All language subtitles for Cutie Pie EP11 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,020 --> 00:00:19,080 So, you're not afraid of dogs anymore? 2 00:00:19,420 --> 00:00:21,350 Why would I be afraid of them? They're so cute. 3 00:00:21,500 --> 00:00:25,170 How come all the Keerati family's property belongs to Hia? 4 00:00:25,880 --> 00:00:26,770 What's going on? 5 00:00:26,830 --> 00:00:27,880 The old mansion... 6 00:00:27,880 --> 00:00:30,440 It's not easy to find a location right in the center of the city like this. 7 00:00:30,660 --> 00:00:34,000 Is it still true when you say that you love me? 8 00:00:34,130 --> 00:00:37,600 The reason that Hia is still nice to me is because it's his duty. 9 00:00:37,770 --> 00:00:40,290 What I want to ask you is... 10 00:00:41,120 --> 00:00:43,230 Is our family going to go bankrupt? 11 00:01:47,200 --> 00:01:49,600 Mom, can you hear me? 12 00:01:59,530 --> 00:02:00,370 Yes, my son. 13 00:02:01,070 --> 00:02:03,000 What did you ask me again? 14 00:02:09,550 --> 00:02:12,550 Is our family going to go bankrupt? 15 00:02:13,950 --> 00:02:16,140 Oh dear! Where did you hear such a thing from? 16 00:02:17,160 --> 00:02:18,620 Why did you ask me that question? 17 00:02:19,380 --> 00:02:20,650 Well... 18 00:02:22,450 --> 00:02:24,280 I'm just curious. 19 00:02:25,590 --> 00:02:27,910 The economy seems to be faltering. 20 00:02:29,440 --> 00:02:31,540 Will our silk store survive through this kind of economy? 21 00:02:34,540 --> 00:02:37,910 I see. Well, the business is quite slow at the moment. 22 00:02:38,300 --> 00:02:42,630 We're trying to keep it running. Most of our clients are grandpa's old customers. 23 00:02:43,350 --> 00:02:47,830 The business might not be doing well, but it's not as bad as going bankrupt. 24 00:02:48,700 --> 00:02:49,950 You don't have to worry. 25 00:02:50,920 --> 00:02:52,990 My dear, I was shocked to hear you say that. 26 00:02:54,730 --> 00:02:56,380 Is something troubling you? 27 00:02:57,120 --> 00:02:58,000 No. 28 00:02:59,380 --> 00:03:00,200 It's nothing. 29 00:03:01,880 --> 00:03:03,400 I was just curious. 30 00:03:06,500 --> 00:03:07,710 Mom. 31 00:03:08,880 --> 00:03:10,530 I miss you. 32 00:03:15,450 --> 00:03:17,860 I miss you too. 33 00:03:18,420 --> 00:03:19,500 So, how are you? 34 00:03:20,450 --> 00:03:23,500 How's your life with Hia Lian? 35 00:03:23,500 --> 00:03:25,020 Are you behaving properly? 36 00:03:29,440 --> 00:03:30,930 I am. 37 00:03:33,130 --> 00:03:34,700 Hia is taking good care of me. 38 00:03:36,400 --> 00:03:39,400 That's good. You have to take care of him too. 39 00:03:40,010 --> 00:03:41,430 Don't be too stubborn, alright? 40 00:03:42,520 --> 00:03:44,100 How about your studies? How's it going? 41 00:03:50,690 --> 00:03:52,240 My exams are coming up soon. 42 00:03:53,760 --> 00:03:57,830 That's great! Then you can come to visit me during your semester break. 43 00:03:58,110 --> 00:03:59,410 And bring Hia Lian with you, too. 44 00:04:00,690 --> 00:04:04,930 I... I'll talk to Hia Lian about it. 45 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 Okay. Don't forget to take care of yourself. 46 00:04:12,530 --> 00:04:13,420 Okay, mom. 47 00:05:16,870 --> 00:05:17,660 Nong. 48 00:05:18,810 --> 00:05:19,600 Don't bark. 49 00:05:21,140 --> 00:05:24,680 Don't you know that no one likes dogs that bark a lot? 50 00:05:25,730 --> 00:05:27,090 You have to break this bad habit, okay? 51 00:05:27,630 --> 00:05:30,180 Diao is sleeping right now. You're going to wake him up. 52 00:05:55,480 --> 00:05:57,080 Diao, do you want to go sleep in your bedroom properly? 53 00:05:58,190 --> 00:06:01,330 No. I want to sleep here. 54 00:06:02,240 --> 00:06:03,470 I want to sleep together. 55 00:06:10,580 --> 00:06:12,100 Don't blame me if your body aches tomorrow. 56 00:06:55,960 --> 00:06:57,100 What are you doing? 57 00:06:57,830 --> 00:07:00,420 It smells so good! I can smell it from a mile away. 58 00:07:02,820 --> 00:07:04,360 Don't try to hide it from me with your overacting. 59 00:07:05,870 --> 00:07:07,900 Why did you go to university when you're still sick? 60 00:07:09,390 --> 00:07:12,080 I already told you that I have to work on my group project. 61 00:07:12,920 --> 00:07:14,220 And I'm alright now. 62 00:07:16,580 --> 00:07:17,720 You should have told me. 63 00:07:18,610 --> 00:07:20,000 I don't want to call you too often. 64 00:07:20,730 --> 00:07:21,690 You'll accuse me of being overprotective. 65 00:07:22,230 --> 00:07:25,480 I was so scared when I came home but couldn't find you. 66 00:07:28,310 --> 00:07:30,050 Did you think I ran away from home? 67 00:07:32,170 --> 00:07:33,400 But you'll never succeed in doing that. 68 00:07:34,700 --> 00:07:36,300 No matter where you are in the world, 69 00:07:37,650 --> 00:07:39,130 I'll find you. 70 00:07:45,450 --> 00:07:46,830 Who's the one overacting now? 71 00:08:00,110 --> 00:08:02,980 Try this. I've changed the recipe to make it less spicy. 72 00:08:10,840 --> 00:08:11,830 How is it? 73 00:08:14,340 --> 00:08:15,250 It tastes good. 74 00:08:23,630 --> 00:08:25,070 I'll go put this apron away. 75 00:08:56,200 --> 00:08:58,300 If my mom said that there's nothing to worry about, 76 00:09:00,810 --> 00:09:02,900 I, Kuea Keerati, will pretend to be completely clueless. 77 00:09:05,590 --> 00:09:07,100 I will not try to find out anything about this. 78 00:09:07,840 --> 00:09:09,400 Maybe I'll be happier if I know nothing. 79 00:09:51,580 --> 00:09:52,630 Okay. 80 00:09:57,530 --> 00:09:58,290 You guys pass. 81 00:10:00,580 --> 00:10:02,300 Your group can continue to work on the prototype. 82 00:10:02,750 --> 00:10:03,430 Excuse me then. 83 00:10:03,430 --> 00:10:05,400 Thank you so much, professor! 84 00:10:05,990 --> 00:10:07,990 Yay! 85 00:10:07,990 --> 00:10:12,450 We're the first group that passes! We are so cool! 86 00:10:17,430 --> 00:10:23,250 I can't believe that our model presentation passed since the first round. 87 00:10:23,250 --> 00:10:25,700 -We're freaking awesome! -Gosh! 88 00:10:25,700 --> 00:10:31,400 I asked the seniors and they said that no one had passed since the first round before, ever! 89 00:10:31,400 --> 00:10:33,600 Ton! Can you shut up? 90 00:10:33,820 --> 00:10:37,320 Oh no. You're in a bad mood today. 91 00:10:37,740 --> 00:10:40,250 Are you on your period? 92 00:10:41,670 --> 00:10:42,360 Ton. 93 00:10:43,050 --> 00:10:45,100 Let me hit you with some knowledge. 94 00:10:45,120 --> 00:10:48,700 Do not say this to any other woman ever again because it shows your low level of intelligence. 95 00:10:48,700 --> 00:10:50,530 It's rude and disrespectful. 96 00:10:50,700 --> 00:10:52,800 You have no conscience, and you're insulting the female gender. 97 00:10:52,800 --> 00:10:55,640 I'm angry because you're so freaking loud, not because I'm on my period! 98 00:10:55,640 --> 00:10:57,640 Also, it's none of your business whether I'm on my period or not. Do you understand? 99 00:11:01,280 --> 00:11:02,041 I understand now. 100 00:11:03,110 --> 00:11:04,450 I've done wrong. 101 00:11:04,530 --> 00:11:09,240 I'll punish myself for my own mistake right now. 102 00:11:10,480 --> 00:11:11,900 Do I have to do it with you? 103 00:11:12,360 --> 00:11:13,200 That would be nice. 104 00:11:13,880 --> 00:11:15,010 Damn it. 105 00:11:15,170 --> 00:11:17,200 I'm such a good friend. 106 00:11:23,730 --> 00:11:25,280 Kuea, are you still feeling sick? 107 00:11:28,950 --> 00:11:29,550 No. 108 00:11:30,470 --> 00:11:33,300 You're not as lively as usual. 109 00:11:33,600 --> 00:11:35,790 Why don't you ask him the same question too? 110 00:11:36,140 --> 00:11:36,950 I won't ask anymore! 111 00:11:42,150 --> 00:11:43,000 It's nothing. 112 00:11:44,050 --> 00:11:46,070 I'm just... thinking about something. 113 00:11:46,790 --> 00:11:47,800 Did you two fight again? 114 00:11:53,820 --> 00:11:54,500 I'm leaving first. 115 00:11:55,190 --> 00:11:56,220 I have some work to do today. 116 00:12:01,610 --> 00:12:04,700 Where are you going, Kuea? Are you going to meet Hia? 117 00:12:08,830 --> 00:12:09,800 What's his job? 118 00:12:11,910 --> 00:12:13,160 I heard that... 119 00:12:13,880 --> 00:12:14,800 he's a singer. 120 00:12:15,250 --> 00:12:15,900 Really? 121 00:12:16,400 --> 00:12:17,020 Where? 122 00:12:17,760 --> 00:12:19,280 Do you want to go to see his show? 123 00:12:19,280 --> 00:12:20,250 Good idea! 124 00:12:20,450 --> 00:12:22,800 Very good. Let's celebrate that we passed our model presentation. 125 00:12:24,030 --> 00:12:25,300 Are you coming with us, Nuchy? 126 00:12:26,160 --> 00:12:26,660 Bye. 127 00:12:31,870 --> 00:12:32,900 Syn, let's go together. 128 00:12:36,180 --> 00:12:37,800 I don't usually go to places like that. 129 00:12:39,260 --> 00:12:41,260 But if you go... 130 00:12:43,000 --> 00:12:43,940 I... 131 00:12:48,000 --> 00:12:48,990 I... 132 00:12:53,180 --> 00:12:54,300 What is it? I'm tired of waiting. 133 00:12:56,110 --> 00:12:56,750 I'll go too. 134 00:13:22,760 --> 00:13:23,720 What's up? 135 00:13:25,820 --> 00:13:27,320 Why are you making such a grumpy face? 136 00:13:29,780 --> 00:13:30,520 I'm not. 137 00:13:31,500 --> 00:13:32,520 This is my normal face. 138 00:13:34,320 --> 00:13:35,120 I think it's you. 139 00:13:36,550 --> 00:13:38,270 You're the one who seems to be in an extra good mood today. 140 00:13:40,470 --> 00:13:42,020 You made up with Kon-Diao, didn't you? 141 00:13:43,740 --> 00:13:44,380 Yes. 142 00:13:44,990 --> 00:13:46,000 I did. 143 00:13:48,270 --> 00:13:49,060 Why? 144 00:13:49,400 --> 00:13:50,220 You don't believe me? 145 00:13:50,600 --> 00:13:52,020 Is there something wrong with me being on good terms with Kon-Diao? 146 00:13:53,790 --> 00:13:55,990 No. I'm just happy for you. 147 00:13:59,510 --> 00:14:00,010 Right. 148 00:14:01,940 --> 00:14:04,520 This Sunday is my dad's birthday. Don't forget, okay? 149 00:14:05,740 --> 00:14:07,020 Will there also be a big surprise this year? 150 00:14:08,480 --> 00:14:09,260 Of course. 151 00:14:10,180 --> 00:14:11,360 It's his 'Sae-Yid' ceremony. (Sae-Yid = Sixtieth anniversary of age) 152 00:14:11,360 --> 00:14:13,880 Okay. I'll prepare a proper present for him. 153 00:14:14,870 --> 00:14:16,120 You don't have to give him anything. 154 00:14:17,060 --> 00:14:18,320 Just bring Kon-Diao with you. 155 00:14:19,399 --> 00:14:19,940 Hm? 156 00:14:23,850 --> 00:14:25,010 You're planning something, aren't you? 157 00:14:30,650 --> 00:14:31,420 Just wait and see. 158 00:14:46,450 --> 00:14:49,520 Oh my god, Kuea! 159 00:14:51,080 --> 00:14:52,320 You're here at last! 160 00:14:53,110 --> 00:14:54,690 I'm going to tearing up because I'm so touched. 161 00:14:55,200 --> 00:14:56,340 You're so dramatic, Jay. 162 00:14:57,730 --> 00:14:58,920 Is there a spot for a performance today? 163 00:15:00,360 --> 00:15:01,220 Nope. 164 00:15:01,750 --> 00:15:02,820 But since you're already here, 165 00:15:03,210 --> 00:15:04,050 I can find a slot for you. 166 00:15:05,410 --> 00:15:06,030 Thank you. 167 00:15:08,020 --> 00:15:09,220 Hello, Jay! 168 00:15:09,240 --> 00:15:09,970 Hello. 169 00:15:10,040 --> 00:15:10,540 Hi. 170 00:15:10,800 --> 00:15:13,120 I'll go arrange Kirin's performance slot first. 171 00:15:20,040 --> 00:15:20,720 Kuea. 172 00:15:21,530 --> 00:15:25,020 Did you tell Hia that you'll go home late today? 173 00:15:27,810 --> 00:15:28,720 No, I didn't. 174 00:15:29,710 --> 00:15:30,920 I don't think I need to tell him that. 175 00:15:32,310 --> 00:15:34,620 What about you? Did you tell Hia Yi? 176 00:15:34,910 --> 00:15:35,920 Not yet. 177 00:15:36,410 --> 00:15:39,410 But Hia Yi told me not to stay out later than 9 p.m. 178 00:15:42,290 --> 00:15:43,520 You seem to be... 179 00:15:44,480 --> 00:15:46,380 extra lively today. 180 00:15:48,700 --> 00:15:49,200 Hey! 181 00:15:51,130 --> 00:15:53,210 Did something good happen to you? 182 00:15:56,150 --> 00:15:56,920 Wait! 183 00:15:57,630 --> 00:15:59,070 Did you and Hia Yi... 184 00:15:59,570 --> 00:16:00,900 Did you guys do it?! 185 00:16:02,080 --> 00:16:02,650 Kuea! 186 00:16:04,120 --> 00:16:05,370 Don't be too loud! 187 00:16:07,110 --> 00:16:09,680 Come on. What happened? Tell me. 188 00:16:10,730 --> 00:16:12,720 You're behaving suspiciously. 189 00:16:13,410 --> 00:16:16,010 Nope. I won't tell you. 190 00:16:17,570 --> 00:16:19,020 So, that means I'm right. 191 00:16:19,360 --> 00:16:19,880 Tell me! 192 00:16:20,190 --> 00:16:20,780 I won't. 193 00:16:21,120 --> 00:16:22,830 I won't. I won't. I won't. 194 00:16:22,950 --> 00:16:25,890 Tell me now! Tell me about it! 195 00:16:25,890 --> 00:16:27,550 I won't. So, you're coming back to perform here now? 196 00:16:27,550 --> 00:16:29,720 Come on. I can see you acting strange since you walked through the door. 197 00:16:38,890 --> 00:16:40,170 Ohayo! 198 00:16:44,490 --> 00:16:45,420 Good morning, sir. 199 00:16:47,060 --> 00:16:48,620 Please prepare a present for Lian's father. 200 00:16:49,450 --> 00:16:50,320 Get a big one. 201 00:16:51,180 --> 00:16:51,970 It's his 60th birthday. 202 00:16:52,620 --> 00:16:53,710 I'll prepare a really big one, sir. 203 00:16:55,600 --> 00:16:56,940 Oh! Mr. Yi. 204 00:16:57,020 --> 00:17:00,270 Kon-Diao's father, Mr. Sattha, has been calling so many times. 205 00:17:00,290 --> 00:17:02,190 Do you want me to tell him off? 206 00:17:05,460 --> 00:17:07,120 Does he want to talk about the shophouses in Ramintra? 207 00:17:07,120 --> 00:17:09,940 Well, yes. But there are other matters too. 208 00:17:10,510 --> 00:17:13,220 Well... He wants to talk to you as soon as possible. 209 00:17:14,180 --> 00:17:16,620 Make an appointment with him tomorrow. I'll call him then. 210 00:17:19,599 --> 00:17:22,320 I'm sorry, boss. Mr. Sattha is actually here. He's been waiting for you since morning. 211 00:17:22,470 --> 00:17:24,530 He went to the toilet when you came in. 212 00:17:29,410 --> 00:17:30,820 Tell him to meet me upstairs then. 213 00:17:31,870 --> 00:17:32,620 Yes, sir! 214 00:17:53,704 --> 00:17:59,020 Mr. Business Partner, you must come today. You can't miss it. 215 00:18:06,840 --> 00:18:07,430 Mr. Lian! 216 00:18:08,450 --> 00:18:12,370 The hotel that will organize your father's birthday event sent us some menus for you to choose. 217 00:18:16,420 --> 00:18:16,920 Mr. Lian. 218 00:18:18,300 --> 00:18:19,120 Could you please get that? 219 00:18:22,040 --> 00:18:22,540 Oh! 220 00:18:28,570 --> 00:18:29,070 Here, sir. 221 00:18:30,860 --> 00:18:32,580 You can tell the organizer to decide. 222 00:18:34,160 --> 00:18:34,820 Alright, sir. 223 00:18:36,020 --> 00:18:36,720 What about... 224 00:18:38,690 --> 00:18:40,120 the surprise that I told you to prepare? 225 00:18:40,290 --> 00:18:41,130 How's it going? 226 00:18:41,860 --> 00:18:46,910 I'm working on it. I've told your parents already, and they're happy about it. So there's no problem at all. 227 00:18:50,140 --> 00:18:50,720 Thank you. 228 00:18:51,130 --> 00:18:51,630 Yes, sir. 229 00:18:51,750 --> 00:18:52,920 You can leave early today. 230 00:18:53,460 --> 00:18:54,220 I'm also leaving now. 231 00:18:55,101 --> 00:18:55,628 Yes! 232 00:18:59,058 --> 00:18:59,627 Leave early! 233 00:19:01,350 --> 00:19:02,620 Thank you so much, boss! 234 00:19:03,230 --> 00:19:03,770 Boss? 235 00:19:05,200 --> 00:19:05,920 Thank you, boss! 236 00:19:09,280 --> 00:19:10,920 Jab! Did you see that girl? 237 00:19:11,470 --> 00:19:12,890 She's so hot! 238 00:19:14,630 --> 00:19:16,920 Damn! Gemini is so big! 239 00:19:19,260 --> 00:19:20,920 It’s going to be a wild night! 240 00:19:22,330 --> 00:19:23,690 That girl over there, Jab! 241 00:19:24,650 --> 00:19:25,150 Look! 242 00:19:26,700 --> 00:19:27,390 I think... 243 00:19:28,500 --> 00:19:29,720 I should go back first. 244 00:19:29,790 --> 00:19:31,220 Hey! Why are you going back now? 245 00:19:31,480 --> 00:19:33,100 Don’t be such a wimp! 246 00:19:33,130 --> 00:19:35,400 We're already here. Come on, be brave. 247 00:19:37,020 --> 00:19:38,420 You've never been here before? 248 00:19:38,910 --> 00:19:42,040 A person like Syn always goes to bed at 9 p.m. 249 00:19:43,400 --> 00:19:44,620 There's nothing bad inside. 250 00:19:45,270 --> 00:19:47,820 We're just here to listen to music and support our friend. 251 00:19:52,960 --> 00:19:53,500 Let's go. 252 00:19:55,560 --> 00:19:56,220 Hello. 253 00:20:01,850 --> 00:20:03,220 You guys are Nu-Kuea's friends, right? 254 00:20:03,820 --> 00:20:04,360 Yes, sir. 255 00:20:07,090 --> 00:20:08,270 Are you guys here to see Nu-Kuea? 256 00:20:09,390 --> 00:20:10,020 Yes, sir. 257 00:20:11,410 --> 00:20:12,340 You can go in first, sir. 258 00:20:13,900 --> 00:20:14,400 No! 259 00:20:14,982 --> 00:20:16,650 He can't know that Nu-Kuea is here. 260 00:20:23,040 --> 00:20:24,120 Have you guys been here before? 261 00:20:24,850 --> 00:20:25,800 No, sir. 262 00:20:27,590 --> 00:20:29,920 Does coming here make you break the five precepts of Buddism? 263 00:20:30,110 --> 00:20:31,020 No, sir. 264 00:20:31,930 --> 00:20:33,820 I can come here. I'm not a monk. 265 00:20:34,200 --> 00:20:37,370 Also, I always chant in the morning. 266 00:20:40,900 --> 00:20:43,320 The money that I donated last time, was it enough? 267 00:20:44,180 --> 00:20:45,720 I rejoice in your merit. 268 00:20:46,090 --> 00:20:47,520 I don't need any more money, sir. 269 00:20:52,650 --> 00:20:55,210 Don't tell Nu-Kuea that I'm here. 270 00:21:00,760 --> 00:21:03,760 I'm afraid it'll make him shy, and he won't be able to sing properly. 271 00:21:05,470 --> 00:21:06,220 Alright, sir. 272 00:21:07,170 --> 00:21:07,670 Well, then... 273 00:21:09,860 --> 00:21:11,570 Please excuse us. 274 00:21:31,290 --> 00:21:32,080 He's over there! 275 00:21:32,900 --> 00:21:33,400 Hey! 276 00:21:33,829 --> 00:21:36,859 Jab, Syn, Nuer! Hi! 277 00:21:38,090 --> 00:21:38,949 Have you been waiting long? 278 00:21:38,949 --> 00:21:40,259 I just arrived too. 279 00:21:40,870 --> 00:21:41,830 Hi. 280 00:21:42,220 --> 00:21:43,420 Long time no see. 281 00:22:08,260 --> 00:22:09,010 Kiss... 282 00:22:10,500 --> 00:22:11,420 That wasn't a kiss. 283 00:22:14,100 --> 00:22:14,920 A kiss... 284 00:22:17,160 --> 00:22:18,220 should be like this. 285 00:22:30,520 --> 00:22:36,990 ♪ Would you believe me if I tell you I love you? ♪ 286 00:22:38,470 --> 00:22:44,810 ♪ I don't know when it is not the same as before ♪ 287 00:22:45,690 --> 00:22:48,600 ♪ I just know that it's not the same ♪ 288 00:22:49,610 --> 00:22:57,290 ♪ If I ask you to be my lover, would it be possible? ♪ 289 00:22:57,960 --> 00:23:02,740 ♪ Can I change our relationship status? ♪ 290 00:23:05,180 --> 00:23:10,920 ♪ I want you to be my lover from today on ♪ 291 00:23:12,900 --> 00:23:16,320 Nuer, Syn, you guys should sit down first. 292 00:23:16,560 --> 00:23:17,620 Calm down, my friends. 293 00:23:18,300 --> 00:23:21,300 Hey, hey, calm down, calm down. 294 00:23:21,370 --> 00:23:22,710 We just got here. Slow down! 295 00:23:43,720 --> 00:23:44,690 A little refreshment for you. 296 00:23:45,710 --> 00:23:46,750 Kuea's here! 297 00:23:48,800 --> 00:23:50,410 Kirin! 298 00:23:55,030 --> 00:23:55,880 Here you go. 299 00:23:58,750 --> 00:24:00,980 Didn't you say that you're busy with work nowadays? 300 00:24:01,230 --> 00:24:02,580 How come you can make it here today? 301 00:24:03,180 --> 00:24:04,930 Weren't you the one who texted me to come? 302 00:24:05,950 --> 00:24:07,720 I was just asking. 303 00:24:08,140 --> 00:24:09,180 I didn't expect you to actually show up. 304 00:24:11,360 --> 00:24:12,380 Hello, everyone. 305 00:24:13,820 --> 00:24:14,550 Today, 306 00:24:15,300 --> 00:24:16,870 I wrote a new song, 307 00:24:18,230 --> 00:24:19,900 and I hope you guys will give it a listen. 308 00:24:37,170 --> 00:24:42,750 ♪ Is it good to be me? ♪ 309 00:24:43,650 --> 00:24:50,480 ♪ Do I look like the person in your dreams? ♪ 310 00:24:52,840 --> 00:24:58,520 ♪ If you know something ♪ 311 00:24:59,190 --> 00:25:06,880 ♪ If you see something, how disappointed would you be? ♪ 312 00:25:07,800 --> 00:25:12,780 ♪ Please know that no matter how much things change ♪ 313 00:25:15,620 --> 00:25:21,060 ♪ The only thing that remains the same is my heart ♪ 314 00:25:22,400 --> 00:25:26,309 ♪ Will you still love me? ♪ 315 00:25:26,309 --> 00:25:30,400 ♪ Can you accept me for who I am? ♪ 316 00:25:31,080 --> 00:25:37,040 ♪ If I'm just someone who can never be good enough for you ♪ 317 00:25:37,890 --> 00:25:41,630 ♪ Will you still love me? ♪ 318 00:25:41,630 --> 00:25:45,780 ♪ Is it me that you want? ♪ 319 00:25:46,520 --> 00:25:51,860 ♪ I only have a heart that loves only you ♪ 320 00:25:52,390 --> 00:25:56,630 ♪ Can you love me with your heart? ♪ 321 00:26:07,170 --> 00:26:08,040 Guys. 322 00:26:09,440 --> 00:26:10,530 I gotta go back first. 323 00:26:10,760 --> 00:26:11,160 What! 324 00:26:11,780 --> 00:26:12,530 How come? 325 00:26:12,810 --> 00:26:14,380 You're not going to stay here until Kuea finishes? 326 00:26:15,110 --> 00:26:16,080 I can't. 327 00:26:16,390 --> 00:26:19,240 I have a 9 p.m. curfew. 328 00:26:19,280 --> 00:26:20,380 That's way too early. 329 00:26:20,520 --> 00:26:21,470 Well, get home safe! 330 00:26:21,470 --> 00:26:22,230 See you later. 331 00:26:22,230 --> 00:26:23,340 See you guys later! 332 00:26:25,250 --> 00:26:29,370 ♪ Please know that no matter how much things change ♪ 333 00:26:29,370 --> 00:26:30,300 Hia Lian. 334 00:26:32,720 --> 00:26:33,310 Hello. 335 00:26:33,310 --> 00:26:38,600 ♪ The only thing that remains the same is my heart ♪ 336 00:26:43,650 --> 00:26:47,530 ♪ Will you still love me? ♪ 337 00:26:47,530 --> 00:26:51,480 ♪ Can you accept me for who I am? ♪ 338 00:26:52,230 --> 00:26:58,340 ♪ If I'm just someone who can never be good enough for you ♪ 339 00:26:59,160 --> 00:27:02,760 ♪ Will you still love me? ♪ 340 00:27:02,930 --> 00:27:06,900 ♪ Is it me that you want? ♪ 341 00:27:07,740 --> 00:27:13,140 ♪ I only have a heart that loves only you ♪ 342 00:27:13,640 --> 00:27:17,960 ♪ Can you love me with your heart? ♪ 343 00:27:38,750 --> 00:27:44,570 ♪ I only have a heart that loves only you ♪ 344 00:27:44,570 --> 00:27:48,920 ♪ Can you love me with your heart? ♪ 345 00:28:04,980 --> 00:28:06,280 Kirin! 346 00:28:09,710 --> 00:28:10,780 Thank you so much, everyone. 347 00:28:18,540 --> 00:28:19,690 You're so cool! 348 00:28:19,690 --> 00:28:21,130 Your song is so good. 349 00:28:21,840 --> 00:28:22,680 It's on me. 350 00:28:25,120 --> 00:28:26,100 Thank you. 351 00:28:27,390 --> 00:28:28,600 How come you guys are all here? 352 00:28:28,770 --> 00:28:30,000 Why didn't you tell me? 353 00:28:45,150 --> 00:28:46,070 I'm home. 354 00:29:14,200 --> 00:29:14,880 Are you tired? 355 00:29:16,750 --> 00:29:17,520 Not at all. 356 00:29:19,450 --> 00:29:20,440 Have you eaten yet? 357 00:29:22,130 --> 00:29:23,070 Yes, I have. 358 00:29:24,500 --> 00:29:25,240 Okay. 359 00:29:28,550 --> 00:29:29,010 Er... 360 00:29:29,660 --> 00:29:30,380 Hia. 361 00:29:33,910 --> 00:29:37,650 You're not going to ask me where I was? 362 00:29:40,840 --> 00:29:41,950 If you want to tell me, 363 00:29:42,920 --> 00:29:44,100 you'll probably say it yourself. 364 00:29:47,040 --> 00:29:47,640 Um... 365 00:29:51,080 --> 00:29:51,850 I... 366 00:29:54,100 --> 00:29:56,980 I was working on my project with my friends at the university. 367 00:29:58,940 --> 00:30:03,300 There were Syn, Nuer, Ton, and Jab. You've met them all before. 368 00:30:07,270 --> 00:30:07,920 Oh right. 369 00:30:08,770 --> 00:30:10,450 This Sunday is my dad's birthday. 370 00:30:11,540 --> 00:30:12,670 Will you come with me? 371 00:30:13,950 --> 00:30:16,040 But it's your family's special occasion. 372 00:30:18,850 --> 00:30:20,920 Would it be okay if I go with you? 373 00:30:23,760 --> 00:30:25,110 It's my dad's 60th birthday. 374 00:30:25,810 --> 00:30:27,080 Chinese people called it 'Sae Yid.' 375 00:30:28,110 --> 00:30:29,360 It's considered his golden year. 376 00:30:30,350 --> 00:30:31,850 That's why I'm going to organize a big celebration. 377 00:30:33,020 --> 00:30:34,420 I want you to go with me. 378 00:30:44,540 --> 00:30:45,590 Then... 379 00:30:46,730 --> 00:30:51,520 What should I give him for his birthday? 380 00:30:53,990 --> 00:30:55,290 You don't have to get him anything. 381 00:30:56,500 --> 00:30:57,800 If you attend this event, 382 00:30:58,770 --> 00:31:00,250 my dad will already be very happy. 383 00:31:17,710 --> 00:31:19,810 What should I do, Nong? 384 00:31:20,760 --> 00:31:21,910 Help me think. 385 00:31:24,120 --> 00:31:26,020 Should I tell him or not? 386 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 Gosh! 387 00:31:29,710 --> 00:31:31,170 This is giving me a headache! 388 00:31:32,450 --> 00:31:33,770 I don't know what to do! 389 00:31:37,730 --> 00:31:40,140 Kuea is my best friend. 390 00:31:41,180 --> 00:31:43,060 But Hia Lian should've told Kuea himself. 391 00:31:44,110 --> 00:31:45,420 He shouldn't hide it from Kuea. 392 00:31:54,090 --> 00:31:56,120 Maybe Hia Lian has his reasons. 393 00:31:58,259 --> 00:32:00,359 What should I do, Nong? 394 00:32:06,010 --> 00:32:07,540 I'd better call Kuea. 395 00:32:21,040 --> 00:32:21,800 Hello. 396 00:32:22,440 --> 00:32:23,920 Are you at home now? 397 00:32:24,540 --> 00:32:25,030 Yeah. 398 00:32:25,520 --> 00:32:26,180 I just got home. 399 00:32:26,830 --> 00:32:27,860 What about Hia Lian? 400 00:32:29,440 --> 00:32:30,460 Hia... 401 00:32:31,750 --> 00:32:33,000 Hia's at home too. 402 00:32:34,040 --> 00:32:35,420 Did he say anything? 403 00:32:36,330 --> 00:32:36,950 No. 404 00:32:38,330 --> 00:32:40,320 He didn't even ask where I was. 405 00:32:42,220 --> 00:32:43,740 Don't you think it's strange? 406 00:32:45,350 --> 00:32:46,770 That he didn't ask you? 407 00:32:51,730 --> 00:32:54,140 Actually, I do think it's a bit weird. 408 00:32:55,470 --> 00:32:56,660 But he said... 409 00:32:58,160 --> 00:33:00,310 if I wanted to tell him, I would probably have said it myself. 410 00:33:01,160 --> 00:33:04,090 So I told him that I was working at the university. 411 00:33:04,720 --> 00:33:06,060 You lied to him? 412 00:33:06,970 --> 00:33:08,490 I just don't want to tell him yet. 413 00:33:08,820 --> 00:33:12,700 You know that he's testing you, right? 414 00:33:13,060 --> 00:33:14,960 Hia... What? 415 00:33:16,390 --> 00:33:17,850 Actually, he... 416 00:33:17,890 --> 00:33:18,450 Kon-Diao. 417 00:33:21,380 --> 00:33:22,190 It's time to go to bed. 418 00:33:23,380 --> 00:33:23,830 Hello. 419 00:33:26,030 --> 00:33:26,660 Alright. 420 00:33:27,050 --> 00:33:27,730 Hello. 421 00:33:28,960 --> 00:33:30,190 Sorry, Kuea. 422 00:33:30,280 --> 00:33:31,320 I have to go. 423 00:33:32,110 --> 00:33:32,640 Eh? 424 00:33:33,070 --> 00:33:33,440 What? 425 00:33:33,830 --> 00:33:34,170 Hey! 426 00:33:34,570 --> 00:33:35,140 Wait! 427 00:33:35,620 --> 00:33:36,670 What's the rush? 428 00:33:40,950 --> 00:33:41,790 What the heck? 429 00:33:49,000 --> 00:33:50,080 Were you having a serious talk? 430 00:33:52,030 --> 00:33:52,750 No. 431 00:33:52,880 --> 00:33:53,680 Just a casual conversation. 432 00:33:54,680 --> 00:33:55,840 Isn't that right, little doggie? 433 00:33:59,850 --> 00:34:00,570 Kon-Diao. 434 00:34:03,220 --> 00:34:07,310 Sometimes you have to let other people handle their own problems. 435 00:34:08,970 --> 00:34:10,070 Or you might become like Nong. 436 00:34:12,100 --> 00:34:13,180 You mean... 437 00:34:14,180 --> 00:34:15,170 I'll become a dog? 438 00:34:18,750 --> 00:34:19,390 Hm... 439 00:34:22,610 --> 00:34:24,730 Let's go to bed, Nong. 440 00:34:29,490 --> 00:34:30,260 Kon-Diao. 441 00:34:31,380 --> 00:34:32,060 Yes? 442 00:34:32,730 --> 00:34:34,280 You let her sleep in your bedroom? 443 00:34:35,590 --> 00:34:36,170 Yes. 444 00:34:38,600 --> 00:34:39,530 Then why... 445 00:34:41,260 --> 00:34:42,650 Why don't you let her sleep in her cage? 446 00:34:43,600 --> 00:34:44,450 I can't do that. 447 00:34:45,290 --> 00:34:47,020 C'mon Nong, let's go to bed. 448 00:35:00,540 --> 00:35:02,410 Don't you think it's strange? 449 00:35:03,760 --> 00:35:05,230 That he didn't ask you? 450 00:35:10,620 --> 00:35:12,430 You know that he's testing you, right? 451 00:35:13,790 --> 00:35:15,210 Actually, he... 452 00:35:24,280 --> 00:35:26,360 Hia... knows? 453 00:35:30,660 --> 00:35:32,050 Why is he still testing me? 454 00:35:33,840 --> 00:35:35,190 I won't put up with this anymore! 455 00:35:40,270 --> 00:35:41,350 Nu-Kuea is doing well. 456 00:35:41,780 --> 00:35:42,560 Don't worry. 457 00:35:52,020 --> 00:35:54,360 About the land title deeds, I've already dealt with them. 458 00:35:55,860 --> 00:35:56,840 There's nothing to worry about. 459 00:35:59,750 --> 00:36:00,360 Alright. 460 00:36:09,590 --> 00:36:10,680 Nu-Kuea, what's the matter? 461 00:36:10,900 --> 00:36:11,630 I... 462 00:36:16,640 --> 00:36:17,990 I know everything. 463 00:36:18,100 --> 00:36:21,200 About the Keerati's land title deeds that were transferred to your name. 464 00:36:21,940 --> 00:36:23,670 What's going on, Hia? 465 00:36:24,160 --> 00:36:25,600 Why didn't you tell me anything? 466 00:36:25,650 --> 00:36:27,190 Did you ever think of letting me know? 467 00:36:31,050 --> 00:36:31,820 Calm down, Nu-Kuea. 468 00:36:32,470 --> 00:36:33,370 How did you know about this? 469 00:36:33,550 --> 00:36:35,170 I saw all the title deeds. 470 00:36:35,300 --> 00:36:37,650 I took pictures of them too, but I already deleted them. 471 00:36:39,200 --> 00:36:41,780 Why didn't you ask me when you saw them? 472 00:36:41,950 --> 00:36:43,450 I don't want to be deceived. 473 00:36:44,100 --> 00:36:45,580 I want to know it by myself. 474 00:36:48,800 --> 00:36:49,960 How much do you know about this? 475 00:36:53,120 --> 00:36:56,610 I know that you're going to sell the Keerati Mansion to Hia Yi so he can turn it into a car showroom. 476 00:36:58,550 --> 00:37:00,280 You're also going to close down the silk business. 477 00:37:02,840 --> 00:37:06,030 I'm not that stupid to be so clueless about why you're doing all this. 478 00:37:10,130 --> 00:37:11,640 But what I don't understand is... 479 00:37:15,590 --> 00:37:17,470 Why are you not telling me? 480 00:37:30,910 --> 00:37:32,750 Aren't you my fiancé? 481 00:37:41,380 --> 00:37:42,350 I'm sorry. 482 00:37:44,190 --> 00:37:45,610 I'm sorry that I didn't tell you ealier. 483 00:37:46,440 --> 00:37:47,680 My intention was to tell you... 484 00:37:48,570 --> 00:37:49,910 after everything is settled. 485 00:37:52,390 --> 00:37:53,050 Kuea. 486 00:37:54,210 --> 00:37:55,390 It's me, your mom. 487 00:37:58,780 --> 00:37:59,560 Mom! 488 00:38:04,840 --> 00:38:06,210 Yes, aunt Kewarin. 489 00:38:06,420 --> 00:38:08,940 Lian, can I talk to Nu-Kuea? 490 00:38:10,110 --> 00:38:10,500 Okay. 491 00:38:13,090 --> 00:38:14,410 (Mrs. Kewarin) 492 00:38:14,490 --> 00:38:15,180 Kuea. 493 00:38:16,930 --> 00:38:18,120 Listen to Lian. 494 00:38:18,370 --> 00:38:19,580 He's telling you the truth. 495 00:38:20,760 --> 00:38:21,580 That day... 496 00:38:22,400 --> 00:38:24,700 That you called me, but I didn't tell you. 497 00:38:25,720 --> 00:38:27,550 It's because Hia Lian asked me to do that. 498 00:38:28,050 --> 00:38:30,110 He wanted you to hear it from him. 499 00:38:32,450 --> 00:38:35,350 Why did you have to sell everything that belonged to our family to Hia? 500 00:38:37,260 --> 00:38:38,830 You understand it correctly. 501 00:38:39,840 --> 00:38:41,100 The economy is bad. 502 00:38:41,720 --> 00:38:43,700 The silk business is not doing as well as before. 503 00:38:45,020 --> 00:38:46,350 If we continue to run this business, 504 00:38:46,900 --> 00:38:49,540 we might lose everything to someone else. 505 00:38:50,630 --> 00:38:52,300 So I talked to Hia Lian. 506 00:38:52,800 --> 00:38:55,070 I agreed to let Hia Lian become the owner of our property temporarily. 507 00:38:55,670 --> 00:38:59,660 And after everything is settled, he will transfer all the property back to you. 508 00:39:01,340 --> 00:39:03,830 Then why have you never told me about any of this? 509 00:39:04,390 --> 00:39:06,090 Is it because you think that I'm still a kid? 510 00:39:07,600 --> 00:39:08,430 No. It's not like that. 511 00:39:09,220 --> 00:39:10,010 But... 512 00:39:10,390 --> 00:39:12,040 I don't want you to be stress about it. 513 00:39:12,300 --> 00:39:12,880 And also, 514 00:39:13,570 --> 00:39:16,220 I don't want you to know about the bad things. 515 00:39:16,630 --> 00:39:19,380 I want you to be happy, just like when grandpa was here. 516 00:39:19,910 --> 00:39:21,600 Do you trust Hia? 517 00:39:23,060 --> 00:39:24,830 I trust him the most. 518 00:39:25,370 --> 00:39:30,530 That's why I asked him to take care of the most precious thing in my life. 519 00:39:36,450 --> 00:39:41,270 Nothing is more precious than you, Nu-Kuea. 520 00:39:42,680 --> 00:39:44,020 You can trust Hia Lian, my son. 521 00:39:44,990 --> 00:39:46,560 I believe in Hia Lian. 522 00:39:48,060 --> 00:39:52,950 I believe that he can make you happy. 523 00:39:55,349 --> 00:39:56,660 Thank you, aunt Kewarin. 524 00:40:10,350 --> 00:40:12,040 I'm so sorry. 525 00:40:17,800 --> 00:40:19,050 Please trust me. 526 00:42:03,388 --> 00:42:04,268 I'm ready. 527 00:42:49,758 --> 00:42:52,628 (Happy Sae-Yid Day) 528 00:42:54,370 --> 00:42:55,828 It's such a big event. 529 00:42:56,378 --> 00:42:58,628 Hello. 530 00:43:04,568 --> 00:43:06,098 Hello. 531 00:43:07,033 --> 00:43:08,598 Thank you so much. 532 00:43:11,648 --> 00:43:14,328 Thank you so much. Please enjoy. 533 00:43:14,598 --> 00:43:16,848 Please enjoy the night. 534 00:43:18,498 --> 00:43:20,298 There are many guests today. 535 00:43:20,298 --> 00:43:21,778 Oh, Lian! 536 00:43:21,928 --> 00:43:24,628 I missed you so much! 537 00:43:24,628 --> 00:43:25,828 My son. 538 00:43:27,028 --> 00:43:30,128 -Hello, young master Kuea. -Hello. 539 00:43:30,128 --> 00:43:30,978 Hello. 540 00:43:30,978 --> 00:43:34,828 Thank you for coming to my event today. 541 00:43:35,288 --> 00:43:37,228 There's no need to thank me for this. 542 00:43:37,538 --> 00:43:38,868 I'm glad to be here. 543 00:43:38,868 --> 00:43:43,168 I wish you good health and prosperity. 544 00:43:43,678 --> 00:43:48,538 Thank you so much. It's a very lovely birthday wish. 545 00:43:48,538 --> 00:43:50,538 But can I ask you for one thing? 546 00:43:51,518 --> 00:43:53,978 Can you call me 'dad' as well? 547 00:43:55,348 --> 00:43:56,558 Come on. 548 00:43:56,918 --> 00:43:57,888 Look at him. 549 00:43:57,888 --> 00:44:00,628 He's so shy now. 550 00:44:00,988 --> 00:44:02,168 By the way, how are you? 551 00:44:02,438 --> 00:44:04,488 You've already moved in with Hia, right? 552 00:44:04,948 --> 00:44:05,588 Yes. 553 00:44:06,068 --> 00:44:09,738 If you need anything, you can tell this auntie immediately. 554 00:44:09,838 --> 00:44:10,778 Oh, no. 555 00:44:11,048 --> 00:44:12,928 You can tell your 'mom.' 556 00:44:14,428 --> 00:44:16,328 Sure, mom. 557 00:44:19,328 --> 00:44:21,468 I'll leave Nu-Kuea with you two for a moment. 558 00:44:21,568 --> 00:44:22,988 I have to take care of the work over there. 559 00:44:22,998 --> 00:44:25,008 Sure. Don't worry. 560 00:44:30,088 --> 00:44:32,128 Have you eaten anything yet? 561 00:44:32,518 --> 00:44:32,728 I haven't- 562 00:44:32,728 --> 00:44:33,528 Hello, sir. 563 00:44:35,148 --> 00:44:36,918 I wish you good health, 564 00:44:36,918 --> 00:44:39,148 and may you live for a thousand years. 565 00:44:39,148 --> 00:44:45,598 -Whoa. Thank you so much, Mr. Yongyut. -Thank you so much. 566 00:44:45,608 --> 00:44:50,238 Have you ever met young master Kuea Keerati? 567 00:44:50,498 --> 00:44:52,228 Oh, I've never met him before. 568 00:44:52,228 --> 00:44:53,148 Hello, sir. 569 00:44:53,998 --> 00:44:56,348 He's the heir of the Keerati family. 570 00:44:56,908 --> 00:44:59,168 And he's soon to be my son-in-law. 571 00:45:00,638 --> 00:45:01,078 Er... 572 00:45:01,478 --> 00:45:04,358 But you only have one son, don't you? 573 00:45:04,768 --> 00:45:05,608 That's right. 574 00:45:06,018 --> 00:45:08,558 He is my son's fiancé. 575 00:45:11,658 --> 00:45:13,238 Oh, I see. 576 00:45:13,278 --> 00:45:17,048 Young master Kuea attended high school in the UK. 577 00:45:17,058 --> 00:45:20,198 Right now, he's studying compter engineering. 578 00:45:20,218 --> 00:45:23,128 They will get married right after his graduation. 579 00:45:24,358 --> 00:45:26,108 No wonder why I've never seen him before. 580 00:45:26,248 --> 00:45:28,228 Well, congratulations. 581 00:45:28,558 --> 00:45:32,588 I'm sure that you'll meet him more often after they get married. 582 00:45:43,338 --> 00:45:44,358 You're finally here. 583 00:45:47,688 --> 00:45:49,038 Hello, Hia Lian. 584 00:45:49,378 --> 00:45:51,038 Happy birthday to your dad. 585 00:45:51,808 --> 00:45:52,738 Thank you. 586 00:45:56,808 --> 00:45:58,218 You can go inside to find Nu-Kuea first. 587 00:45:58,668 --> 00:45:59,698 I'll be right there in a bit. 588 00:46:00,408 --> 00:46:01,268 Okay. 589 00:46:04,658 --> 00:46:05,498 Er... 590 00:46:05,688 --> 00:46:06,598 This way, sir. 591 00:46:06,888 --> 00:46:07,538 Alright. 592 00:46:07,548 --> 00:46:07,938 Okay. 593 00:46:16,238 --> 00:46:16,918 Are you ready? 594 00:46:20,878 --> 00:46:21,498 Yeah. 595 00:46:27,648 --> 00:46:31,598 I've never been to such a big birthday celebration like this before. 596 00:46:31,898 --> 00:46:32,738 Me too. 597 00:46:33,708 --> 00:46:35,438 Apart from you, Hia, 598 00:46:36,318 --> 00:46:37,648 and Hia's parents... 599 00:46:39,158 --> 00:46:40,348 I don't know anyone else. 600 00:46:41,388 --> 00:46:42,498 This is so confusing. 601 00:46:44,248 --> 00:46:47,008 Since that night, after we came back from Gemini, 602 00:46:47,438 --> 00:46:48,888 we haven't talked at all. 603 00:46:48,968 --> 00:46:49,558 Yeah. 604 00:46:50,288 --> 00:46:51,628 I was working on my project. 605 00:46:52,078 --> 00:46:52,898 So I was quite busy. 606 00:46:53,398 --> 00:46:54,358 I see. 607 00:46:54,358 --> 00:46:54,978 What about you? 608 00:46:55,558 --> 00:46:56,528 Is something the matter? 609 00:46:56,638 --> 00:46:57,608 Since that night. 610 00:46:58,958 --> 00:47:00,868 It's like you had something you wanted to say, but didn't. 611 00:47:01,448 --> 00:47:02,708 Um... 612 00:47:03,758 --> 00:47:05,788 I'm not sure 613 00:47:05,798 --> 00:47:07,568 if I should tell you this or not. 614 00:47:07,628 --> 00:47:08,878 But I've thought this through. 615 00:47:09,468 --> 00:47:11,658 I think that I should tell you anyway. 616 00:47:11,848 --> 00:47:14,288 Because you're my best friend. 617 00:47:16,178 --> 00:47:17,128 Well... 618 00:47:18,608 --> 00:47:20,258 That night at Gemini, 619 00:47:21,028 --> 00:47:23,208 I saw Hia Lian. He came to watch your performance. 620 00:47:27,478 --> 00:47:28,158 Mhm. 621 00:47:28,208 --> 00:47:29,578 You already knew? 622 00:47:31,168 --> 00:47:32,008 No. 623 00:47:33,158 --> 00:47:34,368 I kind of guessed it. 624 00:47:38,728 --> 00:47:46,508 That night, I also talked to Hia and my mom about the land that belonged to my family. 625 00:47:47,198 --> 00:47:48,428 It's just like what I'd thought. 626 00:47:50,148 --> 00:47:53,688 Hia did all that because he did have his reasons. 627 00:47:57,438 --> 00:48:02,958 It's not because Hia's always doing things behind my back because he thinks I'm just a kid. 628 00:48:04,258 --> 00:48:05,298 But it's because of me. 629 00:48:07,368 --> 00:48:08,968 I've never fully trusted him. 630 00:48:10,508 --> 00:48:13,618 I don't think that he can really love me for who I am. 631 00:48:14,928 --> 00:48:16,078 That's why I've lied to him. 632 00:48:17,658 --> 00:48:19,638 I've kept many secrets from him. 633 00:48:22,098 --> 00:48:23,178 I've never told him anything. 634 00:48:25,548 --> 00:48:26,368 Kuea. 635 00:48:28,418 --> 00:48:29,608 Do you feel guilty? 636 00:48:32,178 --> 00:48:32,818 Yeah. 637 00:48:59,748 --> 00:49:01,928 (Happy Sae-Yid Day) 638 00:49:16,147 --> 00:49:17,098 Do you like it? 639 00:49:23,058 --> 00:49:32,908 Next, please welcome Mr. Cai Wang and his family to say a few words to our guests. 640 00:49:32,908 --> 00:49:39,428 Please, sir. 641 00:49:39,758 --> 00:49:45,308 I would like to thank all the guests who have come today. 642 00:49:45,308 --> 00:49:49,108 I feel grateful, and I'm very touched. 643 00:49:50,188 --> 00:49:53,198 I also want to thank my wife... 644 00:49:54,088 --> 00:49:55,798 and my son. 645 00:49:56,498 --> 00:50:03,728 They've been working hard to organize this event for me. 646 00:50:04,408 --> 00:50:13,448 I've fought, endured, and worked so hard to build up a business centered around drinking water. 647 00:50:14,248 --> 00:50:16,448 I built this business empire right from scratch. 648 00:50:21,938 --> 00:50:26,158 And this business has given me back a lot of money. 649 00:50:26,558 --> 00:50:30,268 But there's one thing that I've built with my own two hands... 650 00:50:30,688 --> 00:50:35,678 It is the proudest and greatest thing in my life. 651 00:50:35,958 --> 00:50:37,228 That is... 652 00:50:38,408 --> 00:50:39,828 My son. 653 00:50:41,058 --> 00:50:42,188 Kilen Wang. 654 00:50:48,158 --> 00:50:53,838 It's time for me to step down and retire from all the duties. 655 00:50:54,168 --> 00:50:59,698 From now on, every business that belongs to me will be Lian's. 656 00:51:00,228 --> 00:51:08,728 I believe that my son will be a great general who will lead everyone to success. 657 00:51:09,218 --> 00:51:12,128 He will also be a good family leader. 658 00:51:13,438 --> 00:51:21,608 So I would like to dedicate my birthday wish this year to my son. 659 00:51:24,248 --> 00:51:26,558 I hope that he will have a good life. 660 00:51:27,398 --> 00:51:30,548 Whatever you wish, may it be fulfilled. 661 00:51:30,768 --> 00:51:35,528 I wish you all the success in everything that you do. 662 00:51:38,008 --> 00:51:39,168 Thank you so much. 663 00:51:43,728 --> 00:51:44,708 Thank you, dad. 664 00:51:46,468 --> 00:51:47,288 Cheers! 665 00:51:47,588 --> 00:51:49,168 Cheers! 666 00:51:49,238 --> 00:51:50,028 Cheers! 667 00:51:50,048 --> 00:51:50,748 Cheers! 668 00:51:50,968 --> 00:51:51,998 Cheers! 669 00:51:51,998 --> 00:51:52,628 Thank you so much. 670 00:51:52,628 --> 00:51:55,588 Thank you Mr. Cai Wang and his family. 671 00:51:55,758 --> 00:51:56,628 Thank you. 672 00:52:14,958 --> 00:52:16,728 I would like to thank all our honored guests today. 673 00:52:18,868 --> 00:52:20,278 Thank you, mom and dad. 674 00:52:21,648 --> 00:52:23,118 And thank you to my special someone. 675 00:52:24,688 --> 00:52:25,988 I have a surprise today. 676 00:52:28,038 --> 00:52:29,978 It's a gift for my dad 677 00:52:31,908 --> 00:52:33,568 and my special someone. 678 00:52:58,448 --> 00:53:01,588 ♪ When there's love in your heart ♪ 679 00:53:01,868 --> 00:53:10,628 ♪ It's like a bird that flies far, far away ♪ 680 00:53:11,778 --> 00:53:18,428 ♪ My heart is floating to the unknown land ♪ 681 00:53:18,428 --> 00:53:22,828 ♪ My dear heart ♪ 682 00:53:25,098 --> 00:53:31,748 ♪ We love each other, so what are we afraid of? ♪ 683 00:53:31,818 --> 00:53:36,828 ♪ Our hearts are true ♪ 684 00:53:38,418 --> 00:53:41,718 ♪ My heart is steadfast and honest ♪ 685 00:53:41,718 --> 00:53:45,228 ♪ I truly love you ♪ 686 00:53:45,228 --> 00:53:49,228 ♪ Please know this before you decide to part ways ♪ 687 00:53:51,048 --> 00:53:55,058 ♪ My dear heart, I love you ♪ 688 00:53:55,838 --> 00:53:58,178 ♪ I miss you ♪ 689 00:53:58,388 --> 00:54:02,748 ♪ I long for you ♪ 690 00:54:04,368 --> 00:54:08,828 ♪ My dear heart ♪ 691 00:54:09,318 --> 00:54:16,898 ♪ Why am I dreaming of you endlessly? ♪ 692 00:54:18,468 --> 00:54:21,548 ♪ When there's love in your heart ♪ 693 00:54:21,818 --> 00:54:29,428 ♪ I'll give you my whole heart ♪ 694 00:54:31,738 --> 00:54:35,148 ♪ I want you to trust me that this love is true ♪ 695 00:54:35,148 --> 00:54:41,988 ♪ I will surrender my body to you so you can lie on me for eternity ♪ 696 00:55:22,958 --> 00:55:23,868 Nu-Kuea. 697 00:55:27,688 --> 00:55:28,618 I love you. 698 00:56:10,918 --> 00:56:12,698 I think it's time for me... 699 00:56:18,888 --> 00:56:20,438 to take care of you... 700 00:56:23,408 --> 00:56:24,858 for the rest of my life. 701 00:56:31,338 --> 00:56:32,378 Will you marry me? 702 00:56:52,968 --> 00:56:53,928 It's better if we don't. 703 00:57:04,582 --> 00:57:05,938 You don't really love me. 704 00:57:14,398 --> 00:57:17,038 You don't even know the real me yet. 705 00:57:25,908 --> 00:57:26,458 I... 706 00:57:27,348 --> 00:57:29,078 I am not who you think I am. 707 00:57:48,717 --> 00:57:53,337 Please don't make me feel any worse about myself than I already do. 708 00:58:02,958 --> 00:58:03,978 I'm so sorry. 709 00:58:24,408 --> 00:58:25,168 Lian. 710 00:58:56,868 --> 00:58:57,838 Kuea, listen to me. 711 00:58:58,308 --> 00:59:00,018 I've always listened to you. 712 00:59:00,678 --> 00:59:04,668 That's why I'm the last one to know about anything. 713 00:59:05,218 --> 00:59:07,408 I don't think our relationship will last. 714 00:59:07,758 --> 00:59:10,418 I've probably indulged myself too much. 715 00:59:10,688 --> 00:59:11,848 I'm sorry. 716 00:59:11,848 --> 00:59:12,738 Mr. Lian! 717 00:59:17,533 --> 00:59:20,888 Hia Lian and Nu-Kuea Story 718 00:59:24,939 --> 00:59:25,594 Hia. 719 00:59:26,609 --> 00:59:28,532 Can I go back to my house today? 720 00:59:28,532 --> 00:59:29,978 I've run out of essential items. 721 00:59:31,025 --> 00:59:32,307 You can use mine. 722 00:59:32,739 --> 00:59:33,665 No. 723 00:59:34,405 --> 00:59:35,622 I want to use my own. 724 00:59:37,575 --> 00:59:39,135 How about I ask someone to buy it for you? 725 00:59:39,320 --> 00:59:40,142 What do you need? 726 00:59:41,405 --> 00:59:42,808 No, Hia. 727 00:59:42,925 --> 00:59:45,559 It's not the same thing. Also, it'll be troublesome. 728 00:59:45,895 --> 00:59:47,261 I'll go there and come back as soon as possible. 729 00:59:54,150 --> 00:59:55,341 But I'm tired today. 730 00:59:56,568 --> 00:59:58,693 I want to spend as much time as possible with you. 731 01:00:00,766 --> 01:00:02,068 Can you use mine first? 732 01:00:14,638 --> 01:00:15,919 You're using this trick again. 733 01:00:17,708 --> 01:00:19,265 And I always lose. 734 01:00:20,520 --> 01:00:21,565 But Hia... 735 01:00:22,019 --> 01:00:23,772 You should be more reasonable. 736 01:00:27,362 --> 01:00:28,128 Reasonable? 737 01:00:34,985 --> 01:00:35,533 Hia! 738 01:00:36,969 --> 01:00:37,458 Yes? 739 01:00:39,325 --> 01:00:40,090 Hia! 740 01:00:40,360 --> 01:00:40,741 Yes? 741 01:00:41,268 --> 01:00:42,037 Hia! 742 01:00:42,248 --> 01:00:42,886 Yes? 743 01:00:45,142 --> 01:00:45,765 Hia. 744 01:00:46,005 --> 01:00:48,325 I have a meeting with my friends at 10 a.m. 745 01:00:48,779 --> 01:00:49,674 I'm going to be late! 746 01:00:55,548 --> 01:00:56,248 Hia. 747 01:00:57,427 --> 01:00:58,653 Can I borrow your shirt? 748 01:00:58,824 --> 01:01:00,114 I didn't bring anything with me. 749 01:01:04,489 --> 01:01:05,542 Hia! 750 01:01:10,305 --> 01:01:10,944 Thank you. 751 01:01:17,286 --> 01:01:17,953 Hia. 752 01:01:18,794 --> 01:01:19,421 Look! 753 01:01:21,550 --> 01:01:23,064 Why can't you let me go back to my house? 754 01:01:23,554 --> 01:01:24,827 My face is a mess. 755 01:01:26,314 --> 01:01:27,328 I ran out of face moisturizer. 756 01:01:27,400 --> 01:01:29,006 I look worn out. 757 01:01:29,990 --> 01:01:32,265 If you're in a hurry, you can use this. 758 01:01:32,525 --> 01:01:33,800 This one is EE cream. 759 01:01:34,553 --> 01:01:35,345 You know it, right? 760 01:01:36,316 --> 01:01:38,433 This cream helps to cover up and nourish your skin. 761 01:01:41,910 --> 01:01:42,741 Oh! 762 01:01:43,456 --> 01:01:45,741 Kon-Diao told me to use it. 763 01:01:46,046 --> 01:01:47,145 He's using this one too. 764 01:01:47,557 --> 01:01:51,178 Kon-Diao told me that this is an all-in-one cream. 765 01:01:51,191 --> 01:01:56,800 It covers up, nourishes, and protects your skin from the sun. Also, it's suitable for all skin tones. 766 01:01:57,154 --> 01:01:58,308 I already told you 767 01:01:59,122 --> 01:02:00,919 that I'd take care of you in every way you need. 768 01:02:30,159 --> 01:02:30,806 Hia. 769 01:02:32,276 --> 01:02:33,320 Do I look okay? 770 01:02:36,293 --> 01:02:37,562 You're already cute. 771 01:02:41,828 --> 01:02:43,370 But you look even cuter now. 772 01:02:45,953 --> 01:02:46,526 Hia. 773 01:02:46,874 --> 01:02:47,830 Stop it. 774 01:02:48,999 --> 01:02:50,320 Can you drop me off? 775 01:02:50,336 --> 01:02:51,387 I'm running late. 776 01:02:53,068 --> 01:02:54,130 Of course. 777 01:02:56,511 --> 01:02:57,973 But you have to give me something in return. 778 01:03:02,904 --> 01:03:03,730 Hia! 779 01:03:15,981 --> 01:03:16,725 Let's go. 780 01:03:17,698 --> 01:03:20,128 (Pouch packaging is available) 52851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.