Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,020 --> 00:00:19,080
So, you're not afraid of dogs anymore?
2
00:00:19,420 --> 00:00:21,350
Why would I be afraid of them? They're so cute.
3
00:00:21,500 --> 00:00:25,170
How come all the Keerati family's property belongs to Hia?
4
00:00:25,880 --> 00:00:26,770
What's going on?
5
00:00:26,830 --> 00:00:27,880
The old mansion...
6
00:00:27,880 --> 00:00:30,440
It's not easy to find a location right in the center of the city like this.
7
00:00:30,660 --> 00:00:34,000
Is it still true when you say that you love me?
8
00:00:34,130 --> 00:00:37,600
The reason that Hia is still nice to me is because it's his duty.
9
00:00:37,770 --> 00:00:40,290
What I want to ask you is...
10
00:00:41,120 --> 00:00:43,230
Is our family going to go bankrupt?
11
00:01:47,200 --> 00:01:49,600
Mom, can you hear me?
12
00:01:59,530 --> 00:02:00,370
Yes, my son.
13
00:02:01,070 --> 00:02:03,000
What did you ask me again?
14
00:02:09,550 --> 00:02:12,550
Is our family going to go bankrupt?
15
00:02:13,950 --> 00:02:16,140
Oh dear! Where did you hear such a thing from?
16
00:02:17,160 --> 00:02:18,620
Why did you ask me that question?
17
00:02:19,380 --> 00:02:20,650
Well...
18
00:02:22,450 --> 00:02:24,280
I'm just curious.
19
00:02:25,590 --> 00:02:27,910
The economy seems to be faltering.
20
00:02:29,440 --> 00:02:31,540
Will our silk store survive through this kind of economy?
21
00:02:34,540 --> 00:02:37,910
I see. Well, the business is quite slow at the moment.
22
00:02:38,300 --> 00:02:42,630
We're trying to keep it running. Most of our clients are grandpa's old customers.
23
00:02:43,350 --> 00:02:47,830
The business might not be doing well, but it's not as bad as going bankrupt.
24
00:02:48,700 --> 00:02:49,950
You don't have to worry.
25
00:02:50,920 --> 00:02:52,990
My dear, I was shocked to hear you say that.
26
00:02:54,730 --> 00:02:56,380
Is something troubling you?
27
00:02:57,120 --> 00:02:58,000
No.
28
00:02:59,380 --> 00:03:00,200
It's nothing.
29
00:03:01,880 --> 00:03:03,400
I was just curious.
30
00:03:06,500 --> 00:03:07,710
Mom.
31
00:03:08,880 --> 00:03:10,530
I miss you.
32
00:03:15,450 --> 00:03:17,860
I miss you too.
33
00:03:18,420 --> 00:03:19,500
So, how are you?
34
00:03:20,450 --> 00:03:23,500
How's your life with Hia Lian?
35
00:03:23,500 --> 00:03:25,020
Are you behaving properly?
36
00:03:29,440 --> 00:03:30,930
I am.
37
00:03:33,130 --> 00:03:34,700
Hia is taking good care of me.
38
00:03:36,400 --> 00:03:39,400
That's good. You have to take care of him too.
39
00:03:40,010 --> 00:03:41,430
Don't be too stubborn, alright?
40
00:03:42,520 --> 00:03:44,100
How about your studies? How's it going?
41
00:03:50,690 --> 00:03:52,240
My exams are coming up soon.
42
00:03:53,760 --> 00:03:57,830
That's great! Then you can come to visit me during your semester break.
43
00:03:58,110 --> 00:03:59,410
And bring Hia Lian with you, too.
44
00:04:00,690 --> 00:04:04,930
I... I'll talk to Hia Lian about it.
45
00:04:07,760 --> 00:04:09,400
Okay. Don't forget to take care of yourself.
46
00:04:12,530 --> 00:04:13,420
Okay, mom.
47
00:05:16,870 --> 00:05:17,660
Nong.
48
00:05:18,810 --> 00:05:19,600
Don't bark.
49
00:05:21,140 --> 00:05:24,680
Don't you know that no one likes dogs that bark a lot?
50
00:05:25,730 --> 00:05:27,090
You have to break this bad habit, okay?
51
00:05:27,630 --> 00:05:30,180
Diao is sleeping right now. You're going to wake him up.
52
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
Diao, do you want to go sleep in your bedroom properly?
53
00:05:58,190 --> 00:06:01,330
No. I want to sleep here.
54
00:06:02,240 --> 00:06:03,470
I want to sleep together.
55
00:06:10,580 --> 00:06:12,100
Don't blame me if your body aches tomorrow.
56
00:06:55,960 --> 00:06:57,100
What are you doing?
57
00:06:57,830 --> 00:07:00,420
It smells so good! I can smell it from a mile away.
58
00:07:02,820 --> 00:07:04,360
Don't try to hide it from me with your overacting.
59
00:07:05,870 --> 00:07:07,900
Why did you go to university when you're still sick?
60
00:07:09,390 --> 00:07:12,080
I already told you that I have to work on my group project.
61
00:07:12,920 --> 00:07:14,220
And I'm alright now.
62
00:07:16,580 --> 00:07:17,720
You should have told me.
63
00:07:18,610 --> 00:07:20,000
I don't want to call you too often.
64
00:07:20,730 --> 00:07:21,690
You'll accuse me of being overprotective.
65
00:07:22,230 --> 00:07:25,480
I was so scared when I came home but couldn't find you.
66
00:07:28,310 --> 00:07:30,050
Did you think I ran away from home?
67
00:07:32,170 --> 00:07:33,400
But you'll never succeed in doing that.
68
00:07:34,700 --> 00:07:36,300
No matter where you are in the world,
69
00:07:37,650 --> 00:07:39,130
I'll find you.
70
00:07:45,450 --> 00:07:46,830
Who's the one overacting now?
71
00:08:00,110 --> 00:08:02,980
Try this. I've changed the recipe to make it less spicy.
72
00:08:10,840 --> 00:08:11,830
How is it?
73
00:08:14,340 --> 00:08:15,250
It tastes good.
74
00:08:23,630 --> 00:08:25,070
I'll go put this apron away.
75
00:08:56,200 --> 00:08:58,300
If my mom said that there's nothing to worry about,
76
00:09:00,810 --> 00:09:02,900
I, Kuea Keerati, will pretend to be completely clueless.
77
00:09:05,590 --> 00:09:07,100
I will not try to find out anything about this.
78
00:09:07,840 --> 00:09:09,400
Maybe I'll be happier if I know nothing.
79
00:09:51,580 --> 00:09:52,630
Okay.
80
00:09:57,530 --> 00:09:58,290
You guys pass.
81
00:10:00,580 --> 00:10:02,300
Your group can continue to work on the prototype.
82
00:10:02,750 --> 00:10:03,430
Excuse me then.
83
00:10:03,430 --> 00:10:05,400
Thank you so much, professor!
84
00:10:05,990 --> 00:10:07,990
Yay!
85
00:10:07,990 --> 00:10:12,450
We're the first group that passes! We are so cool!
86
00:10:17,430 --> 00:10:23,250
I can't believe that our model presentation passed since the first round.
87
00:10:23,250 --> 00:10:25,700
-We're freaking awesome!
-Gosh!
88
00:10:25,700 --> 00:10:31,400
I asked the seniors and they said that no one had passed since the first round before, ever!
89
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
Ton! Can you shut up?
90
00:10:33,820 --> 00:10:37,320
Oh no. You're in a bad mood today.
91
00:10:37,740 --> 00:10:40,250
Are you on your period?
92
00:10:41,670 --> 00:10:42,360
Ton.
93
00:10:43,050 --> 00:10:45,100
Let me hit you with some knowledge.
94
00:10:45,120 --> 00:10:48,700
Do not say this to any other woman ever again because it shows your low level of intelligence.
95
00:10:48,700 --> 00:10:50,530
It's rude and disrespectful.
96
00:10:50,700 --> 00:10:52,800
You have no conscience, and you're insulting the female gender.
97
00:10:52,800 --> 00:10:55,640
I'm angry because you're so freaking loud, not because I'm on my period!
98
00:10:55,640 --> 00:10:57,640
Also, it's none of your business whether I'm on my period or not. Do you understand?
99
00:11:01,280 --> 00:11:02,041
I understand now.
100
00:11:03,110 --> 00:11:04,450
I've done wrong.
101
00:11:04,530 --> 00:11:09,240
I'll punish myself for my own mistake right now.
102
00:11:10,480 --> 00:11:11,900
Do I have to do it with you?
103
00:11:12,360 --> 00:11:13,200
That would be nice.
104
00:11:13,880 --> 00:11:15,010
Damn it.
105
00:11:15,170 --> 00:11:17,200
I'm such a good friend.
106
00:11:23,730 --> 00:11:25,280
Kuea, are you still feeling sick?
107
00:11:28,950 --> 00:11:29,550
No.
108
00:11:30,470 --> 00:11:33,300
You're not as lively as usual.
109
00:11:33,600 --> 00:11:35,790
Why don't you ask him the same question too?
110
00:11:36,140 --> 00:11:36,950
I won't ask anymore!
111
00:11:42,150 --> 00:11:43,000
It's nothing.
112
00:11:44,050 --> 00:11:46,070
I'm just... thinking about something.
113
00:11:46,790 --> 00:11:47,800
Did you two fight again?
114
00:11:53,820 --> 00:11:54,500
I'm leaving first.
115
00:11:55,190 --> 00:11:56,220
I have some work to do today.
116
00:12:01,610 --> 00:12:04,700
Where are you going, Kuea? Are you going to meet Hia?
117
00:12:08,830 --> 00:12:09,800
What's his job?
118
00:12:11,910 --> 00:12:13,160
I heard that...
119
00:12:13,880 --> 00:12:14,800
he's a singer.
120
00:12:15,250 --> 00:12:15,900
Really?
121
00:12:16,400 --> 00:12:17,020
Where?
122
00:12:17,760 --> 00:12:19,280
Do you want to go to see his show?
123
00:12:19,280 --> 00:12:20,250
Good idea!
124
00:12:20,450 --> 00:12:22,800
Very good. Let's celebrate that we passed our model presentation.
125
00:12:24,030 --> 00:12:25,300
Are you coming with us, Nuchy?
126
00:12:26,160 --> 00:12:26,660
Bye.
127
00:12:31,870 --> 00:12:32,900
Syn, let's go together.
128
00:12:36,180 --> 00:12:37,800
I don't usually go to places like that.
129
00:12:39,260 --> 00:12:41,260
But if you go...
130
00:12:43,000 --> 00:12:43,940
I...
131
00:12:48,000 --> 00:12:48,990
I...
132
00:12:53,180 --> 00:12:54,300
What is it? I'm tired of waiting.
133
00:12:56,110 --> 00:12:56,750
I'll go too.
134
00:13:22,760 --> 00:13:23,720
What's up?
135
00:13:25,820 --> 00:13:27,320
Why are you making such a grumpy face?
136
00:13:29,780 --> 00:13:30,520
I'm not.
137
00:13:31,500 --> 00:13:32,520
This is my normal face.
138
00:13:34,320 --> 00:13:35,120
I think it's you.
139
00:13:36,550 --> 00:13:38,270
You're the one who seems to be in an extra good mood today.
140
00:13:40,470 --> 00:13:42,020
You made up with Kon-Diao, didn't you?
141
00:13:43,740 --> 00:13:44,380
Yes.
142
00:13:44,990 --> 00:13:46,000
I did.
143
00:13:48,270 --> 00:13:49,060
Why?
144
00:13:49,400 --> 00:13:50,220
You don't believe me?
145
00:13:50,600 --> 00:13:52,020
Is there something wrong with me being on good terms with Kon-Diao?
146
00:13:53,790 --> 00:13:55,990
No. I'm just happy for you.
147
00:13:59,510 --> 00:14:00,010
Right.
148
00:14:01,940 --> 00:14:04,520
This Sunday is my dad's birthday. Don't forget, okay?
149
00:14:05,740 --> 00:14:07,020
Will there also be a big surprise this year?
150
00:14:08,480 --> 00:14:09,260
Of course.
151
00:14:10,180 --> 00:14:11,360
It's his 'Sae-Yid' ceremony.
(Sae-Yid = Sixtieth anniversary of age)
152
00:14:11,360 --> 00:14:13,880
Okay. I'll prepare a proper present for him.
153
00:14:14,870 --> 00:14:16,120
You don't have to give him anything.
154
00:14:17,060 --> 00:14:18,320
Just bring Kon-Diao with you.
155
00:14:19,399 --> 00:14:19,940
Hm?
156
00:14:23,850 --> 00:14:25,010
You're planning something, aren't you?
157
00:14:30,650 --> 00:14:31,420
Just wait and see.
158
00:14:46,450 --> 00:14:49,520
Oh my god, Kuea!
159
00:14:51,080 --> 00:14:52,320
You're here at last!
160
00:14:53,110 --> 00:14:54,690
I'm going to tearing up because I'm so touched.
161
00:14:55,200 --> 00:14:56,340
You're so dramatic, Jay.
162
00:14:57,730 --> 00:14:58,920
Is there a spot for a performance today?
163
00:15:00,360 --> 00:15:01,220
Nope.
164
00:15:01,750 --> 00:15:02,820
But since you're already here,
165
00:15:03,210 --> 00:15:04,050
I can find a slot for you.
166
00:15:05,410 --> 00:15:06,030
Thank you.
167
00:15:08,020 --> 00:15:09,220
Hello, Jay!
168
00:15:09,240 --> 00:15:09,970
Hello.
169
00:15:10,040 --> 00:15:10,540
Hi.
170
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
I'll go arrange Kirin's performance slot first.
171
00:15:20,040 --> 00:15:20,720
Kuea.
172
00:15:21,530 --> 00:15:25,020
Did you tell Hia that you'll go home late today?
173
00:15:27,810 --> 00:15:28,720
No, I didn't.
174
00:15:29,710 --> 00:15:30,920
I don't think I need to tell him that.
175
00:15:32,310 --> 00:15:34,620
What about you? Did you tell Hia Yi?
176
00:15:34,910 --> 00:15:35,920
Not yet.
177
00:15:36,410 --> 00:15:39,410
But Hia Yi told me not to stay out later than 9 p.m.
178
00:15:42,290 --> 00:15:43,520
You seem to be...
179
00:15:44,480 --> 00:15:46,380
extra lively today.
180
00:15:48,700 --> 00:15:49,200
Hey!
181
00:15:51,130 --> 00:15:53,210
Did something good happen to you?
182
00:15:56,150 --> 00:15:56,920
Wait!
183
00:15:57,630 --> 00:15:59,070
Did you and Hia Yi...
184
00:15:59,570 --> 00:16:00,900
Did you guys do it?!
185
00:16:02,080 --> 00:16:02,650
Kuea!
186
00:16:04,120 --> 00:16:05,370
Don't be too loud!
187
00:16:07,110 --> 00:16:09,680
Come on. What happened? Tell me.
188
00:16:10,730 --> 00:16:12,720
You're behaving suspiciously.
189
00:16:13,410 --> 00:16:16,010
Nope. I won't tell you.
190
00:16:17,570 --> 00:16:19,020
So, that means I'm right.
191
00:16:19,360 --> 00:16:19,880
Tell me!
192
00:16:20,190 --> 00:16:20,780
I won't.
193
00:16:21,120 --> 00:16:22,830
I won't. I won't. I won't.
194
00:16:22,950 --> 00:16:25,890
Tell me now! Tell me about it!
195
00:16:25,890 --> 00:16:27,550
I won't. So, you're coming back to perform here now?
196
00:16:27,550 --> 00:16:29,720
Come on. I can see you acting strange since you walked through the door.
197
00:16:38,890 --> 00:16:40,170
Ohayo!
198
00:16:44,490 --> 00:16:45,420
Good morning, sir.
199
00:16:47,060 --> 00:16:48,620
Please prepare a present for Lian's father.
200
00:16:49,450 --> 00:16:50,320
Get a big one.
201
00:16:51,180 --> 00:16:51,970
It's his 60th birthday.
202
00:16:52,620 --> 00:16:53,710
I'll prepare a really big one, sir.
203
00:16:55,600 --> 00:16:56,940
Oh! Mr. Yi.
204
00:16:57,020 --> 00:17:00,270
Kon-Diao's father, Mr. Sattha, has been calling so many times.
205
00:17:00,290 --> 00:17:02,190
Do you want me to tell him off?
206
00:17:05,460 --> 00:17:07,120
Does he want to talk about the shophouses in Ramintra?
207
00:17:07,120 --> 00:17:09,940
Well, yes. But there are other matters too.
208
00:17:10,510 --> 00:17:13,220
Well... He wants to talk to you as soon as possible.
209
00:17:14,180 --> 00:17:16,620
Make an appointment with him tomorrow. I'll call him then.
210
00:17:19,599 --> 00:17:22,320
I'm sorry, boss. Mr. Sattha is actually here. He's been waiting for you since morning.
211
00:17:22,470 --> 00:17:24,530
He went to the toilet when you came in.
212
00:17:29,410 --> 00:17:30,820
Tell him to meet me upstairs then.
213
00:17:31,870 --> 00:17:32,620
Yes, sir!
214
00:17:53,704 --> 00:17:59,020
Mr. Business Partner, you must come today. You can't miss it.
215
00:18:06,840 --> 00:18:07,430
Mr. Lian!
216
00:18:08,450 --> 00:18:12,370
The hotel that will organize your father's birthday event sent us some menus for you to choose.
217
00:18:16,420 --> 00:18:16,920
Mr. Lian.
218
00:18:18,300 --> 00:18:19,120
Could you please get that?
219
00:18:22,040 --> 00:18:22,540
Oh!
220
00:18:28,570 --> 00:18:29,070
Here, sir.
221
00:18:30,860 --> 00:18:32,580
You can tell the organizer to decide.
222
00:18:34,160 --> 00:18:34,820
Alright, sir.
223
00:18:36,020 --> 00:18:36,720
What about...
224
00:18:38,690 --> 00:18:40,120
the surprise that I told you to prepare?
225
00:18:40,290 --> 00:18:41,130
How's it going?
226
00:18:41,860 --> 00:18:46,910
I'm working on it. I've told your parents already, and they're happy about it. So there's no problem at all.
227
00:18:50,140 --> 00:18:50,720
Thank you.
228
00:18:51,130 --> 00:18:51,630
Yes, sir.
229
00:18:51,750 --> 00:18:52,920
You can leave early today.
230
00:18:53,460 --> 00:18:54,220
I'm also leaving now.
231
00:18:55,101 --> 00:18:55,628
Yes!
232
00:18:59,058 --> 00:18:59,627
Leave early!
233
00:19:01,350 --> 00:19:02,620
Thank you so much, boss!
234
00:19:03,230 --> 00:19:03,770
Boss?
235
00:19:05,200 --> 00:19:05,920
Thank you, boss!
236
00:19:09,280 --> 00:19:10,920
Jab! Did you see that girl?
237
00:19:11,470 --> 00:19:12,890
She's so hot!
238
00:19:14,630 --> 00:19:16,920
Damn! Gemini is so big!
239
00:19:19,260 --> 00:19:20,920
It’s going to be a wild night!
240
00:19:22,330 --> 00:19:23,690
That girl over there, Jab!
241
00:19:24,650 --> 00:19:25,150
Look!
242
00:19:26,700 --> 00:19:27,390
I think...
243
00:19:28,500 --> 00:19:29,720
I should go back first.
244
00:19:29,790 --> 00:19:31,220
Hey! Why are you going back now?
245
00:19:31,480 --> 00:19:33,100
Don’t be such a wimp!
246
00:19:33,130 --> 00:19:35,400
We're already here. Come on, be brave.
247
00:19:37,020 --> 00:19:38,420
You've never been here before?
248
00:19:38,910 --> 00:19:42,040
A person like Syn always goes to bed at 9 p.m.
249
00:19:43,400 --> 00:19:44,620
There's nothing bad inside.
250
00:19:45,270 --> 00:19:47,820
We're just here to listen to music and support our friend.
251
00:19:52,960 --> 00:19:53,500
Let's go.
252
00:19:55,560 --> 00:19:56,220
Hello.
253
00:20:01,850 --> 00:20:03,220
You guys are Nu-Kuea's friends, right?
254
00:20:03,820 --> 00:20:04,360
Yes, sir.
255
00:20:07,090 --> 00:20:08,270
Are you guys here to see Nu-Kuea?
256
00:20:09,390 --> 00:20:10,020
Yes, sir.
257
00:20:11,410 --> 00:20:12,340
You can go in first, sir.
258
00:20:13,900 --> 00:20:14,400
No!
259
00:20:14,982 --> 00:20:16,650
He can't know that Nu-Kuea is here.
260
00:20:23,040 --> 00:20:24,120
Have you guys been here before?
261
00:20:24,850 --> 00:20:25,800
No, sir.
262
00:20:27,590 --> 00:20:29,920
Does coming here make you break the five precepts of Buddism?
263
00:20:30,110 --> 00:20:31,020
No, sir.
264
00:20:31,930 --> 00:20:33,820
I can come here. I'm not a monk.
265
00:20:34,200 --> 00:20:37,370
Also, I always chant in the morning.
266
00:20:40,900 --> 00:20:43,320
The money that I donated last time, was it enough?
267
00:20:44,180 --> 00:20:45,720
I rejoice in your merit.
268
00:20:46,090 --> 00:20:47,520
I don't need any more money, sir.
269
00:20:52,650 --> 00:20:55,210
Don't tell Nu-Kuea that I'm here.
270
00:21:00,760 --> 00:21:03,760
I'm afraid it'll make him shy, and he won't be able to sing properly.
271
00:21:05,470 --> 00:21:06,220
Alright, sir.
272
00:21:07,170 --> 00:21:07,670
Well, then...
273
00:21:09,860 --> 00:21:11,570
Please excuse us.
274
00:21:31,290 --> 00:21:32,080
He's over there!
275
00:21:32,900 --> 00:21:33,400
Hey!
276
00:21:33,829 --> 00:21:36,859
Jab, Syn, Nuer! Hi!
277
00:21:38,090 --> 00:21:38,949
Have you been waiting long?
278
00:21:38,949 --> 00:21:40,259
I just arrived too.
279
00:21:40,870 --> 00:21:41,830
Hi.
280
00:21:42,220 --> 00:21:43,420
Long time no see.
281
00:22:08,260 --> 00:22:09,010
Kiss...
282
00:22:10,500 --> 00:22:11,420
That wasn't a kiss.
283
00:22:14,100 --> 00:22:14,920
A kiss...
284
00:22:17,160 --> 00:22:18,220
should be like this.
285
00:22:30,520 --> 00:22:36,990
♪ Would you believe me if I tell you I love you? ♪
286
00:22:38,470 --> 00:22:44,810
♪ I don't know when it is not the same as before ♪
287
00:22:45,690 --> 00:22:48,600
♪ I just know that it's not the same ♪
288
00:22:49,610 --> 00:22:57,290
♪ If I ask you to be my lover, would it be possible? ♪
289
00:22:57,960 --> 00:23:02,740
♪ Can I change our relationship status? ♪
290
00:23:05,180 --> 00:23:10,920
♪ I want you to be my lover from today on ♪
291
00:23:12,900 --> 00:23:16,320
Nuer, Syn, you guys should sit down first.
292
00:23:16,560 --> 00:23:17,620
Calm down, my friends.
293
00:23:18,300 --> 00:23:21,300
Hey, hey, calm down, calm down.
294
00:23:21,370 --> 00:23:22,710
We just got here. Slow down!
295
00:23:43,720 --> 00:23:44,690
A little refreshment for you.
296
00:23:45,710 --> 00:23:46,750
Kuea's here!
297
00:23:48,800 --> 00:23:50,410
Kirin!
298
00:23:55,030 --> 00:23:55,880
Here you go.
299
00:23:58,750 --> 00:24:00,980
Didn't you say that you're busy with work nowadays?
300
00:24:01,230 --> 00:24:02,580
How come you can make it here today?
301
00:24:03,180 --> 00:24:04,930
Weren't you the one who texted me to come?
302
00:24:05,950 --> 00:24:07,720
I was just asking.
303
00:24:08,140 --> 00:24:09,180
I didn't expect you to actually show up.
304
00:24:11,360 --> 00:24:12,380
Hello, everyone.
305
00:24:13,820 --> 00:24:14,550
Today,
306
00:24:15,300 --> 00:24:16,870
I wrote a new song,
307
00:24:18,230 --> 00:24:19,900
and I hope you guys will give it a listen.
308
00:24:37,170 --> 00:24:42,750
♪ Is it good to be me? ♪
309
00:24:43,650 --> 00:24:50,480
♪ Do I look like the person in your dreams? ♪
310
00:24:52,840 --> 00:24:58,520
♪ If you know something ♪
311
00:24:59,190 --> 00:25:06,880
♪ If you see something, how disappointed would you be? ♪
312
00:25:07,800 --> 00:25:12,780
♪ Please know that no matter how much things change ♪
313
00:25:15,620 --> 00:25:21,060
♪ The only thing that remains the same is my heart ♪
314
00:25:22,400 --> 00:25:26,309
♪ Will you still love me? ♪
315
00:25:26,309 --> 00:25:30,400
♪ Can you accept me for who I am? ♪
316
00:25:31,080 --> 00:25:37,040
♪ If I'm just someone who can never be good enough for you ♪
317
00:25:37,890 --> 00:25:41,630
♪ Will you still love me? ♪
318
00:25:41,630 --> 00:25:45,780
♪ Is it me that you want? ♪
319
00:25:46,520 --> 00:25:51,860
♪ I only have a heart that loves only you ♪
320
00:25:52,390 --> 00:25:56,630
♪ Can you love me with your heart? ♪
321
00:26:07,170 --> 00:26:08,040
Guys.
322
00:26:09,440 --> 00:26:10,530
I gotta go back first.
323
00:26:10,760 --> 00:26:11,160
What!
324
00:26:11,780 --> 00:26:12,530
How come?
325
00:26:12,810 --> 00:26:14,380
You're not going to stay here until Kuea finishes?
326
00:26:15,110 --> 00:26:16,080
I can't.
327
00:26:16,390 --> 00:26:19,240
I have a 9 p.m. curfew.
328
00:26:19,280 --> 00:26:20,380
That's way too early.
329
00:26:20,520 --> 00:26:21,470
Well, get home safe!
330
00:26:21,470 --> 00:26:22,230
See you later.
331
00:26:22,230 --> 00:26:23,340
See you guys later!
332
00:26:25,250 --> 00:26:29,370
♪ Please know that no matter how much things change ♪
333
00:26:29,370 --> 00:26:30,300
Hia Lian.
334
00:26:32,720 --> 00:26:33,310
Hello.
335
00:26:33,310 --> 00:26:38,600
♪ The only thing that remains the same is my heart ♪
336
00:26:43,650 --> 00:26:47,530
♪ Will you still love me? ♪
337
00:26:47,530 --> 00:26:51,480
♪ Can you accept me for who I am? ♪
338
00:26:52,230 --> 00:26:58,340
♪ If I'm just someone who can never be good enough for you ♪
339
00:26:59,160 --> 00:27:02,760
♪ Will you still love me? ♪
340
00:27:02,930 --> 00:27:06,900
♪ Is it me that you want? ♪
341
00:27:07,740 --> 00:27:13,140
♪ I only have a heart that loves only you ♪
342
00:27:13,640 --> 00:27:17,960
♪ Can you love me with your heart? ♪
343
00:27:38,750 --> 00:27:44,570
♪ I only have a heart that loves only you ♪
344
00:27:44,570 --> 00:27:48,920
♪ Can you love me with your heart? ♪
345
00:28:04,980 --> 00:28:06,280
Kirin!
346
00:28:09,710 --> 00:28:10,780
Thank you so much, everyone.
347
00:28:18,540 --> 00:28:19,690
You're so cool!
348
00:28:19,690 --> 00:28:21,130
Your song is so good.
349
00:28:21,840 --> 00:28:22,680
It's on me.
350
00:28:25,120 --> 00:28:26,100
Thank you.
351
00:28:27,390 --> 00:28:28,600
How come you guys are all here?
352
00:28:28,770 --> 00:28:30,000
Why didn't you tell me?
353
00:28:45,150 --> 00:28:46,070
I'm home.
354
00:29:14,200 --> 00:29:14,880
Are you tired?
355
00:29:16,750 --> 00:29:17,520
Not at all.
356
00:29:19,450 --> 00:29:20,440
Have you eaten yet?
357
00:29:22,130 --> 00:29:23,070
Yes, I have.
358
00:29:24,500 --> 00:29:25,240
Okay.
359
00:29:28,550 --> 00:29:29,010
Er...
360
00:29:29,660 --> 00:29:30,380
Hia.
361
00:29:33,910 --> 00:29:37,650
You're not going to ask me where I was?
362
00:29:40,840 --> 00:29:41,950
If you want to tell me,
363
00:29:42,920 --> 00:29:44,100
you'll probably say it yourself.
364
00:29:47,040 --> 00:29:47,640
Um...
365
00:29:51,080 --> 00:29:51,850
I...
366
00:29:54,100 --> 00:29:56,980
I was working on my project with my friends at the university.
367
00:29:58,940 --> 00:30:03,300
There were Syn, Nuer, Ton, and Jab. You've met them all before.
368
00:30:07,270 --> 00:30:07,920
Oh right.
369
00:30:08,770 --> 00:30:10,450
This Sunday is my dad's birthday.
370
00:30:11,540 --> 00:30:12,670
Will you come with me?
371
00:30:13,950 --> 00:30:16,040
But it's your family's special occasion.
372
00:30:18,850 --> 00:30:20,920
Would it be okay if I go with you?
373
00:30:23,760 --> 00:30:25,110
It's my dad's 60th birthday.
374
00:30:25,810 --> 00:30:27,080
Chinese people called it 'Sae Yid.'
375
00:30:28,110 --> 00:30:29,360
It's considered his golden year.
376
00:30:30,350 --> 00:30:31,850
That's why I'm going to organize a big celebration.
377
00:30:33,020 --> 00:30:34,420
I want you to go with me.
378
00:30:44,540 --> 00:30:45,590
Then...
379
00:30:46,730 --> 00:30:51,520
What should I give him for his birthday?
380
00:30:53,990 --> 00:30:55,290
You don't have to get him anything.
381
00:30:56,500 --> 00:30:57,800
If you attend this event,
382
00:30:58,770 --> 00:31:00,250
my dad will already be very happy.
383
00:31:17,710 --> 00:31:19,810
What should I do, Nong?
384
00:31:20,760 --> 00:31:21,910
Help me think.
385
00:31:24,120 --> 00:31:26,020
Should I tell him or not?
386
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
Gosh!
387
00:31:29,710 --> 00:31:31,170
This is giving me a headache!
388
00:31:32,450 --> 00:31:33,770
I don't know what to do!
389
00:31:37,730 --> 00:31:40,140
Kuea is my best friend.
390
00:31:41,180 --> 00:31:43,060
But Hia Lian should've told Kuea himself.
391
00:31:44,110 --> 00:31:45,420
He shouldn't hide it from Kuea.
392
00:31:54,090 --> 00:31:56,120
Maybe Hia Lian has his reasons.
393
00:31:58,259 --> 00:32:00,359
What should I do, Nong?
394
00:32:06,010 --> 00:32:07,540
I'd better call Kuea.
395
00:32:21,040 --> 00:32:21,800
Hello.
396
00:32:22,440 --> 00:32:23,920
Are you at home now?
397
00:32:24,540 --> 00:32:25,030
Yeah.
398
00:32:25,520 --> 00:32:26,180
I just got home.
399
00:32:26,830 --> 00:32:27,860
What about Hia Lian?
400
00:32:29,440 --> 00:32:30,460
Hia...
401
00:32:31,750 --> 00:32:33,000
Hia's at home too.
402
00:32:34,040 --> 00:32:35,420
Did he say anything?
403
00:32:36,330 --> 00:32:36,950
No.
404
00:32:38,330 --> 00:32:40,320
He didn't even ask where I was.
405
00:32:42,220 --> 00:32:43,740
Don't you think it's strange?
406
00:32:45,350 --> 00:32:46,770
That he didn't ask you?
407
00:32:51,730 --> 00:32:54,140
Actually, I do think it's a bit weird.
408
00:32:55,470 --> 00:32:56,660
But he said...
409
00:32:58,160 --> 00:33:00,310
if I wanted to tell him, I would probably have said it myself.
410
00:33:01,160 --> 00:33:04,090
So I told him that I was working at the university.
411
00:33:04,720 --> 00:33:06,060
You lied to him?
412
00:33:06,970 --> 00:33:08,490
I just don't want to tell him yet.
413
00:33:08,820 --> 00:33:12,700
You know that he's testing you, right?
414
00:33:13,060 --> 00:33:14,960
Hia... What?
415
00:33:16,390 --> 00:33:17,850
Actually, he...
416
00:33:17,890 --> 00:33:18,450
Kon-Diao.
417
00:33:21,380 --> 00:33:22,190
It's time to go to bed.
418
00:33:23,380 --> 00:33:23,830
Hello.
419
00:33:26,030 --> 00:33:26,660
Alright.
420
00:33:27,050 --> 00:33:27,730
Hello.
421
00:33:28,960 --> 00:33:30,190
Sorry, Kuea.
422
00:33:30,280 --> 00:33:31,320
I have to go.
423
00:33:32,110 --> 00:33:32,640
Eh?
424
00:33:33,070 --> 00:33:33,440
What?
425
00:33:33,830 --> 00:33:34,170
Hey!
426
00:33:34,570 --> 00:33:35,140
Wait!
427
00:33:35,620 --> 00:33:36,670
What's the rush?
428
00:33:40,950 --> 00:33:41,790
What the heck?
429
00:33:49,000 --> 00:33:50,080
Were you having a serious talk?
430
00:33:52,030 --> 00:33:52,750
No.
431
00:33:52,880 --> 00:33:53,680
Just a casual conversation.
432
00:33:54,680 --> 00:33:55,840
Isn't that right, little doggie?
433
00:33:59,850 --> 00:34:00,570
Kon-Diao.
434
00:34:03,220 --> 00:34:07,310
Sometimes you have to let other people handle their own problems.
435
00:34:08,970 --> 00:34:10,070
Or you might become like Nong.
436
00:34:12,100 --> 00:34:13,180
You mean...
437
00:34:14,180 --> 00:34:15,170
I'll become a dog?
438
00:34:18,750 --> 00:34:19,390
Hm...
439
00:34:22,610 --> 00:34:24,730
Let's go to bed, Nong.
440
00:34:29,490 --> 00:34:30,260
Kon-Diao.
441
00:34:31,380 --> 00:34:32,060
Yes?
442
00:34:32,730 --> 00:34:34,280
You let her sleep in your bedroom?
443
00:34:35,590 --> 00:34:36,170
Yes.
444
00:34:38,600 --> 00:34:39,530
Then why...
445
00:34:41,260 --> 00:34:42,650
Why don't you let her sleep in her cage?
446
00:34:43,600 --> 00:34:44,450
I can't do that.
447
00:34:45,290 --> 00:34:47,020
C'mon Nong, let's go to bed.
448
00:35:00,540 --> 00:35:02,410
Don't you think it's strange?
449
00:35:03,760 --> 00:35:05,230
That he didn't ask you?
450
00:35:10,620 --> 00:35:12,430
You know that he's testing you, right?
451
00:35:13,790 --> 00:35:15,210
Actually, he...
452
00:35:24,280 --> 00:35:26,360
Hia... knows?
453
00:35:30,660 --> 00:35:32,050
Why is he still testing me?
454
00:35:33,840 --> 00:35:35,190
I won't put up with this anymore!
455
00:35:40,270 --> 00:35:41,350
Nu-Kuea is doing well.
456
00:35:41,780 --> 00:35:42,560
Don't worry.
457
00:35:52,020 --> 00:35:54,360
About the land title deeds, I've already dealt with them.
458
00:35:55,860 --> 00:35:56,840
There's nothing to worry about.
459
00:35:59,750 --> 00:36:00,360
Alright.
460
00:36:09,590 --> 00:36:10,680
Nu-Kuea, what's the matter?
461
00:36:10,900 --> 00:36:11,630
I...
462
00:36:16,640 --> 00:36:17,990
I know everything.
463
00:36:18,100 --> 00:36:21,200
About the Keerati's land title deeds that were transferred to your name.
464
00:36:21,940 --> 00:36:23,670
What's going on, Hia?
465
00:36:24,160 --> 00:36:25,600
Why didn't you tell me anything?
466
00:36:25,650 --> 00:36:27,190
Did you ever think of letting me know?
467
00:36:31,050 --> 00:36:31,820
Calm down, Nu-Kuea.
468
00:36:32,470 --> 00:36:33,370
How did you know about this?
469
00:36:33,550 --> 00:36:35,170
I saw all the title deeds.
470
00:36:35,300 --> 00:36:37,650
I took pictures of them too, but I already deleted them.
471
00:36:39,200 --> 00:36:41,780
Why didn't you ask me when you saw them?
472
00:36:41,950 --> 00:36:43,450
I don't want to be deceived.
473
00:36:44,100 --> 00:36:45,580
I want to know it by myself.
474
00:36:48,800 --> 00:36:49,960
How much do you know about this?
475
00:36:53,120 --> 00:36:56,610
I know that you're going to sell the Keerati Mansion to Hia Yi so he can turn it into a car showroom.
476
00:36:58,550 --> 00:37:00,280
You're also going to close down the silk business.
477
00:37:02,840 --> 00:37:06,030
I'm not that stupid to be so clueless about why you're doing all this.
478
00:37:10,130 --> 00:37:11,640
But what I don't understand is...
479
00:37:15,590 --> 00:37:17,470
Why are you not telling me?
480
00:37:30,910 --> 00:37:32,750
Aren't you my fiancé?
481
00:37:41,380 --> 00:37:42,350
I'm sorry.
482
00:37:44,190 --> 00:37:45,610
I'm sorry that I didn't tell you ealier.
483
00:37:46,440 --> 00:37:47,680
My intention was to tell you...
484
00:37:48,570 --> 00:37:49,910
after everything is settled.
485
00:37:52,390 --> 00:37:53,050
Kuea.
486
00:37:54,210 --> 00:37:55,390
It's me, your mom.
487
00:37:58,780 --> 00:37:59,560
Mom!
488
00:38:04,840 --> 00:38:06,210
Yes, aunt Kewarin.
489
00:38:06,420 --> 00:38:08,940
Lian, can I talk to Nu-Kuea?
490
00:38:10,110 --> 00:38:10,500
Okay.
491
00:38:13,090 --> 00:38:14,410
(Mrs. Kewarin)
492
00:38:14,490 --> 00:38:15,180
Kuea.
493
00:38:16,930 --> 00:38:18,120
Listen to Lian.
494
00:38:18,370 --> 00:38:19,580
He's telling you the truth.
495
00:38:20,760 --> 00:38:21,580
That day...
496
00:38:22,400 --> 00:38:24,700
That you called me, but I didn't tell you.
497
00:38:25,720 --> 00:38:27,550
It's because Hia Lian asked me to do that.
498
00:38:28,050 --> 00:38:30,110
He wanted you to hear it from him.
499
00:38:32,450 --> 00:38:35,350
Why did you have to sell everything that belonged to our family to Hia?
500
00:38:37,260 --> 00:38:38,830
You understand it correctly.
501
00:38:39,840 --> 00:38:41,100
The economy is bad.
502
00:38:41,720 --> 00:38:43,700
The silk business is not doing as well as before.
503
00:38:45,020 --> 00:38:46,350
If we continue to run this business,
504
00:38:46,900 --> 00:38:49,540
we might lose everything to someone else.
505
00:38:50,630 --> 00:38:52,300
So I talked to Hia Lian.
506
00:38:52,800 --> 00:38:55,070
I agreed to let Hia Lian become the owner of our property temporarily.
507
00:38:55,670 --> 00:38:59,660
And after everything is settled, he will transfer all the property back to you.
508
00:39:01,340 --> 00:39:03,830
Then why have you never told me about any of this?
509
00:39:04,390 --> 00:39:06,090
Is it because you think that I'm still a kid?
510
00:39:07,600 --> 00:39:08,430
No. It's not like that.
511
00:39:09,220 --> 00:39:10,010
But...
512
00:39:10,390 --> 00:39:12,040
I don't want you to be stress about it.
513
00:39:12,300 --> 00:39:12,880
And also,
514
00:39:13,570 --> 00:39:16,220
I don't want you to know about the bad things.
515
00:39:16,630 --> 00:39:19,380
I want you to be happy, just like when grandpa was here.
516
00:39:19,910 --> 00:39:21,600
Do you trust Hia?
517
00:39:23,060 --> 00:39:24,830
I trust him the most.
518
00:39:25,370 --> 00:39:30,530
That's why I asked him to take care of the most precious thing in my life.
519
00:39:36,450 --> 00:39:41,270
Nothing is more precious than you, Nu-Kuea.
520
00:39:42,680 --> 00:39:44,020
You can trust Hia Lian, my son.
521
00:39:44,990 --> 00:39:46,560
I believe in Hia Lian.
522
00:39:48,060 --> 00:39:52,950
I believe that he can make you happy.
523
00:39:55,349 --> 00:39:56,660
Thank you, aunt Kewarin.
524
00:40:10,350 --> 00:40:12,040
I'm so sorry.
525
00:40:17,800 --> 00:40:19,050
Please trust me.
526
00:42:03,388 --> 00:42:04,268
I'm ready.
527
00:42:49,758 --> 00:42:52,628
(Happy Sae-Yid Day)
528
00:42:54,370 --> 00:42:55,828
It's such a big event.
529
00:42:56,378 --> 00:42:58,628
Hello.
530
00:43:04,568 --> 00:43:06,098
Hello.
531
00:43:07,033 --> 00:43:08,598
Thank you so much.
532
00:43:11,648 --> 00:43:14,328
Thank you so much. Please enjoy.
533
00:43:14,598 --> 00:43:16,848
Please enjoy the night.
534
00:43:18,498 --> 00:43:20,298
There are many guests today.
535
00:43:20,298 --> 00:43:21,778
Oh, Lian!
536
00:43:21,928 --> 00:43:24,628
I missed you so much!
537
00:43:24,628 --> 00:43:25,828
My son.
538
00:43:27,028 --> 00:43:30,128
-Hello, young master Kuea.
-Hello.
539
00:43:30,128 --> 00:43:30,978
Hello.
540
00:43:30,978 --> 00:43:34,828
Thank you for coming to my event today.
541
00:43:35,288 --> 00:43:37,228
There's no need to thank me for this.
542
00:43:37,538 --> 00:43:38,868
I'm glad to be here.
543
00:43:38,868 --> 00:43:43,168
I wish you good health and prosperity.
544
00:43:43,678 --> 00:43:48,538
Thank you so much. It's a very lovely birthday wish.
545
00:43:48,538 --> 00:43:50,538
But can I ask you for one thing?
546
00:43:51,518 --> 00:43:53,978
Can you call me 'dad' as well?
547
00:43:55,348 --> 00:43:56,558
Come on.
548
00:43:56,918 --> 00:43:57,888
Look at him.
549
00:43:57,888 --> 00:44:00,628
He's so shy now.
550
00:44:00,988 --> 00:44:02,168
By the way, how are you?
551
00:44:02,438 --> 00:44:04,488
You've already moved in with Hia, right?
552
00:44:04,948 --> 00:44:05,588
Yes.
553
00:44:06,068 --> 00:44:09,738
If you need anything, you can tell this auntie immediately.
554
00:44:09,838 --> 00:44:10,778
Oh, no.
555
00:44:11,048 --> 00:44:12,928
You can tell your 'mom.'
556
00:44:14,428 --> 00:44:16,328
Sure, mom.
557
00:44:19,328 --> 00:44:21,468
I'll leave Nu-Kuea with you two for a moment.
558
00:44:21,568 --> 00:44:22,988
I have to take care of the work over there.
559
00:44:22,998 --> 00:44:25,008
Sure. Don't worry.
560
00:44:30,088 --> 00:44:32,128
Have you eaten anything yet?
561
00:44:32,518 --> 00:44:32,728
I haven't-
562
00:44:32,728 --> 00:44:33,528
Hello, sir.
563
00:44:35,148 --> 00:44:36,918
I wish you good health,
564
00:44:36,918 --> 00:44:39,148
and may you live for a thousand years.
565
00:44:39,148 --> 00:44:45,598
-Whoa. Thank you so much, Mr. Yongyut.
-Thank you so much.
566
00:44:45,608 --> 00:44:50,238
Have you ever met young master Kuea Keerati?
567
00:44:50,498 --> 00:44:52,228
Oh, I've never met him before.
568
00:44:52,228 --> 00:44:53,148
Hello, sir.
569
00:44:53,998 --> 00:44:56,348
He's the heir of the Keerati family.
570
00:44:56,908 --> 00:44:59,168
And he's soon to be my son-in-law.
571
00:45:00,638 --> 00:45:01,078
Er...
572
00:45:01,478 --> 00:45:04,358
But you only have one son, don't you?
573
00:45:04,768 --> 00:45:05,608
That's right.
574
00:45:06,018 --> 00:45:08,558
He is my son's fiancé.
575
00:45:11,658 --> 00:45:13,238
Oh, I see.
576
00:45:13,278 --> 00:45:17,048
Young master Kuea attended high school in the UK.
577
00:45:17,058 --> 00:45:20,198
Right now, he's studying compter engineering.
578
00:45:20,218 --> 00:45:23,128
They will get married right after his graduation.
579
00:45:24,358 --> 00:45:26,108
No wonder why I've never seen him before.
580
00:45:26,248 --> 00:45:28,228
Well, congratulations.
581
00:45:28,558 --> 00:45:32,588
I'm sure that you'll meet him more often after they get married.
582
00:45:43,338 --> 00:45:44,358
You're finally here.
583
00:45:47,688 --> 00:45:49,038
Hello, Hia Lian.
584
00:45:49,378 --> 00:45:51,038
Happy birthday to your dad.
585
00:45:51,808 --> 00:45:52,738
Thank you.
586
00:45:56,808 --> 00:45:58,218
You can go inside to find Nu-Kuea first.
587
00:45:58,668 --> 00:45:59,698
I'll be right there in a bit.
588
00:46:00,408 --> 00:46:01,268
Okay.
589
00:46:04,658 --> 00:46:05,498
Er...
590
00:46:05,688 --> 00:46:06,598
This way, sir.
591
00:46:06,888 --> 00:46:07,538
Alright.
592
00:46:07,548 --> 00:46:07,938
Okay.
593
00:46:16,238 --> 00:46:16,918
Are you ready?
594
00:46:20,878 --> 00:46:21,498
Yeah.
595
00:46:27,648 --> 00:46:31,598
I've never been to such a big birthday celebration like this before.
596
00:46:31,898 --> 00:46:32,738
Me too.
597
00:46:33,708 --> 00:46:35,438
Apart from you, Hia,
598
00:46:36,318 --> 00:46:37,648
and Hia's parents...
599
00:46:39,158 --> 00:46:40,348
I don't know anyone else.
600
00:46:41,388 --> 00:46:42,498
This is so confusing.
601
00:46:44,248 --> 00:46:47,008
Since that night, after we came back from Gemini,
602
00:46:47,438 --> 00:46:48,888
we haven't talked at all.
603
00:46:48,968 --> 00:46:49,558
Yeah.
604
00:46:50,288 --> 00:46:51,628
I was working on my project.
605
00:46:52,078 --> 00:46:52,898
So I was quite busy.
606
00:46:53,398 --> 00:46:54,358
I see.
607
00:46:54,358 --> 00:46:54,978
What about you?
608
00:46:55,558 --> 00:46:56,528
Is something the matter?
609
00:46:56,638 --> 00:46:57,608
Since that night.
610
00:46:58,958 --> 00:47:00,868
It's like you had something you wanted to say, but didn't.
611
00:47:01,448 --> 00:47:02,708
Um...
612
00:47:03,758 --> 00:47:05,788
I'm not sure
613
00:47:05,798 --> 00:47:07,568
if I should tell you this or not.
614
00:47:07,628 --> 00:47:08,878
But I've thought this through.
615
00:47:09,468 --> 00:47:11,658
I think that I should tell you anyway.
616
00:47:11,848 --> 00:47:14,288
Because you're my best friend.
617
00:47:16,178 --> 00:47:17,128
Well...
618
00:47:18,608 --> 00:47:20,258
That night at Gemini,
619
00:47:21,028 --> 00:47:23,208
I saw Hia Lian. He came to watch your performance.
620
00:47:27,478 --> 00:47:28,158
Mhm.
621
00:47:28,208 --> 00:47:29,578
You already knew?
622
00:47:31,168 --> 00:47:32,008
No.
623
00:47:33,158 --> 00:47:34,368
I kind of guessed it.
624
00:47:38,728 --> 00:47:46,508
That night, I also talked to Hia and my mom about the land that belonged to my family.
625
00:47:47,198 --> 00:47:48,428
It's just like what I'd thought.
626
00:47:50,148 --> 00:47:53,688
Hia did all that because he did have his reasons.
627
00:47:57,438 --> 00:48:02,958
It's not because Hia's always doing things behind my back because he thinks I'm just a kid.
628
00:48:04,258 --> 00:48:05,298
But it's because of me.
629
00:48:07,368 --> 00:48:08,968
I've never fully trusted him.
630
00:48:10,508 --> 00:48:13,618
I don't think that he can really love me for who I am.
631
00:48:14,928 --> 00:48:16,078
That's why I've lied to him.
632
00:48:17,658 --> 00:48:19,638
I've kept many secrets from him.
633
00:48:22,098 --> 00:48:23,178
I've never told him anything.
634
00:48:25,548 --> 00:48:26,368
Kuea.
635
00:48:28,418 --> 00:48:29,608
Do you feel guilty?
636
00:48:32,178 --> 00:48:32,818
Yeah.
637
00:48:59,748 --> 00:49:01,928
(Happy Sae-Yid Day)
638
00:49:16,147 --> 00:49:17,098
Do you like it?
639
00:49:23,058 --> 00:49:32,908
Next, please welcome Mr. Cai Wang and his family to say a few words to our guests.
640
00:49:32,908 --> 00:49:39,428
Please, sir.
641
00:49:39,758 --> 00:49:45,308
I would like to thank all the guests who have come today.
642
00:49:45,308 --> 00:49:49,108
I feel grateful, and I'm very touched.
643
00:49:50,188 --> 00:49:53,198
I also want to thank my wife...
644
00:49:54,088 --> 00:49:55,798
and my son.
645
00:49:56,498 --> 00:50:03,728
They've been working hard to organize this event for me.
646
00:50:04,408 --> 00:50:13,448
I've fought, endured, and worked so hard to build up a business centered around drinking water.
647
00:50:14,248 --> 00:50:16,448
I built this business empire right from scratch.
648
00:50:21,938 --> 00:50:26,158
And this business has given me back a lot of money.
649
00:50:26,558 --> 00:50:30,268
But there's one thing that I've built with my own two hands...
650
00:50:30,688 --> 00:50:35,678
It is the proudest and greatest thing in my life.
651
00:50:35,958 --> 00:50:37,228
That is...
652
00:50:38,408 --> 00:50:39,828
My son.
653
00:50:41,058 --> 00:50:42,188
Kilen Wang.
654
00:50:48,158 --> 00:50:53,838
It's time for me to step down and retire from all the duties.
655
00:50:54,168 --> 00:50:59,698
From now on, every business that belongs to me will be Lian's.
656
00:51:00,228 --> 00:51:08,728
I believe that my son will be a great general who will lead everyone to success.
657
00:51:09,218 --> 00:51:12,128
He will also be a good family leader.
658
00:51:13,438 --> 00:51:21,608
So I would like to dedicate my birthday wish this year to my son.
659
00:51:24,248 --> 00:51:26,558
I hope that he will have a good life.
660
00:51:27,398 --> 00:51:30,548
Whatever you wish, may it be fulfilled.
661
00:51:30,768 --> 00:51:35,528
I wish you all the success in everything that you do.
662
00:51:38,008 --> 00:51:39,168
Thank you so much.
663
00:51:43,728 --> 00:51:44,708
Thank you, dad.
664
00:51:46,468 --> 00:51:47,288
Cheers!
665
00:51:47,588 --> 00:51:49,168
Cheers!
666
00:51:49,238 --> 00:51:50,028
Cheers!
667
00:51:50,048 --> 00:51:50,748
Cheers!
668
00:51:50,968 --> 00:51:51,998
Cheers!
669
00:51:51,998 --> 00:51:52,628
Thank you so much.
670
00:51:52,628 --> 00:51:55,588
Thank you Mr. Cai Wang and his family.
671
00:51:55,758 --> 00:51:56,628
Thank you.
672
00:52:14,958 --> 00:52:16,728
I would like to thank all our honored guests today.
673
00:52:18,868 --> 00:52:20,278
Thank you, mom and dad.
674
00:52:21,648 --> 00:52:23,118
And thank you to my special someone.
675
00:52:24,688 --> 00:52:25,988
I have a surprise today.
676
00:52:28,038 --> 00:52:29,978
It's a gift for my dad
677
00:52:31,908 --> 00:52:33,568
and my special someone.
678
00:52:58,448 --> 00:53:01,588
♪ When there's love in your heart ♪
679
00:53:01,868 --> 00:53:10,628
♪ It's like a bird that flies far, far away ♪
680
00:53:11,778 --> 00:53:18,428
♪ My heart is floating to the unknown land ♪
681
00:53:18,428 --> 00:53:22,828
♪ My dear heart ♪
682
00:53:25,098 --> 00:53:31,748
♪ We love each other, so what are we afraid of? ♪
683
00:53:31,818 --> 00:53:36,828
♪ Our hearts are true ♪
684
00:53:38,418 --> 00:53:41,718
♪ My heart is steadfast and honest ♪
685
00:53:41,718 --> 00:53:45,228
♪ I truly love you ♪
686
00:53:45,228 --> 00:53:49,228
♪ Please know this before you decide to part ways ♪
687
00:53:51,048 --> 00:53:55,058
♪ My dear heart, I love you ♪
688
00:53:55,838 --> 00:53:58,178
♪ I miss you ♪
689
00:53:58,388 --> 00:54:02,748
♪ I long for you ♪
690
00:54:04,368 --> 00:54:08,828
♪ My dear heart ♪
691
00:54:09,318 --> 00:54:16,898
♪ Why am I dreaming of you endlessly? ♪
692
00:54:18,468 --> 00:54:21,548
♪ When there's love in your heart ♪
693
00:54:21,818 --> 00:54:29,428
♪ I'll give you my whole heart ♪
694
00:54:31,738 --> 00:54:35,148
♪ I want you to trust me that this love is true ♪
695
00:54:35,148 --> 00:54:41,988
♪ I will surrender my body to you so you can lie on me for eternity ♪
696
00:55:22,958 --> 00:55:23,868
Nu-Kuea.
697
00:55:27,688 --> 00:55:28,618
I love you.
698
00:56:10,918 --> 00:56:12,698
I think it's time for me...
699
00:56:18,888 --> 00:56:20,438
to take care of you...
700
00:56:23,408 --> 00:56:24,858
for the rest of my life.
701
00:56:31,338 --> 00:56:32,378
Will you marry me?
702
00:56:52,968 --> 00:56:53,928
It's better if we don't.
703
00:57:04,582 --> 00:57:05,938
You don't really love me.
704
00:57:14,398 --> 00:57:17,038
You don't even know the real me yet.
705
00:57:25,908 --> 00:57:26,458
I...
706
00:57:27,348 --> 00:57:29,078
I am not who you think I am.
707
00:57:48,717 --> 00:57:53,337
Please don't make me feel any worse about myself than I already do.
708
00:58:02,958 --> 00:58:03,978
I'm so sorry.
709
00:58:24,408 --> 00:58:25,168
Lian.
710
00:58:56,868 --> 00:58:57,838
Kuea, listen to me.
711
00:58:58,308 --> 00:59:00,018
I've always listened to you.
712
00:59:00,678 --> 00:59:04,668
That's why I'm the last one to know about anything.
713
00:59:05,218 --> 00:59:07,408
I don't think our relationship will last.
714
00:59:07,758 --> 00:59:10,418
I've probably indulged myself too much.
715
00:59:10,688 --> 00:59:11,848
I'm sorry.
716
00:59:11,848 --> 00:59:12,738
Mr. Lian!
717
00:59:17,533 --> 00:59:20,888
Hia Lian and Nu-Kuea Story
718
00:59:24,939 --> 00:59:25,594
Hia.
719
00:59:26,609 --> 00:59:28,532
Can I go back to my house today?
720
00:59:28,532 --> 00:59:29,978
I've run out of essential items.
721
00:59:31,025 --> 00:59:32,307
You can use mine.
722
00:59:32,739 --> 00:59:33,665
No.
723
00:59:34,405 --> 00:59:35,622
I want to use my own.
724
00:59:37,575 --> 00:59:39,135
How about I ask someone to buy it for you?
725
00:59:39,320 --> 00:59:40,142
What do you need?
726
00:59:41,405 --> 00:59:42,808
No, Hia.
727
00:59:42,925 --> 00:59:45,559
It's not the same thing. Also, it'll be troublesome.
728
00:59:45,895 --> 00:59:47,261
I'll go there and come back as soon as possible.
729
00:59:54,150 --> 00:59:55,341
But I'm tired today.
730
00:59:56,568 --> 00:59:58,693
I want to spend as much time as possible with you.
731
01:00:00,766 --> 01:00:02,068
Can you use mine first?
732
01:00:14,638 --> 01:00:15,919
You're using this trick again.
733
01:00:17,708 --> 01:00:19,265
And I always lose.
734
01:00:20,520 --> 01:00:21,565
But Hia...
735
01:00:22,019 --> 01:00:23,772
You should be more reasonable.
736
01:00:27,362 --> 01:00:28,128
Reasonable?
737
01:00:34,985 --> 01:00:35,533
Hia!
738
01:00:36,969 --> 01:00:37,458
Yes?
739
01:00:39,325 --> 01:00:40,090
Hia!
740
01:00:40,360 --> 01:00:40,741
Yes?
741
01:00:41,268 --> 01:00:42,037
Hia!
742
01:00:42,248 --> 01:00:42,886
Yes?
743
01:00:45,142 --> 01:00:45,765
Hia.
744
01:00:46,005 --> 01:00:48,325
I have a meeting with my friends at 10 a.m.
745
01:00:48,779 --> 01:00:49,674
I'm going to be late!
746
01:00:55,548 --> 01:00:56,248
Hia.
747
01:00:57,427 --> 01:00:58,653
Can I borrow your shirt?
748
01:00:58,824 --> 01:01:00,114
I didn't bring anything with me.
749
01:01:04,489 --> 01:01:05,542
Hia!
750
01:01:10,305 --> 01:01:10,944
Thank you.
751
01:01:17,286 --> 01:01:17,953
Hia.
752
01:01:18,794 --> 01:01:19,421
Look!
753
01:01:21,550 --> 01:01:23,064
Why can't you let me go back to my house?
754
01:01:23,554 --> 01:01:24,827
My face is a mess.
755
01:01:26,314 --> 01:01:27,328
I ran out of face moisturizer.
756
01:01:27,400 --> 01:01:29,006
I look worn out.
757
01:01:29,990 --> 01:01:32,265
If you're in a hurry, you can use this.
758
01:01:32,525 --> 01:01:33,800
This one is EE cream.
759
01:01:34,553 --> 01:01:35,345
You know it, right?
760
01:01:36,316 --> 01:01:38,433
This cream helps to cover up and nourish your skin.
761
01:01:41,910 --> 01:01:42,741
Oh!
762
01:01:43,456 --> 01:01:45,741
Kon-Diao told me to use it.
763
01:01:46,046 --> 01:01:47,145
He's using this one too.
764
01:01:47,557 --> 01:01:51,178
Kon-Diao told me that this is an all-in-one cream.
765
01:01:51,191 --> 01:01:56,800
It covers up, nourishes, and protects your skin from the sun. Also, it's suitable for all skin tones.
766
01:01:57,154 --> 01:01:58,308
I already told you
767
01:01:59,122 --> 01:02:00,919
that I'd take care of you in every way you need.
768
01:02:30,159 --> 01:02:30,806
Hia.
769
01:02:32,276 --> 01:02:33,320
Do I look okay?
770
01:02:36,293 --> 01:02:37,562
You're already cute.
771
01:02:41,828 --> 01:02:43,370
But you look even cuter now.
772
01:02:45,953 --> 01:02:46,526
Hia.
773
01:02:46,874 --> 01:02:47,830
Stop it.
774
01:02:48,999 --> 01:02:50,320
Can you drop me off?
775
01:02:50,336 --> 01:02:51,387
I'm running late.
776
01:02:53,068 --> 01:02:54,130
Of course.
777
01:02:56,511 --> 01:02:57,973
But you have to give me something in return.
778
01:03:02,904 --> 01:03:03,730
Hia!
779
01:03:15,981 --> 01:03:16,725
Let's go.
780
01:03:17,698 --> 01:03:20,128
(Pouch packaging is available)
52851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.