All language subtitles for Call The Midwife - 07x01 - Episode 1.WEBRip.NTb+PSA.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:35,410 1963 began not as 2 00:00:35,460 --> 00:00:39,170 a bright green shoot, unfurling from a seed, 3 00:00:39,220 --> 00:00:43,190 but as the germ of something frozen, 4 00:00:43,240 --> 00:00:47,650 locked like a crystal in a splinter of black ice. 5 00:00:47,700 --> 00:00:51,210 Nothing grew, nothing moved forward. 6 00:00:51,260 --> 00:00:54,010 Everything was waiting, 7 00:00:54,060 --> 00:00:56,660 marking time until the thaw. 8 00:00:58,460 --> 00:01:01,890 'The winter of 1962-63 is now known to be the coldest 9 00:01:01,940 --> 00:01:03,770 for almost 300 years. 10 00:01:03,820 --> 00:01:06,450 Temperatures have risen above freezing on only two occasions... 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,410 The water's gone off at Lisbon Buildings again. 12 00:01:08,460 --> 00:01:10,570 .. falling as low as minus 15 degrees for days at a stretch. 13 00:01:10,620 --> 00:01:13,050 That's quite enough doom and gloom for one day. 14 00:01:13,100 --> 00:01:14,450 ♪ He's so fine 15 00:01:14,500 --> 00:01:16,490 ♪ Do-lang, do-lang, do-lang 16 00:01:16,540 --> 00:01:17,810 ♪ Wish he were mine 17 00:01:17,860 --> 00:01:19,890 ♪ Do-lang, do-lang, do-lang 18 00:01:19,940 --> 00:01:21,970 ♪ That handsome boy over there... ♪ 19 00:01:22,020 --> 00:01:23,220 Turn it up, Dad! 20 00:01:24,220 --> 00:01:26,730 Oh, I don't know about these American pop groups. 21 00:01:26,780 --> 00:01:28,690 There's such a lot of slang in their songs, 22 00:01:28,740 --> 00:01:30,970 and their diction leaves a lot to be desired! 23 00:01:31,020 --> 00:01:33,850 You're in danger of being on time for your paper round today, Tim! 24 00:01:33,900 --> 00:01:36,850 I told you all we had to do was leave the house ten minutes earlier. 25 00:01:36,900 --> 00:01:38,250 A little pre-planning 26 00:01:38,300 --> 00:01:40,610 and some proper organisation makes all the difference! 27 00:01:40,660 --> 00:01:43,570 Even when the country is forced to re-enact Scott Of The Antarctic 28 00:01:43,620 --> 00:01:44,660 on a daily basis? 29 00:01:45,700 --> 00:01:47,210 Good morning, ladies. 30 00:01:48,300 --> 00:01:51,730 I think we'll have you on the post-natal round today, Nurse Dyer. 31 00:01:51,780 --> 00:01:53,810 Nurse Franklin can do the booking-in lists, 32 00:01:53,860 --> 00:01:56,290 and Sister Winifred to the maternity home. 33 00:01:56,340 --> 00:01:58,730 I will shoulder the burden of the district lists. 34 00:01:58,780 --> 00:02:00,930 Nurse Crane, apologies for the interruption, 35 00:02:00,980 --> 00:02:03,810 but a communication has arrived for Sister Winifred. 36 00:02:03,860 --> 00:02:05,330 It's from the borough council. 37 00:02:05,380 --> 00:02:08,210 I imagine it's about your driving test. 38 00:02:08,260 --> 00:02:09,570 I doubt it! 39 00:02:09,620 --> 00:02:11,970 I heard they cancelled over 10,000 tests nationally 40 00:02:12,020 --> 00:02:13,540 since this cold snap started. 41 00:02:15,020 --> 00:02:19,460 Oh. Weather permitting, it's in two weeks. 42 00:02:29,340 --> 00:02:31,210 - Good morning! - Good morning! 43 00:02:31,260 --> 00:02:33,650 To what do we owe this non-inconsiderable pleasure? 44 00:02:33,700 --> 00:02:36,890 I'm on my way to give a dental education talk to the mixed infants 45 00:02:36,940 --> 00:02:40,530 and have acquired tubes of Colgate, one gross, to give away. 46 00:02:40,580 --> 00:02:43,530 - Did somebody donate them? - Yes, me. 47 00:02:43,580 --> 00:02:46,730 And I got something for you while I was at the cash and carry. 48 00:02:46,780 --> 00:02:50,090 What, six packets of corn plasters and a bottle of TCP? 49 00:02:50,140 --> 00:02:51,180 No! 50 00:02:54,300 --> 00:02:56,530 Miss Dior by Dior. 51 00:02:56,580 --> 00:02:59,060 They don't do gift wrapping at the cash and carry. 52 00:03:00,740 --> 00:03:05,010 And this is the couch where the poorly people lie down 53 00:03:05,060 --> 00:03:06,900 while I see if I can make them better. 54 00:03:08,100 --> 00:03:12,090 And, sometimes, I look into their ears with my magic torch 55 00:03:12,140 --> 00:03:14,890 and evaluate the tympanic membrane. 56 00:03:14,940 --> 00:03:18,220 Stop playing with your otoscope! You'll run the batteries down. 57 00:03:19,980 --> 00:03:24,450 I've just taken a call from Mr Gelin, 34 Peninsula Street. 58 00:03:24,500 --> 00:03:26,410 His wife has been in a lot of pain 59 00:03:26,460 --> 00:03:28,810 since she was discharged from hospital. 60 00:03:28,860 --> 00:03:31,050 I know she had carcinoma of the bowel, 61 00:03:31,100 --> 00:03:33,530 but that was diagnosed a few months ago. 62 00:03:33,580 --> 00:03:35,930 She was only having adjustments to her stoma. 63 00:03:35,980 --> 00:03:39,420 Something isn't right. I've put her on your list for this afternoon. 64 00:03:45,140 --> 00:03:46,650 You all right, darling? 65 00:03:46,700 --> 00:03:50,540 ♪ When you move in right up close to me 66 00:03:54,300 --> 00:03:57,980 ♪ That's when I get the shakes all over me 67 00:04:03,780 --> 00:04:07,210 ♪ Quivers down the backbone 68 00:04:07,260 --> 00:04:11,170 ♪ I've got the shakes down my kneebone 69 00:04:11,220 --> 00:04:13,940 ♪ Yeah, havin' tremors in the thighbone... ♪ 70 00:04:17,060 --> 00:04:19,210 I hope you didn't come downstairs dressed like that. 71 00:04:19,260 --> 00:04:21,810 I don't like the customers seeing girls in a state of undress. 72 00:04:21,860 --> 00:04:24,410 I thought they were paying to see us in a state of undress. 73 00:04:24,460 --> 00:04:27,890 A winceyette nightie and a quilted housecoat aren't exactly what they had in mind. 74 00:04:27,940 --> 00:04:29,850 Well, it's been a very cold winter. 75 00:04:29,900 --> 00:04:33,890 Er, yes. Thank God for Venus in Furs, eh? 76 00:04:33,940 --> 00:04:35,420 The punters like my act. 77 00:04:36,420 --> 00:04:39,130 It's classy, seeing a mink coat on stage. 78 00:04:39,180 --> 00:04:41,170 And you can play with them -- opening, closing it. 79 00:04:41,220 --> 00:04:43,210 The regulars are getting bored, Nadine. 80 00:04:43,260 --> 00:04:46,010 "All tease and no flamin' strip!" one of them said to me, 81 00:04:46,060 --> 00:04:48,210 and I can't have that getting back to Mr Marmara. 82 00:04:48,260 --> 00:04:50,370 Anyway, you'd best get changed. 83 00:04:50,420 --> 00:04:53,290 I need you to go on after the Three French Hens. 84 00:04:53,340 --> 00:04:54,930 I don't do lunchtimes. 85 00:04:54,980 --> 00:04:56,970 Lunchtime's for beginners and has-beens! 86 00:04:57,020 --> 00:05:00,090 Meanwhile, I've got a sign outside saying "Nonstop Exotic Girls", 87 00:05:00,140 --> 00:05:03,240 and Eve of Eden's fell off the back of some Maltese fella's moped. 88 00:05:05,020 --> 00:05:07,700 You can have ten bob extra if you go on with her python. 89 00:05:39,540 --> 00:05:42,690 The street is supposed to be being demolished. 90 00:05:42,740 --> 00:05:46,050 But some of us are owner-occupiers. 91 00:05:46,100 --> 00:05:48,220 The council can't do anything to us. 92 00:05:51,060 --> 00:05:52,610 Arnold! 93 00:05:52,660 --> 00:05:54,970 The doctor's a busy man, 94 00:05:55,020 --> 00:05:59,210 and you waste time bringing him tea so slowly, 95 00:05:59,260 --> 00:06:02,770 there'll be a sheet of ice on it before you get it to the parlour! 96 00:06:02,820 --> 00:06:05,250 It's as warm as toast in here, Mrs Gelin. 97 00:06:05,300 --> 00:06:10,410 Ah! I'm fortunate -- I have an electric fire. 98 00:06:10,460 --> 00:06:16,450 My son, Martin -- he's an eye doctor in Florida, America -- 99 00:06:16,500 --> 00:06:18,850 sent me the money for it. 100 00:06:18,900 --> 00:06:21,330 - You have a lovely home. - Uh-huh. 101 00:06:21,380 --> 00:06:25,130 Tea for the doctor, and a little bit of cheesecake. 102 00:06:25,180 --> 00:06:28,730 I... I didn't make it fresh today but, sometimes, you know, 103 00:06:28,780 --> 00:06:31,090 it cuts a little better. 104 00:06:31,140 --> 00:06:33,370 And it always tastes good. 105 00:06:33,420 --> 00:06:35,210 I know it does! 106 00:06:35,260 --> 00:06:39,370 He worked for Segal's Bakery for over 20 years and, 107 00:06:39,420 --> 00:06:41,370 the day they closed, 108 00:06:41,420 --> 00:06:45,290 he moved into my kitchen, and I've hardly seen it since! 109 00:06:48,020 --> 00:06:53,090 Bread he makes every time there's nothing on the television. 110 00:06:53,140 --> 00:06:55,770 I'm not a man that can sit idle. 111 00:06:55,820 --> 00:07:00,900 And these romantic programmes -- they don't interest me. 112 00:07:02,660 --> 00:07:05,530 I went in the kitchen, looking for an aspirin, 113 00:07:05,580 --> 00:07:08,620 and there was a whole tray of strudel. 114 00:07:09,860 --> 00:07:12,570 If you were looking for aspirin, Mrs Gelin, 115 00:07:12,620 --> 00:07:14,730 was it because you were in pain? 116 00:07:14,780 --> 00:07:15,820 Maybe a little. 117 00:07:17,340 --> 00:07:19,840 Maybe I just wanted to know where the aspirin was. 118 00:07:21,140 --> 00:07:24,610 Let me finish this cheesecake, then I'll take a look at you. 119 00:07:27,660 --> 00:07:31,410 Might one enquire as to the nature of this soup, Sister Julienne? 120 00:07:31,460 --> 00:07:34,260 It is pea this time, I believe. No ham. 121 00:07:35,620 --> 00:07:37,930 A very welcome change. 122 00:07:37,980 --> 00:07:41,050 I thought you should never get to the end of that mulligatawny. 123 00:07:41,100 --> 00:07:44,290 One imagines we are now to be faced with this pottage 124 00:07:44,340 --> 00:07:47,100 to an indeterminate sequence of teatimes. 125 00:07:48,980 --> 00:07:51,980 Our numbers are unconscionably depleted. 126 00:07:53,460 --> 00:07:58,010 As it happens, a new midwife is on her way to join us. 127 00:07:58,060 --> 00:08:00,930 Our burdens will be eased immediately and, 128 00:08:00,980 --> 00:08:05,690 Nurse Franklin, you may be able to book that long postponed holiday. 129 00:08:05,740 --> 00:08:07,770 That was sharp work, Sister! 130 00:08:07,820 --> 00:08:10,170 Fortunately, a new class just qualified 131 00:08:10,220 --> 00:08:12,410 from a teaching hospital in Somerset. 132 00:08:12,460 --> 00:08:15,290 Nurse Anderson excelled there. 133 00:08:15,340 --> 00:08:18,020 I thought that she might share your room, Nurse Crane. 134 00:08:19,940 --> 00:08:21,170 By all means. 135 00:08:21,220 --> 00:08:23,450 But Nurse Crane's just turned Barbara's old bed 136 00:08:23,500 --> 00:08:25,170 into a studio couch! 137 00:08:25,220 --> 00:08:26,810 I'm sure that Nurse Anderson 138 00:08:26,860 --> 00:08:30,020 and I will make very good comrades-in-arms. 139 00:08:31,700 --> 00:08:33,940 Wasted scatter cushions notwithstanding. 140 00:08:35,740 --> 00:08:37,570 Can I tempt you to a Nescafe? 141 00:08:37,620 --> 00:08:39,090 It's nearly bedtime! 142 00:08:39,140 --> 00:08:41,250 It won't stop me from sleeping. 143 00:08:41,300 --> 00:08:44,850 Maybe we should buy one of those electric percolators. 144 00:08:44,900 --> 00:08:46,370 Oh, dear! 145 00:08:46,420 --> 00:08:47,770 What? 146 00:08:47,820 --> 00:08:51,650 I've a letter here about Mrs Gelin from St Cuthbert's. 147 00:08:51,700 --> 00:08:54,490 Her stoma revision wasn't uncomplicated at all. 148 00:08:54,540 --> 00:08:56,370 I was going to arrange further tests. 149 00:08:56,420 --> 00:08:58,540 She had further tests in hospital... 150 00:08:59,980 --> 00:09:03,010 .. and they showed that the cancer is back in her bowel, 151 00:09:03,060 --> 00:09:07,090 and she's also been diagnosed with lung and liver metastases. 152 00:09:07,140 --> 00:09:10,060 Poor woman. She won't have long. 153 00:09:17,900 --> 00:09:20,130 Take your coat off! Come on, let's get this coat off! 154 00:09:20,180 --> 00:09:21,780 All right, love? Hello! 155 00:09:32,020 --> 00:09:33,210 Is that all we're going to get? 156 00:09:33,260 --> 00:09:35,530 Listen, we've paid good money! Let's have a look! 157 00:09:35,580 --> 00:09:37,380 Come on, get the coat off! 158 00:09:53,620 --> 00:09:55,370 Right, Nadine. There comes a point 159 00:09:55,420 --> 00:09:58,690 when even two elastic roll-ons isn't going to hide it. 160 00:09:58,740 --> 00:10:00,050 You knew? 161 00:10:00,100 --> 00:10:02,730 You'll have to go, Nadine. There's no point me sugar-coating it. 162 00:10:02,780 --> 00:10:05,890 I could manage one more week! I could manage two! 163 00:10:05,940 --> 00:10:08,850 No-one can tell if I keep doing Venus in Furs. 164 00:10:08,900 --> 00:10:12,730 And I've been saving and saving until when the baby comes. 165 00:10:12,780 --> 00:10:16,170 Please, Sonia! Please, just give me two more weeks! 166 00:10:16,220 --> 00:10:17,570 Stop begging. 167 00:10:17,620 --> 00:10:20,490 Men beg when they think they're in with a chance of what they want, 168 00:10:20,540 --> 00:10:22,340 and it makes my skin crawl. 169 00:10:23,420 --> 00:10:25,490 What about my wages? 170 00:10:25,540 --> 00:10:28,570 If you're sacking me, you'll have to pay me off! I've done three shows today. 171 00:10:28,620 --> 00:10:31,450 Yeah, and you never showed more than a flamin' knee in any of them! 172 00:10:31,500 --> 00:10:35,020 You're a stripper, Nadine. You get paid to strip. 173 00:10:36,220 --> 00:10:39,540 You can come back, you know, if you don't keep the kid. 174 00:10:41,020 --> 00:10:43,130 Why would I want to come back here? 175 00:10:43,180 --> 00:10:46,130 Because it's a decent, steady living, 176 00:10:46,180 --> 00:10:48,260 and I think you'll regret it if you don't. 177 00:10:51,060 --> 00:10:53,940 You have no idea what I regret! 178 00:10:59,980 --> 00:11:02,370 When Christian Dior commissioned this, 179 00:11:02,420 --> 00:11:06,930 he said to his perfumiers, "Create a fragrance that's like love." 180 00:11:06,980 --> 00:11:09,890 Hm. So he got 100 roses, a big bunch of jasmine, 181 00:11:09,940 --> 00:11:12,650 and squeezed them in a bottle with a dash of Lemon Pledge? 182 00:11:12,700 --> 00:11:16,970 Oh, Valerie! That's the heart note of chypre and Sicilian oranges! 183 00:11:18,980 --> 00:11:21,650 Hm! Can I smell furniture polish? 184 00:11:21,700 --> 00:11:23,530 Trixie's been trying on her new perfume. 185 00:11:23,580 --> 00:11:25,450 It was a present from Christopher. 186 00:11:25,500 --> 00:11:29,210 Oh. It's got quite a personality, hasn't it? 187 00:11:29,260 --> 00:11:33,410 I bring redundant scatter cushions and grim tidings. 188 00:11:33,460 --> 00:11:35,580 Can't be any grimmer than Valerie's news. 189 00:11:36,700 --> 00:11:39,490 My Auntie Edie's upped sticks to live in Frinton, 190 00:11:39,540 --> 00:11:42,410 and I'm going to have to teach ballet classes evenings 191 00:11:42,460 --> 00:11:44,980 and weekends until the dancing school is sold. 192 00:11:46,260 --> 00:11:47,330 Meanwhile, 193 00:11:47,380 --> 00:11:51,090 the electricity workers are going ahead with their work to rule. 194 00:11:51,140 --> 00:11:53,700 The power cuts start tomorrow. 195 00:11:55,300 --> 00:11:56,340 Oh! 196 00:12:08,700 --> 00:12:11,770 And no wandering around the coach station. 197 00:12:11,820 --> 00:12:15,850 Fred's going to walk you right up to the chaperone and hand you over. 198 00:12:15,900 --> 00:12:17,940 Yes, Mum. I love you, Mum. 199 00:12:23,860 --> 00:12:26,570 I'm concerned that the conditions are too challenging 200 00:12:26,620 --> 00:12:27,730 for a learner driver. 201 00:12:27,780 --> 00:12:31,250 Nonsense! Good driving is all about caution, attention 202 00:12:31,300 --> 00:12:32,690 and coping with the unexpected. 203 00:12:32,740 --> 00:12:34,060 That's the ticket! 204 00:12:41,900 --> 00:12:42,940 Foot off the clutch. 205 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 Of course. First things first. 206 00:12:48,820 --> 00:12:49,860 I'm scared! 207 00:12:57,460 --> 00:13:01,050 Mrs Gelin, I can refer you back to St Cuthbert's 208 00:13:01,100 --> 00:13:04,330 if you'd like to talk it all through with the consultant. 209 00:13:04,380 --> 00:13:08,730 Would it make everybody happy? I know what I know. 210 00:13:08,780 --> 00:13:11,290 You talk about making people happy, Mum! 211 00:13:11,340 --> 00:13:15,330 But what would make me happy is if you and Dad packed up here 212 00:13:15,380 --> 00:13:17,690 and moved in with Bernard and me in Hendon. 213 00:13:17,740 --> 00:13:19,570 Dad, Mum doesn't want any strudel! 214 00:13:19,620 --> 00:13:22,140 Hilary, we've had this conversation. 215 00:13:23,340 --> 00:13:26,490 I know you've got two bathrooms. 216 00:13:26,540 --> 00:13:31,810 I know you've got a rotisserie oven and central heating. 217 00:13:31,860 --> 00:13:36,690 And you know your father worked his fingers to the bone 218 00:13:36,740 --> 00:13:39,610 to buy this house! 219 00:13:41,060 --> 00:13:42,130 I'll fetch some water. 220 00:13:42,180 --> 00:13:43,740 Ruth! Ruthie! 221 00:13:49,620 --> 00:13:54,050 Just so you know that I know what it is that we're all not mentioning. 222 00:13:54,100 --> 00:13:57,210 People have different ways of coping, Hilary. 223 00:13:57,260 --> 00:14:00,650 I know it's hard, but you have to take the lead from your mother. 224 00:14:00,700 --> 00:14:02,010 They tiptoe around everything! 225 00:14:02,060 --> 00:14:05,090 They won't even discuss the fact that the street's about to be knocked down! 226 00:14:05,140 --> 00:14:06,690 Have they had an eviction notice yet? 227 00:14:06,740 --> 00:14:10,130 My husband, Bernard, thinks that there must have been a compulsory purchase order, 228 00:14:10,180 --> 00:14:12,330 but that they've ignored it. 229 00:14:12,380 --> 00:14:14,100 They wouldn't tell us if they had. 230 00:14:38,500 --> 00:14:39,540 Hello! 231 00:14:40,540 --> 00:14:42,640 - So, if you take a seat over there. - Thank you. 232 00:14:50,940 --> 00:14:53,050 Hello, Dr Turner. 233 00:14:53,100 --> 00:14:54,140 Yes. 234 00:15:01,580 --> 00:15:04,410 I was told this was where to come to see a Nonnatus midwife. 235 00:15:04,460 --> 00:15:08,050 Did your last doctor give you a Co-operation card to pass on to us? 236 00:15:08,100 --> 00:15:11,890 I only saw him once, but he gave me this. 237 00:15:11,940 --> 00:15:13,530 Excellent, that's it. 238 00:15:13,580 --> 00:15:16,300 We'll get you transferred to our books straight away. 239 00:15:17,340 --> 00:15:20,490 I do rather envy you with this sensational coat. 240 00:15:20,540 --> 00:15:22,650 It's earning its keep at the moment, Nurse. 241 00:15:22,700 --> 00:15:24,210 I've got it on my back all day, 242 00:15:24,260 --> 00:15:26,050 and then on my bed to keep me warm at night. 243 00:15:26,100 --> 00:15:27,490 Where are you living? 244 00:15:27,540 --> 00:15:30,250 I was working up west for a couple of years, 245 00:15:30,300 --> 00:15:33,410 but I've just moved into digs off the Commercial Road. 246 00:15:33,460 --> 00:15:35,850 I grew up round here, so I thought I'd come home 247 00:15:35,900 --> 00:15:37,570 until after I've had the baby. 248 00:15:37,620 --> 00:15:39,730 Lots of friends and family, I expect. 249 00:15:39,780 --> 00:15:43,220 No. None. And that's the way I want it. 250 00:15:49,380 --> 00:15:53,770 Now, according to your notes, your blood group is rhesus negative, 251 00:15:53,820 --> 00:15:55,970 which can cause problems for the baby 252 00:15:56,020 --> 00:15:59,130 if it inherits a positive blood group from its father, 253 00:15:59,180 --> 00:16:01,570 but it doesn't affect first pregnancies. 254 00:16:01,620 --> 00:16:03,170 This one is my first. 255 00:16:03,220 --> 00:16:05,530 Well, then, it won't be a problem. 256 00:16:05,580 --> 00:16:09,210 Out of curiosity, do you know the baby's father's blood group? 257 00:16:09,260 --> 00:16:12,820 Nurse, I don't even know his phone number. Or his name. 258 00:16:24,900 --> 00:16:26,570 Ooh! 259 00:16:26,620 --> 00:16:28,330 Oh! 260 00:16:28,380 --> 00:16:30,570 Heavens to Murgatroyd! 261 00:16:30,620 --> 00:16:34,890 I imagine Nurse Anderson's journey has been delayed by poor weather. 262 00:16:34,940 --> 00:16:38,050 I'll put a salmon sandwich and a piece of pork pie aside for her. 263 00:16:38,100 --> 00:16:40,930 Would it be rude to ask what's going to happen to the gateau? 264 00:16:40,980 --> 00:16:43,050 I suppose that rather depends on whether 265 00:16:43,100 --> 00:16:46,370 it's covered in artificial cream or fresh. 266 00:16:46,420 --> 00:16:51,090 Fresh, I'm afraid. It isn't going to keep. 267 00:16:51,140 --> 00:16:53,460 In which case, that settles the question. 268 00:16:56,700 --> 00:16:57,740 Hoorah! 269 00:17:01,020 --> 00:17:04,690 Sister Monica Joan, if these power cuts are to continue, 270 00:17:04,740 --> 00:17:06,890 I think I have a task for you. 271 00:17:06,940 --> 00:17:12,050 My first responsibility is to ensure the consumption of this cake. 272 00:17:12,100 --> 00:17:14,450 I would not like our new helpmeet to be 273 00:17:14,500 --> 00:17:17,660 incommoded by the ingestion of spoiled cream. 274 00:17:31,540 --> 00:17:32,780 Why can't I do it? 275 00:17:34,340 --> 00:17:38,730 The information about electricity rationing is published every day. 276 00:17:38,780 --> 00:17:42,170 We're in Area J, according to this table. 277 00:17:42,220 --> 00:17:45,610 We were given advance notice last night 278 00:17:45,660 --> 00:17:50,740 that Area J will be disconnected during Period 3. 279 00:17:53,620 --> 00:17:57,060 According to this table, Period 3 starts at 5pm. 280 00:17:58,060 --> 00:18:01,930 Their reliance on numerological formulae is 281 00:18:01,980 --> 00:18:03,890 almost akin to necromancy. 282 00:18:03,940 --> 00:18:08,130 Which is why I'd be so very grateful if you'd check the paper every day. 283 00:18:08,180 --> 00:18:10,980 If you give us the information, we can organise our work. 284 00:18:15,100 --> 00:18:16,570 Christopher! 285 00:18:16,620 --> 00:18:19,810 Would I be right in remembering you have a few hours off this afternoon? 286 00:18:19,860 --> 00:18:23,690 Barring emergencies, to which we are, of course, perennially prone, 287 00:18:23,740 --> 00:18:24,850 yes, you are! 288 00:18:24,900 --> 00:18:27,220 That's splendid. I've brought you a present. 289 00:18:28,220 --> 00:18:29,260 Alexandra! 290 00:18:32,220 --> 00:18:35,450 You can take the morphine orally for now, Mrs Gelin. 291 00:18:35,500 --> 00:18:37,130 No need for any injections, 292 00:18:37,180 --> 00:18:39,420 and Nurse Crane will explain the dose to you. 293 00:18:40,420 --> 00:18:43,450 I didn't want the bed brought downstairs. 294 00:18:43,500 --> 00:18:47,530 You'll be warmer, Mrs Gelin. And the stairs were troubling you. 295 00:18:47,580 --> 00:18:50,460 The damage to my paintwork is troubling me more! 296 00:18:53,460 --> 00:18:55,530 The bag has come away! 297 00:18:55,580 --> 00:18:58,090 Dr Turner, on your way out, could you call upstairs 298 00:18:58,140 --> 00:19:01,170 and tell Mrs Gelin's daughter we'll be needing a change of linen? 299 00:19:01,220 --> 00:19:02,260 Of course. 300 00:19:04,140 --> 00:19:07,890 No, no, no! Don't let Arnold see! 301 00:19:07,940 --> 00:19:10,570 Don't worry, don't worry. We'll soon have... 302 00:19:10,620 --> 00:19:12,220 we'll soon have that changed. 303 00:19:22,140 --> 00:19:23,370 Will the new nurse come today? 304 00:19:23,420 --> 00:19:27,770 I hope so, after all the hard work you've done on this snow lady. 305 00:19:27,820 --> 00:19:30,010 It's rather a shame we didn't give her any hands. 306 00:19:30,060 --> 00:19:32,610 A manicure would have finished her off perfectly! 307 00:19:32,660 --> 00:19:36,290 You could have one of our manicure lessons later, if you'd like. 308 00:19:36,340 --> 00:19:38,810 Don't you want to try a bit of my new nail varnish? 309 00:19:38,860 --> 00:19:42,530 It's Pomegranate Kiss. You've been longing for me to buy that one! 310 00:19:42,580 --> 00:19:44,980 My mummy says only tarts paint their nails. 311 00:19:48,820 --> 00:19:50,700 Oh, look, look, look! It's starting! 312 00:19:56,780 --> 00:19:59,210 Alexandra didn't realise what she was saying. 313 00:19:59,260 --> 00:20:02,740 I'm not sure she even knows what the word "tart" means! 314 00:20:04,060 --> 00:20:05,930 But she knew the way her mother said it. 315 00:20:05,980 --> 00:20:07,930 And that was enough. 316 00:20:07,980 --> 00:20:10,010 Moira is a very bitter woman. 317 00:20:10,060 --> 00:20:12,290 On the balance, it probably wasn't wise for me 318 00:20:12,340 --> 00:20:15,090 to take Alexandra home last week with bright pink fingernails. 319 00:20:15,140 --> 00:20:17,570 They weren't bright pink, Christopher! 320 00:20:17,620 --> 00:20:20,130 They were a sort of delicate salmon. 321 00:20:20,180 --> 00:20:23,210 Anyway, she'll be taking a lovely plate of Krispie Cakes home 322 00:20:23,260 --> 00:20:26,610 to her mummy this time, so perhaps my reputation will be restored. 323 00:20:26,660 --> 00:20:28,090 Your reputation is spotless. 324 00:20:28,140 --> 00:20:30,330 Your ex-wife called me a tart. 325 00:20:30,380 --> 00:20:32,890 I wouldn't mind, but we didn't even get to go skiing. 326 00:20:32,940 --> 00:20:35,450 What does skiing have to do with it? 327 00:20:35,500 --> 00:20:38,370 Well. We would've been away. 328 00:20:38,420 --> 00:20:40,020 Together. In Switzerland. 329 00:20:43,380 --> 00:20:47,010 Switzerland is hardly a separate moral universe, Christopher. 330 00:20:47,060 --> 00:20:49,370 We would've been staying in a hotel. 331 00:20:49,420 --> 00:20:51,850 And I still want us to stay in a hotel. 332 00:20:51,900 --> 00:20:53,690 I don't care if it isn't in Switzerland. 333 00:20:53,740 --> 00:20:56,820 I don't care if it's five minutes up the road in Epping Forest! 334 00:20:58,420 --> 00:21:01,810 I just want to be somewhere, with you, 335 00:21:01,860 --> 00:21:03,770 in a room where we can close the door 336 00:21:03,820 --> 00:21:05,860 and not be troubled by anyone else. 337 00:21:09,980 --> 00:21:12,570 I really don't think this is an appropriate location 338 00:21:12,620 --> 00:21:14,020 for this sort of talk. 339 00:21:17,380 --> 00:21:20,290 We have another picture postcard from Nurse Mount and Nurse Busby 340 00:21:20,340 --> 00:21:24,060 whose latest adventures involve a safari in Botswana. 341 00:21:26,500 --> 00:21:28,730 It's as well we found a new recruit. 342 00:21:28,780 --> 00:21:30,890 We shall just have to hope she turns up. 343 00:21:30,940 --> 00:21:32,530 I just spoke to the Matron, 344 00:21:32,580 --> 00:21:34,570 Nurse Anderson cleared her room 345 00:21:34,620 --> 00:21:36,690 at the Taunton Nurse's Home yesterday morning, 346 00:21:36,740 --> 00:21:39,130 and left on the early train. 347 00:21:39,180 --> 00:21:42,170 She's a young girl, travelling alone! 348 00:21:42,220 --> 00:21:46,260 If she doesn't materialise tonight, we have to notify the police. 349 00:21:50,740 --> 00:21:54,730 "Nurse Lucille Anderson, SRN, SCM. 350 00:21:54,780 --> 00:21:59,690 Age 25. Not likely to be in uniform. 351 00:21:59,740 --> 00:22:01,290 Height, unknown. 352 00:22:01,340 --> 00:22:03,490 Hair colour, unspecified. 353 00:22:03,540 --> 00:22:06,410 Eye colour, a matter of conjecture." 354 00:22:06,460 --> 00:22:09,450 I can hardly put five County Constabularies on alert 355 00:22:09,500 --> 00:22:11,050 with only that to go on. 356 00:22:11,100 --> 00:22:12,730 Nevertheless, Sergeant, 357 00:22:12,780 --> 00:22:15,690 no-one should vanish and not provoke concern. 358 00:22:15,740 --> 00:22:18,540 I leave you with the facts I have at my disposal. 359 00:22:20,340 --> 00:22:23,410 I'm sure Christopher was joking about the hotel in Epping Forest. 360 00:22:23,460 --> 00:22:26,170 He wasn't joking about the hotel. 361 00:22:26,220 --> 00:22:28,930 Or everything that that implies. 362 00:22:28,980 --> 00:22:31,900 He brought the subject up again when he telephoned today. 363 00:22:33,140 --> 00:22:35,170 Crumbs, thanks to the power cuts, 364 00:22:35,220 --> 00:22:37,820 I don't think we have a single set left clean. 365 00:22:38,940 --> 00:22:43,220 The thing is, Valerie, I'm not that sort of girl. 366 00:22:44,620 --> 00:22:48,450 And I've never been that sort of girl. Not once. 367 00:22:48,500 --> 00:22:50,180 In the whole of my life. 368 00:22:55,060 --> 00:22:58,130 I was knee deep in Test Yourself On Road Signs! 369 00:22:58,180 --> 00:23:00,450 Sister Monica Joan said there were no power cuts 370 00:23:00,500 --> 00:23:01,770 in our area till tomorrow. 371 00:23:01,820 --> 00:23:04,050 I should have checked the information she gave us. 372 00:23:04,100 --> 00:23:06,690 I asked too much of her, and she was mistaken. 373 00:23:06,740 --> 00:23:08,250 I was not mistaken! 374 00:23:08,300 --> 00:23:11,690 The statistical evidence was erroneous, 375 00:23:11,740 --> 00:23:13,730 and probably falsified 376 00:23:13,780 --> 00:23:17,010 by those who would conspire against society. 377 00:23:17,060 --> 00:23:20,330 Sister, you must not distress yourself. 378 00:23:20,380 --> 00:23:23,770 Anyone can make a mistake. I make them all the time. 379 00:23:23,820 --> 00:23:25,860 And not one of them is seized upon 380 00:23:25,910 --> 00:23:28,930 as proof of your... derangement! 381 00:23:30,500 --> 00:23:34,930 You are too swift to declare that my mind is infirm! 382 00:23:34,980 --> 00:23:36,490 That is not the case at all. 383 00:23:36,540 --> 00:23:40,210 We've all been under strain, and you are not invincible! 384 00:23:40,260 --> 00:23:43,170 And neither am I consigned to second childishness! 385 00:23:43,220 --> 00:23:46,570 "Sans teeth, sans taste, 386 00:23:46,620 --> 00:23:48,890 sans eyes, 387 00:23:48,940 --> 00:23:52,300 sans everything!" 388 00:24:21,700 --> 00:24:23,300 Come in, quick! Out of the snow! 389 00:24:24,580 --> 00:24:26,770 Do you need to see a midwife? 390 00:24:26,820 --> 00:24:28,020 I am a midwife. 391 00:24:29,740 --> 00:24:31,730 I'm Nurse Anderson. 392 00:24:31,780 --> 00:24:33,570 Lucille Anderson. 393 00:24:33,620 --> 00:24:34,890 Ah, of course you are! 394 00:24:34,940 --> 00:24:37,140 And I just fell over! 395 00:24:38,620 --> 00:24:41,010 I'm sorry we're in the middle of power cut! 396 00:24:41,060 --> 00:24:43,970 I'm sorry I'm late! I've been travelling for two days. 397 00:24:44,020 --> 00:24:46,250 - Have you brought a suitcase or anything? - I brought two, 398 00:24:46,300 --> 00:24:48,050 but I had to leave them behind, 399 00:24:48,100 --> 00:24:50,770 - when we were forced to evacuate the train. - Ah. 400 00:24:55,620 --> 00:24:57,820 Nothing a bit of Germolene won't fix. 401 00:24:59,260 --> 00:25:01,970 We couldn't have said the same if you'd had frostbite. 402 00:25:02,020 --> 00:25:04,650 My mother sent me the money for these fleece-lined boots 403 00:25:04,700 --> 00:25:06,730 the very first winter I was in Taunton. 404 00:25:06,780 --> 00:25:08,740 They stay in their box until this year. 405 00:25:09,980 --> 00:25:12,810 - Is Taunton where you did your training? - Yes. 406 00:25:12,860 --> 00:25:17,010 Quite a few of us arrived from the West Indies and went straight there. 407 00:25:17,060 --> 00:25:19,090 One hot water bottle, one cup of tea, 408 00:25:19,140 --> 00:25:23,010 one nip of the nuns' cooking brandy, and, of course, a candle. 409 00:25:23,060 --> 00:25:26,890 I feel like a cross between a St Bernard's Dog and Wee Willie Winkie. 410 00:25:26,940 --> 00:25:29,290 The Germans have ten feet of snow every winter, 411 00:25:29,340 --> 00:25:32,090 and they don't go abandoning trains on a whim. 412 00:25:32,140 --> 00:25:35,210 In all fairness, it wasn't really a whim. 413 00:25:35,260 --> 00:25:37,930 We were stuck in a sidings for 14 hours. 414 00:25:37,980 --> 00:25:41,570 So, I suggested to the guard we all just get out and walk. 415 00:25:41,620 --> 00:25:43,370 He took a modicum of persuading, 416 00:25:43,420 --> 00:25:46,100 but the sensible course of action was quite obvious. 417 00:25:50,340 --> 00:25:52,570 You'll breathe more easily sitting upright, 418 00:25:52,620 --> 00:25:55,090 at least until we get some oxygen organised. 419 00:26:00,660 --> 00:26:02,570 Martin! 420 00:26:02,620 --> 00:26:04,330 Breathless? 421 00:26:04,380 --> 00:26:05,570 No. 422 00:26:05,620 --> 00:26:10,820 I just ran to the phone because I was so excited. 423 00:26:13,460 --> 00:26:14,780 Martin. 424 00:26:16,140 --> 00:26:17,700 Mum's lying. 425 00:26:21,220 --> 00:26:24,010 I've brought you a couple of pairs of my nylons, just to tide you over. 426 00:26:24,060 --> 00:26:25,930 And some brand-new thermal knickers, 427 00:26:25,980 --> 00:26:28,690 from the Order's official supply. 428 00:26:28,740 --> 00:26:30,930 I so appreciate your kindness. 429 00:26:30,980 --> 00:26:33,890 It's shoulders to the wheel at eight o'clock tomorrow morning! 430 00:26:33,940 --> 00:26:35,840 You make the most of your early night. 431 00:26:37,420 --> 00:26:39,690 - Sleep well! - Night. 432 00:27:05,620 --> 00:27:08,530 I had to wake the poor lass up this morning, 433 00:27:08,580 --> 00:27:10,170 she slept through her alarm clock. 434 00:27:10,220 --> 00:27:12,170 What do you suppose our patients will say, 435 00:27:12,220 --> 00:27:13,930 about her being... coloured? 436 00:27:13,980 --> 00:27:16,290 One would hope they won't say anything. 437 00:27:16,340 --> 00:27:19,250 There have been West Indian nurses at St Cuthbert's for some time. 438 00:27:19,300 --> 00:27:21,810 Nevertheless, people can be frightfully ignorant. 439 00:27:21,860 --> 00:27:24,450 Hmm. And RUDE. Especially round here. 440 00:27:24,500 --> 00:27:28,210 Anyone saying anything sideways deserves to be corrected. 441 00:27:28,260 --> 00:27:29,850 The National Health was struggling, 442 00:27:29,900 --> 00:27:32,900 till all these girls started coming from the Commonwealth. 443 00:27:49,300 --> 00:27:51,250 Good morning, Nurse Anderson! 444 00:27:51,300 --> 00:27:54,450 I know you've already met Nurse Dyer and Nurse Franklin. 445 00:27:54,500 --> 00:27:57,210 - This is Sister Winifred. - Very pleased to meet you. 446 00:27:57,260 --> 00:28:00,770 - Likewise. You look very smart. - Thank you. 447 00:28:00,820 --> 00:28:02,130 Didn't you want any breakfast? 448 00:28:02,180 --> 00:28:04,780 We thought the smell of bacon might have tempted you! 449 00:28:06,740 --> 00:28:09,610 All right, sweetie, can you stand up for me? 450 00:28:09,660 --> 00:28:11,260 Sorry. 451 00:28:13,100 --> 00:28:14,930 She's got a raging temperature. 452 00:28:14,980 --> 00:28:16,810 No wonder you collapsed! 453 00:28:16,860 --> 00:28:18,660 Right, back up to bed with you! 454 00:28:19,940 --> 00:28:22,610 It's a rip-roaring bladder infection. 455 00:28:22,660 --> 00:28:25,290 Five days of lemon barley water 456 00:28:25,340 --> 00:28:27,690 and antibiotics ought to set her straight. 457 00:28:27,740 --> 00:28:30,370 No work for at least a week. 458 00:28:30,420 --> 00:28:31,900 I'll make sure she rests. 459 00:28:58,140 --> 00:29:01,290 Well, you have at least a couple of weeks to decide 460 00:29:01,340 --> 00:29:03,170 where you're going to have the baby. 461 00:29:03,220 --> 00:29:06,370 But, Nadine, I would say you'd have more support in the hospital, 462 00:29:06,420 --> 00:29:08,490 or a maternity home. 463 00:29:08,540 --> 00:29:11,690 I'll be on me own wherever I go, Nurse. 464 00:29:11,740 --> 00:29:15,010 I got used to hiding things, when I was working. 465 00:29:15,060 --> 00:29:18,170 I quite like the thought of just hiding, now. 466 00:29:18,220 --> 00:29:20,780 You've done nothing wrong, Nadine. 467 00:29:22,140 --> 00:29:24,540 We're here to take care of you and your baby. 468 00:29:26,540 --> 00:29:28,580 Can't even decide on a name for it. 469 00:29:29,780 --> 00:29:32,740 Because they change the names when babies get adopted. 470 00:29:34,100 --> 00:29:36,610 It doesn't seem worth it, 471 00:29:36,660 --> 00:29:38,290 picking something lovely, 472 00:29:38,340 --> 00:29:39,820 then it getting thrown away. 473 00:29:42,900 --> 00:29:45,530 Do you give out leaflets? 474 00:29:45,580 --> 00:29:47,690 About adoption? 475 00:29:47,740 --> 00:29:49,660 Yes. We do. 476 00:30:09,260 --> 00:30:11,060 You may enter. 477 00:30:12,820 --> 00:30:14,770 I didn't want to disturb you. 478 00:30:14,820 --> 00:30:17,370 Oh! When I am fixed upon a task, 479 00:30:17,420 --> 00:30:20,850 the diminution of my attention is not possible. 480 00:30:20,900 --> 00:30:26,570 - I am led to understand you have a bladder disorder? - Yes. 481 00:30:26,620 --> 00:30:28,850 I was a little unwell when I set off for London, 482 00:30:28,900 --> 00:30:31,100 and the journey made matters worse. 483 00:30:33,340 --> 00:30:35,820 You have a wonderful book collection. 484 00:30:39,540 --> 00:30:42,610 There are whole worlds within their boards. 485 00:30:42,660 --> 00:30:45,690 "Much have I travell'd in the realms of gold, 486 00:30:45,740 --> 00:30:49,530 And many goodly states and kingdoms seen." 487 00:30:49,580 --> 00:30:52,610 "Round many western islands have I been 488 00:30:52,660 --> 00:30:55,810 Which bards in fealty to Apollo hold." 489 00:30:55,860 --> 00:30:58,090 You are acquainted with Mr Keats! 490 00:30:58,140 --> 00:30:59,450 I know him well. 491 00:30:59,500 --> 00:31:01,610 I was a librarian back home in Jamaica, 492 00:31:01,660 --> 00:31:03,980 before I came here to train as a nurse. 493 00:31:05,300 --> 00:31:08,130 Oh, dear! They're in a terrible jumble. 494 00:31:08,180 --> 00:31:09,970 Would you like them rearranged 495 00:31:10,020 --> 00:31:12,370 according to the Dewey Decimal System? 496 00:31:12,420 --> 00:31:15,410 They are aligned according to the understanding 497 00:31:15,460 --> 00:31:20,410 that exists between their authors and myself. 498 00:31:20,460 --> 00:31:22,940 No rearrangement is required. 499 00:31:26,180 --> 00:31:31,690 ♪ He will not suffer thy foot to be moved... ♪ 500 00:31:31,740 --> 00:31:32,890 Martin... 501 00:31:32,940 --> 00:31:37,610 ♪ .. And he that keepeth thee will not sleep 502 00:31:37,660 --> 00:31:42,010 ♪ The Lord himself is thy keeper 503 00:31:42,060 --> 00:31:48,050 ♪ The Lord is thy defence upon thy right hand 504 00:31:48,100 --> 00:31:53,250 ♪ So that the sun shall not burn thee by day 505 00:31:53,300 --> 00:31:59,010 ♪ Yea, it is even he that shall keep thy soul 506 00:31:59,060 --> 00:32:01,510 ♪ The Lord shall preserve... ♪ 507 00:32:01,560 --> 00:32:06,250 ♪ .. Thy going out and thy coming in 508 00:32:06,800 --> 00:32:13,010 ♪ From this time forth for evermore. ♪ 509 00:32:13,060 --> 00:32:15,410 I do not care if regulations 510 00:32:15,460 --> 00:32:21,250 "do not permit private vehicles within designated demolition zones". 511 00:32:21,300 --> 00:32:24,010 I am engaged in delivering vital medical supplies 512 00:32:24,060 --> 00:32:26,330 on behalf of the National Health Service. 513 00:32:26,380 --> 00:32:28,370 Can't you get out and walk? 514 00:32:28,420 --> 00:32:32,770 As I have a large replacement tank of oxygen in my boot, I cannot. 515 00:32:32,820 --> 00:32:34,370 If you do not remove this barrier, 516 00:32:34,420 --> 00:32:37,780 I shall find myself obliged to confer with your superiors. 517 00:32:45,780 --> 00:32:48,490 How long is this going to go on for? 518 00:32:48,540 --> 00:32:53,130 The last time I examined you, your cervix was dilating nicely. 519 00:32:53,180 --> 00:32:55,170 Just a few more hours. 520 00:32:55,220 --> 00:32:57,490 Hours? Not days? 521 00:32:57,540 --> 00:33:02,010 Nobody's labour is allowed to go on for days, Nadine! 522 00:33:02,060 --> 00:33:04,170 Not in the modern world. 523 00:33:04,220 --> 00:33:07,170 And yours is progressing beautifully. 524 00:33:07,220 --> 00:33:11,170 I had to see this woman once, about a kid I didn't want to have. 525 00:33:11,220 --> 00:33:14,890 She did something with something sharp, and cold, 526 00:33:14,940 --> 00:33:17,650 but didn't let me see and then sent me on my way. 527 00:33:17,700 --> 00:33:20,530 Those pains went on for three days! 528 00:33:20,580 --> 00:33:25,250 - Was it this baby you were trying to get rid of? - No. 529 00:33:25,300 --> 00:33:26,930 When that one came away, 530 00:33:26,980 --> 00:33:29,450 it weren't much bigger than my hand. 531 00:33:29,500 --> 00:33:33,420 It was like a little bright-red doll. 532 00:33:34,700 --> 00:33:37,090 So, this isn't your first pregnancy? 533 00:33:37,140 --> 00:33:39,330 It's my first baby, isn't it? 534 00:33:40,380 --> 00:33:41,670 It's all right, sweetie. 535 00:33:43,220 --> 00:33:45,940 This time, we're going to try the gas. 536 00:34:00,500 --> 00:34:02,300 I'll see to it, Mr Gelin! 537 00:34:07,100 --> 00:34:10,090 Good morning. Are you the proprietor of this vehicle? 538 00:34:10,140 --> 00:34:12,450 Yes, Sergeant Woolf. I am. 539 00:34:12,500 --> 00:34:14,660 It's causing an obstruction. 540 00:34:15,700 --> 00:34:18,450 May one enquire as to what, and to whom? 541 00:34:18,500 --> 00:34:20,530 Essential demolition work. 542 00:34:20,580 --> 00:34:23,490 Which appear to have ceased at the first sign of snow. 543 00:34:23,540 --> 00:34:26,330 This street is now the site of major public works. 544 00:34:26,380 --> 00:34:28,930 Your car is classified as a nuisance. 545 00:34:28,980 --> 00:34:31,930 And you are intruding on a private home. 546 00:34:31,980 --> 00:34:34,930 The council have informed us that as soon as the houses opposite 547 00:34:34,980 --> 00:34:37,370 have been levelled, then all the utilities on this side 548 00:34:37,420 --> 00:34:40,930 will be disconnected, and demolition will follow in short order. 549 00:34:40,980 --> 00:34:43,130 That won't be convenient, I'm afraid. 550 00:34:43,180 --> 00:34:46,100 I have an extremely poorly lady to take care of. 551 00:34:50,580 --> 00:34:51,690 What you doing, Nurse? 552 00:34:51,740 --> 00:34:55,250 I'm just checking Baby's position. 553 00:34:55,300 --> 00:34:57,650 It's always been a wriggler. 554 00:34:57,700 --> 00:35:00,250 Used to reckon if I decided to keep it, 555 00:35:00,300 --> 00:35:02,730 I could take it back to the Red Sesbania 556 00:35:02,780 --> 00:35:05,050 and get it a job as a contortionist. 557 00:35:05,100 --> 00:35:08,450 I can't promise it's going to appear in a spangled leotard, 558 00:35:08,500 --> 00:35:12,580 but it would seem we have a bit of a trickster on our hands. 559 00:35:13,780 --> 00:35:15,570 It's breech. 560 00:35:15,620 --> 00:35:17,450 - Is that bad? - Not bad. 561 00:35:17,500 --> 00:35:19,730 Just rather inelegant. 562 00:35:19,780 --> 00:35:22,810 I'm afraid it's poised to come out bottom first. 563 00:35:22,860 --> 00:35:26,370 I'm just going to knock next door and ask them to call Nonnatus House. 564 00:35:27,660 --> 00:35:30,330 Sister Winifred, if you didn't damage the War Memorial, 565 00:35:30,380 --> 00:35:32,330 and you didn't damage Nurse Crane's car, 566 00:35:32,380 --> 00:35:34,330 I really don't think it counts as an accident. 567 00:35:34,380 --> 00:35:36,890 It counts as a failed manoeuvre. 568 00:35:36,940 --> 00:35:40,290 The only manoeuvres you need to be thinking about this afternoon 569 00:35:40,340 --> 00:35:45,130 are midwifery-related... You head off to the maternity home... 570 00:35:45,180 --> 00:35:46,410 .. they've got three ladies there 571 00:35:46,460 --> 00:35:49,560 in labour -- and I'll go and help Nurse Franklin with this breech. 572 00:35:53,020 --> 00:35:55,810 Hello, Nonnatus House? Midwife speaking. 573 00:36:00,380 --> 00:36:02,210 That was Sister Julienne. 574 00:36:02,260 --> 00:36:05,580 She's got undiagnosed twins, on the far side of the district. 575 00:36:10,140 --> 00:36:12,570 I'm sorry, Lucille. I know you're not well. 576 00:36:12,620 --> 00:36:15,210 But this is like when Churchill had every plane in the air 577 00:36:15,260 --> 00:36:18,530 in the Battle of Britain! 578 00:36:18,580 --> 00:36:20,730 Just give me a bicycle. And a map. 579 00:36:20,780 --> 00:36:22,260 You don't need a map! 580 00:36:24,180 --> 00:36:25,530 You follow me, 581 00:36:25,580 --> 00:36:28,570 and I'll drop you with Trixie and then go on to the twins case. 582 00:36:30,180 --> 00:36:32,650 Something's happening in my back passage, Nurse! 583 00:36:32,700 --> 00:36:34,650 I think you're feeling the urge to push. 584 00:36:34,700 --> 00:36:37,650 But you must try not to, until we're sure you're fully dilated... 585 00:36:37,700 --> 00:36:40,290 - I can't help it! - Yes, you can, Nadine! Blow. 586 00:36:40,340 --> 00:36:42,130 Lots of short blows, like this. 587 00:36:44,420 --> 00:36:46,770 Just until I've managed to examine you! 588 00:36:53,460 --> 00:36:55,770 Are you all right, Lucille? 589 00:36:55,820 --> 00:36:57,450 I'm in fine fettle! 590 00:36:57,500 --> 00:36:59,770 I've just never ridden on this kind of road before. 591 00:36:59,820 --> 00:37:02,980 - It's called cobblestones, you'll have to get used to them. - OK. 592 00:37:07,220 --> 00:37:10,410 Prop your bike here, then straight down that alleyway, 593 00:37:10,460 --> 00:37:13,660 up the stairs and look out for flat 9. Best of British! 594 00:37:20,300 --> 00:37:21,930 Nadine... Nadine, sweetie! 595 00:37:21,980 --> 00:37:25,010 We need to change your position. 596 00:37:25,060 --> 00:37:26,530 And you need to listen to me. 597 00:37:41,220 --> 00:37:42,770 I can't do it! 598 00:37:42,820 --> 00:37:44,450 Yes, you can... 599 00:37:47,380 --> 00:37:49,530 .. and you have! 600 00:37:49,580 --> 00:37:51,850 You're exactly where we need you to be. 601 00:37:51,900 --> 00:37:53,730 Bottom right on the edge of the mattress, 602 00:37:53,780 --> 00:37:57,180 and one foot pushing down on each chair. 603 00:37:59,120 --> 00:38:00,510 Midwife calling! 604 00:38:01,060 --> 00:38:04,250 - How many breech births have you seen? - Three. 605 00:38:04,300 --> 00:38:08,210 Two complete breech during hospital training, one frank on the district. 606 00:38:08,260 --> 00:38:11,530 Everything else is in my head, fresh as paint from my final exams! 607 00:38:11,580 --> 00:38:14,090 She started pushing before she was fully dilated. 608 00:38:14,140 --> 00:38:18,370 The last time I examined her, I felt a definite anterior lip of cervix. 609 00:38:18,420 --> 00:38:21,500 That doesn't matter now. The rest will unfold as it unfolds. 610 00:38:24,820 --> 00:38:28,290 With your next pain, Nadine, I want you to push. 611 00:38:28,340 --> 00:38:30,210 Can't you just pull it out, Nurse? 612 00:38:30,260 --> 00:38:33,690 Oh, we've got lots of party pieces up our sleeves if you need them. 613 00:38:33,740 --> 00:38:37,330 But right now, the more work you do, the better it is for Baby. 614 00:38:37,380 --> 00:38:39,890 Motherhood starts here... with a vengeance. 615 00:38:43,760 --> 00:38:46,850 That's it, that's it. Keep it coming! 616 00:38:51,420 --> 00:38:53,460 Nurse, something feels a bit funny. 617 00:38:54,740 --> 00:38:57,130 Let's see how things are coming along. 618 00:38:58,180 --> 00:38:59,610 I can feel a foot. 619 00:39:00,460 --> 00:39:01,500 Or a hand... 620 00:39:02,860 --> 00:39:04,690 "Toes are all the same length, 621 00:39:04,740 --> 00:39:07,050 and the great toe cannot be abducted. 622 00:39:07,100 --> 00:39:09,930 The os calcis or heel bone has no equivalent on the hand." 623 00:39:09,980 --> 00:39:11,490 It's a foot. 624 00:39:11,540 --> 00:39:14,570 Another one of those pushes when you're ready, Nadine. 625 00:39:14,620 --> 00:39:17,410 We're going to keep things moving slowly and steadily. 626 00:39:21,580 --> 00:39:22,970 Here it comes! 627 00:39:26,260 --> 00:39:27,930 First foot. 628 00:39:27,980 --> 00:39:30,020 And the other one. 629 00:39:31,140 --> 00:39:34,490 Baby's born up to her tummy-button now, Nadine! 630 00:39:34,540 --> 00:39:37,010 You are a natural-born deliverer of babies! 631 00:39:37,060 --> 00:39:40,010 Now, Nadine, I want another one of those beautiful, steady pushes 632 00:39:40,060 --> 00:39:42,130 with your next pain. You'll know when. 633 00:39:46,600 --> 00:39:47,770 Wonderful! 634 00:39:48,820 --> 00:39:49,860 Wonderful. 635 00:39:51,420 --> 00:39:55,730 Now I'm going to wrap Baby, to keep her warm 636 00:39:55,780 --> 00:39:58,660 and turn her just a quarter of a circle... 637 00:40:00,420 --> 00:40:02,780 .. so that we have one arm... 638 00:40:04,820 --> 00:40:06,340 .. and another! 639 00:40:07,700 --> 00:40:09,010 Oh, thank the Lord! 640 00:40:09,060 --> 00:40:11,410 But you're a clever girl, Nadine. 641 00:40:11,460 --> 00:40:16,410 Then I'm going to gently let go, and let her hang just for a moment. 642 00:40:16,460 --> 00:40:18,450 Gravity can do amazing things. 643 00:40:18,500 --> 00:40:22,340 It keeps our feet on the ground and bring babies down to earth. 644 00:40:26,660 --> 00:40:29,570 I can't see the neck or the hairline, Lucille... 645 00:40:29,620 --> 00:40:31,540 Extended head? 646 00:40:32,580 --> 00:40:35,690 Nadine, sweetie. Can you manage without Nurse Anderson behind you, 647 00:40:35,740 --> 00:40:37,610 - just for a minute? - Why? 648 00:40:37,660 --> 00:40:41,660 It's all right, darling. Just another game for the birth club. 649 00:40:44,060 --> 00:40:48,290 I need you to apply suprapubic pressure, as I manoeuvre the baby. 650 00:40:57,700 --> 00:40:58,590 Mouth's free! 651 00:41:00,140 --> 00:41:01,570 And the nose is free. 652 00:41:11,020 --> 00:41:12,380 Extractor. 653 00:41:32,540 --> 00:41:34,450 There. 654 00:41:39,700 --> 00:41:42,810 Come on, Nadine. Good girl. 655 00:41:42,860 --> 00:41:44,570 That's it, good girl. That's it. 656 00:41:50,900 --> 00:41:54,730 Do you want to hold your little girl, Nadine? 657 00:41:54,780 --> 00:41:56,090 I'm scared... 658 00:41:56,140 --> 00:41:57,380 No. 659 00:41:58,740 --> 00:42:00,220 You're brave. 660 00:42:02,940 --> 00:42:05,900 So unbelievably brave. 661 00:42:15,500 --> 00:42:17,700 And I wish we all had your courage. 662 00:42:23,220 --> 00:42:25,210 Baby's in surprisingly good condition, 663 00:42:25,260 --> 00:42:28,650 But the mother disclosed that this is her first live birth, 664 00:42:28,700 --> 00:42:32,130 not her first pregnancy. She had a back-street termination. 665 00:42:32,180 --> 00:42:35,090 So there may be rhesus complications after all. 666 00:42:35,140 --> 00:42:38,810 I've left the cord long in case baby needs a transfusion. 667 00:42:38,860 --> 00:42:42,890 Let's transfer them here, as soon as an ambulance can negotiate the snow. 668 00:42:42,940 --> 00:42:44,370 Thank you. 669 00:43:12,660 --> 00:43:15,660 Nurse, Nurse! Thank God you're here! 670 00:43:26,300 --> 00:43:27,930 Ruth! 671 00:43:27,980 --> 00:43:31,690 I leave you overnight, and look at the spectacle that greets me. 672 00:43:31,740 --> 00:43:34,130 She started coughing, it turned to retching. 673 00:43:34,180 --> 00:43:36,080 It... It just poured out of her mouth. 674 00:43:37,460 --> 00:43:39,020 Oh. 675 00:43:48,220 --> 00:43:49,890 I've got a treat for you! 676 00:43:49,940 --> 00:43:53,770 A heat lamp that bathes your poor nether regions 677 00:43:53,820 --> 00:43:56,290 in a lovely soothing glow! 678 00:43:56,340 --> 00:43:58,770 I feel like I've been riding on a bacon slicer. 679 00:43:58,820 --> 00:44:01,690 You have had quite a few stitches. Ooh! 680 00:44:01,740 --> 00:44:03,970 You don't sound too good either! 681 00:44:05,700 --> 00:44:09,490 Well, don't tell anyone, but midwifery's just my hobby. 682 00:44:09,540 --> 00:44:13,130 Evenings and weekends, I teach Toddler Tap and Baby Ballet 683 00:44:13,180 --> 00:44:15,330 at Madame Edith's School of Dance. 684 00:44:15,380 --> 00:44:19,450 I went to Madame Edith's! Down at the British Legion hall? 685 00:44:19,500 --> 00:44:22,050 It's at the Iris Knight Institute these days. 686 00:44:22,100 --> 00:44:25,410 Madame Edith's my aunt, but she's just retired to Frinton, 687 00:44:25,460 --> 00:44:29,650 and wants to sell the school as a going concern and buy a bungalow. 688 00:44:29,700 --> 00:44:33,610 I loved Madame Edith! She was the first person to ever make me 689 00:44:33,660 --> 00:44:35,700 feel like I was good at something. 690 00:44:37,820 --> 00:44:40,090 When will we know if she's going to be poorly? 691 00:44:40,140 --> 00:44:43,090 Any jaundice will start to show within the next day or so. 692 00:44:43,140 --> 00:44:46,820 It just looks like a bit of a sun tan at first. 693 00:44:48,420 --> 00:44:52,290 Patrick, what's your favourite European language? 694 00:44:52,340 --> 00:44:54,010 - English. - Wrong answer! 695 00:44:54,060 --> 00:44:56,570 You have choice of French, German, 696 00:44:56,620 --> 00:44:59,890 Spanish, Italian, Danish or Hungarian. 697 00:44:59,940 --> 00:45:01,970 We're getting an au pair. 698 00:45:02,020 --> 00:45:05,370 I imagine you're going to enlighten me as to what that is? 699 00:45:05,420 --> 00:45:09,210 It's a new Continental system of domestic help, 700 00:45:09,260 --> 00:45:11,970 in which young ladies wishing to improve their English 701 00:45:12,020 --> 00:45:14,570 lodge with British families in exchange for help 702 00:45:14,620 --> 00:45:16,650 with housework and childcare! 703 00:45:16,700 --> 00:45:18,530 So, I decided I'm getting an au pair. 704 00:45:20,180 --> 00:45:22,050 Enter. 705 00:45:22,100 --> 00:45:24,970 I wondered if Doctor could come and have a look at Baby Mulvaney? 706 00:45:25,020 --> 00:45:27,420 I can see definite signs of jaundice. 707 00:45:28,780 --> 00:45:30,410 Can't I go with her? 708 00:45:30,460 --> 00:45:32,780 She's too little to go anywhere on her own. 709 00:45:36,860 --> 00:45:39,010 I saw the ambulance outside. 710 00:45:39,060 --> 00:45:42,180 Baby's being sent to St Cuthbert's, for an exchange transfusion. 711 00:45:51,140 --> 00:45:53,250 You were right, of course. 712 00:45:53,300 --> 00:45:55,330 Pulmonary haemorrhage. 713 00:45:55,380 --> 00:45:58,810 It's the secondaries in the lungs that are going to take her. 714 00:45:58,860 --> 00:46:01,210 I already knew the blinds were going down. 715 00:46:01,260 --> 00:46:03,770 She's taken no nourishment for three or four days. 716 00:46:05,500 --> 00:46:06,970 Can I come in? 717 00:46:07,020 --> 00:46:08,890 It's your house, Mr Gelin. 718 00:46:08,940 --> 00:46:10,060 Come and sit down. 719 00:46:11,460 --> 00:46:13,850 You don't have to break the news. 720 00:46:13,900 --> 00:46:17,970 I knew as soon as she stopped polishing the candlesticks. 721 00:46:18,020 --> 00:46:21,330 Blood all over the bed, I didn't need to see... 722 00:46:21,380 --> 00:46:25,170 Are you getting any support from your synagogue, Mr Gelin? 723 00:46:25,220 --> 00:46:27,250 I haven't gone to synagogue for years. 724 00:46:27,300 --> 00:46:30,570 I paid my dues, but I just stopped going. 725 00:46:30,620 --> 00:46:34,180 The congregation got smaller, people moved away. 726 00:46:35,500 --> 00:46:36,620 I moved away. 727 00:46:37,980 --> 00:46:39,020 Up here. 728 00:46:40,300 --> 00:46:42,010 Even if I've never left this house. 729 00:46:44,460 --> 00:46:46,620 You can't throw them out! 730 00:46:48,020 --> 00:46:50,850 This is their house, and they have a right to stay here. 731 00:46:50,900 --> 00:46:53,330 The Council are confident that all the procedures 732 00:46:53,380 --> 00:46:56,130 have been observed, madam. I'm here to ensure they're carried out. 733 00:46:56,180 --> 00:46:58,970 Why don't you wait till my mother's carried out? 734 00:46:59,020 --> 00:47:01,180 In a bloody box! 735 00:47:02,300 --> 00:47:03,700 Go inside, lass. 736 00:47:08,380 --> 00:47:11,370 Would you be so kind as to step aside, sir? 737 00:47:11,420 --> 00:47:14,530 There are times when uniform speaks best to uniform, 738 00:47:14,580 --> 00:47:16,100 and this is one of them. 739 00:47:17,940 --> 00:47:19,810 Thank you, Nurse. What you'll find... 740 00:47:19,860 --> 00:47:22,410 I'm afraid you misconstrue, Sergeant Woolf. 741 00:47:22,460 --> 00:47:26,010 My uniform is going to talk to your uniform, not the other way around. 742 00:47:26,060 --> 00:47:28,410 And what my uniform says is this -- 743 00:47:28,460 --> 00:47:33,050 there is a woman in this house who has days, or hours, to live. 744 00:47:33,100 --> 00:47:36,330 She came to Poplar more than 30 years ago, as a German Jew, 745 00:47:36,380 --> 00:47:38,610 to escape persecution. 746 00:47:38,660 --> 00:47:40,970 And if you hound her out of her house now, 747 00:47:41,020 --> 00:47:44,570 if you drag her from the bed where we are striving to keep her at peace 748 00:47:44,620 --> 00:47:48,450 and free from pain, you will have as much on your conscience 749 00:47:48,500 --> 00:47:51,540 as those who drove her from the place where she was born. 750 00:47:54,220 --> 00:47:57,610 I am not entirely without compassion, Nurse. 751 00:47:57,660 --> 00:48:00,620 My own grandparents came here from Russia. 752 00:48:03,660 --> 00:48:05,930 And there goes the telephone wire! 753 00:48:05,980 --> 00:48:08,370 Her one link with her son in America! 754 00:48:10,860 --> 00:48:13,580 The ties that bind can be so very fragile. 755 00:48:14,860 --> 00:48:16,380 Stay right where you are! 756 00:48:17,820 --> 00:48:21,780 Staying sober is about not giving in. 757 00:48:23,500 --> 00:48:25,860 Not letting go. 758 00:48:27,220 --> 00:48:31,620 Not allowing yourself to do the one thing that will make you happy. 759 00:48:32,620 --> 00:48:34,540 Self-discipline becomes a habit. 760 00:48:36,300 --> 00:48:39,420 Self-protection becomes a habit. 761 00:48:41,620 --> 00:48:43,730 And you think you're putting on armour, 762 00:48:43,780 --> 00:48:45,780 but in truth you're building a cage. 763 00:48:47,980 --> 00:48:49,820 And it's safe in a cage. 764 00:48:51,060 --> 00:48:54,290 You can even sing quite a satisfactory song, 765 00:48:54,340 --> 00:48:55,740 as I've discovered. 766 00:48:58,220 --> 00:48:59,940 But one way or another... 767 00:49:01,860 --> 00:49:03,580 .. you're still behind bars. 768 00:49:04,860 --> 00:49:06,530 You just... 769 00:49:06,580 --> 00:49:08,410 aren't having anything to drink. 770 00:49:22,580 --> 00:49:26,020 Waiting for a passing is like waiting for a birth. 771 00:49:27,620 --> 00:49:29,700 We need things to keep us occupied. 772 00:49:35,900 --> 00:49:38,260 There's nothing to be afraid of, Arnold. 773 00:49:39,780 --> 00:49:41,260 Is she in pain? 774 00:49:42,460 --> 00:49:45,530 Her chest, it sounds as though it hurts her. 775 00:49:45,580 --> 00:49:49,100 Not any more. We've taken care of all of that. 776 00:49:50,820 --> 00:49:52,650 She's still Ruth. 777 00:49:52,700 --> 00:49:54,500 And she needs you. 778 00:49:59,540 --> 00:50:03,050 I've had the, er, telephone line repaired this morning, 779 00:50:03,100 --> 00:50:06,930 and there's a stay on all demolition work until further notice. 780 00:50:06,980 --> 00:50:09,130 If I could be informed when the, um, 781 00:50:09,180 --> 00:50:12,730 when the end comes, that would be appreciated. 782 00:50:12,780 --> 00:50:15,250 There are things I can set in train. 783 00:50:15,300 --> 00:50:17,090 Thank you, Sergeant. 784 00:50:17,140 --> 00:50:19,700 The East End's still good for some things, Doctor. 785 00:50:24,700 --> 00:50:28,500 If I never said I was grateful to you. 786 00:50:30,260 --> 00:50:31,540 I say it now. 787 00:50:32,740 --> 00:50:37,810 If I never said I was proud of the home that you kept, 788 00:50:37,860 --> 00:50:40,540 I say it now. 789 00:50:44,540 --> 00:50:48,810 If I didn't tell you that you were beautiful, 790 00:50:48,860 --> 00:50:50,580 when your face grew lined... 791 00:50:52,300 --> 00:50:56,450 .. when you didn't have a new blouse from one summer's end to the next, 792 00:50:56,500 --> 00:50:59,060 I say it now. 793 00:51:00,260 --> 00:51:03,300 And if I didn't tell you that I loved you... 794 00:51:05,800 --> 00:51:07,280 .. I say it now. 795 00:51:15,740 --> 00:51:17,380 Missing you... 796 00:51:18,900 --> 00:51:21,340 .. I will talk about tomorrow. 797 00:51:40,340 --> 00:51:43,770 They say they're going to discharge Elizabeth in a week or two. 798 00:51:43,820 --> 00:51:45,220 Elizabeth? 799 00:51:46,940 --> 00:51:48,650 That's a nice name. 800 00:51:48,700 --> 00:51:51,740 It sounds smart, and respectable. 801 00:51:52,900 --> 00:51:55,770 She can do a lot in life, with a name like Elizabeth. 802 00:51:55,820 --> 00:51:58,020 And I'm going to be around to watch her do it. 803 00:51:59,460 --> 00:52:02,090 Have you decided against adoption? 804 00:52:02,140 --> 00:52:03,980 I let her in, Nurse. 805 00:52:05,500 --> 00:52:08,530 I let her in, and it was like she tore me open! 806 00:52:08,580 --> 00:52:10,970 Not just my body, 807 00:52:11,020 --> 00:52:13,610 but my whole self. 808 00:52:13,660 --> 00:52:17,340 I'm not sure I even knew I had a whole self, until she came. 809 00:52:19,700 --> 00:52:23,900 Some people spend a lifetime waiting for love like that. 810 00:52:25,580 --> 00:52:28,020 And some people are just scared of it. 811 00:52:51,020 --> 00:52:53,210 Gelin residence. 812 00:52:53,260 --> 00:52:55,020 This is Mrs Gelin's nurse speaking. 813 00:52:56,860 --> 00:52:58,180 Hello, Martin. 814 00:53:00,060 --> 00:53:02,700 I'm afraid your mother's just passed away. 815 00:53:32,340 --> 00:53:34,660 Your suitcases came! 816 00:53:36,900 --> 00:53:39,930 Apart from my church hats being a little bit squashed, 817 00:53:39,980 --> 00:53:42,700 they survived very well, all things considered. 818 00:53:46,940 --> 00:53:50,890 So did this! West Country Clotted Cream Fudge. 819 00:53:50,940 --> 00:53:54,540 My mother always told me never to turn up anywhere empty-handed. 820 00:53:57,220 --> 00:54:00,890 And I... put a hot water bottle under the eiderdown for you. 821 00:54:00,940 --> 00:54:04,010 I thought you might need it, coming from a death bed. 822 00:54:04,060 --> 00:54:06,340 Thanks, lass. 823 00:54:17,780 --> 00:54:21,210 - I want my wages. - What wages? 824 00:54:21,260 --> 00:54:24,770 For the last two shows I did, and for covering Eve of Eden. 825 00:54:24,820 --> 00:54:26,890 I want my wages. And I'm not begging, 826 00:54:26,940 --> 00:54:28,660 because you don't like that. 827 00:54:30,540 --> 00:54:32,810 Have you pawned your mink? 828 00:54:32,860 --> 00:54:36,330 No. I sold it. I'm buying a dancing school. 829 00:54:36,380 --> 00:54:38,970 And I'm paying cash for the goodwill. 830 00:54:39,020 --> 00:54:41,740 I think the phrase you'd use is "decent, steady work". 831 00:54:50,820 --> 00:54:53,780 Don't forget your self-respect on the way out. 832 00:54:54,940 --> 00:54:56,780 This is my self respect! 833 00:55:04,820 --> 00:55:06,330 You asked to see me. 834 00:55:06,380 --> 00:55:09,330 And I wasn't wholly sure I was going to be in favour or out of it 835 00:55:09,380 --> 00:55:11,780 - so I got you these. - Thank you. 836 00:55:15,180 --> 00:55:18,770 I think it's time that we booked that holiday, Christopher. 837 00:55:18,820 --> 00:55:21,250 The skiing holiday? 838 00:55:21,300 --> 00:55:23,490 If I may paraphrase, 839 00:55:23,540 --> 00:55:27,890 I just want to be somewhere, with you, 840 00:55:27,940 --> 00:55:30,810 in a room where we can close the door 841 00:55:30,860 --> 00:55:33,420 and not be troubled by anyone else for a while. 842 00:55:34,820 --> 00:55:36,450 I think we can manage that. 843 00:55:36,500 --> 00:55:39,010 You'll be fine, OK. Breathe in and out. 844 00:55:39,060 --> 00:55:41,250 In through the nose, and out through the mouth. 845 00:55:41,300 --> 00:55:43,250 Worked a treat for me, at El-Alamein. 846 00:55:43,300 --> 00:55:44,650 And have a piece of fudge. 847 00:55:44,700 --> 00:55:46,970 She's on her way to take her driving test. 848 00:56:42,500 --> 00:56:46,330 It is not always sunshine that splits the seed 849 00:56:46,380 --> 00:56:48,210 cleaving the armour, 850 00:56:48,260 --> 00:56:50,450 releasing the shoot. 851 00:56:50,500 --> 00:56:53,690 Darkness makes the heart's case fragile. 852 00:56:53,740 --> 00:56:55,610 Pain breaks it open. 853 00:56:55,660 --> 00:56:58,330 Courage teases out the leaves 854 00:56:58,380 --> 00:57:03,530 and life unfurls and expands 855 00:57:03,580 --> 00:57:06,700 thrusting upwards into light. 856 00:57:09,580 --> 00:57:11,730 Oh, good afternoon, Mr Gelin! 857 00:57:11,780 --> 00:57:13,370 Oh! 858 00:57:13,420 --> 00:57:15,450 I can't linger. 859 00:57:15,500 --> 00:57:19,980 Hilary's outside, in the Rover, and she's scared someone'll scratch it. 860 00:57:20,980 --> 00:57:22,650 Are you off to live in Hendon, then? 861 00:57:22,700 --> 00:57:26,180 Hm. Her kitchen, you wouldn't believe it! 862 00:57:27,500 --> 00:57:31,170 And this is the last thing that came from mine. 863 00:57:31,220 --> 00:57:34,620 Strudel. Oh! 864 00:57:36,020 --> 00:57:38,780 - Oh, thank you. - You're welcome. 865 00:57:58,340 --> 00:58:00,130 She does look rather stern. 866 00:58:00,180 --> 00:58:02,250 Magdalena, meet the family. 867 00:58:02,300 --> 00:58:03,650 - Hello. - Oh. 868 00:58:03,700 --> 00:58:06,770 Get those curlers out or she'll look like she's just off the boat. 869 00:58:06,820 --> 00:58:10,730 I love the time that the three of us spend together. 870 00:58:10,780 --> 00:58:14,060 - Men? In a mothercraft class? - You know what you should do. 871 00:58:15,140 --> 00:58:18,740 - I miss her, Nurse. - Life really can change in the blink of an eye. 69709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.