Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,523 --> 00:00:38,123
1964 brought
new energy to medicine.
2
00:00:39,123 --> 00:00:42,722
An ever stronger sense
that people could be helped.
3
00:00:42,723 --> 00:00:44,923
Things could be done.
4
00:00:49,323 --> 00:00:51,402
Careful!
5
00:00:51,403 --> 00:00:52,802
Sorry, Nurse.
6
00:00:52,803 --> 00:00:54,802
There was change in the air,
7
00:00:54,803 --> 00:00:57,402
but also a feeling that the old ways
8
00:00:57,403 --> 00:00:59,682
still held sway.
9
00:00:59,683 --> 00:01:02,402
A hanging on.
10
00:01:02,403 --> 00:01:04,483
A never letting go.
11
00:01:09,363 --> 00:01:11,322
Thank you, Mrs Adler. Thank you.
12
00:01:11,323 --> 00:01:12,922
I'll see you next week.
13
00:01:12,923 --> 00:01:15,082
Keep up the good work.
14
00:01:15,083 --> 00:01:17,042
That's the last of the ulcer patients.
15
00:01:17,043 --> 00:01:19,322
No sign again of your Miss Millgrove.
16
00:01:19,323 --> 00:01:21,562
It's the second treatment
session that she's missed.
17
00:01:21,563 --> 00:01:23,242
Oh, that's worrying.
18
00:01:23,243 --> 00:01:25,282
I'll add her to this
evening's house calls.
19
00:01:25,283 --> 00:01:27,282
There's no need to go looking for work.
20
00:01:27,283 --> 00:01:30,002
You're already very
over-committed, Doctor.
21
00:01:30,003 --> 00:01:32,322
Nurse Anderson, please
add Miss Millgrove
22
00:01:32,323 --> 00:01:34,562
to your district rounds this afternoon.
23
00:01:34,563 --> 00:01:36,802
- That's you told.
- Of course.
24
00:01:36,803 --> 00:01:38,162
I'll put her on my list.
25
00:01:38,163 --> 00:01:40,002
Thank you, Nurse Anderson.
26
00:01:40,003 --> 00:01:42,163
- Clinic!
- Thank you, Miss Higgins.
27
00:01:45,323 --> 00:01:48,322
Ch-e-ese.
28
00:01:48,323 --> 00:01:51,322
Thank you! It's a very big day for us.
29
00:01:51,323 --> 00:01:53,122
Nobody's interested in our business!
30
00:01:53,123 --> 00:01:55,722
Hey, it's not every day the Aidoo family
31
00:01:55,723 --> 00:01:59,175
applies for British
citizenship! Come on, let's go!
32
00:01:59,200 --> 00:02:00,483
Let's go, let's go.
33
00:02:06,003 --> 00:02:07,163
Mind out!
34
00:02:08,643 --> 00:02:11,042
You're wasting your time there, love.
35
00:02:11,043 --> 00:02:12,802
No-one's seen her for weeks.
36
00:02:12,803 --> 00:02:16,042
She won't even come to the door
for the man from the council.
37
00:02:16,043 --> 00:02:17,882
Pest man.
38
00:02:17,883 --> 00:02:21,082
I've got mice in my floorboards
and mould in my walls
39
00:02:21,083 --> 00:02:22,482
because of her filth.
40
00:02:22,483 --> 00:02:24,563
And they say it's the
foreigners who are dirty.
41
00:02:25,803 --> 00:02:27,483
No offence.
42
00:02:35,723 --> 00:02:39,163
Miss Millgrove? Nurse calling!
43
00:02:41,003 --> 00:02:42,842
Excuse me? What's your name?
44
00:02:42,843 --> 00:02:44,562
Maureen Parkin.
45
00:02:44,563 --> 00:02:46,722
Well, Maureen, can you
run for a policeman?
46
00:02:46,723 --> 00:02:49,242
I think something has happened
to the lady who lives here.
47
00:02:49,243 --> 00:02:52,122
She was fine when I was in earlier.
48
00:02:52,123 --> 00:02:53,683
I fetch her groceries.
49
00:02:54,603 --> 00:02:58,162
That's very neighbourly.
Not really. She pays me.
50
00:02:58,163 --> 00:02:59,962
Oh, don't tell me mother.
51
00:02:59,963 --> 00:03:02,043
She wouldn't like me taking money.
52
00:03:04,683 --> 00:03:06,402
Listen, Maureen,
53
00:03:06,403 --> 00:03:09,082
I won't tell your mother if you
tell me how you get that shopping
54
00:03:09,083 --> 00:03:10,843
into Miss Millgrove's house.
55
00:03:36,603 --> 00:03:38,642
Nurse calling.
56
00:03:38,643 --> 00:03:41,082
May I come in?
57
00:03:41,083 --> 00:03:43,483
I've been sent by Dr Turner.
58
00:03:52,083 --> 00:03:53,483
Miss Millgrove?
59
00:04:13,483 --> 00:04:16,643
Miss Millgrove? Is that you, girl?
60
00:04:18,763 --> 00:04:20,802
My name is Nurse Anderson.
61
00:04:20,803 --> 00:04:22,282
Please don't be alarmed.
62
00:04:22,283 --> 00:04:24,162
I was concerned for your wellbeing,
63
00:04:24,163 --> 00:04:26,882
so I persuaded young
Maureen to let me in.
64
00:04:26,883 --> 00:04:30,482
Be gone! I shall send for the police!
65
00:04:30,483 --> 00:04:33,722
I'm sorry, Miss Millgrove, but
you require medical attention.
66
00:04:33,723 --> 00:04:36,682
And if you will not
allow me to treat you,
67
00:04:36,683 --> 00:04:39,082
I will be obliged to send
for Dr Turner. You will not!
68
00:04:39,083 --> 00:04:40,683
I will so!
69
00:04:59,763 --> 00:05:01,682
This queue's moving rather slowly.
70
00:05:01,683 --> 00:05:04,882
I'd help you out, but Nurse
Anderson covering the district roster
71
00:05:04,883 --> 00:05:07,202
- has left us terribly short-handed.
- Thank you.
72
00:05:07,203 --> 00:05:08,923
But, really, I can manage.
73
00:05:10,003 --> 00:05:12,522
- Someone's feeling the cold.
- It's Master Aidoo.
74
00:05:12,523 --> 00:05:15,242
He's off school with aches
and pains, apparently.
75
00:05:15,243 --> 00:05:17,842
The last thing we need
is a dose of influenza.
76
00:05:17,843 --> 00:05:20,642
I'll make a precautionary
foray with the thermometer.
77
00:05:20,643 --> 00:05:23,922
No need. I've already
taken his temperature. Oh.
78
00:05:23,923 --> 00:05:25,442
No fever present.
79
00:05:25,443 --> 00:05:27,482
And there's nothing
wrong with his appetite.
80
00:05:27,483 --> 00:05:29,962
I tested it with two
digestives and a pink wafer.
81
00:05:29,963 --> 00:05:32,282
Excellent use of initiative.
82
00:05:32,283 --> 00:05:35,762
But you might want to
desist with the biscuit tin.
83
00:05:35,763 --> 00:05:38,083
He'll be putting you
down as a soft touch.
84
00:05:41,403 --> 00:05:42,962
And a sharp scratch.
85
00:05:42,963 --> 00:05:44,602
I'll be as quick as I can.
86
00:05:44,603 --> 00:05:47,402
Take all the time you need, as
long as I don't need to watch.
87
00:05:47,403 --> 00:05:49,242
Oh, I know. Blood. Yuck!
88
00:05:49,243 --> 00:05:50,562
I don't mind anyone else's
89
00:05:50,563 --> 00:05:52,802
but as soon as I catch
a glimpse of my own...
90
00:05:52,803 --> 00:05:55,562
Were you anaemic in your
last pregnancy, Mrs Aidoo?
91
00:05:55,563 --> 00:05:58,482
Yes. Just like this. The same tiredness.
92
00:05:58,483 --> 00:06:00,002
There's nothing in your notes.
93
00:06:00,003 --> 00:06:02,202
Ah, we were living back
home when my son was born.
94
00:06:02,203 --> 00:06:04,562
- In Accra. - Ah, the Gold Coast?
- Yes.
95
00:06:04,563 --> 00:06:07,522
- But we're called Ghana now.
- Of course. Independence.
96
00:06:07,523 --> 00:06:11,282
- And you're taking the tablets I prescribed?
- Twice a day.
97
00:06:11,283 --> 00:06:15,402
- And my husband feeds me brown beer and liver.
- Good man.
98
00:06:15,403 --> 00:06:17,283
Ah, finger on that for me.
99
00:06:23,843 --> 00:06:27,162
I'm sorry. This treatment
is always rather painful.
100
00:06:27,163 --> 00:06:29,283
Worse when it's being botched.
101
00:06:31,363 --> 00:06:34,442
Do you have a nursing
background, Miss Millgrove?
102
00:06:34,467 --> 00:06:36,667
The school room was my vocation.
103
00:06:37,803 --> 00:06:39,162
But, as a young woman,
104
00:06:39,760 --> 00:06:44,322
I served as a voluntary ambulance
driver on the Eastern Front.
105
00:06:44,323 --> 00:06:47,282
Only I'd expect someone with
medical knowledge to know
106
00:06:47,283 --> 00:06:50,082
the importance of keeping
doctors' appointments.
107
00:06:50,083 --> 00:06:52,162
And of maintaining a hygienic home.
108
00:06:52,163 --> 00:06:54,562
My home is my business.
109
00:06:54,563 --> 00:06:56,282
I'm afraid that's not so.
110
00:06:56,283 --> 00:06:58,642
I have a duty to inform
the Welfare Officer
111
00:06:58,643 --> 00:07:01,920
- if I think you're not managing.
- I am managing!
112
00:07:01,920 --> 00:07:05,255
I see you've made efforts
to dress your ulcers.
113
00:07:05,600 --> 00:07:07,639
But your environment is unsanitary.
114
00:07:08,280 --> 00:07:10,999
And I can't imagine how you
find your way out to the bathroom
115
00:07:11,000 --> 00:07:13,237
- when nature calls.
- Young woman!
116
00:07:13,360 --> 00:07:16,439
You have a most impertinent manner.
117
00:07:16,440 --> 00:07:19,880
With respect, Miss Millgrove, so do you.
118
00:07:23,438 --> 00:07:28,400
I'll admit, I find the trek
to the lavatory rather a chore.
119
00:07:28,400 --> 00:07:32,559
I can help with that. For every
problem, there is a solution.
120
00:07:32,560 --> 00:07:35,980
That's the first sensible
thing you've said all day.
121
00:07:41,320 --> 00:07:44,819
It came in the first
post! I've been selected!
122
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
Oh, that's nice. Good for you.
123
00:07:48,720 --> 00:07:50,239
Are we celebrating?
124
00:07:50,240 --> 00:07:53,119
I've been chosen to run
for election to the new
125
00:07:53,120 --> 00:07:55,039
Tower Hamlets Borough Council.
126
00:07:55,040 --> 00:07:56,919
Congratulations, Mrs Buckle!
127
00:07:56,920 --> 00:07:59,799
The man they chose first took
a turn and had to pull out.
128
00:07:59,800 --> 00:08:03,239
So, here I am! Vote Violet Buckle!
129
00:08:03,240 --> 00:08:06,079
Oh, I shall reserve my
decision until I've had
130
00:08:06,080 --> 00:08:08,519
a thorough perusal of your manifesto.
131
00:08:08,520 --> 00:08:11,840
I don't put my cross in
the box for any old rubbish.
132
00:08:19,280 --> 00:08:22,000
Well, you were the one who
wanted to go into politics...
133
00:08:26,900 --> 00:08:29,699
And, then, after my round,
Mr Thompson took me aside.
134
00:08:29,872 --> 00:08:32,211
He told me I have
potential for advancement.
135
00:08:32,340 --> 00:08:34,928
So, I asked him if I can be considered
for the supervisor's training.
136
00:08:34,952 --> 00:08:38,090
- Did he say yes?
- No. But he didn't say no.
137
00:08:38,115 --> 00:08:40,280
Hey, some of the men
from the sorting office
138
00:08:40,280 --> 00:08:43,419
- have asked me if I'll try out for their football team.
- Football? You?
139
00:08:43,444 --> 00:08:45,208
I know. But it makes me one of the lads.
140
00:08:45,233 --> 00:08:47,615
Here, I'll get that.
141
00:08:47,640 --> 00:08:50,320
- You sit down, you should be resting.
- Hey, yeah.
142
00:08:53,912 --> 00:08:55,110
Midwife calling!
143
00:08:55,135 --> 00:08:57,535
Oh, Sister. Please, do come in.
144
00:08:57,560 --> 00:08:59,960
No need for any fuss.
It's a flying visit.
145
00:09:00,541 --> 00:09:05,335
Mrs Aidoo, I'm afraid your
iron levels are still lower
146
00:09:05,360 --> 00:09:06,760
than Doctor would like.
147
00:09:07,080 --> 00:09:09,639
He's arranged for further
investigations at St Cuthbert's.
148
00:09:10,094 --> 00:09:12,429
And the baby will need to be
delivered in the maternity home
149
00:09:12,453 --> 00:09:13,600
rather than here in your flat.
150
00:09:13,600 --> 00:09:16,147
But the tablets were supposed
to make my wife better.
151
00:09:16,172 --> 00:09:19,195
Yes I know. You have been
taking them, Mrs Aidoo?
152
00:09:19,268 --> 00:09:22,291
Only some women don't understand
the seriousness of anaemia...
153
00:09:22,316 --> 00:09:23,933
We understand perfectly.
154
00:09:23,958 --> 00:09:25,277
We are educated people.
155
00:09:25,302 --> 00:09:27,181
Please, forgive my husband.
156
00:09:27,206 --> 00:09:29,245
He has a post-graduate qualification.
157
00:09:29,270 --> 00:09:31,309
He's very proud of his achievements.
158
00:09:31,662 --> 00:09:33,660
And so he should be.
159
00:09:34,491 --> 00:09:37,210
You must be frightfully
clever, Mr Aidoo.
160
00:09:37,235 --> 00:09:40,020
Now, I shall respectfully withdraw.
161
00:09:41,516 --> 00:09:43,075
Not at school, young man?
162
00:09:43,100 --> 00:09:44,979
He suffers from growing pains.
163
00:09:45,151 --> 00:09:47,110
He'll be back in the classroom tomorrow.
164
00:09:48,022 --> 00:09:50,743
If he isn't, do take him
to be checked by Dr Turner.
165
00:09:50,923 --> 00:09:52,123
Of course.
166
00:09:54,443 --> 00:09:56,735
Ah. Good evening, Sister.
167
00:09:56,760 --> 00:10:00,057
I wonder if you've had any thoughts
about the upcoming election?
168
00:10:00,082 --> 00:10:06,761
Oh, yes, Mrs Buckle, you
are as Queen Zenobia...
169
00:10:06,989 --> 00:10:08,949
about to conquer!
170
00:10:12,791 --> 00:10:14,430
Improving and developing
171
00:10:14,455 --> 00:10:17,940
leisure facilities is at
the heart of my manifesto.
172
00:10:18,291 --> 00:10:20,414
We're all going to have
a lot more leisure time
173
00:10:20,439 --> 00:10:23,278
when workers start being
replaced by machines.
174
00:10:23,530 --> 00:10:25,960
I'd like to see a robot
trying to do any of our jobs.
175
00:10:25,960 --> 00:10:28,660
Obviously, that bit
wouldn't apply to you.
176
00:10:29,845 --> 00:10:33,455
Did I mention, erm, dustbin collections?
177
00:10:33,480 --> 00:10:38,111
- At length.
- And libraries, road repairs, adult education,
178
00:10:38,252 --> 00:10:40,000
the state of the kiddies' play parks
179
00:10:40,000 --> 00:10:43,580
and the paucity of safe crossing
places on our minor roads.
180
00:10:47,340 --> 00:10:49,819
I know it seems like small potatoes,
181
00:10:50,038 --> 00:10:52,916
but it's the little things
that make a community.
182
00:10:53,144 --> 00:10:57,520
It used to be that folk that lived
round here had family to rely on,
183
00:10:57,520 --> 00:10:59,039
but Poplar's changing.
184
00:10:59,064 --> 00:11:02,233
Old families are moving out,
fresh ones are moving in.
185
00:11:02,999 --> 00:11:05,640
I want to make Poplar a place
186
00:11:05,640 --> 00:11:10,839
that feels like home to all her residents,
old and new.
187
00:11:10,864 --> 00:11:16,064
That's how we build a community
that can thrive, and expand,
188
00:11:16,089 --> 00:11:19,808
and be rich in opportunity for all.
189
00:11:19,833 --> 00:11:24,512
All those in favour of the
election of Mrs Buckle, say "aye".
190
00:11:24,732 --> 00:11:26,332
Aye.
191
00:11:27,430 --> 00:11:28,470
Aye.
192
00:11:33,467 --> 00:11:38,666
"Jane likes the dog and
Peter likes the dog."
193
00:11:42,067 --> 00:11:44,146
Don't worry. Mamma's fine.
194
00:11:44,536 --> 00:11:46,135
But can you be a big boy for me?
195
00:11:46,160 --> 00:11:47,519
You know where Daddy is?
196
00:11:47,520 --> 00:11:49,880
Can you run and fetch
him as fast as you can?
197
00:11:58,626 --> 00:12:01,220
Come on, mate, you can
do better than that.
198
00:12:02,900 --> 00:12:05,140
- You all right, mate?
- Yeah, sorry.
199
00:12:26,340 --> 00:12:28,780
I just need a minute. You carry on.
200
00:12:33,020 --> 00:12:37,180
Son? Son, what's, what's the
matter? Where's your mother?
201
00:12:40,700 --> 00:12:43,299
I'm hoping I can clear her some space.
202
00:12:43,300 --> 00:12:46,700
Maybe get rid of some
of the old tins of food.
203
00:12:46,940 --> 00:12:50,015
Or start organising her
huge collection of books.
204
00:12:50,040 --> 00:12:53,640
That's very thoughtful of you. But
I'm sure you can find other ways
205
00:12:53,640 --> 00:12:56,068
- to spend your evening off.
- I don't mind.
206
00:12:56,200 --> 00:12:59,720
I know everyone thinks Miss
Millgrove is a terrible tyrant,
207
00:12:59,720 --> 00:13:01,280
but I'm quite fond of her.
208
00:13:01,280 --> 00:13:03,399
Sorry to interrupt, that
was Mr Aidoo on the phone.
209
00:13:03,400 --> 00:13:06,559
- His wife's gone into labour.
- That's my anaemic lady.
210
00:13:06,560 --> 00:13:09,120
But I gave her strict instructions
to go to the maternity home
211
00:13:09,120 --> 00:13:11,880
- at the first sign of labour.
- I fear it's a little too late for that.
212
00:13:11,880 --> 00:13:14,895
Ah, well, if she's to deliver
at home, then Dr Turner
213
00:13:14,920 --> 00:13:18,519
- will need to attend. - I'll inform him.
- Thank you.
214
00:13:18,520 --> 00:13:21,900
Now, all I need is a second
in command. Nurse Franklin?
215
00:13:23,280 --> 00:13:24,599
Yes, Ma'am.
216
00:13:25,060 --> 00:13:27,400
- Nurse Anderson?
- Sister?
217
00:13:27,400 --> 00:13:31,159
Nurse Anderson, I
understand there is a library
218
00:13:31,160 --> 00:13:33,199
in need of organisation.
219
00:13:33,200 --> 00:13:36,879
Without my assistance,
I fear it may fall prey
220
00:13:36,880 --> 00:13:42,140
to the unimaginative strictures
of your Dewey Decimal System.
221
00:13:49,320 --> 00:13:53,402
I've built a rapport with this
family, so I'll take the tiller.
222
00:13:53,520 --> 00:13:54,440
Very well.
223
00:13:54,440 --> 00:13:56,759
I'll just stand and manicure my nails.
224
00:13:56,760 --> 00:13:59,560
Oh, don't worry, I'll have
plenty of little jobs for you.
225
00:14:04,814 --> 00:14:07,759
Thank you, Mr Aidoo. You
may make yourself scarce.
226
00:14:07,760 --> 00:14:09,980
Hot water and towels, please, Nurse.
227
00:14:10,440 --> 00:14:13,040
Hot water and towels, please, sweetie.
228
00:14:14,600 --> 00:14:16,840
- Help is at hand.
- I feel it.
229
00:14:16,840 --> 00:14:18,400
Let's pop you on the bed.
230
00:14:21,760 --> 00:14:25,359
You have no right to open
my house to all and sundry.
231
00:14:25,700 --> 00:14:28,760
If we do not make an
impression on this chaos,
232
00:14:28,760 --> 00:14:32,039
Welfare Services will be obliged
to find you a place in a home.
233
00:14:32,340 --> 00:14:33,480
I have a home!
234
00:14:33,480 --> 00:14:37,479
She speaks of an old person's home.
235
00:14:37,820 --> 00:14:39,540
Thank you, Sister.
236
00:14:43,437 --> 00:14:47,380
Now, you were to make a list of
items that can be disposed of.
237
00:14:48,860 --> 00:14:50,140
Thank you.
238
00:14:52,216 --> 00:14:54,520
There is only one item on this list.
239
00:14:54,520 --> 00:14:57,399
You may remove all tins of rhubarb.
240
00:14:57,400 --> 00:14:59,959
Canned cannot compete with fresh.
241
00:14:59,960 --> 00:15:03,279
Newly cut and dipped in sugar!
242
00:15:03,280 --> 00:15:05,079
With a sprinkle of salt.
243
00:15:05,080 --> 00:15:07,159
A Scottish habit, perhaps.
244
00:15:07,540 --> 00:15:10,280
Like too much Robert Louis Stevenson.
245
00:15:10,280 --> 00:15:11,519
No such thing.
246
00:15:11,520 --> 00:15:17,119
Oh! This is more like it!
My old friend, the Greeks!
247
00:15:17,120 --> 00:15:21,095
Miss Millgrove, we are
simpatico after all.
248
00:15:21,120 --> 00:15:23,015
I have a first edition
249
00:15:23,040 --> 00:15:27,440
of Pope's most excellent
translation of the Iliad.
250
00:15:27,440 --> 00:15:31,720
I shall bring it to you on
the occasion of my next visit.
251
00:15:31,720 --> 00:15:34,660
Oh, yes, please!
252
00:15:37,760 --> 00:15:40,280
That's it, nice and gentle, darling.
253
00:15:42,920 --> 00:15:45,440
Breathe out, slow and steady.
254
00:15:49,360 --> 00:15:51,279
Oh, well done! We have a baby!
255
00:15:57,160 --> 00:16:01,040
Mrs Aidoo, it is my
privilege to inform you
256
00:16:01,040 --> 00:16:03,440
that you have a daughter.
257
00:16:03,440 --> 00:16:06,879
A girl? Really?
Are you sure?
258
00:16:06,880 --> 00:16:07,960
Absolutely.
259
00:16:07,960 --> 00:16:09,360
I did check.
260
00:16:31,080 --> 00:16:32,199
She's perfect!
261
00:16:32,200 --> 00:16:33,959
Yes, she is.
262
00:16:34,360 --> 00:16:35,440
Well done.
263
00:16:37,040 --> 00:16:38,720
Oh! Speedy placenta!
264
00:16:46,220 --> 00:16:49,459
Are you all right there,
Flora? You look a little clammy.
265
00:16:49,460 --> 00:16:52,760
- I do feel odd.
- Let's pop the baby in her cot.
266
00:16:57,077 --> 00:16:59,596
Sister Hilda, is the placenta complete?
267
00:16:59,597 --> 00:17:01,340
Yes, it appears to be.
268
00:17:02,597 --> 00:17:06,935
So, tell me, dear, does the Ghanaian
culture have any special customs
269
00:17:06,960 --> 00:17:08,279
regarding the afterbirth?
270
00:17:08,280 --> 00:17:11,120
I don't want to whisk it off to the
incinerator if you have other plans.
271
00:17:11,120 --> 00:17:13,679
- I hadn't thought about it...
- Sister Hilda.
272
00:17:13,680 --> 00:17:15,119
You may scoff, Nurse,
273
00:17:15,120 --> 00:17:18,159
but sometimes our colonial brothers
and sisters do things differently.
274
00:17:18,540 --> 00:17:20,960
Flora's pulse is 120.
275
00:17:20,960 --> 00:17:23,279
And brisk blood loss. Oh, gosh.
276
00:17:23,280 --> 00:17:26,639
- I'm, I'm frightfully sorry, I... I got distracted!
- Flora.
277
00:17:26,640 --> 00:17:29,560
We need to get you lying flat.
Can you come down the bed, sweetie?
278
00:17:33,400 --> 00:17:35,519
Sister Hilda, I'm rubbing a contraction.
279
00:17:35,520 --> 00:17:38,680
- Can you administer the ergometrine, please?
- Yes. Yes. Of course.
280
00:17:40,600 --> 00:17:41,959
Slight scratch, darling.
281
00:17:41,960 --> 00:17:43,120
What's happening?
282
00:17:43,120 --> 00:17:44,679
You're losing a little bit of blood,
283
00:17:44,680 --> 00:17:47,455
but we'll have you as right
as rain in a moment or two.
284
00:17:47,480 --> 00:17:50,960
- You're in splendid hands.
- Absolutely. - Flora?
285
00:17:50,960 --> 00:17:53,560
Flora, keep your eyes open, sweetie!
286
00:18:01,520 --> 00:18:02,980
Her pulse is improving.
287
00:18:03,280 --> 00:18:06,639
- And so is the bleeding.
- Oh, thanks be to God.
288
00:18:07,080 --> 00:18:08,360
Good girl, Flora.
289
00:18:08,360 --> 00:18:09,560
You've been a trouper.
290
00:18:09,560 --> 00:18:12,759
We need to transfer her to either
the hospital or the maternity home.
291
00:18:12,760 --> 00:18:14,599
No, I want to stay at home.
292
00:18:14,600 --> 00:18:15,679
With my baby.
293
00:18:15,680 --> 00:18:18,880
Your baby can come, too, but
you've lost a lot of blood,
294
00:18:18,880 --> 00:18:21,999
you need a top up. Nurse Franklin
will telephone for an ambulance.
295
00:18:22,000 --> 00:18:24,919
And on your way, you can tell
Mr Aidoo that he has a daughter.
296
00:18:25,180 --> 00:18:27,420
Or you can leave all that to me.
297
00:18:29,580 --> 00:18:31,979
I'm perfectly happy to oblige,
298
00:18:31,980 --> 00:18:33,820
since you asked so nicely.
299
00:18:45,500 --> 00:18:48,219
Congratulations are in order, Mr Aidoo.
300
00:18:48,220 --> 00:18:52,700
You have the most beautiful baby girl.
301
00:18:54,460 --> 00:18:57,660
Do you hear that, Matthew?
You have a baby sister!
302
00:18:58,060 --> 00:19:00,660
My wife, is she well?
303
00:19:01,060 --> 00:19:04,979
Yes. She lost some blood,
so she's a little weak.
304
00:19:04,980 --> 00:19:08,260
We're waiting for the doctor.
He'll arrange the blood transfusion.
305
00:19:09,820 --> 00:19:14,219
- I imagine you'd like to give those to Mummy and your new baby?
- Yes.
306
00:19:16,740 --> 00:19:19,160
Are we ready for visitors, Sister Hilda?
307
00:19:19,160 --> 00:19:20,560
I believe we are.
308
00:19:54,880 --> 00:19:57,540
That poster should
have gone up yesterday.
309
00:19:59,760 --> 00:20:04,135
And remember, when transferring
a patient into the ambulance,
310
00:20:04,160 --> 00:20:05,640
bend your knees.
311
00:20:05,640 --> 00:20:08,880
It's going to be tough enough
operating in a nuclear environment
312
00:20:08,880 --> 00:20:11,455
without adding backache
to your problems.
313
00:20:11,480 --> 00:20:14,159
Apologies, gentlemen, but
you need to be packing up.
314
00:20:14,160 --> 00:20:17,735
Er, no! We've got ten minutes yet.
315
00:20:17,760 --> 00:20:21,240
Sorry, but I need to get
set up for the hustings.
316
00:20:21,240 --> 00:20:22,959
For the elections.
317
00:20:23,380 --> 00:20:25,800
Right, lads, that's us,
we got our marching orders.
318
00:20:25,800 --> 00:20:28,400
- The Black Sail?
- Yeah, I'll be right behind you.
319
00:20:28,400 --> 00:20:30,319
Oh, no, you're not, Fred Buckle.
320
00:20:30,320 --> 00:20:31,880
There'll be quite a crowd tonight,
321
00:20:31,880 --> 00:20:33,520
so you can help me set the chairs out.
322
00:20:33,520 --> 00:20:36,500
And then you can sit in one
of them and cheer me along.
323
00:20:44,160 --> 00:20:45,840
Sh...
324
00:20:46,960 --> 00:20:48,839
Sh...
325
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
Enter.
326
00:20:57,160 --> 00:21:00,039
Ah. How is Mrs Aidoo?
327
00:21:00,040 --> 00:21:03,375
- The transfusion's going through nicely.
- Good.
328
00:21:03,400 --> 00:21:06,199
It was a heavy loss for
someone with anaemia.
329
00:21:06,200 --> 00:21:08,439
Doctor, may I mention something?
330
00:21:08,440 --> 00:21:11,815
After I stayed on in South
Africa, I saw two women...
331
00:21:11,840 --> 00:21:15,080
sisters, as it happened,
with similar symptoms to Flora Aidoo.
332
00:21:15,330 --> 00:21:17,502
Anaemia and large post-partum bleeds.
333
00:21:17,527 --> 00:21:19,006
Were they Xhosa ladies?
334
00:21:19,031 --> 00:21:22,763
No, they were migrants from
somewhere in West Africa.
335
00:21:23,387 --> 00:21:24,982
One of them was a widow.
336
00:21:25,275 --> 00:21:29,118
She told me that, where they were
from, there was a... a sickness
337
00:21:29,143 --> 00:21:31,823
that ran through some
families like a curse.
338
00:21:33,367 --> 00:21:36,566
Do you think it might be
appropriate to run some extra tests?
339
00:21:37,091 --> 00:21:39,620
It's always appropriate
when you need answers.
340
00:21:40,005 --> 00:21:43,805
And something about this
just doesn't feel quite right.
341
00:21:51,332 --> 00:21:54,651
Look at him! He's more
handsome than ever!
342
00:21:54,690 --> 00:21:57,520
Maybe if your Mr Poitier was
running for the Borough Council,
343
00:21:57,520 --> 00:21:59,011
you'd be more inclined to vote.
344
00:21:59,340 --> 00:22:02,779
- I haven't been here long enough to deserve a say.
- Nonsense.
345
00:22:02,804 --> 00:22:06,215
You've heard what Mrs Buckle says,
we're all part of the new Poplar.
346
00:22:06,240 --> 00:22:08,119
You know, it would be
quite the achievement
347
00:22:08,144 --> 00:22:10,983
- if she were to be elected.
- There are a couple of communists running
348
00:22:11,023 --> 00:22:13,302
in other wards. I wonder
what Mr Buckle makes of that.
349
00:22:13,355 --> 00:22:15,758
I imagine he doesn't know
or he'd be ranting about it
350
00:22:15,870 --> 00:22:17,589
being the thin edge of the wedge.
351
00:22:18,013 --> 00:22:20,878
One minute, it's a Communist
councillor talking about equality
352
00:22:20,903 --> 00:22:24,512
for all, and the next we're working
in the gulag, wearing furry hats
353
00:22:24,537 --> 00:22:25,640
that ruin our bouffants.
354
00:22:25,640 --> 00:22:27,720
Ooh! We'll have to lay in extra lacquer.
355
00:22:29,240 --> 00:22:32,039
Though I do think the Soviets
have got some things right.
356
00:22:32,064 --> 00:22:35,461
Gorgeous Mr Gagarin can take me
into orbit any day of the week.
357
00:22:38,193 --> 00:22:41,393
"My Girl" by The Temptations
358
00:22:43,197 --> 00:22:47,361
I am eager to represent
your interests today.
359
00:22:47,386 --> 00:22:49,026
I am Violet Buckle...
360
00:23:45,692 --> 00:23:48,332
Elizabeth for the Queen.
361
00:23:49,101 --> 00:23:51,994
And Akua because she
was born on a Wednesday.
362
00:23:52,019 --> 00:23:53,920
She's adorable.
363
00:23:54,630 --> 00:23:56,440
And what do you think of
the new addition, young man?
364
00:23:56,440 --> 00:23:58,655
She looks like a grumpy old man.
365
00:23:58,680 --> 00:24:01,374
Hey, that is your sister
you're talking about!
366
00:24:01,720 --> 00:24:04,400
Though when she cries, that's
exactly what she looks like.
367
00:24:04,400 --> 00:24:05,960
Oh, she won't be doing much crying.
368
00:24:05,960 --> 00:24:08,164
A proper, British girl
living in London town.
369
00:24:08,189 --> 00:24:10,068
What a life she'll have.
370
00:24:10,660 --> 00:24:12,920
Every day we thank
God for our blessings.
371
00:24:12,920 --> 00:24:16,279
Someone's looking after you. Your
iron levels are much improved.
372
00:24:16,304 --> 00:24:18,304
I feel like a whole new person.
373
00:24:19,282 --> 00:24:22,682
Well, the important thing is that
you have your vim and vigour back.
374
00:24:24,975 --> 00:24:26,415
Nurse calling!
375
00:24:27,655 --> 00:24:31,734
Oh no! It's all right, I'm here now.
376
00:24:32,870 --> 00:24:36,779
Ah, I was trying to use
that blasted contraption
377
00:24:36,780 --> 00:24:40,899
that caused me to tumble! Now get me up.
378
00:24:40,900 --> 00:24:45,014
I've lain here quite long enough
with my drawers round my knees.
379
00:24:45,039 --> 00:24:46,598
You're freezing!
380
00:24:46,623 --> 00:24:49,302
Tell me you've not been
lying here all night and day?
381
00:24:49,360 --> 00:24:51,160
Of course not!
382
00:24:55,988 --> 00:24:57,680
Could you say again, please?
383
00:24:57,680 --> 00:25:00,415
Er, yes, yes, of course, thank you.
384
00:25:00,440 --> 00:25:01,860
Goodbye.
385
00:25:02,104 --> 00:25:03,665
That was Nurse Anderson.
386
00:25:03,690 --> 00:25:05,727
Do you need me to put your tea on hold?
387
00:25:05,752 --> 00:25:08,893
Oh, no. But Clarice
Millgrove has had a fall.
388
00:25:08,918 --> 00:25:11,296
I think she's reached the
stage where she'll need help
389
00:25:11,321 --> 00:25:12,625
if she's to stay in her own home.
390
00:25:12,649 --> 00:25:15,528
Oh, dear. Sorry, Timothy.
391
00:25:15,553 --> 00:25:18,432
Mathematics revision.
There's a test on Monday.
392
00:25:18,948 --> 00:25:21,240
I'd think you'd have
more quiet upstairs.
393
00:25:21,240 --> 00:25:23,052
- It's Teddy's nap time.
- Ah.
394
00:25:23,077 --> 00:25:25,449
No, it's not ideal
having to share a bedroom.
395
00:25:25,474 --> 00:25:27,113
It's just about bearable.
396
00:25:27,138 --> 00:25:29,360
But if I'm not going to
humiliate myself on Monday,
397
00:25:29,360 --> 00:25:31,980
- I could do with a bit of quiet.
- Absolutely.
398
00:25:32,580 --> 00:25:35,280
- There is an easier way to do that equation...
- Thank you!
399
00:25:43,736 --> 00:25:44,815
Oh, good.
400
00:25:44,840 --> 00:25:46,639
I was hoping you'd pop by.
401
00:25:46,664 --> 00:25:48,257
Can you do yourself a fried egg?
402
00:25:48,282 --> 00:25:51,201
Only I want to get straight
out canvassing again tonight.
403
00:25:52,260 --> 00:25:54,780
Any more eggs, I'll turn into a chicken.
404
00:25:55,110 --> 00:25:58,196
I'll get myself a pint and
a pie down at the Black Sail.
405
00:25:58,221 --> 00:26:00,680
Right, spit it out.
406
00:26:01,476 --> 00:26:05,435
- What?
- Since I got my selection, you've had a right face on.
407
00:26:05,718 --> 00:26:09,558
If I didn't know better, I'd be
thinking that you weren't behind me.
408
00:26:10,113 --> 00:26:13,673
It's just... It's politics, Vi.
409
00:26:13,867 --> 00:26:17,183
The only thing that politicians
are good at is starting trouble.
410
00:26:17,208 --> 00:26:18,327
Look at the Cold War!
411
00:26:18,352 --> 00:26:21,711
Yes, but it's the Town Hall I'd
be sitting in, not the Kremlin.
412
00:26:21,942 --> 00:26:24,280
If you really want to make a
difference, you should sign up
413
00:26:24,280 --> 00:26:27,495
to do voluntary ambulance training
like me and the lads at the CDC.
414
00:26:27,520 --> 00:26:30,517
Cos when that bomb drops, the
emergency services are going to
415
00:26:30,542 --> 00:26:32,520
need all the volunteers they can get.
416
00:26:32,780 --> 00:26:34,019
No, thank you very much.
417
00:26:34,044 --> 00:26:37,280
While you're out gadding
about in the nuclear fallout,
418
00:26:37,305 --> 00:26:39,809
I'll be tucked up in
the shelter with Reggie.
419
00:26:39,834 --> 00:26:43,033
You see, that's the difference, Vi.
420
00:26:43,166 --> 00:26:45,965
There's them what give it all that
421
00:26:45,990 --> 00:26:47,334
and there's them what do.
422
00:26:47,359 --> 00:26:48,373
But you...
423
00:26:48,466 --> 00:26:50,105
..carry on.
424
00:26:55,826 --> 00:26:58,505
Patrick, it's gone 12.
425
00:26:59,108 --> 00:27:02,227
I thought we'd made a pact
that we'd all try to be in bed
426
00:27:02,228 --> 00:27:04,164
before the clock strikes midnight.
427
00:27:04,189 --> 00:27:06,978
I thought I just heard
Tim moving around upstairs.
428
00:27:07,003 --> 00:27:08,882
- Is he still up?
- Yes.
429
00:27:08,907 --> 00:27:11,725
And you know how much he
wants to study medicine.
430
00:27:12,318 --> 00:27:16,478
I sometimes feel like I've been
studying medicine for 35 years.
431
00:27:18,230 --> 00:27:21,002
It looks as though our Ghanaian lady
432
00:27:21,027 --> 00:27:24,173
is suffering from something
called sickle cell disease.
433
00:27:24,198 --> 00:27:26,908
- I've never heard of that.
- Neither had I.
434
00:27:27,161 --> 00:27:31,560
It seems it's a blood disease
that causes anaemia and pain.
435
00:27:31,936 --> 00:27:36,335
It only affects specific racial groups,
mainly Africans,
436
00:27:36,641 --> 00:27:37,960
so, needless to say,
437
00:27:37,985 --> 00:27:40,735
there's precious little
in the British textbooks.
438
00:27:42,246 --> 00:27:43,646
It's shameful, really.
439
00:27:45,118 --> 00:27:47,837
The population around here is changing.
440
00:27:48,244 --> 00:27:52,243
I have to be prepared to deal
with new things all the time.
441
00:27:52,268 --> 00:27:54,376
Patrick, you're dealing with them now.
442
00:27:54,401 --> 00:27:58,300
- And Mrs Aidoo's been doing very well.
- For now.
443
00:27:59,019 --> 00:28:01,860
And, reading this, there's
a lot more work to do.
444
00:28:05,742 --> 00:28:09,786
I'm going to refer Miss Millgrove
to the Meals On Wheels service.
445
00:28:10,313 --> 00:28:14,032
I'll also recommend additional
help for dressing and toileting
446
00:28:14,103 --> 00:28:16,774
and an arrangement for
emptying of the commode.
447
00:28:16,799 --> 00:28:19,159
You can strike that
last one from your list.
448
00:28:20,583 --> 00:28:23,222
Miss Millgrove is reluctant
to use the commode,
449
00:28:23,270 --> 00:28:24,869
but she'll get the hang of it.
450
00:28:24,894 --> 00:28:26,453
No, I will not.
451
00:28:26,837 --> 00:28:29,385
But the trek to the outside
toilet is too much for you.
452
00:28:29,410 --> 00:28:31,369
Don't you worry. I have my ways.
453
00:28:31,654 --> 00:28:34,134
And what are these
"ways", Miss Millgrove?
454
00:28:35,522 --> 00:28:39,960
Oh, come along, Clarice, you're not
the first and you won't be the last.
455
00:28:40,640 --> 00:28:42,480
Where do you put your business?
456
00:28:44,911 --> 00:28:48,310
This woman has parted with her reason.
457
00:28:48,420 --> 00:28:50,500
Remove her from my home.
458
00:28:51,678 --> 00:28:54,160
Normally, I'd look
for a loose floorboard,
459
00:28:54,160 --> 00:28:57,200
but given floor space
is in short supply...
460
00:29:00,950 --> 00:29:02,790
I said, get her out!
461
00:29:04,475 --> 00:29:06,834
No, no! Please...
462
00:29:07,265 --> 00:29:10,025
It was a long walk to the lavatory.
463
00:29:17,703 --> 00:29:19,783
It was a temporary measure.
464
00:29:26,101 --> 00:29:28,460
Have you been experiencing any pain?
465
00:29:29,047 --> 00:29:31,492
Maybe after exertion
or in the cold weather?
466
00:29:31,517 --> 00:29:33,356
No. Nothing.
467
00:29:33,630 --> 00:29:36,302
Can this sickness be cured?
468
00:29:36,327 --> 00:29:38,006
There isn't a cure as such.
469
00:29:38,241 --> 00:29:39,352
Not yet.
470
00:29:39,694 --> 00:29:41,454
Can a person die from this sickness?
471
00:29:42,555 --> 00:29:44,154
Sometimes...
472
00:29:44,195 --> 00:29:46,795
a person's lifespan can be shortened.
473
00:29:48,796 --> 00:29:51,195
You said this illness runs in families.
474
00:29:52,204 --> 00:29:54,102
I had an uncle in Ghana.
475
00:29:54,127 --> 00:29:56,842
He had pains, and died as a young man.
476
00:29:56,983 --> 00:30:00,702
It is possible that he had
sickle cell disease, too.
477
00:30:00,727 --> 00:30:04,806
But the most important thing,
Mrs Aidoo, is to look after you.
478
00:30:04,995 --> 00:30:06,598
And your family.
479
00:30:06,623 --> 00:30:08,656
Could I have given this to my children?
480
00:30:08,681 --> 00:30:10,118
Have they had any symptoms?
481
00:30:10,474 --> 00:30:12,313
Matthew's been having pains, Doctor.
482
00:30:12,338 --> 00:30:14,057
I thought they were growing pains!
483
00:30:14,082 --> 00:30:16,371
And they may still be no more than that.
484
00:30:16,396 --> 00:30:18,315
Children are always children.
485
00:30:18,340 --> 00:30:21,620
And the disease has to be
inherited from both parents.
486
00:30:24,384 --> 00:30:25,944
My husband is well.
487
00:30:27,560 --> 00:30:30,959
I think the sensible thing would
be for me to take blood from
488
00:30:30,984 --> 00:30:33,063
Mr Aidoo and from Matthew.
489
00:30:33,088 --> 00:30:35,255
I can send it to the
hospital to be tested.
490
00:30:35,280 --> 00:30:36,600
I do not need a test.
491
00:30:38,211 --> 00:30:39,423
I have the pains.
492
00:30:40,949 --> 00:30:43,280
In my legs. In my arms.
493
00:30:44,144 --> 00:30:47,249
Since I came to this country,
I suffer from them all the time.
494
00:30:48,210 --> 00:30:50,290
You have hid this from me?
495
00:30:50,805 --> 00:30:52,605
A sick husband is no husband.
496
00:30:54,917 --> 00:30:57,596
Without my wage, we cannot
afford to stay in England.
497
00:30:58,033 --> 00:31:00,273
Neither can we afford to go home.
498
00:31:03,724 --> 00:31:05,524
You need not test me.
499
00:31:06,150 --> 00:31:07,870
But you must test our son.
500
00:31:12,275 --> 00:31:13,793
Poor woman.
501
00:31:13,950 --> 00:31:15,030
The indignity.
502
00:31:16,244 --> 00:31:18,667
She is to be transferred
to a nursing home.
503
00:31:18,692 --> 00:31:21,291
I only came back to
collect spare dressings.
504
00:31:21,357 --> 00:31:24,260
I don't want her to be alone
when the transport comes for her.
505
00:31:25,364 --> 00:31:29,295
As nurses, we care for
others. To do that effectively,
506
00:31:29,320 --> 00:31:31,340
we must care for ourselves.
507
00:31:31,600 --> 00:31:34,160
And that means knowing when to stop.
508
00:31:35,101 --> 00:31:36,600
I understand, Sister.
509
00:31:36,600 --> 00:31:38,359
But, please, let me do this.
510
00:31:38,620 --> 00:31:41,900
I know what it is to feel that I
must leave the place where I belong.
511
00:31:48,364 --> 00:31:51,043
And a sticking plaster, please, Sister.
512
00:31:51,247 --> 00:31:54,326
Bravo, young man. Not
so much as a wobbly lip.
513
00:31:54,877 --> 00:32:00,419
Now, I usually have a
little something in this bag
514
00:32:00,420 --> 00:32:03,980
for patients who've
been particularly brave.
515
00:32:05,458 --> 00:32:07,017
Oh, no.
516
00:32:07,260 --> 00:32:08,500
Where's it gone?
517
00:32:09,437 --> 00:32:13,080
Oh, wait a moment... here it is.
518
00:32:13,342 --> 00:32:14,400
Thank you!
519
00:32:14,799 --> 00:32:17,657
Now, why don't you run along
while I talk to Mummy and Daddy.
520
00:32:21,270 --> 00:32:24,539
If it turns out that
he has sickle cell, too,
521
00:32:24,934 --> 00:32:27,060
we will do the very best we can for him.
522
00:32:27,931 --> 00:32:31,251
I'll let you know as soon
as I get the test results.
523
00:32:37,380 --> 00:32:39,859
I've packed enough for
the first day or two.
524
00:32:39,884 --> 00:32:41,758
Once you're settled, I can bring more.
525
00:32:42,335 --> 00:32:44,620
What will become of my possessions?
526
00:32:46,620 --> 00:32:49,276
You needn't worry,
they'll be taken care of.
527
00:32:49,461 --> 00:32:51,381
Burnt on a bonfire?
528
00:32:54,420 --> 00:32:56,779
Is there anything you'd
like to take with you?
529
00:32:57,404 --> 00:32:58,912
Anything of value?
530
00:32:59,110 --> 00:33:00,966
It's all of value.
531
00:33:14,140 --> 00:33:16,059
That's your transport arrived.
532
00:33:16,060 --> 00:33:17,456
I'll let the driver in.
533
00:33:17,481 --> 00:33:19,737
I'll see myself out, thank you.
534
00:33:20,809 --> 00:33:22,369
I'd like a moment.
535
00:33:23,680 --> 00:33:24,840
Of course.
536
00:33:25,785 --> 00:33:27,665
Why don't I take out your bag?
537
00:33:55,220 --> 00:33:58,219
Suppose this means I'll
have to get a new job, then.
538
00:33:58,220 --> 00:34:00,179
I suppose it does.
539
00:34:00,180 --> 00:34:01,380
Is she ready, nurse?
540
00:34:01,500 --> 00:34:04,339
The lady would like to make
her own way out of her home.
541
00:34:04,340 --> 00:34:06,341
She's steady on her feet
when she puts her mind to it.
542
00:34:06,365 --> 00:34:07,767
And don't you forget it.
543
00:34:10,530 --> 00:34:14,580
You'll have to carry me out
in a box! I'm staying put!
544
00:34:22,420 --> 00:34:23,660
Enter.
545
00:34:25,540 --> 00:34:26,860
Excuse me, Sister.
546
00:34:29,766 --> 00:34:32,725
I found a refugee on the doorstep.
547
00:34:32,860 --> 00:34:35,419
And I'm not quite sure
what to do with him.
548
00:34:35,420 --> 00:34:36,622
Good evening, Sister.
549
00:34:36,647 --> 00:34:39,686
I wondered if you might be
able to find me a quiet corner.
550
00:34:39,820 --> 00:34:42,580
I need to study and I'm
finding it hard to concentrate.
551
00:34:43,616 --> 00:34:48,286
Certainly. I have chores
to do, you can use my desk.
552
00:34:48,311 --> 00:34:49,991
Gosh. Thank you.
553
00:34:53,385 --> 00:34:55,144
Take as long as you need.
554
00:34:55,169 --> 00:34:57,528
I don't imagine having three
little ones in the house
555
00:34:57,553 --> 00:34:59,073
is conducive to peace and quiet.
556
00:35:01,540 --> 00:35:03,820
It's not the little
ones who are the problem.
557
00:35:24,820 --> 00:35:29,100
To every problem, there is a solution.
558
00:35:55,020 --> 00:35:56,219
Mr Buckle.
559
00:35:56,220 --> 00:35:57,979
Are we on a war footing?
560
00:35:57,980 --> 00:36:00,019
Big day for the Civil Defence today.
561
00:36:00,020 --> 00:36:03,179
The St John's Ambulance Brigade
are letting us go out with them
562
00:36:03,180 --> 00:36:04,939
on the ambulances.
563
00:36:04,940 --> 00:36:08,074
Voluntary, like, you
know, for the experience.
564
00:36:08,099 --> 00:36:09,714
Excellent.
565
00:36:09,849 --> 00:36:13,795
And how is Mrs Buckle? Excited
about the upcoming elections?
566
00:36:14,061 --> 00:36:16,379
Oh, well, she's the only woman standing.
567
00:36:16,380 --> 00:36:18,386
I don't reckon she's
got much of a chance.
568
00:36:18,411 --> 00:36:21,891
I'm sure whatever the result,
you'll be very proud of her.
569
00:36:27,680 --> 00:36:31,040
I hoped to find details of a
relative, but every address in
570
00:36:31,040 --> 00:36:33,360
Miss Millgrove's diary
has been scored through.
571
00:36:33,360 --> 00:36:35,540
Great age is no blessing.
572
00:36:36,600 --> 00:36:39,440
Don't mind me. I'm just
here to fix a leaky tap.
573
00:36:41,120 --> 00:36:43,239
Was Miss Millgrove in the war?
574
00:36:43,240 --> 00:36:45,439
She drove an ambulance in Serbia.
575
00:36:45,760 --> 00:36:47,680
May I see that, please?
576
00:36:49,840 --> 00:36:53,039
Hm. This is a suffragette medal.
577
00:36:53,480 --> 00:36:57,280
I was left very similar by my
Aunt Lillian, who was arrested
578
00:36:57,280 --> 00:37:00,140
and ended up on hunger
strike in Holloway.
579
00:37:00,480 --> 00:37:04,623
After a week, the wardens
held her down while a doctor
580
00:37:04,648 --> 00:37:08,808
rammed a filthy, rubber
feeding tube down her throat.
581
00:37:09,624 --> 00:37:13,544
Sadly, it looks as though your Miss
Millgrove could tell the same story.
582
00:37:17,664 --> 00:37:19,583
"Fed by force."
583
00:37:19,584 --> 00:37:22,223
"12.10.1912."
584
00:37:22,224 --> 00:37:25,023
Between her suffrage and her war work,
585
00:37:25,024 --> 00:37:30,019
I imagine Miss Millgrove endured
many privations in her early life.
586
00:37:31,344 --> 00:37:36,344
- It is no wonder she now finds comfort in plenty.
- Indeed.
587
00:37:38,624 --> 00:37:40,903
Lucille? Phone call for you.
588
00:37:40,904 --> 00:37:42,264
It's the Welfare Officer.
589
00:37:44,864 --> 00:37:46,224
Thank you.
590
00:37:50,424 --> 00:37:52,024
Is something amiss?
591
00:37:54,064 --> 00:37:57,463
The court has granted
an emergency order.
592
00:37:57,464 --> 00:38:00,040
Miss Millgrove will be removed
from her home this morning.
593
00:38:00,304 --> 00:38:01,980
I expected as much.
594
00:38:02,504 --> 00:38:03,900
It is for the best.
595
00:38:04,304 --> 00:38:06,460
To be taken against her will?
596
00:38:07,664 --> 00:38:11,743
If this is the respect to be
afforded a woman of substance,
597
00:38:11,744 --> 00:38:14,503
what hope is there for the rest of us?
598
00:38:14,504 --> 00:38:18,143
Miss Millgrove cannot
look after herself.
599
00:38:18,144 --> 00:38:22,343
If she is left alone in that
house, she will not survive.
600
00:38:22,640 --> 00:38:24,959
The court has acted out of kindness.
601
00:38:24,960 --> 00:38:26,119
Kindness?
602
00:38:26,120 --> 00:38:31,039
Will the court be so "kind"
as to banish me from my home
603
00:38:31,040 --> 00:38:33,719
when I can no longer care for myself?
604
00:38:33,720 --> 00:38:36,000
No, Sister. Your home is here.
605
00:38:38,640 --> 00:38:41,343
For the sake of her dignity,
606
00:38:41,440 --> 00:38:45,999
you must encourage her to
leave of her own accord.
607
00:38:46,000 --> 00:38:50,960
Nurse Anderson has already done more
than she should regarding this case.
608
00:38:51,400 --> 00:38:54,441
I was not one of Miss
Millgrove's number.
609
00:38:54,600 --> 00:38:57,620
She and her comrades
displayed courage...
610
00:38:58,320 --> 00:39:00,720
beyond my capabilities.
611
00:39:01,680 --> 00:39:03,519
But not beyond yours.
612
00:39:03,520 --> 00:39:05,319
Summon up that courage
613
00:39:05,800 --> 00:39:09,080
and do what must be done.
614
00:39:11,860 --> 00:39:14,579
I'm not saying they weren't brave.
615
00:39:14,580 --> 00:39:18,495
I'm just saying that, well, it
seems like an awful lot of bother
616
00:39:18,520 --> 00:39:20,279
to go to just to put an X in a box.
617
00:39:20,280 --> 00:39:22,439
I mean, I don't bother half the time.
618
00:39:22,440 --> 00:39:23,720
Especially in the local elections.
619
00:39:23,720 --> 00:39:28,455
To change the world one lives in,
one must start with where one lives!
620
00:39:28,480 --> 00:39:30,120
- Hear, hear!
- Now, now, ladies.
621
00:39:30,120 --> 00:39:34,095
Mr Buckle is quite within his
rights to abstain from exercising
622
00:39:34,120 --> 00:39:35,560
his democratic rights.
623
00:39:35,560 --> 00:39:38,319
Though if Mrs Buckle is pipped
to the post by only one vote,
624
00:39:38,320 --> 00:39:39,960
we won't want to hear any complaints.
625
00:39:39,960 --> 00:39:42,095
Especially if the candidate
626
00:39:42,120 --> 00:39:44,840
that beats her is a member
of the communist party.
627
00:39:51,840 --> 00:39:52,860
Yes.
628
00:39:53,580 --> 00:39:54,939
Thank you for calling.
629
00:39:55,220 --> 00:39:56,940
I'll let the family know.
630
00:40:01,240 --> 00:40:03,880
That was the haematologist
at St Cuthbert's.
631
00:40:03,880 --> 00:40:06,119
That nice little African family?
632
00:40:06,660 --> 00:40:09,120
I imagine you'd like me to
make them an appointment.
633
00:40:09,120 --> 00:40:11,860
Add them to my list for
this morning's rounds.
634
00:40:12,380 --> 00:40:14,720
I promised I wouldn't keep them waiting.
635
00:40:14,720 --> 00:40:15,840
Right.
636
00:40:26,040 --> 00:40:27,240
Joel?
637
00:40:34,160 --> 00:40:36,999
I can't... I can't...
638
00:40:37,000 --> 00:40:38,960
I can't...
639
00:40:45,440 --> 00:40:47,039
Mrs Aidoo, may I come in?
640
00:40:47,040 --> 00:40:48,680
My husband is very sick!
641
00:40:53,240 --> 00:40:54,839
This is pethidine.
642
00:40:54,840 --> 00:40:57,239
It might make you feel a little woozy.
643
00:40:57,240 --> 00:41:00,135
- I have to finish my round.
- No.
644
00:41:00,160 --> 00:41:01,920
You need to go to hospital.
645
00:41:01,920 --> 00:41:03,360
Immediately.
646
00:41:04,800 --> 00:41:07,239
I'll tell the Post Office
you'll be taking sick leave.
647
00:41:07,240 --> 00:41:09,695
No, I cannot lose my job.
648
00:41:09,720 --> 00:41:11,479
I have potential for advancement.
649
00:41:11,480 --> 00:41:14,140
There are other less
physical jobs, Mr Aidoo.
650
00:41:14,620 --> 00:41:16,900
And you are an educated man.
651
00:41:17,420 --> 00:41:19,939
When employers see
the colour of my skin,
652
00:41:19,940 --> 00:41:22,259
my education doesn't count for much.
653
00:41:22,500 --> 00:41:24,339
If you won't accept that you're ill,
654
00:41:24,340 --> 00:41:27,379
and you don't do everything you
can to look after your health,
655
00:41:27,380 --> 00:41:30,739
your wife and children are
going to find it even harder.
656
00:41:30,740 --> 00:41:32,720
Because they won't have you.
657
00:41:34,740 --> 00:41:35,940
Very well.
658
00:41:37,060 --> 00:41:39,740
But tell me my boy
hasn't got this thing?
659
00:41:43,860 --> 00:41:45,140
No.
660
00:41:46,100 --> 00:41:48,460
No, please, no!
661
00:42:07,400 --> 00:42:10,695
Haven't all of you
got better things to do
662
00:42:10,720 --> 00:42:13,840
than watch an old woman
being driven from her home?
663
00:42:14,280 --> 00:42:17,199
- It is just as I feared.
- Oh, no...
664
00:42:17,200 --> 00:42:18,975
Go away!
665
00:42:19,000 --> 00:42:21,040
Stay here. Out of the way.
666
00:42:21,600 --> 00:42:24,375
Come along, Miss Millgrove,
you've had your fun.
667
00:42:24,400 --> 00:42:26,280
If you don't let the ambulance men in,
668
00:42:26,280 --> 00:42:28,040
then I'm going to have to force entry.
669
00:42:29,740 --> 00:42:33,735
That missile may have some
unsanitary material in it.
670
00:42:33,760 --> 00:42:34,880
I know.
671
00:42:34,880 --> 00:42:37,780
And I have to tell you that there
is plenty more where that came from.
672
00:42:39,500 --> 00:42:42,860
Miss Millgrove, please, can we talk?
673
00:42:43,620 --> 00:42:44,880
Maybe I can help?
674
00:42:44,880 --> 00:42:47,999
Hail! Hail! Dear sister!
675
00:42:48,340 --> 00:42:51,459
Sister, you need to be
back at Nonnatus House.
676
00:42:51,460 --> 00:42:53,760
Now, you don't want to be here
when the police kick the door in.
677
00:42:53,760 --> 00:42:56,479
What? Is that really necessary?
678
00:42:56,480 --> 00:43:00,335
More than, I reckon, and I wouldn't
be surprised if they do the old girl
679
00:43:00,360 --> 00:43:02,200
for breach of the peace
while they're at it!
680
00:43:02,200 --> 00:43:04,879
I am only sorry that my vows preclude
681
00:43:04,880 --> 00:43:07,199
even the most peaceful protest
682
00:43:07,420 --> 00:43:11,360
or I would join with Miss
Millgrove in a heartbeat!
683
00:43:11,760 --> 00:43:14,299
And get yourself
arrested in the process.
684
00:43:14,300 --> 00:43:17,220
Some things are worth
standing up for, Mr Buckle.
685
00:43:18,520 --> 00:43:22,679
If your wife can understand
that, why can't you?
686
00:43:22,940 --> 00:43:26,340
All right, lads, let's
get that door down.
687
00:43:27,569 --> 00:43:28,949
Mind where you tread.
688
00:43:29,740 --> 00:43:31,600
I will not let you do this.
689
00:43:31,740 --> 00:43:34,899
Miss Millgrove will not be
dragged from her home by force.
690
00:43:34,900 --> 00:43:38,259
Nurse Anderson, if you do
not vacate that doorway,
691
00:43:38,260 --> 00:43:40,240
I'll be forced to arrest you.
692
00:43:40,640 --> 00:43:43,999
Do your worst! Vive la revolution!
693
00:43:44,000 --> 00:43:46,680
Can someone PLEASE get
this lady out of here!
694
00:43:48,360 --> 00:43:49,400
Quick!
695
00:43:52,840 --> 00:43:55,039
Come in, make yourself useful.
696
00:43:55,440 --> 00:43:57,080
I'll do parcels.
697
00:43:57,080 --> 00:43:58,839
You do tins.
698
00:43:58,840 --> 00:44:01,840
I hope you've got a good throwing arm.
699
00:44:03,400 --> 00:44:06,460
I'm sorry, but I can't.
700
00:44:10,520 --> 00:44:13,360
I... I thought you wanted to help me?
701
00:44:14,880 --> 00:44:16,079
I do.
702
00:44:16,500 --> 00:44:19,459
I want nothing more
than for you to be safe.
703
00:44:19,460 --> 00:44:20,680
I am safe...
704
00:44:20,680 --> 00:44:21,720
here.
705
00:44:23,920 --> 00:44:26,880
Moving to a home, it could be wonderful.
706
00:44:27,941 --> 00:44:31,280
You will be cared for, and there
will always be someone to talk to.
707
00:44:33,293 --> 00:44:34,893
You can take your books.
708
00:44:36,200 --> 00:44:38,780
This isn't your home any more, Clarice.
709
00:44:40,020 --> 00:44:41,060
Look.
710
00:44:45,820 --> 00:44:47,260
It is a prison.
711
00:45:02,084 --> 00:45:06,820
To be fed against
one's will is abhorrent.
712
00:45:08,248 --> 00:45:14,127
But the hunger that goes
before is almost worse.
713
00:45:14,800 --> 00:45:18,480
The headaches, the nausea...
714
00:45:20,002 --> 00:45:21,777
the cold.
715
00:45:22,760 --> 00:45:25,320
I can never get warm.
716
00:45:25,961 --> 00:45:27,641
And then the sleeplessness.
717
00:45:28,909 --> 00:45:30,069
So cruel!
718
00:45:31,338 --> 00:45:34,338
Without sleep, there's no
respite from the cravings.
719
00:45:36,759 --> 00:45:40,078
And then, something miraculous happens.
720
00:45:42,959 --> 00:45:45,880
After weeks of nothing but water...
721
00:45:47,618 --> 00:45:50,780
the cravings and the hunger go away.
722
00:45:52,043 --> 00:45:54,603
Then one is no longer
interested in food.
723
00:45:56,129 --> 00:45:57,609
And that's when they come...
724
00:45:58,978 --> 00:46:02,900
with their restraints
and their tubes...
725
00:46:04,220 --> 00:46:07,020
and their buckets of slop.
726
00:46:08,300 --> 00:46:11,940
And when their abominations are done...
727
00:46:13,500 --> 00:46:16,048
and there's quiet and still,
728
00:46:16,360 --> 00:46:21,120
one gathers oneself
together to start afresh.
729
00:46:22,561 --> 00:46:24,560
And the dreadful hunger...
730
00:46:26,720 --> 00:46:28,520
comes back again.
731
00:46:33,462 --> 00:46:35,022
I'm so sorry.
732
00:46:46,205 --> 00:46:47,820
What will become of me?
733
00:46:48,420 --> 00:46:50,300
I know nowhere else.
734
00:46:53,007 --> 00:46:55,967
I thought the same when I
left my home in Mandeville.
735
00:46:57,647 --> 00:47:00,007
I thought I would die from the fear.
736
00:47:03,002 --> 00:47:07,607
But a woman of substance
can make a life anywhere.
737
00:47:11,095 --> 00:47:15,820
And you, Miss Millgrove,
are a woman of substance.
738
00:47:49,432 --> 00:47:51,660
No, no, no, I don't need that.
739
00:47:57,158 --> 00:48:00,198
- Oh...
- Clumsy! - Sorry.
740
00:48:02,007 --> 00:48:05,500
- I bet you did a better job in your day.
- Don't patronise me.
741
00:48:05,807 --> 00:48:07,687
I'm only training, you know.
742
00:48:14,687 --> 00:48:16,887
This place they're taking me...
743
00:48:18,054 --> 00:48:20,373
am I allowed to eat the food?
744
00:48:20,993 --> 00:48:22,060
Yes.
745
00:48:22,367 --> 00:48:24,447
You don't need to go hungry.
746
00:48:35,807 --> 00:48:36,820
Well done.
747
00:48:37,120 --> 00:48:39,520
- Top of the class.
- Thank you.
748
00:48:42,275 --> 00:48:43,795
You, too.
749
00:48:50,088 --> 00:48:51,367
I'll visit.
750
00:48:51,392 --> 00:48:53,840
Tomorrow. I promise.
751
00:48:59,040 --> 00:49:00,359
Right, lads.
752
00:49:12,560 --> 00:49:19,655
I'm pleased to report that your
baby sister has put on a whole 2oz.
753
00:49:19,680 --> 00:49:21,799
She really is doing terribly well.
754
00:49:21,800 --> 00:49:25,640
Now, if I pop you back on your
mat, perhaps your big brother
755
00:49:25,640 --> 00:49:28,800
can help you on with
that very fetching romper.
756
00:49:34,391 --> 00:49:36,031
I watch for signs.
757
00:49:37,606 --> 00:49:41,070
When she cries, I
think "Are you hurting?
758
00:49:41,071 --> 00:49:45,630
"Will your life be cut short
by this sickness?" Matthew, too.
759
00:49:46,080 --> 00:49:47,280
He's such a happy boy.
760
00:49:47,280 --> 00:49:49,020
But what does his future hold?
761
00:49:49,480 --> 00:49:52,360
Treatments are improving all the time.
762
00:49:55,852 --> 00:49:59,012
The first time I set my eyes on
Joel, I knew I would marry him.
763
00:50:01,453 --> 00:50:03,240
Maybe if I'd known what was inside us...
764
00:50:03,240 --> 00:50:06,400
One doesn't choose whom
one falls in love with.
765
00:50:09,160 --> 00:50:10,560
No.
766
00:50:12,600 --> 00:50:15,240
And without him, my
life would be nothing.
767
00:50:18,400 --> 00:50:21,855
I refuse to believe the world is
worse for having our children in it.
768
00:50:24,600 --> 00:50:26,100
She's strong.
769
00:50:26,520 --> 00:50:28,040
Runs in the family.
770
00:50:30,887 --> 00:50:33,940
I'm sorry to have let you down.
771
00:50:34,800 --> 00:50:39,175
But I can't think of anyone
better than Mr Trotter to represent
772
00:50:39,200 --> 00:50:43,160
your interests in the new
Tower Hamlets Borough Council.
773
00:50:44,184 --> 00:50:46,640
That's not how Churchill won the war.
774
00:50:47,500 --> 00:50:49,059
I want to be prepared.
775
00:50:49,600 --> 00:50:50,840
Will the speech do?
776
00:50:50,840 --> 00:50:51,700
No.
777
00:50:54,599 --> 00:50:56,940
I've been a right idiot.
778
00:50:58,040 --> 00:50:59,359
I should've been behind you,
779
00:50:59,384 --> 00:51:01,211
but instead I've been
sniping from the sidelines.
780
00:51:01,235 --> 00:51:04,000
Don't ask me why, cos I
couldn't do what you're doing
781
00:51:04,000 --> 00:51:06,939
in a million years.
I haven't got the guts.
782
00:51:07,320 --> 00:51:09,639
Says the man planning
to drive an ambulance
783
00:51:09,640 --> 00:51:11,439
through the nuclear holocaust.
784
00:51:11,440 --> 00:51:12,760
Well, I'll do that any day
785
00:51:12,760 --> 00:51:14,959
over making a speech in the town hall.
786
00:51:15,389 --> 00:51:16,540
Come here.
787
00:51:18,600 --> 00:51:20,000
I'm proud of you.
788
00:51:20,850 --> 00:51:22,060
I am.
789
00:51:29,220 --> 00:51:30,720
Thank you, my love.
790
00:51:30,940 --> 00:51:32,500
Oh, thank you.
791
00:51:32,780 --> 00:51:34,120
See you again soon.
792
00:51:34,520 --> 00:51:37,160
Get your onions, cheapest in poplar!
793
00:51:54,400 --> 00:51:56,959
Miss Millgrove? May I come in?
794
00:51:56,960 --> 00:51:58,639
I brought you a present.
795
00:51:58,640 --> 00:52:01,301
Rhubarb with sugar, and
a little bit of salt.
796
00:52:07,600 --> 00:52:10,400
Maybe I'll just sit a
while and let you rest.
797
00:52:22,680 --> 00:52:24,440
Miss Millgrove?
798
00:53:07,960 --> 00:53:09,800
Was it my fault?
799
00:53:10,080 --> 00:53:12,720
Do you think if she'd
stayed in her own home...?
800
00:53:18,080 --> 00:53:21,120
We do not choose the
time of our passing.
801
00:53:22,704 --> 00:53:24,024
He does.
802
00:53:31,404 --> 00:53:35,100
I hate to think of her dying
in a nursing home on her own.
803
00:53:40,140 --> 00:53:42,780
She had friends around her,
804
00:53:43,312 --> 00:53:46,500
but had not yet had time
to make their acquaintance.
805
00:53:50,392 --> 00:53:53,311
Friends are everywhere,
806
00:53:53,312 --> 00:53:55,980
if one has the eyes to see them.
807
00:54:02,432 --> 00:54:04,320
I don't mind if I do.
808
00:54:07,880 --> 00:54:09,000
Mm!
809
00:54:25,128 --> 00:54:26,927
What did he say?
810
00:54:27,331 --> 00:54:29,960
He's offered me a job
in the sorting office.
811
00:54:29,960 --> 00:54:32,239
Time off for medical appointments.
812
00:54:32,240 --> 00:54:35,620
- Did you take it?
- I told him I needed to talk to you first.
813
00:54:37,027 --> 00:54:38,999
Would it be easier?
814
00:54:39,521 --> 00:54:42,759
If we went home? To the warmth?
815
00:54:43,008 --> 00:54:45,079
Home is where our dreams are.
816
00:54:45,698 --> 00:54:47,550
For now, those dreams are here.
817
00:54:48,120 --> 00:54:51,000
- So, we stay?
- We stay.
818
00:55:02,180 --> 00:55:05,460
She left very specific
instructions in her will.
819
00:55:14,951 --> 00:55:16,911
Robert Louis Stevenson.
820
00:55:42,100 --> 00:55:43,580
Get inside now!
821
00:56:06,895 --> 00:56:10,590
'Ere, where are you lot
going? Don't I get an invite?
822
00:56:10,740 --> 00:56:12,379
We're off to the polling station.
823
00:56:12,380 --> 00:56:15,540
You didn't want to come, so you
and Lucille can hold the fort.
824
00:56:19,300 --> 00:56:21,440
It was a year of change.
825
00:56:21,440 --> 00:56:25,760
A year of looking back at
the distance we had travelled.
826
00:56:26,120 --> 00:56:30,660
But also to the future,
the road that lay ahead.
827
00:56:33,620 --> 00:56:38,659
Sometimes, never letting
go becomes a letting in,
828
00:56:38,660 --> 00:56:40,619
an opening up.
829
00:56:40,620 --> 00:56:45,220
And surrender itself can
be the bravest act of all.
830
00:56:47,795 --> 00:56:50,155
Courage cannot move mountains...
831
00:56:51,380 --> 00:56:54,160
but it can show us how to climb...
832
00:56:54,380 --> 00:56:57,219
find a way, forge a path...
833
00:56:57,220 --> 00:56:58,740
that we believe in.
834
00:57:06,060 --> 00:57:08,500
And emboldened, we stand firm,
835
00:57:09,500 --> 00:57:13,419
knowing where we stand
and where we're headed
836
00:57:13,420 --> 00:57:15,140
and where we can belong.
837
00:57:20,100 --> 00:57:21,539
You see children out on the street
838
00:57:21,540 --> 00:57:23,539
with it covered in a
rash, spreading it around.
839
00:57:23,540 --> 00:57:25,099
Oh, no, no, no, no, no, please!
840
00:57:25,100 --> 00:57:26,419
I think my baby's dying.
841
00:57:26,420 --> 00:57:29,379
Do you know anything about a
rather large quantity of sand?
842
00:57:29,380 --> 00:57:31,420
It appears to be blocking your car.
843
00:57:33,620 --> 00:57:34,739
Copper!
844
00:57:34,740 --> 00:57:36,900
Nurse! Boy or girl?
845
00:57:38,022 --> 00:57:40,142
What kind of monster does that make me?
65283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.