Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,980 --> 00:00:29,060
Timing and Subtitles by iFlixAsia.com
2
00:00:33,951 --> 00:00:36,378
[How do I tell Hideho-kun I'm moving...?]
3
00:00:36,378 --> 00:00:39,330
♫ TGS! TGS! TGS! ♫
4
00:00:39,330 --> 00:00:42,570
♫ TGS is always with you! ♫
5
00:00:42,578 --> 00:00:45,840
♫ TGS! TGS! TGS! ♫
6
00:00:45,840 --> 00:00:51,540
♫ Is always with you...TGS! ♫
7
00:00:55,611 --> 00:00:59,286
Hidorin's Late Night Radio!
8
00:00:59,286 --> 00:01:00,695
Okay, here we go.
9
00:01:00,695 --> 00:01:04,600
Three hours dedicated to the insomniac youth of Japan,
10
00:01:04,600 --> 00:01:06,586
beginning at midnight!
11
00:01:06,586 --> 00:01:09,411
Do you know what time it is?
12
00:01:10,085 --> 00:01:13,120
Hurry up and go to sleep!
13
00:01:13,120 --> 00:01:17,970
I just can't sleep, so I thought I'd study.
14
00:01:17,970 --> 00:01:21,385
Even though you haven't gotten your books yet?
15
00:01:21,385 --> 00:01:24,986
What a hard worker you are!
16
00:01:24,986 --> 00:01:28,255
There's nothing wrong with drawing comics,
17
00:01:28,255 --> 00:01:31,886
but you're going to a really elite school now.
18
00:01:31,886 --> 00:01:34,785
So make sure you're not late.
19
00:01:38,970 --> 00:01:40,778
Got it?
20
00:01:41,777 --> 00:01:44,937
But then I stopped being able to move,
21
00:01:44,937 --> 00:01:47,238
so I took a taxi on the way home.
22
00:01:48,878 --> 00:01:51,461
Feel free to copy me!
23
00:01:52,569 --> 00:01:54,369
Now let's play a request.
24
00:01:54,369 --> 00:01:58,137
From Ayu-chan "I-Love-Hideho", in Okayama...
25
00:01:58,137 --> 00:02:00,578
- Good evening, Hirorin-san!
- No way!
26
00:02:00,578 --> 00:02:03,528
I always listen while I draw pictures of my boyfriend, Hideho-kun.
27
00:02:03,528 --> 00:02:05,411
Thank you!
28
00:02:05,411 --> 00:02:06,786
Help me, Hirorin!
29
00:02:06,786 --> 00:02:11,028
I've transferred from Tokyo to a high school in Okayama, and I'm really worried.
30
00:02:11,028 --> 00:02:15,720
And Momoe-chan's retiring in October, which makes things even worse!
31
00:02:15,720 --> 00:02:21,208
But as a fan of hers, I have to support her marrying her beloved Tomokazu, right?
32
00:02:21,208 --> 00:02:25,661
I have a boyfriend I love too, so I know how she feels.
33
00:02:25,661 --> 00:02:29,595
But he's in Kobe and I'm in Okayama, so I can't see him often.
34
00:02:29,595 --> 00:02:35,385
And so I offer this song to that cool Rock 'n' Roller at Kobe University, Hideho-kun!
35
00:02:35,385 --> 00:02:36,846
Momoe Yamaguchi's...
36
00:02:36,846 --> 00:02:40,387
Rock'n' Roll Widow!
37
00:02:59,390 --> 00:03:03,830
♫ A rock n’ roller in it for the fame ♫
38
00:03:05,880 --> 00:03:10,840
♫ Your motives aren’t exactly pure ♫
39
00:03:12,170 --> 00:03:16,350
♫ You’re always walking around, ♫
40
00:03:18,880 --> 00:03:23,480
♫ with pretty blonde groupies by your side ♫
41
00:03:23,480 --> 00:03:24,650
Hurry up! Get ready!
42
00:03:24,650 --> 00:03:28,330
♫ Being a nitpicker in the songs ♫
43
00:03:28,330 --> 00:03:34,950
♫ Acting like some kind of superstar, but something’s off ♫
44
00:03:34,950 --> 00:03:39,230
♫ You're cool cool cool cool cool cool ♫
45
00:03:39,230 --> 00:03:42,260
♫ And meanwhile you procrastinate ♫
46
00:03:43,820 --> 00:03:48,550
♫ Rock'n'roll widow ♫
47
00:03:50,300 --> 00:03:55,270
♫ Rock'n'roll widow ♫
48
00:03:56,750 --> 00:04:03,880
♫ Cut it out! I'm not your mama ♫
49
00:04:10,604 --> 00:04:15,885
♪ Rock'n' roll widow ♪
50
00:04:18,204 --> 00:04:20,653
♪ Rock'n' roll... ♪
51
00:04:35,985 --> 00:04:40,695
[Fantastic Girls]
52
00:04:40,695 --> 00:04:42,937
- Hello, everyone. Hello.
- Hello!
53
00:04:42,937 --> 00:04:44,411
Good morning.
54
00:04:44,411 --> 00:04:47,328
- Good morning.
- Good morning.
55
00:04:47,328 --> 00:04:49,230
Good morning.
56
00:04:49,230 --> 00:04:51,430
Good morning.
57
00:04:51,430 --> 00:04:53,392
Where it will go this bus?
58
00:04:53,392 --> 00:04:55,502
Hey, you.
59
00:05:00,886 --> 00:05:02,418
Yes?
60
00:05:03,586 --> 00:05:08,620
If you're sitting down and sleeping, you must be a new student, right?
61
00:05:11,285 --> 00:05:13,970
And not from one of our affiliate schools.
62
00:05:13,970 --> 00:05:17,420
That thing you're wearing makes it obvious.
63
00:05:21,953 --> 00:05:25,185
Mentor Kajiro's Lesson!
64
00:05:26,385 --> 00:05:31,670
"We find our joy in helping others."
65
00:05:33,350 --> 00:05:35,603
Now stand up.
66
00:05:35,603 --> 00:05:37,012
Okay.
67
00:05:37,970 --> 00:05:41,186
Go ahead. Please sit.
68
00:06:50,135 --> 00:06:52,285
Are you new?
69
00:06:52,285 --> 00:06:54,885
- Yes.
- Me too!
70
00:06:56,591 --> 00:07:00,085
You're off to a bad start, huh?
71
00:07:00,085 --> 00:07:04,804
Yuko Senpai and Mariko Senpai are so cool, aren't they?
72
00:07:06,486 --> 00:07:08,420
You saw.
73
00:07:09,385 --> 00:07:13,745
Students at Shirasagi Girls' High School, you see, don't sit down on the way to school.
74
00:07:13,745 --> 00:07:16,761
Especially during the morning and evenings when it gets crowded.
75
00:07:16,761 --> 00:07:19,939
You're not from one of the affiliate schools, so you didn't know that, did you?
76
00:07:19,939 --> 00:07:22,204
Is that a school rule?
77
00:07:22,204 --> 00:07:24,604
Is that a school rule?
78
00:07:26,086 --> 00:07:28,485
Are you from Tokyo?
79
00:07:28,485 --> 00:07:30,653
Yes, why?
80
00:07:30,653 --> 00:07:32,511
But...
81
00:07:32,511 --> 00:07:35,254
But that's no good.
82
00:07:36,170 --> 00:07:37,648
What?
83
00:07:43,870 --> 00:07:45,085
Good morning!
84
00:07:45,085 --> 00:07:47,112
Oh! Good morning!
85
00:07:47,112 --> 00:07:49,369
Good morning!
86
00:07:50,180 --> 00:07:51,560
Good morning.
87
00:07:51,560 --> 00:07:57,690
[Okayama Shirasagi Girls' High]
88
00:07:57,690 --> 00:08:00,330
Good morning.
89
00:08:07,660 --> 00:08:12,000
[The year of the resurrection]
90
00:08:15,190 --> 00:08:17,200
[Class Z, 1st floor]
91
00:08:33,800 --> 00:08:37,970
Look at her. So strange.
92
00:08:37,970 --> 00:08:41,320
Everyone, sit at the seat with your name on it.
93
00:08:48,653 --> 00:08:52,085
You there. With the green!
94
00:08:54,845 --> 00:08:59,245
It's true that our school's symbol is a dark blue uniform with a green ribbon.
95
00:08:59,245 --> 00:09:03,385
However, on important days like the first and last day of school, we wear white ribbons.
96
00:09:03,385 --> 00:09:05,546
We've upheld that tradition since the school's founding.
97
00:09:05,546 --> 00:09:08,297
It was in the manual you were given when you came, right?
98
00:09:09,053 --> 00:09:11,286
I'm sorry.
99
00:09:27,892 --> 00:09:29,719
[Misao Tsukumo]
100
00:09:29,719 --> 00:09:32,912
This is Class Z, and I'll be your teacher.
101
00:09:32,912 --> 00:09:35,483
My name is Misao Tsukumo.
102
00:09:35,483 --> 00:09:40,585
Class Z is the special elite class, and there is only one per grade.
103
00:09:40,585 --> 00:09:42,290
You will not be changing classrooms, either.
104
00:09:42,290 --> 00:09:44,550
Everyone in this room will be spending
105
00:09:44,550 --> 00:09:48,200
their three years in high school together.
106
00:09:48,204 --> 00:09:51,691
We will not only be teach you academics, but also etiquette.
107
00:09:51,691 --> 00:09:54,761
And I want you to know in advance that we'll be very tough.
108
00:09:54,761 --> 00:09:56,595
Is that understood?
109
00:09:56,595 --> 00:09:59,336
- Yes, ma'am.
- Louder!
110
00:09:59,336 --> 00:10:01,034
Yes, ma'am.
111
00:10:01,034 --> 00:10:05,485
You'd better be ready, because there'll be no mercy!
112
00:10:05,485 --> 00:10:06,985
Stand up!
113
00:10:09,810 --> 00:10:12,686
[Misao Tsukumo, 7th of April]
114
00:10:12,686 --> 00:10:15,185
All of you, repeat after me.
115
00:10:17,585 --> 00:10:19,678
Mentor Kajiro's lessons!
116
00:10:19,678 --> 00:10:22,870
When you go to sleep, say: "Tomorrow's the day!"
117
00:10:22,870 --> 00:10:25,285
When you go to sleep, say: "Tomorrow's the day!"
118
00:10:25,285 --> 00:10:28,020
When you wake up, say: "Today's the day!"
119
00:10:28,020 --> 00:10:31,690
When you wake up, say: "Today's the day!"
120
00:10:34,890 --> 00:10:36,340
Let's give a look.
121
00:10:36,340 --> 00:10:37,920
Let's go.
122
00:10:37,920 --> 00:10:39,886
Ready.
123
00:10:39,886 --> 00:10:41,878
Green!
124
00:10:42,553 --> 00:10:46,520
Hey, Green-chan! I heard you came from Tokyo.
125
00:10:46,520 --> 00:10:49,204
That's right.
126
00:10:49,204 --> 00:10:52,745
"Fantastic" Green smells like the city.
(T/N: "Deeree" a way of Okayama's people speaking)
127
00:10:52,745 --> 00:10:54,745
- That's right.
- Let me see.
128
00:10:54,745 --> 00:10:56,345
Um...
129
00:10:56,345 --> 00:10:59,580
What does fantastic mean, exactly?
130
00:10:59,580 --> 00:11:03,286
Fantastic means "awesome", Green-chan!
131
00:11:04,736 --> 00:11:08,690
Green-chan! Green-chan! Green-chan!
132
00:11:08,690 --> 00:11:11,785
Green-chan! Green-chan! Yay!
133
00:11:14,145 --> 00:11:17,411
You can't take it off!
134
00:11:31,095 --> 00:11:34,085
Nice weather.
135
00:11:38,553 --> 00:11:41,000
When the weather's nice,
136
00:11:41,000 --> 00:11:45,712
the little sparrows sure love to chirp.
137
00:11:46,761 --> 00:11:49,820
You. What's your name?
138
00:11:50,600 --> 00:11:52,886
Ayuko Sasaoka.
139
00:11:55,450 --> 00:11:58,436
I'm Takemi Akimoto.
140
00:12:25,885 --> 00:12:28,285
Midori-chan. Midori-chan.
(T/N: Midori means "green" but also a person's name)
141
00:12:28,285 --> 00:12:31,062
- Midori-chan!
- Yes?
142
00:12:35,385 --> 00:12:38,004
Fix her up around here.
143
00:12:39,976 --> 00:12:41,363
Hey.
144
00:13:02,528 --> 00:13:04,245
Midori-chan, is your name?
145
00:13:04,245 --> 00:13:06,137
Yes.
146
00:13:06,137 --> 00:13:09,586
That's the first nickname I was given in high school.
147
00:13:09,586 --> 00:13:11,432
Is it?
148
00:13:11,432 --> 00:13:13,486
- What?
- How is it?
149
00:13:13,486 --> 00:13:15,386
Yeah, it's cute.
150
00:13:15,386 --> 00:13:17,285
- Stop it!
- Thank you.
151
00:13:17,285 --> 00:13:19,511
That lead to me living only for my work,
152
00:13:19,511 --> 00:13:23,253
and this is the result!
153
00:13:23,950 --> 00:13:25,604
I'm single.
154
00:13:26,923 --> 00:13:30,285
You were spacing out a little back there, right?
155
00:13:30,285 --> 00:13:32,770
What were you thinking about?
156
00:13:35,150 --> 00:13:38,004
Stuff that happened a long time ago.
157
00:13:38,753 --> 00:13:41,678
Memories of your first love?
158
00:13:43,204 --> 00:13:45,978
That's such a great smile!
159
00:13:45,978 --> 00:13:47,536
Well...
160
00:13:48,420 --> 00:13:52,545
I suppose you could call it a first love.
161
00:13:53,890 --> 00:13:55,953
It's Hideho-kun!
162
00:13:55,953 --> 00:13:59,012
How did you know that?
163
00:13:59,012 --> 00:14:02,912
Because I'm your biggest fan!
164
00:14:02,912 --> 00:14:08,285
Your first love has to be Hideho-kun from Fantastic Girls!
165
00:14:09,490 --> 00:14:12,736
No way. You read that?
166
00:14:12,736 --> 00:14:14,547
Of course!
167
00:14:14,547 --> 00:14:17,505
Oh, wow...
168
00:14:18,511 --> 00:14:20,678
What's with you?
169
00:14:20,678 --> 00:14:23,450
Okay! I've got a good shot of it.
170
00:14:23,450 --> 00:14:26,703
It's out of print and hard to find now,
171
00:14:26,703 --> 00:14:29,385
but 20 years ago, I read Fantastic Girls,
172
00:14:29,385 --> 00:14:32,453
and decided I wanted to be in the comic business.
173
00:14:32,453 --> 00:14:34,678
Twenty years ago?
174
00:14:34,678 --> 00:14:36,578
How old are you?
175
00:14:36,578 --> 00:14:39,245
I would've been in 3rd grade.
176
00:14:42,245 --> 00:14:44,245
It had a huge impact on my life!
177
00:14:44,245 --> 00:14:47,678
A high school drama where two friends fight over a rock singer,
178
00:14:47,678 --> 00:14:50,469
and in the end, make up.
179
00:14:50,469 --> 00:14:52,328
That's a true story, right?
180
00:14:52,328 --> 00:14:53,831
Huh?
181
00:14:57,830 --> 00:15:01,000
Ayumi, Hideho-kun's lover,
182
00:15:01,000 --> 00:15:04,803
is definitely based on you, right?
183
00:15:04,803 --> 00:15:07,561
Right? Right?
184
00:15:10,510 --> 00:15:15,178
Well... maybe, I guess.
185
00:15:15,178 --> 00:15:18,510
Can you smile a little more?
186
00:15:19,120 --> 00:15:21,670
But I definitely prefer
187
00:15:21,670 --> 00:15:26,037
Ayumi's friend, Takami.
188
00:15:26,037 --> 00:15:29,655
Ayumi's cute, and so awkward.
189
00:15:29,655 --> 00:15:33,553
But Takami's this beautiful, mature girl with a shadowy aura.
190
00:15:33,553 --> 00:15:37,078
When Ayumi becomes Takami's friend,
191
00:15:37,078 --> 00:15:40,164
that's pretty standard for girls' comics, right?
192
00:15:40,164 --> 00:15:45,479
But Takami falls in love with Ayumi's boyfriend, Hideho.
193
00:15:46,646 --> 00:15:50,007
When she can't contain her feelings anymore,
194
00:15:50,007 --> 00:15:53,653
she tells Ayumi how she feels about Hideho,
195
00:15:53,653 --> 00:15:57,432
and it puts stress on their friendship, but...
196
00:15:58,566 --> 00:16:02,068
It's so cool when Takami lets Ayumi have him in the end.
197
00:16:02,803 --> 00:16:07,425
Takami choses her friendship with Ayumi over her love.
198
00:16:07,425 --> 00:16:10,687
[We'll be together forever.]
199
00:16:12,080 --> 00:16:14,385
I can't believe that really happened.
200
00:16:14,385 --> 00:16:16,703
You've led an amazing life, ma'am.
201
00:16:16,703 --> 00:16:19,970
Your school years, especially.
202
00:16:19,970 --> 00:16:25,336
Do you think something like that really happened?
203
00:16:26,511 --> 00:16:27,990
Huh?
204
00:16:29,720 --> 00:16:32,140
I'm so sorry!
205
00:16:32,761 --> 00:16:35,428
I got so excited, I forgot myself.
206
00:16:36,487 --> 00:16:39,786
Oh... uh... sorry.
207
00:16:39,786 --> 00:16:41,723
Well...
208
00:16:42,768 --> 00:16:45,680
I don't know how to say this, but...
209
00:16:45,680 --> 00:16:47,978
You know?
210
00:16:47,978 --> 00:16:51,885
It's one of those things in your past that you want to forget.
211
00:16:52,720 --> 00:16:54,242
Forget?
212
00:16:55,012 --> 00:16:58,285
You mean it's just too embarrassing?
213
00:16:58,285 --> 00:17:02,485
I don't know if it's embarrassing, but...
214
00:17:02,485 --> 00:17:05,420
Well... you know.
215
00:17:07,761 --> 00:17:09,495
Forget?
216
00:17:12,162 --> 00:17:16,820
It would be sad if you forgot them.
217
00:17:18,828 --> 00:17:23,261
The Ayumi and Takami in Fantastic Girls.
218
00:17:24,595 --> 00:17:27,561
I was obsessed with them back then, and I...
219
00:17:32,037 --> 00:17:34,885
Oh, I'm sorry.
220
00:17:39,385 --> 00:17:41,553
No.
221
00:17:41,553 --> 00:17:43,503
Thank you.
222
00:17:47,886 --> 00:17:51,586
Thanks to you, I was able to decide.
223
00:17:53,756 --> 00:17:56,886
I apologize for the sudden letter.
224
00:17:56,886 --> 00:17:59,170
I am a teacher at your alma mater,
225
00:17:59,170 --> 00:18:03,240
Shirasagi Girls' High in Okayama.
226
00:18:03,245 --> 00:18:05,928
My name is Tsurumi Ogiwara.
227
00:18:05,928 --> 00:18:11,586
Right now, you are the person my students most admire.
228
00:18:11,586 --> 00:18:13,609
And so I'd like to ask
229
00:18:13,609 --> 00:18:17,720
if you would come give a speech
230
00:18:17,720 --> 00:18:20,633
on the anniversary of the school's foundation.
231
00:18:20,633 --> 00:18:25,320
Our staff, students, and alumni are all
232
00:18:25,320 --> 00:18:29,099
eagerly awaiting your arrival.
233
00:18:29,099 --> 00:18:33,020
120th Founding Anniversary Committee Member,
234
00:18:33,020 --> 00:18:35,580
Tsurumi Ogiwara.
235
00:19:09,260 --> 00:19:10,900
I'm sorry.
236
00:19:11,760 --> 00:19:13,810
Excuse me.
237
00:19:21,240 --> 00:19:22,970
As you wish.
238
00:19:35,049 --> 00:19:37,645
- Welcome.
- Welcome here.
239
00:19:37,645 --> 00:19:40,037
Hello. I'm Ayuko Sasaoka.
240
00:19:40,037 --> 00:19:42,396
Here, thank you.
241
00:19:44,241 --> 00:19:49,486
Hello, everyone. I'm an alumna of this school—
242
00:19:49,486 --> 00:19:52,585
No way!
243
00:19:52,585 --> 00:19:55,495
No way! Oh, wow...
244
00:19:57,051 --> 00:19:59,886
It's been a long time. How are you doing?
245
00:19:59,886 --> 00:20:03,344
This is Mizuno. Do you remember me?
246
00:20:03,344 --> 00:20:08,293
Of course, I know you're a comic artist now.
247
00:20:08,293 --> 00:20:11,384
My daughter's a huge fan.
248
00:20:12,484 --> 00:20:14,922
If you're coming to the founding anniversary,
249
00:20:14,922 --> 00:20:19,811
we're all looking forward to having a reunion.
250
00:20:22,847 --> 00:20:24,640
P.S.
251
00:20:24,640 --> 00:20:29,950
Do you remember Takemi Akimoto, who transferred to Hiroshima?
252
00:20:29,950 --> 00:20:34,139
She's planning on coming to the reunion as well.
253
00:20:49,845 --> 00:20:53,745
Multi-ride passes are now available.
254
00:20:53,745 --> 00:20:57,485
Simply speak to the driver as you leave.
255
00:20:57,485 --> 00:21:01,385
The next stop is Shiroshita.
256
00:21:01,385 --> 00:21:03,885
We will be arriving in Shiroshita.
257
00:21:37,296 --> 00:21:42,370
I'm the one who loves you more than anyone in the world, Hideho-kun.
258
00:21:42,370 --> 00:21:46,611
I'll say the exact same thing to you, Ayu.
259
00:21:46,611 --> 00:21:51,104
I'm the one who loves you more than anyone in the world.
260
00:22:00,220 --> 00:22:04,511
Hey, what are you doing? Fantastic Sasaoka.
261
00:22:06,095 --> 00:22:08,120
Takemi-chan?
262
00:22:15,143 --> 00:22:18,326
I don't have any confidence in myself.
263
00:22:19,803 --> 00:22:23,395
I always wonder if I'm good enough.
264
00:22:24,528 --> 00:22:26,550
There are all these really
265
00:22:26,550 --> 00:22:30,710
pretty grown-up girls around you.
266
00:22:30,711 --> 00:22:35,122
At the concert, that beautiful girl who's the head of your fan club
267
00:22:35,122 --> 00:22:39,170
said she loves you more than anyone in the world.
268
00:22:40,385 --> 00:22:44,085
And? What did you say back?
269
00:22:45,220 --> 00:22:47,185
I...
270
00:22:47,185 --> 00:22:48,870
Um...
271
00:22:48,870 --> 00:22:50,703
Well...
272
00:22:50,703 --> 00:22:52,448
What?
273
00:22:55,385 --> 00:23:01,562
I'm the one who loves Hideho-kun more than anyone in the world.
274
00:23:04,711 --> 00:23:09,220
I'll say the exact same thing to you, Ayu.
275
00:23:09,220 --> 00:23:13,862
I'm the one who loves you more than anyone in the world.
276
00:23:16,270 --> 00:23:21,428
Um... I've got a new friend I want to introduce you too.
277
00:23:21,428 --> 00:23:25,095
To be precise, she's not a friend yet, but...
278
00:23:25,095 --> 00:23:27,270
What's she like?
279
00:23:27,270 --> 00:23:30,970
She's pretty as Momoe-chan, and a big sister type.
280
00:23:30,970 --> 00:23:34,812
But I still can't even really talk to her.
281
00:23:38,162 --> 00:23:41,085
I'd like to meet her.
282
00:23:46,910 --> 00:23:51,486
Your friends are very important to me, too.
283
00:23:51,486 --> 00:23:53,170
Right?
284
00:23:54,108 --> 00:23:55,566
Yeah.
285
00:24:00,360 --> 00:24:02,970
[Bye]
286
00:24:25,174 --> 00:24:27,078
What are you doing?
287
00:24:27,078 --> 00:24:29,285
Go eat, quickly!
288
00:24:29,285 --> 00:24:30,810
Well?
289
00:24:30,810 --> 00:24:32,650
It's cute. It's cute.
290
00:24:37,410 --> 00:24:44,636
♪ I'll give you the most important thing ♪
291
00:24:44,636 --> 00:24:47,328
♪ a girls has to give ♪
292
00:24:47,328 --> 00:24:50,238
That's fantastically exciting.
293
00:25:18,940 --> 00:25:21,695
Hurry up!
294
00:25:21,695 --> 00:25:24,337
What are you doing?
295
00:25:24,337 --> 00:25:27,437
99's doing a surprise inspection!
296
00:25:27,437 --> 00:25:31,529
- I'm going on ahead.
- Wait a second.
297
00:25:32,831 --> 00:25:34,285
You pass.
298
00:25:34,285 --> 00:25:36,453
Okay, you pass.
299
00:25:36,453 --> 00:25:38,837
Okay, you pass. Next.
300
00:25:38,837 --> 00:25:40,553
Okay, you pass.
301
00:25:40,553 --> 00:25:43,761
Shinoyama-san, hold it.
302
00:25:43,761 --> 00:25:45,912
You've folded it up a little too much.
303
00:25:45,912 --> 00:25:48,195
It's 10 centimeters above your knee!
304
00:25:48,195 --> 00:25:50,495
Fix it.
305
00:25:50,495 --> 00:25:52,211
Okay...
306
00:25:58,285 --> 00:26:00,895
- Hurry!
- Okay...
307
00:26:02,880 --> 00:26:06,078
15 centimeters below the knee. You cut 10 cm, then.
308
00:26:06,078 --> 00:26:09,947
I'll write a note for your mother. Be sure to take it home.
309
00:26:09,947 --> 00:26:12,696
- Okay...
- Okay, next.
310
00:26:14,990 --> 00:26:16,945
Pass. Next.
311
00:26:18,137 --> 00:26:20,427
- Pass.
- She got me...
312
00:26:20,427 --> 00:26:23,020
Come on, there was no way you'd get away with that.
313
00:26:23,020 --> 00:26:26,953
Green-chan is such a fantastic teacher's pet.
314
00:26:26,953 --> 00:26:30,285
I fantastically had no idea they did inspections like this.
315
00:26:30,285 --> 00:26:33,328
You're still using our fantastic wrong.
316
00:26:33,328 --> 00:26:35,947
Oh, it's Takemi-chan.
317
00:26:36,989 --> 00:26:40,385
She's got the longest skirt in the whole grade.
318
00:26:40,385 --> 00:26:42,137
Totally wrong.
319
00:26:42,137 --> 00:26:44,244
You can tell she used to be a punk.
320
00:26:44,244 --> 00:26:47,162
What? Is that true?
321
00:26:47,162 --> 00:26:49,995
Don't use half-assed Okayama dialect.
322
00:26:49,995 --> 00:26:53,185
She lives alone with her mom. Her dad's not there, they say.
323
00:26:53,185 --> 00:26:56,028
And her dad's an American soldier.
324
00:26:56,028 --> 00:26:58,050
She's a "hafu"?
(T/N: half Japanese and half non-Japanese)
325
00:26:58,828 --> 00:27:03,586
Her hair's a little brown, right? And her eye color, too.
326
00:27:03,586 --> 00:27:05,845
Now that you mention it...
327
00:27:05,845 --> 00:27:07,636
Pass. Next.
328
00:27:07,636 --> 00:27:09,745
I thought it was weird.
329
00:27:09,745 --> 00:27:12,995
She's clearly taller than any of us, and she's got longer legs...
330
00:27:12,995 --> 00:27:15,020
And those curvy hips!
331
00:27:15,020 --> 00:27:17,328
I doubt her curves have anything to do with it.
332
00:27:17,328 --> 00:27:18,912
Next.
333
00:27:18,912 --> 00:27:21,053
Okay, pass. Next!
334
00:27:36,238 --> 00:27:39,045
Well done.
335
00:27:39,045 --> 00:27:40,556
Thank you.
336
00:27:41,386 --> 00:27:42,892
Next!
337
00:27:43,886 --> 00:27:45,985
Okay, pass. Next.
338
00:27:47,386 --> 00:27:51,362
- Good morning.
- Good morning.
339
00:27:53,386 --> 00:27:56,303
Good morning, Fantastic Sasaoka.
340
00:27:57,220 --> 00:27:59,411
Fantastic Sasaoka?
341
00:28:02,290 --> 00:28:03,845
[Patience comes first! Never give up]
342
00:28:03,845 --> 00:28:06,970
Endurance is the most important thing! Never give up!
343
00:28:06,970 --> 00:28:10,478
Endurance is the most important thing! Never give up!
344
00:28:18,736 --> 00:28:21,037
How did you do that?
345
00:28:21,037 --> 00:28:24,678
Fold it back in the right spot, then sew it so you can't see the threads from the front.
346
00:28:24,678 --> 00:28:26,100
Well done.
347
00:28:26,100 --> 00:28:28,153
Did your mom do it?
348
00:28:28,153 --> 00:28:30,845
My mom's busy with work.
349
00:28:30,845 --> 00:28:32,745
I do all the sewing myself.
350
00:28:32,745 --> 00:28:35,861
How did you know there'd be a surprise inspection today?
351
00:28:35,861 --> 00:28:39,178
There was one right after the year started for our winter uniforms, right?
352
00:28:39,178 --> 00:28:43,553
I figured the next one would be right after we switched uniforms.
353
00:28:44,968 --> 00:28:49,385
Anyway, your legs are so long, Takemi-chan!
354
00:28:49,385 --> 00:28:52,063
There's so much space below your knees, your skirt doesn't even seem long.
355
00:28:52,063 --> 00:28:54,218
I can tell you're a Ha—
356
00:28:54,218 --> 00:28:56,113
Hey, teach me how to sew like that.
357
00:28:56,113 --> 00:28:58,042
Sure.
358
00:29:04,736 --> 00:29:08,528
They say Takemi-chan's mom works at a snack bar.
359
00:29:08,528 --> 00:29:10,553
Did you see her?
360
00:29:10,553 --> 00:29:13,023
That's the rumor.
361
00:29:25,761 --> 00:29:29,803
And Takemi-chan works there at night, I guess.
362
00:29:29,803 --> 00:29:32,778
That's why she can't be in any clubs.
363
00:29:32,778 --> 00:29:35,996
And they say she's not a virgin anymore.
364
00:29:35,996 --> 00:29:38,346
Fantastic Sasaoka!
365
00:29:39,128 --> 00:29:41,257
Me?
366
00:29:41,257 --> 00:29:46,020
You're the only one here, right? Come here.
367
00:29:46,020 --> 00:29:48,595
Um... I'm not done cleaning.
368
00:29:48,595 --> 00:29:52,820
You've cleaned enough, right? Just come here.
369
00:30:03,220 --> 00:30:05,478
Sit down.
370
00:30:13,404 --> 00:30:17,685
This ribbon's a mess.
371
00:30:17,685 --> 00:30:20,385
You're ironing the whole thing, right?
372
00:30:20,385 --> 00:30:23,820
Don't do that. Instead...
373
00:30:23,820 --> 00:30:26,283
...fold it 10 cm from the edges,
374
00:30:26,283 --> 00:30:29,962
and then iron like this.
375
00:30:29,962 --> 00:30:34,045
That'll heat it up so it gets a nice yellowish color.
376
00:30:39,058 --> 00:30:40,653
Look.
377
00:30:42,345 --> 00:30:45,537
You're tying it wrong, too.
378
00:30:48,678 --> 00:30:52,191
All the girls from the affiliate schools say it's cooler to tie it
379
00:30:52,191 --> 00:30:56,146
so the edges are a little shorter than regulation.
380
00:30:56,146 --> 00:31:00,928
but I think it's cooler when it's about 12 cm, a little long.
381
00:31:00,928 --> 00:31:04,885
It waves when the wind blows.
382
00:31:04,885 --> 00:31:06,578
Waves?
383
00:31:06,578 --> 00:31:08,139
Yeah.
384
00:31:12,653 --> 00:31:14,531
There you go.
385
00:31:15,653 --> 00:31:19,285
And your bag, too.
386
00:31:22,937 --> 00:31:25,320
Put it here.
387
00:31:28,285 --> 00:31:31,820
A fat bag like this is no good.
388
00:31:31,820 --> 00:31:33,620
What are you putting in here?
389
00:31:33,620 --> 00:31:37,912
Textbooks, obviously. Why?
390
00:31:37,912 --> 00:31:41,285
Put 'em in your locker.
391
00:31:41,285 --> 00:31:46,120
But when I'm doing my homework, I need them...
392
00:31:46,120 --> 00:31:49,104
You can just take what you need home with you.
393
00:31:49,104 --> 00:31:51,728
Look at my bag.
394
00:31:53,012 --> 00:31:55,037
It's totally flat.
395
00:31:55,037 --> 00:31:57,628
Yup. Cool, huh?
396
00:31:57,628 --> 00:32:01,437
You steam it in the bath and flatten it.
397
00:32:03,778 --> 00:32:08,395
Locker. Locker. Locker...
398
00:32:09,812 --> 00:32:12,145
Locker... locker...
399
00:32:12,145 --> 00:32:15,728
Take home. Locker.
400
00:32:17,037 --> 00:32:19,085
Momoe-chan?
401
00:32:19,928 --> 00:32:22,920
- Did you draw this?
- Yeah.
402
00:32:22,920 --> 00:32:26,698
Wow! It's really well done!
403
00:32:26,698 --> 00:32:29,104
You like Momoe-chan?
404
00:32:29,104 --> 00:32:31,520
Momoe-chan is great, isn't she?
405
00:32:32,528 --> 00:32:35,269
She's retiring, isn't she?
406
00:32:37,080 --> 00:32:38,500
Yeah.
407
00:32:40,285 --> 00:32:42,145
You should take her home, right?
408
00:32:42,145 --> 00:32:44,596
Here. That's all you need for today.
409
00:32:44,596 --> 00:32:46,990
Put the rest in your locker.
410
00:32:47,586 --> 00:32:50,111
Thanks, Takemi-chan!
411
00:32:56,845 --> 00:33:01,162
Hideho-kun, I got to talk to Takemi-chan today.
412
00:33:01,162 --> 00:33:04,585
The classmate I told you about!
413
00:33:04,585 --> 00:33:07,385
She was a lot nicer than I thought,
414
00:33:07,385 --> 00:33:09,569
and she was pretty even up close,
415
00:33:09,569 --> 00:33:11,712
and she smelled so good.
416
00:33:12,486 --> 00:33:15,885
That's enough talking about your friend, Ayu.
417
00:33:20,960 --> 00:33:22,895
I want to kiss you.
418
00:33:24,636 --> 00:33:28,370
But it's still light out, and I'm wearing my uniform.
419
00:33:33,420 --> 00:33:35,804
I've got great self-control, huh?
420
00:33:40,803 --> 00:33:42,832
See you.
421
00:33:42,832 --> 00:33:44,757
Take care coming back home.
422
00:34:04,285 --> 00:34:08,186
What are you doing, Fantastic Sasaoka?
423
00:34:08,186 --> 00:34:09,687
Um...
424
00:34:09,687 --> 00:34:14,870
I was just thinking that the wind on this bridge feels good.
425
00:34:14,870 --> 00:34:16,928
Is your house around here?
426
00:34:16,928 --> 00:34:20,069
No... It's in Houkanchou.
427
00:34:20,069 --> 00:34:22,204
That's the other way!
428
00:34:22,204 --> 00:34:25,353
What are you doing standing around here?
429
00:34:32,150 --> 00:34:36,041
- A date, isn't it?
- Of course not! Of course...
430
00:34:36,041 --> 00:34:39,578
You don't need to hide it. You were seeing Hideho-kun, right?
431
00:34:39,578 --> 00:34:41,636
How did you know?
432
00:34:41,636 --> 00:34:44,178
Why? Why? Why? Why?
433
00:34:44,178 --> 00:34:45,928
Did I tell you?
434
00:34:45,928 --> 00:34:48,928
No, no. I didn't tell anybody. So why? Why?
435
00:34:48,928 --> 00:34:52,562
Hold on! Calm down!
436
00:34:55,468 --> 00:35:00,126
[The Story of Ayu and Hideo]
I knew it! Why do you have this?
437
00:35:01,095 --> 00:35:06,286
When we were emptying out our bags, it got mixed up.
438
00:35:06,286 --> 00:35:08,120
No way...
439
00:35:08,810 --> 00:35:11,385
I knew I had to give it back right away,
440
00:35:11,385 --> 00:35:17,245
but it was fantastically interesting, so I read it.
441
00:35:17,245 --> 00:35:19,503
I'm sorry!
442
00:35:20,678 --> 00:35:23,136
It was interesting?
443
00:35:24,528 --> 00:35:26,187
Fantastic.
444
00:35:27,078 --> 00:35:30,236
You said it was fantastically interesting?
445
00:35:32,185 --> 00:35:33,995
It was fantastically interesting.
446
00:35:33,995 --> 00:35:37,045
That's the first long story I've ever done.
447
00:35:37,045 --> 00:35:39,104
It's not done yet, though.
448
00:35:39,104 --> 00:35:41,850
What? There's more?
449
00:35:41,850 --> 00:35:43,668
Wanna read it?
450
00:35:55,385 --> 00:35:59,020
Hideho-kun is so cool! I'm in love!
451
00:35:59,020 --> 00:36:00,823
Really?
452
00:36:03,889 --> 00:36:05,340
Hey.
453
00:36:06,185 --> 00:36:10,436
Does Hideho-kun really exist?
454
00:36:14,162 --> 00:36:15,803
I knew it.
455
00:36:15,803 --> 00:36:19,378
He's based on a real person, huh?
456
00:36:20,661 --> 00:36:23,156
At the start of part 1,
457
00:36:23,156 --> 00:36:27,062
it says, This is a true story, right?
458
00:36:27,062 --> 00:36:29,736
I thought that wasn't true at first,
459
00:36:29,736 --> 00:36:34,753
but as I read it I started to think it might be.
460
00:36:35,511 --> 00:36:37,845
Why did you think so?
461
00:36:39,945 --> 00:36:45,820
The feelings you have for Hideho-kun seemed so real.
462
00:36:45,820 --> 00:36:49,185
You can't write something like that unless it's real.
463
00:36:51,778 --> 00:36:54,690
Even after I read it,
464
00:36:54,690 --> 00:36:59,840
I couldn't stop wondering what happened to them after that.
465
00:37:06,761 --> 00:37:09,962
How's it going for you two?
466
00:37:13,569 --> 00:37:15,578
Well...
467
00:37:17,837 --> 00:37:19,703
Um...
468
00:37:19,703 --> 00:37:22,386
How far have you gotten?
469
00:37:22,386 --> 00:37:25,669
How far?
470
00:37:25,669 --> 00:37:29,278
You and Hideho-kun...
471
00:37:29,278 --> 00:37:32,628
Like first or second base...
472
00:37:32,628 --> 00:37:36,945
None of that stuff! Not yet!
473
00:37:36,945 --> 00:37:41,228
Yeah, I'm sure. It's too soon for you.
474
00:37:42,220 --> 00:37:44,210
Not really...
475
00:37:44,210 --> 00:37:47,195
I'm close.
476
00:37:47,195 --> 00:37:49,440
Are you?
477
00:37:49,440 --> 00:37:51,928
Then if you get to first base...
478
00:37:51,928 --> 00:37:54,653
...tell me first, okay?
479
00:37:54,653 --> 00:37:57,083
Promise me, Ayu!
480
00:37:57,083 --> 00:37:58,786
Ayu?
481
00:37:58,786 --> 00:38:01,345
And... Someday,
482
00:38:01,345 --> 00:38:03,469
let me meet him, too.
483
00:38:03,469 --> 00:38:05,753
Hideho-kun.
484
00:38:05,753 --> 00:38:07,385
Let you meet him?
485
00:38:07,385 --> 00:38:09,378
It's fine, right?
486
00:38:10,220 --> 00:38:13,485
Yeah. Okay.
487
00:38:13,485 --> 00:38:15,920
Hooray!
488
00:38:23,676 --> 00:38:25,532
Rock, paper, scissors!
489
00:38:25,532 --> 00:38:28,510
P-I-N-E-A-P-P-L-E.
490
00:38:28,510 --> 00:38:30,453
It's Fantastic Sasaoka.
491
00:38:30,453 --> 00:38:34,485
- Good morning, Fantastic Sasaoka.
- Good morning.
492
00:38:34,485 --> 00:38:37,912
Why's your ribbon so long? It's all messed up.
493
00:38:37,912 --> 00:38:41,385
Really. It's too long, Fantastic Sasaoka.
494
00:38:41,385 --> 00:38:44,553
It's cooler if it's 3 cm shorter than the school rules.
495
00:38:44,553 --> 00:38:47,469
Good morning! Ayu.
496
00:38:47,469 --> 00:38:49,053
Morning.
497
00:38:49,053 --> 00:38:51,185
Ayu?
498
00:38:53,650 --> 00:38:56,811
It's fantastically great.
499
00:38:56,811 --> 00:38:58,820
Your ribbons match?
500
00:38:58,820 --> 00:39:03,095
Yes. We're the Fantastic Girls!
501
00:39:04,385 --> 00:39:06,553
What's that?
502
00:39:06,553 --> 00:39:08,178
What are the Fantastic Girls?
503
00:39:08,178 --> 00:39:10,405
What? What is this?
504
00:39:10,405 --> 00:39:12,612
It's a secret!
505
00:39:16,145 --> 00:39:19,869
♪ Don't be stupid ♪
506
00:39:19,869 --> 00:39:23,237
♪ It's your fault ♪
507
00:39:23,237 --> 00:39:27,190
♪ Wait a second. Play back, play back ♪
508
00:39:27,190 --> 00:39:32,185
♪ What you just said. Play back! Play back ♪
509
00:39:46,094 --> 00:39:49,100
♪ Don't be stupid ♪
510
00:39:49,830 --> 00:39:51,912
♫ It's your fault... ♫
511
00:39:56,150 --> 00:39:57,750
It's so nice!
512
00:39:57,750 --> 00:40:00,250
Yay!
513
00:40:00,253 --> 00:40:01,661
Good morning!
514
00:40:01,661 --> 00:40:05,304
- Don't run on campus!
- Of course, ma'am.
515
00:40:10,845 --> 00:40:13,453
♪ Play back, play back... ♪
516
00:40:15,940 --> 00:40:17,330
It's mine.
517
00:40:17,330 --> 00:40:19,010
Get ready.
518
00:40:19,010 --> 00:40:22,386
Yes!
519
00:40:22,386 --> 00:40:24,158
Takemi!
520
00:40:28,180 --> 00:40:30,370
Nice!
521
00:40:31,323 --> 00:40:34,185
Way to go! That was fantastically cool!
522
00:40:34,185 --> 00:40:37,204
I'm gonna go to the bathroom.
523
00:40:52,736 --> 00:40:55,636
Hey, know the difference between a sea cucumber and a sea cow?
524
00:40:55,636 --> 00:40:57,028
What?
525
00:40:57,028 --> 00:40:58,900
Come on!
526
00:40:58,900 --> 00:41:01,120
It's whether you can eat it or not.
527
00:41:01,120 --> 00:41:03,904
I'm amazed you knew that.
528
00:41:03,904 --> 00:41:06,660
So which can you eat, and which can't you eat?
529
00:41:06,660 --> 00:41:08,960
[Gift Store]
530
00:41:17,870 --> 00:41:21,062
- Did you get it?
- What do you think?
531
00:41:27,379 --> 00:41:31,190
Hey, did you buy "The Other Side of Goodbye" already?
532
00:41:31,190 --> 00:41:34,761
Yeah, but I haven't listened to it yet.
533
00:41:34,761 --> 00:41:37,631
It's kind of sad.
534
00:41:37,631 --> 00:41:39,385
You're such a wimp, Ayu.
535
00:41:39,385 --> 00:41:41,120
What?
536
00:41:41,120 --> 00:41:44,204
Okay, I'll listen to it with you.
537
00:41:44,204 --> 00:41:45,884
Really?
538
00:41:46,695 --> 00:41:50,520
Okay, see you tomorrow.
539
00:41:56,078 --> 00:41:58,888
We can hang out some more, right?
540
00:42:00,468 --> 00:42:04,485
I'm going home for today. My place is right there.
541
00:42:04,485 --> 00:42:07,528
Okay, I'll go too.
542
00:42:07,528 --> 00:42:09,928
Let's go listen to Momoe-chan!
543
00:42:09,928 --> 00:42:11,809
Right now?
544
00:42:12,930 --> 00:42:16,536
But my mom...
545
00:42:16,536 --> 00:42:17,978
You can't?
546
00:42:17,978 --> 00:42:21,985
Why? I want to spend more time with you!
547
00:42:24,845 --> 00:42:26,511
Then...
548
00:42:27,204 --> 00:42:29,745
We can hang out a bit more.
549
00:42:29,745 --> 00:42:32,486
Since you're such a wimp.
550
00:42:34,053 --> 00:42:35,686
Yeah, right.
551
00:42:35,686 --> 00:42:38,320
Okay, let's go charge the castle!
552
00:42:38,320 --> 00:42:40,155
Try to keep up, slowpoke!
553
00:42:40,155 --> 00:42:42,872
Hey, don't be in such a hurry!
554
00:42:45,300 --> 00:42:47,420
Hurry!
555
00:42:50,095 --> 00:42:52,380
Okay.
556
00:42:52,380 --> 00:42:53,990
Good.
557
00:43:19,511 --> 00:43:23,304
Hideho-kun is so cool.
558
00:43:23,304 --> 00:43:27,928
He's a thug, but he's so kind, and sensitive and loyal...
559
00:43:27,928 --> 00:43:30,303
Is he really like that?
560
00:43:30,303 --> 00:43:34,053
The real one isn't quite that great.
561
00:43:34,053 --> 00:43:35,845
Like how?
562
00:43:35,845 --> 00:43:38,469
He'll screw up and put sauce on his baked fish,
563
00:43:38,469 --> 00:43:43,386
or bring his mom's umbrella when it rains, so it's covered in flowers.
564
00:43:43,386 --> 00:43:46,928
That stuff just makes him seem more wonderfully human.
565
00:43:46,928 --> 00:43:50,390
A while ago he asked if I'd seen his sunglasses
566
00:43:50,390 --> 00:43:54,180
when they were right on his head!
567
00:43:55,636 --> 00:43:56,953
Wow.
568
00:43:56,953 --> 00:44:02,145
When I hear you talk about him, I feel like I'm going to fall in love with him.
569
00:44:03,627 --> 00:44:05,385
Hey.
570
00:44:05,385 --> 00:44:11,045
If I did fall in love with Hideho-kun... would that be bad?
571
00:44:14,561 --> 00:44:17,385
Well...
572
00:44:17,385 --> 00:44:20,471
If a pretty girl like you went after him,
573
00:44:20,471 --> 00:44:24,847
I think he'd forget about me and fall totally in love with you.
574
00:44:25,636 --> 00:44:29,895
Really? Hey, Ayu, do you really, really think that?
575
00:44:34,761 --> 00:44:36,820
I'm lying!
576
00:44:36,820 --> 00:44:39,628
Hideho-kun's in love with me!
577
00:44:41,612 --> 00:44:45,761
Dummy, that was a joke. Don't take it seriously.
578
00:44:45,761 --> 00:44:49,761
You know I'd never take my best friend's man.
579
00:44:49,761 --> 00:44:52,285
I know that.
580
00:44:52,285 --> 00:44:56,245
You guys have to stay true to each other,
581
00:44:56,245 --> 00:45:00,695
and then get married like Momoe and Tomokazu.
582
00:45:00,695 --> 00:45:02,511
Married?
583
00:45:02,511 --> 00:45:06,485
I never imagined that.
584
00:45:06,485 --> 00:45:10,180
Make sure you invite me to the wedding!
585
00:45:10,803 --> 00:45:12,695
It's a promise, okay?
586
00:45:12,695 --> 00:45:15,945
Okay, I promise.
587
00:45:16,693 --> 00:45:19,285
What should I wear?
588
00:45:19,285 --> 00:45:22,037
A kimono or a dress?
589
00:45:22,037 --> 00:45:24,185
Which do you think Hideho-kun likes more?
590
00:45:24,185 --> 00:45:26,970
I'm so excited just thinking about it!
591
00:45:26,970 --> 00:45:31,085
You're obviously trying to steal the groom on his wedding day.
592
00:45:32,369 --> 00:45:34,162
Don't worry.
593
00:45:34,162 --> 00:45:38,328
I'm the biggest supporter of your love.
594
00:45:38,328 --> 00:45:42,371
Your happiness is my happiness.
595
00:45:43,285 --> 00:45:45,384
Thanks.
596
00:45:45,384 --> 00:45:49,041
But... for right now...
597
00:45:49,041 --> 00:45:53,068
you don't care if I fall in love with Hideho-kun, right?
598
00:45:53,068 --> 00:45:54,527
Right?
599
00:45:55,237 --> 00:45:56,675
Sure.
600
00:45:57,600 --> 00:45:59,985
Yes!
601
00:46:25,450 --> 00:46:29,461
Kohinata Sensei? We've been waiting for you.
602
00:46:30,485 --> 00:46:34,985
I am Tsurumi Ogiwara from Shirasagi Girls' High.
603
00:46:36,162 --> 00:46:37,912
Thank you for inviting me.
604
00:46:37,912 --> 00:46:41,512
It's an honor to meet you.
605
00:46:44,550 --> 00:46:46,870
This way.
606
00:46:46,870 --> 00:46:49,211
Everybody's waiting.
607
00:46:55,182 --> 00:46:56,762
What?
608
00:47:01,590 --> 00:47:05,910
Say your class, seat number, and name.
609
00:47:05,910 --> 00:47:08,300
Um...
610
00:47:09,040 --> 00:47:11,203
Class Z.
611
00:47:11,203 --> 00:47:13,830
My seat number...
612
00:47:14,670 --> 00:47:16,753
11?
613
00:47:16,753 --> 00:47:18,511
Ayuko Sasaoka.
614
00:47:18,511 --> 00:47:20,104
Very well.
615
00:47:20,104 --> 00:47:24,037
We will now perform the inspection.
616
00:47:24,037 --> 00:47:26,878
One step forward.
617
00:47:27,970 --> 00:47:29,695
Right.
618
00:47:30,306 --> 00:47:32,610
One more to the right.
619
00:47:32,610 --> 00:47:34,436
There!
620
00:47:35,495 --> 00:47:37,661
What is this...
621
00:47:37,661 --> 00:47:40,595
Good. You pass.
622
00:47:42,320 --> 00:47:44,803
Teacher Tsukumo?
623
00:47:44,803 --> 00:47:48,285
Thanks for coming. Welcome back.
624
00:47:48,285 --> 00:47:51,710
Our very own 99, Misao Tsukumo,
625
00:47:51,710 --> 00:47:54,830
is currently the school's principal.
626
00:47:54,830 --> 00:47:57,020
Really?
627
00:47:57,020 --> 00:47:59,937
My granddaughter just came to the school this year.
628
00:47:59,937 --> 00:48:04,053
Class Z, 1st floor. Same as you used to be.
629
00:48:04,053 --> 00:48:07,390
She's actually my daughter's classmate.
630
00:48:07,390 --> 00:48:10,934
No way...
631
00:48:10,934 --> 00:48:12,367
Me?
632
00:48:12,367 --> 00:48:14,867
Mizuno!
633
00:48:17,120 --> 00:48:19,569
- Akko!
- Ayu!
634
00:48:19,569 --> 00:48:21,195
No way...
635
00:48:22,320 --> 00:48:24,650
Chi-ko!
636
00:48:24,650 --> 00:48:26,870
How are you guys all doing?
637
00:48:26,870 --> 00:48:30,350
- Play back!
- Play back!
638
00:48:35,492 --> 00:48:37,900
Takemi-chan's not here?
639
00:48:37,900 --> 00:48:41,893
Right, right... You're looking for her, aren't you?
640
00:48:42,628 --> 00:48:44,583
I can guess why.
641
00:48:44,583 --> 00:48:48,320
She's a monster, in a way.
642
00:48:48,320 --> 00:48:51,720
That's right. A monster. She's different from us.
643
00:48:51,720 --> 00:48:54,385
Teacher Takemi.
644
00:48:54,385 --> 00:48:56,753
Teacher Takemi?
645
00:48:57,761 --> 00:48:59,294
No way.
646
00:49:01,485 --> 00:49:05,485
- You're kidding me.
- That's right.
647
00:49:05,485 --> 00:49:08,828
Your intuition's as terrible as ever,
648
00:49:08,828 --> 00:49:11,385
Fantastic Sasaoka.
649
00:49:12,783 --> 00:49:15,630
- Takemi-chan?
- You're all messed up.
650
00:49:15,630 --> 00:49:19,285
You forgot the face of the other Fantastic Girl?
651
00:49:19,285 --> 00:49:22,070
Why are you calling yourself Tsurumi Ogiwara?
652
00:49:22,070 --> 00:49:25,328
Of course, my name changed when I married.
653
00:49:25,328 --> 00:49:28,154
And where did Tsurumi come from?
654
00:49:36,060 --> 00:49:38,660
From Tsurumi Bridge?
655
00:49:39,928 --> 00:49:41,812
That's right!
656
00:49:44,385 --> 00:49:49,320
Teacher Ogiwara is our most popular teacher.
657
00:49:49,320 --> 00:49:51,861
I see...
658
00:49:51,861 --> 00:49:54,220
Way to go, Takemi-chan.
659
00:49:54,220 --> 00:49:59,420
Ogiwara is also the one doing most of the work
660
00:49:59,420 --> 00:50:02,080
for tomorrow's ceremony.
661
00:50:38,653 --> 00:50:43,020
It looks a lot like the walls at Okayama Castle, doesn't it?
662
00:50:54,053 --> 00:50:57,912
I never thought you'd be a teacher at Shirasagi, Takemi-chan.
663
00:50:57,912 --> 00:51:01,112
It was my dream to be a teacher.
664
00:51:01,112 --> 00:51:03,378
I had no idea.
665
00:51:06,053 --> 00:51:09,178
You've gotten so fantastic grown up.
666
00:51:09,178 --> 00:51:11,695
You're the pride of the school.
667
00:51:13,296 --> 00:51:15,078
Welcome back.
668
00:51:15,078 --> 00:51:18,361
I missed you, Ayu.
669
00:51:21,736 --> 00:51:24,845
Hey, we're going to have a toast!
670
00:51:24,845 --> 00:51:27,553
Let's go toast.
671
00:51:38,702 --> 00:51:40,411
Remember this place?
672
00:51:40,411 --> 00:51:42,528
You used to love these.
673
00:51:42,528 --> 00:51:43,900
I still do.
674
00:51:43,900 --> 00:51:45,740
I had some yesterday.
675
00:51:48,178 --> 00:51:52,937
Chi-ko hasn't changed a bit, has she?
676
00:51:52,937 --> 00:51:56,112
Those two are really funny.
677
00:51:56,112 --> 00:51:58,512
Remember how they used to...
678
00:51:58,512 --> 00:52:01,285
Here you are.
679
00:52:01,285 --> 00:52:03,553
Thank you.
680
00:52:03,553 --> 00:52:04,870
Wow, this is great.
681
00:52:04,870 --> 00:52:07,762
- Here you are.
- Let's eat.
682
00:52:07,762 --> 00:52:10,370
Wow.
683
00:52:10,380 --> 00:52:13,285
You know what they say about dessert...
684
00:52:13,285 --> 00:52:15,703
...it goes in a different stomach.
685
00:52:15,703 --> 00:52:18,085
Cheers.
686
00:52:21,285 --> 00:52:25,286
This is so good. It's great.
687
00:52:25,286 --> 00:52:27,602
It really is.
688
00:52:32,553 --> 00:52:36,062
It seems like a dream now
689
00:52:36,062 --> 00:52:39,385
that I rode that to school every day for three years.
690
00:52:39,385 --> 00:52:44,362
I come here from Kurashiki, so I still ride every day.
691
00:52:44,362 --> 00:52:46,720
Your husband's parents' home is there?
692
00:52:48,932 --> 00:52:51,271
He's a teacher, too.
693
00:52:51,271 --> 00:52:55,454
He used to teach math at a prefectural technical school,
694
00:52:56,870 --> 00:52:59,178
but he died.
695
00:52:59,178 --> 00:53:01,570
Three years ago. From a stroke.
696
00:53:03,678 --> 00:53:06,385
He was a fantastic great guy.
697
00:53:06,385 --> 00:53:08,338
Not what he looked like.
698
00:53:11,485 --> 00:53:14,820
He was too good for me.
699
00:53:16,095 --> 00:53:21,862
I can't have children, but he loved me so much anyway.
700
00:53:25,593 --> 00:53:27,744
And we got married.
701
00:53:33,928 --> 00:53:35,700
You know...
702
00:53:37,220 --> 00:53:39,300
I was born
703
00:53:40,150 --> 00:53:42,610
with a bad heart.
704
00:53:55,060 --> 00:53:58,477
I was just fine when I was little, but,
705
00:53:58,477 --> 00:54:03,095
my body started getting bigger all of a sudden in middle school.
706
00:54:03,095 --> 00:54:06,453
And my heart couldn't keep up.
707
00:54:08,285 --> 00:54:10,007
Sorry.
708
00:54:10,803 --> 00:54:16,185
I kept meaning to tell you...
709
00:54:17,485 --> 00:54:19,688
But I didn't have the courage.
710
00:54:31,053 --> 00:54:37,036
I really wanted to go to the old Don Quijote today,
711
00:54:39,886 --> 00:54:43,528
but it closed ten years ago.
712
00:54:45,924 --> 00:54:48,460
Ever since the bubble burst,
713
00:54:48,460 --> 00:54:53,100
a lot of the good old places have closed.
714
00:55:02,720 --> 00:55:04,354
I see.
715
00:55:23,204 --> 00:55:24,730
I'm sorry.
716
00:55:33,861 --> 00:55:35,595
What's wrong?
717
00:55:38,345 --> 00:55:40,311
Takemi-chan?
718
00:55:42,156 --> 00:55:44,078
I'm sorry.
719
00:55:44,078 --> 00:55:48,407
All of a sudden, my chest started aching.
720
00:55:51,162 --> 00:55:55,285
Was the chapter about their date not good?
721
00:55:56,204 --> 00:55:58,069
That's not it.
722
00:56:02,185 --> 00:56:04,081
Not at all.
723
00:56:09,720 --> 00:56:11,964
I'm soaked!
724
00:56:16,710 --> 00:56:20,460
Oh no!
725
00:56:26,912 --> 00:56:29,062
Ayu.
726
00:56:29,062 --> 00:56:31,453
I need a favor.
727
00:56:31,453 --> 00:56:33,153
What?
728
00:56:34,803 --> 00:56:38,361
Let me meet Hideho-kun.
729
00:56:39,928 --> 00:56:42,511
Okay...
730
00:56:42,511 --> 00:56:45,837
Next time I see him, I'll ask.
731
00:56:46,995 --> 00:56:52,585
I'm really in love with him.
732
00:56:54,486 --> 00:56:56,786
I love him so much...
733
00:56:56,786 --> 00:57:01,353
When I meet him, I want to show him this.
734
00:57:14,928 --> 00:57:16,595
I'm sorry.
735
00:57:22,262 --> 00:57:23,928
Why...
736
00:57:25,611 --> 00:57:29,745
Why did you... do that?
737
00:57:31,669 --> 00:57:32,953
I'm sorry.
738
00:57:32,953 --> 00:57:36,686
I'm sorry! I'm sorry!
739
00:57:36,686 --> 00:57:38,386
Why...
740
00:57:39,385 --> 00:57:41,328
It's my fault!
741
00:57:46,595 --> 00:57:50,945
Why? It's my fault!
742
00:57:52,136 --> 00:57:53,886
Why?
743
00:57:54,970 --> 00:57:56,785
Why?
744
00:58:10,095 --> 00:58:11,785
Hey, Ayu...
745
00:58:13,110 --> 00:58:15,385
I'm going to ask you once, seriously.
746
00:58:15,385 --> 00:58:19,695
So I want you to answer me seriously, just this once.
747
00:58:22,028 --> 00:58:27,712
There was no Hideho-kun, was there?
748
00:58:51,090 --> 00:58:53,085
There wasn't.
749
00:59:00,128 --> 00:59:03,695
He only existed in my mind,
750
00:59:03,695 --> 00:59:06,386
as my ideal boyfriend.
751
00:59:07,485 --> 00:59:10,580
- He was just my imagination.
- Enough.
752
00:59:13,803 --> 00:59:16,420
You liar.
753
00:59:16,420 --> 00:59:19,253
We're both liars.
754
00:59:23,361 --> 00:59:25,285
But you know...
755
00:59:25,285 --> 00:59:28,611
I really believed he existed then.
756
00:59:28,611 --> 00:59:31,369
I was really in love with him.
757
00:59:32,385 --> 00:59:34,249
So were you, right?
758
00:59:36,928 --> 00:59:38,885
I loved him.
759
00:59:39,736 --> 00:59:43,404
I felt like he was always watching me.
760
00:59:43,404 --> 00:59:45,970
So I lived the best life I could.
761
00:59:45,970 --> 00:59:47,804
Me too.
762
00:59:49,928 --> 00:59:53,420
It was a fantastic great dream.
763
01:00:02,995 --> 01:00:04,511
[Bye]
764
01:00:36,928 --> 01:00:41,778
Hey... are you really okay? Living at your husband's old home...
765
01:00:41,778 --> 01:00:44,886
You're worried about my position in the family as his wife?
766
01:00:44,886 --> 01:00:47,053
Well, sure.
767
01:00:49,078 --> 01:00:51,778
My mom died when I was in college.
768
01:00:51,778 --> 01:00:54,559
My husband died three years ago.
769
01:00:54,559 --> 01:00:58,220
And now I'm really all alone.
770
01:00:58,220 --> 01:01:00,895
I don't have any other home, though.
771
01:01:02,304 --> 01:01:05,945
You really loved your husband, didn't you?
772
01:01:05,945 --> 01:01:08,484
Almost as much as Hideho-kun.
773
01:01:49,162 --> 01:01:52,437
No, no. You're doing it wrong.
774
01:01:52,437 --> 01:01:54,755
- Like this?
- Yes.
775
01:01:56,002 --> 01:01:59,162
Here. Fresh eel tempura, just caught this morning.
776
01:01:59,162 --> 01:02:01,220
You really don't need to worry about it.
777
01:02:01,220 --> 01:02:04,285
Mom, you made too much. We can't eat all this.
778
01:02:04,285 --> 01:02:08,970
Your friend, the great comic artist, was nice enough to visit.
779
01:02:08,970 --> 01:02:12,270
We need to give her this much, at least.
780
01:02:12,270 --> 01:02:15,712
Maybe I'll invite myself to dinner, too.
781
01:02:15,712 --> 01:02:19,799
- Sensei, here you are.
- Oh, thank you.
782
01:02:19,799 --> 01:02:24,216
She talks about you all the time.
783
01:02:24,216 --> 01:02:27,686
You're her best friend, and the pride of the school.
784
01:02:27,686 --> 01:02:31,185
Sorry, he's a little drunk and saying things he shouldn't.
785
01:02:31,185 --> 01:02:32,853
What things?
786
01:02:32,853 --> 01:02:35,185
You're welcome in our home. Right, mom?
787
01:02:35,185 --> 01:02:36,285
Here you are.
788
01:02:36,285 --> 01:02:38,620
All right, ma'am?
789
01:02:38,620 --> 01:02:40,285
I know.
790
01:02:40,285 --> 01:02:42,595
Let's all have a toast.
791
01:02:42,595 --> 01:02:45,386
Pour some sake for your mother.
792
01:02:45,386 --> 01:02:49,369
- What are you doing?
- We'll have sake for the toast.
793
01:02:49,369 --> 01:02:52,085
Come on, come on.
794
01:02:52,085 --> 01:02:54,020
- Here.
- Okay.
795
01:02:54,020 --> 01:02:56,435
Pour.
796
01:02:56,435 --> 01:02:58,185
Oh, that's enough!
797
01:02:58,185 --> 01:03:00,245
Takemi, you lead.
798
01:03:00,245 --> 01:03:01,419
Okay.
799
01:03:01,419 --> 01:03:03,895
Okay... welcome to our home, Ayu.
800
01:03:03,895 --> 01:03:05,162
Welcome.
801
01:03:05,162 --> 01:03:06,863
Cheers!
802
01:03:06,863 --> 01:03:09,086
Okay.
803
01:03:09,945 --> 01:03:12,185
This is so good!
804
01:03:12,185 --> 01:03:15,978
Isn't this nice? Enjoy yourself.
805
01:03:15,978 --> 01:03:17,595
Have some more.
806
01:03:17,595 --> 01:03:20,963
- Maybe I will.
- Okay.
807
01:03:35,085 --> 01:03:39,461
I don't know... am I wearing this thing right?
808
01:03:41,084 --> 01:03:43,778
That kimono looks good on you.
809
01:03:43,778 --> 01:03:45,445
Thank you.
810
01:03:46,245 --> 01:03:49,528
Sit down, Fantastic Sasaoka.
811
01:03:49,528 --> 01:03:52,020
Shut your mouth.
812
01:03:53,986 --> 01:03:58,112
I want to hear all the things about you I don't know.
813
01:03:58,112 --> 01:04:01,678
There are a lot of lousy men in Tokyo.
814
01:04:01,678 --> 01:04:04,736
If I got started, it'd take more than a single night.
815
01:04:04,736 --> 01:04:06,745
Fantastic, I bet!
816
01:04:08,653 --> 01:04:12,569
Actually, you've gotta be up early tomorrow for work, right?
817
01:04:12,569 --> 01:04:15,685
Misao Sensei was worried.
818
01:04:15,685 --> 01:04:19,185
I'll be fine until the Founding Anniversary ends in two days.
819
01:04:19,185 --> 01:04:22,636
I was the one who came up with the idea for your speech.
820
01:04:22,636 --> 01:04:25,137
I'm going to make it happen even if it kills me.
821
01:04:25,137 --> 01:04:28,953
Even if it kills you? You're exaggerating.
822
01:04:28,953 --> 01:04:32,778
I know that. I'm going to survive.
823
01:04:35,195 --> 01:04:37,220
You're soaked.
824
01:04:37,220 --> 01:04:40,000
[Medical prescription]
825
01:05:33,786 --> 01:05:39,628
After I take a bath, it always gets red.
826
01:05:56,385 --> 01:06:00,304
It was hard back then.
827
01:06:02,826 --> 01:06:06,945
They told me if I didn't have surgery,
828
01:06:06,945 --> 01:06:10,753
I wouldn't live to see thirty.
829
01:06:15,480 --> 01:06:17,485
Mom...
830
01:06:17,485 --> 01:06:22,985
worked really hard so I could have that surgery.
831
01:06:23,886 --> 01:06:28,120
She said there was a famous doctor at a university hospital in Hiroshima.
832
01:06:33,285 --> 01:06:35,027
But...
833
01:06:36,385 --> 01:06:39,195
I was still scared, I think.
834
01:06:41,178 --> 01:06:42,994
I...
835
01:06:43,787 --> 01:06:47,395
I wondered if I was going to leave this world
836
01:06:47,395 --> 01:06:50,511
before I had a chance to meet a great guy like Hideho-kun.
837
01:06:50,511 --> 01:06:55,095
And then I just stopped caring.
838
01:06:56,285 --> 01:06:58,528
But...
839
01:06:58,528 --> 01:07:01,211
I didn't have the courage to slit my wrists.
840
01:07:02,385 --> 01:07:07,137
The most I could do was carve the name of the boy I loved into my skin.
841
01:07:08,886 --> 01:07:14,745
Sorry to tell you this after all this time.
842
01:07:17,870 --> 01:07:20,912
I don't want you to get sad.
843
01:07:20,912 --> 01:07:24,545
Because these scars and this body...
844
01:07:24,545 --> 01:07:27,536
they're all part of me.
845
01:07:32,285 --> 01:07:34,236
So is this...
846
01:07:36,920 --> 01:07:39,670
Thanks to this scar,
847
01:07:41,204 --> 01:07:44,185
I've been able to survive this long.
848
01:07:45,595 --> 01:07:47,206
I was able...
849
01:07:48,220 --> 01:07:51,286
to see you again.
850
01:08:03,520 --> 01:08:05,545
I'm sorry.
851
01:08:08,786 --> 01:08:10,603
No...
852
01:08:19,280 --> 01:08:22,600
Where does it live?
853
01:08:22,600 --> 01:08:24,536
Hold on.
854
01:08:24,536 --> 01:08:28,336
Sit.
855
01:08:28,336 --> 01:08:31,820
Sit, boy. Sit.
856
01:08:31,820 --> 01:08:34,695
Sit. Sit.
857
01:08:35,335 --> 01:08:37,800
Come on, sit.
858
01:08:37,800 --> 01:08:40,490
You can sit, right?
859
01:08:40,490 --> 01:08:43,345
Come on, sit. Sit.
860
01:08:43,345 --> 01:08:47,653
Good boy, good boy.
861
01:08:49,100 --> 01:08:50,986
Paw!
862
01:08:50,986 --> 01:08:52,712
Paw.
863
01:08:54,104 --> 01:08:57,669
You figured it out.
864
01:08:57,669 --> 01:09:01,461
Come on, this way.
865
01:09:13,768 --> 01:09:16,492
You're spilling it.
866
01:10:24,928 --> 01:10:27,995
Was it always this small?
867
01:10:29,137 --> 01:10:31,985
You there, mademoiselle.
(T/N: "lady" in french)
868
01:10:33,528 --> 01:10:36,495
Mademoiselle? Hey!
869
01:10:54,090 --> 01:10:57,085
Mademoiselle? Hey!
870
01:10:58,480 --> 01:11:00,385
Me?
871
01:11:00,385 --> 01:11:03,785
You're the only mademoiselle around, right?
872
01:11:03,785 --> 01:11:07,069
- Sorry, I'm in a hurry.
- Wait, wait, wait, wait!
873
01:11:07,069 --> 01:11:09,778
Stop, come on... uh...
874
01:11:09,778 --> 01:11:12,969
Would you tell me your first name?
875
01:11:14,090 --> 01:11:16,620
Oh, Ayuko. Ayu-tan!
876
01:11:16,620 --> 01:11:19,028
Okay! Okay!
877
01:11:20,278 --> 01:11:23,562
All right.
878
01:11:26,350 --> 01:11:29,650
♫ To make you give up all your dreams ♫
879
01:11:29,650 --> 01:11:34,530
♫ I'm gonna treat you right and you will be okay ♫
880
01:11:34,530 --> 01:11:36,890
♫ Looking brighter ♫
881
01:11:36,890 --> 01:11:40,440
♫ I want to see you smile again ♫
882
01:11:40,440 --> 01:11:43,580
♫ I want to see you love again, yeah ♫
883
01:11:43,580 --> 01:11:48,600
♫ (Can't stop believing) And castles in the air (we want the future) ♫
884
01:11:48,600 --> 01:11:52,120
♫ your dreams are waiting there (can't stop believing) ♫
885
01:11:52,120 --> 01:11:55,870
♫ And castles in the air ♫
886
01:11:55,870 --> 01:11:59,160
♫ Now I'm by your side (can't stop believing) ♫
887
01:11:59,162 --> 01:12:01,545
And done.
888
01:12:02,585 --> 01:12:04,570
Wow.
889
01:12:05,753 --> 01:12:10,385
No need to pay me for this. You can have it, Ayu-tan.
890
01:12:10,385 --> 01:12:12,903
You can have it, okay?
891
01:12:12,903 --> 01:12:16,078
In exchange, um... the shop...
892
01:12:16,078 --> 01:12:17,750
I've gotta go.
893
01:12:17,750 --> 01:12:20,495
I'm gonna use the restroom on 1st Street, okay?
894
01:12:20,495 --> 01:12:22,770
I've gotta go.
895
01:12:22,770 --> 01:12:25,590
So um... Watch the shop!
896
01:12:25,590 --> 01:12:28,937
And watch the money!
897
01:12:28,937 --> 01:12:31,885
Please!
898
01:12:36,760 --> 01:12:41,336
That was The Futures, with "The Sexy Wave of Love".
899
01:12:42,070 --> 01:12:44,720
In news, yesterday Momoe Yamaguchi's final concert
900
01:12:44,720 --> 01:12:48,928
was held at the Nippon Budoukan.
901
01:12:48,928 --> 01:12:52,095
The moment that white microphone was placed on the stage,
902
01:12:52,095 --> 01:12:55,385
it was the end of an era.
903
01:12:55,385 --> 01:12:58,511
I wasn't ready to hear her say goodbye.
904
01:12:58,511 --> 01:13:01,970
And I'm sure all of Japan agreed with me.
905
01:13:01,970 --> 01:13:07,262
Who are you sharing this sadness with?
906
01:13:07,262 --> 01:13:11,569
Listen to this with someone special. Momoe Yamaguchi's last song...
907
01:13:11,569 --> 01:13:14,062
"The Other Side of Goodbye".
908
01:13:33,680 --> 01:13:35,985
There's no George.
909
01:13:37,678 --> 01:13:42,385
George? Like George Harrison.
910
01:13:42,385 --> 01:13:45,692
George?
911
01:13:45,692 --> 01:13:48,585
Oh, if you don't have one can you make one?
912
01:13:48,585 --> 01:13:51,945
I'm just watching the shop...
913
01:13:51,945 --> 01:13:53,761
Part-time job?
914
01:13:53,761 --> 01:13:58,510
Not really... It just kind of happened.
915
01:13:58,510 --> 01:14:00,204
Are you a Shirasagi girl?
916
01:14:00,204 --> 01:14:02,620
Yes... why?
917
01:14:03,485 --> 01:14:05,870
You're from Tokyo, right?
918
01:14:05,870 --> 01:14:07,995
Huh? How could you tell?
919
01:14:07,995 --> 01:14:11,285
The way you talk. I'm from Tokyo too, you see.
920
01:14:11,285 --> 01:14:13,716
- Where in Tokyo?
- Koganei.
921
01:14:13,716 --> 01:14:16,745
No way! I'm from Kunitachi!
922
01:14:16,745 --> 01:14:20,380
Still, for a girl from a rich school like that
923
01:14:20,380 --> 01:14:23,342
to be watching a shop on the filthy ground...
924
01:14:23,342 --> 01:14:25,553
You're pretty interesting, huh?
925
01:14:25,553 --> 01:14:27,878
Hey, boy.
926
01:14:29,912 --> 01:14:33,053
Sorry my shop's on the filthy ground.
927
01:14:33,053 --> 01:14:35,050
Gimmie your name.
928
01:14:35,050 --> 01:14:37,103
Suzuki.
929
01:14:37,103 --> 01:14:39,953
He was looking for a George.
930
01:14:39,953 --> 01:14:42,645
Oh? Your name's George Suzuki?
931
01:14:42,645 --> 01:14:44,536
No... Jun Suzuki.
932
01:14:44,536 --> 01:14:46,062
Jun, like in Junko Sakurada...
933
01:14:46,062 --> 01:14:50,528
No, no. You're George. From now on, I'll call you George.
934
01:14:50,528 --> 01:14:52,338
Oh no...
935
01:14:53,330 --> 01:14:57,553
Looks like George fell in love with Ayu-tan.
936
01:14:57,553 --> 01:15:00,185
No, we just met!
937
01:15:00,185 --> 01:15:04,386
Ayu-tan here and I have known each other for years.
938
01:15:04,386 --> 01:15:06,937
Huh? Are you joking? We just met!
939
01:15:06,937 --> 01:15:10,636
I can be the cupid for your budding relationship, if you want?
940
01:15:10,636 --> 01:15:13,385
But only if you buy one of these.
941
01:15:13,385 --> 01:15:15,104
Don't be silly.
942
01:15:15,104 --> 01:15:17,428
Please make me one.
943
01:15:17,428 --> 01:15:19,236
George.
944
01:15:22,470 --> 01:15:26,145
G-E-O-R-G-E. How much?
945
01:15:26,145 --> 01:15:28,023
Five hundred yen.
946
01:15:31,068 --> 01:15:34,084
- Okay, here.
- Thanks.
947
01:15:36,920 --> 01:15:42,750
♫ I thought that you were going out tonight ♫
948
01:15:42,750 --> 01:15:48,670
♫ The moon was high and love was snow like ♫
949
01:15:48,670 --> 01:15:54,590
♫ You must be having such a crazy time ♫
950
01:15:54,590 --> 01:16:00,130
♫ I have to tell you but before you find ♫
951
01:16:00,130 --> 01:16:06,070
♫ Stop up in the mountain baby, stop twisting your brain♫
952
01:16:06,070 --> 01:16:10,986
♫ I'm willing to see you pay ghost train ♫
953
01:16:10,986 --> 01:16:16,795
George and Ayu-tan.
954
01:16:19,086 --> 01:16:21,730
Just a second.
955
01:16:26,340 --> 01:16:27,960
Done.
956
01:16:40,528 --> 01:16:43,545
Good morning, Ayu.
957
01:16:45,920 --> 01:16:47,712
Good morning.
958
01:16:48,678 --> 01:16:51,978
I'm sorry about what happened.
959
01:16:53,012 --> 01:16:55,695
About my arm.
960
01:16:56,469 --> 01:16:59,285
There's nothing to apologize for.
961
01:16:59,285 --> 01:17:02,511
No, I want to apologize!
962
01:17:02,511 --> 01:17:06,290
I'll be waiting at Don Quijote when school's over.
963
01:17:06,290 --> 01:17:09,040
You'll come, right?
964
01:17:16,485 --> 01:17:20,153
Something was wrong with me.
965
01:17:20,912 --> 01:17:23,928
I fell too much in love with Hideho-kun.
966
01:17:23,928 --> 01:17:27,440
I almost lost sight of
967
01:17:27,440 --> 01:17:29,730
what's most important to me.
968
01:17:30,818 --> 01:17:32,385
But you know...
969
01:17:32,385 --> 01:17:37,250
When I saw how sad you were, I realized...
970
01:17:37,852 --> 01:17:43,176
The most important person to me is you.
971
01:17:45,078 --> 01:17:47,204
I love you.
972
01:17:47,204 --> 01:17:51,878
I forgot that I'd fallen in love with the boy you loved.
973
01:17:52,870 --> 01:17:54,885
I'm really sorry.
974
01:17:56,485 --> 01:17:58,528
Still...
975
01:18:04,030 --> 01:18:06,420
It doesn't bother me.
976
01:18:07,445 --> 01:18:11,262
Really? You're really not mad?
977
01:18:11,262 --> 01:18:14,478
You don't hate me?
978
01:18:17,140 --> 01:18:19,185
I'm glad.
979
01:18:20,285 --> 01:18:23,011
Then... will you still...
980
01:18:23,011 --> 01:18:27,352
let me read about the romance between Ayu and Hideho-kun?
981
01:18:30,569 --> 01:18:33,503
Thank you, Ayu.
982
01:18:40,028 --> 01:18:41,486
Sorry.
983
01:18:41,486 --> 01:18:43,720
You've got stuff to do, right?
984
01:18:43,720 --> 01:18:46,270
Sorry to drag you here.
985
01:18:47,970 --> 01:18:50,311
I'll be going, then.
986
01:18:56,986 --> 01:19:00,478
See you tomorrow.
987
01:19:21,273 --> 01:19:23,090
Hey, George.
988
01:19:23,090 --> 01:19:26,270
When I was your age,
989
01:19:26,270 --> 01:19:30,012
I had hopes and dreams, you know?
990
01:19:30,012 --> 01:19:33,528
And I had a girl I was in love with.
991
01:19:33,528 --> 01:19:37,385
But you know...
992
01:19:37,385 --> 01:19:40,628
I just couldn't tell her I liked her.
993
01:19:41,970 --> 01:19:47,486
Do you think it's easiest to say that stuff on their birthday?
994
01:19:47,486 --> 01:19:49,970
That's pretty standard.
995
01:19:49,970 --> 01:19:52,970
But what's better...
996
01:19:52,970 --> 01:19:56,380
there's one day where the mood really builds up.
997
01:19:56,380 --> 01:19:58,200
When is that?
998
01:19:58,980 --> 01:20:02,495
- Christmas Eve!
- I knew it!
999
01:20:02,495 --> 01:20:06,385
Right? It's perfect for it.
1000
01:20:06,385 --> 01:20:09,385
And the place you do it is important, too.
1001
01:20:09,385 --> 01:20:11,385
Where would be good?
1002
01:20:11,385 --> 01:20:14,661
- I know one good place.
- Where is it?
1003
01:20:14,661 --> 01:20:16,829
The clock tower in Omote-chou, right?
1004
01:20:16,829 --> 01:20:19,479
It's right past that.
1005
01:20:20,860 --> 01:20:24,980
♫ Oh baby, please, my one and only ♫
1006
01:20:24,980 --> 01:20:28,980
♫ I say goodbye to feeling lonely ♫
1007
01:20:28,980 --> 01:20:32,880
♫ For eternity ♫
1008
01:20:32,880 --> 01:20:37,290
♫ You and I ♫
1009
01:20:37,290 --> 01:20:41,440
♫ I have waited long to meet you ♫
1010
01:20:41,440 --> 01:20:45,610
♫ I have prayed so long to meet you ♫
1011
01:20:45,610 --> 01:20:52,280
♫ I can hardly recognize my life before ♫
1012
01:20:52,280 --> 01:20:54,470
♫ It's a mystery ♫
1013
01:20:54,470 --> 01:20:58,160
♫ I have waited long to meet you ♫
1014
01:20:58,160 --> 01:21:02,340
♫ I have prayed so long to meet you ♫
1015
01:21:02,340 --> 01:21:08,920
♫ I can hardly recognize my life before ♫
1016
01:21:08,920 --> 01:21:14,100
♫ You have opened every door ♫
1017
01:21:25,204 --> 01:21:26,845
Where did you get it?
1018
01:21:26,845 --> 01:21:28,536
Where did you get it?
1019
01:21:28,536 --> 01:21:31,578
My aunt bought it for me in London.
1020
01:21:31,578 --> 01:21:35,185
My aunt bought it for me in London.
1021
01:21:35,185 --> 01:21:37,486
It's a Scottish sweater.
1022
01:21:37,486 --> 01:21:39,786
It's a Scottish sweater.
1023
01:21:39,786 --> 01:21:41,828
That looks good on you.
1024
01:21:41,828 --> 01:21:44,062
That looks good on you.
1025
01:21:44,062 --> 01:21:46,945
How long did she stay in London?
1026
01:21:46,945 --> 01:21:49,770
How long did she stay in London?
1027
01:21:49,770 --> 01:21:53,245
She stayed there for four days.
1028
01:21:53,245 --> 01:21:56,285
She stayed there for four days.
1029
01:21:56,285 --> 01:21:59,037
What other countries did she go?
1030
01:21:59,037 --> 01:22:01,912
What other countries did she go?
1031
01:22:01,912 --> 01:22:06,250
She went to Germany, France, and Spain.
1032
01:22:06,250 --> 01:22:10,477
She went to Germany, France, and Spain.
1033
01:22:10,477 --> 01:22:13,377
Did she go to Italy?
1034
01:22:27,653 --> 01:22:29,670
Mittens?
1035
01:22:31,660 --> 01:22:35,199
Leave it to me! That's the thing I'm best at.
1036
01:22:37,037 --> 01:22:40,540
I knew it. So that's it, huh?
1037
01:22:40,540 --> 01:22:44,285
Love is blind, huh?
1038
01:22:45,719 --> 01:22:50,545
But you know, Hideho'-kuns hands are smaller than I thought.
1039
01:22:50,545 --> 01:22:52,820
You think?
1040
01:22:53,986 --> 01:22:56,511
What's with you?
1041
01:22:56,511 --> 01:22:59,649
I'm helping you out here.
1042
01:22:59,649 --> 01:23:05,012
I fantastic want to read the rest of the comic, but I'm holding it in.
1043
01:23:05,012 --> 01:23:07,520
Oh, the comic...
1044
01:23:08,670 --> 01:23:12,178
Sorry. I haven't had time.
1045
01:23:16,591 --> 01:23:18,569
Hey.
1046
01:23:18,569 --> 01:23:21,204
Once that's done...
1047
01:23:21,204 --> 01:23:25,920
Would you let me try them on before you give them to Hideho-kun?
1048
01:23:26,529 --> 01:23:28,279
Why?
1049
01:23:30,245 --> 01:23:33,045
It's like holding hands with him.
1050
01:23:35,636 --> 01:23:38,078
I'm sorry, Takemi-chan. Um, listen—
1051
01:23:38,078 --> 01:23:40,482
You're so stingy.
1052
01:23:40,482 --> 01:23:45,203
You'd get mad if I asked you to let me hold the real Hideho-kun's hands, right?
1053
01:23:45,203 --> 01:23:49,660
I'm going to just hold hands with him indirectly instead.
1054
01:23:49,660 --> 01:23:51,100
Okay?
1055
01:23:53,620 --> 01:23:55,280
I see.
1056
01:23:55,285 --> 01:23:57,204
Okay.
1057
01:23:57,204 --> 01:24:00,395
Really? All right!
1058
01:24:05,556 --> 01:24:09,137
Now, then... I guess it's time...
1059
01:24:09,137 --> 01:24:13,778
to start knitting a certain somebody's Christmas present.
1060
01:24:15,845 --> 01:24:19,107
Do you have somebody to give it too, Takemi-chan?
1061
01:25:13,495 --> 01:25:15,912
[I want to keep spending time with you. Ayuko]
1062
01:25:36,495 --> 01:25:40,285
[12/24 (Wednesday)]
1063
01:25:49,695 --> 01:25:52,628
Ayu, let me see those mittens!
1064
01:25:57,736 --> 01:26:01,385
Wow, the wrapping's so cute!
1065
01:26:01,385 --> 01:26:04,895
Hey, let me try them on!
1066
01:26:08,053 --> 01:26:10,095
You promised me, right?
1067
01:26:10,095 --> 01:26:12,385
I've already wrapped them up.
1068
01:26:12,385 --> 01:26:15,285
I'll rewrap them later!
1069
01:26:15,285 --> 01:26:17,340
Sorry.
1070
01:26:17,340 --> 01:26:20,185
I can't open them anymore.
1071
01:26:21,120 --> 01:26:25,010
You promised me that you'd let me hold hands with him like this!
1072
01:26:25,010 --> 01:26:27,600
I didn't say that!
1073
01:26:28,285 --> 01:26:31,603
You just said that on your own!
1074
01:26:34,511 --> 01:26:36,937
You're right...
1075
01:26:36,937 --> 01:26:40,678
I just said it on my own.
1076
01:26:59,903 --> 01:27:04,285
What should I do?
1077
01:27:05,650 --> 01:27:07,953
Ayu...
1078
01:27:07,953 --> 01:27:12,180
There's something...
1079
01:27:12,180 --> 01:27:15,040
I want to tell Takemi-chan.
1080
01:27:16,178 --> 01:27:21,037
There's something... I have to tell Ayu.
1081
01:27:21,037 --> 01:27:24,336
Takemi-chan, are you okay?
1082
01:27:25,150 --> 01:27:27,285
Don't worry about it.
1083
01:27:27,285 --> 01:27:30,520
It's just a little fight.
1084
01:27:46,700 --> 01:27:49,328
I want you to listen to me.
1085
01:27:50,928 --> 01:27:53,471
Okay, Ayu?
1086
01:27:53,471 --> 01:27:57,313
Takemi-chan... will you listen to me?
1087
01:27:58,144 --> 01:28:02,069
I fell in love with a boy.
1088
01:28:03,845 --> 01:28:08,347
Not Hideho-kun. A boy my own age.
1089
01:28:08,347 --> 01:28:12,586
He's not handsome like Hideho, and he can't play the guitar.
1090
01:28:12,586 --> 01:28:15,285
He's just a normal boy, really.
1091
01:28:16,200 --> 01:28:20,085
But... I love his smile.
1092
01:28:21,669 --> 01:28:23,512
And also...
1093
01:28:24,162 --> 01:28:28,336
His hands are so warm.
1094
01:28:29,385 --> 01:28:31,528
Takemi-chan...
1095
01:28:31,528 --> 01:28:33,336
Ayu...
1096
01:28:35,485 --> 01:28:40,985
There's something I have to tell you right now.
1097
01:28:43,852 --> 01:28:45,660
Right now...
1098
01:28:46,569 --> 01:28:48,511
Ayu...
1099
01:29:04,968 --> 01:29:07,385
Takemi-chan...
1100
01:29:07,385 --> 01:29:09,785
Um, I...
1101
01:29:10,569 --> 01:29:14,269
Just remembering the warmth of his hands...
1102
01:29:15,262 --> 01:29:17,878
makes me want to cry, somehow.
1103
01:29:19,569 --> 01:29:22,561
It makes my whole chest squeeze up.
1104
01:29:35,528 --> 01:29:37,265
Here.
1105
01:29:55,178 --> 01:29:58,904
Wow. You knitted these yourself, huh?
1106
01:30:01,220 --> 01:30:02,840
Can I try them on?
1107
01:30:02,840 --> 01:30:04,380
Sure.
1108
01:30:11,715 --> 01:30:13,695
They're perfect.
1109
01:30:13,695 --> 01:30:16,515
How did you know how big my hands are?
1110
01:30:22,635 --> 01:30:24,285
Are they warm?
1111
01:30:24,285 --> 01:30:26,570
Yeah. They're warm.
1112
01:30:31,486 --> 01:30:33,554
Put your hands here.
1113
01:30:33,554 --> 01:30:36,921
And you'll understand how warm they are.
1114
01:30:50,150 --> 01:30:52,985
Ayu-chan, I...
1115
01:30:56,285 --> 01:31:00,695
I'm... in love with you.
1116
01:31:00,695 --> 01:31:02,737
Like...
1117
01:31:15,362 --> 01:31:17,528
What are you doing?
1118
01:31:21,011 --> 01:31:24,904
Are you okay? Do you know her?
1119
01:31:28,285 --> 01:31:31,395
This looks like a muffler...
1120
01:31:46,112 --> 01:31:48,078
What's wrong?
1121
01:31:48,078 --> 01:31:49,985
I'm sorry!
1122
01:31:57,170 --> 01:32:01,840
Merry Christmas, Hideho-kun and Ayu.
1123
01:32:01,840 --> 01:32:04,410
The white muffler is for Ayu.
1124
01:32:04,410 --> 01:32:07,530
The black muffler is for Hideho-kun.
1125
01:32:07,530 --> 01:32:11,485
I'm giving you these as a sign of my friendship.
1126
01:32:11,485 --> 01:32:15,813
I'll always love Hideho-kun from afar.
1127
01:32:15,813 --> 01:32:21,385
And Ayu will always be my friend.
1128
01:32:21,385 --> 01:32:25,336
I hope you stay together forever and ever.
1129
01:32:50,390 --> 01:32:53,120
[Ayuko]
1130
01:33:04,570 --> 01:33:07,803
Ayuko? You're going to the school closing ceremony, right?
1131
01:33:07,803 --> 01:33:12,285
Come on, don't make me worry.
1132
01:33:12,285 --> 01:33:15,912
Hey! Make sure you eat your breakfast!
1133
01:33:15,912 --> 01:33:18,085
Ayuko!
1134
01:33:30,285 --> 01:33:33,285
Okay, good work.
1135
01:33:33,285 --> 01:33:35,532
Thank you.
1136
01:33:36,285 --> 01:33:41,242
I told you so many times that overwork is your biggest enemy.
1137
01:33:41,242 --> 01:33:43,385
Sorry.
1138
01:33:43,385 --> 01:33:46,628
I always make you worry.
1139
01:33:47,394 --> 01:33:51,262
At least you realized you weren't doing well and came here yourself.
1140
01:33:51,262 --> 01:33:55,520
You look better after a day at the hospital.
1141
01:34:04,628 --> 01:34:07,595
You've been dealing with this illness for a long time.
1142
01:34:07,595 --> 01:34:10,620
You need to learn how to take care of yourself.
1143
01:34:10,620 --> 01:34:12,153
Right, right.
1144
01:34:12,153 --> 01:34:15,185
You're exactly right, Mori-san.
1145
01:34:15,185 --> 01:34:17,985
Sorry for always being so annoying.
1146
01:34:22,380 --> 01:34:24,311
Um...
1147
01:34:25,511 --> 01:34:29,136
Do I need to stay lying down for today?
1148
01:34:30,385 --> 01:34:33,628
What is wrong with you?
1149
01:34:34,394 --> 01:34:39,385
But I'm sure you could at least listen to the speech.
1150
01:34:39,385 --> 01:34:41,060
I'll go ask the doctor.
1151
01:34:41,060 --> 01:34:42,985
Thanks.
1152
01:34:54,035 --> 01:34:57,485
- Oh, hello.
- Hello there.
1153
01:34:58,295 --> 01:35:00,337
- Doctor.
- Yes?
1154
01:35:00,337 --> 01:35:02,138
- It's about Ogiwara-san...
- Yes?
1155
01:35:02,138 --> 01:35:05,185
She's stable now, would it be all right for her to leave?
1156
01:35:05,185 --> 01:35:06,592
It should be fine.
1157
01:35:06,592 --> 01:35:10,285
Also, she wants to go to a speech...
1158
01:35:10,285 --> 01:35:13,078
She'll be seated during the speech, so it should be okay, right?
1159
01:35:13,078 --> 01:35:14,512
It'll be fine, I think.
1160
01:35:14,512 --> 01:35:17,386
So her next examination...
1161
01:35:52,200 --> 01:35:53,636
- Driver.
- Yes?
1162
01:35:53,636 --> 01:35:55,678
I'm sorry, could you stop for a moment?
1163
01:35:55,678 --> 01:35:57,175
Yes, ma'am.
1164
01:36:15,116 --> 01:36:17,285
Ayu!
1165
01:36:17,285 --> 01:36:20,285
Hey, are you okay?
1166
01:36:20,285 --> 01:36:23,361
You didn't come for two days. We were so worried!
1167
01:36:27,977 --> 01:36:30,285
She's been by herself ever since Christmas.
1168
01:36:30,285 --> 01:36:34,761
She won't talk to anyone.
1169
01:36:34,761 --> 01:36:38,985
Did something happen with you two?
1170
01:37:05,804 --> 01:37:07,383
Stand.
1171
01:37:10,960 --> 01:37:13,285
Attention. Good morning.
1172
01:37:13,285 --> 01:37:16,285
- Good morning.
- Bow.
1173
01:37:17,828 --> 01:37:19,637
Be seated.
1174
01:37:21,120 --> 01:37:23,385
Everyone's here today, yes?
1175
01:37:23,385 --> 01:37:25,780
This is the last day of the second trimester.
1176
01:37:25,780 --> 01:37:30,428
I have a sad goodbye to share with everyone today.
1177
01:37:30,428 --> 01:37:33,003
Takemi-san Akimoto, come to the front.
1178
01:37:34,104 --> 01:37:38,118
Akimoto-san will be moving to Hiroshima.
1179
01:37:38,118 --> 01:37:40,369
This is her last day here.
1180
01:37:40,369 --> 01:37:41,860
What? Why?
1181
01:37:41,860 --> 01:37:44,469
Why?
1182
01:37:44,469 --> 01:37:48,086
Quiet. Okay, Akimoto.
1183
01:37:55,120 --> 01:37:58,285
I wasn't here long...
1184
01:37:58,285 --> 01:38:02,660
But spending time with you all,
1185
01:38:02,660 --> 01:38:05,650
it was fantastically fun.
1186
01:38:05,650 --> 01:38:09,090
[Graduation]
1187
01:38:11,920 --> 01:38:14,090
No matter where I go...
1188
01:38:14,090 --> 01:38:16,500
[Graduation]
1189
01:38:19,120 --> 01:38:21,761
No matter where I go,
1190
01:38:21,761 --> 01:38:27,162
this city is my hometown.
1191
01:38:27,162 --> 01:38:31,878
Some day, I promise I'll come back.
1192
01:38:32,945 --> 01:38:38,520
If I do... I think we'll meet again.
1193
01:40:42,928 --> 01:40:44,985
Do you go to Shirasagi?
1194
01:40:46,385 --> 01:40:50,095
Yes... why?
1195
01:40:50,095 --> 01:40:53,028
They've redone the uniforms.
1196
01:40:53,028 --> 01:40:55,420
The ribbon's the same.
1197
01:40:55,420 --> 01:41:00,553
I think Shirasagi's had these uniforms since I was born.
1198
01:41:03,057 --> 01:41:08,345
What are you doing here? It's the school's founding day, right?
1199
01:41:08,345 --> 01:41:11,978
Some stuff... happened.
1200
01:41:13,178 --> 01:41:15,485
I see.
1201
01:41:15,485 --> 01:41:17,703
Stuff happens, yeah.
1202
01:41:17,703 --> 01:41:19,638
As long as you're alive...
1203
01:41:22,703 --> 01:41:26,550
You're a weird old lady, huh?
1204
01:41:27,150 --> 01:41:29,886
Old lady, huh?
1205
01:41:33,485 --> 01:41:37,445
I got in a fight.
1206
01:41:37,445 --> 01:41:39,448
With a friend.
1207
01:41:41,636 --> 01:41:46,378
It just felt really... permanent.
1208
01:41:47,115 --> 01:41:51,778
Like she's not my friend anymore.
1209
01:41:51,778 --> 01:41:55,811
So why are you here?
1210
01:41:55,811 --> 01:42:00,249
I always used to meet her here.
1211
01:42:01,586 --> 01:42:05,761
Hey, would you like to go to Shirasagi with me?
1212
01:42:05,761 --> 01:42:08,153
I'm on my way there.
1213
01:42:08,153 --> 01:42:10,712
I can give you a ride.
1214
01:42:13,304 --> 01:42:15,178
No.
1215
01:42:15,178 --> 01:42:19,486
Why? It's a lot faster than walking.
1216
01:42:20,385 --> 01:42:23,878
I'll go on my own.
1217
01:42:24,861 --> 01:42:26,770
I see.
1218
01:42:26,770 --> 01:42:29,428
You'll go on your own, huh?
1219
01:42:29,428 --> 01:42:31,569
Okay...
1220
01:42:31,569 --> 01:42:34,295
I'll go on my own, too!
1221
01:42:44,595 --> 01:42:49,745
That outfit makes it look like you're going to a funeral.
1222
01:42:56,204 --> 01:43:00,503
You look better this way. It's fantastic pretty.
1223
01:43:01,185 --> 01:43:05,653
But this is the white ribbon you wear on important days, right?
1224
01:43:05,653 --> 01:43:07,528
It's fine.
1225
01:43:07,528 --> 01:43:11,695
I'll wear this like always.
1226
01:43:11,695 --> 01:43:14,395
- It's turning yellow.
- What?
1227
01:43:14,395 --> 01:43:17,961
It's cooler this way.
1228
01:43:17,961 --> 01:43:22,520
It was fantastic hard to get it to look this way.
1229
01:43:25,162 --> 01:43:27,128
Bye.
1230
01:44:37,285 --> 01:44:40,011
Sorry I'm late.
1231
01:44:49,078 --> 01:44:51,320
What's wrong?
1232
01:44:54,885 --> 01:44:57,092
Where's Takemi-chan?
1233
01:45:17,410 --> 01:45:23,390
[Commemorative Lecture for the 120th anniversary of the founding of Shirasagi Girls' High School]
1234
01:45:32,635 --> 01:45:35,912
Ladies of Shirasagi Girls' High,
1235
01:45:35,912 --> 01:45:39,920
I am Ayuko Kohinata, an alumni of this school.
1236
01:45:40,803 --> 01:45:42,953
Thirty years ago,
1237
01:45:42,953 --> 01:45:46,486
I met a very dear friend here,
1238
01:45:46,486 --> 01:45:49,456
and said goodbye to her here.
1239
01:45:49,456 --> 01:45:51,245
But...
1240
01:45:51,245 --> 01:45:54,631
Thanks to you bringing me here for the school founding anniversary,
1241
01:45:54,631 --> 01:45:58,162
I was able to see that person
1242
01:45:58,162 --> 01:46:00,613
who I thought I'd never meet again.
1243
01:46:04,469 --> 01:46:06,078
Today...
1244
01:46:06,078 --> 01:46:09,536
Please let me tell you about her and I.
1245
01:46:15,886 --> 01:46:18,803
When I was 16 years old,
1246
01:46:18,803 --> 01:46:22,785
I had a huge fight with her.
1247
01:46:24,019 --> 01:46:25,786
And...
1248
01:46:25,786 --> 01:46:28,820
I said goodbye to her
1249
01:46:28,820 --> 01:46:32,185
without ever being able to make up.
1250
01:46:35,553 --> 01:46:37,278
I...
1251
01:46:38,242 --> 01:46:42,579
played sick and stayed home from school
1252
01:46:42,579 --> 01:46:45,340
and wrote a comic
1253
01:46:45,340 --> 01:46:48,960
to share the feelings I couldn't express myself.
1254
01:46:52,037 --> 01:46:57,586
I wanted her to read it before our friendship was gone forever.
1255
01:46:58,820 --> 01:47:00,345
But...
1256
01:47:01,386 --> 01:47:04,728
I just couldn't give it to her.
1257
01:47:04,728 --> 01:47:06,486
After school,
1258
01:47:07,385 --> 01:47:12,570
I waited for her at the place we always met.
1259
01:47:13,500 --> 01:47:17,500
[Note book]
1260
01:47:20,803 --> 01:47:22,386
Hey.
1261
01:47:22,386 --> 01:47:26,185
What are you doing, Fantastic Sasaoka?
1262
01:47:34,078 --> 01:47:36,353
I don't know why...
1263
01:47:37,285 --> 01:47:39,595
But I thought if I came here one last time,
1264
01:47:39,595 --> 01:47:44,085
I'd find you and Hideho-kun.
1265
01:47:45,886 --> 01:47:47,710
Takemi-chan...
1266
01:47:47,710 --> 01:47:51,770
there's something I want to show you.
1267
01:47:53,586 --> 01:47:55,862
- This comic—
- Here.
1268
01:47:55,862 --> 01:47:58,336
I borrowed it from you for a long time.
1269
01:48:00,204 --> 01:48:05,185
I'm giving it back to you. I don't need it anymore.
1270
01:48:06,928 --> 01:48:08,803
I...
1271
01:48:08,803 --> 01:48:15,153
I received a lot of dreams and hope from you and Hideho-kun.
1272
01:48:15,153 --> 01:48:16,865
So...
1273
01:48:16,865 --> 01:48:20,553
Nothing scares me anymore.
1274
01:48:20,553 --> 01:48:23,703
No! Take these!
1275
01:48:23,703 --> 01:48:25,620
- I don't want them!
- Take them!
1276
01:48:25,620 --> 01:48:28,878
I don't want them!
1277
01:48:53,903 --> 01:48:57,436
Hideho-kun's gone...
1278
01:49:11,845 --> 01:49:13,954
He's right here.
1279
01:49:23,185 --> 01:49:26,185
You're giving this to me?
1280
01:49:26,928 --> 01:49:31,085
You gave us both those mufflers, right?
1281
01:49:31,803 --> 01:49:33,845
This is me paying you back.
1282
01:49:42,611 --> 01:49:47,361
Okay... I'm going.
1283
01:49:49,053 --> 01:49:50,785
Okay.
1284
01:49:52,385 --> 01:49:54,403
I'll be going, too.
1285
01:49:59,345 --> 01:50:01,985
You go first!
1286
01:50:03,245 --> 01:50:06,085
No, you go first!
1287
01:50:09,585 --> 01:50:11,385
Don't follow me!
1288
01:50:11,385 --> 01:50:14,953
I'm going on my own.
1289
01:50:16,636 --> 01:50:19,303
That's my line.
1290
01:50:20,970 --> 01:50:23,595
I'm going on my own, too.
1291
01:50:28,245 --> 01:50:30,336
Fine!
1292
01:50:31,736 --> 01:50:33,637
Goodbye!
1293
01:50:37,078 --> 01:50:38,985
Bye-bye!
1294
01:50:49,477 --> 01:50:55,461
I wanted to tell her how I felt face to face.
1295
01:51:01,402 --> 01:51:03,485
Wait...
1296
01:51:03,485 --> 01:51:06,178
I wanted to yell it!
1297
01:51:06,178 --> 01:51:07,969
Wait...
1298
01:51:09,120 --> 01:51:12,085
I wanted to say, "Wait!"
1299
01:51:16,945 --> 01:51:18,495
So now...
1300
01:51:20,485 --> 01:51:22,378
Right now...
1301
01:51:23,528 --> 01:51:26,904
There's just one thing I want to say to all of you.
1302
01:51:29,586 --> 01:51:31,303
It's...
1303
01:51:34,890 --> 01:51:37,682
Before you lose them...
1304
01:51:38,986 --> 01:51:41,985
Call your friend's name...
1305
01:51:45,054 --> 01:51:47,062
As loud...
1306
01:51:48,045 --> 01:51:50,153
as you can!
1307
01:52:25,385 --> 01:52:28,186
Takemi-chan!
1308
01:52:28,186 --> 01:52:31,810
♫ It's you who taught me ♫
1309
01:52:31,810 --> 01:52:34,960
♫ that even the stars that shine ♫
1310
01:52:34,960 --> 01:52:38,160
♫ from hundred thousands light years away ♫
1311
01:52:38,160 --> 01:52:42,650
♫ still have their finite lifespan ♫
1312
01:52:42,650 --> 01:52:46,410
♫ It's you who told me ♫
1313
01:52:46,410 --> 01:52:49,460
♫ that this single flower that blooms ♫
1314
01:52:49,460 --> 01:52:52,660
♫ in every season ♫
1315
01:52:52,660 --> 01:52:56,580
♫ has infinite life force ♫
1316
01:52:56,580 --> 01:52:59,780
♫ Last song for you ♫
1317
01:53:00,370 --> 01:53:03,820
♫ Last song for you ♫
1318
01:53:04,450 --> 01:53:11,540
♫ I'm leaving, but I can't promise you... ♫
1319
01:53:11,540 --> 01:53:14,150
♫ Last song for you ♫
1320
01:53:14,740 --> 01:53:18,110
♫ Last song for you ♫
1321
01:53:18,780 --> 01:53:24,653
♫ ... when or if we will ever meet again ♫
1322
01:53:24,653 --> 01:53:27,286
Takemi-chan!
1323
01:53:28,140 --> 01:53:31,010
♫ Your touch ♫
1324
01:53:32,160 --> 01:53:39,260
♫ that melted my heart, your kiss... ♫
1325
01:53:39,260 --> 01:53:42,800
♫ Your warmth, ♫
1326
01:53:42,800 --> 01:53:46,390
♫ your everything... ♫
1327
01:53:46,390 --> 01:53:49,930
♫ I will never ♫
1328
01:53:49,930 --> 01:53:53,550
♫ forget it ♫
1329
01:53:53,550 --> 01:53:56,890
♫ Please ♫
1330
01:53:56,890 --> 01:54:01,520
♫ don't look back ♫
1331
01:54:06,850 --> 01:54:10,490
♫ Thank you for your kindness ♫
1332
01:54:10,490 --> 01:54:13,550
♫ Thank you for your tenderness ♫
1333
01:54:13,550 --> 01:54:16,440
♫ Thank you for your smile ♫
1334
01:54:16,440 --> 01:54:19,740
♫ Thank you for your love ♫
1335
01:54:19,740 --> 01:54:22,750
♫ Thank you for everything, ♫
1336
01:54:22,750 --> 01:54:28,100
♫ instead of saying goodbye ♫
1337
01:54:28,770 --> 01:54:31,650
1338
01:54:31,650 --> 01:54:34,620
1339
01:54:34,620 --> 01:54:37,390
1340
01:54:38,120 --> 01:54:40,900
Takemi-chan!
1341
01:54:44,070 --> 01:54:51,130
1342
01:54:51,130 --> 01:54:54,320
1343
01:54:54,320 --> 01:54:57,380
1344
01:54:58,180 --> 01:55:02,190
♫ This town where I met you ♫
1345
01:55:02,780 --> 01:55:07,080
♫ Even if the scenery changes a bit ♫
1346
01:55:07,080 --> 01:55:10,570
♫ I can recognize the sky ♫
1347
01:55:11,140 --> 01:55:15,990
♫ that was watching over me ♫
1348
01:55:16,600 --> 01:55:20,430
♫ At that time we were still ♫
1349
01:55:21,110 --> 01:55:25,420
♫ chatting innocently ♫
1350
01:55:25,420 --> 01:55:28,800
♫ I was confident that ♫
1351
01:55:29,420 --> 01:55:34,290
♫ this moment would last forever ♫
1352
01:55:34,940 --> 01:55:38,720
♫ Someday, even when time passes ♫
1353
01:55:39,400 --> 01:55:42,850
♫ and we become old ♫
1354
01:55:42,850 --> 01:55:47,430
♫ Don't lose important things ♫
1355
01:55:47,430 --> 01:55:51,930
♫ Like the love I feel for you ♫
1356
01:55:51,930 --> 01:55:56,650
♫ Our laughs together after school ♫
1357
01:55:56,650 --> 01:56:01,720
♫ That smile I can engrave it on my chest ♫
1358
01:56:01,720 --> 01:56:08,250
♫ The two of us looked like we were reflected in the setting sun ♫
1359
01:56:08,250 --> 01:56:12,430
♫ Goodbye, see you again ♫
1360
01:56:20,540 --> 01:56:24,460
♫ Little flowers ♫
1361
01:56:25,160 --> 01:56:29,440
♫ are blossom in the alley ♫
1362
01:56:29,440 --> 01:56:33,350
♫ I wish I could be stronger ♫
1363
01:56:33,350 --> 01:56:38,820
♫ and kind ♫
1364
01:56:38,820 --> 01:56:42,760
♫ The road I walked with you ♫
1365
01:56:43,480 --> 01:56:46,890
♫ I'm walking it alone ♫
1366
01:56:46,890 --> 01:56:51,390
♫ but I won't forget ♫
1367
01:56:51,390 --> 01:56:55,990
♫ If I can go back to that day right away ♫
1368
01:56:55,990 --> 01:57:01,160
♫ I would remember ♫
1369
01:57:01,160 --> 01:57:05,700
♫ the palm of your hand ♫
1370
01:57:05,700 --> 01:57:12,270
♫ The two of us are dreaming ♫
1371
01:57:12,270 --> 01:57:16,000
♫ under the night sky ♫
1372
01:57:16,610 --> 01:57:23,090
♫ I believe that there are unforgettable, ♫
1373
01:57:23,670 --> 01:57:28,280
♫ funny ♫
1374
01:57:28,280 --> 01:57:33,490
♫ and endless things ♫
1375
01:57:37,120 --> 01:57:41,670
♫ Our laughs together after school ♫
1376
01:57:41,670 --> 01:57:46,860
♫ That smile I can engrave it on my chest ♫
1377
01:57:46,860 --> 01:57:51,470
♫ The two of us looked like we were reflected in the setting sun ♫
1378
01:57:51,470 --> 01:57:57,950
♫ But I can't go back to hold your hand ♫
1379
01:57:57,950 --> 01:58:02,590
♫ I would remember ♫
1380
01:58:02,590 --> 01:58:05,170
♫ the palm of your hand ♫
1381
01:58:05,170 --> 01:58:11,720
♫ The two of us are dreaming under the night sky ♫
1382
01:58:11,720 --> 01:58:16,170
♫ Goodbye, see you again ♫
89062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.