Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,169 --> 00:00:45,963
BATTLE FOR HAPPINESS
2
00:00:46,046 --> 00:00:49,467
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,177
{\an8}I'm not 100% certain either.
4
00:00:51,260 --> 00:00:53,471
{\an8}But considering the timeand circumstances,
5
00:00:53,554 --> 00:00:56,849
{\an8}this girl must be Yu-jin's daughter.
6
00:00:56,932 --> 00:00:57,933
{\an8}UNIT 1004. CRAZY...
7
00:00:58,017 --> 00:00:59,018
{\an8}PREVIOUSLY
8
00:00:59,101 --> 00:01:00,603
{\an8}Hey, what do you think you're doing?
9
00:01:00,686 --> 00:01:03,689
{\an8}Are they your only kids?You're my mom, too.
10
00:01:03,773 --> 00:01:06,358
{\an8}So why do you only live with them?
What about me?
11
00:01:07,276 --> 00:01:09,028
{\an8}In order to get people's attention,
12
00:01:09,111 --> 00:01:11,697
{\an8}she posted thingsabout seeing men for money.
13
00:01:12,615 --> 00:01:15,993
{\an8}I think Kang Do-jun used thatto approach Ju-a.
14
00:01:17,077 --> 00:01:18,871
{\an8}And Yu-jin must've found out about it.
15
00:01:20,414 --> 00:01:23,042
{\an8}She went way over her budgetto purchase her place.
16
00:01:23,125 --> 00:01:24,627
{\an8}From installment payments to interest,
17
00:01:24,710 --> 00:01:25,711
{\an8}SEND
18
00:01:25,795 --> 00:01:28,422
{\an8}she probably paid several million wonto the bank every month.
19
00:01:28,506 --> 00:01:32,426
{\an8}Yu-jin hired a man
to have Kang Do-jun killed.
20
00:01:33,469 --> 00:01:35,763
{\an8}Kang Do-jun thinks I have it...
21
00:01:35,846 --> 00:01:38,307
{\an8}because I blackmailed him with it.
22
00:01:38,766 --> 00:01:39,767
{\an8}A USB.
23
00:01:39,850 --> 00:01:41,894
{\an8}That USB containsinformation about the details.
24
00:01:54,949 --> 00:01:56,909
Kang Do-jun thinks I have it...
25
00:01:59,745 --> 00:02:03,040
because I blackmailed him with it.
26
00:02:03,707 --> 00:02:05,793
So tell me. What is it?
27
00:02:13,259 --> 00:02:15,928
If I tell you, will you...
28
00:02:18,347 --> 00:02:23,310
Will you tell the police
that I am a witness, not an accomplice?
29
00:02:24,854 --> 00:02:25,938
I will.
30
00:02:27,565 --> 00:02:28,691
A USB.
31
00:02:34,488 --> 00:02:37,825
Yu-jin hired a man
to have Kang Do-jun killed.
32
00:02:42,580 --> 00:02:44,665
That USB containsinformation about the details.
33
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
{\an8}I know it's hard to believe,
but it's true.
34
00:02:56,594 --> 00:02:58,012
{\an8}2022.12.04
A DAY BEFORE YU-JIN'S DEATH
35
00:02:58,095 --> 00:03:01,891
{\an8}Gathering other moms' secrets on her USB
and blackmailing them...
36
00:03:02,558 --> 00:03:03,851
It's wrong.
37
00:03:05,728 --> 00:03:07,438
So? What do you want from me?
38
00:03:07,521 --> 00:03:11,233
You can steal it from her.
39
00:03:12,610 --> 00:03:15,446
Why would I do that?
I don't even know where it is.
40
00:03:16,405 --> 00:03:17,531
I saw it.
41
00:03:17,615 --> 00:03:22,745
I saw Yu-jin put that USB
in the public locker with a sketchbook.
42
00:03:23,579 --> 00:03:27,041
It was black and long.
43
00:03:27,124 --> 00:03:28,125
Wait.
44
00:03:28,751 --> 00:03:29,835
Black?
45
00:03:33,672 --> 00:03:36,216
200 million won is small potatoesfor getting rid of a person.
46
00:03:36,300 --> 00:03:38,093
You said on December 2nd, right?
47
00:03:38,177 --> 00:03:39,178
Yes.
48
00:03:40,179 --> 00:03:41,889
He'll arrive in Cebu the day before.
49
00:03:41,972 --> 00:03:43,223
As per this recording,
50
00:03:43,307 --> 00:03:46,518
we have agreed to the workto be done on Mr. Kang Do-jun.
51
00:03:51,649 --> 00:03:52,733
RECORDING
52
00:03:54,401 --> 00:03:55,819
Let's make an exchange.
53
00:03:55,903 --> 00:03:58,364
Get the black USB from the locker.
54
00:03:58,447 --> 00:04:02,034
Then I will somehow find the silver USB
and hand it over.
55
00:04:23,222 --> 00:04:24,431
Damn it.
56
00:04:25,015 --> 00:04:26,225
What's going on?
57
00:04:29,228 --> 00:04:30,688
Did he beat me to it?
58
00:04:31,605 --> 00:04:35,985
{\an8}2022.12.05
THE DAY OF OH YU-JIN'S DEATH
59
00:04:56,463 --> 00:04:58,966
-What if someone sees you?
-It's urgent.
60
00:04:59,049 --> 00:05:00,718
-The locker...
-Where's the USB?
61
00:05:01,552 --> 00:05:02,553
The black one.
62
00:05:04,346 --> 00:05:05,723
Did you bring it?
63
00:05:07,599 --> 00:05:10,561
I did steal it.
But I didn't bring it with me.
64
00:05:10,644 --> 00:05:12,688
Give me the silver USB first.
65
00:05:12,771 --> 00:05:13,939
That was the deal.
66
00:05:33,208 --> 00:05:35,127
ooo_yoojin made a new post
67
00:05:37,171 --> 00:05:39,506
It's just me and my husband tonight.
68
00:05:39,590 --> 00:05:41,383
{\an8}The kids are camping for the night,
69
00:05:41,467 --> 00:05:43,177
{\an8}so we will spend a quiet night together.
70
00:06:19,213 --> 00:06:20,547
Now tell me.
71
00:06:21,548 --> 00:06:23,884
How are you planning to kill me?
72
00:06:25,636 --> 00:06:27,554
Don't be ridiculous!
73
00:06:27,638 --> 00:06:29,681
You don't think I know? Tell me the truth!
74
00:06:29,765 --> 00:06:31,934
What are you talking about? Get a grip.
75
00:06:32,017 --> 00:06:34,144
I'm going crazy here. I am.
76
00:06:34,228 --> 00:06:37,481
-Why are you? Just stop!
-I'm going crazy!
77
00:06:38,649 --> 00:06:40,275
JANG MI-HO
78
00:06:50,494 --> 00:06:52,496
You horrify me.
79
00:06:52,579 --> 00:06:54,748
I want you dead.
80
00:07:02,089 --> 00:07:03,298
God damn it!
81
00:07:03,382 --> 00:07:04,883
You brought this on yourself.
82
00:07:04,967 --> 00:07:06,260
You dirty bastard.
83
00:07:06,343 --> 00:07:07,845
How could you do that to Ju-a?
84
00:07:09,429 --> 00:07:11,014
How could you?
85
00:07:11,890 --> 00:07:13,433
You're a piece of trash.
86
00:07:13,517 --> 00:07:14,643
You're worse than a dog!
87
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
You!
88
00:07:16,103 --> 00:07:17,729
You're the piece of trash here.
89
00:07:17,813 --> 00:07:20,566
You thought I didn't know
that you hired a man to kill me?
90
00:07:30,784 --> 00:07:34,079
Yu-jin hired a hit man?
91
00:07:35,622 --> 00:07:40,919
From what I heard, it was
because of a girl named Ju-a.
92
00:07:41,378 --> 00:07:46,633
Yu-jin went ballistic asking him
how he could do such a thing to Ju-a.
93
00:07:48,135 --> 00:07:49,261
Where are you going?
94
00:07:49,344 --> 00:07:51,555
Come here! Hey!
95
00:08:00,814 --> 00:08:03,901
Yu-jin really tried
96
00:08:04,860 --> 00:08:07,029
to kill Kang Do-jun?
97
00:08:16,663 --> 00:08:18,540
Then...
98
00:08:30,928 --> 00:08:33,680
Then why did Yu-jin die that night?
99
00:08:33,764 --> 00:08:35,557
What on earth happened?
100
00:08:44,274 --> 00:08:46,944
The black USB...
101
00:08:53,075 --> 00:08:55,786
KANG DO-JUN
102
00:08:55,869 --> 00:08:56,954
If you tell her that,
103
00:08:58,622 --> 00:08:59,915
your daughter will die.
104
00:09:08,173 --> 00:09:10,801
What else was on that black USB?
105
00:09:16,139 --> 00:09:17,224
Nothing.
106
00:09:19,726 --> 00:09:20,852
Nothing at all.
107
00:09:20,936 --> 00:09:24,314
What's wrong with you?
You were about to tell me something.
108
00:09:24,815 --> 00:09:27,109
You should go. Go.
109
00:09:28,026 --> 00:09:29,111
Ms. Hwang.
110
00:09:29,194 --> 00:09:31,488
-That was from Kang Do-jun, right?
-I told you to leave.
111
00:09:31,571 --> 00:09:33,573
-Ms. Hwang!
-Just go!
112
00:09:33,657 --> 00:09:36,410
-Ms. Hwang.
-Just go.
113
00:09:36,493 --> 00:09:37,953
Ms. Hwang. Wait.
114
00:09:38,036 --> 00:09:41,373
-Ms. Hwang.
-Please go. Go.
115
00:09:41,456 --> 00:09:42,874
Ms. Hwang, wait.
116
00:09:42,958 --> 00:09:43,959
Ms. Hwang!
117
00:09:45,294 --> 00:09:46,712
Open the door, Ms. Hwang.
118
00:09:48,880 --> 00:09:51,008
What else was on that USB?
119
00:09:51,425 --> 00:09:53,844
Ms. Hwang!
120
00:09:58,432 --> 00:09:59,433
A USB.
121
00:09:59,516 --> 00:10:01,310
Kang Do-jun thinks I have it.
122
00:10:04,771 --> 00:10:08,567
EPISODE 15
123
00:10:22,622 --> 00:10:23,832
{\an8}I'm not lying.
124
00:10:23,915 --> 00:10:26,293
{\an8}I really need it for my clinic.
125
00:10:27,127 --> 00:10:29,963
{\an8}You're not up to no good, right?
126
00:10:30,380 --> 00:10:32,090
{\an8}Everything will be fine once I find it.
127
00:10:32,174 --> 00:10:34,551
{\an8}I'll move back home too, so don't worry.
128
00:10:35,385 --> 00:10:36,386
Let's hurry.
129
00:10:56,114 --> 00:10:57,824
Where on earth is it?
130
00:11:00,869 --> 00:11:01,995
It's not here.
131
00:11:02,079 --> 00:11:03,455
-Let's clean up.
-Okay.
132
00:11:03,538 --> 00:11:04,748
Put these away.
133
00:11:12,297 --> 00:11:13,924
Have fun in class.
134
00:11:14,007 --> 00:11:15,634
-Okay.
-Okay.
135
00:11:15,717 --> 00:11:16,927
Okay.
136
00:11:41,076 --> 00:11:42,285
Take it.
137
00:11:46,248 --> 00:11:48,667
It's a mistress compensation lawsuit.
138
00:11:48,750 --> 00:11:51,128
It kept being returned
when I sent it to your house.
139
00:11:51,211 --> 00:11:54,005
Go ahead and keep getting a new job.
140
00:11:54,714 --> 00:11:59,594
Every time you do, I'll come see you
like this with these lawsuit papers.
141
00:12:01,138 --> 00:12:02,139
Goodbye.
142
00:12:15,277 --> 00:12:16,862
You don't have to go this far.
143
00:12:17,279 --> 00:12:20,073
I thought I was pregnant, but I'm not.
144
00:12:26,288 --> 00:12:27,372
You knew?
145
00:12:28,957 --> 00:12:32,461
Even if I get divorced, I would
never marry a vicious woman like you.
146
00:12:32,878 --> 00:12:36,047
Then you'll be left all alone
and become a single mom.
147
00:12:36,131 --> 00:12:37,382
A single mom?
148
00:12:38,800 --> 00:12:39,843
You're quite naive.
149
00:12:39,926 --> 00:12:42,679
What do you mean by that?
150
00:12:45,223 --> 00:12:46,475
Then why are you doing this?
151
00:12:47,017 --> 00:12:48,935
Aren't you pregnant?
152
00:12:49,019 --> 00:12:50,854
Then stay married to him and live happily.
153
00:12:50,937 --> 00:12:51,938
How dare...
154
00:12:55,817 --> 00:12:57,068
How dare you say that?
155
00:12:59,237 --> 00:13:02,157
I will make sure
156
00:13:02,240 --> 00:13:04,159
you remember what you've done
157
00:13:05,035 --> 00:13:06,870
for many years to come.
158
00:13:07,662 --> 00:13:08,663
Just you wait.
159
00:13:10,790 --> 00:13:11,833
Oh, and...
160
00:13:12,501 --> 00:13:15,378
Be sure to meet a nice man
and get married.
161
00:13:19,341 --> 00:13:21,343
So that I crush that marriage.
162
00:13:24,387 --> 00:13:26,473
You think you're all that?
163
00:13:26,556 --> 00:13:28,600
Lee Tae-ho thought you were terrible.
164
00:13:28,683 --> 00:13:30,727
He never really loved you.
165
00:13:35,857 --> 00:13:37,943
In the end, you're just a divorcee too.
166
00:13:38,026 --> 00:13:40,403
You think you'll be happy
raising two kids by yourself?
167
00:13:44,241 --> 00:13:45,742
{\an8}FROM KIM NA-YOUNG
168
00:13:45,825 --> 00:13:48,370
MAIL SERVICE
169
00:13:50,789 --> 00:13:52,832
TO: LAWYER JUNG HAE-DAM
170
00:13:54,125 --> 00:13:55,210
{\an8}A BILL OF INDICTMENT
171
00:13:55,293 --> 00:13:58,797
ACCUSER: KIM NA-YOUNG
DEFENDANT: LEE TAE-HO
172
00:14:07,013 --> 00:14:08,932
Aren't you pregnant?
173
00:14:09,015 --> 00:14:10,850
Then stay married to him and live happily.
174
00:14:44,676 --> 00:14:45,885
MATERNITY HANDBOOK
175
00:14:54,728 --> 00:14:55,895
Hey, wait.
176
00:14:59,649 --> 00:15:02,068
Would you like to have a cup of tea?
177
00:15:02,986 --> 00:15:06,072
There is such a thing as lawyers' ethics.
178
00:15:07,616 --> 00:15:10,410
My husband defended Jang Mi-ho
for Yu-jin's case,
179
00:15:10,493 --> 00:15:12,120
and now he's advising Kang Do-jun.
180
00:15:13,413 --> 00:15:14,998
I should have him punished.
181
00:15:15,457 --> 00:15:17,709
I'm sure Jang Mi-ho will testify for me.
182
00:15:20,754 --> 00:15:22,922
It'll be difficult with
child support alone.
183
00:15:23,923 --> 00:15:25,133
Are you planning to work?
184
00:15:25,216 --> 00:15:26,217
Yes.
185
00:15:26,676 --> 00:15:28,803
I don't want to rely on my dad again.
186
00:15:34,184 --> 00:15:35,977
Why don't you work for my company?
187
00:15:37,979 --> 00:15:40,440
-What?
-You can work from home too.
188
00:15:40,523 --> 00:15:42,692
It won't be hard to learn the job.
189
00:15:43,610 --> 00:15:45,695
You worked in this field
before you got married.
190
00:15:48,323 --> 00:15:50,450
You're not hiring new employees?
191
00:15:50,825 --> 00:15:53,828
I'm trying to,
but I haven't found the right people yet.
192
00:15:55,622 --> 00:15:57,290
But why me?
193
00:15:58,208 --> 00:16:01,044
Things weren't always good between us.
194
00:16:04,297 --> 00:16:08,718
Right now, I need someone
who's been with me before.
195
00:16:09,511 --> 00:16:10,512
Even if that's me?
196
00:16:12,138 --> 00:16:14,140
Think about it. I'll give you time.
197
00:16:14,224 --> 00:16:15,433
I'll do it.
198
00:16:16,059 --> 00:16:19,312
If you're okay with it, I want to do it.
199
00:16:26,903 --> 00:16:29,572
I'm a victim, not a mistress.
200
00:16:30,281 --> 00:16:31,700
Hello. I am Jo A-ra
201
00:16:31,783 --> 00:16:34,994
who is known as a mistress ofLee Tae-ho from law firm Bulhwi.
202
00:16:35,328 --> 00:16:38,164
I feel wronged.I'm a victim, not a mistress.
203
00:16:39,124 --> 00:16:40,375
When we first met at my kindergarten,
204
00:16:40,458 --> 00:16:43,086
he told me that he was thereto pick up his niece.
205
00:16:43,169 --> 00:16:44,629
But it was his daughter, not his niece.
206
00:16:44,713 --> 00:16:46,005
DR. KANG DO-JUN
207
00:16:50,927 --> 00:16:51,928
Yes?
208
00:16:53,471 --> 00:16:54,639
Let's meet.
209
00:16:55,640 --> 00:16:57,392
Now's not a good time.
210
00:16:57,475 --> 00:16:58,476
{\an8}Hey.
211
00:16:59,519 --> 00:17:01,646
{\an8}It seems you got caught cheating
and kicked out.
212
00:17:01,730 --> 00:17:03,857
{\an8}Then shouldn't you find a way to survive?
213
00:17:04,190 --> 00:17:07,235
Besides, you know that you violated
the lawyers' act, right?
214
00:17:08,153 --> 00:17:10,155
If you ignore me once more,
215
00:17:10,238 --> 00:17:11,990
I won't stop at ruining your career.
216
00:17:12,407 --> 00:17:15,410
What? Hey. Hey...
217
00:17:15,994 --> 00:17:17,454
Oh, come on!
218
00:17:19,622 --> 00:17:20,790
Damn it.
219
00:17:34,137 --> 00:17:35,680
It frustrates me to think
220
00:17:35,764 --> 00:17:37,932
I've been fooled by
that woman Hwang Ji-ye.
221
00:17:38,892 --> 00:17:39,976
That means...
222
00:17:42,937 --> 00:17:45,899
Yu-jin definitely took that USB back.
223
00:17:46,524 --> 00:17:48,568
But I don't know where it is.
224
00:17:48,651 --> 00:17:49,819
Did you look everywhere?
225
00:17:51,738 --> 00:17:54,949
Seeing how things are quiet,
the police don't have it.
226
00:17:55,033 --> 00:17:56,868
I already searched the house.
227
00:17:56,951 --> 00:17:58,328
Keepsake box, private storage...
228
00:18:00,914 --> 00:18:02,248
I searched everywhere,
229
00:18:03,041 --> 00:18:04,375
but I didn't find it.
230
00:18:05,794 --> 00:18:09,047
Seeing how I wasn't able
to find it until now,
231
00:18:10,507 --> 00:18:12,967
she might've gotten rid of it.
232
00:18:15,345 --> 00:18:17,597
Do you really think
Oh Yu-jin got rid of it?
233
00:18:21,392 --> 00:18:23,311
You're too complacent.
234
00:18:24,521 --> 00:18:27,023
Gathering evidence one by one
235
00:18:27,106 --> 00:18:29,776
and stabbing you in the back at once,
that's those women's MO.
236
00:18:30,193 --> 00:18:32,153
But I looked everywhere.
237
00:18:33,488 --> 00:18:37,408
Is there anyone other than Hwang Ji-ye
who would know about the USB?
238
00:18:38,076 --> 00:18:39,452
Someone else could've seen it.
239
00:18:46,709 --> 00:18:50,421
Let's see what my daughter's drawing.
240
00:18:58,555 --> 00:19:01,099
Did you know thatJi-yul watched the video?
241
00:19:05,311 --> 00:19:06,896
Let me borrow your car. Where is it?
242
00:19:06,980 --> 00:19:08,857
-What for?
-Where did you park it?
243
00:19:12,068 --> 00:19:14,028
Near the entrance in B4.
244
00:19:40,555 --> 00:19:43,391
MS. DALMATIAN
245
00:19:45,184 --> 00:19:46,519
Hello, Mr. Kang.
246
00:19:46,603 --> 00:19:49,939
Hello, ma'am. How are you? My girls...
247
00:19:51,900 --> 00:19:53,276
Ji-yul is in school, right?
248
00:19:53,359 --> 00:19:54,819
A black USB.
249
00:19:54,903 --> 00:19:57,113
I was wondering if the police took it.
250
00:19:57,196 --> 00:19:58,740
I don't think so.
251
00:19:58,823 --> 00:19:59,866
But I'll check.
252
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
What is this about?
253
00:20:03,620 --> 00:20:06,289
It might have something to do
with this case.
254
00:20:08,666 --> 00:20:10,335
HERINITY ASSISTANT TEACHER
PARK CHAE-RI
255
00:20:12,670 --> 00:20:14,464
Let me call you back, Detective.
256
00:20:15,757 --> 00:20:18,301
-Hello, Ms. Park.
-Hello, Ms. Jang.
257
00:20:18,384 --> 00:20:19,552
I called to tell you...
258
00:20:22,597 --> 00:20:23,973
Where are we going, Dad?
259
00:20:24,057 --> 00:20:25,141
We're going home, right?
260
00:20:25,224 --> 00:20:26,476
Yes. Hold on.
261
00:20:28,519 --> 00:20:31,856
Mr. Kang took the girls just now.
262
00:20:31,940 --> 00:20:32,941
What?
263
00:20:33,316 --> 00:20:35,693
I wasn't going to call you,but I did just in case.
264
00:20:35,777 --> 00:20:38,821
No, you can't let him take the girls.
265
00:20:40,239 --> 00:20:41,574
Where did he take them?
266
00:20:47,789 --> 00:20:51,042
Why don't we take a break here real quick?
267
00:20:59,884 --> 00:21:01,344
Have a seat, Ji-yul.
268
00:21:04,055 --> 00:21:06,516
Ji-yul, have you seen it?
269
00:21:07,225 --> 00:21:08,559
Seen what?
270
00:21:08,643 --> 00:21:10,520
Dad, let's go home.
271
00:21:11,354 --> 00:21:12,730
You know...
272
00:21:16,109 --> 00:21:17,110
Let's go.
273
00:21:18,444 --> 00:21:21,155
You have to eat kimchi. If you do...
274
00:21:23,241 --> 00:21:25,618
Let's go home, Dad.
275
00:21:25,952 --> 00:21:27,328
Yes, we will.
276
00:21:27,620 --> 00:21:30,832
Buy me a toy and cards before we do.
277
00:21:31,416 --> 00:21:33,084
All right, I will.
278
00:21:58,651 --> 00:21:59,861
Mi-ho.
279
00:22:10,747 --> 00:22:12,707
I thought she went back to work.
280
00:22:12,790 --> 00:22:15,084
-I know. Why is she...
-This is great.
281
00:22:15,168 --> 00:22:17,670
Ask her. You want your ex-husband
to be punished.
282
00:22:20,089 --> 00:22:22,633
Min-sung even has a gold card.
283
00:22:22,717 --> 00:22:24,177
Really? How many?
284
00:22:28,890 --> 00:22:31,142
Ha-yul, play on your own for now.
285
00:22:31,225 --> 00:22:33,227
Ji-yul, why don't we go talk?
286
00:22:40,610 --> 00:22:43,905
I told their aunt that you took the girls.
287
00:22:43,988 --> 00:22:47,992
I hope you'll discuss it in advancefrom now on to avoid any misunderstanding.
288
00:22:48,951 --> 00:22:50,203
Damn it.
289
00:22:56,626 --> 00:22:59,962
Ji-yul, you know what a USB is, right?
290
00:23:00,046 --> 00:23:02,924
Didn't Mom have a black USB?
291
00:23:18,981 --> 00:23:20,483
It's Auntie!
292
00:23:20,900 --> 00:23:21,984
Ha-yul.
293
00:23:27,448 --> 00:23:28,783
Stay here, Ha-yul.
294
00:23:32,078 --> 00:23:34,455
-What are you doing with the girls?
-Mind your own business.
295
00:23:34,747 --> 00:23:36,999
I don't know what it is,
but leave the kids out of it.
296
00:23:37,083 --> 00:23:38,251
You...
297
00:23:38,334 --> 00:23:40,545
Who are you to tell me what to do?
298
00:23:45,633 --> 00:23:46,676
Let's talk elsewhere.
299
00:23:46,759 --> 00:23:48,386
I have nothing to say to you.
300
00:23:48,469 --> 00:23:49,512
Come here.
301
00:23:50,555 --> 00:23:51,931
Come here, Ha-yul.
302
00:23:52,014 --> 00:23:55,059
Let them go. You're scaring them.
Leave them out of it.
303
00:23:55,143 --> 00:23:56,894
-Move.
-Please stop.
304
00:23:56,978 --> 00:23:58,896
Please let go of them.
305
00:23:58,980 --> 00:24:00,356
Get out of my way!
306
00:24:00,439 --> 00:24:01,649
Come here!
307
00:24:13,995 --> 00:24:15,037
Come here.
308
00:24:15,997 --> 00:24:17,957
Could you look after the girls
for a minute?
309
00:24:24,589 --> 00:24:25,590
Let go of them.
310
00:24:32,138 --> 00:24:33,139
Let's talk inside.
311
00:24:38,603 --> 00:24:40,021
Are you all right?
312
00:24:48,237 --> 00:24:49,363
Who do you think you are?
313
00:24:51,407 --> 00:24:53,242
I am their father.
314
00:24:53,326 --> 00:24:55,411
You have no right to do this.
315
00:24:56,621 --> 00:24:59,373
What kind of father
treats his children like that?
316
00:24:59,790 --> 00:25:01,918
You're taking them
because you're up to something.
317
00:25:02,001 --> 00:25:05,588
You... Who are you to tell me
what kind of father I am?
318
00:25:05,671 --> 00:25:06,756
Are you looking down on me?
319
00:25:09,842 --> 00:25:11,052
Will she be all right?
320
00:25:13,221 --> 00:25:14,222
No.
321
00:25:16,474 --> 00:25:17,808
Go ahead with the girls.
322
00:25:17,892 --> 00:25:19,435
I'll go check on her.
323
00:25:19,518 --> 00:25:21,020
Okay. Let's go.
324
00:25:27,151 --> 00:25:29,737
You think I'll give up
if you threaten me like this?
325
00:25:29,820 --> 00:25:32,156
But I'm not scared of a man like you.
326
00:25:32,615 --> 00:25:34,659
This is all you know how to do.
327
00:25:34,742 --> 00:25:35,868
Shut up!
328
00:25:36,994 --> 00:25:38,162
Shit!
329
00:25:39,622 --> 00:25:43,417
If you keep this up,
I might actually kill you.
330
00:25:45,169 --> 00:25:47,004
You did this to Yu-jin too, didn't you?
331
00:25:47,713 --> 00:25:49,215
What a loser.
332
00:25:50,258 --> 00:25:52,885
You think I'd be intimidated
by a loser like you?
333
00:26:15,574 --> 00:26:17,535
Why do you look down on me?
334
00:26:18,160 --> 00:26:21,747
Why?
335
00:26:28,212 --> 00:26:29,547
Shit!
336
00:26:37,096 --> 00:26:38,764
Die!
337
00:26:43,477 --> 00:26:46,188
Mi-ho!
338
00:26:52,069 --> 00:26:53,154
Are you all right?
339
00:26:57,033 --> 00:26:58,951
Don't go.
340
00:27:01,537 --> 00:27:05,333
I'll turn it into a dessert cafefull of fragrance.
341
00:27:05,666 --> 00:27:08,252
Cherry is full of energy today.
342
00:27:08,961 --> 00:27:12,006
She's about to smash the whole place down.
343
00:27:12,089 --> 00:27:14,216
Once you're done...
344
00:27:18,554 --> 00:27:20,973
How could he lose it
like that so suddenly?
345
00:27:21,057 --> 00:27:22,558
You saw how he treated the girls too.
346
00:27:23,559 --> 00:27:24,935
Be careful.
347
00:27:25,019 --> 00:27:26,562
You could really end up in trouble.
348
00:27:28,564 --> 00:27:31,484
It's quite late, so let the girls
spend the night here.
349
00:27:31,567 --> 00:27:34,320
Tomorrow let's go to the police
after dropping them off at school.
350
00:27:34,403 --> 00:27:36,113
We can't let this slide.
351
00:27:42,078 --> 00:27:43,079
Auntie.
352
00:27:44,163 --> 00:27:45,539
I need to use the bathroom.
353
00:27:58,386 --> 00:27:59,845
You were scared, weren't you?
354
00:28:02,515 --> 00:28:03,599
I'm sorry.
355
00:28:05,393 --> 00:28:06,477
Where's Dad?
356
00:28:10,606 --> 00:28:12,274
He's...
357
00:28:14,318 --> 00:28:17,738
When he was buying us toys,
358
00:28:17,822 --> 00:28:20,574
he told us that you're not our real aunt.
359
00:28:21,700 --> 00:28:24,203
Are you not our real aunt?
360
00:28:26,455 --> 00:28:29,458
That's not true. I am your real aunt.
361
00:28:32,336 --> 00:28:35,089
What else did he tell you?
362
00:28:35,464 --> 00:28:40,803
That we must stay together
because we're family.
363
00:28:43,180 --> 00:28:45,057
He asked about it too.
364
00:28:45,975 --> 00:28:50,146
The USB that made Mom sad
every time she looked at it.
365
00:28:50,521 --> 00:28:51,939
The sparkling USB?
366
00:28:53,232 --> 00:28:55,192
No, not that.
367
00:28:56,026 --> 00:28:58,279
A long, black one.
368
00:29:02,032 --> 00:29:04,368
What did he ask you?
369
00:29:04,452 --> 00:29:07,788
Ji-yul, you know what a USB is, right?
370
00:29:07,872 --> 00:29:10,749
Didn't Mom have a black USB?
371
00:29:14,503 --> 00:29:17,173
Remember the day
you went camping at school?
372
00:29:17,256 --> 00:29:19,717
Did you see the USB that day too?
373
00:29:24,513 --> 00:29:25,806
Kang Ji-yul.
374
00:29:25,890 --> 00:29:28,476
You think I don't know about
you going through Mom's things?
375
00:29:30,060 --> 00:29:34,231
I saw it in the master bedroom drawer.
376
00:30:18,442 --> 00:30:20,569
That's what she went to get.
377
00:30:26,909 --> 00:30:29,828
The black USB was really
in the master bedroom drawer?
378
00:30:34,250 --> 00:30:35,501
Thanks. Let's go.
379
00:30:37,711 --> 00:30:40,673
I need to go to Yu-jin's place.
Will you please watch the girls?
380
00:30:41,215 --> 00:30:42,591
Is something wrong?
381
00:30:43,676 --> 00:30:45,177
I just need to check something.
382
00:30:45,261 --> 00:30:46,512
I'll be right back.
383
00:31:01,735 --> 00:31:03,862
It definitely wasn't inside the house.
384
00:31:41,775 --> 00:31:42,985
Where are you going?
385
00:31:43,068 --> 00:31:45,195
Come here! Hey!
386
00:31:45,279 --> 00:31:46,697
He said they fought.
387
00:32:25,069 --> 00:32:26,070
Then...
388
00:33:27,923 --> 00:33:30,426
Then the girls' room.
389
00:35:32,130 --> 00:35:33,632
Lastly, the balcony.
390
00:36:02,369 --> 00:36:04,955
Yu-jin's cause of death wasexcessive bleeding, right?
391
00:36:05,539 --> 00:36:09,126
Could she have survived
if someone called 911 right away?
392
00:36:11,086 --> 00:36:12,170
Possibly.
393
00:36:12,546 --> 00:36:14,923
I wonder what was more importantthan her life.
394
00:36:43,994 --> 00:36:45,037
CALL
JANG MI-HO
395
00:36:54,463 --> 00:36:56,924
What? You have something more to say?
396
00:36:57,424 --> 00:36:59,134
I got lost just like you told me to.
397
00:37:00,093 --> 00:37:01,595
Help me.
398
00:37:04,973 --> 00:37:06,433
No one else can know.
399
00:37:15,400 --> 00:37:16,401
Oh Yu-jin.
400
00:37:19,237 --> 00:37:20,739
Yu-jin. Oh Yu-jin.
401
00:37:21,448 --> 00:37:22,866
Is something wrong?
402
00:37:23,700 --> 00:37:24,910
Help me.
403
00:37:27,537 --> 00:37:29,456
You know the code.
404
00:38:38,942 --> 00:38:41,528
What Yu-jin wanted to hidegiving up her own life.
405
00:38:43,280 --> 00:38:44,364
True happiness.
406
00:38:47,826 --> 00:38:50,203
What she wanted to protectgiving up her life.
407
00:38:52,372 --> 00:38:53,665
{\an8}Fake happiness.
408
00:40:45,902 --> 00:40:47,028
Damn it.
409
00:41:53,053 --> 00:41:54,387
MY FILES
410
00:41:54,721 --> 00:41:56,139
{\an8}USB STORAGE DEVICE
411
00:41:57,515 --> 00:41:58,516
PICTURES
412
00:42:23,708 --> 00:42:24,709
AUDIO
413
00:42:32,926 --> 00:42:35,553
200 million won is small potatoesfor getting rid of a person.
414
00:42:36,012 --> 00:42:38,431
You said on December 2nd, right?
415
00:42:38,515 --> 00:42:39,516
Yes.
416
00:42:41,726 --> 00:42:43,395
He'll arrive in Cebu the day before.
417
00:42:44,688 --> 00:42:45,814
As per this recording,
418
00:42:45,897 --> 00:42:49,359
we have agreed to the workto be done on Mr. Kang Do-jun.
419
00:42:51,778 --> 00:42:53,905
No.
420
00:42:55,156 --> 00:42:56,700
No. I won't do it.
421
00:42:57,158 --> 00:42:58,159
Pardon?
422
00:42:59,536 --> 00:43:03,081
I must've been crazy.
423
00:43:03,623 --> 00:43:05,041
I won't do it. I won't.
424
00:43:05,125 --> 00:43:06,584
I won't.
425
00:43:09,254 --> 00:43:11,464
I was just too angry.
426
00:43:15,969 --> 00:43:16,970
I...
427
00:43:17,846 --> 00:43:20,849
I thought I was going crazy.
428
00:43:21,266 --> 00:43:24,519
I won't do it. I won't.
429
00:43:26,313 --> 00:43:27,981
I won't do it. I won't.
430
00:43:42,287 --> 00:43:43,997
He'll arrive in Cebu the day before.
431
00:43:44,497 --> 00:43:45,582
As per this recording,
432
00:43:45,665 --> 00:43:48,376
we have agreed to the workto be done on Mr. Kang Do-jun.
433
00:43:51,171 --> 00:43:52,839
Why are you playing this to me?
434
00:43:52,922 --> 00:43:54,674
I thought you should know.
435
00:43:55,884 --> 00:43:58,970
That your wifeis capable of doing such a thing.
436
00:44:01,473 --> 00:44:02,474
What do you say?
437
00:44:03,641 --> 00:44:04,809
Will you let it slide?
438
00:44:07,103 --> 00:44:08,104
Fine, then.
439
00:44:10,231 --> 00:44:11,232
Kill her for me.
440
00:44:18,281 --> 00:44:19,616
You!
441
00:44:19,699 --> 00:44:21,368
You're the piece of trash here.
442
00:44:21,451 --> 00:44:24,204
You thought I didn't know
that you hired a man to kill me?
443
00:44:24,287 --> 00:44:25,663
What about you?
444
00:44:25,747 --> 00:44:29,000
You think that hit man didn't tell me
what you did?
445
00:44:31,336 --> 00:44:33,296
You don't even have the guts
to kill me yourself.
446
00:44:34,464 --> 00:44:35,465
Die!
447
00:44:35,799 --> 00:44:37,842
I'll kill you!
448
00:44:38,551 --> 00:44:39,803
Let go of me!
449
00:44:39,886 --> 00:44:40,929
Come here.
450
00:44:41,388 --> 00:44:42,847
Come here!
451
00:45:15,505 --> 00:45:17,257
Why is it so hard to reach you?
452
00:45:22,971 --> 00:45:24,097
Did something happen?
453
00:45:24,180 --> 00:45:25,348
Jin-seop.
454
00:45:27,684 --> 00:45:28,685
I'll be right over.
455
00:45:31,062 --> 00:45:32,063
Okay.
456
00:45:54,878 --> 00:45:56,379
Mi-ho is taking too long, isn't she?
457
00:46:04,596 --> 00:46:06,473
{\an8}PICTURES
AUDIO
458
00:46:07,432 --> 00:46:08,475
DOWNLOADS
459
00:46:10,185 --> 00:46:11,186
KANG DO-JUN
460
00:46:27,911 --> 00:46:30,371
I'm sorry about earlier.
461
00:46:31,039 --> 00:46:32,707
I was too worked up.
462
00:46:37,086 --> 00:46:41,382
And I wanted to tell youthat I'm with a girl named Ju-a.
463
00:46:42,217 --> 00:46:43,384
That's bullshit.
464
00:46:43,843 --> 00:46:45,386
What are you up to this time?
465
00:46:45,470 --> 00:46:46,804
B3 parking lot.
466
00:46:50,892 --> 00:46:52,143
KANG DO-JUN
467
00:47:05,281 --> 00:47:08,117
Ju-a!
468
00:47:09,160 --> 00:47:10,161
Ju-a!
469
00:47:16,834 --> 00:47:19,045
Detective. The underground parking lot...
470
00:47:26,761 --> 00:47:27,762
Where's Ju-a?
471
00:47:29,764 --> 00:47:31,099
Where is she?
472
00:47:34,227 --> 00:47:35,770
I briefly left her with someone.
473
00:47:37,063 --> 00:47:38,773
-Where?
-Come with me.
474
00:47:39,357 --> 00:47:40,400
We need to talk too.
475
00:47:50,702 --> 00:47:51,703
What are you doing?
476
00:47:56,374 --> 00:47:57,375
The USB.
477
00:48:11,264 --> 00:48:12,390
Detective. The underground parking lot...
478
00:48:48,718 --> 00:48:51,846
The person you have called is unavailable.
479
00:48:51,929 --> 00:48:53,598
Please leave a message...
480
00:48:54,015 --> 00:48:55,141
It's still turned off?
481
00:48:55,850 --> 00:48:56,893
Yes.
482
00:48:59,479 --> 00:49:00,772
Did you find her?
483
00:49:01,939 --> 00:49:05,610
I went to the office, the parking lot and
even the storage room. She's not there.
484
00:49:06,110 --> 00:49:07,570
Shouldn't we call the police?
485
00:49:07,654 --> 00:49:09,739
But she hasn't gone missing for that long.
486
00:49:10,239 --> 00:49:12,158
Maybe we are overly worried.
487
00:49:12,241 --> 00:49:13,576
Die!
488
00:49:19,082 --> 00:49:20,124
No.
489
00:49:20,208 --> 00:49:22,210
I think something happened to her.
490
00:49:22,293 --> 00:49:24,587
Let's go to the office
and check the cameras.
491
00:49:42,480 --> 00:49:43,773
Isn't this kidnapping?
492
00:49:44,440 --> 00:49:46,192
Let's go to the police station.
493
00:49:48,444 --> 00:49:49,445
The person you have called...
494
00:49:49,529 --> 00:49:51,447
-Why isn't she answering?
-Hey.
495
00:49:51,531 --> 00:49:53,199
Please leave a message...
496
00:49:56,369 --> 00:49:57,912
Are you here to see Jang Mi-ho?
497
00:49:58,830 --> 00:49:59,831
Yes.
498
00:49:59,914 --> 00:50:01,249
-Where is she?
-You talked to her?
499
00:50:04,335 --> 00:50:05,336
Sir.
500
00:50:05,420 --> 00:50:07,046
I know how this looks to you.
501
00:50:07,130 --> 00:50:09,382
But you can't judge it
by this video clip only.
502
00:50:09,465 --> 00:50:12,719
This man is the husband and the suspect
in the Bannae-dong murder case,
503
00:50:12,802 --> 00:50:15,680
and Mi-ho has been
digging into what he has done.
504
00:50:15,763 --> 00:50:17,473
This might be a real kidnapping.
505
00:50:17,557 --> 00:50:19,767
He tried to strangle her
and assaulted her.
506
00:50:19,851 --> 00:50:21,227
He could've done worse things.
507
00:50:21,310 --> 00:50:23,771
That's not something we can easily judge.
508
00:50:23,855 --> 00:50:26,065
PROTECTING AND SERVING OUR COMMUNITY
509
00:50:26,149 --> 00:50:28,651
If you want to report him,
write down a description of him
510
00:50:28,735 --> 00:50:31,571
and the summary of the incident,
and wait a bit longer.
511
00:50:31,654 --> 00:50:34,991
In case of adults,
90% of the time, they are found drunk.
512
00:50:35,074 --> 00:50:37,577
BANNAE LOCAL POLICE
513
00:50:38,828 --> 00:50:41,706
What do we do now?
What if something happens to Ms. Jang?
514
00:50:41,789 --> 00:50:42,957
What should we do, Jung-ah?
515
00:50:43,875 --> 00:50:45,126
Where are you going?
516
00:50:45,209 --> 00:50:47,795
I must do something or go somewhere.
I can't just do nothing.
517
00:50:47,879 --> 00:50:51,340
Moving without a plan won't work.
We have to think.
518
00:50:51,424 --> 00:50:53,885
Should I just sit still
and do nothing then?
519
00:50:53,968 --> 00:50:55,553
We should look for Kang Do-jun's car.
520
00:50:55,636 --> 00:50:59,223
That's not even his car.
It's my husband's. You don't...
521
00:51:12,487 --> 00:51:14,864
Right... Yes.
522
00:51:16,282 --> 00:51:17,325
Let's go.
523
00:51:17,408 --> 00:51:19,202
-What?
-I'll explain later.
524
00:51:19,285 --> 00:51:20,453
Let's go. Hurry.
525
00:51:26,000 --> 00:51:27,293
Yes.
526
00:51:27,376 --> 00:51:28,878
Turn off all security cameras
527
00:51:28,961 --> 00:51:31,839
in the parking lot, elevators
and inside the hospital.
528
00:51:33,508 --> 00:51:36,177
A VIP feels uncomfortable about it.
529
00:51:45,895 --> 00:51:47,688
Yes, please.
530
00:52:04,247 --> 00:52:06,707
I admit. I was too complacent.
531
00:52:07,708 --> 00:52:11,337
I guess I wanted to believe
that Hwang Ji-ye had it.
532
00:52:13,339 --> 00:52:14,715
I commend you for being persistent.
533
00:52:16,092 --> 00:52:19,470
Wow. How did you find it, by the way?
534
00:52:19,554 --> 00:52:21,138
You really are something.
535
00:52:24,350 --> 00:52:25,935
You don't seem all that surprised.
536
00:52:27,478 --> 00:52:30,523
But then, you don't need to
worry too much.
537
00:52:31,232 --> 00:52:33,442
I'll let you go if everything goes well.
538
00:52:34,819 --> 00:52:36,153
You will?
539
00:52:36,612 --> 00:52:37,613
Don't be ridiculous.
540
00:52:37,697 --> 00:52:40,366
All this happened because of this.
541
00:52:40,449 --> 00:52:42,827
Once I get rid of this, I'll let you go.
542
00:52:53,796 --> 00:52:55,214
Sorry about that.
543
00:52:55,298 --> 00:52:56,465
Are you all right?
544
00:53:28,623 --> 00:53:31,125
Anyway, you're not curious
about where I'm taking you?
545
00:53:32,919 --> 00:53:35,755
Would you tell me if I asked?
546
00:53:38,925 --> 00:53:40,509
You'll see when we get there.
547
00:53:44,555 --> 00:53:47,475
The person you have called is unavailable.
548
00:53:48,476 --> 00:53:51,145
What is it? What has been
keeping your mind occupied?
549
00:53:52,605 --> 00:53:54,774
She didn't finish her sentence.
And her cell is turned off.
550
00:53:56,817 --> 00:53:58,903
Find out where her phone was turned off.
551
00:53:58,986 --> 00:54:02,114
BANNAE IC
GANGNAM
552
00:54:02,198 --> 00:54:04,575
I think he's going towards Gangnam.
553
00:54:05,034 --> 00:54:06,035
Gangnam?
554
00:54:11,999 --> 00:54:16,712
PARKING ENTRANCE
555
00:55:01,424 --> 00:55:04,051
You can't even be a proper man.
556
00:55:07,388 --> 00:55:09,807
APARTMENT TRANSFER AGREEMENT
557
00:55:12,518 --> 00:55:14,812
PARTY 1: KANG DO-JUN
PARTY 2: OH YU-JIN
558
00:55:19,692 --> 00:55:22,236
You can't even be a proper man.
559
00:55:38,210 --> 00:55:40,838
KANG DO-JUN
560
00:55:42,048 --> 00:55:43,049
What?
561
00:55:53,559 --> 00:55:56,187
RESIDENT REGISTRATION CERTIFICATE
562
00:55:56,270 --> 00:55:57,396
SIM JU-A
563
00:56:02,735 --> 00:56:07,239
MARILYN
564
00:56:07,323 --> 00:56:08,324
A divorce?
565
00:56:08,407 --> 00:56:11,202
You slept with another man
had his child, and what now?
566
00:56:11,285 --> 00:56:12,703
What do you want?
567
00:56:12,787 --> 00:56:15,331
It's better than filming
dirty, disgusting videos.
568
00:56:15,414 --> 00:56:16,499
You...
569
00:56:17,333 --> 00:56:19,293
I'm the one who gets to ask for a divorce.
570
00:56:19,376 --> 00:56:21,629
Not you.
571
00:56:21,712 --> 00:56:23,339
Kicking you out
572
00:56:23,422 --> 00:56:24,590
or killing you...
573
00:56:24,673 --> 00:56:26,342
I get to do it. Not you.
574
00:56:26,425 --> 00:56:27,843
Don't look down on me!
575
00:56:34,642 --> 00:56:36,268
I will expose them all.
576
00:56:36,352 --> 00:56:38,687
Those dirty videos of yours
577
00:56:38,771 --> 00:56:41,565
-and what you just did to me!
-You little...
578
00:56:51,951 --> 00:56:54,495
I'll have pasta and go shoppingfor the wallet with him tomorrow,
579
00:56:54,578 --> 00:56:55,579
{\an8}any recommend?
580
00:56:55,663 --> 00:56:57,915
{\an8}Is Sim Ju-a really seeing a sugar daddy?
581
00:56:59,166 --> 00:57:01,710
SIM JU-A
582
00:58:05,316 --> 00:58:07,735
{\an8}BANNAE IC
GANGNAM
583
00:59:06,210 --> 00:59:09,338
BATTLE FOR HAPPINESS
584
00:59:15,135 --> 00:59:16,262
{\an8}What is it?
585
00:59:16,720 --> 00:59:19,598
{\an8}I felt we had a lot in common.
586
00:59:19,682 --> 00:59:21,350
{\an8}Just kill me.
587
00:59:22,184 --> 00:59:24,937
{\an8}Then, everyone'll know
what you did, at least.
588
00:59:28,065 --> 00:59:30,484
{\an8}We can't do this to the kids.
589
00:59:31,485 --> 00:59:33,737
{\an8}Please give me a second chance.
590
00:59:35,322 --> 00:59:36,323
{\an8}What are you doing?
591
00:59:36,615 --> 00:59:38,742
{\an8}Please let me be with you.
592
00:59:41,704 --> 00:59:43,580
{\an8}Even if we move to America,
593
00:59:43,664 --> 00:59:47,001
{\an8}I hope auntie Mi-ho'llnever forget about us.
594
00:59:47,751 --> 00:59:48,877
{\an8}Where the hell are you?
595
00:59:48,961 --> 00:59:51,171
{\an8}Please! Anybody help me!
596
00:59:51,839 --> 00:59:53,424
{\an8}God damn it!
597
00:59:54,508 --> 00:59:56,510
{\an8}I better change my plan.
598
00:59:58,887 --> 01:00:00,389
We die together.
41993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.