樣
121
00:10:22,740 --> 00:10:24,120
好的
122
00:10:33,210 --> 00:10:36,180
我真不明白你為什么不當場跟他說
123
00:10:36,800 --> 00:10:39,180
換作我的話 早就拿起餐碟朝他臉上呼過去了
124
00:10:41,300 --> 00:10:43,350
你會離開他嗎
125
00:10:44,640 --> 00:10:46,520
不知道
126
00:10:50,100 --> 00:10:52,440
為什么我要跟你倒這些苦水噢
127
00:10:52,440 --> 00:10:53,530
我們才剛剛重聚
128
00:10:54,730 --> 00:10:57,160
但我們已經認識很久了
129
00:11:03,450 --> 00:11:06,170
能問你個問題嗎
130
00:11:08,200 --> 00:11:11,170
為什么你要吞那么多藥片
131
00:11:22,140 --> 00:11:25,060
你能體會到一個禮拜都無法入睡的感覺嗎
132
00:11:27,600 --> 00:11:30,940
我知道你會那么想 但我真的不是想自殺
133
00:11:32,100 --> 00:11:35,070
我只是想讓自己的大腦平靜一點
134
00:11:37,530 --> 00:11:40,700
在我父母去世之后 我的事業也一落千丈
135
00:11:40,780 --> 00:11:42,700
你能理解嗎
136
00:11:53,080 --> 00:11:55,050
跟他談談吧
137
00:11:56,420 --> 00:11:58,670
-好吧 我來談 -我警告你喔
138
00:12:01,170 --> 00:12:03,020
對了
139
00:12:03,130 --> 00:12:06,010
何不我們一起出游幾天
140
00:12:06,100 --> 00:12:08,350
我都已經想好去什么地方了
141
00:12:08,470 --> 00:12:10,570
我不確定
142
00:12:10,680 --> 00:12:13,860
但你說了 你后來都沒去過那里
143
00:12:15,060 --> 00:12:17,360
-是這么說 可是 -我們兩個
144
00:12:17,480 --> 00:12:20,610
跟以前一樣 重溫美好
145
00:13:07,820 --> 00:13:08,920
現在我上來啦
146
00:13:24,380 --> 00:13:26,600
開心嗎
147
00:14:03,130 --> 00:14:05,100
還記得嗎
148
00:14:06,420 --> 00:14:07,800
嗯
149
00:14:13,100 --> 00:14:15,650
看看等會兒誰先搶到大房間
150
00:14:18,350 --> 00:14:20,450
快點 我要上廁所
151
00:14:23,400 --> 00:14:25,650
來吧 親愛的 我帶你去廁所
152
00:14:37,460 --> 00:14:39,750
上來 漢娜
153
00:15:44,110 --> 00:15:46,030
您是誰
154
00:15:51,320 --> 00:15:53,040
能再回到這兒真好 是吧
155
00:15:53,160 --> 00:15:55,030
這男人剛才突然出現在我房間里
156
00:15:55,160 --> 00:15:57,330
他是蒂姆 你不記得了
157
00:15:57,450 --> 00:15:59,450
他以前就把這屋子照料得井井有條
158
00:15:59,540 --> 00:16:01,920
不記得了 現在天色也晚 辨不清
159
00:16:35,200 --> 00:16:36,750
你好呀
160
00:16:36,870 --> 00:16:38,460
你好呀 女士們
161
00:16:38,530 --> 00:16:39,660
能為你們做點什么
162
00:16:39,790 --> 00:16:42,130
我們想要買一條魚來晚上吃
163
00:16:42,250 --> 00:16:44,210
一條魚
164
00:16:44,330 --> 00:16:45,710
那來吧
165
00:16:45,830 --> 00:16:49,630
為這些姑娘們找一條好魚
166
00:16:49,750 --> 00:16:51,470
我想知道你們想要什么魚呢
167
00:16:51,670 --> 00:16:53,930
是不是難以下決定呀
168
00:16:55,260 --> 00:16:57,980
無所謂的 我們隨便拿一條吧
169
00:16:58,890 --> 00:17:03,610
小漢娜還是跟以前一樣沒耐心呀
170
00:17:03,730 --> 00:17:04,650
我要這條
171
00:17:04,770 --> 00:17:08,690
這條 挑得不錯 小公主
172
00:17:08,810 --> 00:17:10,530
好啦
173
00:17:10,900 --> 00:17:12,280
再見
174
00:17:19,330 --> 00:17:21,830
-對不起 -對不起 不 是我的錯
175
00:17:21,950 --> 00:17:23,580
不 很抱歉
176
00:17:23,700 --> 00:17:26,130
來 讓我來吧 沒事的 真的
177
00:17:28,130 --> 00:17:30,590
這兒很少見到新面孔的 你們來度假的
178
00:17:30,920 --> 00:17:33,550
-是的 我們住在 -對不起 馬庫斯
179
00:17:33,670 --> 00:17:36,520
-我叫漢娜 這是我的女兒 莉亞 -你好
180
00:17:36,630 --> 00:17:39,480
我們住在森林邊上的度假屋
181
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
我女伴前幾天租來的
182
00:17:41,720 --> 00:17:43,900
如果你們可以等一會兒 我可以陪你們一起走一段
183
00:17:43,980 --> 00:17:46,230
-我們差不多一個方向 -是嗎 太好了
184
00:17:51,190 --> 00:17:52,690
你以前來過這兒
185
00:17:52,780 --> 00:17:56,780
是的 不過我最后一次在這兒還是八九歲的時候
186
00:17:58,200 --> 00:18:00,250
那你們后來為什么沒再來過
187
00:18:00,990 --> 00:18:03,460
我也不知道
188
00:18:04,330 --> 00:18:07,170
我是永遠不會離開這島的
189
00:18:08,290 --> 00:18:10,920
難道不會覺得有點無聊嗎
190
00:18:12,090 --> 00:18:14,890
既然生在海邊 那就愿死在海邊
191
00:18:16,920 --> 00:18:19,680
莉亞 別跑太快
192
00:18:27,480 --> 00:18:29,350
-你好 -你好 克拉麗莎
193
00:18:29,480 --> 00:18:30,980
漢娜·梅滕
194
00:18:31,110 --> 00:18:34,950
沒來多久就已經釣上這島上最帥的男人了
195
00:18:35,070 --> 00:18:36,490
剛才的是誰
196
00:18:36,610 --> 00:18:38,910
我們在魚店門口偶然遇到的
197
00:18:39,700 --> 00:18:41,670
快告訴我整個過程
198
00:18:42,990 --> 00:18:45,120
萍娜拉不見了
199
00:18:45,240 --> 00:18:47,870
-你記得最后在哪里見到它的嗎 -在魚店
200
00:18:48,830 --> 00:18:51,460
那我們明天一早就去拿回來 好不好
201
00:18:52,460 --> 00:18:55,090
好啦 現在該睡覺啦 快躺好
202
00:19:03,470 --> 00:19:06,650
寶貝 你確定愿意一個人睡這兒嗎
203
00:19:06,930 --> 00:19:10,280
爸爸說了 我現在已經是個大姑娘了
204
00:19:10,390 --> 00:19:13,130
爸爸說得沒錯 不過要是有什么問題的話
205
00:19:13,130 --> 00:19:14,700
你就到我這邊來 知道不
206
00:19:14,820 --> 00:19:18,160
那如果你那邊有什么問題的話 就到我這邊來
207
00:19:18,280 --> 00:19:20,200
好的
208
00:19:29,040 --> 00:19:31,790
真可愛 天哪 瞧這張
209
00:19:35,040 --> 00:19:36,760
你還會搖呼啦圈嗎
210
00:19:39,920 --> 00:19:42,600
對了 你總是帶著這個包包
211
00:19:42,720 --> 00:19:45,600
你母親 很漂亮吧
212
00:19:45,720 --> 00:19:48,650
噢 你還記得啊 天 她一直很漂亮
213
00:19:50,310 --> 00:19:52,190
從今年開始 以后我們每年都來
214
00:19:52,310 --> 00:19:53,860
女士們的假期
215
00:19:53,940 --> 00:19:54,730
為我們干杯
216
00:19:54,860 --> 00:19:56,450
-為了永遠 -為了永遠
217
00:19:59,400 --> 00:20:02,370
還有好多照片呢 看這里
218
00:20:10,450 --> 00:20:12,250
等一下
219
00:20:12,370 --> 00:20:14,800
這小女孩是誰
220
00:20:18,050 --> 00:20:20,140
你又開玩笑了
221
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
沒開玩笑 我是不知道了
222
00:20:23,180 --> 00:20:25,350
這是瑪麗亞
223
00:20:28,970 --> 00:20:30,150
這兒
224
00:20:30,980 --> 00:20:33,770
這是村子里的孩子 我們以前總是跟她玩
225
00:20:33,890 --> 00:20:35,490
她以前幾乎天天都在這邊 她總是用小石頭
226
00:20:35,770 --> 00:20:38,740
扔你屋子的窗玻璃 為此我們
227
00:20:42,490 --> 00:20:44,860
看來我得慶幸一下你沒有把我忘記掉
228
00:20:44,990 --> 00:20:47,240
我再去拿點來 好嗎
229
00:21:37,790 --> 00:21:40,470
你不應該再回來的
230
00:21:43,670 --> 00:21:45,300
離開這兒
231
00:21:46,840 --> 00:21:48,390
漢娜
232
00:21:50,810 --> 00:21:52,600
這應該夠了吧
233
00:21:54,890 --> 00:21:57,400
蒂姆剛才還在這兒呢
234
00:21:57,980 --> 00:21:59,730
他要干嘛
235
00:22:00,110 --> 00:22:02,280
他說我們其實不該來這地方的
236
00:22:02,400 --> 00:22:03,990
啥
237
00:22:05,150 --> 00:22:06,900
搞不懂
238
00:22:07,030 --> 00:22:09,280
來吧 我們進屋去
239
00:22:12,620 --> 00:22:15,870
這是約翰納斯·梅滕的留言機 請您留
240
00:23:00,960 --> 00:23:03,340
不要 不要
241
00:23:36,290 --> 00:23:38,880
-媽媽 -明天 我親愛的
242
00:23:40,790 --> 00:23:43,380
我早就醒了
243
00:23:44,710 --> 00:23:46,800
謝謝你畫的畫 小甜心
244
00:23:46,920 --> 00:23:49,520
這不是我畫的
245
00:23:50,470 --> 00:23:54,520
怎樣 我們今天干什么 我覺得去出海是個不錯的主意
246
00:23:54,720 --> 00:23:57,560
你覺得你那新男友說的是當真的嗎
247
00:23:57,970 --> 00:24:00,210
我們得先去一趟魚店 取回萍娜拉
248
00:24:00,210 --> 00:24:01,270
萍娜拉 萍娜拉
249
00:24:01,390 --> 00:24:04,240
我馬上就去穿鞋
250
00:24:07,690 --> 00:24:09,070
沒什么問題吧
251
00:24:09,280 --> 00:24:11,530
沒事 我只是沒睡好
252
00:24:11,740 --> 00:24:14,160
那行 一會兒見
253
00:24:26,210 --> 00:24:28,090
我們在這兒等著 好嗎
254
00:24:30,970 --> 00:24:32,640
你好
255
00:24:34,640 --> 00:24:36,760
你好 有人嗎
256
00:24:42,310 --> 00:24:44,400
你好
257
00:24:47,980 --> 00:24:50,860
漢娜 我在這上面
258
00:25:13,760 --> 00:25:16,140
我有驚喜給你噢
259
00:25:35,530 --> 00:25:39,660
你喜歡嗎 是我用零花錢買的
260
00:25:43,620 --> 00:25:46,670
真是太漂亮了
261
00:26:09,980 --> 00:26:11,860
現在把眼睛睜開吧
262
00:26:13,900 --> 00:26:15,280
給你的
263
00:26:42,810 --> 00:26:45,480
你是這世界上我最好的朋友
264
00:26:46,020 --> 00:26:48,690
-永遠的 -永遠的
265
00:26:58,900 --> 00:27:01,410
能為你做什么嗎 孩子
266
00:27:03,200 --> 00:27:06,830
對不起 我女兒昨天把娃娃忘在這兒了
267
00:27:14,090 --> 00:27:16,050
你臉色看起來不對 你最好
268
00:27:17,840 --> 00:27:19,640
噢 對不起
269
00:27:21,680 --> 00:27:23,770
留著它吧
270
00:27:24,470 --> 00:27:26,820
它是你的
271
00:27:30,560 --> 00:27:32,560
萍娜拉 萍娜拉
272
00:27:34,020 --> 00:27:37,450
-怎么這么久 沒事吧 -沒事 走吧 我們出發
273
00:27:50,210 --> 00:27:52,420
-意大利 -意大利
274
00:27:53,040 --> 00:27:55,140
我們啥時候能到目的地
275
00:28:12,310 --> 00:28:14,030
很壯麗吧
276
00:28:18,610 --> 00:28:20,830
能問你個問題嗎
277
00:28:21,070 --> 00:28:22,620
好呀 當然
278
00:28:23,490 --> 00:28:26,120
我以前認識這兒的一個小姑娘 叫瑪麗亞
279
00:28:26,780 --> 00:28:29,750
或許你知道她現在怎么樣了
280
00:28:32,960 --> 00:28:37,210
-快看 媽媽 我現在是一個水手啦 -你看上去真棒
281
00:28:37,340 --> 00:28:39,510
來 當心
282
00:28:39,630 --> 00:28:41,720
-你就坐這兒好了 -不用 不用了
283
00:28:47,220 --> 00:28:49,350
看這海岸線多漂亮
284
00:28:52,480 --> 00:28:55,280
好棒 走吧
285
00:28:55,400 --> 00:28:57,190
-再見 馬庫斯 -再見
286
00:28:57,310 --> 00:28:59,320
再見 莉亞 恩 祝好
287
00:28:59,440 --> 00:29:02,620
-行了 非常感謝 -是我萬分榮幸
288
00:29:03,320 --> 00:29:04,820
等一下
289
00:29:04,950 --> 00:29:07,040
-之前你問的問題 -恩
290
00:29:07,160 --> 00:29:09,460
這兒以前是有一個叫瑪麗亞的女孩
291
00:29:09,530 --> 00:29:12,290
她是加布里拉的女兒 就那個魚店老板娘
292
00:29:12,410 --> 00:29:14,710
她沒長大就死了
293
00:29:16,500 --> 00:29:18,470
很抱歉
294
00:29:18,880 --> 00:29:20,930
你跟她關系很好
295
00:29:34,560 --> 00:29:36,780
-再來一次 再來一次 -莉亞
296
00:29:38,360 --> 00:29:40,400
好了 已經可以了 別鬧了
297
00:29:40,520 --> 00:29:42,820
你怎么啦 中邪了
298
00:29:42,940 --> 00:29:44,820
-克拉麗莎 快來 -好的
299
00:29:44,950 --> 00:29:47,490
克拉麗莎 我們能不能
300
00:29:52,540 --> 00:29:55,960
莉亞 克拉麗莎
301
00:29:57,420 --> 00:29:59,970
對不起
302
00:30:01,880 --> 00:30:03,600
莉亞
303
00:30:06,380 --> 00:30:08,600
我不是有意發脾氣的
304
00:30:25,740 --> 00:30:30,990
有一個咒語 任何一個下去的人都不能再出來
305
00:30:49,180 --> 00:30:52,850
有一個晚上 他們帶她進了樹林
306
00:30:52,970 --> 00:30:57,820
然后把她囚禁在這下面 但她卻一直沒有死掉
307
00:30:57,930 --> 00:31:01,110
真的有鬼魂嗎 那個鬼魂是真的嗎
308
00:31:01,230 --> 00:31:04,700
這下面 她就在這下面
309
00:31:05,860 --> 00:31:08,950
-媽媽 -你在干嘛呀
310
00:31:09,740 --> 00:31:11,370
來吧
311
00:31:16,120 --> 00:31:18,460
我們回去吧 恩
312
00:31:37,640 --> 00:31:39,520
莉亞已經睡著了
313
00:31:41,600 --> 00:31:43,280
安安穩穩的
314
00:31:45,980 --> 00:31:47,910
我給你拿點喝的來
315
00:31:48,400 --> 00:31:49,780
謝謝
316
00:31:53,280 --> 00:31:55,700
-噢 里面是什么 -可可
317
00:31:56,330 --> 00:31:57,420
還加點威士忌
318
00:31:57,540 --> 00:32:00,420
好吧 是威士忌加了點可可
319
00:32:04,080 --> 00:32:05,340
覺得好點了
320
00:32:07,590 --> 00:32:09,310
你之前怎么了
321
00:32:13,180 --> 00:32:18,100
林子的那廢墟 我們小時候總是在那邊玩
322
00:32:19,100 --> 00:32:21,770
我跟你講過一個故事
323
00:32:21,890 --> 00:32:23,820
你還記得嗎
324
00:32:24,690 --> 00:32:26,820
你的想象力一直比較豐富
325
00:32:26,940 --> 00:32:29,990
有時候你經常害我一晚上睡不著
326
00:32:31,240 --> 00:32:34,710
那個女孩 瑪麗亞 就是昨晚我沒在照片里認的出來的
327
00:32:34,820 --> 00:32:37,370
她也在場的
328
00:32:37,740 --> 00:32:39,210
是的 有可能
329
00:32:41,540 --> 00:32:43,510
她死了
330
00:32:44,250 --> 00:32:47,210
她小時候就死了 馬庫斯今天跟我說的
331
00:32:47,210 --> 00:32:48,760
好吧 比較恐怖的事
332
00:32:49,090 --> 00:32:50,630
你知道這個
333
00:32:50,760 --> 00:32:54,180
我想是我最后一次來這兒的時候聽說的
334
00:32:54,260 --> 00:32:56,510
那你為啥不告訴我
335
00:32:57,350 --> 00:33:00,140
我猶豫過 但我以為
336
00:33:00,270 --> 00:33:04,270
我不想破壞我們的假期 我的意思是
337
00:33:04,390 --> 00:33:07,110
她曾是你最好的朋友 比我還好
338
00:33:07,110 --> 00:33:09,990
在夏日假期 當你一個人來這邊的時候
339
00:33:11,990 --> 00:33:14,200
她是怎么死的
340
00:33:14,860 --> 00:33:16,620
我也不知道
341
00:33:18,620 --> 00:33:20,750
她從來沒出現在我的腦海里
342
00:33:23,710 --> 00:33:26,710
我幾乎沒有回憶過她
343
00:33:28,040 --> 00:33:30,140
別胡思亂想了
344
00:33:30,250 --> 00:33:33,720
有些想法是甩不掉的 不要害怕
345
00:33:54,950 --> 00:33:57,200
繼續 漢娜 繼續講呀
346
00:34:01,030 --> 00:34:02,080
一天又一天
347
00:34:02,540 --> 00:34:06,510
一年又一年 這個被囚禁的女孩變得非常憤怒
348
00:34:07,500 --> 00:34:10,190
為了復仇她發誓
349
00:34:10,190 --> 00:34:13,470
要等到有人來把她放出來
350
00:34:13,590 --> 00:34:17,680
而那個人就將會取代她的位置 直到另外有人發現他
351
00:34:17,800 --> 00:34:20,300
并來代替他
352
00:34:31,980 --> 00:34:34,160
你發過誓的 漢娜
353
00:34:49,540 --> 00:34:51,760
不要 不要 不要
354
00:34:53,590 --> 00:34:55,390
哦 莉亞 別動這么大的刀子 來
355
00:35:33,500 --> 00:35:35,720
馬庫斯
356
00:35:37,260 --> 00:35:39,010
你有時間嗎
357
00:35:42,050 --> 00:35:44,350
她就好像是被大地吞噬了
358
00:35:45,220 --> 00:35:47,940
村子里的人都覺得她不過是離家出走
359
00:35:48,730 --> 00:35:51,400
-一直沒找到她 -沒有
360
00:35:52,600 --> 00:35:55,320
有人認為她淹死在大海里了 也有人
361
00:35:55,440 --> 00:35:59,910
蒂姆 那個住你們邊上的家伙 一直被懷疑
362
00:36:01,780 --> 00:36:04,000
他總是過著悄無聲息的日子
363
00:36:04,120 --> 00:36:07,240
所以被人當作替罪羊
364
00:36:10,580 --> 00:36:13,050
你認識她嗎
365
00:36:14,630 --> 00:36:20,430
恩 但我那時候太小 沒法獲悉那么多事情
366
00:36:32,230 --> 00:36:34,860
加布里拉從來沒有放下心結
367
00:36:34,980 --> 00:36:38,320
要是能找到瑪麗亞的遺體 那她應該是第一個能釋懷的
368
00:37:03,680 --> 00:37:06,300
你是世上我最好的朋友
369
00:37:06,430 --> 00:37:09,180
-永遠的 -永遠的
370
00:37:11,930 --> 00:37:14,900
漢娜 漢娜 喂 漢娜
371
00:37:15,310 --> 00:37:17,860
我在這兒
372
00:37:22,320 --> 00:37:24,620
漢娜
373
00:38:19,250 --> 00:38:20,920
莉亞
374
00:39:26,860 --> 00:39:28,110
十
375
00:39:28,280 --> 00:39:29,500
九
376
00:39:29,780 --> 00:39:30,700
八
377
00:39:30,990 --> 00:39:32,040
七
378
00:39:32,490 --> 00:39:33,410
六
379
00:39:33,530 --> 00:39:34,790
五
380
00:39:34,910 --> 00:39:36,040
四
381
00:39:36,160 --> 00:39:37,250
三
382
00:39:37,370 --> 00:39:38,540
二
383
00:39:38,660 --> 00:39:39,710
一
384
00:39:39,870 --> 00:39:45,510
而那個人就將會取代她的位置 被永遠地詛咒
385
00:39:58,390 --> 00:40:00,190
你發過誓的
386
00:40:04,520 --> 00:40:06,450
你跑地窖里來干什么
387
00:41:11,710 --> 00:41:14,240
要不要一起去撿些貽貝來給媽媽吃
388
00:41:14,250 --> 00:41:15,440
她肯定會很開心的
389
00:41:15,550 --> 00:41:18,100
我看到那后面有好多
390
00:42:00,430 --> 00:42:02,520
漢娜 怎么了
391
00:42:04,730 --> 00:42:07,700
我們之前最后一次在這兒的時候 發生什么了
392
00:42:08,150 --> 00:42:10,240
還能發生什么
393
00:42:10,360 --> 00:42:15,700
求你了 克拉麗莎 關于那時候 你還知道些什么
394
00:42:24,580 --> 00:42:28,580
我們不許再提 我們必須忘記 聽到沒
395
00:42:29,880 --> 00:42:31,250
你先得好好冷靜一下
396
00:42:31,340 --> 00:42:34,090
我們不許提什么 我們必須忘記什么
397
00:42:34,210 --> 00:42:36,560
漢娜 拜托 你越來越讓我害怕了
398
00:42:56,320 --> 00:42:58,950
自己去鋪床吧 莉亞
399
00:43:09,750 --> 00:43:11,300
見鬼
400
00:43:40,610 --> 00:43:43,740
那天晚上在屋子前面您想跟我說什么
401
00:43:48,910 --> 00:43:51,590
您知道些關于瑪麗亞的情況嗎
402
00:43:54,500 --> 00:43:57,220
是你把她帶回來了
403
00:44:06,510 --> 00:44:09,310
你們不該那么做的
404
00:44:44,840 --> 00:44:46,970
不要
405
00:45:06,950 --> 00:45:10,170
村子里的人都怕她
406
00:45:11,370 --> 00:45:15,590
有一個晚上 他們帶她進了樹林
407
00:45:16,000 --> 00:45:19,100
然后把她囚禁在這下面
408
00:45:22,840 --> 00:45:24,510
永遠的
409
00:45:33,940 --> 00:45:36,360
我們出一個人下去看一下
410
00:45:36,480 --> 00:45:38,650
怎么啦 你害怕了
411
00:46:32,580 --> 00:46:34,290
幫我
412
00:46:37,000 --> 00:46:38,920
拉住我
413
00:46:40,290 --> 00:46:42,300
我要從這兒出去
414
00:46:46,220 --> 00:46:48,340
幫我 漢娜
415
00:46:50,680 --> 00:46:52,930
瑪麗亞
416
00:46:55,140 --> 00:46:57,310
不要
417
00:47:21,130 --> 00:47:22,920
發生什么了
418
00:47:23,750 --> 00:47:26,930
一年又一年 這個被囚禁的女孩非常憤怒
419
00:47:27,670 --> 00:47:31,680
她要等到有人來把她放出來
420
00:47:35,640 --> 00:47:38,520
那只是個故事
421
00:47:39,940 --> 00:47:42,400
我只是瞎編的
422
00:47:43,480 --> 00:47:45,530
沒事了 漢娜
423
00:47:45,650 --> 00:47:47,780
沒事了
424
00:47:51,240 --> 00:47:55,960
那時候瑪麗亞也在下面 然后
425
00:48:00,080 --> 00:48:02,180
她現在還在這兒
426
00:48:05,090 --> 00:48:08,090
我們明天再好好聊聊吧
427
00:48:15,220 --> 00:48:18,350
我們有試過要幫她的
428
00:48:18,720 --> 00:48:21,600
那不是我們的錯 對吧
429
00:48:21,810 --> 00:48:23,730
不是
430
00:48:24,400 --> 00:48:27,200
那不是我們的過錯
431
00:48:45,210 --> 00:48:47,760
那你是的
432
00:49:51,820 --> 00:49:54,450
你是怪獸嗎
433
00:50:14,300 --> 00:50:15,970
早安
434
00:50:17,010 --> 00:50:18,350
怎么啦
435
00:50:18,470 --> 00:50:22,270
-我們得回家了 -我們乘下一班渡輪走
436
00:50:23,350 --> 00:50:25,520
為什么
437
00:50:26,640 --> 00:50:29,320
你趕緊去收拾一下吧 我給你做一杯咖啡
438
00:50:33,320 --> 00:50:35,190
我才不走
439
00:50:50,460 --> 00:50:52,960
-你怎么回事 -你怎么回事
440
00:50:53,300 --> 00:50:56,930
-我以為我們可以團結一致的 -我以為我們是好朋友
441
00:50:57,050 --> 00:51:01,180
-我們就是啊 -所以你現在就想先溜掉
442
00:51:03,680 --> 00:51:07,280
克拉麗莎 總之這兒有些不對勁
443
00:51:08,100 --> 00:51:11,650
我跟我女兒無法在這島上再多待了 我們要走
444
00:51:14,530 --> 00:51:16,740
不管你來不來
445
00:51:21,950 --> 00:51:24,080
真是典型的你
446
00:51:26,000 --> 00:51:29,720
-你什么意思 -你就從來沒變過
447
00:51:35,710 --> 00:51:37,390
漢娜
448
00:51:40,380 --> 00:51:43,230
我們曾經逃跑過一次
449
00:51:50,560 --> 00:51:52,360
莉亞 等一下
450
00:52:05,370 --> 00:52:08,040
嘿 今天需要點什么呀 孩子
451
00:52:11,540 --> 00:52:13,590
我得跟您說點事
452
00:52:14,420 --> 00:52:16,340
說吧
453
00:52:16,800 --> 00:52:19,800
您的女兒 瑪麗亞
454
00:52:21,930 --> 00:52:25,270
-她已經 -是 她已經死了
455
00:52:28,060 --> 00:52:33,690
我想我知道她的遺體在哪里
456
00:52:46,580 --> 00:52:51,300
在樹林里面有 有一片廢墟
457
00:52:54,120 --> 00:52:57,000
我們小時候在那邊玩耍
458
00:53:01,220 --> 00:53:04,140
我已經不清楚發生的細節了 但是
459
00:53:04,550 --> 00:53:06,550
我們有試過去救她的
460
00:53:06,680 --> 00:53:09,150
你們有試過嗎
461
00:53:10,970 --> 00:53:12,940
我非常抱歉
462
00:53:22,650 --> 00:53:25,870
這曾是你的游戲
463
00:53:26,160 --> 00:53:29,210
但現在是她的了
464
00:53:38,090 --> 00:53:40,680
來吧 寶貝 我們得走了 來
465
00:54:06,690 --> 00:54:07,790
{\an8}今天不出航
466
00:54:09,990 --> 00:54:13,090
約翰納斯 見鬼 你為什么不接電話
467
00:54:13,540 --> 00:54:17,590
船不走了 我們沒法離開這島了
468
00:54:17,710 --> 00:54:20,460
我不知道該怎么辦了
469
00:54:20,840 --> 00:54:22,840
給我電話 拜托
470
00:54:24,210 --> 00:54:26,180
馬庫斯
471
00:54:27,130 --> 00:54:29,100
見鬼
472
00:54:30,600 --> 00:54:32,770
來 我們走
473
00:54:34,060 --> 00:54:36,150
漢娜
474
00:54:42,110 --> 00:54:44,740
你先冷靜一下
475
00:54:45,490 --> 00:54:47,860
我一直不明白到底發生了什么
476
00:54:47,990 --> 00:54:49,160
我也不明白
477
00:54:49,160 --> 00:54:51,660
但我知道得離開這兒 越快越好
478
00:54:55,950 --> 00:54:58,130
我們能走嗎
479
00:54:58,250 --> 00:55:02,090
那船 我今天一早想出海的 但馬達被絞住了
480
00:55:02,210 --> 00:55:05,890
我想之后再修的 但明天之前
481
00:55:10,680 --> 00:55:12,350
漢娜
482
00:55:12,470 --> 00:55:14,820
嘿 你自己別抓狂
483
00:55:16,350 --> 00:55:18,820
這也正是她所想要的
484
00:55:18,940 --> 00:55:21,360
一旦她憤怒了 然后就
485
00:55:22,440 --> 00:55:25,110
你在說誰
486
00:55:36,620 --> 00:55:40,090
等一下 我給你去弄點喝的
487
00:55:57,980 --> 00:56:02,200
她在廢墟里 拜托告訴你媽媽
488
00:56:12,570 --> 00:56:14,540
你是她的弟弟
489
00:56:20,540 --> 00:56:21,960
很抱歉 漢娜
490
00:56:24,000 --> 00:56:26,800
那時候我告訴了你瑪麗亞在什么地方
491
00:56:27,960 --> 00:56:30,010
為什么人們沒有找到她
492
00:56:31,260 --> 00:56:33,430
為什么
493
00:56:38,890 --> 00:56:42,570
當我反應過來 把她找出來 已經
494
00:56:48,980 --> 00:56:51,080
你不應該跟別人說的 知道嗎
495
00:56:51,400 --> 00:56:52,870
絕對不
496
00:56:55,120 --> 00:56:56,710
漢娜
497
00:57:07,500 --> 00:57:09,600
漢娜
498
00:57:11,050 --> 00:57:13,680
你們能回來太讓我高興了
499
00:57:15,140 --> 00:57:18,140
很抱歉我所說的
500
00:57:18,260 --> 00:57:20,190
我也是
501
00:57:24,140 --> 00:57:26,570
你確定他就是她的弟弟
502
00:57:30,400 --> 00:57:33,400
要是他那時候告訴他媽媽的話 瑪麗亞或許不會死
503
00:57:33,530 --> 00:57:35,530
要是我們說出來的話 她也不會死
504
00:57:37,030 --> 00:57:39,540
其實我們隨便告訴任何一個人都可以
505
00:57:39,660 --> 00:57:42,660
我們的父母 或者她的母親
506
00:57:59,390 --> 00:58:01,860
瑪麗亞還在這兒
507
00:58:04,940 --> 00:58:09,240
自從我到這島上以后 我就有這種感覺 她一直跟著我
508
00:58:10,860 --> 00:58:14,660
那不是我平白無故想出來的
509
00:58:18,570 --> 00:58:21,580
我們明天得找到離開這里的辦法
510
00:58:49,980 --> 00:58:51,900
我不想去了
511
00:58:56,700 --> 00:58:59,410
-快點嘛 她們馬上就跑沒影了 -反正我沒興趣
512
00:58:59,530 --> 00:59:02,560
求你了 馬庫斯 我要跟漢娜一起
513
00:59:02,560 --> 00:59:05,130
但我不想 媽媽說了 她是傻子
514
00:59:07,000 --> 00:59:08,670
不要
515
00:59:12,840 --> 00:59:16,840
我討厭你 再也不想看到你
516
01:00:55,690 --> 01:00:57,160
莉亞
517
01:00:59,150 --> 01:01:01,620
你在這兒做什么
518
01:01:03,360 --> 01:01:05,540
在地窖里
519
01:01:13,290 --> 01:01:18,420
我的媽媽怕你的 不許你再嚇她了
520
01:01:30,060 --> 01:01:33,650
莉亞 你在下面看到了什么
521
01:01:35,190 --> 01:01:37,990
你在下面看到了什么
522
01:01:46,950 --> 01:01:49,120
漢娜 開門
523
01:02:00,130 --> 01:02:01,550
你來這兒做什么
524
01:02:01,670 --> 01:02:05,180
船 我已經準備好了 現在來帶你們走
525
01:02:05,880 --> 01:02:07,430
為什么我要相信你
526
01:02:07,550 --> 01:02:11,180
拜托 你得相信我 我會幫你的
527
01:02:11,930 --> 01:02:14,480
這是我們的唯一機會
528
01:02:26,070 --> 01:02:27,660
安靜 安靜
529
01:02:28,530 --> 01:02:32,000
莉亞 別叫 小聲一點
530
01:02:34,910 --> 01:02:37,460
放開她 要不然你會后悔的
531
01:03:09,410 --> 01:03:11,160
她睡了
532
01:03:17,120 --> 01:03:19,800
或許我們該聽他的
533
01:03:19,920 --> 01:03:22,510
或許他真是想要幫我們
534
01:03:22,630 --> 01:03:24,300
但他是她的弟弟
535
01:03:24,380 --> 01:03:27,260
他想要做的肯定不是什么好事
536
01:03:36,140 --> 01:03:37,890
去睡吧
537
01:03:37,980 --> 01:03:41,320
去陪莉亞 我留在這兒守著
538
01:03:43,320 --> 01:03:45,410
謝謝
539
01:04:12,390 --> 01:04:14,680
你好 約翰納斯 我是克拉麗莎
540
01:04:14,800 --> 01:04:17,020
我能找漢娜說話嗎
541
01:04:17,100 --> 01:04:19,230
她睡了 有什么話要我帶給他的嗎
542
01:04:19,350 --> 01:04:22,100
-你們那邊還好嗎 -當然好啦 怎么啦
543
01:04:22,230 --> 01:04:25,200
是她給我打過電話 說她想要回家
544
01:04:25,320 --> 01:04:30,740
是噢 她是有些情況 把我都有點嚇到了
545
01:04:30,860 --> 01:04:32,030
她一直在服藥
546
01:04:32,030 --> 01:04:34,370
然后相信自己看到根本不存在的東西
547
01:04:34,490 --> 01:04:38,750
還說一些奇怪的事 我很高興她現在能睡一下了
548
01:04:39,330 --> 01:04:41,630
噢 不 不會又這樣了吧
549
01:04:42,620 --> 01:04:45,420
-我馬上動身過來 -不用了 真的
550
01:04:45,540 --> 01:04:48,590
她現在已經平靜了 我們明天搭第一班渡輪回
551
01:04:50,920 --> 01:04:56,150
那行 能否告訴她 讓她明天早上回我電話
552
01:04:56,260 --> 01:04:59,360
-我會的 -謝謝
553
01:05:40,970 --> 01:05:43,600
我找不到手機了 你見到了沒
554
01:05:43,730 --> 01:05:45,230
沒有
555
01:05:50,650 --> 01:05:52,740
你還好吧
556
01:05:56,360 --> 01:05:58,710
那能把你的借我用用嗎 我得給約翰納斯打電話
557
01:05:58,830 --> 01:06:02,630
我的電池用完了 又沒帶充電器
558
01:06:17,930 --> 01:06:19,980
天吶 不要
559
01:06:20,390 --> 01:06:24,110
我的孩子 不要啊
560
01:07:02,850 --> 01:07:05,320
起床啦 公主
561
01:07:05,980 --> 01:07:08,690
今天是關鍵的一天
562
01:07:51,520 --> 01:07:53,870
莉亞 克拉麗莎
563
01:07:57,780 --> 01:07:59,450
莉亞
564
01:08:10,460 --> 01:08:12,500
他帶走了她
565
01:08:12,630 --> 01:08:15,300
蒂姆 他闖了進來把莉亞
566
01:08:24,050 --> 01:08:26,350
開門 開門 馬上開門
567
01:08:26,470 --> 01:08:28,100
別碰我的女兒
568
01:08:31,810 --> 01:08:33,110
開門
569
01:08:40,490 --> 01:08:42,740
-媽媽 -莉亞
570
01:08:47,120 --> 01:08:48,790
離開我的女兒
571
01:08:48,910 --> 01:08:51,410
我得保護她
572
01:08:52,080 --> 01:08:54,680
-把孩子還給我們 -不
573
01:08:55,210 --> 01:08:57,010
-給我們孩子 -不行
574
01:09:20,190 --> 01:09:22,450
救我
575
01:09:22,570 --> 01:09:24,240
拿那斧子
576
01:12:21,370 --> 01:12:22,800
莉亞
577
01:12:33,590 --> 01:12:35,100
你湊過來搞什么
578
01:12:35,220 --> 01:12:37,940
我沒跟你說好嗎 為什么不聽話
579
01:12:38,020 --> 01:12:39,640
對不起 媽媽
580
01:12:39,770 --> 01:12:41,440
你不該被那個小姑娘見到的 塔瑪拉
581
01:12:41,560 --> 01:12:44,310
我都跟你說過上千遍了 現在她人呢
582
01:12:44,440 --> 01:12:46,190
走了
583
01:13:00,200 --> 01:13:02,050
莉亞
584
01:13:02,920 --> 01:13:05,010
莉亞 小甜心 你在哪里
585
01:13:05,130 --> 01:13:07,170
你媽媽擔心死你了
586
01:13:07,300 --> 01:13:10,550
她哭得跟淚人似的 因為不知道你到哪里去了
587
01:13:20,810 --> 01:13:22,400
媽媽在哪
588
01:13:22,520 --> 01:13:25,990
我倆先弄點熱可可來喝 然后一起去她那邊 好不好
589
01:13:26,230 --> 01:13:28,530
她是不是把那個男人傷得很厲害
590
01:13:54,430 --> 01:13:57,850
你還想要毀掉多少條生命
591
01:14:00,810 --> 01:14:03,100
我女兒呢
592
01:14:08,400 --> 01:14:10,400
我的女兒在哪里
593
01:14:12,070 --> 01:14:15,990
是不是感覺你的心正被人用刀子一片片的割下來
594
01:14:23,370 --> 01:14:27,170
我那時候就禁止她別跟你走得太近
595
01:14:27,290 --> 01:14:30,800
但她就是不聽話 那傻孩子
596
01:14:30,920 --> 01:14:33,970
她那么的崇拜你 那么信任你
597
01:14:39,550 --> 01:14:43,310
她是多可愛的一個小姑娘啊
598
01:14:43,980 --> 01:14:47,700
有點膽怯 有點天真
599
01:14:48,350 --> 01:14:51,480
但卻如此地善良
600
01:14:57,240 --> 01:14:58,330
你
601
01:14:59,370 --> 01:15:02,540
是你釋放了她內心里的怪獸
602
01:15:05,330 --> 01:15:09,430
她甚至殺掉了自己的親弟弟
603
01:15:10,330 --> 01:15:13,460
我還以為我們能幫到她
604
01:15:13,590 --> 01:15:16,560
我以為這樣子能讓她好轉
605
01:15:17,550 --> 01:15:20,680
她畢竟是我的孩子呀
606
01:15:32,060 --> 01:15:36,410
那么多年 她都在這兒精心計劃
607
01:15:40,160 --> 01:15:42,580
被最好的朋友背叛
608
01:15:43,580 --> 01:15:46,670
被最信賴的人推向死亡
609
01:15:48,210 --> 01:15:51,080
你應該知道后果會是什么樣的
610
01:15:53,790 --> 01:15:57,010
你該死 漢娜
611
01:16:04,970 --> 01:16:08,350
但我不會再讓一個孩子忍受痛苦了
612
01:16:14,320 --> 01:16:15,860
她在哪里
613
01:16:19,280 --> 01:16:21,200
一個你知道的地方
614
01:16:44,510 --> 01:16:46,310
我的孩子
615
01:16:48,560 --> 01:16:50,310
我的孩子
616
01:16:54,900 --> 01:16:57,150
一切都會變好的 一切
617
01:16:58,150 --> 01:17:01,150
已經過去了 已經過去了
618
01:17:05,830 --> 01:17:09,630
來 我們回家去 來
619
01:17:23,090 --> 01:17:25,020
被最好的朋友背叛
620
01:17:25,140 --> 01:17:28,110
被最信賴的人推向死亡
621
01:17:28,220 --> 01:17:30,480
是你釋放了她內心里的怪獸
622
01:17:30,600 --> 01:17:34,700
何不我們一起出游幾天 就像以前
623
01:17:34,810 --> 01:17:37,570
是你把她帶回來了
624
01:17:37,690 --> 01:17:40,110
嘿 你自己別抓狂 這也正是她所想要的
625
01:17:40,230 --> 01:17:42,990
我以為我們是好朋友
626
01:17:43,450 --> 01:17:46,490
你是世上我最好的朋友
627
01:17:46,950 --> 01:17:51,300
永遠的
628
01:18:11,180 --> 01:18:12,930
漢娜
629
01:18:13,020 --> 01:18:14,560
你怎么樣了
630
01:18:14,690 --> 01:18:17,440
-我以為你 -莉亞在這兒嗎
631
01:18:18,190 --> 01:18:20,610
我是在找她 然后以為她會在這兒
632
01:18:20,730 --> 01:18:23,700
但這蓋子被鎖上了 我打不開
633
01:18:42,710 --> 01:18:45,470
我們是朋友吧
634
01:18:50,430 --> 01:18:52,350
永遠的
635
01:18:54,930 --> 01:18:56,280
是啊
636
01:19:10,410 --> 01:19:14,460
我們回屋子去吧 然后找幫手來
637
01:19:29,470 --> 01:19:30,970
莉亞
638
01:19:47,900 --> 01:19:50,700
漢娜 你在干嗎
639
01:19:51,570 --> 01:19:53,370
為什么
640
01:19:57,290 --> 01:19:59,090
把鑰匙給我
641
01:19:59,210 --> 01:20:01,550
-快給我 -你在說什么
642
01:20:01,670 --> 01:20:03,920
夠了
643
01:20:05,920 --> 01:20:08,300
我知道你是誰
644
01:20:17,310 --> 01:20:20,280
為什么你要這樣對我
645
01:20:25,150 --> 01:20:28,650
因為你就是這樣對我的
646
01:20:40,120 --> 01:20:42,550
這下面 她就在這下面
647
01:20:46,210 --> 01:20:48,710
我們出一個人下去看一下
648
01:20:49,470 --> 01:20:52,560
別說非得是讓我去 漢娜
649
01:20:53,840 --> 01:20:57,060
你會愿意的 我最好的朋友 對不對
650
01:20:59,060 --> 01:21:02,980
而且你必須去 要不然 克拉麗莎就成為我最好的朋友了
651
01:21:07,650 --> 01:21:10,030
那時候我好害怕啊
652
01:21:11,030 --> 01:21:13,870
不過為了你 我愿意做任何事
653
01:21:20,500 --> 01:21:22,670
幽靈真的在下面嗎
654
01:21:22,790 --> 01:21:26,390
我們倒數十下 然后就拉你上來
655
01:21:28,590 --> 01:21:31,890
-你發誓 -發誓
656
01:21:59,280 --> 01:22:00,750
十
657
01:22:00,870 --> 01:22:02,370
九
658
01:22:02,450 --> 01:22:03,830
八
659
01:22:03,960 --> 01:22:05,080
七
660
01:22:05,210 --> 01:22:06,210
六
661
01:22:06,330 --> 01:22:08,260
-五 四 -漢娜 你在嗎
662
01:22:08,340 --> 01:22:09,380
三
663
01:22:09,500 --> 01:22:10,680
二
664
01:22:10,800 --> 01:22:13,090
-一 零 -讓我上去
665
01:22:15,840 --> 01:22:18,190
漢娜 我怕
666
01:22:23,980 --> 01:22:26,200
你發過誓的
667
01:22:27,480 --> 01:22:29,950
我被恐懼折磨死了
668
01:22:31,440 --> 01:22:35,620
到了晚上 你們又出現了 然后又想繼續游戲
669
01:22:41,290 --> 01:22:44,840
瑪麗亞 你在哪里
670
01:22:45,460 --> 01:22:48,080
我來接你出去
671
01:22:49,790 --> 01:22:51,970
我怕 不要
672
01:22:53,090 --> 01:22:56,090
不要 不要 不要
673
01:22:59,340 --> 01:23:00,720
媽媽
674
01:23:01,220 --> 01:23:04,820
瑪麗亞 只是個玩笑 我們接你上來
675
01:23:07,020 --> 01:23:08,520
漢娜
676
01:23:25,120 --> 01:23:26,960
瑪麗亞
677
01:23:29,580 --> 01:23:31,340
救我 漢娜
678
01:23:35,630 --> 01:23:37,600
不要
679
01:23:48,480 --> 01:23:49,850
她死了
680
01:23:49,940 --> 01:23:51,780
你們做了什么
681
01:23:54,440 --> 01:23:56,940
要是你說出去 我們就說你是干的
682
01:24:07,700 --> 01:24:10,000
我們殺了她
683
01:24:12,040 --> 01:24:14,170
你就讓我死在這下面
684
01:24:14,290 --> 01:24:17,470
就那么一走了之 然后把我忘記掉了
685
01:24:24,760 --> 01:24:27,020
我們曾是朋友 漢娜
686
01:24:30,890 --> 01:24:33,110
真正的朋友
687
01:24:37,570 --> 01:24:41,370
等我媽媽找到我的時候 已經過去好幾天了
688
01:24:56,590 --> 01:24:58,430
漢娜
689
01:25:00,550 --> 01:25:02,720
而且也已經來不及了
690
01:25:03,390 --> 01:25:06,810
那個被你們禁錮的小女孩已經死了
691
01:25:07,810 --> 01:25:10,940
不要 不要 不要
692
01:25:11,600 --> 01:25:14,900
恐懼使我變得瘋狂
693
01:25:18,320 --> 01:25:22,200
他們把我關了起來 整個一生
694
01:25:24,700 --> 01:25:27,620
被護理員隨意地打各種針劑
695
01:25:27,740 --> 01:25:31,460
對于值夜班的他們來說 這只不過是一點小獎賞
696
01:25:32,620 --> 01:25:37,350
媽媽跟所有人都說我已經死了
697
01:25:38,460 --> 01:25:41,430
因為她覺得讓她抬不起頭來
698
01:25:41,550 --> 01:25:46,100
讓我能活下去的唯一信念 就是有朝一日能再見到你
699
01:25:49,100 --> 01:25:51,230
對不起
700
01:25:53,940 --> 01:25:56,150
真的對不起
701
01:25:58,400 --> 01:26:00,280
滑稽
702
01:26:00,690 --> 01:26:02,320
你們所有人都說對不起
703
01:26:05,320 --> 01:26:07,620
包括你那個討厭的好朋友
704
01:26:14,000 --> 01:26:17,380
瑪麗亞 你得住手了
705
01:26:34,140 --> 01:26:35,890
她現在已經進圈套了
706
01:26:56,420 --> 01:26:59,260
不要讓她因為我的過錯而受罪
707
01:26:59,420 --> 01:27:03,760
是我 罪該萬死的是我
708
01:27:05,550 --> 01:27:08,180
她只是一個孩子
709
01:27:10,890 --> 01:27:13,860
她就跟你當初一個年紀
710
01:27:15,180 --> 01:27:17,900
跟你一樣是無辜的
711
01:27:19,230 --> 01:27:23,480
求你了 瑪麗亞 放她走吧
712
01:27:25,860 --> 01:27:27,780
求你了
713
01:27:32,620 --> 01:27:35,000
在你的衣服口袋
714
01:27:46,210 --> 01:27:47,840
莉亞
715
01:27:48,510 --> 01:27:50,010
莉亞
716
01:28:19,330 --> 01:28:20,880
十
717
01:28:21,000 --> 01:28:22,670
九
718
01:28:22,790 --> 01:28:24,090
八
719
01:28:24,210 --> 01:28:25,340
七
720
01:28:25,460 --> 01:28:26,550
六
721
01:28:26,670 --> 01:28:28,220
五
722
01:28:28,300 --> 01:28:29,680
四
723
01:28:29,930 --> 01:28:31,390
三
724
01:28:31,510 --> 01:28:33,680
-別這樣 -二
725
01:28:33,890 --> 01:28:35,980
一
726
01:28:36,720 --> 01:28:38,230
好好活著
727
01:29:08,210 --> 01:29:09,840
莉亞
728
01:29:12,180 --> 01:29:14,140
莉亞
729
01:29:17,390 --> 01:29:18,980
莉亞
730
01:29:19,520 --> 01:29:21,140
漢娜
731
01:29:23,520 --> 01:29:25,270
漢娜
732
01:29:28,820 --> 01:29:30,790
莉亞沒事
733
01:29:34,490 --> 01:29:36,290
已經過去了
734
01:29:37,200 --> 01:29:38,750
嗯
735
01:29:52,470 --> 01:29:54,390
你為什么要那么做
736
01:29:57,010 --> 01:29:58,730
你說什么
737
01:30:00,140 --> 01:30:02,310
你找到了那個男的
738
01:30:03,690 --> 01:30:06,530
然后用一把斧子把他殺了
739
01:30:07,770 --> 01:30:10,950
你喂了大量的安眠藥給莉亞
740
01:30:11,070 --> 01:30:13,700
-什么 -她幾乎要死掉了
741
01:30:15,860 --> 01:30:18,370
為什么你要帶她一起跳到井里去
742
01:30:20,740 --> 01:30:22,870
她現在在哪里
743
01:30:23,000 --> 01:30:25,470
我要見她
744
01:30:32,010 --> 01:30:34,100
約翰納斯
745
01:30:34,720 --> 01:30:36,510
約翰納斯
746
01:30:41,640 --> 01:30:43,560
-媽媽 -我的寶貝
747
01:30:43,680 --> 01:30:45,690
莉亞 我的心肝
748
01:30:47,850 --> 01:30:51,150
你還好嗎 沒事了吧
749
01:30:59,070 --> 01:31:03,800
你好啊 漢娜 太好了 你開始慢慢好轉了
750
01:31:04,750 --> 01:31:07,120
因為你的舉動 我們擔心死了
751
01:31:08,000 --> 01:31:10,130
別碰我的女兒
752
01:31:12,800 --> 01:31:15,090
別碰我的女兒
753
01:31:15,220 --> 01:31:17,060
漢娜 冷靜
754
01:31:17,180 --> 01:31:20,150
-這是克拉麗莎啊 -她不是克拉麗莎
755
01:31:20,260 --> 01:31:23,310
要不是她 我就找不到你們倆了
756
01:31:24,020 --> 01:31:27,740
很抱歉 她受到驚嚇 仍舊沒有恢復理智
757
01:31:27,850 --> 01:31:30,480
-放我出去 -你得去找醫生過來
758
01:31:30,610 --> 01:31:33,780
放我出去
759
01:31:36,150 --> 01:31:39,660
-我愛你 媽媽 -我也愛你
760
01:31:40,280 --> 01:31:42,630
我也愛你
761
01:31:54,880 --> 01:31:56,550
哈 漢娜
762
01:31:57,590 --> 01:31:59,970
你以為事情都結束了
763
01:32:00,840 --> 01:32:03,940
對不起 你還想要我做什么
764
01:32:05,930 --> 01:32:08,280
對不起
765
01:32:10,850 --> 01:32:14,580
你知道嗎 我也可以說對不起
766
01:32:17,240 --> 01:32:19,950
-我會跟所有人說的 -說吧
767
01:32:21,110 --> 01:32:24,080
沒人會相信你
768
01:32:24,490 --> 01:32:26,920
他們會把你隔離起來
769
01:32:27,120 --> 01:32:29,500
就以前對我一樣
770
01:32:33,000 --> 01:32:35,250
因為你們必須知道
771
01:32:35,340 --> 01:32:39,220
一年又一年 這個被囚禁的女孩變得非常憤怒
772
01:32:39,470 --> 01:32:44,020
她發誓 要等到有人來把她放出來
773
01:32:44,390 --> 01:32:50,070
而那個人就將會取代她的位置 被永遠地詛咒
774
01:32:51,600 --> 01:32:55,110
你奪走了我的生活 漢娜
775
01:32:55,980 --> 01:32:58,950
現在我來拿走你的
776
01:33:07,740 --> 01:33:09,920
你是不會好過的
777
01:33:15,290 --> 01:33:17,170
你是不會好過的
778
01:33:55,880 --> 01:33:58,090
莉亞
779
01:33:58,500 --> 01:34:00,430
來吃東西嗎
780
01:34:02,220 --> 01:34:06,270
莉亞 克拉麗莎在叫你呢 沒聽見嗎
780
01:34:07,305 --> 01:35:07,819
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
51995