All language subtitles for Fireworks of My Heart episode 25 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,123 --> 00:01:34,594 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,594 --> 00:01:37,076 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,076 --> 00:01:39,995 [Episode 25] 4 00:02:17,319 --> 00:02:18,639 Salute! 5 00:02:18,639 --> 00:02:22,749 Thank you for everything, firefighters. 6 00:02:22,749 --> 00:02:25,549 [Unselfishly dedicate to the people, charge ahead in earthquake relief] 7 00:02:44,039 --> 00:02:46,633 [Natural disasters are ruthless, there is love in the world] 8 00:02:57,048 --> 00:02:59,546 [Thank you for your help. You've worked hard, firefighters] 9 00:02:59,546 --> 00:03:01,448 [Thank you] 10 00:03:50,879 --> 00:03:52,360 - Goodbye. - Goodbye. 11 00:04:07,547 --> 00:04:11,151 [Unselfishly dedicate to the people, charge ahead in earthquake relief] 12 00:05:08,092 --> 00:05:10,591 [How is your injury?] 13 00:05:18,281 --> 00:05:22,641 [Much better. You should rest well too] 14 00:05:25,343 --> 00:05:27,876 [I've had a good rest] 15 00:05:32,135 --> 00:05:35,727 [What are you up to? Not working?] 16 00:05:38,305 --> 00:05:39,388 [I'm on leave] 17 00:05:48,898 --> 00:05:53,025 [Want to meet up?] 18 00:05:55,725 --> 00:05:58,338 [Yes] 19 00:06:05,098 --> 00:06:06,400 Come out then. 20 00:06:48,375 --> 00:06:50,610 - Did you wait a long time? - Just got here. 21 00:06:59,199 --> 00:07:00,199 What are you smiling at? 22 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Nothing. 23 00:07:07,959 --> 00:07:09,629 Where are we going? 24 00:07:09,629 --> 00:07:11,160 Let's watch a movie. 25 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Okay. 26 00:07:13,720 --> 00:07:15,120 Where? 27 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Qifeng Road. 28 00:07:16,879 --> 00:07:17,879 Okay. 29 00:07:20,839 --> 00:07:21,839 What now? 30 00:07:23,000 --> 00:07:25,370 "Okay, okay." Like a dummy. 31 00:07:28,199 --> 00:07:30,920 Let's take the subway today. The road's jammed. 32 00:07:31,560 --> 00:07:33,000 Okay. 33 00:07:33,000 --> 00:07:34,759 "Okay, okay." Like a dummy. 34 00:07:59,519 --> 00:08:00,855 My card is not working. 35 00:08:24,240 --> 00:08:25,605 What is it? 36 00:08:25,605 --> 00:08:28,600 This place is a perfect interpretation of a maths problem. 37 00:08:28,600 --> 00:08:29,600 What problem? 38 00:08:32,840 --> 00:08:35,080 Two parallel lines can intersect. 39 00:08:38,600 --> 00:08:40,600 At a certain time, 40 00:08:40,600 --> 00:08:41,879 in a certain place, 41 00:08:41,879 --> 00:08:43,040 on a certain point. 42 00:08:46,726 --> 00:08:48,328 That's false proposition. 43 00:08:48,328 --> 00:08:52,759 The only reason why they can intersect is because they were never parallel lines. 44 00:08:56,480 --> 00:08:58,080 Song Yan. 45 00:08:58,080 --> 00:09:00,985 After coming back from the rescue operation, I've come to a realization. 46 00:09:02,230 --> 00:09:04,360 Before, whenever I thought of you, 47 00:09:04,360 --> 00:09:06,519 thought about us, 48 00:09:06,519 --> 00:09:08,759 I'd recall the 10 years we had missed out on. 49 00:09:13,954 --> 00:09:19,485 But now, I wonder if our lives are just like these tracks. 50 00:09:21,600 --> 00:09:24,799 They come together or split apart. There are meetings and goodbyes. 51 00:09:25,679 --> 00:09:28,600 So there's no need to brood over what we've missed. 52 00:09:28,600 --> 00:09:31,879 All that matters is we cherish each other's company 53 00:09:31,879 --> 00:09:33,311 when we meet again. 54 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 Am I being fickle-minded? 55 00:09:40,313 --> 00:09:42,039 Dr Xu. 56 00:09:42,039 --> 00:09:45,160 Aren't you being too emotional about your first time on the subway? 57 00:09:46,159 --> 00:09:47,159 Let's go. 58 00:10:33,440 --> 00:10:35,000 - Hello. One popcorn. - Hi there. 59 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 All right. 60 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Anything to drink? 61 00:10:39,240 --> 00:10:40,679 Coke. 62 00:10:40,679 --> 00:10:42,519 - Two cokes. - Sure. Please wait. 63 00:10:45,759 --> 00:10:49,240 Sausage, spicy strips, potato chips. 64 00:10:49,240 --> 00:10:50,840 I don't really eat snacks nowadays. 65 00:10:56,840 --> 00:10:58,279 What about this? 66 00:10:58,279 --> 00:10:59,799 I don't like chocolates as much too. 67 00:11:10,039 --> 00:11:11,389 Please scan the code to pay. 68 00:11:13,519 --> 00:11:15,240 Okay. Enjoy the movie. 69 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Here you go. 70 00:11:21,360 --> 00:11:22,879 - Thanks. - Thank you. 71 00:11:35,992 --> 00:11:37,840 Do you want it? 72 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 You eat. 73 00:11:53,399 --> 00:11:55,200 Wait here. I'll be right back. 74 00:12:29,159 --> 00:12:30,679 Okay. 75 00:12:30,679 --> 00:12:31,774 - Sorry about that. - It's okay. 76 00:12:31,774 --> 00:12:33,287 - We'll take note about this. - Right. 77 00:12:33,287 --> 00:12:34,561 Please enjoy the movie. 78 00:12:43,997 --> 00:12:45,159 Occupational disease. 79 00:12:45,159 --> 00:12:46,759 Was the fire escape route blocked? 80 00:12:46,759 --> 00:12:47,759 Yeah. 81 00:12:52,440 --> 00:12:54,040 What happened at the start of the movie? 82 00:12:55,600 --> 00:12:56,873 I wasn't watching. 83 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 You didn't watch? 84 00:13:01,480 --> 00:13:03,061 Then what were you doing? 85 00:13:07,440 --> 00:13:08,686 Just now, 86 00:13:10,600 --> 00:13:12,080 I was looking at what you were doing. 87 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 We're here. 88 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Go in. 89 00:14:55,159 --> 00:14:56,402 Do you want to go up? 90 00:15:00,199 --> 00:15:02,080 We didn't have dinner. 91 00:15:02,080 --> 00:15:03,457 You can go after we eat. 92 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 Can you cook? 93 00:15:07,919 --> 00:15:10,080 Aside from rice, what else do you have at home? 94 00:15:11,320 --> 00:15:13,046 There's a supermarket nearby. 95 00:15:13,046 --> 00:15:14,488 It has everything you need. 96 00:15:16,759 --> 00:15:17,759 Let's go. 97 00:15:29,960 --> 00:15:31,399 Pork belly. 98 00:15:31,399 --> 00:15:32,806 You used to love this. 99 00:15:39,919 --> 00:15:40,919 Marbled meat? 100 00:15:43,039 --> 00:15:44,399 Your taste really changed a lot. 101 00:15:47,000 --> 00:15:49,116 Let's see what you like and don't like now. 102 00:15:49,799 --> 00:15:52,960 After so long, what changed and what didn't? 103 00:15:52,960 --> 00:15:54,689 Let me figure out once and for all. 104 00:15:54,689 --> 00:15:57,440 Oh, I no longer eat spicy food. 105 00:15:57,440 --> 00:15:59,360 What about you? What's changed? 106 00:16:02,279 --> 00:16:03,554 I can eat spicy now. 107 00:17:20,773 --> 00:17:22,400 Is it good? 108 00:17:22,400 --> 00:17:23,839 Very good. 109 00:17:23,839 --> 00:17:25,599 I remember you didn't cook before. 110 00:17:27,000 --> 00:17:28,814 And you were not as neat and tidy. 111 00:17:28,814 --> 00:17:30,880 You've changed a lot. 112 00:17:30,880 --> 00:17:32,359 I still don't cook that often. 113 00:17:32,359 --> 00:17:34,599 My uncle and aunt sometimes go on long trips. 114 00:17:34,599 --> 00:17:35,762 So I cook for Zhai Miao. 115 00:17:38,224 --> 00:17:40,293 I've changed a lot too. 116 00:17:40,293 --> 00:17:42,319 I've become boring. 117 00:17:42,319 --> 00:17:43,319 Boring and dull. 118 00:18:27,799 --> 00:18:29,108 Have some tea. 119 00:18:29,108 --> 00:18:30,306 I boiled water. 120 00:18:37,440 --> 00:18:40,359 Don't you think it's a little late? 121 00:18:43,400 --> 00:18:45,880 What's too late? 122 00:18:47,960 --> 00:18:49,528 We watched the movie. 123 00:18:49,528 --> 00:18:51,480 We had dinner. 124 00:18:51,480 --> 00:18:52,916 What happens after we have tea? 125 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 It's getting late. 126 00:19:02,079 --> 00:19:03,079 I should go. 127 00:19:38,720 --> 00:19:40,077 Do you still like me? 128 00:19:52,839 --> 00:19:53,839 Yes. 129 00:19:55,759 --> 00:19:56,952 I changed my mind. 130 00:20:08,480 --> 00:20:09,519 Let's be together. 131 00:20:13,119 --> 00:20:14,799 I don't need anything from you. 132 00:20:15,799 --> 00:20:18,279 You don't have to promise to stand by me. 133 00:20:19,440 --> 00:20:22,599 After going through so much, we still like each other. 134 00:20:22,599 --> 00:20:26,199 After a near-death experience, we've also learned to cherish each other more. 135 00:20:26,920 --> 00:20:28,085 So let's be together. 136 00:20:29,000 --> 00:20:32,240 Our feelings are mutual, and our jobs are closely related. 137 00:20:32,240 --> 00:20:35,279 It would be the best if we had our own family. 138 00:20:35,960 --> 00:20:37,920 We should be together now. 139 00:20:37,920 --> 00:20:39,359 It's okay to be together. 140 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 Today. 141 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Let's be together. 142 00:20:53,839 --> 00:20:54,920 Those words 143 00:20:56,488 --> 00:20:58,127 aren't something you'd normally say. 144 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Do you 145 00:21:08,240 --> 00:21:09,640 really like me that much? 146 00:21:13,119 --> 00:21:14,119 Yes. 147 00:21:16,000 --> 00:21:17,079 I still like you. 148 00:21:18,599 --> 00:21:19,599 I like you a lot. 149 00:21:21,759 --> 00:21:23,839 Even though your personality, 150 00:21:23,839 --> 00:21:26,480 taste and hobbies have all changed over the years. 151 00:21:28,039 --> 00:21:30,599 Maybe after a week of being together, we'd be sick of each other. 152 00:21:33,160 --> 00:21:34,200 But right now, 153 00:21:37,200 --> 00:21:38,505 I want us to be together. 154 00:21:53,000 --> 00:21:54,320 Call me after you think about it. 155 00:22:09,843 --> 00:22:10,843 Okay. 156 00:22:35,880 --> 00:22:37,022 Let's get married. 157 00:22:48,480 --> 00:22:50,200 Today. 158 00:22:50,200 --> 00:22:51,573 Right this moment. 159 00:22:52,920 --> 00:22:53,960 Let's be together. 160 00:24:08,799 --> 00:24:10,359 When did he start acting like that? 161 00:24:11,400 --> 00:24:13,480 He's been like this since coming back from Wangxiang. 162 00:24:15,039 --> 00:24:18,519 At first, we thought he had a fight with his girlfriend. 163 00:24:18,519 --> 00:24:22,799 But later we noticed that he'd often get up in the middle of the night and sat alone outside. 164 00:24:22,799 --> 00:24:24,160 Till the sun came up. 165 00:24:25,631 --> 00:24:27,759 Aside from Ge, 166 00:24:27,759 --> 00:24:29,468 is anyone else acting strange? 167 00:24:29,468 --> 00:24:32,000 Strange? I'd count Tang Jie as one. 168 00:24:32,000 --> 00:24:35,039 He's been having trouble sleeping. And he keeps mumbling to himself. 169 00:24:35,039 --> 00:24:39,000 "If I was a little quicker, the little boy could've been saved." 170 00:24:40,759 --> 00:24:41,799 What about Jiang Yi? 171 00:24:41,799 --> 00:24:43,119 Jiang is doing all right. 172 00:24:43,119 --> 00:24:45,319 Just that he's more lethargic lately. 173 00:24:45,319 --> 00:24:47,079 He just sleeps when he's not on duty. 174 00:24:48,960 --> 00:24:50,759 I read their questionnaires. 175 00:24:52,319 --> 00:24:53,359 PTSD. 176 00:24:54,440 --> 00:24:55,996 What SD? 177 00:24:55,996 --> 00:24:57,880 PTSD. 178 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Post-traumatic stress disorder. 179 00:25:01,119 --> 00:25:03,119 I've experienced it before. 180 00:25:03,119 --> 00:25:04,570 I was traumatized 181 00:25:06,079 --> 00:25:07,315 during a mission. 182 00:25:08,079 --> 00:25:10,279 For a period of time, I wasn't able to relax. 183 00:25:10,279 --> 00:25:13,319 I went to a doctor and was told there was no solution. 184 00:25:13,319 --> 00:25:15,519 I could only rely on the company of people around me. 185 00:25:15,519 --> 00:25:16,782 Aside from having company, 186 00:25:17,960 --> 00:25:19,759 only time could heal the condition. 187 00:25:20,720 --> 00:25:22,421 I hope the rest of the team members 188 00:25:23,359 --> 00:25:24,599 will spend more time with them. 189 00:25:49,799 --> 00:25:50,799 What are you doing? 190 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Look. 191 00:25:55,187 --> 00:25:56,720 It's snowing. 192 00:25:56,720 --> 00:25:58,839 Uncle's courtyard must be looking beautiful. 193 00:26:01,390 --> 00:26:04,920 Open the door wide and you'll see a thick layer of snow. 194 00:26:05,960 --> 00:26:07,680 Everything is covered in white. 195 00:26:13,920 --> 00:26:15,360 Do you like old, traditional houses? 196 00:26:17,079 --> 00:26:18,160 Like your house? 197 00:26:19,160 --> 00:26:21,647 The kind that is for single family. 198 00:26:23,582 --> 00:26:25,519 Yes, I do. 199 00:26:25,519 --> 00:26:28,279 I said it the first time I visited Mr Zhai's house. 200 00:26:28,279 --> 00:26:32,119 I really adored old houses that had a little courtyard. 201 00:26:34,720 --> 00:26:36,219 Don't remember it, huh? 202 00:26:45,519 --> 00:26:47,690 Get ready for work. You'll be late. 203 00:26:57,799 --> 00:27:01,240 After I leave for work, will you be bored by yourself? 204 00:27:02,839 --> 00:27:04,279 I won't. 205 00:27:04,279 --> 00:27:05,759 I'll rest at home in the morning. 206 00:27:05,759 --> 00:27:07,960 In the afternoon, I'm going to meet a friend... 207 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 I mean, a colleague. 208 00:27:11,720 --> 00:27:12,840 Is it a friend or colleague? 209 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Both. 210 00:27:18,539 --> 00:27:20,019 Who is it? Do I know that person? 211 00:27:21,599 --> 00:27:23,599 You do. It's Li Meng. 212 00:27:26,359 --> 00:27:27,359 Oh. 213 00:27:39,952 --> 00:27:40,952 Does she like you? 214 00:27:41,519 --> 00:27:42,519 Who? 215 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 Li Meng. 216 00:27:50,839 --> 00:27:51,839 I don't think so. 217 00:28:00,599 --> 00:28:02,016 Then, do you like her? 218 00:28:14,079 --> 00:28:15,336 What do you think? 219 00:28:21,066 --> 00:28:22,799 When do you get off work? 220 00:28:22,799 --> 00:28:23,799 Let's have dinner. 221 00:28:26,240 --> 00:28:27,839 Hard to say. 222 00:28:27,839 --> 00:28:30,787 I may have emergency surgeries tonight. 223 00:28:30,787 --> 00:28:34,119 I'll be late off work. You don't have to wait for me. 224 00:28:34,119 --> 00:28:36,759 Alright then. I won't disturb you. 225 00:28:36,759 --> 00:28:38,079 Call me when you're off work. 226 00:28:41,319 --> 00:28:42,319 Okay. 227 00:28:51,294 --> 00:28:57,034 [Yanbei Shili Tai Fire and Rescue Station] 228 00:29:23,039 --> 00:29:24,839 Ge, let's go eat. 229 00:29:24,839 --> 00:29:26,959 Yeah, let's eat. There's cured meat on the menu today. 230 00:29:28,279 --> 00:29:29,839 I'll pass. I'm not hungry. 231 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Ge. 232 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 What's the matter? 233 00:29:47,559 --> 00:29:48,559 I'm fine. 234 00:29:50,799 --> 00:29:53,492 If anything is wrong, don't keep it to yourself. 235 00:29:53,492 --> 00:29:55,119 Let it out. 236 00:29:55,119 --> 00:29:56,719 You'll feel better if you talk about it. 237 00:30:24,920 --> 00:30:26,839 [Yanbei Firefighting Detachment] When rookie firefighters take part 238 00:30:26,839 --> 00:30:28,920 in their first big-scale relief operation, 239 00:30:28,920 --> 00:30:33,240 there's a high change they would end up with PTSD. 240 00:30:33,240 --> 00:30:36,759 Nowadays, such issues have become a main focus in our line of work. 241 00:30:36,759 --> 00:30:40,039 It should be reported to the management so that counselling can be arranged. 242 00:30:40,039 --> 00:30:42,808 Let's wrap this relief operation up properly. 243 00:30:48,640 --> 00:30:51,319 [Speaker podium] Does anyone have any questions? 244 00:30:54,839 --> 00:30:55,839 Go ahead. 245 00:30:56,839 --> 00:31:00,720 What are some of the treatments for PTSD? 246 00:31:00,720 --> 00:31:02,119 Can we help firefighters improve 247 00:31:02,119 --> 00:31:04,559 their emotional capacity to cope with it through normal training? 248 00:31:04,559 --> 00:31:08,609 How do we improve mental resilience so that they can deal with more complex situations? 249 00:31:12,039 --> 00:31:16,279 For the time being, ways to treat PTSD include 250 00:31:16,279 --> 00:31:18,400 drug therapy and psychological intervention. 251 00:31:18,400 --> 00:31:23,640 Based on the firefighters' situation, we can review data from past rescue operations. 252 00:31:23,640 --> 00:31:28,160 Brief them on the possible difficulties and dangers of a major relief operation. 253 00:31:28,160 --> 00:31:32,400 This can help rookies to adjust their mental state timely and accurately, 254 00:31:32,400 --> 00:31:33,800 and thus increase their resilience. 255 00:31:37,680 --> 00:31:40,160 Anyone else has questions? 256 00:31:56,079 --> 00:31:57,079 Go on. 257 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 I... 258 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 No more question. 259 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 Okay. 260 00:32:09,599 --> 00:32:11,400 Let's take a break for 10 minutes. 261 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 We'll resume later. 262 00:32:27,468 --> 00:32:33,255 [Commendation Ceremony] 263 00:32:34,186 --> 00:32:36,200 Good work, everyone. 264 00:32:36,200 --> 00:32:37,799 In the recent rescue operation, 265 00:32:37,799 --> 00:32:41,720 our hospital's medical team did an amazing job. 266 00:32:41,720 --> 00:32:46,400 They managed to conduct 38 major surgeries, 79 minor surgeries, 267 00:32:46,400 --> 00:32:49,640 and 438 instances treating the wounded. 268 00:32:49,640 --> 00:32:51,603 The local residents only had good things to say. 269 00:32:57,880 --> 00:33:01,799 During the operation, some individuals really shone. 270 00:33:01,799 --> 00:33:05,160 They showed excellent medical skills and great compassion. 271 00:33:05,160 --> 00:33:08,559 They put the people's well-being first at all times. 272 00:33:09,640 --> 00:33:14,226 Such medical practitioners are role models for all of us here. 273 00:33:15,119 --> 00:33:18,799 They deserve commendation from the hospital and community. 274 00:33:18,799 --> 00:33:23,480 Now, I'd like to invite one of the stand-outs, 275 00:33:23,480 --> 00:33:25,837 who was also chosen by the media 276 00:33:25,837 --> 00:33:28,559 as one of the ten most inspiring individuals of the disaster. 277 00:33:28,559 --> 00:33:30,650 Dr Xu Qin from the Emergency Department. 278 00:33:30,650 --> 00:33:31,730 Let's hear it. 279 00:33:44,000 --> 00:33:47,492 Actually, I only did what I was supposed to do. 280 00:33:49,039 --> 00:33:50,799 I too, was saved. 281 00:33:53,640 --> 00:33:58,904 When I found out that the woman had already died, I left the scene. 282 00:34:06,200 --> 00:34:10,949 It was the firefighter who found her that noticed she was pregnant. 283 00:34:12,039 --> 00:34:13,385 So he stopped me. 284 00:34:15,199 --> 00:34:17,039 Thanks to his alert, 285 00:34:17,039 --> 00:34:18,757 I was able to save the baby. 286 00:34:19,880 --> 00:34:20,992 At the same time, 287 00:34:22,119 --> 00:34:24,629 I was spared from making a critical error. 288 00:34:34,880 --> 00:34:36,041 At that moment, 289 00:34:38,639 --> 00:34:40,812 I realized what I had done wrong all this time. 290 00:34:41,913 --> 00:34:43,800 As a doctor, 291 00:34:43,800 --> 00:34:46,151 it was a serious dereliction of duty on my part. 292 00:34:46,960 --> 00:34:48,480 - It was also... - Dr Xu. 293 00:34:48,480 --> 00:34:50,360 That's enough. You may go. 294 00:34:52,639 --> 00:34:55,199 Dr Xu had exerted herself the past days. 295 00:34:55,199 --> 00:34:57,039 So she's a little emotional. 296 00:34:57,039 --> 00:34:58,480 Anyway, that's what happened. 297 00:34:58,480 --> 00:35:02,360 Together with a firefighter, Dr Xu brought a new life into the world. 298 00:35:02,360 --> 00:35:03,520 A round of applause for them. 299 00:35:25,991 --> 00:35:27,271 [A few comments and suggestions] 300 00:35:30,262 --> 00:35:32,503 [Keep warm and drink plenty of warm water] 301 00:36:05,960 --> 00:36:07,499 Sir, you wanted to see me? 302 00:36:14,559 --> 00:36:15,559 Dr Xu. 303 00:36:17,199 --> 00:36:18,777 I want you to have this. 304 00:36:20,159 --> 00:36:21,246 Keep it as a memento. 305 00:36:31,920 --> 00:36:34,426 During the earthquake relief operation, 306 00:36:35,719 --> 00:36:37,862 I saw a great doctor emerge. 307 00:36:43,960 --> 00:36:45,036 Continue working hard. 308 00:36:49,679 --> 00:36:50,679 I will. 309 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 What's up with you? 310 00:37:07,440 --> 00:37:08,936 Did Dr Xu give it to you? 311 00:37:10,440 --> 00:37:12,662 That old man is so biased. 312 00:37:13,480 --> 00:37:16,599 He was awarded this medal by the Health Minister for the aid work he did in Africa. 313 00:37:16,599 --> 00:37:18,209 He wore it every year on Doctors' Day. 314 00:37:18,209 --> 00:37:19,247 Really? 315 00:37:20,119 --> 00:37:22,079 I should wear it on Doctors' Day from now on then. 316 00:37:23,400 --> 00:37:24,599 What a brag. 317 00:37:26,840 --> 00:37:28,179 You better catch up, Dr Yang. 318 00:37:30,000 --> 00:37:31,683 You should humble yourself, Dr Xu. 20855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.