Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,410
1963 began not as
2
00:00:35,460 --> 00:00:39,170
a bright green shoot,
unfurling from a seed,
3
00:00:39,220 --> 00:00:43,190
but as the germ of something frozen,
4
00:00:43,240 --> 00:00:47,650
locked like a crystal in
a splinter of black ice.
5
00:00:47,700 --> 00:00:51,210
Nothing grew, nothing moved forward.
6
00:00:51,260 --> 00:00:54,010
Everything was waiting,
7
00:00:54,060 --> 00:00:56,660
marking time until the thaw.
8
00:00:58,460 --> 00:01:01,890
'The winter of 1962-63 is
now known to be the coldest
9
00:01:01,940 --> 00:01:03,770
for almost 300 years.
10
00:01:03,820 --> 00:01:06,450
Temperatures have risen above
freezing on only two occasions...
11
00:01:06,500 --> 00:01:08,410
The water's gone off at
Lisbon Buildings again.
12
00:01:08,460 --> 00:01:10,570
.. falling as low as minus 15
degrees for days at a stretch.
13
00:01:10,620 --> 00:01:13,050
That's quite enough doom
and gloom for one day.
14
00:01:13,100 --> 00:01:14,450
♪ He's so fine
15
00:01:14,500 --> 00:01:16,490
♪ Do-lang, do-lang, do-lang
16
00:01:16,540 --> 00:01:17,810
♪ Wish he were mine
17
00:01:17,860 --> 00:01:19,890
♪ Do-lang, do-lang, do-lang
18
00:01:19,940 --> 00:01:21,970
♪ That handsome boy over there... ♪
19
00:01:22,020 --> 00:01:23,220
Turn it up, Dad!
20
00:01:24,220 --> 00:01:26,730
Oh, I don't know about
these American pop groups.
21
00:01:26,780 --> 00:01:28,690
There's such a lot of
slang in their songs,
22
00:01:28,740 --> 00:01:30,970
and their diction leaves
a lot to be desired!
23
00:01:31,020 --> 00:01:33,850
You're in danger of being on time
for your paper round today, Tim!
24
00:01:33,900 --> 00:01:36,850
I told you all we had to do was
leave the house ten minutes earlier.
25
00:01:36,900 --> 00:01:38,250
A little pre-planning
26
00:01:38,300 --> 00:01:40,610
and some proper organisation
makes all the difference!
27
00:01:40,660 --> 00:01:43,570
Even when the country is forced
to re-enact Scott Of The Antarctic
28
00:01:43,620 --> 00:01:44,660
on a daily basis?
29
00:01:45,700 --> 00:01:47,210
Good morning, ladies.
30
00:01:48,300 --> 00:01:51,730
I think we'll have you on the
post-natal round today, Nurse Dyer.
31
00:01:51,780 --> 00:01:53,810
Nurse Franklin can do
the booking-in lists,
32
00:01:53,860 --> 00:01:56,290
and Sister Winifred to the maternity home.
33
00:01:56,340 --> 00:01:58,730
I will shoulder the burden
of the district lists.
34
00:01:58,780 --> 00:02:00,930
Nurse Crane, apologies
for the interruption,
35
00:02:00,980 --> 00:02:03,810
but a communication has
arrived for Sister Winifred.
36
00:02:03,860 --> 00:02:05,330
It's from the borough council.
37
00:02:05,380 --> 00:02:08,210
I imagine it's about your driving test.
38
00:02:08,260 --> 00:02:09,570
I doubt it!
39
00:02:09,620 --> 00:02:11,970
I heard they cancelled over
10,000 tests nationally
40
00:02:12,020 --> 00:02:13,540
since this cold snap started.
41
00:02:15,020 --> 00:02:19,460
Oh. Weather permitting, it's in two weeks.
42
00:02:29,340 --> 00:02:31,210
- Good morning!
- Good morning!
43
00:02:31,260 --> 00:02:33,650
To what do we owe this
non-inconsiderable pleasure?
44
00:02:33,700 --> 00:02:36,890
I'm on my way to give a dental
education talk to the mixed infants
45
00:02:36,940 --> 00:02:40,530
and have acquired tubes of
Colgate, one gross, to give away.
46
00:02:40,580 --> 00:02:43,530
- Did somebody donate them?
- Yes, me.
47
00:02:43,580 --> 00:02:46,730
And I got something for you while
I was at the cash and carry.
48
00:02:46,780 --> 00:02:50,090
What, six packets of corn
plasters and a bottle of TCP?
49
00:02:50,140 --> 00:02:51,180
No!
50
00:02:54,300 --> 00:02:56,530
Miss Dior by Dior.
51
00:02:56,580 --> 00:02:59,060
They don't do gift wrapping
at the cash and carry.
52
00:03:00,740 --> 00:03:05,010
And this is the couch where
the poorly people lie down
53
00:03:05,060 --> 00:03:06,900
while I see if I can make them better.
54
00:03:08,100 --> 00:03:12,090
And, sometimes, I look into
their ears with my magic torch
55
00:03:12,140 --> 00:03:14,890
and evaluate the tympanic membrane.
56
00:03:14,940 --> 00:03:18,220
Stop playing with your otoscope!
You'll run the batteries down.
57
00:03:19,980 --> 00:03:24,450
I've just taken a call from
Mr Gelin, 34 Peninsula Street.
58
00:03:24,500 --> 00:03:26,410
His wife has been in a lot of pain
59
00:03:26,460 --> 00:03:28,810
since she was discharged from hospital.
60
00:03:28,860 --> 00:03:31,050
I know she had carcinoma of the bowel,
61
00:03:31,100 --> 00:03:33,530
but that was diagnosed a few months ago.
62
00:03:33,580 --> 00:03:35,930
She was only having
adjustments to her stoma.
63
00:03:35,980 --> 00:03:39,420
Something isn't right. I've put her
on your list for this afternoon.
64
00:03:45,140 --> 00:03:46,650
You all right, darling?
65
00:03:46,700 --> 00:03:50,540
♪ When you move in right up close to me
66
00:03:54,300 --> 00:03:57,980
♪ That's when I get the shakes all over me
67
00:04:03,780 --> 00:04:07,210
♪ Quivers down the backbone
68
00:04:07,260 --> 00:04:11,170
♪ I've got the shakes down my kneebone
69
00:04:11,220 --> 00:04:13,940
♪ Yeah, havin' tremors
in the thighbone... ♪
70
00:04:17,060 --> 00:04:19,210
I hope you didn't come
downstairs dressed like that.
71
00:04:19,260 --> 00:04:21,810
I don't like the customers seeing
girls in a state of undress.
72
00:04:21,860 --> 00:04:24,410
I thought they were paying to
see us in a state of undress.
73
00:04:24,460 --> 00:04:27,890
A winceyette nightie and a quilted housecoat
aren't exactly what they had in mind.
74
00:04:27,940 --> 00:04:29,850
Well, it's been a very cold winter.
75
00:04:29,900 --> 00:04:33,890
Er, yes. Thank God for Venus in Furs, eh?
76
00:04:33,940 --> 00:04:35,420
The punters like my act.
77
00:04:36,420 --> 00:04:39,130
It's classy, seeing a mink coat on stage.
78
00:04:39,180 --> 00:04:41,170
And you can play with them
-- opening, closing it.
79
00:04:41,220 --> 00:04:43,210
The regulars are getting bored, Nadine.
80
00:04:43,260 --> 00:04:46,010
"All tease and no flamin'
strip!" one of them said to me,
81
00:04:46,060 --> 00:04:48,210
and I can't have that
getting back to Mr Marmara.
82
00:04:48,260 --> 00:04:50,370
Anyway, you'd best get changed.
83
00:04:50,420 --> 00:04:53,290
I need you to go on after
the Three French Hens.
84
00:04:53,340 --> 00:04:54,930
I don't do lunchtimes.
85
00:04:54,980 --> 00:04:56,970
Lunchtime's for beginners and has-beens!
86
00:04:57,020 --> 00:05:00,090
Meanwhile, I've got a sign outside
saying "Nonstop Exotic Girls",
87
00:05:00,140 --> 00:05:03,240
and Eve of Eden's fell off the
back of some Maltese fella's moped.
88
00:05:05,020 --> 00:05:07,700
You can have ten bob extra
if you go on with her python.
89
00:05:39,540 --> 00:05:42,690
The street is supposed
to be being demolished.
90
00:05:42,740 --> 00:05:46,050
But some of us are owner-occupiers.
91
00:05:46,100 --> 00:05:48,220
The council can't do anything to us.
92
00:05:51,060 --> 00:05:52,610
Arnold!
93
00:05:52,660 --> 00:05:54,970
The doctor's a busy man,
94
00:05:55,020 --> 00:05:59,210
and you waste time
bringing him tea so slowly,
95
00:05:59,260 --> 00:06:02,770
there'll be a sheet of ice on it
before you get it to the parlour!
96
00:06:02,820 --> 00:06:05,250
It's as warm as toast in here, Mrs Gelin.
97
00:06:05,300 --> 00:06:10,410
Ah! I'm fortunate -- I
have an electric fire.
98
00:06:10,460 --> 00:06:16,450
My son, Martin -- he's an eye
doctor in Florida, America --
99
00:06:16,500 --> 00:06:18,850
sent me the money for it.
100
00:06:18,900 --> 00:06:21,330
- You have a lovely home.
- Uh-huh.
101
00:06:21,380 --> 00:06:25,130
Tea for the doctor, and a
little bit of cheesecake.
102
00:06:25,180 --> 00:06:28,730
I... I didn't make it fresh
today but, sometimes, you know,
103
00:06:28,780 --> 00:06:31,090
it cuts a little better.
104
00:06:31,140 --> 00:06:33,370
And it always tastes good.
105
00:06:33,420 --> 00:06:35,210
I know it does!
106
00:06:35,260 --> 00:06:39,370
He worked for Segal's Bakery
for over 20 years and,
107
00:06:39,420 --> 00:06:41,370
the day they closed,
108
00:06:41,420 --> 00:06:45,290
he moved into my kitchen, and
I've hardly seen it since!
109
00:06:48,020 --> 00:06:53,090
Bread he makes every time there's
nothing on the television.
110
00:06:53,140 --> 00:06:55,770
I'm not a man that can sit idle.
111
00:06:55,820 --> 00:07:00,900
And these romantic programmes
-- they don't interest me.
112
00:07:02,660 --> 00:07:05,530
I went in the kitchen,
looking for an aspirin,
113
00:07:05,580 --> 00:07:08,620
and there was a whole tray of strudel.
114
00:07:09,860 --> 00:07:12,570
If you were looking for
aspirin, Mrs Gelin,
115
00:07:12,620 --> 00:07:14,730
was it because you were in pain?
116
00:07:14,780 --> 00:07:15,820
Maybe a little.
117
00:07:17,340 --> 00:07:19,840
Maybe I just wanted to
know where the aspirin was.
118
00:07:21,140 --> 00:07:24,610
Let me finish this cheesecake,
then I'll take a look at you.
119
00:07:27,660 --> 00:07:31,410
Might one enquire as to the nature
of this soup, Sister Julienne?
120
00:07:31,460 --> 00:07:34,260
It is pea this time, I believe. No ham.
121
00:07:35,620 --> 00:07:37,930
A very welcome change.
122
00:07:37,980 --> 00:07:41,050
I thought you should never get
to the end of that mulligatawny.
123
00:07:41,100 --> 00:07:44,290
One imagines we are now to
be faced with this pottage
124
00:07:44,340 --> 00:07:47,100
to an indeterminate sequence of teatimes.
125
00:07:48,980 --> 00:07:51,980
Our numbers are unconscionably depleted.
126
00:07:53,460 --> 00:07:58,010
As it happens, a new midwife
is on her way to join us.
127
00:07:58,060 --> 00:08:00,930
Our burdens will be eased immediately and,
128
00:08:00,980 --> 00:08:05,690
Nurse Franklin, you may be able to
book that long postponed holiday.
129
00:08:05,740 --> 00:08:07,770
That was sharp work, Sister!
130
00:08:07,820 --> 00:08:10,170
Fortunately, a new class just qualified
131
00:08:10,220 --> 00:08:12,410
from a teaching hospital in Somerset.
132
00:08:12,460 --> 00:08:15,290
Nurse Anderson excelled there.
133
00:08:15,340 --> 00:08:18,020
I thought that she might
share your room, Nurse Crane.
134
00:08:19,940 --> 00:08:21,170
By all means.
135
00:08:21,220 --> 00:08:23,450
But Nurse Crane's just
turned Barbara's old bed
136
00:08:23,500 --> 00:08:25,170
into a studio couch!
137
00:08:25,220 --> 00:08:26,810
I'm sure that Nurse Anderson
138
00:08:26,860 --> 00:08:30,020
and I will make very
good comrades-in-arms.
139
00:08:31,700 --> 00:08:33,940
Wasted scatter cushions notwithstanding.
140
00:08:35,740 --> 00:08:37,570
Can I tempt you to a Nescafe?
141
00:08:37,620 --> 00:08:39,090
It's nearly bedtime!
142
00:08:39,140 --> 00:08:41,250
It won't stop me from sleeping.
143
00:08:41,300 --> 00:08:44,850
Maybe we should buy one of
those electric percolators.
144
00:08:44,900 --> 00:08:46,370
Oh, dear!
145
00:08:46,420 --> 00:08:47,770
What?
146
00:08:47,820 --> 00:08:51,650
I've a letter here about Mrs
Gelin from St Cuthbert's.
147
00:08:51,700 --> 00:08:54,490
Her stoma revision wasn't
uncomplicated at all.
148
00:08:54,540 --> 00:08:56,370
I was going to arrange further tests.
149
00:08:56,420 --> 00:08:58,540
She had further tests in hospital...
150
00:08:59,980 --> 00:09:03,010
.. and they showed that the
cancer is back in her bowel,
151
00:09:03,060 --> 00:09:07,090
and she's also been diagnosed
with lung and liver metastases.
152
00:09:07,140 --> 00:09:10,060
Poor woman. She won't have long.
153
00:09:17,900 --> 00:09:20,130
Take your coat off! Come
on, let's get this coat off!
154
00:09:20,180 --> 00:09:21,780
All right, love? Hello!
155
00:09:32,020 --> 00:09:33,210
Is that all we're going to get?
156
00:09:33,260 --> 00:09:35,530
Listen, we've paid good
money! Let's have a look!
157
00:09:35,580 --> 00:09:37,380
Come on, get the coat off!
158
00:09:53,620 --> 00:09:55,370
Right, Nadine. There comes a point
159
00:09:55,420 --> 00:09:58,690
when even two elastic roll-ons
isn't going to hide it.
160
00:09:58,740 --> 00:10:00,050
You knew?
161
00:10:00,100 --> 00:10:02,730
You'll have to go, Nadine. There's
no point me sugar-coating it.
162
00:10:02,780 --> 00:10:05,890
I could manage one more
week! I could manage two!
163
00:10:05,940 --> 00:10:08,850
No-one can tell if I
keep doing Venus in Furs.
164
00:10:08,900 --> 00:10:12,730
And I've been saving and saving
until when the baby comes.
165
00:10:12,780 --> 00:10:16,170
Please, Sonia! Please, just
give me two more weeks!
166
00:10:16,220 --> 00:10:17,570
Stop begging.
167
00:10:17,620 --> 00:10:20,490
Men beg when they think they're in
with a chance of what they want,
168
00:10:20,540 --> 00:10:22,340
and it makes my skin crawl.
169
00:10:23,420 --> 00:10:25,490
What about my wages?
170
00:10:25,540 --> 00:10:28,570
If you're sacking me, you'll have to
pay me off! I've done three shows today.
171
00:10:28,620 --> 00:10:31,450
Yeah, and you never showed more
than a flamin' knee in any of them!
172
00:10:31,500 --> 00:10:35,020
You're a stripper, Nadine.
You get paid to strip.
173
00:10:36,220 --> 00:10:39,540
You can come back, you know,
if you don't keep the kid.
174
00:10:41,020 --> 00:10:43,130
Why would I want to come back here?
175
00:10:43,180 --> 00:10:46,130
Because it's a decent, steady living,
176
00:10:46,180 --> 00:10:48,260
and I think you'll regret it if you don't.
177
00:10:51,060 --> 00:10:53,940
You have no idea what I regret!
178
00:10:59,980 --> 00:11:02,370
When Christian Dior commissioned this,
179
00:11:02,420 --> 00:11:06,930
he said to his perfumiers, "Create
a fragrance that's like love."
180
00:11:06,980 --> 00:11:09,890
Hm. So he got 100 roses,
a big bunch of jasmine,
181
00:11:09,940 --> 00:11:12,650
and squeezed them in a bottle
with a dash of Lemon Pledge?
182
00:11:12,700 --> 00:11:16,970
Oh, Valerie! That's the heart note
of chypre and Sicilian oranges!
183
00:11:18,980 --> 00:11:21,650
Hm! Can I smell furniture polish?
184
00:11:21,700 --> 00:11:23,530
Trixie's been trying on her new perfume.
185
00:11:23,580 --> 00:11:25,450
It was a present from Christopher.
186
00:11:25,500 --> 00:11:29,210
Oh. It's got quite a
personality, hasn't it?
187
00:11:29,260 --> 00:11:33,410
I bring redundant scatter
cushions and grim tidings.
188
00:11:33,460 --> 00:11:35,580
Can't be any grimmer than Valerie's news.
189
00:11:36,700 --> 00:11:39,490
My Auntie Edie's upped
sticks to live in Frinton,
190
00:11:39,540 --> 00:11:42,410
and I'm going to have to
teach ballet classes evenings
191
00:11:42,460 --> 00:11:44,980
and weekends until the
dancing school is sold.
192
00:11:46,260 --> 00:11:47,330
Meanwhile,
193
00:11:47,380 --> 00:11:51,090
the electricity workers are going
ahead with their work to rule.
194
00:11:51,140 --> 00:11:53,700
The power cuts start tomorrow.
195
00:11:55,300 --> 00:11:56,340
Oh!
196
00:12:08,700 --> 00:12:11,770
And no wandering around the coach station.
197
00:12:11,820 --> 00:12:15,850
Fred's going to walk you right up
to the chaperone and hand you over.
198
00:12:15,900 --> 00:12:17,940
Yes, Mum. I love you, Mum.
199
00:12:23,860 --> 00:12:26,570
I'm concerned that the
conditions are too challenging
200
00:12:26,620 --> 00:12:27,730
for a learner driver.
201
00:12:27,780 --> 00:12:31,250
Nonsense! Good driving is
all about caution, attention
202
00:12:31,300 --> 00:12:32,690
and coping with the unexpected.
203
00:12:32,740 --> 00:12:34,060
That's the ticket!
204
00:12:41,900 --> 00:12:42,940
Foot off the clutch.
205
00:12:44,500 --> 00:12:46,500
Of course. First things first.
206
00:12:48,820 --> 00:12:49,860
I'm scared!
207
00:12:57,460 --> 00:13:01,050
Mrs Gelin, I can refer
you back to St Cuthbert's
208
00:13:01,100 --> 00:13:04,330
if you'd like to talk it all
through with the consultant.
209
00:13:04,380 --> 00:13:08,730
Would it make everybody
happy? I know what I know.
210
00:13:08,780 --> 00:13:11,290
You talk about making people happy, Mum!
211
00:13:11,340 --> 00:13:15,330
But what would make me happy
is if you and Dad packed up here
212
00:13:15,380 --> 00:13:17,690
and moved in with Bernard
and me in Hendon.
213
00:13:17,740 --> 00:13:19,570
Dad, Mum doesn't want any strudel!
214
00:13:19,620 --> 00:13:22,140
Hilary, we've had this conversation.
215
00:13:23,340 --> 00:13:26,490
I know you've got two bathrooms.
216
00:13:26,540 --> 00:13:31,810
I know you've got a rotisserie
oven and central heating.
217
00:13:31,860 --> 00:13:36,690
And you know your father
worked his fingers to the bone
218
00:13:36,740 --> 00:13:39,610
to buy this house!
219
00:13:41,060 --> 00:13:42,130
I'll fetch some water.
220
00:13:42,180 --> 00:13:43,740
Ruth! Ruthie!
221
00:13:49,620 --> 00:13:54,050
Just so you know that I know what
it is that we're all not mentioning.
222
00:13:54,100 --> 00:13:57,210
People have different
ways of coping, Hilary.
223
00:13:57,260 --> 00:14:00,650
I know it's hard, but you have
to take the lead from your mother.
224
00:14:00,700 --> 00:14:02,010
They tiptoe around everything!
225
00:14:02,060 --> 00:14:05,090
They won't even discuss the fact that
the street's about to be knocked down!
226
00:14:05,140 --> 00:14:06,690
Have they had an eviction notice yet?
227
00:14:06,740 --> 00:14:10,130
My husband, Bernard, thinks that there
must have been a compulsory purchase order,
228
00:14:10,180 --> 00:14:12,330
but that they've ignored it.
229
00:14:12,380 --> 00:14:14,100
They wouldn't tell us if they had.
230
00:14:38,500 --> 00:14:39,540
Hello!
231
00:14:40,540 --> 00:14:42,640
- So, if you take a seat over there.
- Thank you.
232
00:14:50,940 --> 00:14:53,050
Hello, Dr Turner.
233
00:14:53,100 --> 00:14:54,140
Yes.
234
00:15:01,580 --> 00:15:04,410
I was told this was where to
come to see a Nonnatus midwife.
235
00:15:04,460 --> 00:15:08,050
Did your last doctor give you a
Co-operation card to pass on to us?
236
00:15:08,100 --> 00:15:11,890
I only saw him once, but he gave me this.
237
00:15:11,940 --> 00:15:13,530
Excellent, that's it.
238
00:15:13,580 --> 00:15:16,300
We'll get you transferred
to our books straight away.
239
00:15:17,340 --> 00:15:20,490
I do rather envy you with
this sensational coat.
240
00:15:20,540 --> 00:15:22,650
It's earning its keep
at the moment, Nurse.
241
00:15:22,700 --> 00:15:24,210
I've got it on my back all day,
242
00:15:24,260 --> 00:15:26,050
and then on my bed to
keep me warm at night.
243
00:15:26,100 --> 00:15:27,490
Where are you living?
244
00:15:27,540 --> 00:15:30,250
I was working up west
for a couple of years,
245
00:15:30,300 --> 00:15:33,410
but I've just moved into
digs off the Commercial Road.
246
00:15:33,460 --> 00:15:35,850
I grew up round here, so
I thought I'd come home
247
00:15:35,900 --> 00:15:37,570
until after I've had the baby.
248
00:15:37,620 --> 00:15:39,730
Lots of friends and family, I expect.
249
00:15:39,780 --> 00:15:43,220
No. None. And that's the way I want it.
250
00:15:49,380 --> 00:15:53,770
Now, according to your notes, your
blood group is rhesus negative,
251
00:15:53,820 --> 00:15:55,970
which can cause problems for the baby
252
00:15:56,020 --> 00:15:59,130
if it inherits a positive
blood group from its father,
253
00:15:59,180 --> 00:16:01,570
but it doesn't affect first pregnancies.
254
00:16:01,620 --> 00:16:03,170
This one is my first.
255
00:16:03,220 --> 00:16:05,530
Well, then, it won't be a problem.
256
00:16:05,580 --> 00:16:09,210
Out of curiosity, do you know
the baby's father's blood group?
257
00:16:09,260 --> 00:16:12,820
Nurse, I don't even know his
phone number. Or his name.
258
00:16:24,900 --> 00:16:26,570
Ooh!
259
00:16:26,620 --> 00:16:28,330
Oh!
260
00:16:28,380 --> 00:16:30,570
Heavens to Murgatroyd!
261
00:16:30,620 --> 00:16:34,890
I imagine Nurse Anderson's journey
has been delayed by poor weather.
262
00:16:34,940 --> 00:16:38,050
I'll put a salmon sandwich and a
piece of pork pie aside for her.
263
00:16:38,100 --> 00:16:40,930
Would it be rude to ask what's
going to happen to the gateau?
264
00:16:40,980 --> 00:16:43,050
I suppose that rather depends on whether
265
00:16:43,100 --> 00:16:46,370
it's covered in artificial cream or fresh.
266
00:16:46,420 --> 00:16:51,090
Fresh, I'm afraid. It isn't going to keep.
267
00:16:51,140 --> 00:16:53,460
In which case, that settles the question.
268
00:16:56,700 --> 00:16:57,740
Hoorah!
269
00:17:01,020 --> 00:17:04,690
Sister Monica Joan, if these
power cuts are to continue,
270
00:17:04,740 --> 00:17:06,890
I think I have a task for you.
271
00:17:06,940 --> 00:17:12,050
My first responsibility is to
ensure the consumption of this cake.
272
00:17:12,100 --> 00:17:14,450
I would not like our new helpmeet to be
273
00:17:14,500 --> 00:17:17,660
incommoded by the
ingestion of spoiled cream.
274
00:17:31,540 --> 00:17:32,780
Why can't I do it?
275
00:17:34,340 --> 00:17:38,730
The information about electricity
rationing is published every day.
276
00:17:38,780 --> 00:17:42,170
We're in Area J, according to this table.
277
00:17:42,220 --> 00:17:45,610
We were given advance notice last night
278
00:17:45,660 --> 00:17:50,740
that Area J will be
disconnected during Period 3.
279
00:17:53,620 --> 00:17:57,060
According to this table,
Period 3 starts at 5pm.
280
00:17:58,060 --> 00:18:01,930
Their reliance on
numerological formulae is
281
00:18:01,980 --> 00:18:03,890
almost akin to necromancy.
282
00:18:03,940 --> 00:18:08,130
Which is why I'd be so very grateful
if you'd check the paper every day.
283
00:18:08,180 --> 00:18:10,980
If you give us the information,
we can organise our work.
284
00:18:15,100 --> 00:18:16,570
Christopher!
285
00:18:16,620 --> 00:18:19,810
Would I be right in remembering you
have a few hours off this afternoon?
286
00:18:19,860 --> 00:18:23,690
Barring emergencies, to which we
are, of course, perennially prone,
287
00:18:23,740 --> 00:18:24,850
yes, you are!
288
00:18:24,900 --> 00:18:27,220
That's splendid. I've
brought you a present.
289
00:18:28,220 --> 00:18:29,260
Alexandra!
290
00:18:32,220 --> 00:18:35,450
You can take the morphine
orally for now, Mrs Gelin.
291
00:18:35,500 --> 00:18:37,130
No need for any injections,
292
00:18:37,180 --> 00:18:39,420
and Nurse Crane will
explain the dose to you.
293
00:18:40,420 --> 00:18:43,450
I didn't want the bed brought downstairs.
294
00:18:43,500 --> 00:18:47,530
You'll be warmer, Mrs Gelin. And
the stairs were troubling you.
295
00:18:47,580 --> 00:18:50,460
The damage to my paintwork
is troubling me more!
296
00:18:53,460 --> 00:18:55,530
The bag has come away!
297
00:18:55,580 --> 00:18:58,090
Dr Turner, on your way out,
could you call upstairs
298
00:18:58,140 --> 00:19:01,170
and tell Mrs Gelin's daughter
we'll be needing a change of linen?
299
00:19:01,220 --> 00:19:02,260
Of course.
300
00:19:04,140 --> 00:19:07,890
No, no, no! Don't let Arnold see!
301
00:19:07,940 --> 00:19:10,570
Don't worry, don't
worry. We'll soon have...
302
00:19:10,620 --> 00:19:12,220
we'll soon have that changed.
303
00:19:22,140 --> 00:19:23,370
Will the new nurse come today?
304
00:19:23,420 --> 00:19:27,770
I hope so, after all the hard
work you've done on this snow lady.
305
00:19:27,820 --> 00:19:30,010
It's rather a shame we
didn't give her any hands.
306
00:19:30,060 --> 00:19:32,610
A manicure would have
finished her off perfectly!
307
00:19:32,660 --> 00:19:36,290
You could have one of our manicure
lessons later, if you'd like.
308
00:19:36,340 --> 00:19:38,810
Don't you want to try a bit
of my new nail varnish?
309
00:19:38,860 --> 00:19:42,530
It's Pomegranate Kiss. You've been
longing for me to buy that one!
310
00:19:42,580 --> 00:19:44,980
My mummy says only tarts
paint their nails.
311
00:19:48,820 --> 00:19:50,700
Oh, look, look, look! It's starting!
312
00:19:56,780 --> 00:19:59,210
Alexandra didn't realise
what she was saying.
313
00:19:59,260 --> 00:20:02,740
I'm not sure she even knows
what the word "tart" means!
314
00:20:04,060 --> 00:20:05,930
But she knew the way her mother said it.
315
00:20:05,980 --> 00:20:07,930
And that was enough.
316
00:20:07,980 --> 00:20:10,010
Moira is a very bitter woman.
317
00:20:10,060 --> 00:20:12,290
On the balance, it
probably wasn't wise for me
318
00:20:12,340 --> 00:20:15,090
to take Alexandra home last week
with bright pink fingernails.
319
00:20:15,140 --> 00:20:17,570
They weren't bright pink, Christopher!
320
00:20:17,620 --> 00:20:20,130
They were a sort of delicate salmon.
321
00:20:20,180 --> 00:20:23,210
Anyway, she'll be taking a
lovely plate of Krispie Cakes home
322
00:20:23,260 --> 00:20:26,610
to her mummy this time, so perhaps
my reputation will be restored.
323
00:20:26,660 --> 00:20:28,090
Your reputation is spotless.
324
00:20:28,140 --> 00:20:30,330
Your ex-wife called me a tart.
325
00:20:30,380 --> 00:20:32,890
I wouldn't mind, but we
didn't even get to go skiing.
326
00:20:32,940 --> 00:20:35,450
What does skiing have to do with it?
327
00:20:35,500 --> 00:20:38,370
Well. We would've been away.
328
00:20:38,420 --> 00:20:40,020
Together. In Switzerland.
329
00:20:43,380 --> 00:20:47,010
Switzerland is hardly a separate
moral universe, Christopher.
330
00:20:47,060 --> 00:20:49,370
We would've been staying in a hotel.
331
00:20:49,420 --> 00:20:51,850
And I still want us to stay in a hotel.
332
00:20:51,900 --> 00:20:53,690
I don't care if it isn't in Switzerland.
333
00:20:53,740 --> 00:20:56,820
I don't care if it's five minutes
up the road in Epping Forest!
334
00:20:58,420 --> 00:21:01,810
I just want to be somewhere, with you,
335
00:21:01,860 --> 00:21:03,770
in a room where we can close the door
336
00:21:03,820 --> 00:21:05,860
and not be troubled by anyone else.
337
00:21:09,980 --> 00:21:12,570
I really don't think this
is an appropriate location
338
00:21:12,620 --> 00:21:14,020
for this sort of talk.
339
00:21:17,380 --> 00:21:20,290
We have another picture postcard
from Nurse Mount and Nurse Busby
340
00:21:20,340 --> 00:21:24,060
whose latest adventures
involve a safari in Botswana.
341
00:21:26,500 --> 00:21:28,730
It's as well we found a new recruit.
342
00:21:28,780 --> 00:21:30,890
We shall just have to hope she turns up.
343
00:21:30,940 --> 00:21:32,530
I just spoke to the Matron,
344
00:21:32,580 --> 00:21:34,570
Nurse Anderson cleared her room
345
00:21:34,620 --> 00:21:36,690
at the Taunton Nurse's
Home yesterday morning,
346
00:21:36,740 --> 00:21:39,130
and left on the early train.
347
00:21:39,180 --> 00:21:42,170
She's a young girl, travelling alone!
348
00:21:42,220 --> 00:21:46,260
If she doesn't materialise tonight,
we have to notify the police.
349
00:21:50,740 --> 00:21:54,730
"Nurse Lucille Anderson, SRN, SCM.
350
00:21:54,780 --> 00:21:59,690
Age 25. Not likely to be in uniform.
351
00:21:59,740 --> 00:22:01,290
Height, unknown.
352
00:22:01,340 --> 00:22:03,490
Hair colour, unspecified.
353
00:22:03,540 --> 00:22:06,410
Eye colour, a matter of conjecture."
354
00:22:06,460 --> 00:22:09,450
I can hardly put five County
Constabularies on alert
355
00:22:09,500 --> 00:22:11,050
with only that to go on.
356
00:22:11,100 --> 00:22:12,730
Nevertheless, Sergeant,
357
00:22:12,780 --> 00:22:15,690
no-one should vanish
and not provoke concern.
358
00:22:15,740 --> 00:22:18,540
I leave you with the facts
I have at my disposal.
359
00:22:20,340 --> 00:22:23,410
I'm sure Christopher was joking
about the hotel in Epping Forest.
360
00:22:23,460 --> 00:22:26,170
He wasn't joking about the hotel.
361
00:22:26,220 --> 00:22:28,930
Or everything that that implies.
362
00:22:28,980 --> 00:22:31,900
He brought the subject up
again when he telephoned today.
363
00:22:33,140 --> 00:22:35,170
Crumbs, thanks to the power cuts,
364
00:22:35,220 --> 00:22:37,820
I don't think we have a
single set left clean.
365
00:22:38,940 --> 00:22:43,220
The thing is, Valerie,
I'm not that sort of girl.
366
00:22:44,620 --> 00:22:48,450
And I've never been that
sort of girl. Not once.
367
00:22:48,500 --> 00:22:50,180
In the whole of my life.
368
00:22:55,060 --> 00:22:58,130
I was knee deep in Test
Yourself On Road Signs!
369
00:22:58,180 --> 00:23:00,450
Sister Monica Joan said
there were no power cuts
370
00:23:00,500 --> 00:23:01,770
in our area till tomorrow.
371
00:23:01,820 --> 00:23:04,050
I should have checked the
information she gave us.
372
00:23:04,100 --> 00:23:06,690
I asked too much of her,
and she was mistaken.
373
00:23:06,740 --> 00:23:08,250
I was not mistaken!
374
00:23:08,300 --> 00:23:11,690
The statistical evidence was erroneous,
375
00:23:11,740 --> 00:23:13,730
and probably falsified
376
00:23:13,780 --> 00:23:17,010
by those who would
conspire against society.
377
00:23:17,060 --> 00:23:20,330
Sister, you must not distress yourself.
378
00:23:20,380 --> 00:23:23,770
Anyone can make a mistake.
I make them all the time.
379
00:23:23,820 --> 00:23:25,860
And not one of them is seized upon
380
00:23:25,910 --> 00:23:28,930
as proof of your... derangement!
381
00:23:30,500 --> 00:23:34,930
You are too swift to declare
that my mind is infirm!
382
00:23:34,980 --> 00:23:36,490
That is not the case at all.
383
00:23:36,540 --> 00:23:40,210
We've all been under strain,
and you are not invincible!
384
00:23:40,260 --> 00:23:43,170
And neither am I consigned
to second childishness!
385
00:23:43,220 --> 00:23:46,570
"Sans teeth, sans taste,
386
00:23:46,620 --> 00:23:48,890
sans eyes,
387
00:23:48,940 --> 00:23:52,300
sans everything!"
388
00:24:21,700 --> 00:24:23,300
Come in, quick! Out of the snow!
389
00:24:24,580 --> 00:24:26,770
Do you need to see a midwife?
390
00:24:26,820 --> 00:24:28,020
I am a midwife.
391
00:24:29,740 --> 00:24:31,730
I'm Nurse Anderson.
392
00:24:31,780 --> 00:24:33,570
Lucille Anderson.
393
00:24:33,620 --> 00:24:34,890
Ah, of course you are!
394
00:24:34,940 --> 00:24:37,140
And I just fell over!
395
00:24:38,620 --> 00:24:41,010
I'm sorry we're in the
middle of power cut!
396
00:24:41,060 --> 00:24:43,970
I'm sorry I'm late! I've
been travelling for two days.
397
00:24:44,020 --> 00:24:46,250
- Have you brought a suitcase or anything?
- I brought two,
398
00:24:46,300 --> 00:24:48,050
but I had to leave them behind,
399
00:24:48,100 --> 00:24:50,770
- when we were forced to
evacuate the train. - Ah.
400
00:24:55,620 --> 00:24:57,820
Nothing a bit of Germolene won't fix.
401
00:24:59,260 --> 00:25:01,970
We couldn't have said the
same if you'd had frostbite.
402
00:25:02,020 --> 00:25:04,650
My mother sent me the money
for these fleece-lined boots
403
00:25:04,700 --> 00:25:06,730
the very first winter I was in Taunton.
404
00:25:06,780 --> 00:25:08,740
They stay in their box until this year.
405
00:25:09,980 --> 00:25:12,810
- Is Taunton where you
did your training? - Yes.
406
00:25:12,860 --> 00:25:17,010
Quite a few of us arrived from the
West Indies and went straight there.
407
00:25:17,060 --> 00:25:19,090
One hot water bottle, one cup of tea,
408
00:25:19,140 --> 00:25:23,010
one nip of the nuns' cooking
brandy, and, of course, a candle.
409
00:25:23,060 --> 00:25:26,890
I feel like a cross between a St
Bernard's Dog and Wee Willie Winkie.
410
00:25:26,940 --> 00:25:29,290
The Germans have ten feet
of snow every winter,
411
00:25:29,340 --> 00:25:32,090
and they don't go
abandoning trains on a whim.
412
00:25:32,140 --> 00:25:35,210
In all fairness, it wasn't really a whim.
413
00:25:35,260 --> 00:25:37,930
We were stuck in a sidings for 14 hours.
414
00:25:37,980 --> 00:25:41,570
So, I suggested to the guard
we all just get out and walk.
415
00:25:41,620 --> 00:25:43,370
He took a modicum of persuading,
416
00:25:43,420 --> 00:25:46,100
but the sensible course of
action was quite obvious.
417
00:25:50,340 --> 00:25:52,570
You'll breathe more
easily sitting upright,
418
00:25:52,620 --> 00:25:55,090
at least until we get
some oxygen organised.
419
00:26:00,660 --> 00:26:02,570
Martin!
420
00:26:02,620 --> 00:26:04,330
Breathless?
421
00:26:04,380 --> 00:26:05,570
No.
422
00:26:05,620 --> 00:26:10,820
I just ran to the phone
because I was so excited.
423
00:26:13,460 --> 00:26:14,780
Martin.
424
00:26:16,140 --> 00:26:17,700
Mum's lying.
425
00:26:21,220 --> 00:26:24,010
I've brought you a couple of pairs
of my nylons, just to tide you over.
426
00:26:24,060 --> 00:26:25,930
And some brand-new thermal knickers,
427
00:26:25,980 --> 00:26:28,690
from the Order's official supply.
428
00:26:28,740 --> 00:26:30,930
I so appreciate your kindness.
429
00:26:30,980 --> 00:26:33,890
It's shoulders to the wheel at
eight o'clock tomorrow morning!
430
00:26:33,940 --> 00:26:35,840
You make the most of your early night.
431
00:26:37,420 --> 00:26:39,690
- Sleep well!
- Night.
432
00:27:05,620 --> 00:27:08,530
I had to wake the poor
lass up this morning,
433
00:27:08,580 --> 00:27:10,170
she slept through her alarm clock.
434
00:27:10,220 --> 00:27:12,170
What do you suppose our patients will say,
435
00:27:12,220 --> 00:27:13,930
about her being... coloured?
436
00:27:13,980 --> 00:27:16,290
One would hope they won't say anything.
437
00:27:16,340 --> 00:27:19,250
There have been West Indian nurses
at St Cuthbert's for some time.
438
00:27:19,300 --> 00:27:21,810
Nevertheless, people can
be frightfully ignorant.
439
00:27:21,860 --> 00:27:24,450
Hmm. And RUDE. Especially round here.
440
00:27:24,500 --> 00:27:28,210
Anyone saying anything sideways
deserves to be corrected.
441
00:27:28,260 --> 00:27:29,850
The National Health was struggling,
442
00:27:29,900 --> 00:27:32,900
till all these girls started
coming from the Commonwealth.
443
00:27:49,300 --> 00:27:51,250
Good morning, Nurse Anderson!
444
00:27:51,300 --> 00:27:54,450
I know you've already met
Nurse Dyer and Nurse Franklin.
445
00:27:54,500 --> 00:27:57,210
- This is Sister Winifred.
- Very pleased to meet you.
446
00:27:57,260 --> 00:28:00,770
- Likewise. You look very smart.
- Thank you.
447
00:28:00,820 --> 00:28:02,130
Didn't you want any breakfast?
448
00:28:02,180 --> 00:28:04,780
We thought the smell of
bacon might have tempted you!
449
00:28:06,740 --> 00:28:09,610
All right, sweetie, can
you stand up for me?
450
00:28:09,660 --> 00:28:11,260
Sorry.
451
00:28:13,100 --> 00:28:14,930
She's got a raging temperature.
452
00:28:14,980 --> 00:28:16,810
No wonder you collapsed!
453
00:28:16,860 --> 00:28:18,660
Right, back up to bed with you!
454
00:28:19,940 --> 00:28:22,610
It's a rip-roaring bladder infection.
455
00:28:22,660 --> 00:28:25,290
Five days of lemon barley water
456
00:28:25,340 --> 00:28:27,690
and antibiotics ought to set her straight.
457
00:28:27,740 --> 00:28:30,370
No work for at least a week.
458
00:28:30,420 --> 00:28:31,900
I'll make sure she rests.
459
00:28:58,140 --> 00:29:01,290
Well, you have at least a
couple of weeks to decide
460
00:29:01,340 --> 00:29:03,170
where you're going to have the baby.
461
00:29:03,220 --> 00:29:06,370
But, Nadine, I would say you'd
have more support in the hospital,
462
00:29:06,420 --> 00:29:08,490
or a maternity home.
463
00:29:08,540 --> 00:29:11,690
I'll be on me own wherever I go, Nurse.
464
00:29:11,740 --> 00:29:15,010
I got used to hiding
things, when I was working.
465
00:29:15,060 --> 00:29:18,170
I quite like the thought
of just hiding, now.
466
00:29:18,220 --> 00:29:20,780
You've done nothing wrong, Nadine.
467
00:29:22,140 --> 00:29:24,540
We're here to take care
of you and your baby.
468
00:29:26,540 --> 00:29:28,580
Can't even decide on a name for it.
469
00:29:29,780 --> 00:29:32,740
Because they change the names
when babies get adopted.
470
00:29:34,100 --> 00:29:36,610
It doesn't seem worth it,
471
00:29:36,660 --> 00:29:38,290
picking something lovely,
472
00:29:38,340 --> 00:29:39,820
then it getting thrown away.
473
00:29:42,900 --> 00:29:45,530
Do you give out leaflets?
474
00:29:45,580 --> 00:29:47,690
About adoption?
475
00:29:47,740 --> 00:29:49,660
Yes. We do.
476
00:30:09,260 --> 00:30:11,060
You may enter.
477
00:30:12,820 --> 00:30:14,770
I didn't want to disturb you.
478
00:30:14,820 --> 00:30:17,370
Oh! When I am fixed upon a task,
479
00:30:17,420 --> 00:30:20,850
the diminution of my
attention is not possible.
480
00:30:20,900 --> 00:30:26,570
- I am led to understand you
have a bladder disorder? - Yes.
481
00:30:26,620 --> 00:30:28,850
I was a little unwell
when I set off for London,
482
00:30:28,900 --> 00:30:31,100
and the journey made matters worse.
483
00:30:33,340 --> 00:30:35,820
You have a wonderful book collection.
484
00:30:39,540 --> 00:30:42,610
There are whole worlds
within their boards.
485
00:30:42,660 --> 00:30:45,690
"Much have I travell'd
in the realms of gold,
486
00:30:45,740 --> 00:30:49,530
And many goodly states
and kingdoms seen."
487
00:30:49,580 --> 00:30:52,610
"Round many western islands have I been
488
00:30:52,660 --> 00:30:55,810
Which bards in fealty to Apollo hold."
489
00:30:55,860 --> 00:30:58,090
You are acquainted with Mr Keats!
490
00:30:58,140 --> 00:30:59,450
I know him well.
491
00:30:59,500 --> 00:31:01,610
I was a librarian back home in Jamaica,
492
00:31:01,660 --> 00:31:03,980
before I came here to train as a nurse.
493
00:31:05,300 --> 00:31:08,130
Oh, dear! They're in a terrible jumble.
494
00:31:08,180 --> 00:31:09,970
Would you like them rearranged
495
00:31:10,020 --> 00:31:12,370
according to the Dewey Decimal System?
496
00:31:12,420 --> 00:31:15,410
They are aligned according
to the understanding
497
00:31:15,460 --> 00:31:20,410
that exists between
their authors and myself.
498
00:31:20,460 --> 00:31:22,940
No rearrangement is required.
499
00:31:26,180 --> 00:31:31,690
♪ He will not suffer thy
foot to be moved... ♪
500
00:31:31,740 --> 00:31:32,890
Martin...
501
00:31:32,940 --> 00:31:37,610
♪ .. And he that keepeth
thee will not sleep
502
00:31:37,660 --> 00:31:42,010
♪ The Lord himself is thy keeper
503
00:31:42,060 --> 00:31:48,050
♪ The Lord is thy defence
upon thy right hand
504
00:31:48,100 --> 00:31:53,250
♪ So that the sun shall
not burn thee by day
505
00:31:53,300 --> 00:31:59,010
♪ Yea, it is even he
that shall keep thy soul
506
00:31:59,060 --> 00:32:01,510
♪ The Lord shall preserve... ♪
507
00:32:01,560 --> 00:32:06,250
♪ .. Thy going out and thy coming in
508
00:32:06,800 --> 00:32:13,010
♪ From this time forth for evermore. ♪
509
00:32:13,060 --> 00:32:15,410
I do not care if regulations
510
00:32:15,460 --> 00:32:21,250
"do not permit private vehicles
within designated demolition zones".
511
00:32:21,300 --> 00:32:24,010
I am engaged in delivering
vital medical supplies
512
00:32:24,060 --> 00:32:26,330
on behalf of the National Health Service.
513
00:32:26,380 --> 00:32:28,370
Can't you get out and walk?
514
00:32:28,420 --> 00:32:32,770
As I have a large replacement tank
of oxygen in my boot, I cannot.
515
00:32:32,820 --> 00:32:34,370
If you do not remove this barrier,
516
00:32:34,420 --> 00:32:37,780
I shall find myself obliged
to confer with your superiors.
517
00:32:45,780 --> 00:32:48,490
How long is this going to go on for?
518
00:32:48,540 --> 00:32:53,130
The last time I examined you,
your cervix was dilating nicely.
519
00:32:53,180 --> 00:32:55,170
Just a few more hours.
520
00:32:55,220 --> 00:32:57,490
Hours? Not days?
521
00:32:57,540 --> 00:33:02,010
Nobody's labour is allowed
to go on for days, Nadine!
522
00:33:02,060 --> 00:33:04,170
Not in the modern world.
523
00:33:04,220 --> 00:33:07,170
And yours is progressing beautifully.
524
00:33:07,220 --> 00:33:11,170
I had to see this woman once,
about a kid I didn't want to have.
525
00:33:11,220 --> 00:33:14,890
She did something with
something sharp, and cold,
526
00:33:14,940 --> 00:33:17,650
but didn't let me see and
then sent me on my way.
527
00:33:17,700 --> 00:33:20,530
Those pains went on for three days!
528
00:33:20,580 --> 00:33:25,250
- Was it this baby you were
trying to get rid of? - No.
529
00:33:25,300 --> 00:33:26,930
When that one came away,
530
00:33:26,980 --> 00:33:29,450
it weren't much bigger than my hand.
531
00:33:29,500 --> 00:33:33,420
It was like a little bright-red doll.
532
00:33:34,700 --> 00:33:37,090
So, this isn't your first pregnancy?
533
00:33:37,140 --> 00:33:39,330
It's my first baby, isn't it?
534
00:33:40,380 --> 00:33:41,670
It's all right, sweetie.
535
00:33:43,220 --> 00:33:45,940
This time, we're going to try the gas.
536
00:34:00,500 --> 00:34:02,300
I'll see to it, Mr Gelin!
537
00:34:07,100 --> 00:34:10,090
Good morning. Are you the
proprietor of this vehicle?
538
00:34:10,140 --> 00:34:12,450
Yes, Sergeant Woolf. I am.
539
00:34:12,500 --> 00:34:14,660
It's causing an obstruction.
540
00:34:15,700 --> 00:34:18,450
May one enquire as to what, and to whom?
541
00:34:18,500 --> 00:34:20,530
Essential demolition work.
542
00:34:20,580 --> 00:34:23,490
Which appear to have ceased
at the first sign of snow.
543
00:34:23,540 --> 00:34:26,330
This street is now the
site of major public works.
544
00:34:26,380 --> 00:34:28,930
Your car is classified as a nuisance.
545
00:34:28,980 --> 00:34:31,930
And you are intruding on a private home.
546
00:34:31,980 --> 00:34:34,930
The council have informed us that
as soon as the houses opposite
547
00:34:34,980 --> 00:34:37,370
have been levelled, then all
the utilities on this side
548
00:34:37,420 --> 00:34:40,930
will be disconnected, and demolition
will follow in short order.
549
00:34:40,980 --> 00:34:43,130
That won't be convenient, I'm afraid.
550
00:34:43,180 --> 00:34:46,100
I have an extremely poorly
lady to take care of.
551
00:34:50,580 --> 00:34:51,690
What you doing, Nurse?
552
00:34:51,740 --> 00:34:55,250
I'm just checking Baby's position.
553
00:34:55,300 --> 00:34:57,650
It's always been a wriggler.
554
00:34:57,700 --> 00:35:00,250
Used to reckon if I decided to keep it,
555
00:35:00,300 --> 00:35:02,730
I could take it back to the Red Sesbania
556
00:35:02,780 --> 00:35:05,050
and get it a job as a contortionist.
557
00:35:05,100 --> 00:35:08,450
I can't promise it's going to
appear in a spangled leotard,
558
00:35:08,500 --> 00:35:12,580
but it would seem we have a bit
of a trickster on our hands.
559
00:35:13,780 --> 00:35:15,570
It's breech.
560
00:35:15,620 --> 00:35:17,450
- Is that bad?
- Not bad.
561
00:35:17,500 --> 00:35:19,730
Just rather inelegant.
562
00:35:19,780 --> 00:35:22,810
I'm afraid it's poised
to come out bottom first.
563
00:35:22,860 --> 00:35:26,370
I'm just going to knock next door
and ask them to call Nonnatus House.
564
00:35:27,660 --> 00:35:30,330
Sister Winifred, if you didn't
damage the War Memorial,
565
00:35:30,380 --> 00:35:32,330
and you didn't damage Nurse Crane's car,
566
00:35:32,380 --> 00:35:34,330
I really don't think it
counts as an accident.
567
00:35:34,380 --> 00:35:36,890
It counts as a failed manoeuvre.
568
00:35:36,940 --> 00:35:40,290
The only manoeuvres you need to
be thinking about this afternoon
569
00:35:40,340 --> 00:35:45,130
are midwifery-related... You
head off to the maternity home...
570
00:35:45,180 --> 00:35:46,410
.. they've got three ladies there
571
00:35:46,460 --> 00:35:49,560
in labour -- and I'll go and help
Nurse Franklin with this breech.
572
00:35:53,020 --> 00:35:55,810
Hello, Nonnatus House? Midwife speaking.
573
00:36:00,380 --> 00:36:02,210
That was Sister Julienne.
574
00:36:02,260 --> 00:36:05,580
She's got undiagnosed twins,
on the far side of the district.
575
00:36:10,140 --> 00:36:12,570
I'm sorry, Lucille. I
know you're not well.
576
00:36:12,620 --> 00:36:15,210
But this is like when Churchill
had every plane in the air
577
00:36:15,260 --> 00:36:18,530
in the Battle of Britain!
578
00:36:18,580 --> 00:36:20,730
Just give me a bicycle. And a map.
579
00:36:20,780 --> 00:36:22,260
You don't need a map!
580
00:36:24,180 --> 00:36:25,530
You follow me,
581
00:36:25,580 --> 00:36:28,570
and I'll drop you with Trixie and
then go on to the twins case.
582
00:36:30,180 --> 00:36:32,650
Something's happening in
my back passage, Nurse!
583
00:36:32,700 --> 00:36:34,650
I think you're feeling the urge to push.
584
00:36:34,700 --> 00:36:37,650
But you must try not to, until
we're sure you're fully dilated...
585
00:36:37,700 --> 00:36:40,290
- I can't help it!
- Yes, you can, Nadine! Blow.
586
00:36:40,340 --> 00:36:42,130
Lots of short blows, like this.
587
00:36:44,420 --> 00:36:46,770
Just until I've managed to examine you!
588
00:36:53,460 --> 00:36:55,770
Are you all right, Lucille?
589
00:36:55,820 --> 00:36:57,450
I'm in fine fettle!
590
00:36:57,500 --> 00:36:59,770
I've just never ridden on
this kind of road before.
591
00:36:59,820 --> 00:37:02,980
- It's called cobblestones, you'll
have to get used to them. - OK.
592
00:37:07,220 --> 00:37:10,410
Prop your bike here, then
straight down that alleyway,
593
00:37:10,460 --> 00:37:13,660
up the stairs and look out
for flat 9. Best of British!
594
00:37:20,300 --> 00:37:21,930
Nadine... Nadine, sweetie!
595
00:37:21,980 --> 00:37:25,010
We need to change your position.
596
00:37:25,060 --> 00:37:26,530
And you need to listen to me.
597
00:37:41,220 --> 00:37:42,770
I can't do it!
598
00:37:42,820 --> 00:37:44,450
Yes, you can...
599
00:37:47,380 --> 00:37:49,530
.. and you have!
600
00:37:49,580 --> 00:37:51,850
You're exactly where we need you to be.
601
00:37:51,900 --> 00:37:53,730
Bottom right on the edge of the mattress,
602
00:37:53,780 --> 00:37:57,180
and one foot pushing down on each chair.
603
00:37:59,120 --> 00:38:00,510
Midwife calling!
604
00:38:01,060 --> 00:38:04,250
- How many breech births
have you seen? - Three.
605
00:38:04,300 --> 00:38:08,210
Two complete breech during hospital
training, one frank on the district.
606
00:38:08,260 --> 00:38:11,530
Everything else is in my head,
fresh as paint from my final exams!
607
00:38:11,580 --> 00:38:14,090
She started pushing before
she was fully dilated.
608
00:38:14,140 --> 00:38:18,370
The last time I examined her, I felt
a definite anterior lip of cervix.
609
00:38:18,420 --> 00:38:21,500
That doesn't matter now. The
rest will unfold as it unfolds.
610
00:38:24,820 --> 00:38:28,290
With your next pain,
Nadine, I want you to push.
611
00:38:28,340 --> 00:38:30,210
Can't you just pull it out, Nurse?
612
00:38:30,260 --> 00:38:33,690
Oh, we've got lots of party pieces
up our sleeves if you need them.
613
00:38:33,740 --> 00:38:37,330
But right now, the more work you
do, the better it is for Baby.
614
00:38:37,380 --> 00:38:39,890
Motherhood starts here...
with a vengeance.
615
00:38:43,760 --> 00:38:46,850
That's it, that's it. Keep it coming!
616
00:38:51,420 --> 00:38:53,460
Nurse, something feels a bit funny.
617
00:38:54,740 --> 00:38:57,130
Let's see how things are coming along.
618
00:38:58,180 --> 00:38:59,610
I can feel a foot.
619
00:39:00,460 --> 00:39:01,500
Or a hand...
620
00:39:02,860 --> 00:39:04,690
"Toes are all the same length,
621
00:39:04,740 --> 00:39:07,050
and the great toe cannot be abducted.
622
00:39:07,100 --> 00:39:09,930
The os calcis or heel bone has
no equivalent on the hand."
623
00:39:09,980 --> 00:39:11,490
It's a foot.
624
00:39:11,540 --> 00:39:14,570
Another one of those pushes
when you're ready, Nadine.
625
00:39:14,620 --> 00:39:17,410
We're going to keep things
moving slowly and steadily.
626
00:39:21,580 --> 00:39:22,970
Here it comes!
627
00:39:26,260 --> 00:39:27,930
First foot.
628
00:39:27,980 --> 00:39:30,020
And the other one.
629
00:39:31,140 --> 00:39:34,490
Baby's born up to her
tummy-button now, Nadine!
630
00:39:34,540 --> 00:39:37,010
You are a natural-born
deliverer of babies!
631
00:39:37,060 --> 00:39:40,010
Now, Nadine, I want another one
of those beautiful, steady pushes
632
00:39:40,060 --> 00:39:42,130
with your next pain. You'll know when.
633
00:39:46,600 --> 00:39:47,770
Wonderful!
634
00:39:48,820 --> 00:39:49,860
Wonderful.
635
00:39:51,420 --> 00:39:55,730
Now I'm going to wrap
Baby, to keep her warm
636
00:39:55,780 --> 00:39:58,660
and turn her just a quarter of a circle...
637
00:40:00,420 --> 00:40:02,780
.. so that we have one arm...
638
00:40:04,820 --> 00:40:06,340
.. and another!
639
00:40:07,700 --> 00:40:09,010
Oh, thank the Lord!
640
00:40:09,060 --> 00:40:11,410
But you're a clever girl, Nadine.
641
00:40:11,460 --> 00:40:16,410
Then I'm going to gently let go,
and let her hang just for a moment.
642
00:40:16,460 --> 00:40:18,450
Gravity can do amazing things.
643
00:40:18,500 --> 00:40:22,340
It keeps our feet on the ground
and bring babies down to earth.
644
00:40:26,660 --> 00:40:29,570
I can't see the neck or
the hairline, Lucille...
645
00:40:29,620 --> 00:40:31,540
Extended head?
646
00:40:32,580 --> 00:40:35,690
Nadine, sweetie. Can you manage
without Nurse Anderson behind you,
647
00:40:35,740 --> 00:40:37,610
- just for a minute?
- Why?
648
00:40:37,660 --> 00:40:41,660
It's all right, darling. Just
another game for the birth club.
649
00:40:44,060 --> 00:40:48,290
I need you to apply suprapubic
pressure, as I manoeuvre the baby.
650
00:40:57,700 --> 00:40:58,590
Mouth's free!
651
00:41:00,140 --> 00:41:01,570
And the nose is free.
652
00:41:11,020 --> 00:41:12,380
Extractor.
653
00:41:32,540 --> 00:41:34,450
There.
654
00:41:39,700 --> 00:41:42,810
Come on, Nadine. Good girl.
655
00:41:42,860 --> 00:41:44,570
That's it, good girl. That's it.
656
00:41:50,900 --> 00:41:54,730
Do you want to hold
your little girl, Nadine?
657
00:41:54,780 --> 00:41:56,090
I'm scared...
658
00:41:56,140 --> 00:41:57,380
No.
659
00:41:58,740 --> 00:42:00,220
You're brave.
660
00:42:02,940 --> 00:42:05,900
So unbelievably brave.
661
00:42:15,500 --> 00:42:17,700
And I wish we all had your courage.
662
00:42:23,220 --> 00:42:25,210
Baby's in surprisingly good condition,
663
00:42:25,260 --> 00:42:28,650
But the mother disclosed that
this is her first live birth,
664
00:42:28,700 --> 00:42:32,130
not her first pregnancy. She
had a back-street termination.
665
00:42:32,180 --> 00:42:35,090
So there may be rhesus
complications after all.
666
00:42:35,140 --> 00:42:38,810
I've left the cord long in
case baby needs a transfusion.
667
00:42:38,860 --> 00:42:42,890
Let's transfer them here, as soon as
an ambulance can negotiate the snow.
668
00:42:42,940 --> 00:42:44,370
Thank you.
669
00:43:12,660 --> 00:43:15,660
Nurse, Nurse! Thank God you're here!
670
00:43:26,300 --> 00:43:27,930
Ruth!
671
00:43:27,980 --> 00:43:31,690
I leave you overnight, and look
at the spectacle that greets me.
672
00:43:31,740 --> 00:43:34,130
She started coughing,
it turned to retching.
673
00:43:34,180 --> 00:43:36,080
It... It just poured out of her mouth.
674
00:43:37,460 --> 00:43:39,020
Oh.
675
00:43:48,220 --> 00:43:49,890
I've got a treat for you!
676
00:43:49,940 --> 00:43:53,770
A heat lamp that bathes
your poor nether regions
677
00:43:53,820 --> 00:43:56,290
in a lovely soothing glow!
678
00:43:56,340 --> 00:43:58,770
I feel like I've been
riding on a bacon slicer.
679
00:43:58,820 --> 00:44:01,690
You have had quite a few stitches. Ooh!
680
00:44:01,740 --> 00:44:03,970
You don't sound too good either!
681
00:44:05,700 --> 00:44:09,490
Well, don't tell anyone, but
midwifery's just my hobby.
682
00:44:09,540 --> 00:44:13,130
Evenings and weekends, I teach
Toddler Tap and Baby Ballet
683
00:44:13,180 --> 00:44:15,330
at Madame Edith's School of Dance.
684
00:44:15,380 --> 00:44:19,450
I went to Madame Edith's! Down
at the British Legion hall?
685
00:44:19,500 --> 00:44:22,050
It's at the Iris Knight
Institute these days.
686
00:44:22,100 --> 00:44:25,410
Madame Edith's my aunt, but
she's just retired to Frinton,
687
00:44:25,460 --> 00:44:29,650
and wants to sell the school as a
going concern and buy a bungalow.
688
00:44:29,700 --> 00:44:33,610
I loved Madame Edith! She was
the first person to ever make me
689
00:44:33,660 --> 00:44:35,700
feel like I was good at something.
690
00:44:37,820 --> 00:44:40,090
When will we know if
she's going to be poorly?
691
00:44:40,140 --> 00:44:43,090
Any jaundice will start to
show within the next day or so.
692
00:44:43,140 --> 00:44:46,820
It just looks like a bit
of a sun tan at first.
693
00:44:48,420 --> 00:44:52,290
Patrick, what's your
favourite European language?
694
00:44:52,340 --> 00:44:54,010
- English.
- Wrong answer!
695
00:44:54,060 --> 00:44:56,570
You have choice of French, German,
696
00:44:56,620 --> 00:44:59,890
Spanish, Italian, Danish or Hungarian.
697
00:44:59,940 --> 00:45:01,970
We're getting an au pair.
698
00:45:02,020 --> 00:45:05,370
I imagine you're going to
enlighten me as to what that is?
699
00:45:05,420 --> 00:45:09,210
It's a new Continental
system of domestic help,
700
00:45:09,260 --> 00:45:11,970
in which young ladies wishing
to improve their English
701
00:45:12,020 --> 00:45:14,570
lodge with British families
in exchange for help
702
00:45:14,620 --> 00:45:16,650
with housework and childcare!
703
00:45:16,700 --> 00:45:18,530
So, I decided I'm getting an au pair.
704
00:45:20,180 --> 00:45:22,050
Enter.
705
00:45:22,100 --> 00:45:24,970
I wondered if Doctor could come
and have a look at Baby Mulvaney?
706
00:45:25,020 --> 00:45:27,420
I can see definite signs of jaundice.
707
00:45:28,780 --> 00:45:30,410
Can't I go with her?
708
00:45:30,460 --> 00:45:32,780
She's too little to go
anywhere on her own.
709
00:45:36,860 --> 00:45:39,010
I saw the ambulance outside.
710
00:45:39,060 --> 00:45:42,180
Baby's being sent to St Cuthbert's,
for an exchange transfusion.
711
00:45:51,140 --> 00:45:53,250
You were right, of course.
712
00:45:53,300 --> 00:45:55,330
Pulmonary haemorrhage.
713
00:45:55,380 --> 00:45:58,810
It's the secondaries in the
lungs that are going to take her.
714
00:45:58,860 --> 00:46:01,210
I already knew the blinds were going down.
715
00:46:01,260 --> 00:46:03,770
She's taken no nourishment
for three or four days.
716
00:46:05,500 --> 00:46:06,970
Can I come in?
717
00:46:07,020 --> 00:46:08,890
It's your house, Mr Gelin.
718
00:46:08,940 --> 00:46:10,060
Come and sit down.
719
00:46:11,460 --> 00:46:13,850
You don't have to break the news.
720
00:46:13,900 --> 00:46:17,970
I knew as soon as she stopped
polishing the candlesticks.
721
00:46:18,020 --> 00:46:21,330
Blood all over the bed,
I didn't need to see...
722
00:46:21,380 --> 00:46:25,170
Are you getting any support
from your synagogue, Mr Gelin?
723
00:46:25,220 --> 00:46:27,250
I haven't gone to synagogue for years.
724
00:46:27,300 --> 00:46:30,570
I paid my dues, but I just stopped going.
725
00:46:30,620 --> 00:46:34,180
The congregation got
smaller, people moved away.
726
00:46:35,500 --> 00:46:36,620
I moved away.
727
00:46:37,980 --> 00:46:39,020
Up here.
728
00:46:40,300 --> 00:46:42,010
Even if I've never left this house.
729
00:46:44,460 --> 00:46:46,620
You can't throw them out!
730
00:46:48,020 --> 00:46:50,850
This is their house, and they
have a right to stay here.
731
00:46:50,900 --> 00:46:53,330
The Council are confident
that all the procedures
732
00:46:53,380 --> 00:46:56,130
have been observed, madam. I'm
here to ensure they're carried out.
733
00:46:56,180 --> 00:46:58,970
Why don't you wait till
my mother's carried out?
734
00:46:59,020 --> 00:47:01,180
In a bloody box!
735
00:47:02,300 --> 00:47:03,700
Go inside, lass.
736
00:47:08,380 --> 00:47:11,370
Would you be so kind
as to step aside, sir?
737
00:47:11,420 --> 00:47:14,530
There are times when uniform
speaks best to uniform,
738
00:47:14,580 --> 00:47:16,100
and this is one of them.
739
00:47:17,940 --> 00:47:19,810
Thank you, Nurse. What you'll find...
740
00:47:19,860 --> 00:47:22,410
I'm afraid you misconstrue,
Sergeant Woolf.
741
00:47:22,460 --> 00:47:26,010
My uniform is going to talk to your
uniform, not the other way around.
742
00:47:26,060 --> 00:47:28,410
And what my uniform says is this --
743
00:47:28,460 --> 00:47:33,050
there is a woman in this house
who has days, or hours, to live.
744
00:47:33,100 --> 00:47:36,330
She came to Poplar more than
30 years ago, as a German Jew,
745
00:47:36,380 --> 00:47:38,610
to escape persecution.
746
00:47:38,660 --> 00:47:40,970
And if you hound her out of her house now,
747
00:47:41,020 --> 00:47:44,570
if you drag her from the bed where
we are striving to keep her at peace
748
00:47:44,620 --> 00:47:48,450
and free from pain, you will
have as much on your conscience
749
00:47:48,500 --> 00:47:51,540
as those who drove her from
the place where she was born.
750
00:47:54,220 --> 00:47:57,610
I am not entirely without
compassion, Nurse.
751
00:47:57,660 --> 00:48:00,620
My own grandparents came here from Russia.
752
00:48:03,660 --> 00:48:05,930
And there goes the telephone wire!
753
00:48:05,980 --> 00:48:08,370
Her one link with her son in America!
754
00:48:10,860 --> 00:48:13,580
The ties that bind can be so very fragile.
755
00:48:14,860 --> 00:48:16,380
Stay right where you are!
756
00:48:17,820 --> 00:48:21,780
Staying sober is about not giving in.
757
00:48:23,500 --> 00:48:25,860
Not letting go.
758
00:48:27,220 --> 00:48:31,620
Not allowing yourself to do the one
thing that will make you happy.
759
00:48:32,620 --> 00:48:34,540
Self-discipline becomes a habit.
760
00:48:36,300 --> 00:48:39,420
Self-protection becomes a habit.
761
00:48:41,620 --> 00:48:43,730
And you think you're putting on armour,
762
00:48:43,780 --> 00:48:45,780
but in truth you're building a cage.
763
00:48:47,980 --> 00:48:49,820
And it's safe in a cage.
764
00:48:51,060 --> 00:48:54,290
You can even sing quite
a satisfactory song,
765
00:48:54,340 --> 00:48:55,740
as I've discovered.
766
00:48:58,220 --> 00:48:59,940
But one way or another...
767
00:49:01,860 --> 00:49:03,580
.. you're still behind bars.
768
00:49:04,860 --> 00:49:06,530
You just...
769
00:49:06,580 --> 00:49:08,410
aren't having anything to drink.
770
00:49:22,580 --> 00:49:26,020
Waiting for a passing is
like waiting for a birth.
771
00:49:27,620 --> 00:49:29,700
We need things to keep us occupied.
772
00:49:35,900 --> 00:49:38,260
There's nothing to be afraid of, Arnold.
773
00:49:39,780 --> 00:49:41,260
Is she in pain?
774
00:49:42,460 --> 00:49:45,530
Her chest, it sounds
as though it hurts her.
775
00:49:45,580 --> 00:49:49,100
Not any more. We've taken
care of all of that.
776
00:49:50,820 --> 00:49:52,650
She's still Ruth.
777
00:49:52,700 --> 00:49:54,500
And she needs you.
778
00:49:59,540 --> 00:50:03,050
I've had the, er, telephone
line repaired this morning,
779
00:50:03,100 --> 00:50:06,930
and there's a stay on all demolition
work until further notice.
780
00:50:06,980 --> 00:50:09,130
If I could be informed when the, um,
781
00:50:09,180 --> 00:50:12,730
when the end comes, that
would be appreciated.
782
00:50:12,780 --> 00:50:15,250
There are things I can set in train.
783
00:50:15,300 --> 00:50:17,090
Thank you, Sergeant.
784
00:50:17,140 --> 00:50:19,700
The East End's still good
for some things, Doctor.
785
00:50:24,700 --> 00:50:28,500
If I never said I was grateful to you.
786
00:50:30,260 --> 00:50:31,540
I say it now.
787
00:50:32,740 --> 00:50:37,810
If I never said I was proud
of the home that you kept,
788
00:50:37,860 --> 00:50:40,540
I say it now.
789
00:50:44,540 --> 00:50:48,810
If I didn't tell you
that you were beautiful,
790
00:50:48,860 --> 00:50:50,580
when your face grew lined...
791
00:50:52,300 --> 00:50:56,450
.. when you didn't have a new blouse
from one summer's end to the next,
792
00:50:56,500 --> 00:50:59,060
I say it now.
793
00:51:00,260 --> 00:51:03,300
And if I didn't tell
you that I loved you...
794
00:51:05,800 --> 00:51:07,280
.. I say it now.
795
00:51:15,740 --> 00:51:17,380
Missing you...
796
00:51:18,900 --> 00:51:21,340
.. I will talk about tomorrow.
797
00:51:40,340 --> 00:51:43,770
They say they're going to discharge
Elizabeth in a week or two.
798
00:51:43,820 --> 00:51:45,220
Elizabeth?
799
00:51:46,940 --> 00:51:48,650
That's a nice name.
800
00:51:48,700 --> 00:51:51,740
It sounds smart, and respectable.
801
00:51:52,900 --> 00:51:55,770
She can do a lot in life,
with a name like Elizabeth.
802
00:51:55,820 --> 00:51:58,020
And I'm going to be
around to watch her do it.
803
00:51:59,460 --> 00:52:02,090
Have you decided against adoption?
804
00:52:02,140 --> 00:52:03,980
I let her in, Nurse.
805
00:52:05,500 --> 00:52:08,530
I let her in, and it was
like she tore me open!
806
00:52:08,580 --> 00:52:10,970
Not just my body,
807
00:52:11,020 --> 00:52:13,610
but my whole self.
808
00:52:13,660 --> 00:52:17,340
I'm not sure I even knew I had
a whole self, until she came.
809
00:52:19,700 --> 00:52:23,900
Some people spend a lifetime
waiting for love like that.
810
00:52:25,580 --> 00:52:28,020
And some people are just scared of it.
811
00:52:51,020 --> 00:52:53,210
Gelin residence.
812
00:52:53,260 --> 00:52:55,020
This is Mrs Gelin's nurse speaking.
813
00:52:56,860 --> 00:52:58,180
Hello, Martin.
814
00:53:00,060 --> 00:53:02,700
I'm afraid your mother's just passed away.
815
00:53:32,340 --> 00:53:34,660
Your suitcases came!
816
00:53:36,900 --> 00:53:39,930
Apart from my church hats
being a little bit squashed,
817
00:53:39,980 --> 00:53:42,700
they survived very well,
all things considered.
818
00:53:46,940 --> 00:53:50,890
So did this! West Country
Clotted Cream Fudge.
819
00:53:50,940 --> 00:53:54,540
My mother always told me never
to turn up anywhere empty-handed.
820
00:53:57,220 --> 00:54:00,890
And I... put a hot water bottle
under the eiderdown for you.
821
00:54:00,940 --> 00:54:04,010
I thought you might need
it, coming from a death bed.
822
00:54:04,060 --> 00:54:06,340
Thanks, lass.
823
00:54:17,780 --> 00:54:21,210
- I want my wages.
- What wages?
824
00:54:21,260 --> 00:54:24,770
For the last two shows I did,
and for covering Eve of Eden.
825
00:54:24,820 --> 00:54:26,890
I want my wages. And I'm not begging,
826
00:54:26,940 --> 00:54:28,660
because you don't like that.
827
00:54:30,540 --> 00:54:32,810
Have you pawned your mink?
828
00:54:32,860 --> 00:54:36,330
No. I sold it. I'm
buying a dancing school.
829
00:54:36,380 --> 00:54:38,970
And I'm paying cash for the goodwill.
830
00:54:39,020 --> 00:54:41,740
I think the phrase you'd use
is "decent, steady work".
831
00:54:50,820 --> 00:54:53,780
Don't forget your
self-respect on the way out.
832
00:54:54,940 --> 00:54:56,780
This is my self respect!
833
00:55:04,820 --> 00:55:06,330
You asked to see me.
834
00:55:06,380 --> 00:55:09,330
And I wasn't wholly sure I was
going to be in favour or out of it
835
00:55:09,380 --> 00:55:11,780
- so I got you these.
- Thank you.
836
00:55:15,180 --> 00:55:18,770
I think it's time that we booked
that holiday, Christopher.
837
00:55:18,820 --> 00:55:21,250
The skiing holiday?
838
00:55:21,300 --> 00:55:23,490
If I may paraphrase,
839
00:55:23,540 --> 00:55:27,890
I just want to be somewhere, with you,
840
00:55:27,940 --> 00:55:30,810
in a room where we can close the door
841
00:55:30,860 --> 00:55:33,420
and not be troubled by
anyone else for a while.
842
00:55:34,820 --> 00:55:36,450
I think we can manage that.
843
00:55:36,500 --> 00:55:39,010
You'll be fine, OK. Breathe in and out.
844
00:55:39,060 --> 00:55:41,250
In through the nose, and
out through the mouth.
845
00:55:41,300 --> 00:55:43,250
Worked a treat for me, at El-Alamein.
846
00:55:43,300 --> 00:55:44,650
And have a piece of fudge.
847
00:55:44,700 --> 00:55:46,970
She's on her way to take her driving test.
848
00:56:42,500 --> 00:56:46,330
It is not always sunshine
that splits the seed
849
00:56:46,380 --> 00:56:48,210
cleaving the armour,
850
00:56:48,260 --> 00:56:50,450
releasing the shoot.
851
00:56:50,500 --> 00:56:53,690
Darkness makes the heart's case fragile.
852
00:56:53,740 --> 00:56:55,610
Pain breaks it open.
853
00:56:55,660 --> 00:56:58,330
Courage teases out the leaves
854
00:56:58,380 --> 00:57:03,530
and life unfurls and expands
855
00:57:03,580 --> 00:57:06,700
thrusting upwards into light.
856
00:57:09,580 --> 00:57:11,730
Oh, good afternoon, Mr Gelin!
857
00:57:11,780 --> 00:57:13,370
Oh!
858
00:57:13,420 --> 00:57:15,450
I can't linger.
859
00:57:15,500 --> 00:57:19,980
Hilary's outside, in the Rover, and
she's scared someone'll scratch it.
860
00:57:20,980 --> 00:57:22,650
Are you off to live in Hendon, then?
861
00:57:22,700 --> 00:57:26,180
Hm. Her kitchen, you wouldn't believe it!
862
00:57:27,500 --> 00:57:31,170
And this is the last thing
that came from mine.
863
00:57:31,220 --> 00:57:34,620
Strudel. Oh!
864
00:57:36,020 --> 00:57:38,780
- Oh, thank you.
- You're welcome.
865
00:57:58,340 --> 00:58:00,130
She does look rather stern.
866
00:58:00,180 --> 00:58:02,250
Magdalena, meet the family.
867
00:58:02,300 --> 00:58:03,650
- Hello.
- Oh.
868
00:58:03,700 --> 00:58:06,770
Get those curlers out or she'll
look like she's just off the boat.
869
00:58:06,820 --> 00:58:10,730
I love the time that the
three of us spend together.
870
00:58:10,780 --> 00:58:14,060
- Men? In a mothercraft class?
- You know what you should do.
871
00:58:15,140 --> 00:58:18,740
- I miss her, Nurse. - Life really
can change in the blink of an eye.
69709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.