Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,104 --> 00:00:08,937
[Makiko] And two lemon pies, please.
2
00:00:09,437 --> 00:00:10,396
Coming right up.
3
00:00:12,146 --> 00:00:13,062
So, uh…
4
00:00:13,562 --> 00:00:16,437
Yuzu-chan, I heard you've been
taking interest in my blog.
5
00:00:16,521 --> 00:00:17,479
See this?
6
00:00:18,021 --> 00:00:20,479
It must be one of my old cardigans
7
00:00:20,562 --> 00:00:22,771
in the background
you've taken interest in.
8
00:00:23,687 --> 00:00:26,937
Well, Yuzu-chan, you're mistaken.
You're wrong about who it belongs to.
9
00:00:27,521 --> 00:00:28,854
I don't understand what…
10
00:00:28,937 --> 00:00:30,312
[suspenseful music playing]
11
00:00:31,979 --> 00:00:35,021
[Makiko] I can't blame you
for thinking it was your mother's.
12
00:00:35,104 --> 00:00:36,312
In those days,
13
00:00:36,396 --> 00:00:39,729
I used to adore your mother's clothes,
and copied her style, mmm.
14
00:00:39,812 --> 00:00:42,062
Ask Satsuki-san all about it.
15
00:00:43,021 --> 00:00:44,062
Ah.
16
00:00:45,062 --> 00:00:48,229
It might be a bit difficult
with her illness, right?
17
00:00:48,979 --> 00:00:49,812
Right?
18
00:00:53,479 --> 00:00:57,396
All right, Yuzu-chan,
I have something I want to ask you.
19
00:01:02,146 --> 00:01:04,687
But why… keep this here?
20
00:01:08,187 --> 00:01:10,312
I had a weird feeling
about how it started.
21
00:01:11,021 --> 00:01:12,312
Who started the fire.
22
00:01:15,229 --> 00:01:18,187
I thought the answer could be
somewhere in that laptop.
23
00:01:20,854 --> 00:01:22,312
I couldn't toss it.
24
00:01:22,979 --> 00:01:24,979
I couldn't bring it with me either.
25
00:01:26,521 --> 00:01:27,354
Even so…
26
00:01:27,854 --> 00:01:29,312
[breathes sharply]
27
00:01:29,396 --> 00:01:31,104
…I never forgot about it.
28
00:01:33,521 --> 00:01:35,396
All of a sudden, you showed up.
29
00:01:36,854 --> 00:01:38,854
It's like you came to tell me to end it.
30
00:01:41,354 --> 00:01:42,312
[exhales]
31
00:01:46,646 --> 00:01:48,812
Maybe you also had the same thoughts.
32
00:01:50,312 --> 00:01:51,229
"Could it be her?"
33
00:01:52,062 --> 00:01:54,146
"Maikiko-san's the real culprit?"
34
00:01:55,146 --> 00:01:57,146
[suspenseful music playing]
35
00:02:05,979 --> 00:02:08,687
Yuzu-chan, you must know
about the camera footage too.
36
00:02:09,729 --> 00:02:11,437
It's a bit odd that you do.
37
00:02:11,521 --> 00:02:14,021
[ominous music plays]
38
00:02:17,437 --> 00:02:20,146
[gasps] Unless Anzu-chan told you.
39
00:02:22,271 --> 00:02:23,271
Is it true?
40
00:02:24,521 --> 00:02:27,104
Anzu-chan must be involved
in all of this with you?
41
00:02:28,896 --> 00:02:29,771
Right?
42
00:02:31,104 --> 00:02:32,312
Tell me the truth.
43
00:02:34,062 --> 00:02:35,687
-[soft thud]
-[Yuzu gasps sharply]
44
00:02:47,812 --> 00:02:48,687
Yes.
45
00:02:49,979 --> 00:02:53,187
The person who told me
about it all was… it was her.
46
00:02:55,146 --> 00:02:56,021
[Yuzu] She thinks
47
00:02:56,729 --> 00:02:59,646
someone else must've been there
and started the fire that day.
48
00:03:03,187 --> 00:03:06,937
But she lost interest after a while,
quit her job and moved away.
49
00:03:08,562 --> 00:03:10,062
I haven't seen her since then.
50
00:03:11,396 --> 00:03:12,229
[Makiko] I see.
51
00:03:16,854 --> 00:03:18,521
[waitress] Thank you for waiting.
52
00:03:19,104 --> 00:03:23,604
Then, you're telling me you don't know
what Anzu-chan is up to these days?
53
00:03:23,687 --> 00:03:24,854
That's what I'm saying.
54
00:03:26,562 --> 00:03:28,062
How much should I give you?
55
00:03:28,771 --> 00:03:29,604
What?
56
00:03:30,104 --> 00:03:31,896
You're making me into the bad guy.
57
00:03:32,771 --> 00:03:36,146
Osamu-san owes a lot of money
for the years he's neglected you.
58
00:03:36,229 --> 00:03:37,979
I'm not here looking for money.
59
00:03:38,562 --> 00:03:39,896
[Yuzu breathing shakily]
60
00:03:39,979 --> 00:03:43,396
I wanted to prove that you're the one
who started the fire.
61
00:03:44,896 --> 00:03:45,854
[grunts]
62
00:03:45,937 --> 00:03:46,979
[trembling]
63
00:03:47,062 --> 00:03:48,562
Well, where is it then?
64
00:03:51,312 --> 00:03:52,146
[Makiko exhales]
65
00:03:52,646 --> 00:03:55,562
Where is all this so-called proof, huh?
66
00:03:56,896 --> 00:03:57,979
Where is it?
67
00:03:58,479 --> 00:03:59,312
[inhales]
68
00:03:59,812 --> 00:04:02,896
-The cardigan in your possession is--
-[Osamu] It's not there.
69
00:04:03,729 --> 00:04:04,687
Huh?
70
00:04:05,562 --> 00:04:06,521
[inhales deeply]
71
00:04:06,604 --> 00:04:08,479
After you told me about it,
72
00:04:08,562 --> 00:04:10,896
I thoroughly searched Makiko's closet.
73
00:04:11,479 --> 00:04:13,312
There was absolutely no trace of it.
74
00:04:13,396 --> 00:04:16,312
-You're wrong! That's not right!
-[Makiko] That's enough.
75
00:04:16,396 --> 00:04:17,479
[fork clinking]
76
00:04:21,229 --> 00:04:22,979
Are you struggling financially?
77
00:04:23,687 --> 00:04:25,229
We'll help out with all of it.
78
00:04:26,479 --> 00:04:29,437
[Makiko] We can recommend
a good hospital for Satsuki-san.
79
00:04:34,437 --> 00:04:35,687
What's it worth to you?
80
00:04:36,646 --> 00:04:40,187
Why don't you just stop attempting
to destroy my entire family?
81
00:04:41,896 --> 00:04:42,729
Yeah?
82
00:04:43,479 --> 00:04:44,521
Yuzu-chan?
83
00:04:46,229 --> 00:04:48,229
[sinister music plays]
84
00:04:50,896 --> 00:04:52,396
[breath trembling]
85
00:04:54,396 --> 00:04:55,479
[music ends]
86
00:04:56,312 --> 00:04:58,812
[Anzu] There's still data
from when Makiko used it.
87
00:04:58,896 --> 00:05:02,062
I want you to check if there's
any evidence leading to the fire.
88
00:05:02,146 --> 00:05:03,021
[Claire] I got it.
89
00:05:03,646 --> 00:05:06,646
Amazing that Aliza was actually Makiko.
90
00:05:07,146 --> 00:05:08,437
PROFILE NAME: ALIZA - SEX: FEMALE
91
00:05:08,521 --> 00:05:09,854
MAI'S DAILY BLOG
DIARY - 4/18/2004
92
00:05:09,937 --> 00:05:11,896
[Claire] About this "Mai's Daily Blog…"
93
00:05:12,771 --> 00:05:14,604
"Mai" is the month of May in German.
94
00:05:14,687 --> 00:05:16,354
What's old Japanese for "May?"
95
00:05:17,354 --> 00:05:18,312
"Satsuki."
96
00:05:19,854 --> 00:05:21,937
Do you think this blog is my mother's?
97
00:05:22,021 --> 00:05:22,854
Bingo!
98
00:05:23,771 --> 00:05:25,187
I should have known.
99
00:05:25,271 --> 00:05:26,896
[munching] I should've realized sooner.
100
00:05:26,979 --> 00:05:28,979
[sentimental music playing]
101
00:05:33,729 --> 00:05:38,104
So then, I reread it as your mother's blog
and found something odd.
102
00:05:39,104 --> 00:05:41,771
[Claire] The date of this entry
right before the fire.
103
00:05:41,854 --> 00:05:43,979
UNTITLED
DECEMBER 17, 2005
104
00:05:45,104 --> 00:05:47,521
"It's so hard. Beyond hard."
105
00:05:49,187 --> 00:05:52,437
Did something bad happen to your mom
around that time?
106
00:05:58,104 --> 00:05:59,229
[woman 1] Oops, oh no.
107
00:05:59,312 --> 00:06:02,104
[inhales] Oh my gosh,
I spilled some of my beer.
108
00:06:02,187 --> 00:06:03,562
Satsuki-san, go help her.
109
00:06:04,562 --> 00:06:06,896
[woman 2] Get napkins
and more orange juice for Masashi.
110
00:06:07,771 --> 00:06:10,604
It's your duty. We shouldn't
have to tell you to do that.
111
00:06:11,146 --> 00:06:11,979
Yes.
112
00:06:12,479 --> 00:06:15,896
[woman 1] Your pretty little princess act
can't last forever. Huh!
113
00:06:15,979 --> 00:06:17,521
Sorry about that. [inhales]
114
00:06:18,312 --> 00:06:21,812
[woman 1] Osamu is set to take over
father's hospital someday, you realize.
115
00:06:21,896 --> 00:06:25,146
He'll be fine. Osamu has us.
116
00:06:25,229 --> 00:06:27,604
His three sisters will always support him.
117
00:06:27,687 --> 00:06:29,479
[morose music playing]
118
00:06:30,937 --> 00:06:33,104
[woman 2] Finish the meat.
I know it's a bit tough.
119
00:06:40,604 --> 00:06:43,437
[Makiko] It's too bad
the first time we've been out together
120
00:06:43,521 --> 00:06:44,771
in a while was for this.
121
00:06:46,271 --> 00:06:47,271
Osamu-san?
122
00:06:48,146 --> 00:06:49,854
[inhales sharply] You're right.
123
00:06:49,937 --> 00:06:52,479
I'm not really that comfortable
with confrontation.
124
00:06:53,062 --> 00:06:57,312
Sorry, but, um, both of you
might do better without me involved.
125
00:06:57,396 --> 00:07:01,896
After all, Yuzu's my daughter.
You're my family as well.
126
00:07:01,979 --> 00:07:03,562
I'm in a weird spot here.
127
00:07:03,646 --> 00:07:07,146
I know you must still think of her
as an innocent child, but she's grown up.
128
00:07:08,271 --> 00:07:10,729
She just misses the luxury
she used to live in.
129
00:07:10,812 --> 00:07:12,771
I think that's why she approached you.
130
00:07:14,437 --> 00:07:16,687
I bet she's just blinded by jealousy.
131
00:07:21,146 --> 00:07:22,312
[whooshing, crackling]
132
00:07:23,354 --> 00:07:24,187
One question.
133
00:07:25,437 --> 00:07:26,771
Makiko, be honest with me.
134
00:07:26,854 --> 00:07:28,729
I want to know if you set the fire.
135
00:07:31,146 --> 00:07:33,396
What? Oh, please don't worry.
136
00:07:33,937 --> 00:07:35,979
And have you forgotten what you said?
137
00:07:36,062 --> 00:07:39,021
"There was absolutely no trace
of the cardigan."
138
00:07:41,437 --> 00:07:42,312
So I did.
139
00:07:43,354 --> 00:07:47,146
[chuckles] Yeah, it was kinda weird
when she contacted me like that.
140
00:07:48,146 --> 00:07:49,021
So, thank you.
141
00:07:49,604 --> 00:07:52,479
[sighs] Maybe it was good
you both talked directly.
142
00:07:53,229 --> 00:07:54,062
[sighs]
143
00:07:57,687 --> 00:08:01,229
[Makiko] Osamu,
the expansion plan starts soon.
144
00:08:01,312 --> 00:08:03,479
Let's make it something we do together.
145
00:08:04,646 --> 00:08:05,479
Yeah?
146
00:08:05,979 --> 00:08:07,812
[ominous music playing]
147
00:08:07,896 --> 00:08:08,729
Mmm.
148
00:08:13,521 --> 00:08:14,687
[Osamu inhales deeply]
149
00:08:18,312 --> 00:08:19,229
[Osamu] Thank you.
150
00:08:19,312 --> 00:08:20,687
[gate buzzes, unlocks]
151
00:08:21,812 --> 00:08:23,604
-Oh.
-Good evening, Director.
152
00:08:23,687 --> 00:08:25,729
This is from Kurata-san of Royal Club.
153
00:08:26,479 --> 00:08:27,312
Thank you.
154
00:08:27,854 --> 00:08:29,854
[taxi engine revving]
155
00:08:31,104 --> 00:08:32,562
Well, Ichihara-san.
156
00:08:33,062 --> 00:08:35,979
Did you uncover anything new
about Murata Satsuki-san?
157
00:08:36,062 --> 00:08:36,979
I have.
158
00:08:37,479 --> 00:08:39,187
So I've been following some leads.
159
00:08:39,271 --> 00:08:42,771
She's been staying at a hospital
in Higashi Kitami for about a year now.
160
00:08:42,854 --> 00:08:45,396
Currently, she's being treated
for amnesia.
161
00:08:47,521 --> 00:08:49,187
And Anzu-san, what about her?
162
00:08:49,271 --> 00:08:50,187
Nothing yet.
163
00:08:50,896 --> 00:08:54,979
But since Satsuki-san is
at the hospital, she'll visit her.
164
00:08:56,312 --> 00:08:58,187
I'm always depending on you.
165
00:08:58,271 --> 00:09:00,146
-Thank you very much.
-[Ichihara] Pleasure.
166
00:09:00,229 --> 00:09:02,521
Keep up the great work you're doing.
167
00:09:02,604 --> 00:09:05,062
And don't forget to keep tabs
on my husband.
168
00:09:07,687 --> 00:09:10,896
[garage door buzzing]
169
00:09:20,479 --> 00:09:22,479
[wind whooshing]
170
00:09:45,604 --> 00:09:46,562
Yuzu?
171
00:09:46,646 --> 00:09:47,646
[gasps softly]
172
00:09:51,312 --> 00:09:52,146
[exhales]
173
00:09:52,979 --> 00:09:53,812
Good timing.
174
00:09:54,604 --> 00:09:55,937
I met Kiichi today and--
175
00:09:56,021 --> 00:09:57,187
I'm sorry. [whimpering]
176
00:09:58,812 --> 00:09:59,854
Oh, man.
177
00:10:03,479 --> 00:10:04,604
I told…
178
00:10:05,354 --> 00:10:06,937
[sobbing]
179
00:10:07,021 --> 00:10:09,812
…Makiko about the cardigan and everything.
180
00:10:11,812 --> 00:10:12,687
Huh?
181
00:10:12,771 --> 00:10:14,104
[electronic music playing]
182
00:10:16,687 --> 00:10:19,437
[whooshing, crackling]
183
00:10:22,354 --> 00:10:24,896
[Yuzu sobbing] Even about Mom being sick.
184
00:10:27,187 --> 00:10:29,771
About the cardigan and the camera.
185
00:10:29,854 --> 00:10:30,896
It's bad!
186
00:10:32,854 --> 00:10:35,187
[sobbing]
187
00:10:35,271 --> 00:10:36,521
What do we do?
188
00:10:38,437 --> 00:10:42,062
I ruined everything
you worked so hard to do.
189
00:10:43,312 --> 00:10:45,312
[laughs]
190
00:10:49,562 --> 00:10:51,562
[laughs loudly]
191
00:10:55,021 --> 00:10:56,604
[Yuzu sobbing]
192
00:11:02,437 --> 00:11:03,562
[Anzu] It's all right.
193
00:11:06,396 --> 00:11:07,896
It'll be all right.
194
00:11:12,604 --> 00:11:13,812
[Anzu exhales]
195
00:11:13,896 --> 00:11:15,562
I'll think of something, okay?
196
00:11:16,396 --> 00:11:18,396
[Yuzu sobbing loudly]
197
00:11:21,771 --> 00:11:25,396
-Wait, Yuzu met with you?
-My goodness.
198
00:11:25,479 --> 00:11:29,146
I didn't take you both for liars.
So you and Osamu met her?
199
00:11:29,896 --> 00:11:32,604
I hear that Yuzu
almost deceived both of you.
200
00:11:33,354 --> 00:11:34,604
Almost deceived?
201
00:11:34,687 --> 00:11:36,937
She said to Osamu
202
00:11:37,021 --> 00:11:39,146
she thinks that I'm the arsonist.
203
00:11:39,229 --> 00:11:41,854
That I set that fire thirteen years ago.
204
00:11:42,604 --> 00:11:44,021
Oh God. [exhales]
205
00:11:44,104 --> 00:11:45,229
She said what?
206
00:11:46,021 --> 00:11:47,937
-[Makiko] It's delusional.
-[sighs]
207
00:11:48,021 --> 00:11:50,271
Can you imagine me setting a fire?
208
00:11:52,562 --> 00:11:55,479
Anyway, don't get involved
with her anymore, all right?
209
00:11:56,812 --> 00:11:58,812
She thinks you're a pushover.
210
00:12:01,062 --> 00:12:04,771
I'm sure her sister
has something to do with it too.
211
00:12:04,854 --> 00:12:06,604
[sinister music playing]
212
00:12:07,646 --> 00:12:10,521
Even if she did disappear,
I'll find out where she went.
213
00:12:13,979 --> 00:12:15,396
[sinister music ends]
214
00:12:17,146 --> 00:12:18,687
[cell phone buzzing]
215
00:12:18,771 --> 00:12:20,771
[sirens wailing]
216
00:12:25,021 --> 00:12:26,062
Hello?
217
00:12:26,937 --> 00:12:28,479
[exhales] You okay?
218
00:12:28,562 --> 00:12:30,062
My mom was talking about you.
219
00:12:33,979 --> 00:12:34,812
I see.
220
00:12:35,771 --> 00:12:38,521
I guess my identity will be found out
sooner or later.
221
00:12:40,229 --> 00:12:41,479
I'll go see him myself.
222
00:12:44,437 --> 00:12:46,146
You're going to see your father?
223
00:12:49,104 --> 00:12:50,437
-Yeah.
-[car honking]
224
00:12:51,979 --> 00:12:52,896
Where are you now?
225
00:13:04,396 --> 00:13:05,437
[Anzu sighs]
226
00:13:06,604 --> 00:13:08,771
She must have gotten rid of that cardigan.
227
00:13:09,854 --> 00:13:12,812
It'll be harder to prove
that she's the arsonist without it.
228
00:13:18,896 --> 00:13:20,396
I'll take my chances tonight.
229
00:13:21,354 --> 00:13:22,646
I need to confront him.
230
00:13:23,937 --> 00:13:26,104
Even if I have to reveal myself.
231
00:13:26,729 --> 00:13:28,062
[exciting music playing]
232
00:13:29,562 --> 00:13:32,062
[Kiichi] You're never
coming back here, are you?
233
00:13:57,937 --> 00:13:59,937
[theme song playing]
234
00:14:10,562 --> 00:14:14,687
BURN THE HOUSE DOWN
235
00:14:16,021 --> 00:14:18,896
[Osamu] Again, I'm sorry
I kept it from you, Mutsumi.
236
00:14:18,979 --> 00:14:22,062
Yeah. We dealt
with Yuzu without any hassle.
237
00:14:22,646 --> 00:14:25,146
[inhales sharply] Next time,
I'll be sure to call you.
238
00:14:25,229 --> 00:14:26,062
Thank you.
239
00:14:26,146 --> 00:14:28,229
Be well. See you soon, all right? Uh-huh.
240
00:14:30,021 --> 00:14:31,437
[sighs deeply]
241
00:14:36,979 --> 00:14:38,479
-Good evening.
-[Osamu] What?
242
00:14:38,562 --> 00:14:39,396
Oh.
243
00:14:41,354 --> 00:14:42,521
You must be…
244
00:14:42,604 --> 00:14:44,229
[gasps] Yamauchi-san?
245
00:14:47,271 --> 00:14:49,021
This place is a mess.
246
00:14:49,646 --> 00:14:51,604
You haven't gone home in a while.
247
00:14:51,687 --> 00:14:53,146
[inhales sharply]
248
00:14:55,729 --> 00:14:57,937
I guess bad habits are hard to break, huh?
249
00:15:01,396 --> 00:15:02,229
Anzu-chan?
250
00:15:06,146 --> 00:15:07,396
Yeah, it's me, Dad.
251
00:15:09,854 --> 00:15:10,812
[inhales deeply]
252
00:15:12,271 --> 00:15:14,396
Oh, why are you…
[chuckles nervously] …are you here?
253
00:15:14,479 --> 00:15:15,312
[breathes sharply]
254
00:15:16,312 --> 00:15:20,646
I went to the house hoping to find out
about the fire we had thirteen years ago.
255
00:15:22,354 --> 00:15:23,687
I came across this.
256
00:15:23,771 --> 00:15:25,771
[ominous music plays]
257
00:15:31,146 --> 00:15:33,479
I know that Makiko was involved
with the fire.
258
00:15:34,562 --> 00:15:36,312
[inhales sharply] Please, let it go.
259
00:15:36,396 --> 00:15:39,312
-Stop being delusional.
-I know you know it wasn't Mom.
260
00:15:39,396 --> 00:15:42,104
It goes against absolutely
everything that she's about.
261
00:15:43,021 --> 00:15:45,354
Why didn't you believe in Mom
when it happened?
262
00:15:45,437 --> 00:15:47,479
[inhales] Is Makiko-san making you?
263
00:15:49,854 --> 00:15:52,229
Because if you're hiding
something right now,
264
00:15:52,312 --> 00:15:53,937
you better tell me everything.
265
00:15:59,437 --> 00:16:01,646
Stop it. I'm not hiding anything.
266
00:16:02,479 --> 00:16:05,729
Let's not talk about this anymore,
because it's all in the past.
267
00:16:05,812 --> 00:16:07,396
[sinister music plays]
268
00:16:07,479 --> 00:16:11,021
[Osamu] So how have you been?
I'm sorry I couldn't come to see you.
269
00:16:11,104 --> 00:16:12,146
HISTORY
ALL
270
00:16:12,229 --> 00:16:13,729
I feel guilty about that.
271
00:16:13,812 --> 00:16:14,646
MAKIKO
272
00:16:14,729 --> 00:16:16,396
But you know I had my reasons--
273
00:16:16,479 --> 00:16:17,979
-[grunts]
-[cell phone thuds]
274
00:16:18,062 --> 00:16:19,687
[yells] Stop trying to run away!
275
00:16:20,271 --> 00:16:22,604
I demand that you tell me
the truth right now.
276
00:16:23,812 --> 00:16:25,562
What happened between you and Mom?
277
00:16:27,146 --> 00:16:29,521
Tell me everything!
Don't try to fool me, Dad.
278
00:16:31,062 --> 00:16:33,937
[Osamu sighs heavily]
279
00:16:36,229 --> 00:16:38,104
I just hate this so much.
280
00:16:39,062 --> 00:16:40,479
[inhales deeply]
281
00:16:40,562 --> 00:16:42,604
I don't like to hate… [exhales]
282
00:16:42,687 --> 00:16:44,021
…or to be hated.
283
00:16:45,729 --> 00:16:47,687
[sighs]
284
00:16:48,312 --> 00:16:49,562
I remember back then…
285
00:16:50,521 --> 00:16:51,896
[Osamu] An offline meetup?
286
00:16:52,396 --> 00:16:55,937
I told you my sister Mutsumi
was going to visit us.
287
00:16:56,021 --> 00:16:57,562
The meetup was already scheduled.
288
00:16:57,646 --> 00:17:00,479
I understand that,
but just this once. Don't go.
289
00:17:00,562 --> 00:17:02,104
All right? Yeah?
290
00:17:02,604 --> 00:17:03,562
But I have to go.
291
00:17:03,646 --> 00:17:06,062
-[yells] No way, I said no!
-[gasps]
292
00:17:07,562 --> 00:17:08,771
[Osamu] Soon after that…
293
00:17:08,854 --> 00:17:11,146
[panting] …our house was burned down.
294
00:17:12,812 --> 00:17:17,021
Makiko said Satsuki had
a big grudge against the Mitarais.
295
00:17:17,687 --> 00:17:19,146
I didn't believe it at first.
296
00:17:19,771 --> 00:17:21,646
And after I saw that camera footage,
297
00:17:21,729 --> 00:17:24,604
boy, it was all I could think about.
298
00:17:25,271 --> 00:17:26,104
That's why--
299
00:17:26,187 --> 00:17:28,521
Why didn't you give
the police the camera data?
300
00:17:28,604 --> 00:17:31,604
During the initial investigation,
they thought it could be arson.
301
00:17:31,687 --> 00:17:32,562
Yeah, but Satsuki--
302
00:17:32,646 --> 00:17:35,687
[yells] You could have done that.
You could have asked them to investigate--
303
00:17:35,771 --> 00:17:37,729
The police? I couldn't do that.
304
00:17:37,812 --> 00:17:39,562
[shouts] What about my reputation?
305
00:17:39,646 --> 00:17:42,146
I could've been damaged
if they had snooped around.
306
00:17:42,229 --> 00:17:44,229
[breathing heavily]
307
00:17:44,312 --> 00:17:46,312
[melancholic music playing]
308
00:17:48,396 --> 00:17:49,396
[sighs]
309
00:17:50,896 --> 00:17:53,312
[shakily] You stopped them
just for that reason?
310
00:17:54,771 --> 00:17:56,812
[Osamu] For that reason? [exhales sharply]
311
00:17:56,896 --> 00:18:00,229
For a doctor,
being trustworthy is important.
312
00:18:00,979 --> 00:18:02,937
Any bad rumors… [panting]
313
00:18:03,021 --> 00:18:04,104
…when I took over…
314
00:18:04,187 --> 00:18:06,146
[groaning] …would've been devastating.
315
00:18:06,937 --> 00:18:08,562
[inhales] To be clear,
316
00:18:08,646 --> 00:18:10,854
I've never once said that Satsuki did it.
317
00:18:10,937 --> 00:18:11,979
[grunts]
318
00:18:12,062 --> 00:18:13,187
Never.
319
00:18:13,271 --> 00:18:15,896
Around then,
Satsuki was mentally unstable.
320
00:18:16,937 --> 00:18:19,396
People around us thought she was…
321
00:18:19,479 --> 00:18:21,562
It was just accepted as a fact.
322
00:18:22,146 --> 00:18:23,062
[panting]
323
00:18:23,146 --> 00:18:27,646
Well, doesn't that mean it was
partially her fault for not getting along?
324
00:18:27,729 --> 00:18:28,771
[groans]
325
00:18:28,854 --> 00:18:30,021
I don't…
326
00:18:30,104 --> 00:18:32,146
I… I… I don't want to talk about this.
327
00:18:32,229 --> 00:18:33,187
[Anzu sniffles]
328
00:18:41,562 --> 00:18:42,396
[exhales]
329
00:18:42,479 --> 00:18:43,979
-Director…
-[gasps]
330
00:18:44,062 --> 00:18:45,729
I'm sorry for interrupting this.
331
00:18:47,312 --> 00:18:50,021
Murata Anzu-san, correct?
332
00:18:59,229 --> 00:19:01,146
[joyful music playing]
333
00:19:02,646 --> 00:19:03,854
[presenter] Hello, everyone.
334
00:19:03,937 --> 00:19:06,687
It's time for
Ahn Mika's Premium Talk Session.
335
00:19:06,771 --> 00:19:07,771
And today's guest
336
00:19:07,854 --> 00:19:11,229
is charismatic homemaker, model,
and social media maven
337
00:19:11,312 --> 00:19:12,896
with "Makiko's Insta-Meals".
338
00:19:12,979 --> 00:19:14,854
Please give a warm welcome
to Mitarai Makiko!
339
00:19:14,937 --> 00:19:18,187
Thank you for having me.
It's a pleasure to be here.
340
00:19:19,021 --> 00:19:21,729
[presenter] We heard that your
Instagram account has 560,000 followers.
341
00:19:21,812 --> 00:19:25,479
-Mitarai-san always keeps crushing it.
-She has three advertising deals.
342
00:19:25,562 --> 00:19:28,229
Wow. She's self-employed
so she must make a fortune.
343
00:19:28,312 --> 00:19:30,229
Her manager is great.
344
00:19:30,312 --> 00:19:32,479
I guess these days, with the social media,
345
00:19:32,562 --> 00:19:35,896
you can totally be successful
on your own, huh? [inhales]
346
00:19:36,937 --> 00:19:39,271
All right! You're all set.
You did so great!
347
00:19:39,354 --> 00:19:41,937
-Oh, thanks, you as well!
-[woman] Goodbye.
348
00:19:42,021 --> 00:19:43,437
[Makiko] Nice job today.
349
00:19:43,521 --> 00:19:46,646
Makiko-san, take a look
at the cover design.
350
00:19:46,729 --> 00:19:48,396
I think you'll like it.
351
00:19:48,479 --> 00:19:51,021
[gasps] Aw, I'm so happy!
352
00:19:51,104 --> 00:19:52,396
It was my goal
353
00:19:52,479 --> 00:19:55,562
to have a photo book published
of my very own! [sighs]
354
00:19:55,646 --> 00:19:58,062
Those were the words I was hoping to hear.
355
00:19:58,146 --> 00:19:59,604
So that's great.
356
00:19:59,687 --> 00:20:02,479
Moving on to upcoming promotions
for your next book, okay?
357
00:20:02,562 --> 00:20:04,687
A public speaking event
with live cooking as the theme.
358
00:20:04,771 --> 00:20:06,646
A FEAST FOR THE EYES AND TASTE BUDS!
MAKIKO'S INSTA-MEALS
359
00:20:07,604 --> 00:20:08,854
With cooking?
360
00:20:08,937 --> 00:20:11,146
[woman] It'll be cosponsored
by Alpha Foods,
361
00:20:11,229 --> 00:20:13,687
the company you just signed
an endorsement deal with.
362
00:20:13,771 --> 00:20:14,604
[sighs deeply]
363
00:20:14,687 --> 00:20:16,479
[woman]
You really should consider this offer.
364
00:20:16,562 --> 00:20:19,229
[chuckles] I'll bring it to my management.
365
00:20:21,604 --> 00:20:23,729
-[Makiko] Well… Good job, everyone.
-[woman] Thank you…
366
00:20:23,812 --> 00:20:25,771
-[man] Thank you for your time.
-Thank you so much.
367
00:20:29,771 --> 00:20:31,062
[Makiko] Thank you.
368
00:20:31,146 --> 00:20:31,979
Ah!
369
00:20:32,521 --> 00:20:34,146
[upbeat music playing]
370
00:20:34,229 --> 00:20:37,896
They asked me to do a cooking event,
so I can promote my photo book.
371
00:20:38,604 --> 00:20:40,396
[Anzu] I got a phone call
from Yoshizaki-san.
372
00:20:40,479 --> 00:20:44,354
And I've started the preparations.
I've contacted Alpha Foods as well.
373
00:20:44,979 --> 00:20:45,979
You are good.
374
00:20:46,062 --> 00:20:47,687
[motivational music playing]
375
00:20:53,062 --> 00:20:55,187
[Makiko] Ever since
you started being my manager
376
00:20:55,271 --> 00:20:58,271
and coming to my gigs,
it's all been so smooth.
377
00:20:59,062 --> 00:21:00,604
Thank you, Shizuka-san.
378
00:21:01,354 --> 00:21:02,187
Yep.
379
00:21:03,437 --> 00:21:05,437
[engine starts]
380
00:21:05,979 --> 00:21:07,062
[Makiko sighs softly]
381
00:21:09,771 --> 00:21:11,229
[motivational music fades]
382
00:21:12,229 --> 00:21:14,229
[Makiko sighs deeply]
383
00:21:14,312 --> 00:21:16,312
[car revving]
384
00:21:17,562 --> 00:21:19,771
The interview is
with two companies today again.
385
00:21:19,854 --> 00:21:21,229
CORPORATE RECRUITING - YUZU MURATA
386
00:21:21,312 --> 00:21:24,562
Yuzu-chan seems like
she must be turning over a new leaf.
387
00:21:25,229 --> 00:21:27,354
[Anzu] Is that from Ichihara-san's report?
388
00:21:28,396 --> 00:21:31,687
I have to keep a close eye
on those sisters. [sighs]
389
00:21:32,312 --> 00:21:34,979
Your husband's daughters?
Are you that afraid of them?
390
00:21:35,062 --> 00:21:37,604
[chuckles] It's not
that I'm afraid of them.
391
00:21:37,687 --> 00:21:39,271
Especially not Yuzu-chan.
392
00:21:40,187 --> 00:21:42,354
[inhales] If anyone seeks revenge,
393
00:21:42,979 --> 00:21:45,146
I'm sure it would be the older one.
394
00:21:46,604 --> 00:21:48,562
[Makiko] But nothing to worry about.
395
00:21:49,729 --> 00:21:52,146
[Makiko] They don't seem to be
in contact with each other.
396
00:21:52,646 --> 00:21:55,271
She lives in Kitakyushu now.
397
00:21:55,979 --> 00:21:58,479
Ha! You know… [inhales deeply]
398
00:21:58,562 --> 00:22:02,229
…I bet she had enough of both of them.
Her mother and little sister.
399
00:22:03,979 --> 00:22:04,854
[chuckles softly]
400
00:22:04,937 --> 00:22:07,146
SATSUKI MURATA
NARIOKA GENERAL HOSPITAL
401
00:22:07,979 --> 00:22:10,146
[motivational music playing]
402
00:22:11,104 --> 00:22:13,062
[Ichihara] Murata Anzu-san, correct?
403
00:22:13,812 --> 00:22:14,896
[Osamu] Ichihara-san.
404
00:22:23,521 --> 00:22:25,896
So, you're being recorded by this.
405
00:22:25,979 --> 00:22:26,812
[Osamu] What?
406
00:22:28,687 --> 00:22:29,687
You've been bugged.
407
00:22:35,937 --> 00:22:38,896
Guess who planted them. Makiko-san did.
408
00:22:40,354 --> 00:22:41,479
W… What's this?
409
00:22:41,562 --> 00:22:42,854
She felt ignored.
410
00:22:43,479 --> 00:22:45,646
She harbored feelings of distrust.
411
00:22:45,729 --> 00:22:49,854
It started when your family left her
out of the project for hospital expansion.
412
00:22:50,437 --> 00:22:53,437
So then, from about that moment on,
413
00:22:54,729 --> 00:22:56,729
she's been recording everything.
414
00:22:56,812 --> 00:23:00,229
She ordered me to plant these devices
and bug you against my will.
415
00:23:00,729 --> 00:23:04,104
Huh? Makiko? She wouldn't. [inhales]
416
00:23:04,604 --> 00:23:06,104
[motivational music ends]
417
00:23:06,187 --> 00:23:07,312
Anzu-san,
418
00:23:07,396 --> 00:23:09,729
I apologize for not introducing myself.
419
00:23:10,479 --> 00:23:12,687
You see, I've been working
at this hospital
420
00:23:12,771 --> 00:23:14,271
for the past fifteen years.
421
00:23:14,854 --> 00:23:16,687
Ichihara Mitsuko is my name.
422
00:23:19,646 --> 00:23:22,562
I'm the head nurse now,
but back when I first started here,
423
00:23:22,646 --> 00:23:24,479
I had almost no experience.
424
00:23:25,396 --> 00:23:27,354
And your mother, Satsuki-san,
425
00:23:27,437 --> 00:23:29,187
she really helped me out a lot.
426
00:23:31,729 --> 00:23:34,604
[Ichihara] It was December 21st,
thirteen years ago,
427
00:23:35,146 --> 00:23:36,646
I was with her.
428
00:23:37,229 --> 00:23:39,604
I was with Satsuki-san during the fire.
429
00:23:40,937 --> 00:23:41,979
You were with her?
430
00:23:42,729 --> 00:23:43,687
[Ichihara] I was.
431
00:23:43,771 --> 00:23:46,687
I accidentally knocked over
the clinical records shelf,
432
00:23:47,312 --> 00:23:48,937
and I immediately called her.
433
00:23:49,854 --> 00:23:52,729
She came,
and she helped me put away all the files.
434
00:23:54,187 --> 00:23:55,187
So It's clear.
435
00:23:55,271 --> 00:23:57,937
Satsuki-san could not
have started that fire.
436
00:24:01,771 --> 00:24:03,146
-Director?
-Huh?
437
00:24:03,229 --> 00:24:04,104
Listen, please.
438
00:24:04,187 --> 00:24:07,312
Satsuki-san had a reason
for going to so many meetups.
439
00:24:08,021 --> 00:24:08,854
Curious why?
440
00:24:11,812 --> 00:24:14,312
Wait, you're saying the Director?
441
00:24:14,396 --> 00:24:17,312
The other day,
was the first time he ever did that.
442
00:24:17,396 --> 00:24:18,979
I'm still going to the meetup.
443
00:24:19,771 --> 00:24:21,062
Why's it so important?
444
00:24:21,146 --> 00:24:22,896
[melancholic music playing]
445
00:24:22,979 --> 00:24:24,104
I feel I have to.
446
00:24:25,687 --> 00:24:27,646
The better for me to communicate.
447
00:24:27,729 --> 00:24:29,479
The better for me to protect Osamu.
448
00:24:31,229 --> 00:24:32,562
Osamu's family is tough,
449
00:24:32,646 --> 00:24:35,646
and I want to communicate
what I feel and what I think.
450
00:24:35,729 --> 00:24:40,562
And because I'm beginning to think
that they're making me stronger.
451
00:24:40,646 --> 00:24:44,437
With time, I'm really going to be able
to protect him, you know?
452
00:24:47,521 --> 00:24:49,562
[Ichihara]
She wanted to protect you, Director.
453
00:24:49,646 --> 00:24:52,979
She wanted to help you
by better dealing with your sisters.
454
00:24:53,479 --> 00:24:56,062
And to be a stronger person.
455
00:24:56,604 --> 00:24:58,312
Somebody that you can count on.
456
00:24:59,854 --> 00:25:01,396
She told me this herself.
457
00:25:06,896 --> 00:25:08,271
She said that to you?
458
00:25:09,437 --> 00:25:10,771
[Ichihara] In return,
459
00:25:11,354 --> 00:25:13,687
everyone blamed her for the fire.
460
00:25:13,771 --> 00:25:16,021
[whooshing, crackling]
461
00:25:16,104 --> 00:25:18,521
[sobbing] I'm sorry.
462
00:25:22,687 --> 00:25:23,812
[Ichihara] By the way,
463
00:25:23,896 --> 00:25:28,062
everything you have said to Anzu-san
up to now was being recorded.
464
00:25:29,729 --> 00:25:31,729
I'll keep this and act accordingly.
465
00:25:32,312 --> 00:25:35,437
If you decide you want to act up,
that's your choice.
466
00:25:38,979 --> 00:25:40,187
[Osamu clears throat]
467
00:25:40,271 --> 00:25:42,062
I'll protect you with all my power.
468
00:25:42,146 --> 00:25:45,229
This includes your identity,
and I'm always here for you.
469
00:25:45,312 --> 00:25:48,146
I know Makiko-san
hasn't yet found out about this.
470
00:25:48,229 --> 00:25:51,479
[inhales deeply]
Continue to live as Yamauchi Shizuka,
471
00:25:52,187 --> 00:25:54,854
because Satsuki-san
must be proven innocent.
472
00:25:57,854 --> 00:25:58,771
Thank you.
473
00:26:00,229 --> 00:26:01,604
You believe she's innocent.
474
00:26:03,604 --> 00:26:04,812
[Anzu] You remember her.
475
00:26:06,271 --> 00:26:08,271
[melancholic music fades]
476
00:26:27,854 --> 00:26:29,979
Well, I leave the rest to you.
477
00:26:30,479 --> 00:26:31,312
You worked hard.
478
00:26:44,437 --> 00:26:45,271
[door unlocks]
479
00:26:56,104 --> 00:26:58,104
[sentimental music playing]
480
00:27:01,729 --> 00:27:02,604
[chuckles softly]
481
00:27:03,104 --> 00:27:04,312
[sighs]
482
00:27:13,396 --> 00:27:15,396
[cell phone buzzing]
483
00:27:17,062 --> 00:27:18,854
-Hello?
-[on phone] This is Ichihara.
484
00:27:18,937 --> 00:27:20,896
How is Makiko-san doing these days?
485
00:27:21,771 --> 00:27:25,187
As usual, she's obsessing
over every single one of your reports.
486
00:27:26,021 --> 00:27:28,312
She seems to be buying them so far.
487
00:27:28,396 --> 00:27:31,021
[Ichihara] Glad to hear that.
I'll keep sending them.
488
00:27:32,729 --> 00:27:34,104
Thank you so much for that.
489
00:27:35,354 --> 00:27:37,479
[Ichihara] Anyway,
are you doing all right?
490
00:27:38,021 --> 00:27:39,146
You're always working.
491
00:27:41,187 --> 00:27:43,729
It's better to keep Makiko
occupied with work.
492
00:27:43,812 --> 00:27:45,646
It's really helping to distract her.
493
00:27:46,812 --> 00:27:47,646
So, um…
494
00:27:52,896 --> 00:27:54,021
Yuzu's been good.
495
00:27:54,812 --> 00:27:56,312
I'm glad she's on my side.
496
00:27:57,354 --> 00:27:59,562
[Yuzu's colleague] Ali-Commu? Oh, wow!
497
00:27:59,646 --> 00:28:00,729
Ali-Commu?
498
00:28:00,812 --> 00:28:02,479
Aliza's Community.
499
00:28:02,562 --> 00:28:04,021
Fan-friendly meetups too.
500
00:28:04,104 --> 00:28:06,312
[munching] Hmm?
I want to hear all about it.
501
00:28:06,396 --> 00:28:08,396
[eerie music plays]
502
00:28:09,187 --> 00:28:10,729
[Anzu] Yuzu had a great idea.
503
00:28:12,479 --> 00:28:14,312
"Reveal the truth through her past."
504
00:28:16,687 --> 00:28:19,646
Mochimama-san, this is delicious!
505
00:28:19,729 --> 00:28:21,771
-I know.
-[giggles] So good!
506
00:28:21,854 --> 00:28:22,979
[both chuckle]
507
00:28:23,062 --> 00:28:26,646
Mmm. So what kind of things
were you doing at fan meetups?
508
00:28:26,729 --> 00:28:28,437
-[Mochimama] She met with us fans.
-Mmm.
509
00:28:31,979 --> 00:28:33,729
I'm sorry I'm so late.
510
00:28:33,812 --> 00:28:34,687
[Osamu] Makiko.
511
00:28:34,771 --> 00:28:35,729
[Makiko exhales]
512
00:28:35,812 --> 00:28:38,521
The cooking event was so successful,
I couldn't escape.
513
00:28:38,604 --> 00:28:40,812
[sternly] You were told
to come here at 6:30.
514
00:28:40,896 --> 00:28:43,021
[sternly] You are
more than 30 minutes late.
515
00:28:57,937 --> 00:28:59,562
Oh, may I sit over here?
516
00:29:00,396 --> 00:29:02,771
I couldn't hear the conversation.
[inhales sharply]
517
00:29:02,854 --> 00:29:04,896
This end of the table is so much better.
518
00:29:04,979 --> 00:29:06,479
[inhales deeply]
519
00:29:06,562 --> 00:29:07,604
[Makiko] Excuse me.
520
00:29:09,979 --> 00:29:10,896
[slams table]
521
00:29:10,979 --> 00:29:12,396
Makiko-san.
522
00:29:13,146 --> 00:29:14,729
What do you think you're doing?
523
00:29:15,729 --> 00:29:17,979
It seems like
you're selling your private life
524
00:29:18,062 --> 00:29:20,562
to the public using Insta
or whatever it's called.
525
00:29:20,646 --> 00:29:22,437
[woman]
We don't like it. [inhales sharply]
526
00:29:22,521 --> 00:29:25,979
-Osamu's now forced into being exposed.
-It's all right--
527
00:29:26,062 --> 00:29:28,937
Could you refrain from behavior
which tarnishes the image of the Mitarais?
528
00:29:29,021 --> 00:29:31,979
Osamu's previous wife was so different.
529
00:29:32,062 --> 00:29:34,687
She was very proper
about these things, wasn't she?
530
00:29:34,771 --> 00:29:38,354
-Calm down, everyone.
-Isn't it about time that you accepted me?
531
00:29:39,396 --> 00:29:40,854
Everything I'm doing,
532
00:29:40,937 --> 00:29:43,312
I'm doing for the benefit of the hospital.
533
00:29:43,396 --> 00:29:45,146
Look who's talking.
534
00:29:45,937 --> 00:29:47,479
Hear what I'm saying.
535
00:29:47,562 --> 00:29:50,354
New media. It's needed as well too.
536
00:29:51,146 --> 00:29:54,271
Boosting the hospital's
public presence is vital, isn't it?
537
00:29:55,271 --> 00:29:57,604
It's all for the hospital expansion.
538
00:29:57,687 --> 00:30:02,771
Now, who was the one who
took care of the facility's down payment?
539
00:30:02,854 --> 00:30:04,479
What is our last name?
540
00:30:04,562 --> 00:30:07,729
Mitarai, just like the name
of the hospital, isn't that right?
541
00:30:07,812 --> 00:30:09,812
[motivational music playing]
542
00:30:11,229 --> 00:30:15,187
Don't forget, Mitarais are the ones
who keep it running.
543
00:30:15,812 --> 00:30:17,854
Who is the hospital named after?
544
00:30:17,937 --> 00:30:19,229
Who else but us?
545
00:30:27,146 --> 00:30:28,229
[Makiko exhales]
546
00:30:30,437 --> 00:30:32,521
[Osamu sighs deeply]
547
00:30:32,604 --> 00:30:35,104
[Makiko] I have always
been compared to you!
548
00:30:35,812 --> 00:30:37,354
[inspirational music playing]
549
00:30:37,437 --> 00:30:41,146
But you and I are far more different
than we are alike.
550
00:30:43,771 --> 00:30:48,521
I got to where I am by fighting for
and winning every single thing I have.
551
00:30:49,812 --> 00:30:51,271
[moans softly]
552
00:30:51,354 --> 00:30:54,146
The world appreciates me for who I am,
553
00:30:54,229 --> 00:30:57,062
not just simply because
I am Mitarai's wife.
554
00:30:59,521 --> 00:31:03,354
This life is the one I created
and it's all mine.
555
00:31:03,437 --> 00:31:05,271
[eerie music plays]
556
00:31:05,354 --> 00:31:07,937
YOUR SON MUST SEE HOW HARD YOU WORK!
557
00:31:08,021 --> 00:31:10,646
YOU DON'T LOOK LIKE YOU HAVE TWO KIDS!
558
00:31:10,729 --> 00:31:12,312
MAKIKO'S SON IS AMAZING, JUST LIKE HER!
559
00:31:12,396 --> 00:31:13,521
[Makiko] It's all right.
560
00:31:15,687 --> 00:31:18,562
I have absolutely nothing to fear now.
561
00:31:19,854 --> 00:31:23,021
[gulping]
562
00:31:23,104 --> 00:31:26,521
Yeah! She amazes me, that Makiko.
563
00:31:26,604 --> 00:31:29,979
"Aliza's blog,"
which is really Makiko's diary.
564
00:31:30,062 --> 00:31:32,229
[Claire]
These possessions posted here were all--
565
00:31:32,312 --> 00:31:34,854
All of them!
I bet they all belonged to my mom.
566
00:31:35,562 --> 00:31:36,937
She has some nerve,
567
00:31:37,021 --> 00:31:40,229
showing off other people's stuff
as if they were her own, right?
568
00:31:40,312 --> 00:31:43,729
She even made up
a whole new personality called Aliza.
569
00:31:43,812 --> 00:31:44,646
Yeah.
570
00:31:45,437 --> 00:31:47,646
I bet she's got some real issues.
571
00:31:47,729 --> 00:31:51,062
"Aliza" also had a fan community
that adored her at the time.
572
00:31:51,146 --> 00:31:52,229
ALIZA'S FAN COMMUNITY
998 MEMBERS
573
00:31:52,312 --> 00:31:54,187
[Claire] That's a decent number
of subscribers.
574
00:31:54,271 --> 00:31:56,437
Meetups with her too with some conditions.
575
00:31:56,521 --> 00:31:58,896
Mostly they couldn't ask
about her private life.
576
00:31:59,396 --> 00:32:01,062
She must have craved attention
577
00:32:01,146 --> 00:32:03,687
more than her fear
of really being exposed, huh?
578
00:32:03,771 --> 00:32:06,312
Possibly. But I'm not sure.
579
00:32:09,104 --> 00:32:13,104
This laptop might contain
more of Makiko's hidden secrets.
580
00:32:13,187 --> 00:32:14,396
[Yuzu inhales deeply]
581
00:32:14,479 --> 00:32:16,687
I'll start poking around
and see what else I can dig up.
582
00:32:17,271 --> 00:32:19,104
Find something good. Hmm!
583
00:32:19,187 --> 00:32:20,604
Fan meetups?
584
00:32:20,687 --> 00:32:25,812
So it turns out Aliza had one
on the day of the fire, on December 21st.
585
00:32:26,479 --> 00:32:28,729
If we ask the people
who were at the meetup--
586
00:32:28,812 --> 00:32:31,146
We can even find out
what Makiko was wearing,
587
00:32:31,229 --> 00:32:33,479
who saw, and if anyone knew
what she did after.
588
00:32:34,396 --> 00:32:35,896
There's almost a thousand subscribers.
589
00:32:35,979 --> 00:32:38,854
[chuckles] I know.
I am in touch with Mochimama
590
00:32:38,937 --> 00:32:40,979
who's giving me a list
of members who went.
591
00:32:41,562 --> 00:32:44,104
-[chuckles softly]
-You're a communication goddess.
592
00:32:44,187 --> 00:32:45,396
[Yuzu giggles] I guess.
593
00:32:45,479 --> 00:32:46,687
[Yuzu sighs]
594
00:32:46,771 --> 00:32:48,437
But if I hadn't made that mistake,
595
00:32:48,521 --> 00:32:52,146
you wouldn't have had to work
so hard for Makiko, that mean woman.
596
00:32:52,229 --> 00:32:53,229
My turn to fix it.
597
00:32:53,312 --> 00:32:55,521
-[Anzu chuckles]
-All right? [exhales]
598
00:32:55,604 --> 00:32:57,354
-Thank you, Yuzu.
-[chuckles softly]
599
00:32:57,437 --> 00:32:59,979
Yeah, but make sure
you're looking for a job too.
600
00:33:00,062 --> 00:33:01,896
[Yuzu] I know, I know.
601
00:33:01,979 --> 00:33:03,604
Hey. You should go to bed.
602
00:33:03,687 --> 00:33:05,354
-Take a bath right now. Mmm.
-Mm-hmm.
603
00:33:05,437 --> 00:33:07,604
Oh yeah, I bought some bath salts.
604
00:33:07,687 --> 00:33:09,021
Man, do they smell good.
605
00:33:09,104 --> 00:33:10,646
-Go take a bath now.
-Bath salts? Salts.
606
00:33:10,729 --> 00:33:12,729
[indistinct chatter]
607
00:33:13,937 --> 00:33:15,396
[Nanami] Okay, everyone…
608
00:33:16,312 --> 00:33:18,479
-Say "cheese."
-[clicking]
609
00:33:19,104 --> 00:33:21,604
-[both girls] Thank you so much.
-[Nanami] Welcome.
610
00:33:23,021 --> 00:33:23,896
[Shinji sighs]
611
00:33:24,979 --> 00:33:27,354
-[Nanami] Are you okay, Shinji?
-Ah, yeah.
612
00:33:27,437 --> 00:33:29,687
Hey, man, this means
you're really popular.
613
00:33:29,771 --> 00:33:30,812
That's not true.
614
00:33:31,646 --> 00:33:33,562
They're just interested
in my circumstances,
615
00:33:33,646 --> 00:33:35,354
but that's probably all it is.
616
00:33:35,437 --> 00:33:37,437
It's your chance
to be popular with the girls!
617
00:33:37,521 --> 00:33:38,896
I'm not interested in that.
618
00:33:39,771 --> 00:33:42,021
It's because you have a girlfriend, right?
619
00:33:43,187 --> 00:33:44,104
Huh?
620
00:33:44,187 --> 00:33:45,021
Girlfriend?
621
00:33:45,104 --> 00:33:47,979
You know, that girl you were texting with
the other day.
622
00:33:48,604 --> 00:33:49,479
[chuckles softly]
623
00:33:49,562 --> 00:33:53,312
[exhales] Oh, she's not, uh…
That's not my girlfriend.
624
00:33:53,396 --> 00:33:55,229
[breathes deeply]
625
00:33:55,729 --> 00:33:58,187
Besides, I'm not in touch with her now.
626
00:33:59,271 --> 00:34:04,187
[sighs] I found out she wasn't…
interested in me, either.
627
00:34:05,604 --> 00:34:07,604
[sighs softly]
628
00:34:12,604 --> 00:34:14,562
How frustrating.
629
00:34:16,062 --> 00:34:19,229
[Nanami sighs deeply] It's not right.
630
00:34:19,312 --> 00:34:21,896
[inhales] Girls shouldn't like you
for your family
631
00:34:21,979 --> 00:34:24,062
or money or anything like that.
632
00:34:24,146 --> 00:34:25,937
[Nanami sighs heavily]
633
00:34:26,021 --> 00:34:27,979
Shinji, you're such a good guy…
634
00:34:28,937 --> 00:34:31,979
[breathing heavily]
635
00:34:33,562 --> 00:34:36,271
[chuckles] I like you a lot.
636
00:34:37,479 --> 00:34:38,312
What?
637
00:34:39,437 --> 00:34:42,562
That's right. It's because of who you are.
638
00:34:46,229 --> 00:34:48,729
Uh… [breathes sharply] I, uh… uh…
639
00:34:49,437 --> 00:34:53,312
I want you to know
that I mean "like, like."
640
00:34:58,521 --> 00:35:00,854
Thank you, Katsuragi-san.
641
00:35:03,521 --> 00:35:04,521
What the hell?
642
00:35:06,979 --> 00:35:08,979
2018 JOB SEARCH FRONTLINE
643
00:35:10,396 --> 00:35:11,229
[sighs]
644
00:35:20,854 --> 00:35:23,812
[Yuzu] Mmm! It's delicious! [chuckles]
645
00:35:24,521 --> 00:35:27,396
It's like somehow you didn't change
after all these years.
646
00:35:28,104 --> 00:35:30,604
It's actually soothing,
you acting this way.
647
00:35:30,687 --> 00:35:31,979
[both chuckle softly]
648
00:35:32,062 --> 00:35:33,437
-I don't get it.
-[chuckles]
649
00:35:33,521 --> 00:35:35,521
[melancholic music playing]
650
00:35:42,187 --> 00:35:45,187
SHINJI
I WANT TO TALK IF YOU CAN MEET ME.
651
00:35:45,271 --> 00:35:47,854
CAN WE TALK?
PLEASE TEXT ME BACK.
652
00:35:47,937 --> 00:35:48,854
[sighs]
653
00:36:00,937 --> 00:36:03,854
[footsteps descending]
654
00:36:03,937 --> 00:36:04,979
Hi, Mom.
655
00:36:05,062 --> 00:36:06,979
[Makiko] What are you doing out this late?
656
00:36:09,062 --> 00:36:10,396
Just out with a friend.
657
00:36:12,354 --> 00:36:13,229
[gasps]
658
00:36:13,312 --> 00:36:14,187
ADVENTURES
659
00:36:14,271 --> 00:36:15,271
[Makiko] A movie?
660
00:36:16,187 --> 00:36:17,312
With who?
661
00:36:17,396 --> 00:36:18,604
A girl, right?
662
00:36:19,146 --> 00:36:20,604
Is she from your university?
663
00:36:21,312 --> 00:36:23,187
Er… What's it matter?
664
00:36:23,271 --> 00:36:26,146
[inhales] Do you understand
the position you've put me in?
665
00:36:26,979 --> 00:36:29,854
Masashi's in Teimei University's
medicine department too.
666
00:36:29,937 --> 00:36:30,979
You'll need to study more.
667
00:36:31,062 --> 00:36:33,812
I think that Masashi should
just take over the hospital.
668
00:36:33,896 --> 00:36:35,354
What are you saying?
669
00:36:35,437 --> 00:36:38,187
I'm putting in so much effort
to protect your position.
670
00:36:38,271 --> 00:36:40,146
-For us.
-Yeah, and I'm sick of it!
671
00:36:40,229 --> 00:36:41,312
[Shinji sighs]
672
00:36:42,187 --> 00:36:43,479
[Makiko exhales heavily]
673
00:36:44,979 --> 00:36:45,812
That's enough.
674
00:36:46,437 --> 00:36:47,937
I know it's been tough for you
675
00:36:48,479 --> 00:36:50,104
since the day we moved in here.
676
00:36:50,187 --> 00:36:52,771
That's why I was cool
with your modeling work.
677
00:36:52,854 --> 00:36:58,312
Look, Mom, don't you treat me
just like some kind of plaything, okay?
678
00:36:59,062 --> 00:36:59,896
Shinji--
679
00:36:59,979 --> 00:37:02,187
Wanna know the real reason
I've been studying my butt off?
680
00:37:02,271 --> 00:37:05,021
Well, it wasn't
to take over the Mitarai business.
681
00:37:05,104 --> 00:37:06,896
-I just couldn't be a nobody.
-[Makiko exhales]
682
00:37:06,979 --> 00:37:09,437
I'd be too embarrassed
to face them if I was.
683
00:37:10,104 --> 00:37:12,146
The ones who lived here before us.
684
00:37:13,104 --> 00:37:15,104
[somber music playing]
685
00:37:17,396 --> 00:37:19,354
I'll make my own decisions from now on.
686
00:37:22,729 --> 00:37:23,771
[shouts] Shinji!
687
00:37:26,854 --> 00:37:28,021
[Makiko sighs deeply]
688
00:37:30,312 --> 00:37:31,771
Don't mess with me.
689
00:37:58,354 --> 00:38:00,354
[ominous music plays]
690
00:38:06,687 --> 00:38:08,104
[music ends]
691
00:38:08,771 --> 00:38:10,396
[woman 1] Thirteen years ago,
692
00:38:10,896 --> 00:38:13,562
on the 21st of December.
693
00:38:14,479 --> 00:38:15,312
Ah!
694
00:38:15,396 --> 00:38:18,271
Here it is. We did meet with Aliza-san.
695
00:38:18,354 --> 00:38:19,312
[gasps]
696
00:38:19,396 --> 00:38:21,979
It was sort of a Christmas party
for the fans.
697
00:38:22,062 --> 00:38:24,646
She had lunch
with members of the community.
698
00:38:24,729 --> 00:38:26,896
Do you possibly have a photo
or something of her?
699
00:38:26,979 --> 00:38:27,812
Huh?
700
00:38:28,312 --> 00:38:30,021
We weren't supposed to take any,
701
00:38:30,104 --> 00:38:33,521
and it was strictly forbidden
to ask anything about her private life!
702
00:38:33,604 --> 00:38:34,437
[cutlery clinking]
703
00:38:34,521 --> 00:38:37,521
The only one
who directly communicated with Aliza-san
704
00:38:38,354 --> 00:38:40,104
was admin Mujina-san.
705
00:38:41,146 --> 00:38:42,104
Mujina-san?
706
00:38:43,104 --> 00:38:45,604
[woman 2] Are you Aliza-san? [inhales]
707
00:38:46,396 --> 00:38:47,771
[exhales]
708
00:38:48,437 --> 00:38:49,687
[woman 2] Nice to meet you.
709
00:38:49,771 --> 00:38:52,812
Hi, I'm Mujina,
the admin for the Aliza Community.
710
00:38:53,604 --> 00:38:54,437
What?
711
00:38:54,521 --> 00:38:58,396
So, then Mujina-san was actually able
to get close to Makiko-san?
712
00:38:59,021 --> 00:39:02,229
Right. I found out she organized
the fan meetup on the day of the fire,
713
00:39:02,312 --> 00:39:04,479
and she left the meeting with Makiko.
714
00:39:04,562 --> 00:39:09,229
That means if you can meet her,
then we can find out where Makiko went.
715
00:39:09,312 --> 00:39:12,146
Maybe she has photos
of Makiko wearing the cardigan.
716
00:39:12,229 --> 00:39:13,146
[inhales sharply]
717
00:39:13,229 --> 00:39:15,271
That would be concrete evidence!
718
00:39:15,854 --> 00:39:17,854
Mujina-san isn't on Mixi anymore,
719
00:39:17,937 --> 00:39:19,937
so there's no way
to contact her though, right?
720
00:39:20,021 --> 00:39:22,437
Got it. Leave it up to me.
721
00:39:23,646 --> 00:39:25,354
You're really the best, Claire-san.
722
00:39:26,062 --> 00:39:27,896
[Claire] We need to know
what really happened
723
00:39:27,979 --> 00:39:29,854
on December 21st, thirteen years ago.
724
00:39:30,646 --> 00:39:32,354
I think we're doing really great!
725
00:39:32,437 --> 00:39:33,271
Mm-hmm.
726
00:39:33,896 --> 00:39:35,021
We will do our best.
727
00:39:38,396 --> 00:39:40,104
[sinister music plays]
728
00:39:43,771 --> 00:39:45,771
[music fades]
729
00:39:51,979 --> 00:39:54,104
[Yuzu] The day of December 21st,
730
00:39:55,854 --> 00:39:58,396
I remember it being a really cold day…
731
00:39:58,479 --> 00:40:00,937
[breathing heavily] …and I had a fever.
732
00:40:02,062 --> 00:40:03,437
[young Yuzu] Mom?
733
00:40:04,521 --> 00:40:06,146
I'm really cold.
734
00:40:07,229 --> 00:40:08,354
Mom?
735
00:40:09,521 --> 00:40:10,979
[thudding]
736
00:40:12,062 --> 00:40:13,479
[suspenseful music playing]
737
00:40:13,562 --> 00:40:14,479
[girl shivering]
738
00:40:14,562 --> 00:40:16,062
[rummaging]
739
00:40:17,521 --> 00:40:20,146
[panting]
740
00:40:26,979 --> 00:40:27,854
Mom?
741
00:40:28,479 --> 00:40:29,646
[whoosh]
742
00:40:29,729 --> 00:40:30,687
Huh?
743
00:40:31,354 --> 00:40:32,646
What was that?
744
00:40:37,521 --> 00:40:38,562
-Adventures…
-Hm?
745
00:40:38,646 --> 00:40:40,354
…it was such a fun movie, right?
746
00:40:40,437 --> 00:40:41,771
-Yeah, it was.
-[Nanami] Right?
747
00:40:41,854 --> 00:40:44,771
[Nanami inhales] Let's make sure
we go see the next one too.
748
00:40:44,854 --> 00:40:47,354
[Shinji] They ended it leaving room
for a sequel if they wanted.
749
00:40:47,437 --> 00:40:49,854
[Yuzu] Okay. He looks fine.
750
00:40:51,562 --> 00:40:52,396
I guess…
751
00:40:53,687 --> 00:40:54,771
I'm happy for him.
752
00:40:56,604 --> 00:40:58,937
[Nanami] It's good to take a break
from all that studying,
753
00:40:59,021 --> 00:41:00,312
like going to the movies.
754
00:41:00,396 --> 00:41:01,229
Uh…
755
00:41:03,229 --> 00:41:04,604
[Yuzu panting]
756
00:41:04,687 --> 00:41:05,646
[shouts] Yuzu-chan!
757
00:41:07,062 --> 00:41:07,896
What?
758
00:41:09,062 --> 00:41:11,729
[Shinji panting]
759
00:41:12,312 --> 00:41:14,229
[sighs] What a bitch.
760
00:41:17,646 --> 00:41:18,687
[Yuzu gasps]
761
00:41:18,771 --> 00:41:21,146
[both panting]
762
00:41:21,229 --> 00:41:22,104
Here you are.
763
00:41:27,271 --> 00:41:29,437
-Where have you been?
-[Yuzu panting]
764
00:41:29,521 --> 00:41:31,187
I've been looking for you.
765
00:41:34,729 --> 00:41:36,896
[Shinji panting]
766
00:41:37,646 --> 00:41:39,396
That hurts. Let go. [grunts]
767
00:41:39,479 --> 00:41:40,646
[panting]
768
00:41:41,271 --> 00:41:42,229
[gently] Not yet.
769
00:41:42,771 --> 00:41:44,771
[loud traffic noises]
770
00:41:46,396 --> 00:41:50,687
SCANNING
771
00:41:53,104 --> 00:41:54,687
MAKIKO - KIICHI - SHINJI
772
00:41:55,687 --> 00:41:59,604
HOME BUDGET - PHOTOS -
HTTPS://MIXI.JP/
773
00:41:59,687 --> 00:42:01,479
SHOW/HIDE
774
00:42:01,562 --> 00:42:02,812
[sinister music playing]
775
00:42:02,896 --> 00:42:03,729
HIDDEN ITEMS
776
00:42:03,812 --> 00:42:05,229
UNTITLED
777
00:42:05,312 --> 00:42:06,146
Huh?
778
00:42:08,687 --> 00:42:10,396
I BECAME FRIENDS WITH MRS. MITARAI.
779
00:42:10,479 --> 00:42:12,604
[motivational music playing]
780
00:42:32,437 --> 00:42:34,354
SHE'S RICH, YET STILL COMPLAINS
GIVE ME A BREAK…
781
00:42:35,104 --> 00:42:37,937
Makiko is so messed up.
782
00:42:40,021 --> 00:42:42,021
[music ends]
783
00:42:43,646 --> 00:42:45,646
[Japanese closing theme song playing]
53294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.