All language subtitles for Forgotten 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 {\pos(190,268)}字幕來源:yourtear@TLF字幕組 2 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 {\pos(190,268)}后期:Lee. 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,260 十 4 00:00:10,340 --> 00:00:12,470 九 5 00:00:12,590 --> 00:00:14,590 八 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,020 七 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,890 六 8 00:00:19,010 --> 00:00:20,980 五 9 00:00:21,060 --> 00:00:22,940 四 10 00:00:23,020 --> 00:00:25,400 三 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,490 二 12 00:00:27,610 --> 00:00:31,410 -一 -長命百歲 長命百歲 13 00:00:31,530 --> 00:00:35,030 祝你活上好幾百歲 14 00:00:41,950 --> 00:00:43,420 生日快樂 漢娜 15 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,850 別瞎玩 別離屋子太遠 17 00:01:42,560 --> 00:01:44,100 瞧這兒 我們可以鉆進去 18 00:01:49,650 --> 00:01:52,740 來呀 漢娜 別做膽小鬼 19 00:01:53,110 --> 00:01:55,910 你根本不知道這兒發生過什么 20 00:01:56,030 --> 00:01:57,660 你知道 21 00:01:58,820 --> 00:02:04,500 有一個咒語 任何一個下去的人都不能再出來 22 00:02:11,590 --> 00:02:13,960 -怎么啦 你害怕啦 -胡說 23 00:02:23,510 --> 00:02:26,980 百萬年前 24 00:02:28,310 --> 00:02:31,610 有一座小島上面住著一位姑娘 25 00:02:31,730 --> 00:02:35,200 她是個啞巴 一句話都不會說 26 00:02:35,320 --> 00:02:37,540 只會自己哼唱 27 00:02:37,650 --> 00:02:41,830 不過令人毛骨悚然是 她永遠都不會老 28 00:02:42,370 --> 00:02:45,040 不管她過了多少回生日 29 00:02:45,620 --> 00:02:48,250 村子里的人都害怕她 30 00:02:48,370 --> 00:02:52,170 有一個晚上 他們帶她進了樹林 31 00:02:52,290 --> 00:02:55,260 然后把她囚禁在這下面 32 00:02:56,300 --> 00:03:00,550 永遠的 但她卻一直沒有死掉 33 00:03:02,140 --> 00:03:06,480 一年又一年 這個被囚禁的女孩變得非常憤怒 34 00:03:06,600 --> 00:03:09,080 為了復仇她發誓 35 00:03:09,080 --> 00:03:12,110 要等到有人來把她放出來 36 00:03:12,730 --> 00:03:15,280 而那個人就將會取代她的位置 37 00:03:15,400 --> 00:03:17,950 被永遠地詛咒 38 00:03:18,070 --> 00:03:22,160 直到另外有人發現他 并來代替他 39 00:03:23,120 --> 00:03:28,040 要是人們非常非常輕聲的話 還能夠聽到她的哼唱 40 00:03:28,160 --> 00:03:31,290 似乎在呼喚著某人 41 00:03:32,540 --> 00:03:34,960 你真的是最會講故事的人 42 00:04:00,000 --> 00:04:05,500 遺忘 43 00:04:17,210 --> 00:04:18,800 沒事了 我的寶貝 44 00:04:18,920 --> 00:04:20,300 沒事了 45 00:04:20,420 --> 00:04:22,970 只是個惡夢 媽媽在這邊 46 00:04:24,130 --> 00:04:27,510 有只怪獸藏在我床下面 47 00:04:27,930 --> 00:04:29,730 一只怪獸 48 00:04:32,680 --> 00:04:36,410 壞怪獸 你媽媽知道你大晚上出來嚇小姑娘嗎 49 00:04:36,520 --> 00:04:38,070 快點回家去 50 00:04:42,490 --> 00:04:44,960 那里沒有怪獸 51 00:04:45,160 --> 00:04:47,000 剛跑掉 52 00:04:47,780 --> 00:04:49,330 來 睡下去吧 53 00:04:49,450 --> 00:04:51,870 我陪著你 直到你睡著 54 00:05:00,750 --> 00:05:03,100 漢娜 準備好了嗎 55 00:05:05,800 --> 00:05:08,220 我想我還是留在這兒吧 56 00:05:08,680 --> 00:05:12,180 -莉亞又做惡夢了 -詹妮十分鐘后就過來的 57 00:05:12,310 --> 00:05:14,440 你不用擔心 58 00:05:16,480 --> 00:05:19,900 我知道你討厭這個日子 但今天你會高興的 59 00:05:28,320 --> 00:05:29,830 還沒到十二點呢 60 00:05:30,530 --> 00:05:31,880 我知道 61 00:05:31,990 --> 00:05:33,590 這不是生日禮物 62 00:05:35,910 --> 00:05:37,960 這是給我愛的女人的禮物 63 00:05:49,390 --> 00:05:51,180 我知道了 64 00:05:51,300 --> 00:05:52,480 什么 65 00:05:53,310 --> 00:05:56,650 我先前就已經知道了 想要讓你吃驚一下的 66 00:05:57,940 --> 00:06:00,190 她是很漂亮 67 00:06:00,610 --> 00:06:05,160 年輕 一頭金發 衷心祝福你 68 00:06:07,490 --> 00:06:09,240 漢娜 我 69 00:06:11,660 --> 00:06:12,910 十 70 00:06:13,540 --> 00:06:14,960 九 71 00:06:15,080 --> 00:06:16,580 八 72 00:06:16,710 --> 00:06:18,420 七 73 00:06:18,500 --> 00:06:20,470 六 74 00:06:20,580 --> 00:06:22,340 五 75 00:06:22,420 --> 00:06:23,970 四 76 00:06:24,090 --> 00:06:25,560 三 77 00:06:25,670 --> 00:06:27,020 二 78 00:06:27,130 --> 00:06:28,730 一 79 00:06:54,780 --> 00:06:57,410 漢娜 對不起 80 00:06:58,830 --> 00:07:00,420 那是一時的沖動 81 00:07:06,250 --> 00:07:08,260 你還在值勤嗎 82 00:07:09,380 --> 00:07:10,850 今天 83 00:07:17,350 --> 00:07:19,440 我沒啥好慶祝的 84 00:07:28,780 --> 00:07:30,500 知道病人的身份嗎 85 00:07:30,700 --> 00:07:33,240 倫敦來的某個富婆 86 00:07:33,910 --> 00:07:36,460 她算運氣好的 要是她的客房服務沒有見到她 87 00:07:36,530 --> 00:07:39,790 -你今天就可以安靜地過生日了 -沒事的 88 00:07:44,130 --> 00:07:45,790 {\an8}克拉麗莎 89 00:08:01,230 --> 00:08:03,700 繼續走呀 漢娜 90 00:08:08,020 --> 00:08:09,990 來呀 快點 91 00:08:28,460 --> 00:08:32,060 總是會有人伴我床邊等我醒來 92 00:08:37,390 --> 00:08:39,110 我的情況有那么糟糕嗎 93 00:08:40,270 --> 00:08:42,860 如果晚來兩三個小時 我們就無能為力了 94 00:08:46,980 --> 00:08:49,980 那些藥片 我其實不想 95 00:08:51,400 --> 00:08:54,370 我只是沒辦法入睡 你知道嗎 96 00:08:54,570 --> 00:08:57,540 我很高興你能好轉 克拉麗莎 97 00:08:59,660 --> 00:09:03,330 我其實也認不出你來了 但檔案上寫著你的名字 98 00:09:04,210 --> 00:09:06,750 我是漢娜呀 99 00:09:06,880 --> 00:09:09,220 漢娜·梅滕 你還記得嗎 100 00:09:09,540 --> 00:09:10,920 漢娜 101 00:09:12,590 --> 00:09:14,310 漢娜·梅滕 102 00:09:14,970 --> 00:09:16,680 不會是真的吧 103 00:09:16,800 --> 00:09:19,270 -漢娜 真是你 -是啊 104 00:09:19,390 --> 00:09:21,440 來 105 00:09:23,350 --> 00:09:27,900 她那時候跟父母一起遷去倫敦了 大概三年級時候吧 106 00:09:27,980 --> 00:09:31,280 從那時候起 我們就再沒見過了 真是太讓我意外了 107 00:09:31,400 --> 00:09:33,820 -漢娜 -我們倆的父母也都很合得來 108 00:09:33,940 --> 00:09:36,290 我們兩家經常一起度假 很多時間都聚在一起 109 00:09:36,400 --> 00:09:38,120 漢娜 110 00:09:38,620 --> 00:09:41,040 漢娜 我們之間應該好好談談 拜托 111 00:09:46,960 --> 00:09:48,380 媽媽 112 00:09:49,880 --> 00:09:53,430 -早上好 我親愛的 -祝你生日快樂 113 00:09:53,550 --> 00:09:54,970 非常感謝 114 00:09:55,090 --> 00:09:57,840 -你變老了嗎 -老好多 115 00:10:00,640 --> 00:10:02,060 -爸爸 -嗯 116 00:10:02,140 --> 00:10:04,610 能幫我把禮物包一下嗎 117 00:10:04,720 --> 00:10:06,570 那你先過去 我馬上就來 118 00:10:11,770 --> 00:10:14,780 我可以跟我爸媽打招呼 讓莉亞今晚住他們那邊去 119 00:10:14,860 --> 00:10:18,030 然后我早點下班 我們一起去Maxime飯店 120 00:10:18,660 --> 00:10:20,250 七點怎么樣 121 00:10:22,740 --> 00:10:24,120 好的 122 00:10:33,210 --> 00:10:36,180 我真不明白你為什么不當場跟他說 123 00:10:36,800 --> 00:10:39,180 換作我的話 早就拿起餐碟朝他臉上呼過去了 124 00:10:41,300 --> 00:10:43,350 你會離開他嗎 125 00:10:44,640 --> 00:10:46,520 不知道 126 00:10:50,100 --> 00:10:52,440 為什么我要跟你倒這些苦水噢 127 00:10:52,440 --> 00:10:53,530 我們才剛剛重聚 128 00:10:54,730 --> 00:10:57,160 但我們已經認識很久了 129 00:11:03,450 --> 00:11:06,170 能問你個問題嗎 130 00:11:08,200 --> 00:11:11,170 為什么你要吞那么多藥片 131 00:11:22,140 --> 00:11:25,060 你能體會到一個禮拜都無法入睡的感覺嗎 132 00:11:27,600 --> 00:11:30,940 我知道你會那么想 但我真的不是想自殺 133 00:11:32,100 --> 00:11:35,070 我只是想讓自己的大腦平靜一點 134 00:11:37,530 --> 00:11:40,700 在我父母去世之后 我的事業也一落千丈 135 00:11:40,780 --> 00:11:42,700 你能理解嗎 136 00:11:53,080 --> 00:11:55,050 跟他談談吧 137 00:11:56,420 --> 00:11:58,670 -好吧 我來談 -我警告你喔 138 00:12:01,170 --> 00:12:03,020 對了 139 00:12:03,130 --> 00:12:06,010 何不我們一起出游幾天 140 00:12:06,100 --> 00:12:08,350 我都已經想好去什么地方了 141 00:12:08,470 --> 00:12:10,570 我不確定 142 00:12:10,680 --> 00:12:13,860 但你說了 你后來都沒去過那里 143 00:12:15,060 --> 00:12:17,360 -是這么說 可是 -我們兩個 144 00:12:17,480 --> 00:12:20,610 跟以前一樣 重溫美好 145 00:13:07,820 --> 00:13:08,920 現在我上來啦 146 00:13:24,380 --> 00:13:26,600 開心嗎 147 00:14:03,130 --> 00:14:05,100 還記得嗎 148 00:14:06,420 --> 00:14:07,800 嗯 149 00:14:13,100 --> 00:14:15,650 看看等會兒誰先搶到大房間 150 00:14:18,350 --> 00:14:20,450 快點 我要上廁所 151 00:14:23,400 --> 00:14:25,650 來吧 親愛的 我帶你去廁所 152 00:14:37,460 --> 00:14:39,750 上來 漢娜 153 00:15:44,110 --> 00:15:46,030 您是誰 154 00:15:51,320 --> 00:15:53,040 能再回到這兒真好 是吧 155 00:15:53,160 --> 00:15:55,030 這男人剛才突然出現在我房間里 156 00:15:55,160 --> 00:15:57,330 他是蒂姆 你不記得了 157 00:15:57,450 --> 00:15:59,450 他以前就把這屋子照料得井井有條 158 00:15:59,540 --> 00:16:01,920 不記得了 現在天色也晚 辨不清 159 00:16:35,200 --> 00:16:36,750 你好呀 160 00:16:36,870 --> 00:16:38,460 你好呀 女士們 161 00:16:38,530 --> 00:16:39,660 能為你們做點什么 162 00:16:39,790 --> 00:16:42,130 我們想要買一條魚來晚上吃 163 00:16:42,250 --> 00:16:44,210 一條魚 164 00:16:44,330 --> 00:16:45,710 那來吧 165 00:16:45,830 --> 00:16:49,630 為這些姑娘們找一條好魚 166 00:16:49,750 --> 00:16:51,470 我想知道你們想要什么魚呢 167 00:16:51,670 --> 00:16:53,930 是不是難以下決定呀 168 00:16:55,260 --> 00:16:57,980 無所謂的 我們隨便拿一條吧 169 00:16:58,890 --> 00:17:03,610 小漢娜還是跟以前一樣沒耐心呀 170 00:17:03,730 --> 00:17:04,650 我要這條 171 00:17:04,770 --> 00:17:08,690 這條 挑得不錯 小公主 172 00:17:08,810 --> 00:17:10,530 好啦 173 00:17:10,900 --> 00:17:12,280 再見 174 00:17:19,330 --> 00:17:21,830 -對不起 -對不起 不 是我的錯 175 00:17:21,950 --> 00:17:23,580 不 很抱歉 176 00:17:23,700 --> 00:17:26,130 來 讓我來吧 沒事的 真的 177 00:17:28,130 --> 00:17:30,590 這兒很少見到新面孔的 你們來度假的 178 00:17:30,920 --> 00:17:33,550 -是的 我們住在 -對不起 馬庫斯 179 00:17:33,670 --> 00:17:36,520 -我叫漢娜 這是我的女兒 莉亞 -你好 180 00:17:36,630 --> 00:17:39,480 我們住在森林邊上的度假屋 181 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 我女伴前幾天租來的 182 00:17:41,720 --> 00:17:43,900 如果你們可以等一會兒 我可以陪你們一起走一段 183 00:17:43,980 --> 00:17:46,230 -我們差不多一個方向 -是嗎 太好了 184 00:17:51,190 --> 00:17:52,690 你以前來過這兒 185 00:17:52,780 --> 00:17:56,780 是的 不過我最后一次在這兒還是八九歲的時候 186 00:17:58,200 --> 00:18:00,250 那你們后來為什么沒再來過 187 00:18:00,990 --> 00:18:03,460 我也不知道 188 00:18:04,330 --> 00:18:07,170 我是永遠不會離開這島的 189 00:18:08,290 --> 00:18:10,920 難道不會覺得有點無聊嗎 190 00:18:12,090 --> 00:18:14,890 既然生在海邊 那就愿死在海邊 191 00:18:16,920 --> 00:18:19,680 莉亞 別跑太快 192 00:18:27,480 --> 00:18:29,350 -你好 -你好 克拉麗莎 193 00:18:29,480 --> 00:18:30,980 漢娜·梅滕 194 00:18:31,110 --> 00:18:34,950 沒來多久就已經釣上這島上最帥的男人了 195 00:18:35,070 --> 00:18:36,490 剛才的是誰 196 00:18:36,610 --> 00:18:38,910 我們在魚店門口偶然遇到的 197 00:18:39,700 --> 00:18:41,670 快告訴我整個過程 198 00:18:42,990 --> 00:18:45,120 萍娜拉不見了 199 00:18:45,240 --> 00:18:47,870 -你記得最后在哪里見到它的嗎 -在魚店 200 00:18:48,830 --> 00:18:51,460 那我們明天一早就去拿回來 好不好 201 00:18:52,460 --> 00:18:55,090 好啦 現在該睡覺啦 快躺好 202 00:19:03,470 --> 00:19:06,650 寶貝 你確定愿意一個人睡這兒嗎 203 00:19:06,930 --> 00:19:10,280 爸爸說了 我現在已經是個大姑娘了 204 00:19:10,390 --> 00:19:13,130 爸爸說得沒錯 不過要是有什么問題的話 205 00:19:13,130 --> 00:19:14,700 你就到我這邊來 知道不 206 00:19:14,820 --> 00:19:18,160 那如果你那邊有什么問題的話 就到我這邊來 207 00:19:18,280 --> 00:19:20,200 好的 208 00:19:29,040 --> 00:19:31,790 真可愛 天哪 瞧這張 209 00:19:35,040 --> 00:19:36,760 你還會搖呼啦圈嗎 210 00:19:39,920 --> 00:19:42,600 對了 你總是帶著這個包包 211 00:19:42,720 --> 00:19:45,600 你母親 很漂亮吧 212 00:19:45,720 --> 00:19:48,650 噢 你還記得啊 天 她一直很漂亮 213 00:19:50,310 --> 00:19:52,190 從今年開始 以后我們每年都來 214 00:19:52,310 --> 00:19:53,860 女士們的假期 215 00:19:53,940 --> 00:19:54,730 為我們干杯 216 00:19:54,860 --> 00:19:56,450 -為了永遠 -為了永遠 217 00:19:59,400 --> 00:20:02,370 還有好多照片呢 看這里 218 00:20:10,450 --> 00:20:12,250 等一下 219 00:20:12,370 --> 00:20:14,800 這小女孩是誰 220 00:20:18,050 --> 00:20:20,140 你又開玩笑了 221 00:20:20,840 --> 00:20:22,840 沒開玩笑 我是不知道了 222 00:20:23,180 --> 00:20:25,350 這是瑪麗亞 223 00:20:28,970 --> 00:20:30,150 這兒 224 00:20:30,980 --> 00:20:33,770 這是村子里的孩子 我們以前總是跟她玩 225 00:20:33,890 --> 00:20:35,490 她以前幾乎天天都在這邊 她總是用小石頭 226 00:20:35,770 --> 00:20:38,740 扔你屋子的窗玻璃 為此我們 227 00:20:42,490 --> 00:20:44,860 看來我得慶幸一下你沒有把我忘記掉 228 00:20:44,990 --> 00:20:47,240 我再去拿點來 好嗎 229 00:21:37,790 --> 00:21:40,470 你不應該再回來的 230 00:21:43,670 --> 00:21:45,300 離開這兒 231 00:21:46,840 --> 00:21:48,390 漢娜 232 00:21:50,810 --> 00:21:52,600 這應該夠了吧 233 00:21:54,890 --> 00:21:57,400 蒂姆剛才還在這兒呢 234 00:21:57,980 --> 00:21:59,730 他要干嘛 235 00:22:00,110 --> 00:22:02,280 他說我們其實不該來這地方的 236 00:22:02,400 --> 00:22:03,990 啥 237 00:22:05,150 --> 00:22:06,900 搞不懂 238 00:22:07,030 --> 00:22:09,280 來吧 我們進屋去 239 00:22:12,620 --> 00:22:15,870 這是約翰納斯·梅滕的留言機 請您留 240 00:23:00,960 --> 00:23:03,340 不要 不要 241 00:23:36,290 --> 00:23:38,880 -媽媽 -明天 我親愛的 242 00:23:40,790 --> 00:23:43,380 我早就醒了 243 00:23:44,710 --> 00:23:46,800 謝謝你畫的畫 小甜心 244 00:23:46,920 --> 00:23:49,520 這不是我畫的 245 00:23:50,470 --> 00:23:54,520 怎樣 我們今天干什么 我覺得去出海是個不錯的主意 246 00:23:54,720 --> 00:23:57,560 你覺得你那新男友說的是當真的嗎 247 00:23:57,970 --> 00:24:00,210 我們得先去一趟魚店 取回萍娜拉 248 00:24:00,210 --> 00:24:01,270 萍娜拉 萍娜拉 249 00:24:01,390 --> 00:24:04,240 我馬上就去穿鞋 250 00:24:07,690 --> 00:24:09,070 沒什么問題吧 251 00:24:09,280 --> 00:24:11,530 沒事 我只是沒睡好 252 00:24:11,740 --> 00:24:14,160 那行 一會兒見 253 00:24:26,210 --> 00:24:28,090 我們在這兒等著 好嗎 254 00:24:30,970 --> 00:24:32,640 你好 255 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 你好 有人嗎 256 00:24:42,310 --> 00:24:44,400 你好 257 00:24:47,980 --> 00:24:50,860 漢娜 我在這上面 258 00:25:13,760 --> 00:25:16,140 我有驚喜給你噢 259 00:25:35,530 --> 00:25:39,660 你喜歡嗎 是我用零花錢買的 260 00:25:43,620 --> 00:25:46,670 真是太漂亮了 261 00:26:09,980 --> 00:26:11,860 現在把眼睛睜開吧 262 00:26:13,900 --> 00:26:15,280 給你的 263 00:26:42,810 --> 00:26:45,480 你是這世界上我最好的朋友 264 00:26:46,020 --> 00:26:48,690 -永遠的 -永遠的 265 00:26:58,900 --> 00:27:01,410 能為你做什么嗎 孩子 266 00:27:03,200 --> 00:27:06,830 對不起 我女兒昨天把娃娃忘在這兒了 267 00:27:14,090 --> 00:27:16,050 你臉色看起來不對 你最好 268 00:27:17,840 --> 00:27:19,640 噢 對不起 269 00:27:21,680 --> 00:27:23,770 留著它吧 270 00:27:24,470 --> 00:27:26,820 它是你的 271 00:27:30,560 --> 00:27:32,560 萍娜拉 萍娜拉 272 00:27:34,020 --> 00:27:37,450 -怎么這么久 沒事吧 -沒事 走吧 我們出發 273 00:27:50,210 --> 00:27:52,420 -意大利 -意大利 274 00:27:53,040 --> 00:27:55,140 我們啥時候能到目的地 275 00:28:12,310 --> 00:28:14,030 很壯麗吧 276 00:28:18,610 --> 00:28:20,830 能問你個問題嗎 277 00:28:21,070 --> 00:28:22,620 好呀 當然 278 00:28:23,490 --> 00:28:26,120 我以前認識這兒的一個小姑娘 叫瑪麗亞 279 00:28:26,780 --> 00:28:29,750 或許你知道她現在怎么樣了 280 00:28:32,960 --> 00:28:37,210 -快看 媽媽 我現在是一個水手啦 -你看上去真棒 281 00:28:37,340 --> 00:28:39,510 來 當心 282 00:28:39,630 --> 00:28:41,720 -你就坐這兒好了 -不用 不用了 283 00:28:47,220 --> 00:28:49,350 看這海岸線多漂亮 284 00:28:52,480 --> 00:28:55,280 好棒 走吧 285 00:28:55,400 --> 00:28:57,190 -再見 馬庫斯 -再見 286 00:28:57,310 --> 00:28:59,320 再見 莉亞 恩 祝好 287 00:28:59,440 --> 00:29:02,620 -行了 非常感謝 -是我萬分榮幸 288 00:29:03,320 --> 00:29:04,820 等一下 289 00:29:04,950 --> 00:29:07,040 -之前你問的問題 -恩 290 00:29:07,160 --> 00:29:09,460 這兒以前是有一個叫瑪麗亞的女孩 291 00:29:09,530 --> 00:29:12,290 她是加布里拉的女兒 就那個魚店老板娘 292 00:29:12,410 --> 00:29:14,710 她沒長大就死了 293 00:29:16,500 --> 00:29:18,470 很抱歉 294 00:29:18,880 --> 00:29:20,930 你跟她關系很好 295 00:29:34,560 --> 00:29:36,780 -再來一次 再來一次 -莉亞 296 00:29:38,360 --> 00:29:40,400 好了 已經可以了 別鬧了 297 00:29:40,520 --> 00:29:42,820 你怎么啦 中邪了 298 00:29:42,940 --> 00:29:44,820 -克拉麗莎 快來 -好的 299 00:29:44,950 --> 00:29:47,490 克拉麗莎 我們能不能 300 00:29:52,540 --> 00:29:55,960 莉亞 克拉麗莎 301 00:29:57,420 --> 00:29:59,970 對不起 302 00:30:01,880 --> 00:30:03,600 莉亞 303 00:30:06,380 --> 00:30:08,600 我不是有意發脾氣的 304 00:30:25,740 --> 00:30:30,990 有一個咒語 任何一個下去的人都不能再出來 305 00:30:49,180 --> 00:30:52,850 有一個晚上 他們帶她進了樹林 306 00:30:52,970 --> 00:30:57,820 然后把她囚禁在這下面 但她卻一直沒有死掉 307 00:30:57,930 --> 00:31:01,110 真的有鬼魂嗎 那個鬼魂是真的嗎 308 00:31:01,230 --> 00:31:04,700 這下面 她就在這下面 309 00:31:05,860 --> 00:31:08,950 -媽媽 -你在干嘛呀 310 00:31:09,740 --> 00:31:11,370 來吧 311 00:31:16,120 --> 00:31:18,460 我們回去吧 恩 312 00:31:37,640 --> 00:31:39,520 莉亞已經睡著了 313 00:31:41,600 --> 00:31:43,280 安安穩穩的 314 00:31:45,980 --> 00:31:47,910 我給你拿點喝的來 315 00:31:48,400 --> 00:31:49,780 謝謝 316 00:31:53,280 --> 00:31:55,700 -噢 里面是什么 -可可 317 00:31:56,330 --> 00:31:57,420 還加點威士忌 318 00:31:57,540 --> 00:32:00,420 好吧 是威士忌加了點可可 319 00:32:04,080 --> 00:32:05,340 覺得好點了 320 00:32:07,590 --> 00:32:09,310 你之前怎么了 321 00:32:13,180 --> 00:32:18,100 林子的那廢墟 我們小時候總是在那邊玩 322 00:32:19,100 --> 00:32:21,770 我跟你講過一個故事 323 00:32:21,890 --> 00:32:23,820 你還記得嗎 324 00:32:24,690 --> 00:32:26,820 你的想象力一直比較豐富 325 00:32:26,940 --> 00:32:29,990 有時候你經常害我一晚上睡不著 326 00:32:31,240 --> 00:32:34,710 那個女孩 瑪麗亞 就是昨晚我沒在照片里認的出來的 327 00:32:34,820 --> 00:32:37,370 她也在場的 328 00:32:37,740 --> 00:32:39,210 是的 有可能 329 00:32:41,540 --> 00:32:43,510 她死了 330 00:32:44,250 --> 00:32:47,210 她小時候就死了 馬庫斯今天跟我說的 331 00:32:47,210 --> 00:32:48,760 好吧 比較恐怖的事 332 00:32:49,090 --> 00:32:50,630 你知道這個 333 00:32:50,760 --> 00:32:54,180 我想是我最后一次來這兒的時候聽說的 334 00:32:54,260 --> 00:32:56,510 那你為啥不告訴我 335 00:32:57,350 --> 00:33:00,140 我猶豫過 但我以為 336 00:33:00,270 --> 00:33:04,270 我不想破壞我們的假期 我的意思是 337 00:33:04,390 --> 00:33:07,110 她曾是你最好的朋友 比我還好 338 00:33:07,110 --> 00:33:09,990 在夏日假期 當你一個人來這邊的時候 339 00:33:11,990 --> 00:33:14,200 她是怎么死的 340 00:33:14,860 --> 00:33:16,620 我也不知道 341 00:33:18,620 --> 00:33:20,750 她從來沒出現在我的腦海里 342 00:33:23,710 --> 00:33:26,710 我幾乎沒有回憶過她 343 00:33:28,040 --> 00:33:30,140 別胡思亂想了 344 00:33:30,250 --> 00:33:33,720 有些想法是甩不掉的 不要害怕 345 00:33:54,950 --> 00:33:57,200 繼續 漢娜 繼續講呀 346 00:34:01,030 --> 00:34:02,080 一天又一天 347 00:34:02,540 --> 00:34:06,510 一年又一年 這個被囚禁的女孩變得非常憤怒 348 00:34:07,500 --> 00:34:10,190 為了復仇她發誓 349 00:34:10,190 --> 00:34:13,470 要等到有人來把她放出來 350 00:34:13,590 --> 00:34:17,680 而那個人就將會取代她的位置 直到另外有人發現他 351 00:34:17,800 --> 00:34:20,300 并來代替他 352 00:34:31,980 --> 00:34:34,160 你發過誓的 漢娜 353 00:34:49,540 --> 00:34:51,760 不要 不要 不要 354 00:34:53,590 --> 00:34:55,390 哦 莉亞 別動這么大的刀子 來 355 00:35:33,500 --> 00:35:35,720 馬庫斯 356 00:35:37,260 --> 00:35:39,010 你有時間嗎 357 00:35:42,050 --> 00:35:44,350 她就好像是被大地吞噬了 358 00:35:45,220 --> 00:35:47,940 村子里的人都覺得她不過是離家出走 359 00:35:48,730 --> 00:35:51,400 -一直沒找到她 -沒有 360 00:35:52,600 --> 00:35:55,320 有人認為她淹死在大海里了 也有人 361 00:35:55,440 --> 00:35:59,910 蒂姆 那個住你們邊上的家伙 一直被懷疑 362 00:36:01,780 --> 00:36:04,000 他總是過著悄無聲息的日子 363 00:36:04,120 --> 00:36:07,240 所以被人當作替罪羊 364 00:36:10,580 --> 00:36:13,050 你認識她嗎 365 00:36:14,630 --> 00:36:20,430 恩 但我那時候太小 沒法獲悉那么多事情 366 00:36:32,230 --> 00:36:34,860 加布里拉從來沒有放下心結 367 00:36:34,980 --> 00:36:38,320 要是能找到瑪麗亞的遺體 那她應該是第一個能釋懷的 368 00:37:03,680 --> 00:37:06,300 你是世上我最好的朋友 369 00:37:06,430 --> 00:37:09,180 -永遠的 -永遠的 370 00:37:11,930 --> 00:37:14,900 漢娜 漢娜 喂 漢娜 371 00:37:15,310 --> 00:37:17,860 我在這兒 372 00:37:22,320 --> 00:37:24,620 漢娜 373 00:38:19,250 --> 00:38:20,920 莉亞 374 00:39:26,860 --> 00:39:28,110 十 375 00:39:28,280 --> 00:39:29,500 九 376 00:39:29,780 --> 00:39:30,700 八 377 00:39:30,990 --> 00:39:32,040 七 378 00:39:32,490 --> 00:39:33,410 六 379 00:39:33,530 --> 00:39:34,790 五 380 00:39:34,910 --> 00:39:36,040 四 381 00:39:36,160 --> 00:39:37,250 三 382 00:39:37,370 --> 00:39:38,540 二 383 00:39:38,660 --> 00:39:39,710 一 384 00:39:39,870 --> 00:39:45,510 而那個人就將會取代她的位置 被永遠地詛咒 385 00:39:58,390 --> 00:40:00,190 你發過誓的 386 00:40:04,520 --> 00:40:06,450 你跑地窖里來干什么 387 00:41:11,710 --> 00:41:14,240 要不要一起去撿些貽貝來給媽媽吃 388 00:41:14,250 --> 00:41:15,440 她肯定會很開心的 389 00:41:15,550 --> 00:41:18,100 我看到那后面有好多 390 00:42:00,430 --> 00:42:02,520 漢娜 怎么了 391 00:42:04,730 --> 00:42:07,700 我們之前最后一次在這兒的時候 發生什么了 392 00:42:08,150 --> 00:42:10,240 還能發生什么 393 00:42:10,360 --> 00:42:15,700 求你了 克拉麗莎 關于那時候 你還知道些什么 394 00:42:24,580 --> 00:42:28,580 我們不許再提 我們必須忘記 聽到沒 395 00:42:29,880 --> 00:42:31,250 你先得好好冷靜一下 396 00:42:31,340 --> 00:42:34,090 我們不許提什么 我們必須忘記什么 397 00:42:34,210 --> 00:42:36,560 漢娜 拜托 你越來越讓我害怕了 398 00:42:56,320 --> 00:42:58,950 自己去鋪床吧 莉亞 399 00:43:09,750 --> 00:43:11,300 見鬼 400 00:43:40,610 --> 00:43:43,740 那天晚上在屋子前面您想跟我說什么 401 00:43:48,910 --> 00:43:51,590 您知道些關于瑪麗亞的情況嗎 402 00:43:54,500 --> 00:43:57,220 是你把她帶回來了 403 00:44:06,510 --> 00:44:09,310 你們不該那么做的 404 00:44:44,840 --> 00:44:46,970 不要 405 00:45:06,950 --> 00:45:10,170 村子里的人都怕她 406 00:45:11,370 --> 00:45:15,590 有一個晚上 他們帶她進了樹林 407 00:45:16,000 --> 00:45:19,100 然后把她囚禁在這下面 408 00:45:22,840 --> 00:45:24,510 永遠的 409 00:45:33,940 --> 00:45:36,360 我們出一個人下去看一下 410 00:45:36,480 --> 00:45:38,650 怎么啦 你害怕了 411 00:46:32,580 --> 00:46:34,290 幫我 412 00:46:37,000 --> 00:46:38,920 拉住我 413 00:46:40,290 --> 00:46:42,300 我要從這兒出去 414 00:46:46,220 --> 00:46:48,340 幫我 漢娜 415 00:46:50,680 --> 00:46:52,930 瑪麗亞 416 00:46:55,140 --> 00:46:57,310 不要 417 00:47:21,130 --> 00:47:22,920 發生什么了 418 00:47:23,750 --> 00:47:26,930 一年又一年 這個被囚禁的女孩非常憤怒 419 00:47:27,670 --> 00:47:31,680 她要等到有人來把她放出來 420 00:47:35,640 --> 00:47:38,520 那只是個故事 421 00:47:39,940 --> 00:47:42,400 我只是瞎編的 422 00:47:43,480 --> 00:47:45,530 沒事了 漢娜 423 00:47:45,650 --> 00:47:47,780 沒事了 424 00:47:51,240 --> 00:47:55,960 那時候瑪麗亞也在下面 然后 425 00:48:00,080 --> 00:48:02,180 她現在還在這兒 426 00:48:05,090 --> 00:48:08,090 我們明天再好好聊聊吧 427 00:48:15,220 --> 00:48:18,350 我們有試過要幫她的 428 00:48:18,720 --> 00:48:21,600 那不是我們的錯 對吧 429 00:48:21,810 --> 00:48:23,730 不是 430 00:48:24,400 --> 00:48:27,200 那不是我們的過錯 431 00:48:45,210 --> 00:48:47,760 那你是的 432 00:49:51,820 --> 00:49:54,450 你是怪獸嗎 433 00:50:14,300 --> 00:50:15,970 早安 434 00:50:17,010 --> 00:50:18,350 怎么啦 435 00:50:18,470 --> 00:50:22,270 -我們得回家了 -我們乘下一班渡輪走 436 00:50:23,350 --> 00:50:25,520 為什么 437 00:50:26,640 --> 00:50:29,320 你趕緊去收拾一下吧 我給你做一杯咖啡 438 00:50:33,320 --> 00:50:35,190 我才不走 439 00:50:50,460 --> 00:50:52,960 -你怎么回事 -你怎么回事 440 00:50:53,300 --> 00:50:56,930 -我以為我們可以團結一致的 -我以為我們是好朋友 441 00:50:57,050 --> 00:51:01,180 -我們就是啊 -所以你現在就想先溜掉 442 00:51:03,680 --> 00:51:07,280 克拉麗莎 總之這兒有些不對勁 443 00:51:08,100 --> 00:51:11,650 我跟我女兒無法在這島上再多待了 我們要走 444 00:51:14,530 --> 00:51:16,740 不管你來不來 445 00:51:21,950 --> 00:51:24,080 真是典型的你 446 00:51:26,000 --> 00:51:29,720 -你什么意思 -你就從來沒變過 447 00:51:35,710 --> 00:51:37,390 漢娜 448 00:51:40,380 --> 00:51:43,230 我們曾經逃跑過一次 449 00:51:50,560 --> 00:51:52,360 莉亞 等一下 450 00:52:05,370 --> 00:52:08,040 嘿 今天需要點什么呀 孩子 451 00:52:11,540 --> 00:52:13,590 我得跟您說點事 452 00:52:14,420 --> 00:52:16,340 說吧 453 00:52:16,800 --> 00:52:19,800 您的女兒 瑪麗亞 454 00:52:21,930 --> 00:52:25,270 -她已經 -是 她已經死了 455 00:52:28,060 --> 00:52:33,690 我想我知道她的遺體在哪里 456 00:52:46,580 --> 00:52:51,300 在樹林里面有 有一片廢墟 457 00:52:54,120 --> 00:52:57,000 我們小時候在那邊玩耍 458 00:53:01,220 --> 00:53:04,140 我已經不清楚發生的細節了 但是 459 00:53:04,550 --> 00:53:06,550 我們有試過去救她的 460 00:53:06,680 --> 00:53:09,150 你們有試過嗎 461 00:53:10,970 --> 00:53:12,940 我非常抱歉 462 00:53:22,650 --> 00:53:25,870 這曾是你的游戲 463 00:53:26,160 --> 00:53:29,210 但現在是她的了 464 00:53:38,090 --> 00:53:40,680 來吧 寶貝 我們得走了 來 465 00:54:06,690 --> 00:54:07,790 {\an8}今天不出航 466 00:54:09,990 --> 00:54:13,090 約翰納斯 見鬼 你為什么不接電話 467 00:54:13,540 --> 00:54:17,590 船不走了 我們沒法離開這島了 468 00:54:17,710 --> 00:54:20,460 我不知道該怎么辦了 469 00:54:20,840 --> 00:54:22,840 給我電話 拜托 470 00:54:24,210 --> 00:54:26,180 馬庫斯 471 00:54:27,130 --> 00:54:29,100 見鬼 472 00:54:30,600 --> 00:54:32,770 來 我們走 473 00:54:34,060 --> 00:54:36,150 漢娜 474 00:54:42,110 --> 00:54:44,740 你先冷靜一下 475 00:54:45,490 --> 00:54:47,860 我一直不明白到底發生了什么 476 00:54:47,990 --> 00:54:49,160 我也不明白 477 00:54:49,160 --> 00:54:51,660 但我知道得離開這兒 越快越好 478 00:54:55,950 --> 00:54:58,130 我們能走嗎 479 00:54:58,250 --> 00:55:02,090 那船 我今天一早想出海的 但馬達被絞住了 480 00:55:02,210 --> 00:55:05,890 我想之后再修的 但明天之前 481 00:55:10,680 --> 00:55:12,350 漢娜 482 00:55:12,470 --> 00:55:14,820 嘿 你自己別抓狂 483 00:55:16,350 --> 00:55:18,820 這也正是她所想要的 484 00:55:18,940 --> 00:55:21,360 一旦她憤怒了 然后就 485 00:55:22,440 --> 00:55:25,110 你在說誰 486 00:55:36,620 --> 00:55:40,090 等一下 我給你去弄點喝的 487 00:55:57,980 --> 00:56:02,200 她在廢墟里 拜托告訴你媽媽 488 00:56:12,570 --> 00:56:14,540 你是她的弟弟 489 00:56:20,540 --> 00:56:21,960 很抱歉 漢娜 490 00:56:24,000 --> 00:56:26,800 那時候我告訴了你瑪麗亞在什么地方 491 00:56:27,960 --> 00:56:30,010 為什么人們沒有找到她 492 00:56:31,260 --> 00:56:33,430 為什么 493 00:56:38,890 --> 00:56:42,570 當我反應過來 把她找出來 已經 494 00:56:48,980 --> 00:56:51,080 你不應該跟別人說的 知道嗎 495 00:56:51,400 --> 00:56:52,870 絕對不 496 00:56:55,120 --> 00:56:56,710 漢娜 497 00:57:07,500 --> 00:57:09,600 漢娜 498 00:57:11,050 --> 00:57:13,680 你們能回來太讓我高興了 499 00:57:15,140 --> 00:57:18,140 很抱歉我所說的 500 00:57:18,260 --> 00:57:20,190 我也是 501 00:57:24,140 --> 00:57:26,570 你確定他就是她的弟弟 502 00:57:30,400 --> 00:57:33,400 要是他那時候告訴他媽媽的話 瑪麗亞或許不會死 503 00:57:33,530 --> 00:57:35,530 要是我們說出來的話 她也不會死 504 00:57:37,030 --> 00:57:39,540 其實我們隨便告訴任何一個人都可以 505 00:57:39,660 --> 00:57:42,660 我們的父母 或者她的母親 506 00:57:59,390 --> 00:58:01,860 瑪麗亞還在這兒 507 00:58:04,940 --> 00:58:09,240 自從我到這島上以后 我就有這種感覺 她一直跟著我 508 00:58:10,860 --> 00:58:14,660 那不是我平白無故想出來的 509 00:58:18,570 --> 00:58:21,580 我們明天得找到離開這里的辦法 510 00:58:49,980 --> 00:58:51,900 我不想去了 511 00:58:56,700 --> 00:58:59,410 -快點嘛 她們馬上就跑沒影了 -反正我沒興趣 512 00:58:59,530 --> 00:59:02,560 求你了 馬庫斯 我要跟漢娜一起 513 00:59:02,560 --> 00:59:05,130 但我不想 媽媽說了 她是傻子 514 00:59:07,000 --> 00:59:08,670 不要 515 00:59:12,840 --> 00:59:16,840 我討厭你 再也不想看到你 516 01:00:55,690 --> 01:00:57,160 莉亞 517 01:00:59,150 --> 01:01:01,620 你在這兒做什么 518 01:01:03,360 --> 01:01:05,540 在地窖里 519 01:01:13,290 --> 01:01:18,420 我的媽媽怕你的 不許你再嚇她了 520 01:01:30,060 --> 01:01:33,650 莉亞 你在下面看到了什么 521 01:01:35,190 --> 01:01:37,990 你在下面看到了什么 522 01:01:46,950 --> 01:01:49,120 漢娜 開門 523 01:02:00,130 --> 01:02:01,550 你來這兒做什么 524 01:02:01,670 --> 01:02:05,180 船 我已經準備好了 現在來帶你們走 525 01:02:05,880 --> 01:02:07,430 為什么我要相信你 526 01:02:07,550 --> 01:02:11,180 拜托 你得相信我 我會幫你的 527 01:02:11,930 --> 01:02:14,480 這是我們的唯一機會 528 01:02:26,070 --> 01:02:27,660 安靜 安靜 529 01:02:28,530 --> 01:02:32,000 莉亞 別叫 小聲一點 530 01:02:34,910 --> 01:02:37,460 放開她 要不然你會后悔的 531 01:03:09,410 --> 01:03:11,160 她睡了 532 01:03:17,120 --> 01:03:19,800 或許我們該聽他的 533 01:03:19,920 --> 01:03:22,510 或許他真是想要幫我們 534 01:03:22,630 --> 01:03:24,300 但他是她的弟弟 535 01:03:24,380 --> 01:03:27,260 他想要做的肯定不是什么好事 536 01:03:36,140 --> 01:03:37,890 去睡吧 537 01:03:37,980 --> 01:03:41,320 去陪莉亞 我留在這兒守著 538 01:03:43,320 --> 01:03:45,410 謝謝 539 01:04:12,390 --> 01:04:14,680 你好 約翰納斯 我是克拉麗莎 540 01:04:14,800 --> 01:04:17,020 我能找漢娜說話嗎 541 01:04:17,100 --> 01:04:19,230 她睡了 有什么話要我帶給他的嗎 542 01:04:19,350 --> 01:04:22,100 -你們那邊還好嗎 -當然好啦 怎么啦 543 01:04:22,230 --> 01:04:25,200 是她給我打過電話 說她想要回家 544 01:04:25,320 --> 01:04:30,740 是噢 她是有些情況 把我都有點嚇到了 545 01:04:30,860 --> 01:04:32,030 她一直在服藥 546 01:04:32,030 --> 01:04:34,370 然后相信自己看到根本不存在的東西 547 01:04:34,490 --> 01:04:38,750 還說一些奇怪的事 我很高興她現在能睡一下了 548 01:04:39,330 --> 01:04:41,630 噢 不 不會又這樣了吧 549 01:04:42,620 --> 01:04:45,420 -我馬上動身過來 -不用了 真的 550 01:04:45,540 --> 01:04:48,590 她現在已經平靜了 我們明天搭第一班渡輪回 551 01:04:50,920 --> 01:04:56,150 那行 能否告訴她 讓她明天早上回我電話 552 01:04:56,260 --> 01:04:59,360 -我會的 -謝謝 553 01:05:40,970 --> 01:05:43,600 我找不到手機了 你見到了沒 554 01:05:43,730 --> 01:05:45,230 沒有 555 01:05:50,650 --> 01:05:52,740 你還好吧 556 01:05:56,360 --> 01:05:58,710 那能把你的借我用用嗎 我得給約翰納斯打電話 557 01:05:58,830 --> 01:06:02,630 我的電池用完了 又沒帶充電器 558 01:06:17,930 --> 01:06:19,980 天吶 不要 559 01:06:20,390 --> 01:06:24,110 我的孩子 不要啊 560 01:07:02,850 --> 01:07:05,320 起床啦 公主 561 01:07:05,980 --> 01:07:08,690 今天是關鍵的一天 562 01:07:51,520 --> 01:07:53,870 莉亞 克拉麗莎 563 01:07:57,780 --> 01:07:59,450 莉亞 564 01:08:10,460 --> 01:08:12,500 他帶走了她 565 01:08:12,630 --> 01:08:15,300 蒂姆 他闖了進來把莉亞 566 01:08:24,050 --> 01:08:26,350 開門 開門 馬上開門 567 01:08:26,470 --> 01:08:28,100 別碰我的女兒 568 01:08:31,810 --> 01:08:33,110 開門 569 01:08:40,490 --> 01:08:42,740 -媽媽 -莉亞 570 01:08:47,120 --> 01:08:48,790 離開我的女兒 571 01:08:48,910 --> 01:08:51,410 我得保護她 572 01:08:52,080 --> 01:08:54,680 -把孩子還給我們 -不 573 01:08:55,210 --> 01:08:57,010 -給我們孩子 -不行 574 01:09:20,190 --> 01:09:22,450 救我 575 01:09:22,570 --> 01:09:24,240 拿那斧子 576 01:12:21,370 --> 01:12:22,800 莉亞 577 01:12:33,590 --> 01:12:35,100 你湊過來搞什么 578 01:12:35,220 --> 01:12:37,940 我沒跟你說好嗎 為什么不聽話 579 01:12:38,020 --> 01:12:39,640 對不起 媽媽 580 01:12:39,770 --> 01:12:41,440 你不該被那個小姑娘見到的 塔瑪拉 581 01:12:41,560 --> 01:12:44,310 我都跟你說過上千遍了 現在她人呢 582 01:12:44,440 --> 01:12:46,190 走了 583 01:13:00,200 --> 01:13:02,050 莉亞 584 01:13:02,920 --> 01:13:05,010 莉亞 小甜心 你在哪里 585 01:13:05,130 --> 01:13:07,170 你媽媽擔心死你了 586 01:13:07,300 --> 01:13:10,550 她哭得跟淚人似的 因為不知道你到哪里去了 587 01:13:20,810 --> 01:13:22,400 媽媽在哪 588 01:13:22,520 --> 01:13:25,990 我倆先弄點熱可可來喝 然后一起去她那邊 好不好 589 01:13:26,230 --> 01:13:28,530 她是不是把那個男人傷得很厲害 590 01:13:54,430 --> 01:13:57,850 你還想要毀掉多少條生命 591 01:14:00,810 --> 01:14:03,100 我女兒呢 592 01:14:08,400 --> 01:14:10,400 我的女兒在哪里 593 01:14:12,070 --> 01:14:15,990 是不是感覺你的心正被人用刀子一片片的割下來 594 01:14:23,370 --> 01:14:27,170 我那時候就禁止她別跟你走得太近 595 01:14:27,290 --> 01:14:30,800 但她就是不聽話 那傻孩子 596 01:14:30,920 --> 01:14:33,970 她那么的崇拜你 那么信任你 597 01:14:39,550 --> 01:14:43,310 她是多可愛的一個小姑娘啊 598 01:14:43,980 --> 01:14:47,700 有點膽怯 有點天真 599 01:14:48,350 --> 01:14:51,480 但卻如此地善良 600 01:14:57,240 --> 01:14:58,330 你 601 01:14:59,370 --> 01:15:02,540 是你釋放了她內心里的怪獸 602 01:15:05,330 --> 01:15:09,430 她甚至殺掉了自己的親弟弟 603 01:15:10,330 --> 01:15:13,460 我還以為我們能幫到她 604 01:15:13,590 --> 01:15:16,560 我以為這樣子能讓她好轉 605 01:15:17,550 --> 01:15:20,680 她畢竟是我的孩子呀 606 01:15:32,060 --> 01:15:36,410 那么多年 她都在這兒精心計劃 607 01:15:40,160 --> 01:15:42,580 被最好的朋友背叛 608 01:15:43,580 --> 01:15:46,670 被最信賴的人推向死亡 609 01:15:48,210 --> 01:15:51,080 你應該知道后果會是什么樣的 610 01:15:53,790 --> 01:15:57,010 你該死 漢娜 611 01:16:04,970 --> 01:16:08,350 但我不會再讓一個孩子忍受痛苦了 612 01:16:14,320 --> 01:16:15,860 她在哪里 613 01:16:19,280 --> 01:16:21,200 一個你知道的地方 614 01:16:44,510 --> 01:16:46,310 我的孩子 615 01:16:48,560 --> 01:16:50,310 我的孩子 616 01:16:54,900 --> 01:16:57,150 一切都會變好的 一切 617 01:16:58,150 --> 01:17:01,150 已經過去了 已經過去了 618 01:17:05,830 --> 01:17:09,630 來 我們回家去 來 619 01:17:23,090 --> 01:17:25,020 被最好的朋友背叛 620 01:17:25,140 --> 01:17:28,110 被最信賴的人推向死亡 621 01:17:28,220 --> 01:17:30,480 是你釋放了她內心里的怪獸 622 01:17:30,600 --> 01:17:34,700 何不我們一起出游幾天 就像以前 623 01:17:34,810 --> 01:17:37,570 是你把她帶回來了 624 01:17:37,690 --> 01:17:40,110 嘿 你自己別抓狂 這也正是她所想要的 625 01:17:40,230 --> 01:17:42,990 我以為我們是好朋友 626 01:17:43,450 --> 01:17:46,490 你是世上我最好的朋友 627 01:17:46,950 --> 01:17:51,300 永遠的 628 01:18:11,180 --> 01:18:12,930 漢娜 629 01:18:13,020 --> 01:18:14,560 你怎么樣了 630 01:18:14,690 --> 01:18:17,440 -我以為你 -莉亞在這兒嗎 631 01:18:18,190 --> 01:18:20,610 我是在找她 然后以為她會在這兒 632 01:18:20,730 --> 01:18:23,700 但這蓋子被鎖上了 我打不開 633 01:18:42,710 --> 01:18:45,470 我們是朋友吧 634 01:18:50,430 --> 01:18:52,350 永遠的 635 01:18:54,930 --> 01:18:56,280 是啊 636 01:19:10,410 --> 01:19:14,460 我們回屋子去吧 然后找幫手來 637 01:19:29,470 --> 01:19:30,970 莉亞 638 01:19:47,900 --> 01:19:50,700 漢娜 你在干嗎 639 01:19:51,570 --> 01:19:53,370 為什么 640 01:19:57,290 --> 01:19:59,090 把鑰匙給我 641 01:19:59,210 --> 01:20:01,550 -快給我 -你在說什么 642 01:20:01,670 --> 01:20:03,920 夠了 643 01:20:05,920 --> 01:20:08,300 我知道你是誰 644 01:20:17,310 --> 01:20:20,280 為什么你要這樣對我 645 01:20:25,150 --> 01:20:28,650 因為你就是這樣對我的 646 01:20:40,120 --> 01:20:42,550 這下面 她就在這下面 647 01:20:46,210 --> 01:20:48,710 我們出一個人下去看一下 648 01:20:49,470 --> 01:20:52,560 別說非得是讓我去 漢娜 649 01:20:53,840 --> 01:20:57,060 你會愿意的 我最好的朋友 對不對 650 01:20:59,060 --> 01:21:02,980 而且你必須去 要不然 克拉麗莎就成為我最好的朋友了 651 01:21:07,650 --> 01:21:10,030 那時候我好害怕啊 652 01:21:11,030 --> 01:21:13,870 不過為了你 我愿意做任何事 653 01:21:20,500 --> 01:21:22,670 幽靈真的在下面嗎 654 01:21:22,790 --> 01:21:26,390 我們倒數十下 然后就拉你上來 655 01:21:28,590 --> 01:21:31,890 -你發誓 -發誓 656 01:21:59,280 --> 01:22:00,750 十 657 01:22:00,870 --> 01:22:02,370 九 658 01:22:02,450 --> 01:22:03,830 八 659 01:22:03,960 --> 01:22:05,080 七 660 01:22:05,210 --> 01:22:06,210 六 661 01:22:06,330 --> 01:22:08,260 -五 四 -漢娜 你在嗎 662 01:22:08,340 --> 01:22:09,380 三 663 01:22:09,500 --> 01:22:10,680 二 664 01:22:10,800 --> 01:22:13,090 -一 零 -讓我上去 665 01:22:15,840 --> 01:22:18,190 漢娜 我怕 666 01:22:23,980 --> 01:22:26,200 你發過誓的 667 01:22:27,480 --> 01:22:29,950 我被恐懼折磨死了 668 01:22:31,440 --> 01:22:35,620 到了晚上 你們又出現了 然后又想繼續游戲 669 01:22:41,290 --> 01:22:44,840 瑪麗亞 你在哪里 670 01:22:45,460 --> 01:22:48,080 我來接你出去 671 01:22:49,790 --> 01:22:51,970 我怕 不要 672 01:22:53,090 --> 01:22:56,090 不要 不要 不要 673 01:22:59,340 --> 01:23:00,720 媽媽 674 01:23:01,220 --> 01:23:04,820 瑪麗亞 只是個玩笑 我們接你上來 675 01:23:07,020 --> 01:23:08,520 漢娜 676 01:23:25,120 --> 01:23:26,960 瑪麗亞 677 01:23:29,580 --> 01:23:31,340 救我 漢娜 678 01:23:35,630 --> 01:23:37,600 不要 679 01:23:48,480 --> 01:23:49,850 她死了 680 01:23:49,940 --> 01:23:51,780 你們做了什么 681 01:23:54,440 --> 01:23:56,940 要是你說出去 我們就說你是干的 682 01:24:07,700 --> 01:24:10,000 我們殺了她 683 01:24:12,040 --> 01:24:14,170 你就讓我死在這下面 684 01:24:14,290 --> 01:24:17,470 就那么一走了之 然后把我忘記掉了 685 01:24:24,760 --> 01:24:27,020 我們曾是朋友 漢娜 686 01:24:30,890 --> 01:24:33,110 真正的朋友 687 01:24:37,570 --> 01:24:41,370 等我媽媽找到我的時候 已經過去好幾天了 688 01:24:56,590 --> 01:24:58,430 漢娜 689 01:25:00,550 --> 01:25:02,720 而且也已經來不及了 690 01:25:03,390 --> 01:25:06,810 那個被你們禁錮的小女孩已經死了 691 01:25:07,810 --> 01:25:10,940 不要 不要 不要 692 01:25:11,600 --> 01:25:14,900 恐懼使我變得瘋狂 693 01:25:18,320 --> 01:25:22,200 他們把我關了起來 整個一生 694 01:25:24,700 --> 01:25:27,620 被護理員隨意地打各種針劑 695 01:25:27,740 --> 01:25:31,460 對于值夜班的他們來說 這只不過是一點小獎賞 696 01:25:32,620 --> 01:25:37,350 媽媽跟所有人都說我已經死了 697 01:25:38,460 --> 01:25:41,430 因為她覺得讓她抬不起頭來 698 01:25:41,550 --> 01:25:46,100 讓我能活下去的唯一信念 就是有朝一日能再見到你 699 01:25:49,100 --> 01:25:51,230 對不起 700 01:25:53,940 --> 01:25:56,150 真的對不起 701 01:25:58,400 --> 01:26:00,280 滑稽 702 01:26:00,690 --> 01:26:02,320 你們所有人都說對不起 703 01:26:05,320 --> 01:26:07,620 包括你那個討厭的好朋友 704 01:26:14,000 --> 01:26:17,380 瑪麗亞 你得住手了 705 01:26:34,140 --> 01:26:35,890 她現在已經進圈套了 706 01:26:56,420 --> 01:26:59,260 不要讓她因為我的過錯而受罪 707 01:26:59,420 --> 01:27:03,760 是我 罪該萬死的是我 708 01:27:05,550 --> 01:27:08,180 她只是一個孩子 709 01:27:10,890 --> 01:27:13,860 她就跟你當初一個年紀 710 01:27:15,180 --> 01:27:17,900 跟你一樣是無辜的 711 01:27:19,230 --> 01:27:23,480 求你了 瑪麗亞 放她走吧 712 01:27:25,860 --> 01:27:27,780 求你了 713 01:27:32,620 --> 01:27:35,000 在你的衣服口袋 714 01:27:46,210 --> 01:27:47,840 莉亞 715 01:27:48,510 --> 01:27:50,010 莉亞 716 01:28:19,330 --> 01:28:20,880 十 717 01:28:21,000 --> 01:28:22,670 九 718 01:28:22,790 --> 01:28:24,090 八 719 01:28:24,210 --> 01:28:25,340 七 720 01:28:25,460 --> 01:28:26,550 六 721 01:28:26,670 --> 01:28:28,220 五 722 01:28:28,300 --> 01:28:29,680 四 723 01:28:29,930 --> 01:28:31,390 三 724 01:28:31,510 --> 01:28:33,680 -別這樣 -二 725 01:28:33,890 --> 01:28:35,980 一 726 01:28:36,720 --> 01:28:38,230 好好活著 727 01:29:08,210 --> 01:29:09,840 莉亞 728 01:29:12,180 --> 01:29:14,140 莉亞 729 01:29:17,390 --> 01:29:18,980 莉亞 730 01:29:19,520 --> 01:29:21,140 漢娜 731 01:29:23,520 --> 01:29:25,270 漢娜 732 01:29:28,820 --> 01:29:30,790 莉亞沒事 733 01:29:34,490 --> 01:29:36,290 已經過去了 734 01:29:37,200 --> 01:29:38,750 嗯 735 01:29:52,470 --> 01:29:54,390 你為什么要那么做 736 01:29:57,010 --> 01:29:58,730 你說什么 737 01:30:00,140 --> 01:30:02,310 你找到了那個男的 738 01:30:03,690 --> 01:30:06,530 然后用一把斧子把他殺了 739 01:30:07,770 --> 01:30:10,950 你喂了大量的安眠藥給莉亞 740 01:30:11,070 --> 01:30:13,700 -什么 -她幾乎要死掉了 741 01:30:15,860 --> 01:30:18,370 為什么你要帶她一起跳到井里去 742 01:30:20,740 --> 01:30:22,870 她現在在哪里 743 01:30:23,000 --> 01:30:25,470 我要見她 744 01:30:32,010 --> 01:30:34,100 約翰納斯 745 01:30:34,720 --> 01:30:36,510 約翰納斯 746 01:30:41,640 --> 01:30:43,560 -媽媽 -我的寶貝 747 01:30:43,680 --> 01:30:45,690 莉亞 我的心肝 748 01:30:47,850 --> 01:30:51,150 你還好嗎 沒事了吧 749 01:30:59,070 --> 01:31:03,800 你好啊 漢娜 太好了 你開始慢慢好轉了 750 01:31:04,750 --> 01:31:07,120 因為你的舉動 我們擔心死了 751 01:31:08,000 --> 01:31:10,130 別碰我的女兒 752 01:31:12,800 --> 01:31:15,090 別碰我的女兒 753 01:31:15,220 --> 01:31:17,060 漢娜 冷靜 754 01:31:17,180 --> 01:31:20,150 -這是克拉麗莎啊 -她不是克拉麗莎 755 01:31:20,260 --> 01:31:23,310 要不是她 我就找不到你們倆了 756 01:31:24,020 --> 01:31:27,740 很抱歉 她受到驚嚇 仍舊沒有恢復理智 757 01:31:27,850 --> 01:31:30,480 -放我出去 -你得去找醫生過來 758 01:31:30,610 --> 01:31:33,780 放我出去 759 01:31:36,150 --> 01:31:39,660 -我愛你 媽媽 -我也愛你 760 01:31:40,280 --> 01:31:42,630 我也愛你 761 01:31:54,880 --> 01:31:56,550 哈 漢娜 762 01:31:57,590 --> 01:31:59,970 你以為事情都結束了 763 01:32:00,840 --> 01:32:03,940 對不起 你還想要我做什么 764 01:32:05,930 --> 01:32:08,280 對不起 765 01:32:10,850 --> 01:32:14,580 你知道嗎 我也可以說對不起 766 01:32:17,240 --> 01:32:19,950 -我會跟所有人說的 -說吧 767 01:32:21,110 --> 01:32:24,080 沒人會相信你 768 01:32:24,490 --> 01:32:26,920 他們會把你隔離起來 769 01:32:27,120 --> 01:32:29,500 就以前對我一樣 770 01:32:33,000 --> 01:32:35,250 因為你們必須知道 771 01:32:35,340 --> 01:32:39,220 一年又一年 這個被囚禁的女孩變得非常憤怒 772 01:32:39,470 --> 01:32:44,020 她發誓 要等到有人來把她放出來 773 01:32:44,390 --> 01:32:50,070 而那個人就將會取代她的位置 被永遠地詛咒 774 01:32:51,600 --> 01:32:55,110 你奪走了我的生活 漢娜 775 01:32:55,980 --> 01:32:58,950 現在我來拿走你的 776 01:33:07,740 --> 01:33:09,920 你是不會好過的 777 01:33:15,290 --> 01:33:17,170 你是不會好過的 778 01:33:55,880 --> 01:33:58,090 莉亞 779 01:33:58,500 --> 01:34:00,430 來吃東西嗎 780 01:34:02,220 --> 01:34:06,270 莉亞 克拉麗莎在叫你呢 沒聽見嗎 780 01:34:07,305 --> 01:35:07,819 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 51995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.