Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,930 --> 00:00:14,200
I believe in marriage.
2
00:00:14,340 --> 00:00:17,005
To have and to hold from this day forward.
3
00:00:22,110 --> 00:00:30,900
For good, for worse, for richer, for poorer.
4
00:00:32,194 --> 00:00:34,720
In sickness and health.
5
00:00:37,748 --> 00:00:40,600
Until the death do us part.
6
00:00:43,040 --> 00:00:44,870
I want to marry someone I love.
7
00:00:45,428 --> 00:00:47,560
My fiancé and I have been engaged since we were young.
8
00:00:48,377 --> 00:00:50,354
The two of us are so different.
9
00:00:50,388 --> 00:00:52,902
One comes from a Thai aristocratic family.
10
00:00:52,960 --> 00:00:55,200
That's me, Kuea Keerati.
11
00:01:10,902 --> 00:01:13,668
Another one is a son of Chinese descent.
12
00:01:13,720 --> 00:01:15,920
His family moved from China to live in Thailand.
13
00:01:16,068 --> 00:01:19,531
He grew up with nothing, and now he owns companies worth more than ten billion Baht.
14
00:01:35,862 --> 00:01:38,822
The man who's standing right in front of me right now.
15
00:01:39,142 --> 00:01:41,085
Hia Lian Kilen Wang.
16
00:01:41,154 --> 00:01:42,720
He's my fiancé.
17
00:01:43,794 --> 00:01:47,028
Many people said that my story sounds like a novel.
18
00:01:47,668 --> 00:01:51,017
I've been waiting for our marriage which will happen in a couple of years.
19
00:01:53,120 --> 00:01:56,594
After my graduation, I will become Kilen Wang's life partner.
20
00:01:57,577 --> 00:02:01,942
I would trade anything and change myself for his happiness.
21
00:02:03,270 --> 00:02:07,300
But why...Why did he do that to me?
22
00:02:11,800 --> 00:02:12,380
Hia.
23
00:02:14,590 --> 00:02:15,930
We do love each other, right?
24
00:02:16,370 --> 00:02:17,790
I think you misunderstand something.
25
00:02:18,100 --> 00:02:20,700
But you said that you will always stay with me.
26
00:02:21,360 --> 00:02:22,160
You said...
27
00:02:23,110 --> 00:02:24,520
You said that you will propose to me.
28
00:02:25,410 --> 00:02:26,000
That's right.
29
00:02:26,450 --> 00:02:27,120
I will.
30
00:02:27,170 --> 00:02:28,490
But when I asked you...
31
00:02:28,650 --> 00:02:30,660
If you ask me if I love you or not,
32
00:02:32,200 --> 00:02:33,360
my answer would be no.
33
00:02:37,828 --> 00:02:38,422
Hia...
34
00:02:39,050 --> 00:02:43,130
Marrying or being with someone doesn't mean that you have to love that person.
35
00:02:46,670 --> 00:02:48,410
Since we didn't love each other,
36
00:02:56,780 --> 00:02:58,500
we should just call off our engagement.
37
00:03:14,411 --> 00:03:16,100
(Lian Kilen Wang)
(Kuea Keerati)
38
00:03:33,085 --> 00:03:35,750
(One day ago)
39
00:04:09,980 --> 00:04:10,620
Kuea!
40
00:04:12,260 --> 00:04:14,210
Gosh. I almost had a heart attack.
41
00:04:46,290 --> 00:04:47,360
You've finished, right?
42
00:04:47,620 --> 00:04:48,360
Let's go back.
43
00:04:48,850 --> 00:04:49,210
Hey.
44
00:04:50,110 --> 00:04:51,050
Just wait.
45
00:04:51,390 --> 00:04:53,210
I completed only one lap.
46
00:04:53,440 --> 00:04:55,080
It's not worth the money I spent on renting this place yet.
47
00:04:55,090 --> 00:04:56,500
Young master Diao.
48
00:04:57,240 --> 00:04:59,460
You call me a young master?
49
00:04:59,980 --> 00:05:02,170
You're acting like a young master more than me.
50
00:05:02,570 --> 00:05:08,400
Who told you that riding a superbike worth a million Baht in this circuit alone is a good idea?
51
00:05:08,400 --> 00:05:10,220
I come here once in a while to relieve my stress.
52
00:05:10,250 --> 00:05:11,410
Relieve your stress...
53
00:05:11,450 --> 00:05:13,740
Then why are you taking me here with you?
54
00:05:16,620 --> 00:05:20,580
I'm taking you with me to bring back our memories, just like when we were in the UK.
55
00:05:20,600 --> 00:05:22,090
Bring back the memories?
56
00:05:22,900 --> 00:05:24,140
That was the UK.
57
00:05:24,580 --> 00:05:27,220
The weather is completely different from here.
58
00:05:27,270 --> 00:05:28,670
But I prefer here.
59
00:05:28,910 --> 00:05:30,420
Aww.
60
00:05:30,470 --> 00:05:36,380
I know the real reason you want to come back to Thailand is to stay with your beloved Hia Lian.
61
00:05:36,420 --> 00:05:37,260
What about you?
62
00:05:37,520 --> 00:05:38,930
The reason that you want to go back home now...
63
00:05:38,990 --> 00:05:41,550
is that you're afraid that the owner of this place will find out
64
00:05:41,550 --> 00:05:43,740
that you skipped class to be here, right?
65
00:05:43,900 --> 00:05:44,770
Of course!
66
00:05:45,660 --> 00:05:49,480
You know how mean Hia Yi is.
67
00:05:50,790 --> 00:05:51,980
Yeah, I know.
68
00:05:54,460 --> 00:05:56,090
But I don't think he's meaner than Hia Lian.
69
00:05:58,480 --> 00:06:01,620
And you're still this naughty, young master Kuea.
70
00:06:02,000 --> 00:06:03,440
Just let me do what I want today.
71
00:06:03,830 --> 00:06:09,250
Tomorrow, I have to go back to be Hia Lian's little nice boy, Nu-Kuea.
72
00:06:09,550 --> 00:06:10,490
But it's okay.
73
00:06:10,610 --> 00:06:14,490
Because my heart is racing for Hia Lian.
74
00:06:52,290 --> 00:06:55,910
The task that is given to my team is to think of a concept that supports the LGBTQ community.
75
00:06:55,910 --> 00:07:03,210
I will use two famous trans actresses to show the differences between the products.
76
00:07:03,220 --> 00:07:08,160
The story of the first actress will be a comedy. It will have a funny plot.
77
00:07:08,370 --> 00:07:16,140
She doesn't drink Kilen water, so her skin isn't fair and white. She never succeeds in anything.
78
00:07:16,150 --> 00:07:22,520
Compared to another trans actress, she has fair and glowing skin. Also, a good body shape.
79
00:07:22,520 --> 00:07:24,830
That's because she drinks Kilen water.
80
00:07:24,830 --> 00:07:25,930
Many people start to...
81
00:07:25,930 --> 00:07:27,020
Stop for a minute.
82
00:07:27,350 --> 00:07:28,310
I have a question.
83
00:07:28,330 --> 00:07:30,050
The idea that you're presenting today,
84
00:07:30,360 --> 00:07:32,020
do you think it's well-thought-out?
85
00:07:38,320 --> 00:07:40,920
Your task is to think of a concept that supports the LGBTQ community.
86
00:07:41,030 --> 00:07:42,520
But you completely fail to do that.
87
00:07:42,560 --> 00:07:44,020
Your idea is so outdated.
88
00:07:44,120 --> 00:07:50,730
It's too cliché now to have LGBTQ characters that only portray the comedic side of the story.
89
00:07:50,890 --> 00:07:52,760
Even if I want to have a good sale,
90
00:07:52,760 --> 00:07:54,760
I must consider social responsibility.
91
00:07:54,760 --> 00:07:56,250
I will not exaggerate the product in the ads.
92
00:07:56,350 --> 00:07:57,190
Most importantly,
93
00:07:57,930 --> 00:08:03,260
everyone has the chance to become successful if they work hard.
94
00:08:04,200 --> 00:08:06,590
I don't think social status and social class matter.
95
00:08:06,880 --> 00:08:09,060
Trust me. I know that too well.
96
00:08:10,160 --> 00:08:11,770
As for this idea,
97
00:08:12,200 --> 00:08:12,990
you failed.
98
00:08:13,970 --> 00:08:14,950
Please leave.
99
00:08:22,260 --> 00:08:24,800
Tell the staff at Pentagon that I'm coming tonight.
100
00:08:25,740 --> 00:08:26,770
At 10.15 p.m.
101
00:08:27,230 --> 00:08:27,810
Yes, sir.
102
00:08:36,320 --> 00:08:37,250
Is there anything else, sir?
103
00:08:38,630 --> 00:08:39,260
Huh?
104
00:08:40,049 --> 00:08:40,679
Huh?
105
00:08:43,570 --> 00:08:44,300
Oh.
106
00:08:44,320 --> 00:08:45,530
I guess that is a no.
107
00:08:46,150 --> 00:08:46,860
Right.
108
00:08:48,190 --> 00:08:49,660
Why can't he just tell me?
109
00:09:33,360 --> 00:09:34,370
10.15 p.m.
110
00:09:34,650 --> 00:09:35,840
On the dot, like always.
111
00:09:37,560 --> 00:09:39,760
You always come fifteen minutes early.
112
00:09:39,900 --> 00:09:40,940
So, I managed the time for you.
113
00:09:41,250 --> 00:09:43,050
You will arrive here at 10 p.m. on the dot.
114
00:09:49,190 --> 00:09:49,630
Foei.
115
00:09:50,600 --> 00:09:50,960
Yes, sir.
116
00:09:51,400 --> 00:09:53,050
How's the situation tonight?
117
00:09:53,080 --> 00:09:53,920
Not much people.
118
00:09:54,270 --> 00:09:55,970
But the tables are almost fully booked.
119
00:09:58,160 --> 00:09:58,930
It's Thursday.
120
00:09:59,500 --> 00:10:01,090
This number of people is good enough.
121
00:10:04,130 --> 00:10:05,130
What about the secret bar?
122
00:10:05,870 --> 00:10:06,520
Secret bar?
123
00:10:08,020 --> 00:10:09,620
It's Gemini, the bar next to us.
124
00:10:09,690 --> 00:10:10,170
I see.
125
00:10:10,930 --> 00:10:11,760
Gemini...
126
00:10:12,960 --> 00:10:14,110
What's so special about it?
127
00:10:14,110 --> 00:10:15,920
There're a lot of people at Gemini today.
128
00:10:16,490 --> 00:10:21,250
Kirin will perform every Thursday at 11 p.m. That's why many fans are gathering there tonight.
129
00:10:22,050 --> 00:10:22,670
Who's that?
130
00:10:23,100 --> 00:10:23,610
Kirin?
131
00:10:25,520 --> 00:10:27,890
I want to know that as well.
132
00:10:48,980 --> 00:10:51,700
♪Hey, you cutie!♪
133
00:10:51,710 --> 00:10:55,370
♪You're making me crazy in love.♪
134
00:10:55,850 --> 00:10:57,580
♪Where did you learn how to do that?♪
135
00:10:57,710 --> 00:11:00,170
♪I can’t handle your cuteness, oh bae.♪
136
00:11:00,570 --> 00:11:04,580
♪I love you just the way you are, my cutie pie.♪
137
00:11:24,950 --> 00:11:28,870
Kirin! Kirin! Kirin!
138
00:11:34,280 --> 00:11:35,860
That was awesome, man.
139
00:11:36,220 --> 00:11:37,090
Thanks, Jay.
140
00:11:39,890 --> 00:11:40,940
Oh my god.
141
00:11:41,790 --> 00:11:42,560
I just saw this.
142
00:11:43,030 --> 00:11:44,520
You broke a drumstick?
143
00:11:48,290 --> 00:11:49,440
Can we go home now?
144
00:11:49,830 --> 00:11:51,780
Mr. Mysterious Singer.
145
00:11:51,870 --> 00:11:52,590
Kirin.
146
00:11:53,600 --> 00:11:54,480
Come on, Diao.
147
00:11:54,850 --> 00:11:56,120
Why do you always rush me?
148
00:11:57,000 --> 00:11:58,540
Can I take a moment to rest?
149
00:11:59,750 --> 00:12:02,980
I used up all my energy today.
150
00:12:03,310 --> 00:12:05,120
I'm so freaking tired.
151
00:12:05,290 --> 00:12:06,260
No, you can't.
152
00:12:06,450 --> 00:12:10,090
I won't make it in time before Hia Yi calls to check on me at midnight.
153
00:12:16,990 --> 00:12:17,660
Fine!
154
00:12:18,870 --> 00:12:19,980
Let's go back then.
155
00:12:21,200 --> 00:12:22,180
Damn.
156
00:12:22,790 --> 00:12:24,500
I was going to buy you some drinks.
157
00:12:24,950 --> 00:12:26,210
I should give you a tip.
158
00:12:26,460 --> 00:12:29,560
I can sell more drinks every time you come here.
159
00:12:30,740 --> 00:12:32,340
Let's do it next time, Jay.
160
00:12:33,280 --> 00:12:34,160
Tomorrow is Friday.
161
00:12:35,390 --> 00:12:36,240
So what?
162
00:12:36,640 --> 00:12:37,610
Friday is a good day.
163
00:12:37,900 --> 00:12:39,210
You don't know about this?
164
00:12:39,230 --> 00:12:42,770
Every Friday, Mr. Kirin has to transform into little Nu-Kuea
165
00:12:42,830 --> 00:12:44,360
and go on a date with Hia Lian.
166
00:12:44,360 --> 00:12:46,240
He will never miss this date.
167
00:12:46,290 --> 00:12:51,460
Even if he has a class, he will beg his teacher to change it.
168
00:12:51,700 --> 00:12:54,200
That's why he won't come here to play on Friday.
169
00:12:54,520 --> 00:12:56,110
I thought you're performing somewhere else.
170
00:12:56,130 --> 00:12:56,720
No.
171
00:12:56,930 --> 00:13:00,200
Do not mess with Nu-Kuea and Hia Lian's Friday.
172
00:13:00,230 --> 00:13:02,180
Why don't you ask him to come here for a date on Friday?
173
00:13:02,200 --> 00:13:02,900
No way!
174
00:13:03,440 --> 00:13:05,740
I can't let him know what I'm doing here.
175
00:13:11,720 --> 00:13:15,330
I can't let him know that I'm a singer and a drummer named Kirin.
176
00:13:17,150 --> 00:13:17,860
Why is that?
177
00:13:23,280 --> 00:13:25,460
He thinks that I'm a well-behaved kid.
178
00:13:29,690 --> 00:13:31,300
Mr. Wang, this way.
179
00:13:32,937 --> 00:13:36,270
He's handsome. He's rich. He's the best. He's totally my type.
180
00:13:53,640 --> 00:13:56,170
My business partner will be joining us today.
181
00:13:57,530 --> 00:13:59,360
They've been asking to meet me for a while,
182
00:13:59,720 --> 00:14:00,930
but I don't have time.
183
00:14:01,817 --> 00:14:03,268
So, you use our time instead?
184
00:14:05,460 --> 00:14:06,640
It's okay, Hia.
185
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
I understand.
186
00:14:11,560 --> 00:14:13,220
Hello, Mr. Lian.
187
00:14:17,480 --> 00:14:18,640
Hello, Ms. Jennie.
188
00:14:25,510 --> 00:14:26,460
Please take a seat.
189
00:14:31,120 --> 00:14:31,600
Oh.
190
00:14:32,220 --> 00:14:34,430
You're taking your brother here with you too?
191
00:14:35,140 --> 00:14:36,540
You're so cute.
192
00:14:37,290 --> 00:14:38,430
What's your name?
193
00:14:40,060 --> 00:14:40,780
Hello.
194
00:14:41,570 --> 00:14:43,140
My name is Kuea Keerati.
195
00:14:43,760 --> 00:14:44,880
I'm Mr. Lian's...
196
00:14:45,700 --> 00:14:47,130
fiancé.
197
00:14:47,790 --> 00:14:50,760
Aww. You're so funny.
198
00:14:50,760 --> 00:14:53,100
It's nice to meet you, Kuea.
199
00:14:53,520 --> 00:14:54,950
Oh right, Mr. Lian.
200
00:14:54,970 --> 00:14:58,810
Could you come a little bit closer? I want to show you something.
201
00:14:59,200 --> 00:15:03,960
Look at this. I think it will be great if you become the brand ambassador.
202
00:15:03,960 --> 00:15:08,390
Because you are ambitious and hardworking.
203
00:15:12,130 --> 00:15:15,290
If your team thinks that's a good idea, I will accept the offer then.
204
00:15:16,450 --> 00:15:17,410
I feel relieved.
205
00:15:17,540 --> 00:15:20,970
You're so good at understanding the situation.
206
00:15:21,330 --> 00:15:25,700
I really love working with someone like you.
207
00:15:27,730 --> 00:15:29,330
What's wrong, Kuea?
208
00:15:29,360 --> 00:15:32,500
Nothing. I just feel that I might...
209
00:15:34,170 --> 00:15:35,840
have a sore throat.
210
00:15:38,420 --> 00:15:41,280
The food is here.
211
00:15:46,590 --> 00:15:49,470
But it seems like the food will make your sore throat even worse.
212
00:15:49,480 --> 00:15:51,790
Do you think you can eat it?
213
00:15:52,240 --> 00:15:54,890
Actually, I haven't eaten anything yet.
214
00:15:55,650 --> 00:15:58,670
Mr. Lian, may I join you?
215
00:16:00,870 --> 00:16:01,880
Can she join us, Nu-Kuea?
216
00:16:07,460 --> 00:16:08,030
No, she cannot!
217
00:16:08,050 --> 00:16:09,520
What kind of date has three people in it?
218
00:16:09,520 --> 00:16:11,400
Can you be more considerate of my feeling just for once?
219
00:16:11,650 --> 00:16:13,170
It's so obvious that she's here to flirt.
220
00:16:13,340 --> 00:16:14,580
And what the hell is wrong with your hand?
221
00:16:14,580 --> 00:16:15,240
Why does it keep slithering around like a snake?
222
00:16:15,240 --> 00:16:16,750
His fiancé is sitting right here.
223
00:16:16,750 --> 00:16:18,460
How dare you sit here and flirt shamelessly?
224
00:16:18,770 --> 00:16:19,780
You too!
225
00:16:21,110 --> 00:16:22,400
You know that she's here to flirt.
226
00:16:22,400 --> 00:16:24,880
Why are you sitting here like a statute letting her rub you like this?
227
00:16:24,880 --> 00:16:25,720
You probably brings her good luck already.
228
00:16:25,720 --> 00:16:27,130
How dare you do this to me?
229
00:16:27,130 --> 00:16:29,810
This is not a date at all!
230
00:16:39,310 --> 00:16:40,020
Nu-Kuea.
231
00:16:41,380 --> 00:16:42,720
Are you okay with that?
232
00:16:48,530 --> 00:16:49,650
Of course, Hia.
233
00:16:51,270 --> 00:16:52,580
Feel free to join us, Ms. Jennie.
234
00:16:53,080 --> 00:16:55,450
Aww. You're so cute.
235
00:16:57,790 --> 00:16:59,310
Excuse me, can I have the menu?
236
00:17:00,980 --> 00:17:02,920
This looks yummy.
237
00:17:18,470 --> 00:17:19,970
Calm down, Kuea.
238
00:17:20,310 --> 00:17:21,130
I understand now.
239
00:17:22,270 --> 00:17:24,610
I don't know what to say except...
240
00:17:25,440 --> 00:17:26,340
you have to keep fighting.
241
00:17:41,410 --> 00:17:42,540
Fifteen seconds left.
242
00:17:43,000 --> 00:17:45,520
Come on! Faster, Kuea!
243
00:17:50,840 --> 00:17:51,800
Inhale.
244
00:17:52,810 --> 00:17:53,420
Exhale.
245
00:17:53,920 --> 00:17:56,350
He's doing a practical test not a meditation!
246
00:17:56,370 --> 00:17:57,950
Faster! The time's running out.
247
00:17:57,990 --> 00:17:58,450
Ten.
248
00:17:59,620 --> 00:18:00,180
Nine.
249
00:18:01,360 --> 00:18:01,760
Eight.
250
00:18:03,010 --> 00:18:03,330
Seven.
251
00:18:05,150 --> 00:18:05,620
Six.
252
00:18:07,070 --> 00:18:07,650
Five.
253
00:18:09,110 --> 00:18:09,600
Four.
254
00:18:11,440 --> 00:18:11,770
Three.
255
00:18:12,710 --> 00:18:13,160
Kuea!
256
00:18:13,710 --> 00:18:14,010
Two.
257
00:18:14,520 --> 00:18:15,200
I'm done!
258
00:18:24,660 --> 00:18:26,810
You're good that you can take this nut out.
259
00:18:28,550 --> 00:18:30,400
But this is not the one that I want.
260
00:18:34,350 --> 00:18:35,580
I feel sorry for you.
261
00:18:37,080 --> 00:18:39,000
At least, I will give a point for your effort.
262
00:18:39,790 --> 00:18:40,390
Teacher!
263
00:18:41,050 --> 00:18:41,490
Teacher!
264
00:18:42,100 --> 00:18:42,560
Teacher!
265
00:18:42,560 --> 00:18:43,700
Damn Kuea.
266
00:18:44,220 --> 00:18:45,820
(Faculty of Engineering)
267
00:18:55,190 --> 00:18:56,050
I'm off.
268
00:18:56,420 --> 00:18:57,210
Bye guys.
269
00:18:57,380 --> 00:18:59,150
You're not eating BBQ with us?
270
00:18:59,230 --> 00:18:59,900
No.
271
00:19:00,160 --> 00:19:01,010
I have a date.
272
00:19:03,640 --> 00:19:05,730
"Atta hi attano nato."
273
00:19:06,010 --> 00:19:07,740
God helps those who help themselves.
274
00:19:13,240 --> 00:19:15,010
Amen.
275
00:19:16,850 --> 00:19:20,350
I'm not in the mood to party after I know I almost failed.
276
00:19:21,200 --> 00:19:22,060
I gotta go.
277
00:19:22,190 --> 00:19:23,940
I have to take a shower and get changed.
278
00:19:23,940 --> 00:19:25,620
Hia is a perfectionist.
279
00:19:26,250 --> 00:19:29,760
Why don't you try to go out on a date like this? A little bit dirty.
280
00:19:30,050 --> 00:19:31,900
Maybe he will like something new.
281
00:19:34,150 --> 00:19:34,990
Impossible.
282
00:19:38,570 --> 00:19:41,530
His fiancé still thinks that he's majoring in computer engineering.
283
00:19:42,030 --> 00:19:42,600
Really?
284
00:19:42,920 --> 00:19:43,490
Yeah.
285
00:19:44,870 --> 00:19:49,790
The fourth precept states that one must abstain from telling lies.
286
00:19:50,630 --> 00:19:51,790
Amen.
287
00:19:52,240 --> 00:19:54,090
Come on, let's go!
288
00:19:54,110 --> 00:19:54,920
BBQ!
289
00:19:57,070 --> 00:19:58,260
Hello, Hia.
290
00:19:58,260 --> 00:19:59,390
7.09 p.m.
291
00:20:00,340 --> 00:20:02,900
I'm so sorry. I had an exam today.
292
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
Mr. Lian.
293
00:20:34,640 --> 00:20:37,370
Young master Kuea Keerati is waiting for you outside the door.
294
00:20:38,130 --> 00:20:39,280
Let him come in.
295
00:20:40,330 --> 00:20:40,960
Yes, sir.
296
00:20:52,130 --> 00:20:53,250
Hello, Hia.
297
00:21:00,650 --> 00:21:01,920
7.09 p.m.
298
00:21:03,310 --> 00:21:08,930
I'm sorry, Hia. I had an exam today and the teacher won't let us leave. That's why I'm late.
299
00:21:13,290 --> 00:21:14,120
It's okay.
300
00:21:14,440 --> 00:21:19,810
Next time, you should let me know, so I don't have to worry if anything happens to you.
301
00:21:21,001 --> 00:21:22,990
It's only nine minutes late.
302
00:21:24,070 --> 00:21:24,840
Let's go.
303
00:21:25,630 --> 00:21:28,370
I booked the French restaurant that you like.
304
00:21:28,370 --> 00:21:29,990
French food again?
305
00:21:30,190 --> 00:21:32,052
When did I tell you that I like it?
306
00:21:34,050 --> 00:21:35,070
Mr. Lian.
307
00:21:35,070 --> 00:21:35,670
What's wrong?
308
00:21:35,670 --> 00:21:39,280
The factory just called saying that there're issues with all the lots produced on the 24th.
309
00:21:54,950 --> 00:21:56,930
Contact the factory manager for me now.
310
00:21:57,610 --> 00:21:58,140
Yes, sir.
311
00:22:10,210 --> 00:22:10,920
Hia.
312
00:22:13,250 --> 00:22:13,920
Well...
313
00:22:14,720 --> 00:22:16,110
What about our date?
314
00:22:18,220 --> 00:22:19,910
Nu-Kuea, wait for me.
315
00:22:19,950 --> 00:22:21,100
This is urgent.
316
00:22:21,340 --> 00:22:22,790
Let me sort out this problem first.
317
00:22:33,650 --> 00:22:34,310
Hello.
318
00:22:35,750 --> 00:22:36,280
Yes.
319
00:22:39,610 --> 00:22:40,990
I'll deal with it myself.
320
00:22:42,480 --> 00:22:43,550
Don't worry.
321
00:23:59,730 --> 00:24:01,120
It's a good song.
322
00:24:03,040 --> 00:24:04,110
Do you want to listen?
323
00:24:19,510 --> 00:24:20,910
I'm sorry, Hia.
324
00:24:21,260 --> 00:24:22,750
Are you bored waiting for me?
325
00:24:22,750 --> 00:24:24,750
Yes! I'm so bored!
326
00:24:25,412 --> 00:24:27,812
But since it's you...
327
00:24:28,060 --> 00:24:29,080
I'm not bored.
328
00:24:29,720 --> 00:24:32,390
I'm so sorry. This problem is bigger than I thought.
329
00:24:33,670 --> 00:24:34,970
It's okay.
330
00:24:35,430 --> 00:24:36,630
I can wait.
331
00:24:43,930 --> 00:24:45,630
I've been waiting my whole life for you.
332
00:24:48,060 --> 00:24:49,430
That's because...
333
00:24:51,480 --> 00:24:52,730
I love you.
334
00:25:26,410 --> 00:25:28,050
Did I say something wrong?
335
00:25:41,930 --> 00:25:42,540
Hia.
336
00:25:47,230 --> 00:25:48,270
What's the matter?
337
00:25:48,440 --> 00:25:49,440
You want to go home?
338
00:25:50,460 --> 00:25:51,600
No, not yet.
339
00:25:52,970 --> 00:25:55,710
I'm just here to check what you're doing outside.
340
00:25:58,760 --> 00:26:00,300
I came out to get the document.
341
00:26:02,220 --> 00:26:05,070
If you want to go back, I'll let Foei drive you home.
342
00:26:05,070 --> 00:26:07,020
I don't want to go back home yet.
343
00:26:07,750 --> 00:26:08,680
I will wait.
344
00:26:09,450 --> 00:26:11,050
No matter how long, I will wait for you.
345
00:26:12,770 --> 00:26:14,000
But it's late already.
346
00:26:14,600 --> 00:26:15,900
I don't think we can go out anymore.
347
00:26:17,610 --> 00:26:19,020
Are you hungry?
348
00:26:19,180 --> 00:26:20,410
Do you want to order anything?
349
00:26:21,770 --> 00:26:22,750
It's okay.
350
00:26:23,510 --> 00:26:24,780
I'm not hungry.
351
00:26:24,780 --> 00:26:26,480
I don't want to bother you.
352
00:26:27,350 --> 00:26:30,690
I'll wait until you finish so you can send me home.
353
00:26:31,190 --> 00:26:32,150
It's up to you then.
354
00:26:33,760 --> 00:26:34,600
Hia.
355
00:26:35,990 --> 00:26:37,870
Did I say something wrong?
356
00:26:40,960 --> 00:26:43,650
Did I disturb you because I was too loud?
357
00:26:44,930 --> 00:26:46,720
Or maybe you don't want me to stay here?
358
00:26:47,130 --> 00:26:48,030
That's not the reason.
359
00:26:49,830 --> 00:26:52,220
Then why did you walk away from me?
360
00:26:53,580 --> 00:26:54,630
I didn't.
361
00:26:55,170 --> 00:26:56,560
I came out just to get the document.
362
00:26:56,560 --> 00:26:57,360
That's not true.
363
00:26:58,090 --> 00:26:59,910
Every time I say that word...
364
00:27:02,010 --> 00:27:03,710
It's like you're sick of it.
365
00:27:05,970 --> 00:27:07,180
What are you talking about?
366
00:27:08,040 --> 00:27:09,030
I don't understand.
367
00:27:10,870 --> 00:27:11,970
The word "love."
368
00:27:13,450 --> 00:27:15,430
You never said that word to me.
369
00:27:18,690 --> 00:27:20,200
Do you even love me?
370
00:27:26,130 --> 00:27:27,630
The reason for our engagement...
371
00:27:29,580 --> 00:27:30,270
Did you do it because...
372
00:27:30,300 --> 00:27:31,570
The reason for our engagement
373
00:27:33,320 --> 00:27:34,880
is because of your grandfather.
374
00:27:37,130 --> 00:27:39,200
Our young master is so adorable.
375
00:27:40,700 --> 00:27:45,520
He's good-looking and has fair skin, just like his noble family.
376
00:27:45,870 --> 00:27:50,650
Mrs. Kewarin, you look very lively and happy.
377
00:27:53,720 --> 00:27:56,510
Lian, do you want to have a closer look at him?
378
00:27:56,570 --> 00:27:57,980
Come here.
379
00:28:07,040 --> 00:28:08,930
His name is Kuea.
380
00:28:11,230 --> 00:28:12,000
Kuea.
381
00:28:12,400 --> 00:28:12,960
Yes.
382
00:28:13,560 --> 00:28:15,650
Lian, you're his older brother, okay?
383
00:28:15,820 --> 00:28:16,440
Okay.
384
00:28:19,430 --> 00:28:19,930
Lian.
385
00:28:21,040 --> 00:28:22,440
Please take care of him.
386
00:28:22,930 --> 00:28:23,850
Can you do it?
387
00:28:24,209 --> 00:28:25,079
Of course.
388
00:28:30,790 --> 00:28:35,490
Sir, Mr. Ping wants to discuss the business matter with you.
389
00:28:35,490 --> 00:28:38,010
About ice manufacturing plant, right?
390
00:28:38,630 --> 00:28:42,230
I want to create a new branch and expand the business.
391
00:29:01,050 --> 00:29:01,850
Kuea.
392
00:29:02,310 --> 00:29:04,440
Come here to ask for a blessing from your grandpa.
393
00:29:05,580 --> 00:29:06,810
Tell Hia Lian too.
394
00:29:07,200 --> 00:29:08,380
Hia Lian, come here.
395
00:29:08,440 --> 00:29:09,570
Hia Lian.
396
00:29:12,010 --> 00:29:13,370
I don't think it's appropriate, sir.
397
00:29:14,090 --> 00:29:16,440
This ceremony is only for the family members.
398
00:29:16,930 --> 00:29:17,920
It's okay.
399
00:29:18,350 --> 00:29:20,600
I consider Lian as one of my grandsons.
400
00:29:21,110 --> 00:29:22,640
Lian, come here.
401
00:29:42,990 --> 00:29:44,990
Pour water on grandpa's hands.
402
00:29:54,090 --> 00:29:56,210
I hope that you will grow up well.
403
00:29:57,040 --> 00:29:57,640
Yes, sir.
404
00:30:00,850 --> 00:30:03,390
I wish you good health and a good heart.
405
00:30:06,890 --> 00:30:11,710
I hope that you two will always be good boys and intelligent.
406
00:30:12,110 --> 00:30:15,630
I hope that both of you will be good to each other and always take care of each other.
407
00:30:20,140 --> 00:30:21,390
I love you, grandpa.
408
00:30:21,730 --> 00:30:22,830
Who else do you love?
409
00:30:22,950 --> 00:30:27,100
I love grandpa Auea, mommy, daddy, and Hia Lian.
410
00:30:30,850 --> 00:30:32,730
I love you the most, Hia Lian.
411
00:30:36,730 --> 00:30:42,990
This holy thread tied around your wrist is like my blessing that will remain with you forever.
412
00:30:43,740 --> 00:30:44,800
It's a promise.
413
00:30:46,060 --> 00:30:49,030
A promise that Lian will always look after Kuea.
414
00:30:50,150 --> 00:30:50,700
Yes, sir.
415
00:30:52,490 --> 00:30:55,450
We got the same one! Mommy and daddy have it too!
416
00:30:55,680 --> 00:31:00,810
I knew it. Grandpa arranged this wedding for us because Kuea loves Hia Lian, right?
417
00:31:02,880 --> 00:31:04,490
You can't marry now.
418
00:31:05,270 --> 00:31:06,550
You're too young for that.
419
00:31:06,910 --> 00:31:08,360
We'll wait until you're old enough.
420
00:31:08,410 --> 00:31:10,110
How old would that be?
421
00:31:10,370 --> 00:31:14,410
Wait until you complete your bachelor's degree.
422
00:31:15,430 --> 00:31:17,430
For now, you two are engaged first.
423
00:31:17,820 --> 00:31:19,410
What is engage?
424
00:31:19,610 --> 00:31:23,350
Engagement means that you two will love each other forever
425
00:31:24,030 --> 00:31:27,180
and wait until the time comes for your marriage.
426
00:31:30,930 --> 00:31:32,460
Dad, but Lian...
427
00:31:32,460 --> 00:31:38,730
"One true friend is worth more than a thousand fakes ones."
428
00:31:39,560 --> 00:31:43,610
It is my duty that I promised to your grandfather.
429
00:31:45,560 --> 00:31:47,970
He was the most respected benefactor of my family.
430
00:31:48,700 --> 00:31:49,760
Is that all?
431
00:31:49,760 --> 00:31:50,890
I thought that...
432
00:31:50,890 --> 00:31:52,600
We have been very close since young.
433
00:31:53,690 --> 00:31:55,070
You don't have any siblings.
434
00:31:57,410 --> 00:31:58,840
You only have me to play with.
435
00:32:00,470 --> 00:32:02,600
You have known me since you were born.
436
00:32:03,070 --> 00:32:04,760
Maybe that makes you think that you...
437
00:32:09,570 --> 00:32:10,510
Hia.
438
00:32:18,970 --> 00:32:19,610
Hia.
439
00:32:25,840 --> 00:32:27,100
We do love each other, right?
440
00:32:27,100 --> 00:32:28,120
I think you misunderstand something.
441
00:32:28,120 --> 00:32:30,680
But you said that you will always stay with me.
442
00:32:31,510 --> 00:32:31,890
Yeah.
443
00:32:32,290 --> 00:32:33,070
You said...
444
00:32:33,650 --> 00:32:35,740
You said that you will propose to me.
445
00:32:36,360 --> 00:32:37,180
That's right.
446
00:32:37,310 --> 00:32:38,190
I will.
447
00:32:38,820 --> 00:32:40,140
But when I asked you...
448
00:32:40,160 --> 00:32:42,050
If you ask me if I love you or not,
449
00:32:42,480 --> 00:32:43,590
my answer would be no.
450
00:32:45,590 --> 00:32:46,140
Hia...
451
00:32:47,120 --> 00:32:51,190
Marrying or being with someone doesn't mean that you have to love that person.
452
00:32:51,850 --> 00:32:53,240
You should go back first.
453
00:32:54,190 --> 00:32:55,530
My work is not finished yet.
454
00:32:56,170 --> 00:32:57,350
I'll ask someone to drop you off.
455
00:33:01,420 --> 00:33:03,000
Since we didn't love each other,
456
00:33:12,670 --> 00:33:14,240
we should just call off our engagement.
457
00:33:20,710 --> 00:33:21,970
I don't think that is necessary.
458
00:33:24,270 --> 00:33:25,580
We can just live separately.
459
00:33:25,580 --> 00:33:27,110
It's not just you who's in this engagement.
460
00:33:27,720 --> 00:33:29,210
This matter is between the two of us.
461
00:33:31,400 --> 00:33:33,370
I have the right to make the decision too.
462
00:33:35,390 --> 00:33:36,790
Nu-Kuea, stop being sacastic.
463
00:33:37,100 --> 00:33:38,220
I am not.
464
00:33:38,430 --> 00:33:39,310
I don't know how to do that.
465
00:33:39,600 --> 00:33:41,160
I just realized now...
466
00:33:41,370 --> 00:33:43,210
that I shouldn't bother you anymore.
467
00:33:43,310 --> 00:33:44,610
All these years,
468
00:33:46,030 --> 00:33:48,160
I have been taking too much of your time.
469
00:33:48,280 --> 00:33:48,850
Nu-Kuea.
470
00:33:49,550 --> 00:33:54,720
I'm wondering why suddenly everything that I do can never please you.
471
00:33:55,330 --> 00:33:58,110
I am not angry yet.
472
00:33:59,100 --> 00:34:00,350
But I will be soon.
473
00:34:00,510 --> 00:34:04,800
Nu-Kuea, are you mad at me because I didn't take you on a date?
474
00:34:04,800 --> 00:34:06,530
Think what you want.
475
00:34:06,990 --> 00:34:09,160
I never said that I'm mad at you.
476
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
I just can't stand it anymore.
477
00:34:11,100 --> 00:34:11,840
You can't stand it?
478
00:34:12,360 --> 00:34:13,550
Wow, you're amazing.
479
00:34:16,570 --> 00:34:19,160
Hey! What's the problem at the factory?
480
00:34:19,660 --> 00:34:23,920
The problem at the factory is not as hard to solve as Nu-Kuea's problem.
481
00:34:24,080 --> 00:34:24,950
Nu-Kuea.
482
00:34:25,320 --> 00:34:26,380
What's wrong?
483
00:34:29,840 --> 00:34:31,510
You should find one good reason...
484
00:34:32,520 --> 00:34:38,030
to explain why I want to call off the engagement.
485
00:34:39,210 --> 00:34:41,770
There's already one reason that comes right into my mind.
486
00:34:41,820 --> 00:34:43,180
I will say this very frankly.
487
00:34:44,360 --> 00:34:45,950
I want to marry a human.
488
00:34:47,230 --> 00:34:49,010
I don't want to marry a doll.
489
00:34:53,740 --> 00:34:55,600
Am I that cute like a doll?
490
00:35:00,850 --> 00:35:01,990
You are an...
491
00:35:04,270 --> 00:35:05,530
Annabelle doll.
492
00:35:14,460 --> 00:35:15,750
If you'll excuse me.
493
00:35:19,480 --> 00:35:20,280
Good bye.
494
00:35:25,510 --> 00:35:28,440
Someone out there, please drive him home.
495
00:35:29,120 --> 00:35:30,690
Someone who's not scared of a ghost.
496
00:35:49,040 --> 00:35:50,850
If you ask me if I love you or not,
497
00:35:51,450 --> 00:35:52,880
my answer would be no.
498
00:36:16,360 --> 00:36:17,530
You asshole!
499
00:36:17,950 --> 00:36:18,740
I'm sorry!
500
00:36:18,900 --> 00:36:19,750
I'm so sorry.
501
00:36:19,920 --> 00:36:21,520
I saw a dog running in front of the car.
502
00:36:23,810 --> 00:36:24,980
I'll continue to drive then.
503
00:36:56,355 --> 00:36:58,435
Diao, let's meet at my secret house in 30 minutes.
504
00:36:58,698 --> 00:37:00,710
Don't say no. This is an emergency.
505
00:37:00,744 --> 00:37:02,835
Okay, I'm coming now.
506
00:37:40,930 --> 00:37:42,170
What happened, Kuea?
507
00:37:44,130 --> 00:37:44,850
Hia...
508
00:37:45,880 --> 00:37:48,630
Hia said he doesn't love me.
509
00:37:51,890 --> 00:37:54,190
He said he engaged with me because it was his duty.
510
00:38:05,680 --> 00:38:06,890
It's okay, Kuea.
511
00:38:08,170 --> 00:38:09,700
Look at these tears.
512
00:38:09,830 --> 00:38:11,010
Calm down first.
513
00:38:11,330 --> 00:38:12,580
Tell me about it slowly.
514
00:38:13,270 --> 00:38:14,590
Let's talk inside.
515
00:38:16,200 --> 00:38:16,600
Okay.
516
00:38:22,370 --> 00:38:23,150
Is it very serious?
517
00:38:24,750 --> 00:38:26,190
Let's take a break if it's too much to bear.
518
00:38:26,410 --> 00:38:29,210
You seem too distracted to solve any problem right now.
519
00:38:29,970 --> 00:38:30,890
I can't do that.
520
00:38:32,490 --> 00:38:34,320
I have to solve this problem by tonight.
521
00:38:35,080 --> 00:38:36,360
You mean about your fiancé?
522
00:38:37,390 --> 00:38:38,110
I mean work.
523
00:38:39,810 --> 00:38:43,220
I don't know what the problem is between you two.
524
00:38:45,520 --> 00:38:47,220
But I've never seen you like this before.
525
00:38:49,080 --> 00:38:49,960
What happened?
526
00:38:51,310 --> 00:38:52,000
Suddenly...
527
00:38:55,930 --> 00:38:57,620
Nu-Kuea wants to call off our engagement.
528
00:38:58,550 --> 00:38:59,910
That's because he feels slighted.
529
00:39:01,110 --> 00:39:01,700
I know.
530
00:39:02,760 --> 00:39:03,320
But...
531
00:39:05,470 --> 00:39:06,340
I don't know.
532
00:39:07,300 --> 00:39:08,730
Do you want to call off the engagement?
533
00:39:09,160 --> 00:39:11,220
I will never call off my engagement with Nu-Kuea.
534
00:39:11,300 --> 00:39:11,890
Why is that?
535
00:39:12,320 --> 00:39:18,520
Don't tell me that you're actually serious about this engagement that the elders set up for you.
536
00:39:19,120 --> 00:39:20,470
I don't understand.
537
00:39:20,660 --> 00:39:24,260
I mean, it's okay for two guys to love each other.
538
00:39:25,080 --> 00:39:32,590
But you know that your engagement with Nu-Kuea is not legally valid.
539
00:39:33,170 --> 00:39:35,200
It's actually an arranged marriage.
540
00:39:36,820 --> 00:39:37,930
How can you let that happen?
541
00:39:38,370 --> 00:39:39,570
It doesn't make any sense.
542
00:39:41,140 --> 00:39:42,170
You know nothing.
543
00:39:43,919 --> 00:39:45,199
There's something more than that.
544
00:39:58,810 --> 00:39:59,410
Hello.
545
00:40:00,760 --> 00:40:01,510
Hello.
546
00:40:02,510 --> 00:40:05,380
Thank you for coming today.
547
00:40:06,260 --> 00:40:06,810
It's okay.
548
00:40:07,170 --> 00:40:07,970
My pleasure.
549
00:40:08,440 --> 00:40:09,800
Sit down first.
550
00:40:16,000 --> 00:40:18,090
I have something important to talk to you.
551
00:40:18,260 --> 00:40:19,540
About Kuea.
552
00:40:20,100 --> 00:40:24,240
Yes, sir. Please tell me what you want me to do.
553
00:40:24,570 --> 00:40:26,110
I will do everything.
554
00:40:26,230 --> 00:40:29,550
I want to repay you for the help and kindness you give to my family.
555
00:40:30,920 --> 00:40:37,450
Actually, I don't want to use this reason to ask for your favor.
556
00:40:38,240 --> 00:40:40,180
You can decline my request.
557
00:40:40,530 --> 00:40:44,820
The reason that I'm asking you this is because I trust you.
558
00:40:45,320 --> 00:40:47,210
Also, Kuea really loves you.
559
00:40:49,280 --> 00:40:50,000
Yes, sir.
560
00:40:51,830 --> 00:40:56,560
Nu-Kuea is studying in the UK. He will be back in two years.
561
00:40:58,070 --> 00:41:00,600
I don't know if I will live until that day or not.
562
00:41:01,460 --> 00:41:02,530
Of course, you will.
563
00:41:03,480 --> 00:41:05,040
Why are you saying such a thing?
564
00:41:06,100 --> 00:41:07,530
I know myself well.
565
00:41:10,290 --> 00:41:13,290
Do you remember when you were around 11 - 12 years old?
566
00:41:14,750 --> 00:41:15,650
During Songkran.
567
00:41:17,400 --> 00:41:18,200
I remember.
568
00:41:18,890 --> 00:41:21,760
We were talking casually about the engagement.
569
00:41:21,830 --> 00:41:25,650
But you were too young at that time to understand.
570
00:41:29,590 --> 00:41:30,570
I do understand.
571
00:41:32,160 --> 00:41:32,990
Right now...
572
00:41:33,970 --> 00:41:36,200
Does your heart still feel the same way?
573
00:41:38,420 --> 00:41:39,600
Do you still love him?
574
00:41:44,250 --> 00:41:46,310
If your heart remains the same,
575
00:41:47,130 --> 00:41:49,600
I hope you will keep the promise you gave me on that day.
576
00:41:51,560 --> 00:41:52,660
Can you do that for me?
577
00:41:55,090 --> 00:41:56,480
So that I can rest in peace.
578
00:42:00,440 --> 00:42:01,920
Well, I...
579
00:42:04,280 --> 00:42:05,560
Am I suitable for him?
580
00:42:06,050 --> 00:42:07,520
Trust me. I never misjudged anyone.
581
00:42:09,960 --> 00:42:12,050
I've been helping your family.
582
00:42:14,010 --> 00:42:17,710
I know that you will become successful when you grow up.
583
00:42:19,830 --> 00:42:23,280
I know that you will take a good care of my beloved Nu-Kuea.
584
00:42:28,070 --> 00:42:28,530
Lian.
585
00:42:29,840 --> 00:42:31,990
You don't have to give us the answer right now.
586
00:42:32,250 --> 00:42:34,500
I just hope that you will consider about it.
587
00:42:37,210 --> 00:42:37,670
Yes, sir.
588
00:43:16,660 --> 00:43:18,040
Grandpa.
589
00:43:26,250 --> 00:43:28,430
Why did no one tell me anything?
590
00:43:30,900 --> 00:43:32,710
No one told me that he was sick.
591
00:43:38,170 --> 00:43:39,870
Grandpa, you didn't wait for me.
592
00:43:41,470 --> 00:43:43,060
You didn't wait for me.
593
00:43:46,490 --> 00:43:47,540
Grandpa...
594
00:43:53,440 --> 00:43:54,980
Lian.
595
00:43:55,380 --> 00:43:57,250
I have something to talk to you.
596
00:43:57,400 --> 00:43:57,930
Yes?
597
00:43:58,690 --> 00:43:59,600
Hm...
598
00:44:00,450 --> 00:44:01,520
Kilen.
599
00:44:02,480 --> 00:44:04,740
Is this your own brand?
600
00:44:05,570 --> 00:44:06,020
Yes.
601
00:44:06,410 --> 00:44:09,880
Thank you so much for helping me with the funeral.
602
00:44:10,230 --> 00:44:11,360
Not at all.
603
00:44:11,450 --> 00:44:13,770
Oh right, have you talked to Kuea?
604
00:44:15,050 --> 00:44:18,670
I still haven't had a chance to talk to him since he returned from the UK.
605
00:44:20,280 --> 00:44:24,020
I talked to grandpa before he passed away.
606
00:44:26,070 --> 00:44:27,280
About the engagement.
607
00:44:30,250 --> 00:44:31,690
What do you think about it?
608
00:44:32,400 --> 00:44:33,600
Do you have the answer now?
609
00:44:38,660 --> 00:44:39,150
I do.
610
00:44:42,720 --> 00:44:44,170
Don't worry, auntie.
611
00:44:45,070 --> 00:44:47,730
I made a promise to grandfather thirteen years ago.
612
00:44:48,670 --> 00:44:50,640
It's the decision that I made myself.
613
00:44:51,490 --> 00:44:52,390
That I...
614
00:44:58,240 --> 00:45:00,880
I will take care of Nu-Kuea forever.
615
00:45:38,340 --> 00:45:38,820
Hia.
616
00:46:00,680 --> 00:46:08,890
♪Hia, you're so not cute. You're making me mad.♪
617
00:46:11,360 --> 00:46:11,910
Kuea.
618
00:46:12,120 --> 00:46:14,810
♪I can't stand this anymore!♪
619
00:46:15,110 --> 00:46:16,810
♪I want to hug him!♪
620
00:46:16,810 --> 00:46:19,140
♪I want to kick him!♪
621
00:46:19,860 --> 00:46:20,450
Diao...
622
00:46:21,220 --> 00:46:22,040
Quiet down.
623
00:46:22,710 --> 00:46:24,170
Your neighbor will be angry.
624
00:46:25,860 --> 00:46:27,000
Neighbor?
625
00:46:27,340 --> 00:46:28,220
That's right.
626
00:46:28,300 --> 00:46:30,320
Hey, don't worry.
627
00:46:31,340 --> 00:46:34,880
My house has a really thick wall.
628
00:46:34,880 --> 00:46:37,500
Because I have to practice drum and singing.
629
00:46:37,750 --> 00:46:40,400
I can do whatever I want in this house.
630
00:46:41,330 --> 00:46:45,680
There is no cold-hearted person in this house to keep an eye on me!
631
00:46:45,680 --> 00:46:46,720
Alright.
632
00:46:46,980 --> 00:46:49,260
Young master Kuea, you can do whatever you want.
633
00:46:49,260 --> 00:46:51,260
I will be here with you.
634
00:46:51,260 --> 00:46:52,460
I can sing.
635
00:46:53,180 --> 00:46:58,480
♪Heaven, if he's not sent here to love me,♪
636
00:46:58,840 --> 00:47:03,010
♪then why the hell did you let us meet?♪
637
00:47:03,770 --> 00:47:06,680
Why don't you sing with me?
638
00:47:14,640 --> 00:47:15,160
Shit.
639
00:47:21,620 --> 00:47:22,600
Hello, Hia.
640
00:47:23,040 --> 00:47:23,570
Hello.
641
00:47:24,120 --> 00:47:26,140
Where are you? What are you doing?
642
00:47:27,510 --> 00:47:27,980
Well...
643
00:47:29,330 --> 00:47:30,710
I'm at Kuea's house.
644
00:47:31,880 --> 00:47:34,300
Why are you not going home yet? It's already late.
645
00:47:34,330 --> 00:47:35,210
Well...
646
00:47:35,600 --> 00:47:37,270
I will go back home now.
647
00:47:37,830 --> 00:47:39,300
Are you drunk?
648
00:47:39,680 --> 00:47:40,420
No, I'm not.
649
00:47:40,570 --> 00:47:41,990
I didn't drink, Hia.
650
00:47:42,530 --> 00:47:43,270
Are you sure?
651
00:47:43,840 --> 00:47:44,970
Do you want me to pick you up?
652
00:47:45,830 --> 00:47:47,360
It's okay, Hia.
653
00:47:47,770 --> 00:47:49,210
I can go back by myself.
654
00:47:49,900 --> 00:47:52,180
Hia Yi, don't get drunk.
655
00:47:52,640 --> 00:47:54,690
And drive home safely.
656
00:47:59,970 --> 00:48:02,450
Damn it, Diao. What the hell did you just say?
657
00:48:02,699 --> 00:48:03,590
I'm so drunk.
658
00:48:09,270 --> 00:48:09,830
Kuea.
659
00:48:10,200 --> 00:48:10,740
Huh?
660
00:48:11,400 --> 00:48:12,220
What?
661
00:48:13,370 --> 00:48:15,250
I have to go back first.
662
00:48:17,060 --> 00:48:17,930
What the hell?
663
00:48:18,140 --> 00:48:19,130
Damn it!
664
00:48:20,550 --> 00:48:22,610
Your friend is hurt.
665
00:48:23,320 --> 00:48:24,610
What kind of friend are you?
666
00:48:25,030 --> 00:48:26,450
How can you ditch me for a guy?
667
00:48:27,360 --> 00:48:30,420
You know what Hia Yi is like.
668
00:48:32,070 --> 00:48:34,440
He's not as scary as my Hia Lian.
669
00:48:36,930 --> 00:48:38,240
They're both the same.
670
00:48:38,620 --> 00:48:40,370
That's why they're best friends.
671
00:48:44,310 --> 00:48:46,090
Just like you and me.
672
00:48:46,530 --> 00:48:49,110
My bestie.
673
00:48:50,610 --> 00:48:52,710
Then you must understand why I have to leave first.
674
00:48:52,770 --> 00:48:58,920
Whenever Hia Lian calls you, you'll speed up the engine to reach him in a second.
675
00:49:01,420 --> 00:49:04,080
Speed up the engine? What type of figure of speech is that?
676
00:49:04,130 --> 00:49:05,200
Whatever.
677
00:49:05,200 --> 00:49:07,260
I have to go now.
678
00:49:07,940 --> 00:49:08,920
I'm sorry, my friend.
679
00:49:09,160 --> 00:49:10,400
See you.
680
00:49:10,480 --> 00:49:11,410
Good bye.
681
00:49:11,410 --> 00:49:13,410
Hey! Diao!
682
00:49:13,840 --> 00:49:15,940
You can't just leave me here alone!
683
00:49:16,370 --> 00:49:17,920
Diao!
684
00:49:19,610 --> 00:49:23,140
He calls you because he misses you.
685
00:49:23,370 --> 00:49:24,520
Because he worries about you.
686
00:49:27,540 --> 00:49:30,200
Why does Hia Lian never call me?
687
00:49:30,370 --> 00:49:31,510
You're a jerk!
688
00:49:33,240 --> 00:49:35,750
♪Hia is not cute at all.♪
689
00:49:35,750 --> 00:49:40,570
♪Where did you learn how to do that? I can't handle this anymore...♪
690
00:50:44,740 --> 00:50:45,510
Hia!
691
00:50:46,610 --> 00:50:48,100
What are you doing here?
692
00:50:50,060 --> 00:50:51,280
Are you mad at me?
693
00:50:53,900 --> 00:50:54,840
I'm not.
694
00:50:55,970 --> 00:50:57,280
Can you turn around, please?
695
00:51:12,070 --> 00:51:12,790
Hia!
696
00:51:14,660 --> 00:51:16,050
It's ticklish.
697
00:51:17,660 --> 00:51:18,870
So you stop being mad at me?
698
00:51:18,950 --> 00:51:19,530
Not yet.
699
00:51:20,050 --> 00:51:21,760
What can I do to make you forgive me?
700
00:51:22,080 --> 00:51:23,660
Tell me that you love me.
701
00:51:25,370 --> 00:51:28,050
Also, tell me that I'm not an Annabelle doll.
702
00:51:33,060 --> 00:51:33,730
Okay.
703
00:51:35,280 --> 00:51:36,280
Turn around then.
704
00:52:06,970 --> 00:52:07,800
Hia!
705
00:52:08,520 --> 00:52:09,760
You're such a bad person.
706
00:52:09,850 --> 00:52:11,660
You follow me even in my dreams.
707
00:52:12,880 --> 00:52:14,280
That was not dreamy at all.
708
00:52:53,160 --> 00:52:55,420
Do you really want to call off our engagement?
709
00:53:33,220 --> 00:53:33,940
Kirin.
710
00:53:36,200 --> 00:53:37,840
Do you think you can lie to me?
711
00:53:43,290 --> 00:53:44,120
Annabelle.
712
00:53:50,110 --> 00:53:51,420
I don't care about Hia Lian anymore.
713
00:53:51,640 --> 00:53:53,680
I will call off the engagement anyway.
714
00:53:53,680 --> 00:53:54,700
I'm at Kuea's house.
715
00:53:54,700 --> 00:53:58,110
Since when did Keerati mansion move to Thonglor? Don't lie to me!
716
00:53:58,110 --> 00:53:59,980
I didn't mean to lie to you.
717
00:53:59,980 --> 00:54:02,290
I have decided that I will take off the mask.
718
00:54:02,290 --> 00:54:04,900
That's right. I am Kirin.
719
00:54:05,520 --> 00:54:09,440
My name is Kuea. No title. No last name.
720
00:54:09,840 --> 00:54:11,400
This is the real me.
721
00:54:11,730 --> 00:54:12,440
Let's go back.
722
00:54:12,440 --> 00:54:13,800
Nu-Kuea, walk carefully and don't push me.
723
00:54:14,190 --> 00:54:15,250
Don't call me Nu-Kuea!
724
00:54:15,250 --> 00:54:16,280
Only Hia can call me that!
725
00:54:16,280 --> 00:54:18,280
Can I ask you something?
726
00:54:18,280 --> 00:54:20,690
Why can't you love me?
727
00:54:20,690 --> 00:54:23,060
Have you ever wanted to kiss me?
49660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.