All language subtitles for Fantastic Girls. でーれーガールズ (2015)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,980 --> 00:00:29,060 Timing and Subtitles by iFlixAsia.com 2 00:00:33,951 --> 00:00:36,378 [How do I tell Hideho-kun I'm moving...?] 3 00:00:36,378 --> 00:00:39,330 ♫ TGS! TGS! TGS! ♫ 4 00:00:39,330 --> 00:00:42,570 ♫ TGS is always with you! ♫ 5 00:00:42,578 --> 00:00:45,840 ♫ TGS! TGS! TGS! ♫ 6 00:00:45,840 --> 00:00:51,540 ♫ Is always with you...TGS! ♫ 7 00:00:55,611 --> 00:00:59,286 Hidorin's Late Night Radio! 8 00:00:59,286 --> 00:01:00,695 Okay, here we go. 9 00:01:00,695 --> 00:01:04,600 Three hours dedicated to the insomniac youth of Japan, 10 00:01:04,600 --> 00:01:06,586 beginning at midnight! 11 00:01:06,586 --> 00:01:09,411 Do you know what time it is? 12 00:01:10,085 --> 00:01:13,120 Hurry up and go to sleep! 13 00:01:13,120 --> 00:01:17,970 I just can't sleep, so I thought I'd study. 14 00:01:17,970 --> 00:01:21,385 Even though you haven't gotten your books yet? 15 00:01:21,385 --> 00:01:24,986 What a hard worker you are! 16 00:01:24,986 --> 00:01:28,255 There's nothing wrong with drawing comics, 17 00:01:28,255 --> 00:01:31,886 but you're going to a really elite school now. 18 00:01:31,886 --> 00:01:34,785 So make sure you're not late. 19 00:01:38,970 --> 00:01:40,778 Got it? 20 00:01:41,777 --> 00:01:44,937 But then I stopped being able to move, 21 00:01:44,937 --> 00:01:47,238 so I took a taxi on the way home. 22 00:01:48,878 --> 00:01:51,461 Feel free to copy me! 23 00:01:52,569 --> 00:01:54,369 Now let's play a request. 24 00:01:54,369 --> 00:01:58,137 From Ayu-chan "I-Love-Hideho", in Okayama... 25 00:01:58,137 --> 00:02:00,578 - Good evening, Hirorin-san! - No way! 26 00:02:00,578 --> 00:02:03,528 I always listen while I draw pictures of my boyfriend, Hideho-kun. 27 00:02:03,528 --> 00:02:05,411 Thank you! 28 00:02:05,411 --> 00:02:06,786 Help me, Hirorin! 29 00:02:06,786 --> 00:02:11,028 I've transferred from Tokyo to a high school in Okayama, and I'm really worried. 30 00:02:11,028 --> 00:02:15,720 And Momoe-chan's retiring in October, which makes things even worse! 31 00:02:15,720 --> 00:02:21,208 But as a fan of hers, I have to support her marrying her beloved Tomokazu, right? 32 00:02:21,208 --> 00:02:25,661 I have a boyfriend I love too, so I know how she feels. 33 00:02:25,661 --> 00:02:29,595 But he's in Kobe and I'm in Okayama, so I can't see him often. 34 00:02:29,595 --> 00:02:35,385 And so I offer this song to that cool Rock 'n' Roller at Kobe University, Hideho-kun! 35 00:02:35,385 --> 00:02:36,846 Momoe Yamaguchi's... 36 00:02:36,846 --> 00:02:40,387 Rock'n' Roll Widow! 37 00:02:59,390 --> 00:03:03,830 ♫ A rock n’ roller in it for the fame ♫ 38 00:03:05,880 --> 00:03:10,840 ♫ Your motives aren’t exactly pure ♫ 39 00:03:12,170 --> 00:03:16,350 ♫ You’re always walking around, ♫ 40 00:03:18,880 --> 00:03:23,480 ♫ with pretty blonde groupies by your side ♫ 41 00:03:23,480 --> 00:03:24,650 Hurry up! Get ready! 42 00:03:24,650 --> 00:03:28,330 ♫ Being a nitpicker in the songs ♫ 43 00:03:28,330 --> 00:03:34,950 ♫ Acting like some kind of superstar, but something’s off ♫ 44 00:03:34,950 --> 00:03:39,230 ♫ You're cool cool cool cool cool cool ♫ 45 00:03:39,230 --> 00:03:42,260 ♫ And meanwhile you procrastinate ♫ 46 00:03:43,820 --> 00:03:48,550 ♫ Rock'n'roll widow ♫ 47 00:03:50,300 --> 00:03:55,270 ♫ Rock'n'roll widow ♫ 48 00:03:56,750 --> 00:04:03,880 ♫ Cut it out! I'm not your mama ♫ 49 00:04:10,604 --> 00:04:15,885 ♪ Rock'n' roll widow ♪ 50 00:04:18,204 --> 00:04:20,653 ♪ Rock'n' roll... ♪ 51 00:04:35,985 --> 00:04:40,695 [Fantastic Girls] 52 00:04:40,695 --> 00:04:42,937 - Hello, everyone. Hello. - Hello! 53 00:04:42,937 --> 00:04:44,411 Good morning. 54 00:04:44,411 --> 00:04:47,328 - Good morning. - Good morning. 55 00:04:47,328 --> 00:04:49,230 Good morning. 56 00:04:49,230 --> 00:04:51,430 Good morning. 57 00:04:51,430 --> 00:04:53,392 Where it will go this bus? 58 00:04:53,392 --> 00:04:55,502 Hey, you. 59 00:05:00,886 --> 00:05:02,418 Yes? 60 00:05:03,586 --> 00:05:08,620 If you're sitting down and sleeping, you must be a new student, right? 61 00:05:11,285 --> 00:05:13,970 And not from one of our affiliate schools. 62 00:05:13,970 --> 00:05:17,420 That thing you're wearing makes it obvious. 63 00:05:21,953 --> 00:05:25,185 Mentor Kajiro's Lesson! 64 00:05:26,385 --> 00:05:31,670 "We find our joy in helping others." 65 00:05:33,350 --> 00:05:35,603 Now stand up. 66 00:05:35,603 --> 00:05:37,012 Okay. 67 00:05:37,970 --> 00:05:41,186 Go ahead. Please sit. 68 00:06:50,135 --> 00:06:52,285 Are you new? 69 00:06:52,285 --> 00:06:54,885 - Yes. - Me too! 70 00:06:56,591 --> 00:07:00,085 You're off to a bad start, huh? 71 00:07:00,085 --> 00:07:04,804 Yuko Senpai and Mariko Senpai are so cool, aren't they? 72 00:07:06,486 --> 00:07:08,420 You saw. 73 00:07:09,385 --> 00:07:13,745 Students at Shirasagi Girls' High School, you see, don't sit down on the way to school. 74 00:07:13,745 --> 00:07:16,761 Especially during the morning and evenings when it gets crowded. 75 00:07:16,761 --> 00:07:19,939 You're not from one of the affiliate schools, so you didn't know that, did you? 76 00:07:19,939 --> 00:07:22,204 Is that a school rule? 77 00:07:22,204 --> 00:07:24,604 Is that a school rule? 78 00:07:26,086 --> 00:07:28,485 Are you from Tokyo? 79 00:07:28,485 --> 00:07:30,653 Yes, why? 80 00:07:30,653 --> 00:07:32,511 But... 81 00:07:32,511 --> 00:07:35,254 But that's no good. 82 00:07:36,170 --> 00:07:37,648 What? 83 00:07:43,870 --> 00:07:45,085 Good morning! 84 00:07:45,085 --> 00:07:47,112 Oh! Good morning! 85 00:07:47,112 --> 00:07:49,369 Good morning! 86 00:07:50,180 --> 00:07:51,560 Good morning. 87 00:07:51,560 --> 00:07:57,690 [Okayama Shirasagi Girls' High] 88 00:07:57,690 --> 00:08:00,330 Good morning. 89 00:08:07,660 --> 00:08:12,000 [The year of the resurrection] 90 00:08:15,190 --> 00:08:17,200 [Class Z, 1st floor] 91 00:08:33,800 --> 00:08:37,970 Look at her. So strange. 92 00:08:37,970 --> 00:08:41,320 Everyone, sit at the seat with your name on it. 93 00:08:48,653 --> 00:08:52,085 You there. With the green! 94 00:08:54,845 --> 00:08:59,245 It's true that our school's symbol is a dark blue uniform with a green ribbon. 95 00:08:59,245 --> 00:09:03,385 However, on important days like the first and last day of school, we wear white ribbons. 96 00:09:03,385 --> 00:09:05,546 We've upheld that tradition since the school's founding. 97 00:09:05,546 --> 00:09:08,297 It was in the manual you were given when you came, right? 98 00:09:09,053 --> 00:09:11,286 I'm sorry. 99 00:09:27,892 --> 00:09:29,719 [Misao Tsukumo] 100 00:09:29,719 --> 00:09:32,912 This is Class Z, and I'll be your teacher. 101 00:09:32,912 --> 00:09:35,483 My name is Misao Tsukumo. 102 00:09:35,483 --> 00:09:40,585 Class Z is the special elite class, and there is only one per grade. 103 00:09:40,585 --> 00:09:42,290 You will not be changing classrooms, either. 104 00:09:42,290 --> 00:09:44,550 Everyone in this room will be spending 105 00:09:44,550 --> 00:09:48,200 their three years in high school together. 106 00:09:48,204 --> 00:09:51,691 We will not only be teach you academics, but also etiquette. 107 00:09:51,691 --> 00:09:54,761 And I want you to know in advance that we'll be very tough. 108 00:09:54,761 --> 00:09:56,595 Is that understood? 109 00:09:56,595 --> 00:09:59,336 - Yes, ma'am. - Louder! 110 00:09:59,336 --> 00:10:01,034 Yes, ma'am. 111 00:10:01,034 --> 00:10:05,485 You'd better be ready, because there'll be no mercy! 112 00:10:05,485 --> 00:10:06,985 Stand up! 113 00:10:09,810 --> 00:10:12,686 [Misao Tsukumo, 7th of April] 114 00:10:12,686 --> 00:10:15,185 All of you, repeat after me. 115 00:10:17,585 --> 00:10:19,678 Mentor Kajiro's lessons! 116 00:10:19,678 --> 00:10:22,870 When you go to sleep, say: "Tomorrow's the day!" 117 00:10:22,870 --> 00:10:25,285 When you go to sleep, say: "Tomorrow's the day!" 118 00:10:25,285 --> 00:10:28,020 When you wake up, say: "Today's the day!" 119 00:10:28,020 --> 00:10:31,690 When you wake up, say: "Today's the day!" 120 00:10:34,890 --> 00:10:36,340 Let's give a look. 121 00:10:36,340 --> 00:10:37,920 Let's go. 122 00:10:37,920 --> 00:10:39,886 Ready. 123 00:10:39,886 --> 00:10:41,878 Green! 124 00:10:42,553 --> 00:10:46,520 Hey, Green-chan! I heard you came from Tokyo. 125 00:10:46,520 --> 00:10:49,204 That's right. 126 00:10:49,204 --> 00:10:52,745 "Fantastic" Green smells like the city. (T/N: "Deeree" a way of Okayama's people speaking) 127 00:10:52,745 --> 00:10:54,745 - That's right. - Let me see. 128 00:10:54,745 --> 00:10:56,345 Um... 129 00:10:56,345 --> 00:10:59,580 What does fantastic mean, exactly? 130 00:10:59,580 --> 00:11:03,286 Fantastic means "awesome", Green-chan! 131 00:11:04,736 --> 00:11:08,690 Green-chan! Green-chan! Green-chan! 132 00:11:08,690 --> 00:11:11,785 Green-chan! Green-chan! Yay! 133 00:11:14,145 --> 00:11:17,411 You can't take it off! 134 00:11:31,095 --> 00:11:34,085 Nice weather. 135 00:11:38,553 --> 00:11:41,000 When the weather's nice, 136 00:11:41,000 --> 00:11:45,712 the little sparrows sure love to chirp. 137 00:11:46,761 --> 00:11:49,820 You. What's your name? 138 00:11:50,600 --> 00:11:52,886 Ayuko Sasaoka. 139 00:11:55,450 --> 00:11:58,436 I'm Takemi Akimoto. 140 00:12:25,885 --> 00:12:28,285 Midori-chan. Midori-chan. (T/N: Midori means "green" but also a person's name) 141 00:12:28,285 --> 00:12:31,062 - Midori-chan! - Yes? 142 00:12:35,385 --> 00:12:38,004 Fix her up around here. 143 00:12:39,976 --> 00:12:41,363 Hey. 144 00:13:02,528 --> 00:13:04,245 Midori-chan, is your name? 145 00:13:04,245 --> 00:13:06,137 Yes. 146 00:13:06,137 --> 00:13:09,586 That's the first nickname I was given in high school. 147 00:13:09,586 --> 00:13:11,432 Is it? 148 00:13:11,432 --> 00:13:13,486 - What? - How is it? 149 00:13:13,486 --> 00:13:15,386 Yeah, it's cute. 150 00:13:15,386 --> 00:13:17,285 - Stop it! - Thank you. 151 00:13:17,285 --> 00:13:19,511 That lead to me living only for my work, 152 00:13:19,511 --> 00:13:23,253 and this is the result! 153 00:13:23,950 --> 00:13:25,604 I'm single. 154 00:13:26,923 --> 00:13:30,285 You were spacing out a little back there, right? 155 00:13:30,285 --> 00:13:32,770 What were you thinking about? 156 00:13:35,150 --> 00:13:38,004 Stuff that happened a long time ago. 157 00:13:38,753 --> 00:13:41,678 Memories of your first love? 158 00:13:43,204 --> 00:13:45,978 That's such a great smile! 159 00:13:45,978 --> 00:13:47,536 Well... 160 00:13:48,420 --> 00:13:52,545 I suppose you could call it a first love. 161 00:13:53,890 --> 00:13:55,953 It's Hideho-kun! 162 00:13:55,953 --> 00:13:59,012 How did you know that? 163 00:13:59,012 --> 00:14:02,912 Because I'm your biggest fan! 164 00:14:02,912 --> 00:14:08,285 Your first love has to be Hideho-kun from Fantastic Girls! 165 00:14:09,490 --> 00:14:12,736 No way. You read that? 166 00:14:12,736 --> 00:14:14,547 Of course! 167 00:14:14,547 --> 00:14:17,505 Oh, wow... 168 00:14:18,511 --> 00:14:20,678 What's with you? 169 00:14:20,678 --> 00:14:23,450 Okay! I've got a good shot of it. 170 00:14:23,450 --> 00:14:26,703 It's out of print and hard to find now, 171 00:14:26,703 --> 00:14:29,385 but 20 years ago, I read Fantastic Girls, 172 00:14:29,385 --> 00:14:32,453 and decided I wanted to be in the comic business. 173 00:14:32,453 --> 00:14:34,678 Twenty years ago? 174 00:14:34,678 --> 00:14:36,578 How old are you? 175 00:14:36,578 --> 00:14:39,245 I would've been in 3rd grade. 176 00:14:42,245 --> 00:14:44,245 It had a huge impact on my life! 177 00:14:44,245 --> 00:14:47,678 A high school drama where two friends fight over a rock singer, 178 00:14:47,678 --> 00:14:50,469 and in the end, make up. 179 00:14:50,469 --> 00:14:52,328 That's a true story, right? 180 00:14:52,328 --> 00:14:53,831 Huh? 181 00:14:57,830 --> 00:15:01,000 Ayumi, Hideho-kun's lover, 182 00:15:01,000 --> 00:15:04,803 is definitely based on you, right? 183 00:15:04,803 --> 00:15:07,561 Right? Right? 184 00:15:10,510 --> 00:15:15,178 Well... maybe, I guess. 185 00:15:15,178 --> 00:15:18,510 Can you smile a little more? 186 00:15:19,120 --> 00:15:21,670 But I definitely prefer 187 00:15:21,670 --> 00:15:26,037 Ayumi's friend, Takami. 188 00:15:26,037 --> 00:15:29,655 Ayumi's cute, and so awkward. 189 00:15:29,655 --> 00:15:33,553 But Takami's this beautiful, mature girl with a shadowy aura. 190 00:15:33,553 --> 00:15:37,078 When Ayumi becomes Takami's friend, 191 00:15:37,078 --> 00:15:40,164 that's pretty standard for girls' comics, right? 192 00:15:40,164 --> 00:15:45,479 But Takami falls in love with Ayumi's boyfriend, Hideho. 193 00:15:46,646 --> 00:15:50,007 When she can't contain her feelings anymore, 194 00:15:50,007 --> 00:15:53,653 she tells Ayumi how she feels about Hideho, 195 00:15:53,653 --> 00:15:57,432 and it puts stress on their friendship, but... 196 00:15:58,566 --> 00:16:02,068 It's so cool when Takami lets Ayumi have him in the end. 197 00:16:02,803 --> 00:16:07,425 Takami choses her friendship with Ayumi over her love. 198 00:16:07,425 --> 00:16:10,687 [We'll be together forever.] 199 00:16:12,080 --> 00:16:14,385 I can't believe that really happened. 200 00:16:14,385 --> 00:16:16,703 You've led an amazing life, ma'am. 201 00:16:16,703 --> 00:16:19,970 Your school years, especially. 202 00:16:19,970 --> 00:16:25,336 Do you think something like that really happened? 203 00:16:26,511 --> 00:16:27,990 Huh? 204 00:16:29,720 --> 00:16:32,140 I'm so sorry! 205 00:16:32,761 --> 00:16:35,428 I got so excited, I forgot myself. 206 00:16:36,487 --> 00:16:39,786 Oh... uh... sorry. 207 00:16:39,786 --> 00:16:41,723 Well... 208 00:16:42,768 --> 00:16:45,680 I don't know how to say this, but... 209 00:16:45,680 --> 00:16:47,978 You know? 210 00:16:47,978 --> 00:16:51,885 It's one of those things in your past that you want to forget. 211 00:16:52,720 --> 00:16:54,242 Forget? 212 00:16:55,012 --> 00:16:58,285 You mean it's just too embarrassing? 213 00:16:58,285 --> 00:17:02,485 I don't know if it's embarrassing, but... 214 00:17:02,485 --> 00:17:05,420 Well... you know. 215 00:17:07,761 --> 00:17:09,495 Forget? 216 00:17:12,162 --> 00:17:16,820 It would be sad if you forgot them. 217 00:17:18,828 --> 00:17:23,261 The Ayumi and Takami in Fantastic Girls. 218 00:17:24,595 --> 00:17:27,561 I was obsessed with them back then, and I... 219 00:17:32,037 --> 00:17:34,885 Oh, I'm sorry. 220 00:17:39,385 --> 00:17:41,553 No. 221 00:17:41,553 --> 00:17:43,503 Thank you. 222 00:17:47,886 --> 00:17:51,586 Thanks to you, I was able to decide. 223 00:17:53,756 --> 00:17:56,886 I apologize for the sudden letter. 224 00:17:56,886 --> 00:17:59,170 I am a teacher at your alma mater, 225 00:17:59,170 --> 00:18:03,240 Shirasagi Girls' High in Okayama. 226 00:18:03,245 --> 00:18:05,928 My name is Tsurumi Ogiwara. 227 00:18:05,928 --> 00:18:11,586 Right now, you are the person my students most admire. 228 00:18:11,586 --> 00:18:13,609 And so I'd like to ask 229 00:18:13,609 --> 00:18:17,720 if you would come give a speech 230 00:18:17,720 --> 00:18:20,633 on the anniversary of the school's foundation. 231 00:18:20,633 --> 00:18:25,320 Our staff, students, and alumni are all 232 00:18:25,320 --> 00:18:29,099 eagerly awaiting your arrival. 233 00:18:29,099 --> 00:18:33,020 120th Founding Anniversary Committee Member, 234 00:18:33,020 --> 00:18:35,580 Tsurumi Ogiwara. 235 00:19:09,260 --> 00:19:10,900 I'm sorry. 236 00:19:11,760 --> 00:19:13,810 Excuse me. 237 00:19:21,240 --> 00:19:22,970 As you wish. 238 00:19:35,049 --> 00:19:37,645 - Welcome. - Welcome here. 239 00:19:37,645 --> 00:19:40,037 Hello. I'm Ayuko Sasaoka. 240 00:19:40,037 --> 00:19:42,396 Here, thank you. 241 00:19:44,241 --> 00:19:49,486 Hello, everyone. I'm an alumna of this school— 242 00:19:49,486 --> 00:19:52,585 No way! 243 00:19:52,585 --> 00:19:55,495 No way! Oh, wow... 244 00:19:57,051 --> 00:19:59,886 It's been a long time. How are you doing? 245 00:19:59,886 --> 00:20:03,344 This is Mizuno. Do you remember me? 246 00:20:03,344 --> 00:20:08,293 Of course, I know you're a comic artist now. 247 00:20:08,293 --> 00:20:11,384 My daughter's a huge fan. 248 00:20:12,484 --> 00:20:14,922 If you're coming to the founding anniversary, 249 00:20:14,922 --> 00:20:19,811 we're all looking forward to having a reunion. 250 00:20:22,847 --> 00:20:24,640 P.S. 251 00:20:24,640 --> 00:20:29,950 Do you remember Takemi Akimoto, who transferred to Hiroshima? 252 00:20:29,950 --> 00:20:34,139 She's planning on coming to the reunion as well. 253 00:20:49,845 --> 00:20:53,745 Multi-ride passes are now available. 254 00:20:53,745 --> 00:20:57,485 Simply speak to the driver as you leave. 255 00:20:57,485 --> 00:21:01,385 The next stop is Shiroshita. 256 00:21:01,385 --> 00:21:03,885 We will be arriving in Shiroshita. 257 00:21:37,296 --> 00:21:42,370 I'm the one who loves you more than anyone in the world, Hideho-kun. 258 00:21:42,370 --> 00:21:46,611 I'll say the exact same thing to you, Ayu. 259 00:21:46,611 --> 00:21:51,104 I'm the one who loves you more than anyone in the world. 260 00:22:00,220 --> 00:22:04,511 Hey, what are you doing? Fantastic Sasaoka. 261 00:22:06,095 --> 00:22:08,120 Takemi-chan? 262 00:22:15,143 --> 00:22:18,326 I don't have any confidence in myself. 263 00:22:19,803 --> 00:22:23,395 I always wonder if I'm good enough. 264 00:22:24,528 --> 00:22:26,550 There are all these really 265 00:22:26,550 --> 00:22:30,710 pretty grown-up girls around you. 266 00:22:30,711 --> 00:22:35,122 At the concert, that beautiful girl who's the head of your fan club 267 00:22:35,122 --> 00:22:39,170 said she loves you more than anyone in the world. 268 00:22:40,385 --> 00:22:44,085 And? What did you say back? 269 00:22:45,220 --> 00:22:47,185 I... 270 00:22:47,185 --> 00:22:48,870 Um... 271 00:22:48,870 --> 00:22:50,703 Well... 272 00:22:50,703 --> 00:22:52,448 What? 273 00:22:55,385 --> 00:23:01,562 I'm the one who loves Hideho-kun more than anyone in the world. 274 00:23:04,711 --> 00:23:09,220 I'll say the exact same thing to you, Ayu. 275 00:23:09,220 --> 00:23:13,862 I'm the one who loves you more than anyone in the world. 276 00:23:16,270 --> 00:23:21,428 Um... I've got a new friend I want to introduce you too. 277 00:23:21,428 --> 00:23:25,095 To be precise, she's not a friend yet, but... 278 00:23:25,095 --> 00:23:27,270 What's she like? 279 00:23:27,270 --> 00:23:30,970 She's pretty as Momoe-chan, and a big sister type. 280 00:23:30,970 --> 00:23:34,812 But I still can't even really talk to her. 281 00:23:38,162 --> 00:23:41,085 I'd like to meet her. 282 00:23:46,910 --> 00:23:51,486 Your friends are very important to me, too. 283 00:23:51,486 --> 00:23:53,170 Right? 284 00:23:54,108 --> 00:23:55,566 Yeah. 285 00:24:00,360 --> 00:24:02,970 [Bye] 286 00:24:25,174 --> 00:24:27,078 What are you doing? 287 00:24:27,078 --> 00:24:29,285 Go eat, quickly! 288 00:24:29,285 --> 00:24:30,810 Well? 289 00:24:30,810 --> 00:24:32,650 It's cute. It's cute. 290 00:24:37,410 --> 00:24:44,636 ♪ I'll give you the most important thing ♪ 291 00:24:44,636 --> 00:24:47,328 ♪ a girls has to give ♪ 292 00:24:47,328 --> 00:24:50,238 That's fantastically exciting. 293 00:25:18,940 --> 00:25:21,695 Hurry up! 294 00:25:21,695 --> 00:25:24,337 What are you doing? 295 00:25:24,337 --> 00:25:27,437 99's doing a surprise inspection! 296 00:25:27,437 --> 00:25:31,529 - I'm going on ahead. - Wait a second. 297 00:25:32,831 --> 00:25:34,285 You pass. 298 00:25:34,285 --> 00:25:36,453 Okay, you pass. 299 00:25:36,453 --> 00:25:38,837 Okay, you pass. Next. 300 00:25:38,837 --> 00:25:40,553 Okay, you pass. 301 00:25:40,553 --> 00:25:43,761 Shinoyama-san, hold it. 302 00:25:43,761 --> 00:25:45,912 You've folded it up a little too much. 303 00:25:45,912 --> 00:25:48,195 It's 10 centimeters above your knee! 304 00:25:48,195 --> 00:25:50,495 Fix it. 305 00:25:50,495 --> 00:25:52,211 Okay... 306 00:25:58,285 --> 00:26:00,895 - Hurry! - Okay... 307 00:26:02,880 --> 00:26:06,078 15 centimeters below the knee. You cut 10 cm, then. 308 00:26:06,078 --> 00:26:09,947 I'll write a note for your mother. Be sure to take it home. 309 00:26:09,947 --> 00:26:12,696 - Okay... - Okay, next. 310 00:26:14,990 --> 00:26:16,945 Pass. Next. 311 00:26:18,137 --> 00:26:20,427 - Pass. - She got me... 312 00:26:20,427 --> 00:26:23,020 Come on, there was no way you'd get away with that. 313 00:26:23,020 --> 00:26:26,953 Green-chan is such a fantastic teacher's pet. 314 00:26:26,953 --> 00:26:30,285 I fantastically had no idea they did inspections like this. 315 00:26:30,285 --> 00:26:33,328 You're still using our fantastic wrong. 316 00:26:33,328 --> 00:26:35,947 Oh, it's Takemi-chan. 317 00:26:36,989 --> 00:26:40,385 She's got the longest skirt in the whole grade. 318 00:26:40,385 --> 00:26:42,137 Totally wrong. 319 00:26:42,137 --> 00:26:44,244 You can tell she used to be a punk. 320 00:26:44,244 --> 00:26:47,162 What? Is that true? 321 00:26:47,162 --> 00:26:49,995 Don't use half-assed Okayama dialect. 322 00:26:49,995 --> 00:26:53,185 She lives alone with her mom. Her dad's not there, they say. 323 00:26:53,185 --> 00:26:56,028 And her dad's an American soldier. 324 00:26:56,028 --> 00:26:58,050 She's a "hafu"? (T/N: half Japanese and half non-Japanese) 325 00:26:58,828 --> 00:27:03,586 Her hair's a little brown, right? And her eye color, too. 326 00:27:03,586 --> 00:27:05,845 Now that you mention it... 327 00:27:05,845 --> 00:27:07,636 Pass. Next. 328 00:27:07,636 --> 00:27:09,745 I thought it was weird. 329 00:27:09,745 --> 00:27:12,995 She's clearly taller than any of us, and she's got longer legs... 330 00:27:12,995 --> 00:27:15,020 And those curvy hips! 331 00:27:15,020 --> 00:27:17,328 I doubt her curves have anything to do with it. 332 00:27:17,328 --> 00:27:18,912 Next. 333 00:27:18,912 --> 00:27:21,053 Okay, pass. Next! 334 00:27:36,238 --> 00:27:39,045 Well done. 335 00:27:39,045 --> 00:27:40,556 Thank you. 336 00:27:41,386 --> 00:27:42,892 Next! 337 00:27:43,886 --> 00:27:45,985 Okay, pass. Next. 338 00:27:47,386 --> 00:27:51,362 - Good morning. - Good morning. 339 00:27:53,386 --> 00:27:56,303 Good morning, Fantastic Sasaoka. 340 00:27:57,220 --> 00:27:59,411 Fantastic Sasaoka? 341 00:28:02,290 --> 00:28:03,845 [Patience comes first! Never give up] 342 00:28:03,845 --> 00:28:06,970 Endurance is the most important thing! Never give up! 343 00:28:06,970 --> 00:28:10,478 Endurance is the most important thing! Never give up! 344 00:28:18,736 --> 00:28:21,037 How did you do that? 345 00:28:21,037 --> 00:28:24,678 Fold it back in the right spot, then sew it so you can't see the threads from the front. 346 00:28:24,678 --> 00:28:26,100 Well done. 347 00:28:26,100 --> 00:28:28,153 Did your mom do it? 348 00:28:28,153 --> 00:28:30,845 My mom's busy with work. 349 00:28:30,845 --> 00:28:32,745 I do all the sewing myself. 350 00:28:32,745 --> 00:28:35,861 How did you know there'd be a surprise inspection today? 351 00:28:35,861 --> 00:28:39,178 There was one right after the year started for our winter uniforms, right? 352 00:28:39,178 --> 00:28:43,553 I figured the next one would be right after we switched uniforms. 353 00:28:44,968 --> 00:28:49,385 Anyway, your legs are so long, Takemi-chan! 354 00:28:49,385 --> 00:28:52,063 There's so much space below your knees, your skirt doesn't even seem long. 355 00:28:52,063 --> 00:28:54,218 I can tell you're a Ha— 356 00:28:54,218 --> 00:28:56,113 Hey, teach me how to sew like that. 357 00:28:56,113 --> 00:28:58,042 Sure. 358 00:29:04,736 --> 00:29:08,528 They say Takemi-chan's mom works at a snack bar. 359 00:29:08,528 --> 00:29:10,553 Did you see her? 360 00:29:10,553 --> 00:29:13,023 That's the rumor. 361 00:29:25,761 --> 00:29:29,803 And Takemi-chan works there at night, I guess. 362 00:29:29,803 --> 00:29:32,778 That's why she can't be in any clubs. 363 00:29:32,778 --> 00:29:35,996 And they say she's not a virgin anymore. 364 00:29:35,996 --> 00:29:38,346 Fantastic Sasaoka! 365 00:29:39,128 --> 00:29:41,257 Me? 366 00:29:41,257 --> 00:29:46,020 You're the only one here, right? Come here. 367 00:29:46,020 --> 00:29:48,595 Um... I'm not done cleaning. 368 00:29:48,595 --> 00:29:52,820 You've cleaned enough, right? Just come here. 369 00:30:03,220 --> 00:30:05,478 Sit down. 370 00:30:13,404 --> 00:30:17,685 This ribbon's a mess. 371 00:30:17,685 --> 00:30:20,385 You're ironing the whole thing, right? 372 00:30:20,385 --> 00:30:23,820 Don't do that. Instead... 373 00:30:23,820 --> 00:30:26,283 ...fold it 10 cm from the edges, 374 00:30:26,283 --> 00:30:29,962 and then iron like this. 375 00:30:29,962 --> 00:30:34,045 That'll heat it up so it gets a nice yellowish color. 376 00:30:39,058 --> 00:30:40,653 Look. 377 00:30:42,345 --> 00:30:45,537 You're tying it wrong, too. 378 00:30:48,678 --> 00:30:52,191 All the girls from the affiliate schools say it's cooler to tie it 379 00:30:52,191 --> 00:30:56,146 so the edges are a little shorter than regulation. 380 00:30:56,146 --> 00:31:00,928 but I think it's cooler when it's about 12 cm, a little long. 381 00:31:00,928 --> 00:31:04,885 It waves when the wind blows. 382 00:31:04,885 --> 00:31:06,578 Waves? 383 00:31:06,578 --> 00:31:08,139 Yeah. 384 00:31:12,653 --> 00:31:14,531 There you go. 385 00:31:15,653 --> 00:31:19,285 And your bag, too. 386 00:31:22,937 --> 00:31:25,320 Put it here. 387 00:31:28,285 --> 00:31:31,820 A fat bag like this is no good. 388 00:31:31,820 --> 00:31:33,620 What are you putting in here? 389 00:31:33,620 --> 00:31:37,912 Textbooks, obviously. Why? 390 00:31:37,912 --> 00:31:41,285 Put 'em in your locker. 391 00:31:41,285 --> 00:31:46,120 But when I'm doing my homework, I need them... 392 00:31:46,120 --> 00:31:49,104 You can just take what you need home with you. 393 00:31:49,104 --> 00:31:51,728 Look at my bag. 394 00:31:53,012 --> 00:31:55,037 It's totally flat. 395 00:31:55,037 --> 00:31:57,628 Yup. Cool, huh? 396 00:31:57,628 --> 00:32:01,437 You steam it in the bath and flatten it. 397 00:32:03,778 --> 00:32:08,395 Locker. Locker. Locker... 398 00:32:09,812 --> 00:32:12,145 Locker... locker... 399 00:32:12,145 --> 00:32:15,728 Take home. Locker. 400 00:32:17,037 --> 00:32:19,085 Momoe-chan? 401 00:32:19,928 --> 00:32:22,920 - Did you draw this? - Yeah. 402 00:32:22,920 --> 00:32:26,698 Wow! It's really well done! 403 00:32:26,698 --> 00:32:29,104 You like Momoe-chan? 404 00:32:29,104 --> 00:32:31,520 Momoe-chan is great, isn't she? 405 00:32:32,528 --> 00:32:35,269 She's retiring, isn't she? 406 00:32:37,080 --> 00:32:38,500 Yeah. 407 00:32:40,285 --> 00:32:42,145 You should take her home, right? 408 00:32:42,145 --> 00:32:44,596 Here. That's all you need for today. 409 00:32:44,596 --> 00:32:46,990 Put the rest in your locker. 410 00:32:47,586 --> 00:32:50,111 Thanks, Takemi-chan! 411 00:32:56,845 --> 00:33:01,162 Hideho-kun, I got to talk to Takemi-chan today. 412 00:33:01,162 --> 00:33:04,585 The classmate I told you about! 413 00:33:04,585 --> 00:33:07,385 She was a lot nicer than I thought, 414 00:33:07,385 --> 00:33:09,569 and she was pretty even up close, 415 00:33:09,569 --> 00:33:11,712 and she smelled so good. 416 00:33:12,486 --> 00:33:15,885 That's enough talking about your friend, Ayu. 417 00:33:20,960 --> 00:33:22,895 I want to kiss you. 418 00:33:24,636 --> 00:33:28,370 But it's still light out, and I'm wearing my uniform. 419 00:33:33,420 --> 00:33:35,804 I've got great self-control, huh? 420 00:33:40,803 --> 00:33:42,832 See you. 421 00:33:42,832 --> 00:33:44,757 Take care coming back home. 422 00:34:04,285 --> 00:34:08,186 What are you doing, Fantastic Sasaoka? 423 00:34:08,186 --> 00:34:09,687 Um... 424 00:34:09,687 --> 00:34:14,870 I was just thinking that the wind on this bridge feels good. 425 00:34:14,870 --> 00:34:16,928 Is your house around here? 426 00:34:16,928 --> 00:34:20,069 No... It's in Houkanchou. 427 00:34:20,069 --> 00:34:22,204 That's the other way! 428 00:34:22,204 --> 00:34:25,353 What are you doing standing around here? 429 00:34:32,150 --> 00:34:36,041 - A date, isn't it? - Of course not! Of course... 430 00:34:36,041 --> 00:34:39,578 You don't need to hide it. You were seeing Hideho-kun, right? 431 00:34:39,578 --> 00:34:41,636 How did you know? 432 00:34:41,636 --> 00:34:44,178 Why? Why? Why? Why? 433 00:34:44,178 --> 00:34:45,928 Did I tell you? 434 00:34:45,928 --> 00:34:48,928 No, no. I didn't tell anybody. So why? Why? 435 00:34:48,928 --> 00:34:52,562 Hold on! Calm down! 436 00:34:55,468 --> 00:35:00,126 [The Story of Ayu and Hideo] I knew it! Why do you have this? 437 00:35:01,095 --> 00:35:06,286 When we were emptying out our bags, it got mixed up. 438 00:35:06,286 --> 00:35:08,120 No way... 439 00:35:08,810 --> 00:35:11,385 I knew I had to give it back right away, 440 00:35:11,385 --> 00:35:17,245 but it was fantastically interesting, so I read it. 441 00:35:17,245 --> 00:35:19,503 I'm sorry! 442 00:35:20,678 --> 00:35:23,136 It was interesting? 443 00:35:24,528 --> 00:35:26,187 Fantastic. 444 00:35:27,078 --> 00:35:30,236 You said it was fantastically interesting? 445 00:35:32,185 --> 00:35:33,995 It was fantastically interesting. 446 00:35:33,995 --> 00:35:37,045 That's the first long story I've ever done. 447 00:35:37,045 --> 00:35:39,104 It's not done yet, though. 448 00:35:39,104 --> 00:35:41,850 What? There's more? 449 00:35:41,850 --> 00:35:43,668 Wanna read it? 450 00:35:55,385 --> 00:35:59,020 Hideho-kun is so cool! I'm in love! 451 00:35:59,020 --> 00:36:00,823 Really? 452 00:36:03,889 --> 00:36:05,340 Hey. 453 00:36:06,185 --> 00:36:10,436 Does Hideho-kun really exist? 454 00:36:14,162 --> 00:36:15,803 I knew it. 455 00:36:15,803 --> 00:36:19,378 He's based on a real person, huh? 456 00:36:20,661 --> 00:36:23,156 At the start of part 1, 457 00:36:23,156 --> 00:36:27,062 it says, This is a true story, right? 458 00:36:27,062 --> 00:36:29,736 I thought that wasn't true at first, 459 00:36:29,736 --> 00:36:34,753 but as I read it I started to think it might be. 460 00:36:35,511 --> 00:36:37,845 Why did you think so? 461 00:36:39,945 --> 00:36:45,820 The feelings you have for Hideho-kun seemed so real. 462 00:36:45,820 --> 00:36:49,185 You can't write something like that unless it's real. 463 00:36:51,778 --> 00:36:54,690 Even after I read it, 464 00:36:54,690 --> 00:36:59,840 I couldn't stop wondering what happened to them after that. 465 00:37:06,761 --> 00:37:09,962 How's it going for you two? 466 00:37:13,569 --> 00:37:15,578 Well... 467 00:37:17,837 --> 00:37:19,703 Um... 468 00:37:19,703 --> 00:37:22,386 How far have you gotten? 469 00:37:22,386 --> 00:37:25,669 How far? 470 00:37:25,669 --> 00:37:29,278 You and Hideho-kun... 471 00:37:29,278 --> 00:37:32,628 Like first or second base... 472 00:37:32,628 --> 00:37:36,945 None of that stuff! Not yet! 473 00:37:36,945 --> 00:37:41,228 Yeah, I'm sure. It's too soon for you. 474 00:37:42,220 --> 00:37:44,210 Not really... 475 00:37:44,210 --> 00:37:47,195 I'm close. 476 00:37:47,195 --> 00:37:49,440 Are you? 477 00:37:49,440 --> 00:37:51,928 Then if you get to first base... 478 00:37:51,928 --> 00:37:54,653 ...tell me first, okay? 479 00:37:54,653 --> 00:37:57,083 Promise me, Ayu! 480 00:37:57,083 --> 00:37:58,786 Ayu? 481 00:37:58,786 --> 00:38:01,345 And... Someday, 482 00:38:01,345 --> 00:38:03,469 let me meet him, too. 483 00:38:03,469 --> 00:38:05,753 Hideho-kun. 484 00:38:05,753 --> 00:38:07,385 Let you meet him? 485 00:38:07,385 --> 00:38:09,378 It's fine, right? 486 00:38:10,220 --> 00:38:13,485 Yeah. Okay. 487 00:38:13,485 --> 00:38:15,920 Hooray! 488 00:38:23,676 --> 00:38:25,532 Rock, paper, scissors! 489 00:38:25,532 --> 00:38:28,510 P-I-N-E-A-P-P-L-E. 490 00:38:28,510 --> 00:38:30,453 It's Fantastic Sasaoka. 491 00:38:30,453 --> 00:38:34,485 - Good morning, Fantastic Sasaoka. - Good morning. 492 00:38:34,485 --> 00:38:37,912 Why's your ribbon so long? It's all messed up. 493 00:38:37,912 --> 00:38:41,385 Really. It's too long, Fantastic Sasaoka. 494 00:38:41,385 --> 00:38:44,553 It's cooler if it's 3 cm shorter than the school rules. 495 00:38:44,553 --> 00:38:47,469 Good morning! Ayu. 496 00:38:47,469 --> 00:38:49,053 Morning. 497 00:38:49,053 --> 00:38:51,185 Ayu? 498 00:38:53,650 --> 00:38:56,811 It's fantastically great. 499 00:38:56,811 --> 00:38:58,820 Your ribbons match? 500 00:38:58,820 --> 00:39:03,095 Yes. We're the Fantastic Girls! 501 00:39:04,385 --> 00:39:06,553 What's that? 502 00:39:06,553 --> 00:39:08,178 What are the Fantastic Girls? 503 00:39:08,178 --> 00:39:10,405 What? What is this? 504 00:39:10,405 --> 00:39:12,612 It's a secret! 505 00:39:16,145 --> 00:39:19,869 ♪ Don't be stupid ♪ 506 00:39:19,869 --> 00:39:23,237 ♪ It's your fault ♪ 507 00:39:23,237 --> 00:39:27,190 ♪ Wait a second. Play back, play back ♪ 508 00:39:27,190 --> 00:39:32,185 ♪ What you just said. Play back! Play back ♪ 509 00:39:46,094 --> 00:39:49,100 ♪ Don't be stupid ♪ 510 00:39:49,830 --> 00:39:51,912 ♫ It's your fault... ♫ 511 00:39:56,150 --> 00:39:57,750 It's so nice! 512 00:39:57,750 --> 00:40:00,250 Yay! 513 00:40:00,253 --> 00:40:01,661 Good morning! 514 00:40:01,661 --> 00:40:05,304 - Don't run on campus! - Of course, ma'am. 515 00:40:10,845 --> 00:40:13,453 ♪ Play back, play back... ♪ 516 00:40:15,940 --> 00:40:17,330 It's mine. 517 00:40:17,330 --> 00:40:19,010 Get ready. 518 00:40:19,010 --> 00:40:22,386 Yes! 519 00:40:22,386 --> 00:40:24,158 Takemi! 520 00:40:28,180 --> 00:40:30,370 Nice! 521 00:40:31,323 --> 00:40:34,185 Way to go! That was fantastically cool! 522 00:40:34,185 --> 00:40:37,204 I'm gonna go to the bathroom. 523 00:40:52,736 --> 00:40:55,636 Hey, know the difference between a sea cucumber and a sea cow? 524 00:40:55,636 --> 00:40:57,028 What? 525 00:40:57,028 --> 00:40:58,900 Come on! 526 00:40:58,900 --> 00:41:01,120 It's whether you can eat it or not. 527 00:41:01,120 --> 00:41:03,904 I'm amazed you knew that. 528 00:41:03,904 --> 00:41:06,660 So which can you eat, and which can't you eat? 529 00:41:06,660 --> 00:41:08,960 [Gift Store] 530 00:41:17,870 --> 00:41:21,062 - Did you get it? - What do you think? 531 00:41:27,379 --> 00:41:31,190 Hey, did you buy "The Other Side of Goodbye" already? 532 00:41:31,190 --> 00:41:34,761 Yeah, but I haven't listened to it yet. 533 00:41:34,761 --> 00:41:37,631 It's kind of sad. 534 00:41:37,631 --> 00:41:39,385 You're such a wimp, Ayu. 535 00:41:39,385 --> 00:41:41,120 What? 536 00:41:41,120 --> 00:41:44,204 Okay, I'll listen to it with you. 537 00:41:44,204 --> 00:41:45,884 Really? 538 00:41:46,695 --> 00:41:50,520 Okay, see you tomorrow. 539 00:41:56,078 --> 00:41:58,888 We can hang out some more, right? 540 00:42:00,468 --> 00:42:04,485 I'm going home for today. My place is right there. 541 00:42:04,485 --> 00:42:07,528 Okay, I'll go too. 542 00:42:07,528 --> 00:42:09,928 Let's go listen to Momoe-chan! 543 00:42:09,928 --> 00:42:11,809 Right now? 544 00:42:12,930 --> 00:42:16,536 But my mom... 545 00:42:16,536 --> 00:42:17,978 You can't? 546 00:42:17,978 --> 00:42:21,985 Why? I want to spend more time with you! 547 00:42:24,845 --> 00:42:26,511 Then... 548 00:42:27,204 --> 00:42:29,745 We can hang out a bit more. 549 00:42:29,745 --> 00:42:32,486 Since you're such a wimp. 550 00:42:34,053 --> 00:42:35,686 Yeah, right. 551 00:42:35,686 --> 00:42:38,320 Okay, let's go charge the castle! 552 00:42:38,320 --> 00:42:40,155 Try to keep up, slowpoke! 553 00:42:40,155 --> 00:42:42,872 Hey, don't be in such a hurry! 554 00:42:45,300 --> 00:42:47,420 Hurry! 555 00:42:50,095 --> 00:42:52,380 Okay. 556 00:42:52,380 --> 00:42:53,990 Good. 557 00:43:19,511 --> 00:43:23,304 Hideho-kun is so cool. 558 00:43:23,304 --> 00:43:27,928 He's a thug, but he's so kind, and sensitive and loyal... 559 00:43:27,928 --> 00:43:30,303 Is he really like that? 560 00:43:30,303 --> 00:43:34,053 The real one isn't quite that great. 561 00:43:34,053 --> 00:43:35,845 Like how? 562 00:43:35,845 --> 00:43:38,469 He'll screw up and put sauce on his baked fish, 563 00:43:38,469 --> 00:43:43,386 or bring his mom's umbrella when it rains, so it's covered in flowers. 564 00:43:43,386 --> 00:43:46,928 That stuff just makes him seem more wonderfully human. 565 00:43:46,928 --> 00:43:50,390 A while ago he asked if I'd seen his sunglasses 566 00:43:50,390 --> 00:43:54,180 when they were right on his head! 567 00:43:55,636 --> 00:43:56,953 Wow. 568 00:43:56,953 --> 00:44:02,145 When I hear you talk about him, I feel like I'm going to fall in love with him. 569 00:44:03,627 --> 00:44:05,385 Hey. 570 00:44:05,385 --> 00:44:11,045 If I did fall in love with Hideho-kun... would that be bad? 571 00:44:14,561 --> 00:44:17,385 Well... 572 00:44:17,385 --> 00:44:20,471 If a pretty girl like you went after him, 573 00:44:20,471 --> 00:44:24,847 I think he'd forget about me and fall totally in love with you. 574 00:44:25,636 --> 00:44:29,895 Really? Hey, Ayu, do you really, really think that? 575 00:44:34,761 --> 00:44:36,820 I'm lying! 576 00:44:36,820 --> 00:44:39,628 Hideho-kun's in love with me! 577 00:44:41,612 --> 00:44:45,761 Dummy, that was a joke. Don't take it seriously. 578 00:44:45,761 --> 00:44:49,761 You know I'd never take my best friend's man. 579 00:44:49,761 --> 00:44:52,285 I know that. 580 00:44:52,285 --> 00:44:56,245 You guys have to stay true to each other, 581 00:44:56,245 --> 00:45:00,695 and then get married like Momoe and Tomokazu. 582 00:45:00,695 --> 00:45:02,511 Married? 583 00:45:02,511 --> 00:45:06,485 I never imagined that. 584 00:45:06,485 --> 00:45:10,180 Make sure you invite me to the wedding! 585 00:45:10,803 --> 00:45:12,695 It's a promise, okay? 586 00:45:12,695 --> 00:45:15,945 Okay, I promise. 587 00:45:16,693 --> 00:45:19,285 What should I wear? 588 00:45:19,285 --> 00:45:22,037 A kimono or a dress? 589 00:45:22,037 --> 00:45:24,185 Which do you think Hideho-kun likes more? 590 00:45:24,185 --> 00:45:26,970 I'm so excited just thinking about it! 591 00:45:26,970 --> 00:45:31,085 You're obviously trying to steal the groom on his wedding day. 592 00:45:32,369 --> 00:45:34,162 Don't worry. 593 00:45:34,162 --> 00:45:38,328 I'm the biggest supporter of your love. 594 00:45:38,328 --> 00:45:42,371 Your happiness is my happiness. 595 00:45:43,285 --> 00:45:45,384 Thanks. 596 00:45:45,384 --> 00:45:49,041 But... for right now... 597 00:45:49,041 --> 00:45:53,068 you don't care if I fall in love with Hideho-kun, right? 598 00:45:53,068 --> 00:45:54,527 Right? 599 00:45:55,237 --> 00:45:56,675 Sure. 600 00:45:57,600 --> 00:45:59,985 Yes! 601 00:46:25,450 --> 00:46:29,461 Kohinata Sensei? We've been waiting for you. 602 00:46:30,485 --> 00:46:34,985 I am Tsurumi Ogiwara from Shirasagi Girls' High. 603 00:46:36,162 --> 00:46:37,912 Thank you for inviting me. 604 00:46:37,912 --> 00:46:41,512 It's an honor to meet you. 605 00:46:44,550 --> 00:46:46,870 This way. 606 00:46:46,870 --> 00:46:49,211 Everybody's waiting. 607 00:46:55,182 --> 00:46:56,762 What? 608 00:47:01,590 --> 00:47:05,910 Say your class, seat number, and name. 609 00:47:05,910 --> 00:47:08,300 Um... 610 00:47:09,040 --> 00:47:11,203 Class Z. 611 00:47:11,203 --> 00:47:13,830 My seat number... 612 00:47:14,670 --> 00:47:16,753 11? 613 00:47:16,753 --> 00:47:18,511 Ayuko Sasaoka. 614 00:47:18,511 --> 00:47:20,104 Very well. 615 00:47:20,104 --> 00:47:24,037 We will now perform the inspection. 616 00:47:24,037 --> 00:47:26,878 One step forward. 617 00:47:27,970 --> 00:47:29,695 Right. 618 00:47:30,306 --> 00:47:32,610 One more to the right. 619 00:47:32,610 --> 00:47:34,436 There! 620 00:47:35,495 --> 00:47:37,661 What is this... 621 00:47:37,661 --> 00:47:40,595 Good. You pass. 622 00:47:42,320 --> 00:47:44,803 Teacher Tsukumo? 623 00:47:44,803 --> 00:47:48,285 Thanks for coming. Welcome back. 624 00:47:48,285 --> 00:47:51,710 Our very own 99, Misao Tsukumo, 625 00:47:51,710 --> 00:47:54,830 is currently the school's principal. 626 00:47:54,830 --> 00:47:57,020 Really? 627 00:47:57,020 --> 00:47:59,937 My granddaughter just came to the school this year. 628 00:47:59,937 --> 00:48:04,053 Class Z, 1st floor. Same as you used to be. 629 00:48:04,053 --> 00:48:07,390 She's actually my daughter's classmate. 630 00:48:07,390 --> 00:48:10,934 No way... 631 00:48:10,934 --> 00:48:12,367 Me? 632 00:48:12,367 --> 00:48:14,867 Mizuno! 633 00:48:17,120 --> 00:48:19,569 - Akko! - Ayu! 634 00:48:19,569 --> 00:48:21,195 No way... 635 00:48:22,320 --> 00:48:24,650 Chi-ko! 636 00:48:24,650 --> 00:48:26,870 How are you guys all doing? 637 00:48:26,870 --> 00:48:30,350 - Play back! - Play back! 638 00:48:35,492 --> 00:48:37,900 Takemi-chan's not here? 639 00:48:37,900 --> 00:48:41,893 Right, right... You're looking for her, aren't you? 640 00:48:42,628 --> 00:48:44,583 I can guess why. 641 00:48:44,583 --> 00:48:48,320 She's a monster, in a way. 642 00:48:48,320 --> 00:48:51,720 That's right. A monster. She's different from us. 643 00:48:51,720 --> 00:48:54,385 Teacher Takemi. 644 00:48:54,385 --> 00:48:56,753 Teacher Takemi? 645 00:48:57,761 --> 00:48:59,294 No way. 646 00:49:01,485 --> 00:49:05,485 - You're kidding me. - That's right. 647 00:49:05,485 --> 00:49:08,828 Your intuition's as terrible as ever, 648 00:49:08,828 --> 00:49:11,385 Fantastic Sasaoka. 649 00:49:12,783 --> 00:49:15,630 - Takemi-chan? - You're all messed up. 650 00:49:15,630 --> 00:49:19,285 You forgot the face of the other Fantastic Girl? 651 00:49:19,285 --> 00:49:22,070 Why are you calling yourself Tsurumi Ogiwara? 652 00:49:22,070 --> 00:49:25,328 Of course, my name changed when I married. 653 00:49:25,328 --> 00:49:28,154 And where did Tsurumi come from? 654 00:49:36,060 --> 00:49:38,660 From Tsurumi Bridge? 655 00:49:39,928 --> 00:49:41,812 That's right! 656 00:49:44,385 --> 00:49:49,320 Teacher Ogiwara is our most popular teacher. 657 00:49:49,320 --> 00:49:51,861 I see... 658 00:49:51,861 --> 00:49:54,220 Way to go, Takemi-chan. 659 00:49:54,220 --> 00:49:59,420 Ogiwara is also the one doing most of the work 660 00:49:59,420 --> 00:50:02,080 for tomorrow's ceremony. 661 00:50:38,653 --> 00:50:43,020 It looks a lot like the walls at Okayama Castle, doesn't it? 662 00:50:54,053 --> 00:50:57,912 I never thought you'd be a teacher at Shirasagi, Takemi-chan. 663 00:50:57,912 --> 00:51:01,112 It was my dream to be a teacher. 664 00:51:01,112 --> 00:51:03,378 I had no idea. 665 00:51:06,053 --> 00:51:09,178 You've gotten so fantastic grown up. 666 00:51:09,178 --> 00:51:11,695 You're the pride of the school. 667 00:51:13,296 --> 00:51:15,078 Welcome back. 668 00:51:15,078 --> 00:51:18,361 I missed you, Ayu. 669 00:51:21,736 --> 00:51:24,845 Hey, we're going to have a toast! 670 00:51:24,845 --> 00:51:27,553 Let's go toast. 671 00:51:38,702 --> 00:51:40,411 Remember this place? 672 00:51:40,411 --> 00:51:42,528 You used to love these. 673 00:51:42,528 --> 00:51:43,900 I still do. 674 00:51:43,900 --> 00:51:45,740 I had some yesterday. 675 00:51:48,178 --> 00:51:52,937 Chi-ko hasn't changed a bit, has she? 676 00:51:52,937 --> 00:51:56,112 Those two are really funny. 677 00:51:56,112 --> 00:51:58,512 Remember how they used to... 678 00:51:58,512 --> 00:52:01,285 Here you are. 679 00:52:01,285 --> 00:52:03,553 Thank you. 680 00:52:03,553 --> 00:52:04,870 Wow, this is great. 681 00:52:04,870 --> 00:52:07,762 - Here you are. - Let's eat. 682 00:52:07,762 --> 00:52:10,370 Wow. 683 00:52:10,380 --> 00:52:13,285 You know what they say about dessert... 684 00:52:13,285 --> 00:52:15,703 ...it goes in a different stomach. 685 00:52:15,703 --> 00:52:18,085 Cheers. 686 00:52:21,285 --> 00:52:25,286 This is so good. It's great. 687 00:52:25,286 --> 00:52:27,602 It really is. 688 00:52:32,553 --> 00:52:36,062 It seems like a dream now 689 00:52:36,062 --> 00:52:39,385 that I rode that to school every day for three years. 690 00:52:39,385 --> 00:52:44,362 I come here from Kurashiki, so I still ride every day. 691 00:52:44,362 --> 00:52:46,720 Your husband's parents' home is there? 692 00:52:48,932 --> 00:52:51,271 He's a teacher, too. 693 00:52:51,271 --> 00:52:55,454 He used to teach math at a prefectural technical school, 694 00:52:56,870 --> 00:52:59,178 but he died. 695 00:52:59,178 --> 00:53:01,570 Three years ago. From a stroke. 696 00:53:03,678 --> 00:53:06,385 He was a fantastic great guy. 697 00:53:06,385 --> 00:53:08,338 Not what he looked like. 698 00:53:11,485 --> 00:53:14,820 He was too good for me. 699 00:53:16,095 --> 00:53:21,862 I can't have children, but he loved me so much anyway. 700 00:53:25,593 --> 00:53:27,744 And we got married. 701 00:53:33,928 --> 00:53:35,700 You know... 702 00:53:37,220 --> 00:53:39,300 I was born 703 00:53:40,150 --> 00:53:42,610 with a bad heart. 704 00:53:55,060 --> 00:53:58,477 I was just fine when I was little, but, 705 00:53:58,477 --> 00:54:03,095 my body started getting bigger all of a sudden in middle school. 706 00:54:03,095 --> 00:54:06,453 And my heart couldn't keep up. 707 00:54:08,285 --> 00:54:10,007 Sorry. 708 00:54:10,803 --> 00:54:16,185 I kept meaning to tell you... 709 00:54:17,485 --> 00:54:19,688 But I didn't have the courage. 710 00:54:31,053 --> 00:54:37,036 I really wanted to go to the old Don Quijote today, 711 00:54:39,886 --> 00:54:43,528 but it closed ten years ago. 712 00:54:45,924 --> 00:54:48,460 Ever since the bubble burst, 713 00:54:48,460 --> 00:54:53,100 a lot of the good old places have closed. 714 00:55:02,720 --> 00:55:04,354 I see. 715 00:55:23,204 --> 00:55:24,730 I'm sorry. 716 00:55:33,861 --> 00:55:35,595 What's wrong? 717 00:55:38,345 --> 00:55:40,311 Takemi-chan? 718 00:55:42,156 --> 00:55:44,078 I'm sorry. 719 00:55:44,078 --> 00:55:48,407 All of a sudden, my chest started aching. 720 00:55:51,162 --> 00:55:55,285 Was the chapter about their date not good? 721 00:55:56,204 --> 00:55:58,069 That's not it. 722 00:56:02,185 --> 00:56:04,081 Not at all. 723 00:56:09,720 --> 00:56:11,964 I'm soaked! 724 00:56:16,710 --> 00:56:20,460 Oh no! 725 00:56:26,912 --> 00:56:29,062 Ayu. 726 00:56:29,062 --> 00:56:31,453 I need a favor. 727 00:56:31,453 --> 00:56:33,153 What? 728 00:56:34,803 --> 00:56:38,361 Let me meet Hideho-kun. 729 00:56:39,928 --> 00:56:42,511 Okay... 730 00:56:42,511 --> 00:56:45,837 Next time I see him, I'll ask. 731 00:56:46,995 --> 00:56:52,585 I'm really in love with him. 732 00:56:54,486 --> 00:56:56,786 I love him so much... 733 00:56:56,786 --> 00:57:01,353 When I meet him, I want to show him this. 734 00:57:14,928 --> 00:57:16,595 I'm sorry. 735 00:57:22,262 --> 00:57:23,928 Why... 736 00:57:25,611 --> 00:57:29,745 Why did you... do that? 737 00:57:31,669 --> 00:57:32,953 I'm sorry. 738 00:57:32,953 --> 00:57:36,686 I'm sorry! I'm sorry! 739 00:57:36,686 --> 00:57:38,386 Why... 740 00:57:39,385 --> 00:57:41,328 It's my fault! 741 00:57:46,595 --> 00:57:50,945 Why? It's my fault! 742 00:57:52,136 --> 00:57:53,886 Why? 743 00:57:54,970 --> 00:57:56,785 Why? 744 00:58:10,095 --> 00:58:11,785 Hey, Ayu... 745 00:58:13,110 --> 00:58:15,385 I'm going to ask you once, seriously. 746 00:58:15,385 --> 00:58:19,695 So I want you to answer me seriously, just this once. 747 00:58:22,028 --> 00:58:27,712 There was no Hideho-kun, was there? 748 00:58:51,090 --> 00:58:53,085 There wasn't. 749 00:59:00,128 --> 00:59:03,695 He only existed in my mind, 750 00:59:03,695 --> 00:59:06,386 as my ideal boyfriend. 751 00:59:07,485 --> 00:59:10,580 - He was just my imagination. - Enough. 752 00:59:13,803 --> 00:59:16,420 You liar. 753 00:59:16,420 --> 00:59:19,253 We're both liars. 754 00:59:23,361 --> 00:59:25,285 But you know... 755 00:59:25,285 --> 00:59:28,611 I really believed he existed then. 756 00:59:28,611 --> 00:59:31,369 I was really in love with him. 757 00:59:32,385 --> 00:59:34,249 So were you, right? 758 00:59:36,928 --> 00:59:38,885 I loved him. 759 00:59:39,736 --> 00:59:43,404 I felt like he was always watching me. 760 00:59:43,404 --> 00:59:45,970 So I lived the best life I could. 761 00:59:45,970 --> 00:59:47,804 Me too. 762 00:59:49,928 --> 00:59:53,420 It was a fantastic great dream. 763 01:00:02,995 --> 01:00:04,511 [Bye] 764 01:00:36,928 --> 01:00:41,778 Hey... are you really okay? Living at your husband's old home... 765 01:00:41,778 --> 01:00:44,886 You're worried about my position in the family as his wife? 766 01:00:44,886 --> 01:00:47,053 Well, sure. 767 01:00:49,078 --> 01:00:51,778 My mom died when I was in college. 768 01:00:51,778 --> 01:00:54,559 My husband died three years ago. 769 01:00:54,559 --> 01:00:58,220 And now I'm really all alone. 770 01:00:58,220 --> 01:01:00,895 I don't have any other home, though. 771 01:01:02,304 --> 01:01:05,945 You really loved your husband, didn't you? 772 01:01:05,945 --> 01:01:08,484 Almost as much as Hideho-kun. 773 01:01:49,162 --> 01:01:52,437 No, no. You're doing it wrong. 774 01:01:52,437 --> 01:01:54,755 - Like this? - Yes. 775 01:01:56,002 --> 01:01:59,162 Here. Fresh eel tempura, just caught this morning. 776 01:01:59,162 --> 01:02:01,220 You really don't need to worry about it. 777 01:02:01,220 --> 01:02:04,285 Mom, you made too much. We can't eat all this. 778 01:02:04,285 --> 01:02:08,970 Your friend, the great comic artist, was nice enough to visit. 779 01:02:08,970 --> 01:02:12,270 We need to give her this much, at least. 780 01:02:12,270 --> 01:02:15,712 Maybe I'll invite myself to dinner, too. 781 01:02:15,712 --> 01:02:19,799 - Sensei, here you are. - Oh, thank you. 782 01:02:19,799 --> 01:02:24,216 She talks about you all the time. 783 01:02:24,216 --> 01:02:27,686 You're her best friend, and the pride of the school. 784 01:02:27,686 --> 01:02:31,185 Sorry, he's a little drunk and saying things he shouldn't. 785 01:02:31,185 --> 01:02:32,853 What things? 786 01:02:32,853 --> 01:02:35,185 You're welcome in our home. Right, mom? 787 01:02:35,185 --> 01:02:36,285 Here you are. 788 01:02:36,285 --> 01:02:38,620 All right, ma'am? 789 01:02:38,620 --> 01:02:40,285 I know. 790 01:02:40,285 --> 01:02:42,595 Let's all have a toast. 791 01:02:42,595 --> 01:02:45,386 Pour some sake for your mother. 792 01:02:45,386 --> 01:02:49,369 - What are you doing? - We'll have sake for the toast. 793 01:02:49,369 --> 01:02:52,085 Come on, come on. 794 01:02:52,085 --> 01:02:54,020 - Here. - Okay. 795 01:02:54,020 --> 01:02:56,435 Pour. 796 01:02:56,435 --> 01:02:58,185 Oh, that's enough! 797 01:02:58,185 --> 01:03:00,245 Takemi, you lead. 798 01:03:00,245 --> 01:03:01,419 Okay. 799 01:03:01,419 --> 01:03:03,895 Okay... welcome to our home, Ayu. 800 01:03:03,895 --> 01:03:05,162 Welcome. 801 01:03:05,162 --> 01:03:06,863 Cheers! 802 01:03:06,863 --> 01:03:09,086 Okay. 803 01:03:09,945 --> 01:03:12,185 This is so good! 804 01:03:12,185 --> 01:03:15,978 Isn't this nice? Enjoy yourself. 805 01:03:15,978 --> 01:03:17,595 Have some more. 806 01:03:17,595 --> 01:03:20,963 - Maybe I will. - Okay. 807 01:03:35,085 --> 01:03:39,461 I don't know... am I wearing this thing right? 808 01:03:41,084 --> 01:03:43,778 That kimono looks good on you. 809 01:03:43,778 --> 01:03:45,445 Thank you. 810 01:03:46,245 --> 01:03:49,528 Sit down, Fantastic Sasaoka. 811 01:03:49,528 --> 01:03:52,020 Shut your mouth. 812 01:03:53,986 --> 01:03:58,112 I want to hear all the things about you I don't know. 813 01:03:58,112 --> 01:04:01,678 There are a lot of lousy men in Tokyo. 814 01:04:01,678 --> 01:04:04,736 If I got started, it'd take more than a single night. 815 01:04:04,736 --> 01:04:06,745 Fantastic, I bet! 816 01:04:08,653 --> 01:04:12,569 Actually, you've gotta be up early tomorrow for work, right? 817 01:04:12,569 --> 01:04:15,685 Misao Sensei was worried. 818 01:04:15,685 --> 01:04:19,185 I'll be fine until the Founding Anniversary ends in two days. 819 01:04:19,185 --> 01:04:22,636 I was the one who came up with the idea for your speech. 820 01:04:22,636 --> 01:04:25,137 I'm going to make it happen even if it kills me. 821 01:04:25,137 --> 01:04:28,953 Even if it kills you? You're exaggerating. 822 01:04:28,953 --> 01:04:32,778 I know that. I'm going to survive. 823 01:04:35,195 --> 01:04:37,220 You're soaked. 824 01:04:37,220 --> 01:04:40,000 [Medical prescription] 825 01:05:33,786 --> 01:05:39,628 After I take a bath, it always gets red. 826 01:05:56,385 --> 01:06:00,304 It was hard back then. 827 01:06:02,826 --> 01:06:06,945 They told me if I didn't have surgery, 828 01:06:06,945 --> 01:06:10,753 I wouldn't live to see thirty. 829 01:06:15,480 --> 01:06:17,485 Mom... 830 01:06:17,485 --> 01:06:22,985 worked really hard so I could have that surgery. 831 01:06:23,886 --> 01:06:28,120 She said there was a famous doctor at a university hospital in Hiroshima. 832 01:06:33,285 --> 01:06:35,027 But... 833 01:06:36,385 --> 01:06:39,195 I was still scared, I think. 834 01:06:41,178 --> 01:06:42,994 I... 835 01:06:43,787 --> 01:06:47,395 I wondered if I was going to leave this world 836 01:06:47,395 --> 01:06:50,511 before I had a chance to meet a great guy like Hideho-kun. 837 01:06:50,511 --> 01:06:55,095 And then I just stopped caring. 838 01:06:56,285 --> 01:06:58,528 But... 839 01:06:58,528 --> 01:07:01,211 I didn't have the courage to slit my wrists. 840 01:07:02,385 --> 01:07:07,137 The most I could do was carve the name of the boy I loved into my skin. 841 01:07:08,886 --> 01:07:14,745 Sorry to tell you this after all this time. 842 01:07:17,870 --> 01:07:20,912 I don't want you to get sad. 843 01:07:20,912 --> 01:07:24,545 Because these scars and this body... 844 01:07:24,545 --> 01:07:27,536 they're all part of me. 845 01:07:32,285 --> 01:07:34,236 So is this... 846 01:07:36,920 --> 01:07:39,670 Thanks to this scar, 847 01:07:41,204 --> 01:07:44,185 I've been able to survive this long. 848 01:07:45,595 --> 01:07:47,206 I was able... 849 01:07:48,220 --> 01:07:51,286 to see you again. 850 01:08:03,520 --> 01:08:05,545 I'm sorry. 851 01:08:08,786 --> 01:08:10,603 No... 852 01:08:19,280 --> 01:08:22,600 Where does it live? 853 01:08:22,600 --> 01:08:24,536 Hold on. 854 01:08:24,536 --> 01:08:28,336 Sit. 855 01:08:28,336 --> 01:08:31,820 Sit, boy. Sit. 856 01:08:31,820 --> 01:08:34,695 Sit. Sit. 857 01:08:35,335 --> 01:08:37,800 Come on, sit. 858 01:08:37,800 --> 01:08:40,490 You can sit, right? 859 01:08:40,490 --> 01:08:43,345 Come on, sit. Sit. 860 01:08:43,345 --> 01:08:47,653 Good boy, good boy. 861 01:08:49,100 --> 01:08:50,986 Paw! 862 01:08:50,986 --> 01:08:52,712 Paw. 863 01:08:54,104 --> 01:08:57,669 You figured it out. 864 01:08:57,669 --> 01:09:01,461 Come on, this way. 865 01:09:13,768 --> 01:09:16,492 You're spilling it. 866 01:10:24,928 --> 01:10:27,995 Was it always this small? 867 01:10:29,137 --> 01:10:31,985 You there, mademoiselle. (T/N: "lady" in french) 868 01:10:33,528 --> 01:10:36,495 Mademoiselle? Hey! 869 01:10:54,090 --> 01:10:57,085 Mademoiselle? Hey! 870 01:10:58,480 --> 01:11:00,385 Me? 871 01:11:00,385 --> 01:11:03,785 You're the only mademoiselle around, right? 872 01:11:03,785 --> 01:11:07,069 - Sorry, I'm in a hurry. - Wait, wait, wait, wait! 873 01:11:07,069 --> 01:11:09,778 Stop, come on... uh... 874 01:11:09,778 --> 01:11:12,969 Would you tell me your first name? 875 01:11:14,090 --> 01:11:16,620 Oh, Ayuko. Ayu-tan! 876 01:11:16,620 --> 01:11:19,028 Okay! Okay! 877 01:11:20,278 --> 01:11:23,562 All right. 878 01:11:26,350 --> 01:11:29,650 ♫ To make you give up all your dreams ♫ 879 01:11:29,650 --> 01:11:34,530 ♫ I'm gonna treat you right and you will be okay ♫ 880 01:11:34,530 --> 01:11:36,890 ♫ Looking brighter ♫ 881 01:11:36,890 --> 01:11:40,440 ♫ I want to see you smile again ♫ 882 01:11:40,440 --> 01:11:43,580 ♫ I want to see you love again, yeah ♫ 883 01:11:43,580 --> 01:11:48,600 ♫ (Can't stop believing) And castles in the air (we want the future) ♫ 884 01:11:48,600 --> 01:11:52,120 ♫ your dreams are waiting there (can't stop believing) ♫ 885 01:11:52,120 --> 01:11:55,870 ♫ And castles in the air ♫ 886 01:11:55,870 --> 01:11:59,160 ♫ Now I'm by your side (can't stop believing) ♫ 887 01:11:59,162 --> 01:12:01,545 And done. 888 01:12:02,585 --> 01:12:04,570 Wow. 889 01:12:05,753 --> 01:12:10,385 No need to pay me for this. You can have it, Ayu-tan. 890 01:12:10,385 --> 01:12:12,903 You can have it, okay? 891 01:12:12,903 --> 01:12:16,078 In exchange, um... the shop... 892 01:12:16,078 --> 01:12:17,750 I've gotta go. 893 01:12:17,750 --> 01:12:20,495 I'm gonna use the restroom on 1st Street, okay? 894 01:12:20,495 --> 01:12:22,770 I've gotta go. 895 01:12:22,770 --> 01:12:25,590 So um... Watch the shop! 896 01:12:25,590 --> 01:12:28,937 And watch the money! 897 01:12:28,937 --> 01:12:31,885 Please! 898 01:12:36,760 --> 01:12:41,336 That was The Futures, with "The Sexy Wave of Love". 899 01:12:42,070 --> 01:12:44,720 In news, yesterday Momoe Yamaguchi's final concert 900 01:12:44,720 --> 01:12:48,928 was held at the Nippon Budoukan. 901 01:12:48,928 --> 01:12:52,095 The moment that white microphone was placed on the stage, 902 01:12:52,095 --> 01:12:55,385 it was the end of an era. 903 01:12:55,385 --> 01:12:58,511 I wasn't ready to hear her say goodbye. 904 01:12:58,511 --> 01:13:01,970 And I'm sure all of Japan agreed with me. 905 01:13:01,970 --> 01:13:07,262 Who are you sharing this sadness with? 906 01:13:07,262 --> 01:13:11,569 Listen to this with someone special. Momoe Yamaguchi's last song... 907 01:13:11,569 --> 01:13:14,062 "The Other Side of Goodbye". 908 01:13:33,680 --> 01:13:35,985 There's no George. 909 01:13:37,678 --> 01:13:42,385 George? Like George Harrison. 910 01:13:42,385 --> 01:13:45,692 George? 911 01:13:45,692 --> 01:13:48,585 Oh, if you don't have one can you make one? 912 01:13:48,585 --> 01:13:51,945 I'm just watching the shop... 913 01:13:51,945 --> 01:13:53,761 Part-time job? 914 01:13:53,761 --> 01:13:58,510 Not really... It just kind of happened. 915 01:13:58,510 --> 01:14:00,204 Are you a Shirasagi girl? 916 01:14:00,204 --> 01:14:02,620 Yes... why? 917 01:14:03,485 --> 01:14:05,870 You're from Tokyo, right? 918 01:14:05,870 --> 01:14:07,995 Huh? How could you tell? 919 01:14:07,995 --> 01:14:11,285 The way you talk. I'm from Tokyo too, you see. 920 01:14:11,285 --> 01:14:13,716 - Where in Tokyo? - Koganei. 921 01:14:13,716 --> 01:14:16,745 No way! I'm from Kunitachi! 922 01:14:16,745 --> 01:14:20,380 Still, for a girl from a rich school like that 923 01:14:20,380 --> 01:14:23,342 to be watching a shop on the filthy ground... 924 01:14:23,342 --> 01:14:25,553 You're pretty interesting, huh? 925 01:14:25,553 --> 01:14:27,878 Hey, boy. 926 01:14:29,912 --> 01:14:33,053 Sorry my shop's on the filthy ground. 927 01:14:33,053 --> 01:14:35,050 Gimmie your name. 928 01:14:35,050 --> 01:14:37,103 Suzuki. 929 01:14:37,103 --> 01:14:39,953 He was looking for a George. 930 01:14:39,953 --> 01:14:42,645 Oh? Your name's George Suzuki? 931 01:14:42,645 --> 01:14:44,536 No... Jun Suzuki. 932 01:14:44,536 --> 01:14:46,062 Jun, like in Junko Sakurada... 933 01:14:46,062 --> 01:14:50,528 No, no. You're George. From now on, I'll call you George. 934 01:14:50,528 --> 01:14:52,338 Oh no... 935 01:14:53,330 --> 01:14:57,553 Looks like George fell in love with Ayu-tan. 936 01:14:57,553 --> 01:15:00,185 No, we just met! 937 01:15:00,185 --> 01:15:04,386 Ayu-tan here and I have known each other for years. 938 01:15:04,386 --> 01:15:06,937 Huh? Are you joking? We just met! 939 01:15:06,937 --> 01:15:10,636 I can be the cupid for your budding relationship, if you want? 940 01:15:10,636 --> 01:15:13,385 But only if you buy one of these. 941 01:15:13,385 --> 01:15:15,104 Don't be silly. 942 01:15:15,104 --> 01:15:17,428 Please make me one. 943 01:15:17,428 --> 01:15:19,236 George. 944 01:15:22,470 --> 01:15:26,145 G-E-O-R-G-E. How much? 945 01:15:26,145 --> 01:15:28,023 Five hundred yen. 946 01:15:31,068 --> 01:15:34,084 - Okay, here. - Thanks. 947 01:15:36,920 --> 01:15:42,750 ♫ I thought that you were going out tonight ♫ 948 01:15:42,750 --> 01:15:48,670 ♫ The moon was high and love was snow like ♫ 949 01:15:48,670 --> 01:15:54,590 ♫ You must be having such a crazy time ♫ 950 01:15:54,590 --> 01:16:00,130 ♫ I have to tell you but before you find ♫ 951 01:16:00,130 --> 01:16:06,070 ♫ Stop up in the mountain baby, stop twisting your brain♫ 952 01:16:06,070 --> 01:16:10,986 ♫ I'm willing to see you pay ghost train ♫ 953 01:16:10,986 --> 01:16:16,795 George and Ayu-tan. 954 01:16:19,086 --> 01:16:21,730 Just a second. 955 01:16:26,340 --> 01:16:27,960 Done. 956 01:16:40,528 --> 01:16:43,545 Good morning, Ayu. 957 01:16:45,920 --> 01:16:47,712 Good morning. 958 01:16:48,678 --> 01:16:51,978 I'm sorry about what happened. 959 01:16:53,012 --> 01:16:55,695 About my arm. 960 01:16:56,469 --> 01:16:59,285 There's nothing to apologize for. 961 01:16:59,285 --> 01:17:02,511 No, I want to apologize! 962 01:17:02,511 --> 01:17:06,290 I'll be waiting at Don Quijote when school's over. 963 01:17:06,290 --> 01:17:09,040 You'll come, right? 964 01:17:16,485 --> 01:17:20,153 Something was wrong with me. 965 01:17:20,912 --> 01:17:23,928 I fell too much in love with Hideho-kun. 966 01:17:23,928 --> 01:17:27,440 I almost lost sight of 967 01:17:27,440 --> 01:17:29,730 what's most important to me. 968 01:17:30,818 --> 01:17:32,385 But you know... 969 01:17:32,385 --> 01:17:37,250 When I saw how sad you were, I realized... 970 01:17:37,852 --> 01:17:43,176 The most important person to me is you. 971 01:17:45,078 --> 01:17:47,204 I love you. 972 01:17:47,204 --> 01:17:51,878 I forgot that I'd fallen in love with the boy you loved. 973 01:17:52,870 --> 01:17:54,885 I'm really sorry. 974 01:17:56,485 --> 01:17:58,528 Still... 975 01:18:04,030 --> 01:18:06,420 It doesn't bother me. 976 01:18:07,445 --> 01:18:11,262 Really? You're really not mad? 977 01:18:11,262 --> 01:18:14,478 You don't hate me? 978 01:18:17,140 --> 01:18:19,185 I'm glad. 979 01:18:20,285 --> 01:18:23,011 Then... will you still... 980 01:18:23,011 --> 01:18:27,352 let me read about the romance between Ayu and Hideho-kun? 981 01:18:30,569 --> 01:18:33,503 Thank you, Ayu. 982 01:18:40,028 --> 01:18:41,486 Sorry. 983 01:18:41,486 --> 01:18:43,720 You've got stuff to do, right? 984 01:18:43,720 --> 01:18:46,270 Sorry to drag you here. 985 01:18:47,970 --> 01:18:50,311 I'll be going, then. 986 01:18:56,986 --> 01:19:00,478 See you tomorrow. 987 01:19:21,273 --> 01:19:23,090 Hey, George. 988 01:19:23,090 --> 01:19:26,270 When I was your age, 989 01:19:26,270 --> 01:19:30,012 I had hopes and dreams, you know? 990 01:19:30,012 --> 01:19:33,528 And I had a girl I was in love with. 991 01:19:33,528 --> 01:19:37,385 But you know... 992 01:19:37,385 --> 01:19:40,628 I just couldn't tell her I liked her. 993 01:19:41,970 --> 01:19:47,486 Do you think it's easiest to say that stuff on their birthday? 994 01:19:47,486 --> 01:19:49,970 That's pretty standard. 995 01:19:49,970 --> 01:19:52,970 But what's better... 996 01:19:52,970 --> 01:19:56,380 there's one day where the mood really builds up. 997 01:19:56,380 --> 01:19:58,200 When is that? 998 01:19:58,980 --> 01:20:02,495 - Christmas Eve! - I knew it! 999 01:20:02,495 --> 01:20:06,385 Right? It's perfect for it. 1000 01:20:06,385 --> 01:20:09,385 And the place you do it is important, too. 1001 01:20:09,385 --> 01:20:11,385 Where would be good? 1002 01:20:11,385 --> 01:20:14,661 - I know one good place. - Where is it? 1003 01:20:14,661 --> 01:20:16,829 The clock tower in Omote-chou, right? 1004 01:20:16,829 --> 01:20:19,479 It's right past that. 1005 01:20:20,860 --> 01:20:24,980 ♫ Oh baby, please, my one and only ♫ 1006 01:20:24,980 --> 01:20:28,980 ♫ I say goodbye to feeling lonely ♫ 1007 01:20:28,980 --> 01:20:32,880 ♫ For eternity ♫ 1008 01:20:32,880 --> 01:20:37,290 ♫ You and I ♫ 1009 01:20:37,290 --> 01:20:41,440 ♫ I have waited long to meet you ♫ 1010 01:20:41,440 --> 01:20:45,610 ♫ I have prayed so long to meet you ♫ 1011 01:20:45,610 --> 01:20:52,280 ♫ I can hardly recognize my life before ♫ 1012 01:20:52,280 --> 01:20:54,470 ♫ It's a mystery ♫ 1013 01:20:54,470 --> 01:20:58,160 ♫ I have waited long to meet you ♫ 1014 01:20:58,160 --> 01:21:02,340 ♫ I have prayed so long to meet you ♫ 1015 01:21:02,340 --> 01:21:08,920 ♫ I can hardly recognize my life before ♫ 1016 01:21:08,920 --> 01:21:14,100 ♫ You have opened every door ♫ 1017 01:21:25,204 --> 01:21:26,845 Where did you get it? 1018 01:21:26,845 --> 01:21:28,536 Where did you get it? 1019 01:21:28,536 --> 01:21:31,578 My aunt bought it for me in London. 1020 01:21:31,578 --> 01:21:35,185 My aunt bought it for me in London. 1021 01:21:35,185 --> 01:21:37,486 It's a Scottish sweater. 1022 01:21:37,486 --> 01:21:39,786 It's a Scottish sweater. 1023 01:21:39,786 --> 01:21:41,828 That looks good on you. 1024 01:21:41,828 --> 01:21:44,062 That looks good on you. 1025 01:21:44,062 --> 01:21:46,945 How long did she stay in London? 1026 01:21:46,945 --> 01:21:49,770 How long did she stay in London? 1027 01:21:49,770 --> 01:21:53,245 She stayed there for four days. 1028 01:21:53,245 --> 01:21:56,285 She stayed there for four days. 1029 01:21:56,285 --> 01:21:59,037 What other countries did she go? 1030 01:21:59,037 --> 01:22:01,912 What other countries did she go? 1031 01:22:01,912 --> 01:22:06,250 She went to Germany, France, and Spain. 1032 01:22:06,250 --> 01:22:10,477 She went to Germany, France, and Spain. 1033 01:22:10,477 --> 01:22:13,377 Did she go to Italy? 1034 01:22:27,653 --> 01:22:29,670 Mittens? 1035 01:22:31,660 --> 01:22:35,199 Leave it to me! That's the thing I'm best at. 1036 01:22:37,037 --> 01:22:40,540 I knew it. So that's it, huh? 1037 01:22:40,540 --> 01:22:44,285 Love is blind, huh? 1038 01:22:45,719 --> 01:22:50,545 But you know, Hideho'-kuns hands are smaller than I thought. 1039 01:22:50,545 --> 01:22:52,820 You think? 1040 01:22:53,986 --> 01:22:56,511 What's with you? 1041 01:22:56,511 --> 01:22:59,649 I'm helping you out here. 1042 01:22:59,649 --> 01:23:05,012 I fantastic want to read the rest of the comic, but I'm holding it in. 1043 01:23:05,012 --> 01:23:07,520 Oh, the comic... 1044 01:23:08,670 --> 01:23:12,178 Sorry. I haven't had time. 1045 01:23:16,591 --> 01:23:18,569 Hey. 1046 01:23:18,569 --> 01:23:21,204 Once that's done... 1047 01:23:21,204 --> 01:23:25,920 Would you let me try them on before you give them to Hideho-kun? 1048 01:23:26,529 --> 01:23:28,279 Why? 1049 01:23:30,245 --> 01:23:33,045 It's like holding hands with him. 1050 01:23:35,636 --> 01:23:38,078 I'm sorry, Takemi-chan. Um, listen— 1051 01:23:38,078 --> 01:23:40,482 You're so stingy. 1052 01:23:40,482 --> 01:23:45,203 You'd get mad if I asked you to let me hold the real Hideho-kun's hands, right? 1053 01:23:45,203 --> 01:23:49,660 I'm going to just hold hands with him indirectly instead. 1054 01:23:49,660 --> 01:23:51,100 Okay? 1055 01:23:53,620 --> 01:23:55,280 I see. 1056 01:23:55,285 --> 01:23:57,204 Okay. 1057 01:23:57,204 --> 01:24:00,395 Really? All right! 1058 01:24:05,556 --> 01:24:09,137 Now, then... I guess it's time... 1059 01:24:09,137 --> 01:24:13,778 to start knitting a certain somebody's Christmas present. 1060 01:24:15,845 --> 01:24:19,107 Do you have somebody to give it too, Takemi-chan? 1061 01:25:13,495 --> 01:25:15,912 [I want to keep spending time with you. Ayuko] 1062 01:25:36,495 --> 01:25:40,285 [12/24 (Wednesday)] 1063 01:25:49,695 --> 01:25:52,628 Ayu, let me see those mittens! 1064 01:25:57,736 --> 01:26:01,385 Wow, the wrapping's so cute! 1065 01:26:01,385 --> 01:26:04,895 Hey, let me try them on! 1066 01:26:08,053 --> 01:26:10,095 You promised me, right? 1067 01:26:10,095 --> 01:26:12,385 I've already wrapped them up. 1068 01:26:12,385 --> 01:26:15,285 I'll rewrap them later! 1069 01:26:15,285 --> 01:26:17,340 Sorry. 1070 01:26:17,340 --> 01:26:20,185 I can't open them anymore. 1071 01:26:21,120 --> 01:26:25,010 You promised me that you'd let me hold hands with him like this! 1072 01:26:25,010 --> 01:26:27,600 I didn't say that! 1073 01:26:28,285 --> 01:26:31,603 You just said that on your own! 1074 01:26:34,511 --> 01:26:36,937 You're right... 1075 01:26:36,937 --> 01:26:40,678 I just said it on my own. 1076 01:26:59,903 --> 01:27:04,285 What should I do? 1077 01:27:05,650 --> 01:27:07,953 Ayu... 1078 01:27:07,953 --> 01:27:12,180 There's something... 1079 01:27:12,180 --> 01:27:15,040 I want to tell Takemi-chan. 1080 01:27:16,178 --> 01:27:21,037 There's something... I have to tell Ayu. 1081 01:27:21,037 --> 01:27:24,336 Takemi-chan, are you okay? 1082 01:27:25,150 --> 01:27:27,285 Don't worry about it. 1083 01:27:27,285 --> 01:27:30,520 It's just a little fight. 1084 01:27:46,700 --> 01:27:49,328 I want you to listen to me. 1085 01:27:50,928 --> 01:27:53,471 Okay, Ayu? 1086 01:27:53,471 --> 01:27:57,313 Takemi-chan... will you listen to me? 1087 01:27:58,144 --> 01:28:02,069 I fell in love with a boy. 1088 01:28:03,845 --> 01:28:08,347 Not Hideho-kun. A boy my own age. 1089 01:28:08,347 --> 01:28:12,586 He's not handsome like Hideho, and he can't play the guitar. 1090 01:28:12,586 --> 01:28:15,285 He's just a normal boy, really. 1091 01:28:16,200 --> 01:28:20,085 But... I love his smile. 1092 01:28:21,669 --> 01:28:23,512 And also... 1093 01:28:24,162 --> 01:28:28,336 His hands are so warm. 1094 01:28:29,385 --> 01:28:31,528 Takemi-chan... 1095 01:28:31,528 --> 01:28:33,336 Ayu... 1096 01:28:35,485 --> 01:28:40,985 There's something I have to tell you right now. 1097 01:28:43,852 --> 01:28:45,660 Right now... 1098 01:28:46,569 --> 01:28:48,511 Ayu... 1099 01:29:04,968 --> 01:29:07,385 Takemi-chan... 1100 01:29:07,385 --> 01:29:09,785 Um, I... 1101 01:29:10,569 --> 01:29:14,269 Just remembering the warmth of his hands... 1102 01:29:15,262 --> 01:29:17,878 makes me want to cry, somehow. 1103 01:29:19,569 --> 01:29:22,561 It makes my whole chest squeeze up. 1104 01:29:35,528 --> 01:29:37,265 Here. 1105 01:29:55,178 --> 01:29:58,904 Wow. You knitted these yourself, huh? 1106 01:30:01,220 --> 01:30:02,840 Can I try them on? 1107 01:30:02,840 --> 01:30:04,380 Sure. 1108 01:30:11,715 --> 01:30:13,695 They're perfect. 1109 01:30:13,695 --> 01:30:16,515 How did you know how big my hands are? 1110 01:30:22,635 --> 01:30:24,285 Are they warm? 1111 01:30:24,285 --> 01:30:26,570 Yeah. They're warm. 1112 01:30:31,486 --> 01:30:33,554 Put your hands here. 1113 01:30:33,554 --> 01:30:36,921 And you'll understand how warm they are. 1114 01:30:50,150 --> 01:30:52,985 Ayu-chan, I... 1115 01:30:56,285 --> 01:31:00,695 I'm... in love with you. 1116 01:31:00,695 --> 01:31:02,737 Like... 1117 01:31:15,362 --> 01:31:17,528 What are you doing? 1118 01:31:21,011 --> 01:31:24,904 Are you okay? Do you know her? 1119 01:31:28,285 --> 01:31:31,395 This looks like a muffler... 1120 01:31:46,112 --> 01:31:48,078 What's wrong? 1121 01:31:48,078 --> 01:31:49,985 I'm sorry! 1122 01:31:57,170 --> 01:32:01,840 Merry Christmas, Hideho-kun and Ayu. 1123 01:32:01,840 --> 01:32:04,410 The white muffler is for Ayu. 1124 01:32:04,410 --> 01:32:07,530 The black muffler is for Hideho-kun. 1125 01:32:07,530 --> 01:32:11,485 I'm giving you these as a sign of my friendship. 1126 01:32:11,485 --> 01:32:15,813 I'll always love Hideho-kun from afar. 1127 01:32:15,813 --> 01:32:21,385 And Ayu will always be my friend. 1128 01:32:21,385 --> 01:32:25,336 I hope you stay together forever and ever. 1129 01:32:50,390 --> 01:32:53,120 [Ayuko] 1130 01:33:04,570 --> 01:33:07,803 Ayuko? You're going to the school closing ceremony, right? 1131 01:33:07,803 --> 01:33:12,285 Come on, don't make me worry. 1132 01:33:12,285 --> 01:33:15,912 Hey! Make sure you eat your breakfast! 1133 01:33:15,912 --> 01:33:18,085 Ayuko! 1134 01:33:30,285 --> 01:33:33,285 Okay, good work. 1135 01:33:33,285 --> 01:33:35,532 Thank you. 1136 01:33:36,285 --> 01:33:41,242 I told you so many times that overwork is your biggest enemy. 1137 01:33:41,242 --> 01:33:43,385 Sorry. 1138 01:33:43,385 --> 01:33:46,628 I always make you worry. 1139 01:33:47,394 --> 01:33:51,262 At least you realized you weren't doing well and came here yourself. 1140 01:33:51,262 --> 01:33:55,520 You look better after a day at the hospital. 1141 01:34:04,628 --> 01:34:07,595 You've been dealing with this illness for a long time. 1142 01:34:07,595 --> 01:34:10,620 You need to learn how to take care of yourself. 1143 01:34:10,620 --> 01:34:12,153 Right, right. 1144 01:34:12,153 --> 01:34:15,185 You're exactly right, Mori-san. 1145 01:34:15,185 --> 01:34:17,985 Sorry for always being so annoying. 1146 01:34:22,380 --> 01:34:24,311 Um... 1147 01:34:25,511 --> 01:34:29,136 Do I need to stay lying down for today? 1148 01:34:30,385 --> 01:34:33,628 What is wrong with you? 1149 01:34:34,394 --> 01:34:39,385 But I'm sure you could at least listen to the speech. 1150 01:34:39,385 --> 01:34:41,060 I'll go ask the doctor. 1151 01:34:41,060 --> 01:34:42,985 Thanks. 1152 01:34:54,035 --> 01:34:57,485 - Oh, hello. - Hello there. 1153 01:34:58,295 --> 01:35:00,337 - Doctor. - Yes? 1154 01:35:00,337 --> 01:35:02,138 - It's about Ogiwara-san... - Yes? 1155 01:35:02,138 --> 01:35:05,185 She's stable now, would it be all right for her to leave? 1156 01:35:05,185 --> 01:35:06,592 It should be fine. 1157 01:35:06,592 --> 01:35:10,285 Also, she wants to go to a speech... 1158 01:35:10,285 --> 01:35:13,078 She'll be seated during the speech, so it should be okay, right? 1159 01:35:13,078 --> 01:35:14,512 It'll be fine, I think. 1160 01:35:14,512 --> 01:35:17,386 So her next examination... 1161 01:35:52,200 --> 01:35:53,636 - Driver. - Yes? 1162 01:35:53,636 --> 01:35:55,678 I'm sorry, could you stop for a moment? 1163 01:35:55,678 --> 01:35:57,175 Yes, ma'am. 1164 01:36:15,116 --> 01:36:17,285 Ayu! 1165 01:36:17,285 --> 01:36:20,285 Hey, are you okay? 1166 01:36:20,285 --> 01:36:23,361 You didn't come for two days. We were so worried! 1167 01:36:27,977 --> 01:36:30,285 She's been by herself ever since Christmas. 1168 01:36:30,285 --> 01:36:34,761 She won't talk to anyone. 1169 01:36:34,761 --> 01:36:38,985 Did something happen with you two? 1170 01:37:05,804 --> 01:37:07,383 Stand. 1171 01:37:10,960 --> 01:37:13,285 Attention. Good morning. 1172 01:37:13,285 --> 01:37:16,285 - Good morning. - Bow. 1173 01:37:17,828 --> 01:37:19,637 Be seated. 1174 01:37:21,120 --> 01:37:23,385 Everyone's here today, yes? 1175 01:37:23,385 --> 01:37:25,780 This is the last day of the second trimester. 1176 01:37:25,780 --> 01:37:30,428 I have a sad goodbye to share with everyone today. 1177 01:37:30,428 --> 01:37:33,003 Takemi-san Akimoto, come to the front. 1178 01:37:34,104 --> 01:37:38,118 Akimoto-san will be moving to Hiroshima. 1179 01:37:38,118 --> 01:37:40,369 This is her last day here. 1180 01:37:40,369 --> 01:37:41,860 What? Why? 1181 01:37:41,860 --> 01:37:44,469 Why? 1182 01:37:44,469 --> 01:37:48,086 Quiet. Okay, Akimoto. 1183 01:37:55,120 --> 01:37:58,285 I wasn't here long... 1184 01:37:58,285 --> 01:38:02,660 But spending time with you all, 1185 01:38:02,660 --> 01:38:05,650 it was fantastically fun. 1186 01:38:05,650 --> 01:38:09,090 [Graduation] 1187 01:38:11,920 --> 01:38:14,090 No matter where I go... 1188 01:38:14,090 --> 01:38:16,500 [Graduation] 1189 01:38:19,120 --> 01:38:21,761 No matter where I go, 1190 01:38:21,761 --> 01:38:27,162 this city is my hometown. 1191 01:38:27,162 --> 01:38:31,878 Some day, I promise I'll come back. 1192 01:38:32,945 --> 01:38:38,520 If I do... I think we'll meet again. 1193 01:40:42,928 --> 01:40:44,985 Do you go to Shirasagi? 1194 01:40:46,385 --> 01:40:50,095 Yes... why? 1195 01:40:50,095 --> 01:40:53,028 They've redone the uniforms. 1196 01:40:53,028 --> 01:40:55,420 The ribbon's the same. 1197 01:40:55,420 --> 01:41:00,553 I think Shirasagi's had these uniforms since I was born. 1198 01:41:03,057 --> 01:41:08,345 What are you doing here? It's the school's founding day, right? 1199 01:41:08,345 --> 01:41:11,978 Some stuff... happened. 1200 01:41:13,178 --> 01:41:15,485 I see. 1201 01:41:15,485 --> 01:41:17,703 Stuff happens, yeah. 1202 01:41:17,703 --> 01:41:19,638 As long as you're alive... 1203 01:41:22,703 --> 01:41:26,550 You're a weird old lady, huh? 1204 01:41:27,150 --> 01:41:29,886 Old lady, huh? 1205 01:41:33,485 --> 01:41:37,445 I got in a fight. 1206 01:41:37,445 --> 01:41:39,448 With a friend. 1207 01:41:41,636 --> 01:41:46,378 It just felt really... permanent. 1208 01:41:47,115 --> 01:41:51,778 Like she's not my friend anymore. 1209 01:41:51,778 --> 01:41:55,811 So why are you here? 1210 01:41:55,811 --> 01:42:00,249 I always used to meet her here. 1211 01:42:01,586 --> 01:42:05,761 Hey, would you like to go to Shirasagi with me? 1212 01:42:05,761 --> 01:42:08,153 I'm on my way there. 1213 01:42:08,153 --> 01:42:10,712 I can give you a ride. 1214 01:42:13,304 --> 01:42:15,178 No. 1215 01:42:15,178 --> 01:42:19,486 Why? It's a lot faster than walking. 1216 01:42:20,385 --> 01:42:23,878 I'll go on my own. 1217 01:42:24,861 --> 01:42:26,770 I see. 1218 01:42:26,770 --> 01:42:29,428 You'll go on your own, huh? 1219 01:42:29,428 --> 01:42:31,569 Okay... 1220 01:42:31,569 --> 01:42:34,295 I'll go on my own, too! 1221 01:42:44,595 --> 01:42:49,745 That outfit makes it look like you're going to a funeral. 1222 01:42:56,204 --> 01:43:00,503 You look better this way. It's fantastic pretty. 1223 01:43:01,185 --> 01:43:05,653 But this is the white ribbon you wear on important days, right? 1224 01:43:05,653 --> 01:43:07,528 It's fine. 1225 01:43:07,528 --> 01:43:11,695 I'll wear this like always. 1226 01:43:11,695 --> 01:43:14,395 - It's turning yellow. - What? 1227 01:43:14,395 --> 01:43:17,961 It's cooler this way. 1228 01:43:17,961 --> 01:43:22,520 It was fantastic hard to get it to look this way. 1229 01:43:25,162 --> 01:43:27,128 Bye. 1230 01:44:37,285 --> 01:44:40,011 Sorry I'm late. 1231 01:44:49,078 --> 01:44:51,320 What's wrong? 1232 01:44:54,885 --> 01:44:57,092 Where's Takemi-chan? 1233 01:45:17,410 --> 01:45:23,390 [Commemorative Lecture for the 120th anniversary of the founding of Shirasagi Girls' High School] 1234 01:45:32,635 --> 01:45:35,912 Ladies of Shirasagi Girls' High, 1235 01:45:35,912 --> 01:45:39,920 I am Ayuko Kohinata, an alumni of this school. 1236 01:45:40,803 --> 01:45:42,953 Thirty years ago, 1237 01:45:42,953 --> 01:45:46,486 I met a very dear friend here, 1238 01:45:46,486 --> 01:45:49,456 and said goodbye to her here. 1239 01:45:49,456 --> 01:45:51,245 But... 1240 01:45:51,245 --> 01:45:54,631 Thanks to you bringing me here for the school founding anniversary, 1241 01:45:54,631 --> 01:45:58,162 I was able to see that person 1242 01:45:58,162 --> 01:46:00,613 who I thought I'd never meet again. 1243 01:46:04,469 --> 01:46:06,078 Today... 1244 01:46:06,078 --> 01:46:09,536 Please let me tell you about her and I. 1245 01:46:15,886 --> 01:46:18,803 When I was 16 years old, 1246 01:46:18,803 --> 01:46:22,785 I had a huge fight with her. 1247 01:46:24,019 --> 01:46:25,786 And... 1248 01:46:25,786 --> 01:46:28,820 I said goodbye to her 1249 01:46:28,820 --> 01:46:32,185 without ever being able to make up. 1250 01:46:35,553 --> 01:46:37,278 I... 1251 01:46:38,242 --> 01:46:42,579 played sick and stayed home from school 1252 01:46:42,579 --> 01:46:45,340 and wrote a comic 1253 01:46:45,340 --> 01:46:48,960 to share the feelings I couldn't express myself. 1254 01:46:52,037 --> 01:46:57,586 I wanted her to read it before our friendship was gone forever. 1255 01:46:58,820 --> 01:47:00,345 But... 1256 01:47:01,386 --> 01:47:04,728 I just couldn't give it to her. 1257 01:47:04,728 --> 01:47:06,486 After school, 1258 01:47:07,385 --> 01:47:12,570 I waited for her at the place we always met. 1259 01:47:13,500 --> 01:47:17,500 [Note book] 1260 01:47:20,803 --> 01:47:22,386 Hey. 1261 01:47:22,386 --> 01:47:26,185 What are you doing, Fantastic Sasaoka? 1262 01:47:34,078 --> 01:47:36,353 I don't know why... 1263 01:47:37,285 --> 01:47:39,595 But I thought if I came here one last time, 1264 01:47:39,595 --> 01:47:44,085 I'd find you and Hideho-kun. 1265 01:47:45,886 --> 01:47:47,710 Takemi-chan... 1266 01:47:47,710 --> 01:47:51,770 there's something I want to show you. 1267 01:47:53,586 --> 01:47:55,862 - This comic— - Here. 1268 01:47:55,862 --> 01:47:58,336 I borrowed it from you for a long time. 1269 01:48:00,204 --> 01:48:05,185 I'm giving it back to you. I don't need it anymore. 1270 01:48:06,928 --> 01:48:08,803 I... 1271 01:48:08,803 --> 01:48:15,153 I received a lot of dreams and hope from you and Hideho-kun. 1272 01:48:15,153 --> 01:48:16,865 So... 1273 01:48:16,865 --> 01:48:20,553 Nothing scares me anymore. 1274 01:48:20,553 --> 01:48:23,703 No! Take these! 1275 01:48:23,703 --> 01:48:25,620 - I don't want them! - Take them! 1276 01:48:25,620 --> 01:48:28,878 I don't want them! 1277 01:48:53,903 --> 01:48:57,436 Hideho-kun's gone... 1278 01:49:11,845 --> 01:49:13,954 He's right here. 1279 01:49:23,185 --> 01:49:26,185 You're giving this to me? 1280 01:49:26,928 --> 01:49:31,085 You gave us both those mufflers, right? 1281 01:49:31,803 --> 01:49:33,845 This is me paying you back. 1282 01:49:42,611 --> 01:49:47,361 Okay... I'm going. 1283 01:49:49,053 --> 01:49:50,785 Okay. 1284 01:49:52,385 --> 01:49:54,403 I'll be going, too. 1285 01:49:59,345 --> 01:50:01,985 You go first! 1286 01:50:03,245 --> 01:50:06,085 No, you go first! 1287 01:50:09,585 --> 01:50:11,385 Don't follow me! 1288 01:50:11,385 --> 01:50:14,953 I'm going on my own. 1289 01:50:16,636 --> 01:50:19,303 That's my line. 1290 01:50:20,970 --> 01:50:23,595 I'm going on my own, too. 1291 01:50:28,245 --> 01:50:30,336 Fine! 1292 01:50:31,736 --> 01:50:33,637 Goodbye! 1293 01:50:37,078 --> 01:50:38,985 Bye-bye! 1294 01:50:49,477 --> 01:50:55,461 I wanted to tell her how I felt face to face. 1295 01:51:01,402 --> 01:51:03,485 Wait... 1296 01:51:03,485 --> 01:51:06,178 I wanted to yell it! 1297 01:51:06,178 --> 01:51:07,969 Wait... 1298 01:51:09,120 --> 01:51:12,085 I wanted to say, "Wait!" 1299 01:51:16,945 --> 01:51:18,495 So now... 1300 01:51:20,485 --> 01:51:22,378 Right now... 1301 01:51:23,528 --> 01:51:26,904 There's just one thing I want to say to all of you. 1302 01:51:29,586 --> 01:51:31,303 It's... 1303 01:51:34,890 --> 01:51:37,682 Before you lose them... 1304 01:51:38,986 --> 01:51:41,985 Call your friend's name... 1305 01:51:45,054 --> 01:51:47,062 As loud... 1306 01:51:48,045 --> 01:51:50,153 as you can! 1307 01:52:25,385 --> 01:52:28,186 Takemi-chan! 1308 01:52:28,186 --> 01:52:31,810 ♫ It's you who taught me ♫ 1309 01:52:31,810 --> 01:52:34,960 ♫ that even the stars that shine ♫ 1310 01:52:34,960 --> 01:52:38,160 ♫ from hundred thousands light years away ♫ 1311 01:52:38,160 --> 01:52:42,650 ♫ still have their finite lifespan ♫ 1312 01:52:42,650 --> 01:52:46,410 ♫ It's you who told me ♫ 1313 01:52:46,410 --> 01:52:49,460 ♫ that this single flower that blooms ♫ 1314 01:52:49,460 --> 01:52:52,660 ♫ in every season ♫ 1315 01:52:52,660 --> 01:52:56,580 ♫ has infinite life force ♫ 1316 01:52:56,580 --> 01:52:59,780 ♫ Last song for you ♫ 1317 01:53:00,370 --> 01:53:03,820 ♫ Last song for you ♫ 1318 01:53:04,450 --> 01:53:11,540 ♫ I'm leaving, but I can't promise you... ♫ 1319 01:53:11,540 --> 01:53:14,150 ♫ Last song for you ♫ 1320 01:53:14,740 --> 01:53:18,110 ♫ Last song for you ♫ 1321 01:53:18,780 --> 01:53:24,653 ♫ ... when or if we will ever meet again ♫ 1322 01:53:24,653 --> 01:53:27,286 Takemi-chan! 1323 01:53:28,140 --> 01:53:31,010 ♫ Your touch ♫ 1324 01:53:32,160 --> 01:53:39,260 ♫ that melted my heart, your kiss... ♫ 1325 01:53:39,260 --> 01:53:42,800 ♫ Your warmth, ♫ 1326 01:53:42,800 --> 01:53:46,390 ♫ your everything... ♫ 1327 01:53:46,390 --> 01:53:49,930 ♫ I will never ♫ 1328 01:53:49,930 --> 01:53:53,550 ♫ forget it ♫ 1329 01:53:53,550 --> 01:53:56,890 ♫ Please ♫ 1330 01:53:56,890 --> 01:54:01,520 ♫ don't look back ♫ 1331 01:54:06,850 --> 01:54:10,490 ♫ Thank you for your kindness ♫ 1332 01:54:10,490 --> 01:54:13,550 ♫ Thank you for your tenderness ♫ 1333 01:54:13,550 --> 01:54:16,440 ♫ Thank you for your smile ♫ 1334 01:54:16,440 --> 01:54:19,740 ♫ Thank you for your love ♫ 1335 01:54:19,740 --> 01:54:22,750 ♫ Thank you for everything, ♫ 1336 01:54:22,750 --> 01:54:28,100 ♫ instead of saying goodbye ♫ 1337 01:54:28,770 --> 01:54:31,650 1338 01:54:31,650 --> 01:54:34,620 1339 01:54:34,620 --> 01:54:37,390 1340 01:54:38,120 --> 01:54:40,900 Takemi-chan! 1341 01:54:44,070 --> 01:54:51,130 1342 01:54:51,130 --> 01:54:54,320 1343 01:54:54,320 --> 01:54:57,380 1344 01:54:58,180 --> 01:55:02,190 ♫ This town where I met you ♫ 1345 01:55:02,780 --> 01:55:07,080 ♫ Even if the scenery changes a bit ♫ 1346 01:55:07,080 --> 01:55:10,570 ♫ I can recognize the sky ♫ 1347 01:55:11,140 --> 01:55:15,990 ♫ that was watching over me ♫ 1348 01:55:16,600 --> 01:55:20,430 ♫ At that time we were still ♫ 1349 01:55:21,110 --> 01:55:25,420 ♫ chatting innocently ♫ 1350 01:55:25,420 --> 01:55:28,800 ♫ I was confident that ♫ 1351 01:55:29,420 --> 01:55:34,290 ♫ this moment would last forever ♫ 1352 01:55:34,940 --> 01:55:38,720 ♫ Someday, even when time passes ♫ 1353 01:55:39,400 --> 01:55:42,850 ♫ and we become old ♫ 1354 01:55:42,850 --> 01:55:47,430 ♫ Don't lose important things ♫ 1355 01:55:47,430 --> 01:55:51,930 ♫ Like the love I feel for you ♫ 1356 01:55:51,930 --> 01:55:56,650 ♫ Our laughs together after school ♫ 1357 01:55:56,650 --> 01:56:01,720 ♫ That smile I can engrave it on my chest ♫ 1358 01:56:01,720 --> 01:56:08,250 ♫ The two of us looked like we were reflected in the setting sun ♫ 1359 01:56:08,250 --> 01:56:12,430 ♫ Goodbye, see you again ♫ 1360 01:56:20,540 --> 01:56:24,460 ♫ Little flowers ♫ 1361 01:56:25,160 --> 01:56:29,440 ♫ are blossom in the alley ♫ 1362 01:56:29,440 --> 01:56:33,350 ♫ I wish I could be stronger ♫ 1363 01:56:33,350 --> 01:56:38,820 ♫ and kind ♫ 1364 01:56:38,820 --> 01:56:42,760 ♫ The road I walked with you ♫ 1365 01:56:43,480 --> 01:56:46,890 ♫ I'm walking it alone ♫ 1366 01:56:46,890 --> 01:56:51,390 ♫ but I won't forget ♫ 1367 01:56:51,390 --> 01:56:55,990 ♫ If I can go back to that day right away ♫ 1368 01:56:55,990 --> 01:57:01,160 ♫ I would remember ♫ 1369 01:57:01,160 --> 01:57:05,700 ♫ the palm of your hand ♫ 1370 01:57:05,700 --> 01:57:12,270 ♫ The two of us are dreaming ♫ 1371 01:57:12,270 --> 01:57:16,000 ♫ under the night sky ♫ 1372 01:57:16,610 --> 01:57:23,090 ♫ I believe that there are unforgettable, ♫ 1373 01:57:23,670 --> 01:57:28,280 ♫ funny ♫ 1374 01:57:28,280 --> 01:57:33,490 ♫ and endless things ♫ 1375 01:57:37,120 --> 01:57:41,670 ♫ Our laughs together after school ♫ 1376 01:57:41,670 --> 01:57:46,860 ♫ That smile I can engrave it on my chest ♫ 1377 01:57:46,860 --> 01:57:51,470 ♫ The two of us looked like we were reflected in the setting sun ♫ 1378 01:57:51,470 --> 01:57:57,950 ♫ But I can't go back to hold your hand ♫ 1379 01:57:57,950 --> 01:58:02,590 ♫ I would remember ♫ 1380 01:58:02,590 --> 01:58:05,170 ♫ the palm of your hand ♫ 1381 01:58:05,170 --> 01:58:11,720 ♫ The two of us are dreaming under the night sky ♫ 1382 01:58:11,720 --> 01:58:16,170 ♫ Goodbye, see you again ♫ 89062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.