Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:10,840
This house, right?
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,210
What's the password?
3
00:00:13,220 --> 00:00:14,150
You can't come in.
4
00:00:14,150 --> 00:00:15,450
Nu-Kuea, you're so drunk.
5
00:00:15,450 --> 00:00:17,600
Are you the real Hia or the fake Hia?
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,060
How did you get in here?
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,960
Even the real Hia is not allowed to come here.
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,160
I can't remember how I got home last night.
9
00:00:24,160 --> 00:00:25,250
The worst thing is...
10
00:00:25,250 --> 00:00:26,250
Who did I kiss?
11
00:00:26,980 --> 00:00:28,360
But I vaguely remember...
12
00:00:28,490 --> 00:00:29,780
He looked exactly like Hia Lian.
13
00:00:30,040 --> 00:00:31,670
Was it actually him?
14
00:00:32,560 --> 00:00:34,520
How come all the files from last night are gone?
15
00:00:35,090 --> 00:00:37,940
What will he think of me if he knows that I kissed a random guy?
16
00:00:37,940 --> 00:00:41,910
What are you going to do if it's actually him?
17
00:00:42,740 --> 00:00:43,910
Nu-Kuea is sober now.
18
00:00:44,280 --> 00:00:45,670
He can't remember everything yet.
19
00:00:45,670 --> 00:00:47,090
But, he vaguely remembers
20
00:00:47,460 --> 00:00:48,470
that he kissed a guy.
21
00:00:49,620 --> 00:00:51,490
Do you know how I got back home last night?
22
00:00:51,490 --> 00:00:53,270
I didn't keep an eye on you all the time.
23
00:00:53,270 --> 00:00:54,870
Did you see my fiancé, Hia Lian?
24
00:00:54,870 --> 00:00:56,310
The owner of Pentagon.
25
00:00:56,310 --> 00:00:57,650
Did he come last night?
26
00:00:57,650 --> 00:00:59,030
Is Kirin performing tonight?
27
00:00:59,030 --> 00:01:01,320
You already revealed yourself last night.
28
00:01:01,540 --> 00:01:03,090
Everyone knows who you are.
29
00:01:03,330 --> 00:01:04,140
Kirin.
30
00:01:04,140 --> 00:01:04,970
Qilin.
31
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
The dragon's lair.
32
00:01:06,080 --> 00:01:07,480
I can't let this go on.
33
00:01:07,560 --> 00:01:11,880
I already saved footage from his CCTV cameras last night to this thumb drive.
34
00:01:11,880 --> 00:01:12,780
You're having fun, aren't you?
35
00:01:12,780 --> 00:01:14,090
Messing with your fiancé like that.
36
00:01:14,470 --> 00:01:15,620
He's still young.
37
00:01:15,620 --> 00:01:16,900
He has many options.
38
00:01:16,900 --> 00:01:18,360
Someone might snatch him away from you.
39
00:01:18,360 --> 00:01:20,480
You know how he behaves these days.
40
00:01:20,480 --> 00:01:23,260
Auntie Ja, please tell someone to pack all his belongings now.
41
00:01:23,260 --> 00:01:24,310
Now?
42
00:01:24,310 --> 00:01:25,620
I'm taking you to stay with me.
43
00:01:25,620 --> 00:01:27,030
I won't go!
44
00:01:27,030 --> 00:01:28,490
If anyone takes my belongings outside of this house,
45
00:01:28,610 --> 00:01:29,970
I will call the police!
46
00:02:32,860 --> 00:02:33,680
He probably went back already.
47
00:02:37,880 --> 00:02:38,710
Hia!
48
00:03:02,310 --> 00:03:03,470
How did you get in here?
49
00:03:04,110 --> 00:03:06,240
I climbed over the balcony.
50
00:03:06,560 --> 00:03:07,620
It wasn't that hard.
51
00:03:07,730 --> 00:03:09,440
Why did you have to do that?
52
00:03:09,540 --> 00:03:11,110
You said as if you've never done it before.
53
00:03:14,130 --> 00:03:15,260
I've never done such a thing.
54
00:03:16,190 --> 00:03:17,200
Why would I do that?
55
00:03:17,510 --> 00:03:18,770
There's a door.
56
00:03:21,120 --> 00:03:22,470
Stop making excuses.
57
00:03:24,680 --> 00:03:26,180
I know everything
58
00:03:26,180 --> 00:03:27,470
that you do
59
00:03:28,530 --> 00:03:29,860
behind my back.
60
00:03:34,400 --> 00:03:36,290
But you can't just barge in here.
61
00:03:36,290 --> 00:03:37,190
I don't allow that.
62
00:03:37,190 --> 00:03:38,350
This is my room too.
63
00:03:38,860 --> 00:03:40,130
You said you'd share it with me.
64
00:03:40,130 --> 00:03:41,080
I never did that.
65
00:03:41,080 --> 00:03:41,760
Yes, you did.
66
00:03:42,510 --> 00:03:43,550
I remember.
67
00:03:44,820 --> 00:03:45,960
I was too young. That doesn't count.
68
00:03:48,510 --> 00:03:50,290
Are you going to break your promise to me?
69
00:03:58,360 --> 00:03:59,430
I can't remember that promise!
70
00:04:00,350 --> 00:04:01,470
There's no proof.
71
00:04:03,230 --> 00:04:04,220
You should get out now.
72
00:04:05,350 --> 00:04:06,340
I will not get out of here.
73
00:04:07,250 --> 00:04:08,440
If you're not coming with me,
74
00:04:08,660 --> 00:04:09,590
I'll stay here with you then.
75
00:04:09,800 --> 00:04:10,320
What?
76
00:04:11,070 --> 00:04:12,450
What's gotten into you?
77
00:04:13,860 --> 00:04:15,120
How can you stay here with me?
78
00:04:15,390 --> 00:04:17,220
I've told you that I will call off the engagement.
79
00:04:18,070 --> 00:04:19,150
You should leave.
80
00:04:20,350 --> 00:04:21,550
I won't call off the engagement.
81
00:04:23,670 --> 00:04:24,860
What's wrong with you?
82
00:04:25,180 --> 00:04:26,460
What part of no don't you understand?
83
00:04:26,460 --> 00:04:27,980
You're the one who doesn't understand.
84
00:04:29,270 --> 00:04:31,180
You can't just say that you want to call off our engagement.
85
00:04:32,420 --> 00:04:33,810
You should be more reasonable.
86
00:04:46,590 --> 00:04:47,480
Gosh!
87
00:04:48,150 --> 00:04:49,570
What's wrong with you today?
88
00:04:49,670 --> 00:04:51,590
You don't have to come so close when we're talking.
89
00:05:09,380 --> 00:05:11,180
I'm tired of standing up to you.
90
00:05:14,140 --> 00:05:15,000
Well...
91
00:05:17,920 --> 00:05:19,394
Then don't.
92
00:05:28,390 --> 00:05:29,190
You're right!
93
00:05:29,720 --> 00:05:32,180
I don't have any reason to engage with you.
94
00:05:32,440 --> 00:05:33,430
Unlike you.
95
00:05:33,430 --> 00:05:34,830
You have too many reasons.
96
00:05:40,590 --> 00:05:42,430
I already talked to aunt Kewarin.
97
00:05:44,260 --> 00:05:45,860
You...you talked to my mom?
98
00:05:46,370 --> 00:05:48,100
Aunt Kewarin gave me permission.
99
00:05:48,280 --> 00:05:49,220
That's not true!
100
00:05:49,310 --> 00:05:51,580
My mom will never let me go to stay with you.
101
00:05:51,580 --> 00:05:53,840
Do you think I will lie about this?
102
00:05:56,030 --> 00:05:57,310
I don't believe you.
103
00:05:57,310 --> 00:05:58,340
She agreed with me.
104
00:05:58,340 --> 00:05:59,390
It's time
105
00:05:59,390 --> 00:06:00,300
for the two of us
106
00:06:00,300 --> 00:06:01,780
to know more about each other.
107
00:06:02,430 --> 00:06:03,800
I will call my mom!
108
00:06:13,560 --> 00:06:17,980
(Austria)
109
00:06:27,180 --> 00:06:28,760
How are you doing, Nu-Kuea?
110
00:06:29,300 --> 00:06:31,560
You haven't called me for a while now.
111
00:06:32,140 --> 00:06:33,240
Mom.
112
00:06:33,470 --> 00:06:34,690
I have something to ask.
113
00:06:37,280 --> 00:06:38,270
Hello, aunt Kewarin.
114
00:06:39,200 --> 00:06:40,040
Oh.
115
00:06:40,460 --> 00:06:42,300
You're with Kuea right now?
116
00:06:43,260 --> 00:06:43,800
Yes.
117
00:06:44,290 --> 00:06:45,460
I'm in his room.
118
00:06:46,870 --> 00:06:47,940
Give it back to me.
119
00:06:48,780 --> 00:06:49,980
I'm going to talk to my mom.
120
00:06:52,400 --> 00:06:54,990
When are you going to move in with Hia Lian?
121
00:06:55,170 --> 00:06:56,050
Mom!
122
00:06:56,210 --> 00:06:57,350
Are you serious?
123
00:07:01,970 --> 00:07:03,460
I'm taking him with me tonight.
124
00:07:03,670 --> 00:07:04,760
But Nu-Kuea won't come with me.
125
00:07:05,040 --> 00:07:05,970
I see.
126
00:07:06,320 --> 00:07:08,180
He thinks that you wouldn't allow it.
127
00:07:08,790 --> 00:07:13,070
Nu-Kuea, you didn't pick up my phone call, and you didn't call me back too.
128
00:07:13,070 --> 00:07:16,320
I was going to tell you that I've talked to your dad about this.
129
00:07:16,320 --> 00:07:18,960
You should move in with him already.
130
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
But I don't want to go.
131
00:07:21,350 --> 00:07:22,380
Are you shy?
132
00:07:23,790 --> 00:07:25,000
Don't be shy.
133
00:07:25,000 --> 00:07:28,540
You said it yourself that you wanted to stay in Thailand.
134
00:07:28,540 --> 00:07:30,510
You wanted to stay with him, right?
135
00:07:33,740 --> 00:07:35,410
That was before.
136
00:07:36,160 --> 00:07:37,320
What about now?
137
00:07:37,470 --> 00:07:38,390
Why?
138
00:07:38,390 --> 00:07:39,900
What did you do?
139
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
I didn't.
140
00:07:43,110 --> 00:07:43,820
I didn't do anything.
141
00:07:44,900 --> 00:07:48,620
Auntie Ja told me that you're so naughty.
142
00:07:48,620 --> 00:07:49,670
Isn't that right, Hia Lian?
143
00:07:49,800 --> 00:07:50,700
Sometimes.
144
00:07:52,580 --> 00:07:53,780
I'm not.
145
00:07:54,210 --> 00:07:55,220
I'm not naughty at all.
146
00:07:55,220 --> 00:07:57,180
Lian, take him with you now.
147
00:07:57,180 --> 00:07:58,840
Keep an eye on him.
148
00:07:58,870 --> 00:07:59,830
Mom!
149
00:08:00,210 --> 00:08:03,660
Or do you want to live in Austria with me?
150
00:08:05,200 --> 00:08:06,470
I don't want to.
151
00:08:06,470 --> 00:08:08,800
Then you have to listen to Hia.
152
00:08:08,800 --> 00:08:09,780
Don't be naughty.
153
00:08:10,040 --> 00:08:13,640
Lian, if he's naughty, you can call me anytime.
154
00:08:13,880 --> 00:08:16,830
Mom...you've been talking to him all this time?
155
00:08:16,910 --> 00:08:17,890
Of course.
156
00:08:18,120 --> 00:08:21,820
I let him be your guardian.
157
00:08:23,650 --> 00:08:25,810
I will report everything to you, aunt Kewarin.
158
00:08:25,810 --> 00:08:28,460
Alright. Have fun, guys. Be a good boy.
159
00:08:28,950 --> 00:08:29,790
Mom.
160
00:08:29,910 --> 00:08:31,710
I will call you later.
161
00:08:35,070 --> 00:08:36,450
This is an unfair game.
162
00:08:36,600 --> 00:08:38,740
How can you let my mom force me like this?
163
00:08:38,830 --> 00:08:40,180
I'm not playing games.
164
00:08:40,960 --> 00:08:43,090
And I'm not here to negotiate with you.
165
00:08:43,360 --> 00:08:46,050
You have to listen to what aunt Kewarin and I say.
166
00:08:46,340 --> 00:08:48,590
You're going to keep an eye on me.
167
00:08:49,270 --> 00:08:51,470
You're going to imprison me and won't let me go anywhere, right?
168
00:08:51,470 --> 00:08:53,030
Just tell me what you want to do.
169
00:08:53,190 --> 00:08:55,220
Why are you hiding it from me?
170
00:08:55,520 --> 00:08:56,430
Hia...
171
00:08:57,040 --> 00:08:58,150
You know it, right?
172
00:08:59,170 --> 00:09:00,100
Know what?
173
00:09:01,280 --> 00:09:03,110
What else are you hiding from me?
174
00:09:03,360 --> 00:09:05,142
He's trapping me.
175
00:09:05,268 --> 00:09:06,102
Gosh!
176
00:09:06,137 --> 00:09:07,257
What should I do?
177
00:09:09,140 --> 00:09:10,930
Just bring only what you need today.
178
00:09:11,280 --> 00:09:13,260
I already told auntie Ja to pack your belongings.
179
00:09:13,430 --> 00:09:15,760
We can come here to take other things tomorrow.
180
00:09:17,630 --> 00:09:19,360
I will go to stay with you.
181
00:09:19,780 --> 00:09:20,820
Under one condition.
182
00:09:21,980 --> 00:09:22,640
You
183
00:09:23,470 --> 00:09:25,380
have to give me your Pentagon!
184
00:09:37,750 --> 00:09:39,650
Qilin!
185
00:09:41,430 --> 00:09:42,990
My baby.
186
00:09:44,930 --> 00:09:47,080
I'm sorry.
187
00:09:47,310 --> 00:09:49,640
I have to leave you here alone.
188
00:09:50,580 --> 00:09:52,940
Why are you so dramatic?
189
00:09:53,430 --> 00:09:56,060
Hia Lian's house is only in Thonglor.
190
00:09:56,060 --> 00:09:58,120
You won't understand because you're not me.
191
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
Hia Lian will keep an eye on me.
192
00:09:59,960 --> 00:10:03,350
The distance between his house and my house is like traveling from Bangkok to London.
193
00:10:04,420 --> 00:10:07,460
Hia won't have that much time to keep an eye on your all the time.
194
00:10:09,750 --> 00:10:10,480
Diao!
195
00:10:11,330 --> 00:10:12,560
Let's go to the circuit.
196
00:10:12,560 --> 00:10:13,940
I want to say goodbye to my baby.
197
00:10:14,130 --> 00:10:16,240
This might be my last time that I can ride him.
198
00:10:16,240 --> 00:10:17,380
I won't go.
199
00:10:17,700 --> 00:10:19,630
Hia Yi is at the circuit today.
200
00:10:21,220 --> 00:10:24,870
I will never get to ride him ever again in this life.
201
00:10:27,080 --> 00:10:29,810
I would ride him more often if I had known that this would happen.
202
00:10:29,810 --> 00:10:31,430
It might not be that bad.
203
00:10:31,430 --> 00:10:34,180
He might let you go in a few days.
204
00:10:35,520 --> 00:10:36,680
I don't think so.
205
00:10:36,940 --> 00:10:38,160
I made a wrong move.
206
00:10:38,830 --> 00:10:40,830
I told him that I wanted to be the owner of Pentagon.
207
00:10:45,590 --> 00:10:46,500
You mean...
208
00:10:46,740 --> 00:10:48,270
If I give you Pentagon,
209
00:10:48,270 --> 00:10:49,820
you will come to stay with me?
210
00:10:49,890 --> 00:10:50,430
That's right.
211
00:10:50,930 --> 00:10:51,540
Deal.
212
00:10:51,820 --> 00:10:52,520
What?
213
00:10:52,780 --> 00:10:54,360
I will give you Pentagon
214
00:10:54,630 --> 00:10:55,960
as an engagement gift.
215
00:10:56,220 --> 00:10:56,930
What?
216
00:10:57,330 --> 00:10:58,240
I don't want that.
217
00:10:58,340 --> 00:10:59,580
You must give me without anything in return.
218
00:10:59,700 --> 00:11:01,790
How can I give it to you for free?
219
00:11:01,840 --> 00:11:03,490
Pentagon is worth a lot to me.
220
00:11:03,710 --> 00:11:07,250
I intended to give you Pentagon as a wedding gift anyway.
221
00:11:07,640 --> 00:11:09,400
If you want it now,
222
00:11:10,660 --> 00:11:12,340
you have to take care of it.
223
00:11:12,560 --> 00:11:13,760
So I'll give you as an engagement gift.
224
00:11:14,000 --> 00:11:15,100
Why do I have to do that?
225
00:11:15,140 --> 00:11:17,860
You will understand how much effort I put into Pentagon.
226
00:11:18,100 --> 00:11:20,270
You have to take good care of Pentagon just like I do.
227
00:11:21,730 --> 00:11:24,040
You can no longer indulge yourself
228
00:11:24,510 --> 00:11:26,440
because you have to be responsible for everything.
229
00:11:27,170 --> 00:11:28,610
Not only running the business
230
00:11:28,980 --> 00:11:30,200
but also taking care of employees,
231
00:11:30,670 --> 00:11:31,630
customers,
232
00:11:32,000 --> 00:11:33,820
and the business ecosystem.
233
00:11:33,970 --> 00:11:35,120
I don't want it anymore.
234
00:11:38,020 --> 00:11:41,100
I'm glad that you offered this condition.
235
00:11:41,590 --> 00:11:43,460
It's time for you to learn how to run the business from me.
236
00:11:45,520 --> 00:11:47,860
I don't know how long Yi will help me.
237
00:11:47,940 --> 00:11:49,980
Pentagon is not his passion.
238
00:11:50,580 --> 00:11:52,300
I heard that there's a rich kid
239
00:11:52,600 --> 00:11:54,620
who always rented his circuit,
240
00:11:54,910 --> 00:11:56,590
riding around.
241
00:11:58,140 --> 00:11:59,950
That's why Yi wants to focus on his own business.
242
00:12:00,100 --> 00:12:00,770
Really?
243
00:12:01,480 --> 00:12:02,230
Okay.
244
00:12:02,600 --> 00:12:03,580
So it's a deal then.
245
00:12:05,085 --> 00:12:07,110
It's a deal, my ass! Damn you, Hia!
246
00:12:10,540 --> 00:12:13,960
I've never told Hia Yi about what you do.
247
00:12:14,860 --> 00:12:15,640
I know.
248
00:12:17,680 --> 00:12:20,200
But Hia Lian is scary smart.
249
00:12:20,690 --> 00:12:22,630
I don't know how much he knows right now.
250
00:12:23,520 --> 00:12:24,550
I think...
251
00:12:25,510 --> 00:12:26,850
that night that you were drunk,
252
00:12:27,660 --> 00:12:29,080
Hia Lian knew about it.
253
00:12:30,380 --> 00:12:31,380
How come?
254
00:12:32,110 --> 00:12:33,240
Did you tell Hia Yi?
255
00:12:34,060 --> 00:12:34,770
No.
256
00:12:35,090 --> 00:12:36,110
I didn't tell him.
257
00:12:36,740 --> 00:12:38,760
But that night that I went back before you.
258
00:12:39,070 --> 00:12:40,360
There's one thing...
259
00:12:41,190 --> 00:12:42,910
I haven't told you.
260
00:12:43,540 --> 00:12:44,520
What is it?
261
00:12:46,590 --> 00:12:47,580
Well...
262
00:12:48,880 --> 00:12:52,160
Hia Yi was waiting for me right in front of Jay's club.
263
00:12:52,180 --> 00:12:52,880
What?
264
00:13:03,020 --> 00:13:04,850
How did Hia Yi know that you were are Jay's club?
265
00:13:05,030 --> 00:13:06,360
I don't know too.
266
00:13:07,230 --> 00:13:08,510
But if Hia Yi knew,
267
00:13:09,300 --> 00:13:10,960
Hia Lian probably knew it too.
268
00:13:12,220 --> 00:13:13,060
Maybe...
269
00:13:14,530 --> 00:13:19,520
The guy that kissed you that night was Hia Lian.
270
00:13:20,050 --> 00:13:20,930
Hey!
271
00:13:21,270 --> 00:13:22,380
Don't say that!
272
00:13:22,780 --> 00:13:24,190
I'm afraid that it would be him.
273
00:13:25,100 --> 00:13:26,950
But it's possible, isn't it?
274
00:13:29,000 --> 00:13:29,470
Well...
275
00:13:33,740 --> 00:13:34,990
It is possible.
276
00:13:36,380 --> 00:13:37,970
I will move in with you.
277
00:13:38,290 --> 00:13:38,760
But
278
00:13:39,230 --> 00:13:40,540
I need more time to prepare myself.
279
00:13:41,000 --> 00:13:41,780
One month.
280
00:13:42,030 --> 00:13:42,600
No.
281
00:13:42,600 --> 00:13:43,410
One week.
282
00:13:43,470 --> 00:13:44,040
Now.
283
00:13:46,130 --> 00:13:47,260
Five days then.
284
00:13:47,330 --> 00:13:47,910
One day.
285
00:13:47,950 --> 00:13:48,680
Three!
286
00:13:49,000 --> 00:13:50,400
I have to pack my belongings.
287
00:13:50,400 --> 00:13:51,680
I have to finish my homework.
288
00:13:51,680 --> 00:13:52,780
I have to do my project too.
289
00:13:52,780 --> 00:13:55,900
Can I have three days to prepare myself, please?
290
00:14:00,510 --> 00:14:01,350
Three days then.
291
00:14:01,830 --> 00:14:03,320
I will prepare the room for you.
292
00:14:05,090 --> 00:14:06,910
You have to keep your promise.
293
00:14:10,790 --> 00:14:11,760
You will not run away.
294
00:14:13,950 --> 00:14:14,710
Or else...
295
00:14:17,590 --> 00:14:19,270
I'll go to your university and carry you home.
296
00:14:27,760 --> 00:14:29,080
Actually...
297
00:14:30,440 --> 00:14:32,620
I think Hia is really weird this time.
298
00:14:33,030 --> 00:14:33,820
Yeah.
299
00:14:34,310 --> 00:14:36,040
It seems like he loves you way too much.
300
00:14:37,110 --> 00:14:37,640
You're right.
301
00:14:38,100 --> 00:14:40,180
He never behaved like this before.
302
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
Why didn't he say anything?
303
00:14:45,150 --> 00:14:47,330
Maybe he has a plan.
304
00:14:47,910 --> 00:14:49,670
What does he want from me?
305
00:14:51,560 --> 00:14:53,230
I don't think he actually wants me to stay with him.
306
00:14:55,270 --> 00:14:57,060
I think he has a hidden agenda.
307
00:14:57,060 --> 00:14:59,340
He even called my mom to ask for permission.
308
00:15:02,060 --> 00:15:05,310
I will figure it out what he's trying to do.
309
00:15:06,590 --> 00:15:08,700
I won't be well-behaved Nu-Kuea forever.
310
00:15:12,020 --> 00:15:13,430
Maybe...
311
00:15:14,820 --> 00:15:17,310
He's keeping secrets from you.
312
00:15:17,360 --> 00:15:17,960
Exactly.
313
00:15:20,780 --> 00:15:22,870
That's why I've decided to move in with him.
314
00:15:24,580 --> 00:15:27,990
I will find out what he's trying to do.
315
00:15:29,870 --> 00:15:32,130
And then I will call off the engagement.
316
00:15:46,680 --> 00:15:49,070
Here's the design for the logo.
317
00:15:49,070 --> 00:15:51,700
We will put the logo on these columns.
318
00:15:51,700 --> 00:15:54,340
There will be a flag on every pit.
319
00:15:54,600 --> 00:15:58,370
If everything is confirmed, I'll go back to my office and get it started.
320
00:15:58,430 --> 00:15:58,990
Okay.
321
00:15:59,050 --> 00:15:59,450
Alright.
322
00:15:59,850 --> 00:16:00,920
Secretary Kim.
323
00:16:05,370 --> 00:16:06,230
Secretary Kim.
324
00:16:07,240 --> 00:16:07,670
Yes?
325
00:16:08,610 --> 00:16:09,380
Send off our guest.
326
00:16:12,450 --> 00:16:13,910
Follow me. What are you waiting for?
327
00:16:15,700 --> 00:16:17,050
Well, I’d better go then.
328
00:16:22,040 --> 00:16:23,430
Our secretaries
329
00:16:24,190 --> 00:16:25,570
have a unique character.
330
00:16:29,930 --> 00:16:30,420
So,
331
00:16:31,080 --> 00:16:32,500
besides the logo around the circuit,
332
00:16:33,270 --> 00:16:34,920
there will be on social media too, right?
333
00:16:35,740 --> 00:16:36,790
Don't worry, sir.
334
00:16:37,590 --> 00:16:39,700
You're our main sponsor.
335
00:16:40,520 --> 00:16:41,890
I can change the name of this circuit to...
336
00:16:42,549 --> 00:16:44,670
Kilen International Circuit.
337
00:16:46,060 --> 00:16:46,990
Do you mean that?
338
00:16:48,690 --> 00:16:49,480
I'm serious.
339
00:16:49,810 --> 00:16:51,080
Give me another ten million baht.
340
00:16:51,390 --> 00:16:52,390
I'll change it for you.
341
00:16:53,890 --> 00:16:54,990
My dear, don't you know?
342
00:16:55,310 --> 00:16:56,650
That I can give you more than that.
343
00:16:58,490 --> 00:16:59,150
You give me the creeps.
344
00:17:00,210 --> 00:17:02,250
You should say that to your fiancé.
345
00:17:03,500 --> 00:17:05,060
It's much harder to please Nu-Kuea.
346
00:17:06,190 --> 00:17:07,900
I told him I would give him Pentagon,
347
00:17:08,130 --> 00:17:09,240
but he wouldn't accept it.
348
00:17:09,870 --> 00:17:11,880
You're actually going to give him Pentagon?
349
00:17:13,330 --> 00:17:14,060
Yeah.
350
00:17:14,430 --> 00:17:15,770
In the end, everything,
351
00:17:16,020 --> 00:17:16,950
Pentagon,
352
00:17:17,090 --> 00:17:17,990
Kilen brand,
353
00:17:18,250 --> 00:17:19,830
will be his.
354
00:17:22,540 --> 00:17:24,290
But right now, I'm pretty sure
355
00:17:25,500 --> 00:17:26,920
that he just wants to test me.
356
00:17:28,090 --> 00:17:31,050
He probably thinks that I will never give him Pentagon.
357
00:17:35,140 --> 00:17:38,190
Do you know that Kon-Diao and Nu-Kuea always come here behind your back?
358
00:17:40,280 --> 00:17:40,950
You know that,
359
00:17:41,800 --> 00:17:42,770
but you didn't tell me.
360
00:17:45,060 --> 00:17:46,410
I don't have to waste my time telling you that.
361
00:17:47,030 --> 00:17:49,080
You will find out anyway.
362
00:17:49,420 --> 00:17:52,370
Even if I tell you, you won't believe me.
363
00:17:52,540 --> 00:17:54,220
Also, I don't want to interfere in other people's lives.
364
00:17:54,680 --> 00:17:56,860
You shouldn't accuse him of keeping secrets from you.
365
00:17:56,890 --> 00:18:01,350
I think the problem is the way you're dealing with him.
366
00:18:01,540 --> 00:18:03,050
Are you talking about me
367
00:18:05,230 --> 00:18:06,350
or yourself?
368
00:18:06,530 --> 00:18:07,880
I'm super chill.
369
00:18:08,280 --> 00:18:09,230
I'm not strict like you.
370
00:18:11,430 --> 00:18:12,380
Where do you think
371
00:18:13,480 --> 00:18:14,940
Kon-Diao is right now?
372
00:18:20,700 --> 00:18:21,420
I don't know.
373
00:18:24,530 --> 00:18:25,500
You don't know.
374
00:18:25,500 --> 00:18:27,500
But you're still super chill, right?
375
00:18:50,390 --> 00:18:51,220
Hello.
376
00:18:51,310 --> 00:18:52,550
Is Nong Diao at home?
377
00:18:53,150 --> 00:18:54,500
Did he tell you where he's going?
378
00:18:57,110 --> 00:18:58,410
Do you know what time he will come back?
379
00:18:59,100 --> 00:18:59,770
It's okay.
380
00:19:00,170 --> 00:19:00,900
It's nothing.
381
00:19:00,950 --> 00:19:01,820
Thank you.
382
00:19:03,590 --> 00:19:04,620
You can't find him?
383
00:19:05,730 --> 00:19:06,540
I'm not finding him.
384
00:19:15,340 --> 00:19:16,040
Everyone!
385
00:19:16,310 --> 00:19:19,100
We're going to practice penalty kicks today.
386
00:19:19,570 --> 00:19:21,660
In case I'm in the penalty area
387
00:19:21,960 --> 00:19:23,770
and pretend to fall because my acting is superb.
388
00:19:25,000 --> 00:19:27,880
You all must be able to score a penalty.
389
00:19:27,960 --> 00:19:29,110
You cannot miss it.
390
00:19:29,450 --> 00:19:31,370
And this is our goalkeeper.
391
00:19:31,940 --> 00:19:34,530
You guys already know how good he is.
392
00:19:34,760 --> 00:19:35,990
I'll show you how to shoot the ball.
393
00:19:36,180 --> 00:19:37,490
You just have to watch
394
00:19:37,590 --> 00:19:38,630
and do it.
395
00:19:39,350 --> 00:19:39,810
Look at me.
396
00:19:56,250 --> 00:19:57,460
This is wrong.
397
00:19:58,279 --> 00:20:00,860
I just showed you how you could fail to score a goal.
398
00:20:01,160 --> 00:20:01,640
You!
399
00:20:02,180 --> 00:20:03,560
Watch and learn not to do that.
400
00:20:04,060 --> 00:20:04,450
Let's start!
401
00:20:10,750 --> 00:20:11,460
It's okay.
402
00:20:12,220 --> 00:20:12,970
Next time.
403
00:20:13,930 --> 00:20:14,740
Next!
404
00:20:16,850 --> 00:20:19,060
That's what you get from a consistent meditation practice.
405
00:20:19,080 --> 00:20:20,190
You never disappointed me.
406
00:20:20,840 --> 00:20:21,540
Okay.
407
00:20:21,940 --> 00:20:23,560
It's time for our secret weapon.
408
00:20:24,520 --> 00:20:25,260
Kuea!
409
00:20:30,920 --> 00:20:31,780
Kuea!
410
00:20:31,960 --> 00:20:32,550
What?
411
00:20:32,710 --> 00:20:34,460
It's your turn! What are you daydreaming about?
412
00:20:34,510 --> 00:20:35,190
Alright.
413
00:20:51,830 --> 00:20:52,860
Shoot it, Kuea!
414
00:20:53,830 --> 00:20:55,390
Just tell me what you want to do.
415
00:20:55,390 --> 00:20:57,010
What else are you hiding from me?
416
00:20:58,910 --> 00:20:59,990
Why are you not shooting?
417
00:21:00,250 --> 00:21:00,820
Shoot!
418
00:21:03,240 --> 00:21:04,050
Yay!
419
00:21:10,440 --> 00:21:14,790
Yay!
420
00:21:14,830 --> 00:21:15,300
You're awesome!
421
00:21:15,300 --> 00:21:17,430
You never let me down.
422
00:21:23,080 --> 00:21:25,710
That was a nice kick.
423
00:21:25,750 --> 00:21:27,800
I want to have a VAR check.
424
00:21:28,020 --> 00:21:31,290
I want to see when young master Kuea kicked the ball hard with power.
425
00:21:31,290 --> 00:21:34,270
His shoe was flying in the sky.
426
00:21:34,840 --> 00:21:36,940
Syn-Samer went right up to save the ball.
427
00:21:37,210 --> 00:21:38,740
But he caught his shoe instead.
428
00:21:38,740 --> 00:21:41,640
Lucky Syn that the shoe didn't hit his face.
429
00:21:42,100 --> 00:21:43,540
It would be funny though.
430
00:21:44,070 --> 00:21:44,840
I'm sorry, Syn.
431
00:21:46,330 --> 00:21:47,420
I didn't mean to do that.
432
00:21:48,520 --> 00:21:49,340
It's okay.
433
00:21:49,430 --> 00:21:50,430
It was just an accident.
434
00:21:52,220 --> 00:21:52,750
Kuea.
435
00:21:52,900 --> 00:21:55,020
Syn said it's okay, so don't worry about it.
436
00:21:57,930 --> 00:21:58,620
No.
437
00:22:00,490 --> 00:22:01,420
I didn't feel bad about that.
438
00:22:02,410 --> 00:22:03,310
I'm thinking about something else.
439
00:22:04,540 --> 00:22:05,640
What are you thinking about?
440
00:22:08,840 --> 00:22:10,340
If there's something on your mind,
441
00:22:11,780 --> 00:22:13,460
listening to a sermon might help.
442
00:22:14,170 --> 00:22:15,430
But if you don't have time,
443
00:22:18,410 --> 00:22:20,380
making merit can make you feel better too.
444
00:22:23,260 --> 00:22:24,510
I thought you guys already went back.
445
00:22:25,770 --> 00:22:27,210
So, you're all here to play football.
446
00:22:28,070 --> 00:22:29,230
We play football every Tuesday.
447
00:22:30,290 --> 00:22:30,980
You can join us.
448
00:22:31,350 --> 00:22:34,270
Well then, I will come next Tuesday.
449
00:22:35,890 --> 00:22:37,210
You give it to the right person.
450
00:22:37,940 --> 00:22:39,220
This is good stuff.
451
00:22:40,120 --> 00:22:42,430
This one is for you.
452
00:22:48,260 --> 00:22:48,910
Thank you.
453
00:22:55,530 --> 00:22:57,640
Usually, Kuea only drinks Kilen mineral water.
454
00:22:57,970 --> 00:23:00,340
That's because his fiancé is the owner.
455
00:23:04,020 --> 00:23:04,910
Fiancé?
456
00:23:05,250 --> 00:23:05,820
That's right.
457
00:23:06,300 --> 00:23:09,290
Kuea's fiancé is the owner of the Kilen brand.
458
00:23:14,780 --> 00:23:15,810
We're no longer engaged.
459
00:23:16,750 --> 00:23:17,350
What?
460
00:23:17,570 --> 00:23:18,570
Why is that?
461
00:23:18,570 --> 00:23:19,990
How come we didn't know about this?
462
00:23:20,460 --> 00:23:21,290
Just forget about it.
463
00:23:21,830 --> 00:23:22,500
It's nothing.
464
00:23:22,730 --> 00:23:23,270
Hey!
465
00:23:23,390 --> 00:23:25,160
-You're not going to tell me anything?
-I'm out of here.
466
00:23:25,830 --> 00:23:26,450
Kuea, where are you going?
467
00:23:26,460 --> 00:23:27,050
Kuea, wait!
468
00:23:30,650 --> 00:23:31,990
Kuea is seeking solitude.
469
00:23:32,550 --> 00:23:33,580
It'd be better if you don't disturb him.
470
00:23:37,770 --> 00:23:38,440
Okay.
471
00:23:40,190 --> 00:23:41,560
I missed a chance this time.
472
00:23:42,780 --> 00:23:44,680
But Kuea is single now.
473
00:23:45,050 --> 00:23:46,540
So, I still have a chance.
474
00:23:59,480 --> 00:24:01,010
Thanks to you, Syn.
475
00:24:01,930 --> 00:24:04,230
For bringing up that topic.
476
00:24:14,140 --> 00:24:15,710
They're too close. Why don't they just kiss?
477
00:24:15,710 --> 00:24:16,760
Exactly.
478
00:24:18,390 --> 00:24:19,770
Nuer is this kind of person?
479
00:24:23,590 --> 00:24:24,230
Syn.
480
00:24:24,680 --> 00:24:26,050
What's wrong? Why is your face red?
481
00:24:27,190 --> 00:24:28,170
Inhale.
482
00:24:30,830 --> 00:24:31,950
Exhale.
483
00:24:36,290 --> 00:24:38,570
Anger makes you stupid. Anger is temporary madness.
484
00:24:39,530 --> 00:24:41,570
Forgive and forget. Don't hold grudges.
485
00:24:47,210 --> 00:24:47,800
Foei.
486
00:24:58,290 --> 00:24:58,850
Yes, sir.
487
00:25:02,250 --> 00:25:03,080
You saw the room, right?
488
00:25:03,740 --> 00:25:04,490
Yes, sir.
489
00:25:05,640 --> 00:25:06,100
Foei.
490
00:25:07,390 --> 00:25:08,040
Yes, sir.
491
00:25:08,730 --> 00:25:10,830
Tell someone to take everything out.
492
00:25:11,350 --> 00:25:12,430
Keep it somewhere else.
493
00:25:13,250 --> 00:25:14,050
Clean up the room.
494
00:25:14,690 --> 00:25:16,020
Prepare everything that I've told you.
495
00:25:16,530 --> 00:25:16,950
Yes, sir.
496
00:25:18,680 --> 00:25:19,160
Foei.
497
00:25:21,100 --> 00:25:21,690
Yes, sir.
498
00:25:22,340 --> 00:25:24,690
Make sure everything is ready before Friday.
499
00:25:25,370 --> 00:25:26,630
Before Nu-Kuea will move in.
500
00:25:27,490 --> 00:25:28,120
Yes, sir.
501
00:25:29,790 --> 00:25:30,290
Foei.
502
00:25:34,190 --> 00:25:34,770
Yes, sir.
503
00:25:35,020 --> 00:25:36,250
Make sure everything's perfect
504
00:25:36,570 --> 00:25:38,530
so Nu-Kuea will never want to leave this house.
505
00:25:39,880 --> 00:25:40,900
Of course, sir.
506
00:25:43,380 --> 00:25:43,850
Foei.
507
00:25:47,710 --> 00:25:48,190
Yes?
508
00:25:48,780 --> 00:25:50,220
Don't forget to go to the toilet.
509
00:25:50,310 --> 00:25:51,100
Yes, sir!
510
00:26:24,330 --> 00:26:26,387
(Freedom)
511
00:26:48,660 --> 00:26:49,990
Let's warm up.
512
00:26:51,150 --> 00:26:52,230
You need to stretch more.
513
00:26:59,160 --> 00:27:00,590
Teacher Diao is here!
514
00:27:01,390 --> 00:27:04,770
Hello, teacher Diao!
515
00:27:05,030 --> 00:27:06,450
Hello, everyone.
516
00:27:09,460 --> 00:27:11,820
I will go to change my clothes first.
517
00:27:12,120 --> 00:27:12,610
Alright.
518
00:27:14,070 --> 00:27:15,650
Are you guys ready?
519
00:27:23,080 --> 00:27:24,530
Let's continue to warm up.
520
00:27:24,780 --> 00:27:26,250
Stretch your arms too.
521
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
(Freedom)
522
00:27:30,280 --> 00:27:30,760
Charyeot!
523
00:27:31,680 --> 00:27:32,380
Kyeong-rye!
524
00:27:36,080 --> 00:27:37,020
Joonbi.
525
00:27:38,080 --> 00:27:40,960
Juchum Seogi Hana.
526
00:27:41,440 --> 00:27:42,960
One punch. Hana!
527
00:27:44,120 --> 00:27:44,680
Dul!
528
00:27:45,420 --> 00:27:46,300
Hana!
529
00:27:47,220 --> 00:27:47,840
Dul!
530
00:27:48,660 --> 00:27:49,340
Hana!
531
00:27:50,120 --> 00:27:50,760
Dul!
532
00:27:51,600 --> 00:27:52,320
Hana!
533
00:27:52,900 --> 00:27:53,640
Dul!
534
00:27:54,280 --> 00:27:55,860
He even earned a black belt?
535
00:27:55,860 --> 00:27:56,880
Hana, dul!
536
00:27:57,580 --> 00:27:59,120
Hana, dul, set!
537
00:27:59,580 --> 00:28:01,020
Hana, dul, set!
538
00:28:01,840 --> 00:28:03,320
Hana, dul, set!
539
00:28:04,020 --> 00:28:04,820
Hana!
540
00:28:05,320 --> 00:28:06,140
Dul!
541
00:28:06,800 --> 00:28:07,580
Hana, dul!
542
00:28:08,040 --> 00:28:10,160
Why do you have to care
543
00:28:10,560 --> 00:28:11,880
and worry about him?
544
00:28:12,420 --> 00:28:16,560
You've never admitted what kind of relationship you have with Kon-Diao.
545
00:28:17,120 --> 00:28:18,320
Also,
546
00:28:18,800 --> 00:28:21,840
you two are not engaged like Nu-Kuea and me.
547
00:28:23,920 --> 00:28:26,640
I want to know why you guys have to live together.
548
00:28:36,400 --> 00:28:39,420
You have a responsibility and promise to keep.
549
00:28:40,580 --> 00:28:41,380
As for me,
550
00:28:42,960 --> 00:28:44,520
I did something wrong to him.
551
00:28:45,340 --> 00:28:46,770
I'm trying to make amends for what I did.
552
00:28:48,587 --> 00:28:50,141
One punch. Hana!
553
00:28:51,204 --> 00:28:51,821
Dul!
554
00:28:52,120 --> 00:28:53,240
If it's not because of me,
555
00:28:54,740 --> 00:28:58,080
Kon-Diao wouldn't lose some part of his childhood memories.
556
00:29:04,060 --> 00:29:05,630
You never told me about this.
557
00:29:09,000 --> 00:29:10,250
Do you feel guilty,
558
00:29:10,880 --> 00:29:11,940
or do you feel sorry for him?
559
00:29:14,680 --> 00:29:15,260
Both.
560
00:29:17,770 --> 00:29:19,040
Did Kon-Diao know about this?
561
00:29:20,880 --> 00:29:21,640
No.
562
00:29:22,580 --> 00:29:23,920
Do you love him?
563
00:29:25,790 --> 00:29:27,920
It doesn't matter how I feel.
564
00:29:29,040 --> 00:29:30,280
It doesn't matter whether I love him or not.
565
00:29:31,279 --> 00:29:33,100
I still have to take care of him anyway.
566
00:29:33,700 --> 00:29:35,200
It's the right thing to do.
567
00:29:36,340 --> 00:29:38,100
It's what I should do.
568
00:29:39,440 --> 00:29:42,680
That's why I get angry when he comes back home late
569
00:29:43,320 --> 00:29:45,180
or when he goes out but doesn't tell me.
570
00:29:46,300 --> 00:29:47,580
It makes me worried.
571
00:29:49,380 --> 00:29:51,620
I'm scared something bad will happen to him.
572
00:29:53,950 --> 00:29:55,440
I want him to have a better life.
573
00:29:58,100 --> 00:30:00,650
It's the price I have to pay.
574
00:30:18,080 --> 00:30:19,640
I told him that I will call off the engagement.
575
00:30:19,730 --> 00:30:20,780
But he won't let me.
576
00:30:22,520 --> 00:30:24,190
He wants me to move in with him.
577
00:30:25,680 --> 00:30:27,260
What does this have to do with my nightclub?
578
00:30:27,660 --> 00:30:29,360
If you want to break up with him, just do it.
579
00:30:29,660 --> 00:30:30,780
Why do you have to care so much?
580
00:30:36,740 --> 00:30:38,380
You didn't want to call off the engagement, did you?
581
00:30:39,180 --> 00:30:40,160
You're just being sulky.
582
00:30:42,110 --> 00:30:43,120
I'm not.
583
00:30:43,840 --> 00:30:45,620
I've already decided to call off the engagement.
584
00:30:45,900 --> 00:30:47,660
Then there's nothing he can do to you.
585
00:30:48,960 --> 00:30:50,880
Even if he takes you to stay with him,
586
00:30:51,300 --> 00:30:53,660
you don't have to listen to everything he says.
587
00:30:53,660 --> 00:30:56,120
Didn't you say that you will be yourself from now on?
588
00:30:56,180 --> 00:30:57,320
What's wrong with you now?
589
00:30:57,320 --> 00:30:59,060
I don't want to make a big deal out of it.
590
00:31:00,680 --> 00:31:02,300
That's why I'm just doing what I was told.
591
00:31:02,880 --> 00:31:03,740
Also,
592
00:31:05,640 --> 00:31:08,080
it's a chance to find out what kind of person Hia Lian is.
593
00:31:09,020 --> 00:31:10,180
The most important thing is
594
00:31:12,400 --> 00:31:16,040
my mom really believes in everything he says.
595
00:31:16,500 --> 00:31:18,440
She believes him more than you?
596
00:31:18,760 --> 00:31:19,780
Yeah, whatever.
597
00:31:20,420 --> 00:31:22,240
Just let it be for now.
598
00:31:22,240 --> 00:31:24,020
I will find a way to come here and perform again.
599
00:31:26,080 --> 00:31:28,080
Alright, whatever floats your boat.
600
00:31:29,400 --> 00:31:30,560
Do whatever you want, man.
601
00:32:07,880 --> 00:32:08,640
Hello.
602
00:32:11,200 --> 00:32:12,460
I already sent you the work.
603
00:32:14,500 --> 00:32:15,340
Also...
604
00:32:16,960 --> 00:32:20,838
I might not be able to produce music and upload videos on Youtube for a while.
605
00:32:21,740 --> 00:32:22,720
I'm moving out.
606
00:32:25,280 --> 00:32:26,180
I'm so sorry.
607
00:32:29,220 --> 00:32:29,740
Alright.
608
00:33:16,100 --> 00:33:17,600
It's already the second day.
609
00:33:19,390 --> 00:33:20,660
Only one day left.
610
00:33:22,500 --> 00:33:24,220
Do I actually have to go?
611
00:33:54,600 --> 00:33:56,760
I've never been on a dinner cruise before.
612
00:33:57,960 --> 00:33:59,610
It has a very nice atmosphere.
613
00:34:01,440 --> 00:34:03,390
I was wondering
614
00:34:04,020 --> 00:34:06,780
what it would be like.
615
00:34:07,600 --> 00:34:08,900
Would it be "wip wup"?
616
00:34:13,570 --> 00:34:16,120
I mean, it keeps moving
617
00:34:16,280 --> 00:34:17,620
and swaying.
618
00:34:23,240 --> 00:34:24,380
You like it, right?
619
00:34:28,240 --> 00:34:28,860
I do.
620
00:34:29,680 --> 00:34:31,090
I'm so happy.
621
00:34:32,920 --> 00:34:35,340
Let's take this as an early birthday dinner too.
622
00:34:37,020 --> 00:34:37,500
Yes?
623
00:34:38,120 --> 00:34:40,520
Your birthday is next week, but it's not on Friday.
624
00:34:41,380 --> 00:34:43,120
Also, I'm not sure if I'll be available on that day or not.
625
00:34:45,820 --> 00:34:46,500
Okay.
626
00:34:50,404 --> 00:34:52,175
It was going well until now...
627
00:34:59,180 --> 00:35:00,990
The river looks beautiful at night, isn't it?
628
00:35:04,540 --> 00:35:06,580
I thought you would come to see me
629
00:35:07,560 --> 00:35:08,740
on my birthday.
630
00:35:25,680 --> 00:35:27,440
I'm giving you the present today instead.
631
00:35:31,820 --> 00:35:33,580
It's very big.
632
00:35:35,020 --> 00:35:37,100
Can I open it?
633
00:36:05,620 --> 00:36:06,720
Do you like it?
634
00:36:09,320 --> 00:36:09,900
Yes.
635
00:36:10,960 --> 00:36:12,300
They are so cute.
636
00:36:13,640 --> 00:36:14,690
They're Qilin.
637
00:36:15,100 --> 00:36:16,240
Similar to my name.
638
00:36:18,200 --> 00:36:19,700
The blue one is Kilen Wang.
639
00:36:20,600 --> 00:36:22,700
The red one is Nu-Kuea Keerati.
640
00:36:28,220 --> 00:36:29,440
Thank you so much, Hia.
641
00:36:56,560 --> 00:36:58,660
Do you really want me to stay with you?
642
00:36:59,300 --> 00:37:00,340
Why is that?
643
00:37:02,660 --> 00:37:03,860
It's not because...
644
00:37:04,720 --> 00:37:06,320
you love me, right?
645
00:37:09,780 --> 00:37:10,660
Of course not.
646
00:37:10,880 --> 00:37:14,040
I just want to control your behavior.
647
00:37:17,620 --> 00:37:18,800
Why?
648
00:37:19,330 --> 00:37:20,210
About that night...
649
00:37:21,250 --> 00:37:24,820
The guy who sent me home and kissed me,
650
00:37:25,220 --> 00:37:28,270
was it you?
651
00:37:29,120 --> 00:37:30,920
Obviously not. Are you crazy?
652
00:37:30,920 --> 00:37:34,380
If I find out that you are drunk and kiss a random guy,
653
00:37:34,380 --> 00:37:38,780
I will lock you in the dungeon for the rest of your life.
654
00:37:45,140 --> 00:37:46,360
What should I do?
655
00:37:47,020 --> 00:37:49,000
The closer we are, the more dangerous this gets.
656
00:37:49,540 --> 00:37:51,040
But I can't not go.
657
00:37:55,020 --> 00:37:55,740
Hia.
658
00:37:56,020 --> 00:37:57,760
Why do you have to force me?
659
00:37:59,620 --> 00:38:00,100
Why?
660
00:38:41,200 --> 00:38:41,940
Foei.
661
00:38:43,100 --> 00:38:43,720
Yes, sir.
662
00:38:47,180 --> 00:38:48,290
Let me help you, young master Kuea.
663
00:38:52,020 --> 00:38:53,900
Please take care of him for me.
664
00:38:54,260 --> 00:38:58,500
If he needs anything, you can call me anytime.
665
00:38:58,780 --> 00:38:59,660
Of course.
666
00:39:01,100 --> 00:39:02,420
I will take good care of him.
667
00:39:04,600 --> 00:39:05,680
There's no need to worry.
668
00:39:07,180 --> 00:39:09,100
He will never be out of my sight.
669
00:39:09,687 --> 00:39:11,230
I won't let him go astray.
670
00:39:18,932 --> 00:39:19,664
This way, sir.
671
00:39:26,380 --> 00:39:27,060
Nu-Kuea.
672
00:39:37,440 --> 00:39:37,970
This way.
673
00:40:36,940 --> 00:40:37,840
Hia.
674
00:40:38,740 --> 00:40:40,560
We do love each other, right?
675
00:40:42,920 --> 00:40:44,260
I think you misunderstand something.
676
00:40:45,460 --> 00:40:48,060
But you said that you will always stay with me.
677
00:40:49,440 --> 00:40:52,980
You said that you will propose to me.
678
00:40:54,100 --> 00:40:56,320
That's right. I will.
679
00:40:56,440 --> 00:40:58,560
If you ask me if I love you or not,
680
00:40:58,700 --> 00:41:00,280
my answer would be no.
681
00:41:02,140 --> 00:41:04,700
Marrying or being with someone
682
00:41:04,700 --> 00:41:07,360
doesn't mean that you have to love that person.
683
00:42:24,750 --> 00:42:25,870
Wow.
684
00:42:26,670 --> 00:42:28,452
This is not like what I've imagined.
685
00:42:29,731 --> 00:42:31,263
Hia actually has good taste.
686
00:42:31,812 --> 00:42:33,481
Take Nu-Kuea's luggage up to his room.
687
00:42:33,698 --> 00:42:34,190
Yes, sir.
688
00:42:34,304 --> 00:42:37,458
From now on, come here only once a week to clean up.
689
00:42:38,030 --> 00:42:38,727
Yes, sir.
690
00:42:49,980 --> 00:42:52,680
Hia, do you like this kind of house style?
691
00:42:53,580 --> 00:42:54,750
It's like a resort.
692
00:42:56,540 --> 00:42:58,990
I want my home to be a place where I can actually get some rest.
693
00:42:59,720 --> 00:43:00,820
Do you like it?
694
00:43:09,400 --> 00:43:10,170
Give me.
695
00:43:11,170 --> 00:43:12,170
Let me help you.
696
00:43:23,860 --> 00:43:26,140
Hia.
697
00:43:28,640 --> 00:43:30,810
This is another zone of the house.
698
00:43:33,580 --> 00:43:35,220
You can do whatever you want in this house.
699
00:43:37,540 --> 00:43:38,250
But...
700
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
What is it, Hia?
701
00:43:53,040 --> 00:43:54,840
You must not go into that room.
702
00:43:55,280 --> 00:43:56,740
Why is that?
703
00:44:00,260 --> 00:44:01,600
There's nothing in there.
704
00:44:01,600 --> 00:44:02,780
Let's go.
705
00:44:02,940 --> 00:44:04,580
I'll show you your bedroom.
706
00:44:16,480 --> 00:44:17,340
Nu-Kuea.
707
00:44:19,120 --> 00:44:19,900
Yes?
708
00:44:20,060 --> 00:44:21,020
This way.
709
00:44:22,560 --> 00:44:23,360
Alright.
710
00:44:43,440 --> 00:44:44,420
This is your room.
711
00:44:45,280 --> 00:44:46,200
Do you like it?
712
00:44:50,800 --> 00:44:51,680
Well...
713
00:44:52,220 --> 00:44:53,320
Not bad.
714
00:45:10,180 --> 00:45:11,560
What about my clothes...
715
00:45:15,960 --> 00:45:16,800
Why?
716
00:45:17,960 --> 00:45:20,200
Why are your clothes in this room too?
717
00:45:20,240 --> 00:45:21,660
This is my room too.
718
00:45:22,040 --> 00:45:22,780
What?
719
00:45:23,820 --> 00:45:25,640
We're going to stay together
720
00:45:26,620 --> 00:45:27,740
in the same room.
721
00:46:17,755 --> 00:46:19,447
Did he plan not to let me go out anywhere?
722
00:46:19,732 --> 00:46:21,660
He must have an evil plan.
723
00:46:21,660 --> 00:46:22,460
What's this?
724
00:46:22,460 --> 00:46:23,652
He plays this too?
725
00:46:23,698 --> 00:46:24,864
Is this a trap?
726
00:46:26,224 --> 00:46:28,155
Does he only eat healthy food?
727
00:46:28,852 --> 00:46:31,481
Teacher Diao, there's a new kid today?
728
00:46:31,835 --> 00:46:33,184
Please look after me.
729
00:46:33,721 --> 00:46:34,567
Teacher Diao.
730
00:46:35,218 --> 00:46:36,800
I didn't mean to laugh at you.
731
00:46:36,800 --> 00:46:38,247
I'm not here to talk about that.
732
00:46:38,304 --> 00:46:40,470
I'm only working part-time here after class.
733
00:46:40,470 --> 00:46:41,360
That's why you didn't tell me?
734
00:46:41,360 --> 00:46:42,418
I'm so sorry, Hia.
735
00:46:43,210 --> 00:46:46,250
I've never thought this small nightclub that I built with my own hands
736
00:46:46,250 --> 00:46:48,978
would catch a capitalist's eye like you.
737
00:46:49,081 --> 00:46:50,510
You should consider it.
738
00:46:50,510 --> 00:46:52,510
I don't want to have a competitor like Kirin.
739
00:46:52,578 --> 00:46:53,420
Hello, aunt Kewarin.
740
00:46:53,420 --> 00:46:55,100
I can handle his naughtiness.
741
00:46:55,100 --> 00:46:58,121
I hope that my plan to straighten him out will work.
742
00:46:58,727 --> 00:47:00,384
I promised your mother
743
00:47:01,070 --> 00:47:02,370
that I would take good care of you.
744
00:47:02,370 --> 00:47:03,824
So let me keep my promise.
48561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.