All language subtitles for [SubtitleTools.com] ATM.2012.HDRip.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,468 --> 00:00:34,506 Sinopsis. 2 00:00:35,537 --> 00:00:37,572 Sinopsis. 3 00:00:38,602 --> 00:00:40,966 Sinopsis. 4 00:00:44,073 --> 00:00:48,615 Durante una visita nocturna a un cajero automático, 5 00:00:48,735 --> 00:00:53,945 tres compañeros de trabajo terminan en una lucha desesperada 6 00:00:54,065 --> 00:00:56,332 por salvar sus vidas 7 00:00:56,452 --> 00:01:01,086 cuando son atrapados por un hombre desconocido. 8 00:04:58,860 --> 00:04:59,903 Right. 9 00:05:00,023 --> 00:05:01,505 I understand, sir, but... 10 00:05:01,625 --> 00:05:04,470 But there are many variables such markets. 11 00:05:04,844 --> 00:05:07,196 If we want to transfer... 12 00:05:07,316 --> 00:05:10,535 part of what was left your account. 13 00:05:11,205 --> 00:05:13,099 Understand. 14 00:05:13,518 --> 00:05:16,769 Yes, sir. I know Christmas is coming. 15 00:05:17,364 --> 00:05:19,549 I understand. 16 00:05:19,984 --> 00:05:22,613 Forget, Mr. Dean, I'm sorry. I'm really sorry. 17 00:05:22,733 --> 00:05:25,387 We developed the investments As I could. 18 00:05:25,909 --> 00:05:29,351 It is because of bad economic situation. 19 00:05:30,053 --> 00:05:33,053 Hello? Mr. Dean? 20 00:05:35,054 --> 00:05:36,054 Damn! 21 00:05:40,137 --> 00:05:41,983 You lost? 22 00:05:46,024 --> 00:05:48,608 It tastes like shit. 23 00:05:51,740 --> 00:05:55,889 - Hey, is not your fault. - Whose is it? 24 00:05:56,138 --> 00:05:57,560 I never knew this guy. 25 00:05:57,680 --> 00:05:59,897 I just traded you some figures. 26 00:06:00,263 --> 00:06:01,790 Now is broke. 27 00:06:01,910 --> 00:06:04,867 Everyone is broke. Stop whine. 28 00:06:04,987 --> 00:06:07,544 Can be to get my day off. 29 00:06:07,664 --> 00:06:10,165 Yes, but then you have lost the opportunity. 30 00:06:10,285 --> 00:06:12,221 What do you mean? 31 00:06:14,914 --> 00:06:17,462 - What? - Is her last day. 32 00:06:17,582 --> 00:06:19,866 - And resigned? - That's how I heard. 33 00:06:19,986 --> 00:06:21,101 - No. - Yes. 34 00:06:21,221 --> 00:06:23,360 So I, not being a fool. Go and ask for a meeting. 35 00:06:23,480 --> 00:06:25,400 I already tried. 36 00:06:25,520 --> 00:06:31,334 - I said. - Yes, and how you asked that to Exit? 37 00:06:31,454 --> 00:06:34,453 I asked if you want we are gathered here. 38 00:06:34,573 --> 00:06:36,797 Do you întrunişi? What is it? Witch? 39 00:06:36,917 --> 00:06:40,398 - I do not know why I said that. - He needs someone... 40 00:06:40,909 --> 00:06:43,729 - That's how I came. - Is difficult. 41 00:06:43,849 --> 00:06:46,433 - You had good intentions. - Thank you, buddy. 42 00:06:46,553 --> 00:06:48,189 Pleasure. 43 00:06:48,700 --> 00:06:50,653 Come on, do not delay. Go and talk to her. 44 00:06:50,773 --> 00:06:53,395 - I can not. - Why? 45 00:06:54,124 --> 00:06:55,539 That boa and I left them home. 46 00:06:55,805 --> 00:06:57,788 - Not again. - Yes. 47 00:06:57,908 --> 00:07:00,168 - I left them in the closet. - Near the night shirt? 48 00:07:00,361 --> 00:07:04,131 Right. Rather we covered as to them warm. 49 00:07:04,251 --> 00:07:07,611 That's good. As a male penguin. 50 00:07:07,731 --> 00:07:09,571 - As a male penguin? - Yes. 51 00:07:10,127 --> 00:07:12,866 - I do not know what that means. - There's something funny. 52 00:07:13,710 --> 00:07:16,417 - See you Monday. - What about the Christmas party? 53 00:07:18,408 --> 00:07:20,357 Not tell me that. We have a good time. 54 00:07:20,585 --> 00:07:23,390 We have a good time, just looking at TV. 55 00:07:23,672 --> 00:07:27,656 And hookers. TV with hookers. What this is about. 56 00:07:27,776 --> 00:07:30,201 That's how life is, David. 57 00:07:31,146 --> 00:07:35,121 - I just want to go home. - You said that you come. 58 00:07:35,375 --> 00:07:36,545 's crazy, Corey. 59 00:07:36,665 --> 00:07:39,459 There are many taxis there... 60 00:07:39,579 --> 00:07:41,913 If you would give me some money, and lead to a wherever they want. 61 00:07:42,033 --> 00:07:43,425 - Really! - I swear. 62 00:07:43,545 --> 00:07:45,467 Super. The problem is that, 63 00:07:45,587 --> 00:07:48,502 if it does not go far you will be lost forever. 64 00:07:49,215 --> 00:07:50,404 Life is a series of choices, pal. 65 00:07:50,524 --> 00:07:53,031 Good or bad, are better unless you will not take any. 66 00:07:53,788 --> 00:07:56,068 Sure you read that somewhere. 67 00:07:56,188 --> 00:07:58,218 No, I do not read. 68 00:07:58,975 --> 00:08:00,552 Right. 69 00:08:00,811 --> 00:08:03,959 - I will come. - That said, and I. 70 00:08:04,079 --> 00:08:06,870 evening will be a great brother. Feel it. 71 00:08:07,143 --> 00:08:09,741 Not going to smoke a marijuana? 72 00:08:28,505 --> 00:08:31,138 Deliberately ordered pizza with three minutes before midnight. 73 00:08:31,421 --> 00:08:33,010 - On New Year. - Yes. 74 00:08:33,385 --> 00:08:35,590 What do this year again? 75 00:08:35,710 --> 00:08:37,569 I want to finish my story. 76 00:08:37,689 --> 00:08:39,974 Steps tele grab you by then. 77 00:08:40,094 --> 00:08:43,159 You makeup, Jerry? Arãşi another person. 78 00:08:43,279 --> 00:08:45,737 Other person, not like it. 79 00:08:45,857 --> 00:08:48,286 - Where were we? - Talking about pizza... 80 00:08:48,406 --> 00:08:50,764 . Anyway. Three minutes have passed... 81 00:08:50,884 --> 00:08:54,060 I entered the new year and 10 minutes later... 82 00:08:54,180 --> 00:08:55,182 I heard knocking at the door... 83 00:08:55,302 --> 00:08:58,812 And finally, we know the stories end. 84 00:08:59,190 --> 00:09:02,192 Good. Still a good from Jerry. 85 00:09:02,312 --> 00:09:04,693 Jerry, today you're in shape. 86 00:09:04,813 --> 00:09:07,152 Have to get to this level. 87 00:09:07,272 --> 00:09:09,928 Pizza boy was and I said... 88 00:09:10,048 --> 00:09:14,121 I would have to pay. I ordered last year. 89 00:09:19,159 --> 00:09:22,008 - And you paid? - What? 90 00:09:23,413 --> 00:09:27,148 - Pizza, you pay it? - No, I heard first. 91 00:09:27,268 --> 00:09:28,990 I just wondered so, of empathy. 92 00:09:29,272 --> 00:09:32,085 I think I have not pursued. 93 00:09:32,205 --> 00:09:33,743 Anyway... 94 00:09:39,414 --> 00:09:42,004 I'll bring some up and erveşele. 95 00:09:55,454 --> 00:09:57,999 - Hi, Emily. - Hello, David. 96 00:09:58,119 --> 00:09:59,572 Want some? 97 00:10:00,134 --> 00:10:01,991 I came to say goodbye. 98 00:10:02,111 --> 00:10:03,740 Yes, I heard. 99 00:10:03,860 --> 00:10:05,274 I heard go? 100 00:10:05,394 --> 00:10:08,481 , Corey said, you found another job. 101 00:10:08,601 --> 00:10:11,426 Yes, I have found. I meant that I left... 102 00:10:11,780 --> 00:10:13,310 anyway. 103 00:10:14,045 --> 00:10:17,054 - Congratulations. - Thank you. 104 00:10:17,174 --> 00:10:18,300 Rather you need a change, I suppose. 105 00:10:18,420 --> 00:10:23,029 Yes, I shoot probably how far to go. 106 00:10:23,149 --> 00:10:25,769 - Yes, I know it is. - Yes. 107 00:10:30,404 --> 00:10:34,606 - It's a great party. - Yes, it's great. Wonderful. 108 00:10:38,849 --> 00:10:43,140 - I better go. - Glad I saw. 109 00:10:43,368 --> 00:10:47,111 And I. Thanks for the drink. Intent. 110 00:10:47,231 --> 00:10:49,157 I had already. 111 00:10:50,714 --> 00:10:54,862 - Maybe I'll see you later. - Well. 112 00:10:54,983 --> 00:10:57,342 - Well. Pa. - Pa. 113 00:11:03,244 --> 00:11:07,124 Maybe see you later. Sounds good. 114 00:11:20,138 --> 00:11:21,636 Emily! 115 00:11:22,810 --> 00:11:25,551 Forgotten your hat. 116 00:11:26,148 --> 00:11:29,298 - You... - Yes, it's not mine. 117 00:11:29,418 --> 00:11:33,362 - Damn, I stole a hat? - Yes, I like that. 118 00:11:33,482 --> 00:11:36,911 Consider it as a gift from the that owns. 119 00:11:37,145 --> 00:11:38,883 Not go very far. 120 00:11:39,003 --> 00:11:42,057 My office is a few streets distance... 121 00:11:43,127 --> 00:11:45,974 Would you like to have dinner sometime? 122 00:11:48,719 --> 00:11:52,402 - No, it does not matter. I understand. - No, no. I'd like. 123 00:11:52,522 --> 00:11:53,972 I'm sorry. 124 00:11:55,152 --> 00:11:58,630 - I think you are agitated. - Why? 125 00:11:58,750 --> 00:12:02,408 - All these items. That talk. - Really? 126 00:12:05,639 --> 00:12:08,683 - I have spoken many times... - Yes, at work. 127 00:12:08,803 --> 00:12:12,122 You called the office and asked me something balance of payments... 128 00:12:12,242 --> 00:12:14,643 But that's all. 129 00:12:15,588 --> 00:12:17,986 I cared for the balance of payments. 130 00:12:18,364 --> 00:12:21,728 - Seriously? - Yes. 131 00:12:24,910 --> 00:12:29,261 - Damn! I lost. - Why do not you take me? 132 00:12:29,381 --> 00:12:32,209 Live far from town. Very far. 133 00:12:32,329 --> 00:12:36,425 You to freeze here. I'll go, right? 134 00:12:36,545 --> 00:12:39,480 Seriously? It would be great. Thank you. 135 00:12:39,760 --> 00:12:44,089 Pleasure. Wine in a minute. 136 00:12:44,209 --> 00:12:45,219 Well, you wait. 137 00:12:45,339 --> 00:12:47,809 David would probably have to go back cap. 138 00:12:47,929 --> 00:12:51,283 Why do not I look good with purple? 139 00:12:51,403 --> 00:12:53,753 Right back. 140 00:12:57,274 --> 00:13:01,470 And tiaşi that tequila is a fruit... 141 00:13:01,775 --> 00:13:04,172 resembles the blackberry? 142 00:13:04,911 --> 00:13:07,222 I go. Nice weekend, brothers. 143 00:13:07,342 --> 00:13:09,592 Already? Drink a little. 144 00:13:09,712 --> 00:13:12,008 Emily go home. 145 00:13:12,128 --> 00:13:14,450 View, did not want to live. 146 00:13:14,570 --> 00:13:17,186 - See you Monday. - Good luck, buddy. 147 00:13:17,306 --> 00:13:18,979 Congratulations, amorezule. 148 00:13:20,349 --> 00:13:22,146 Thank you. 149 00:13:23,136 --> 00:13:24,236 Do? 150 00:13:25,309 --> 00:13:27,710 Ie they do, leave? 151 00:13:27,830 --> 00:13:31,118 - I go. - And I'm at home. 152 00:13:31,238 --> 00:13:33,461 Can not get a taxi? 153 00:13:33,787 --> 00:13:36,609 Not have money to me. 154 00:13:37,644 --> 00:13:39,078 Here... 155 00:13:39,722 --> 00:13:41,819 Boys, I can borrow some money? 156 00:13:41,939 --> 00:13:43,813 Can go with you. 157 00:13:44,341 --> 00:13:46,398 Thi I said that I will go home on Emily. 158 00:13:46,518 --> 00:13:48,141 - But to me and the road. - Corey... 159 00:13:48,261 --> 00:13:51,941 - Do you take only 10 minutes. - She lives on the other side. 160 00:13:52,307 --> 00:13:55,141 To me and not just walking, right? 161 00:13:55,966 --> 00:13:57,093 Right. 162 00:13:57,890 --> 00:13:59,946 - Come on. - Fri. 163 00:14:00,703 --> 00:14:05,467 - See you, guys. - To make sure it's not poisoned. 164 00:14:05,587 --> 00:14:07,808 James, feet close-Thi... 165 00:14:07,928 --> 00:14:09,363 Thi see vagina. 166 00:14:21,609 --> 00:14:24,769 - Seriously? - View my chair. 167 00:14:25,800 --> 00:14:29,522 , see under the table? 168 00:14:29,868 --> 00:14:32,905 Is black. Yes? 169 00:14:34,260 --> 00:14:36,628 Leave it on my desk, right? 170 00:14:36,748 --> 00:14:38,823 Leave it on my desk, Jerry. 171 00:14:39,063 --> 00:14:41,310 Not look at my photos! Hello? 172 00:14:41,430 --> 00:14:42,435 She found? 173 00:14:42,555 --> 00:14:44,927 Yes. Jerry drugs again, buddy. 174 00:14:45,286 --> 00:14:48,318 Safety. Do you, remember that of drinking codeine syrup? 175 00:14:48,860 --> 00:14:51,762 Do you, remember that I did "Beth" for eight months? 176 00:14:51,882 --> 00:14:55,316 Already that when get him, get drunk. 177 00:14:55,436 --> 00:14:58,381 - Thi finished battery. - Let me see. 178 00:15:01,731 --> 00:15:04,804 - Brother... - I'm sorry. 179 00:15:08,016 --> 00:15:10,470 - I'm sorry. - Why? 180 00:15:10,912 --> 00:15:15,132 - For all of this. - No, okay. Honestly. 181 00:15:15,252 --> 00:15:17,594 I enjoy your company. 182 00:15:17,714 --> 00:15:19,614 And we. 183 00:15:24,865 --> 00:15:26,862 Dying of hunger. 184 00:15:27,042 --> 00:15:29,018 I'm very hungry, you know what I mean... 185 00:15:30,058 --> 00:15:32,757 I heard You hungry. 186 00:15:32,877 --> 00:15:37,993 Then why not, we take something to eat? 187 00:15:39,843 --> 00:15:43,560 - It's past midnight. - And what am I, gremlin? 188 00:15:45,424 --> 00:15:48,137 Thank you. I appreciate it, Emily. Right. 189 00:15:48,684 --> 00:15:49,720 Man, I do not know. 190 00:15:49,840 --> 00:15:52,617 Home and i have nothing.. 191 00:15:52,737 --> 00:15:54,207 to stop to take something. 192 00:15:54,327 --> 00:15:56,144 There is nothing open. 193 00:15:56,457 --> 00:16:00,735 But that pizza? Is open. Almost. 194 00:16:00,855 --> 00:16:03,067 , but have to go home Emily. 195 00:16:05,827 --> 00:16:07,425 And I want her to go home... Emily. 196 00:16:07,545 --> 00:16:10,396 But I want to eat something... 197 00:16:10,516 --> 00:16:13,588 that have low blood sugar, are dyslexic and i.. 198 00:16:13,708 --> 00:16:17,805 If you do not eat, whole thing... 199 00:16:18,197 --> 00:16:20,168 would kill me... Immediately. 200 00:16:20,288 --> 00:16:22,638 You kill me right now. 201 00:16:23,059 --> 00:16:25,147 - I'm sorry. - No, okay. 202 00:16:25,267 --> 00:16:27,968 Super. To stop at an ATM. 203 00:16:28,088 --> 00:16:29,709 Thi Use the shopping card. 204 00:16:29,829 --> 00:16:31,250 Well, I can use... 205 00:16:31,370 --> 00:16:33,174 shopping card. Better paid cash. 206 00:16:33,470 --> 00:16:35,210 I want to identify. 207 00:16:36,980 --> 00:16:39,356 Right. Where's the ATM? 208 00:16:56,487 --> 00:16:58,207 Well, I got. 209 00:16:58,772 --> 00:17:01,919 - So what are we doing here? - You want from an ATM. 210 00:17:02,039 --> 00:17:06,654 - Outdoor. Yes. - And I want to go. 211 00:17:06,774 --> 00:17:09,838 I'm punished you? I'm punished. 212 00:17:11,941 --> 00:17:13,341 Well... 213 00:17:14,842 --> 00:17:19,563 Emily, you need something associated with the bank? 214 00:17:19,759 --> 00:17:22,386 - No thank you, Corey. - Well. 215 00:17:23,830 --> 00:17:25,354 - What? - Nothing. 216 00:17:28,576 --> 00:17:30,342 I'm sorry. 217 00:17:34,398 --> 00:17:36,106 We can go as fast as the pizza. 218 00:17:36,226 --> 00:17:39,124 - I do not mind. - In fact, make good pizza. 219 00:17:39,244 --> 00:17:41,664 Have one with mushrooms and garlic, which is good. 220 00:17:41,938 --> 00:17:47,493 I ate a few times. And with the hot pepper is good. 221 00:17:48,565 --> 00:17:50,721 Sorry, not know why I say this. 222 00:17:50,841 --> 00:17:53,222 I thought that I was that nervous. 223 00:17:53,342 --> 00:17:58,259 - What are you talking about? There are shaken. - Not? "See you later." 224 00:17:59,015 --> 00:18:01,569 Well, when I was little nervous , but... 225 00:18:01,689 --> 00:18:04,193 I like that. Is nice. 226 00:18:06,555 --> 00:18:08,269 What's that? 227 00:18:09,302 --> 00:18:11,008 Nothing. 228 00:18:11,571 --> 00:18:13,371 Seriously? 229 00:18:14,882 --> 00:18:17,246 Defend us me and my passengers... 230 00:18:17,366 --> 00:18:20,274 And passers, firmly... 231 00:18:20,610 --> 00:18:22,868 And watching over us. 232 00:18:22,988 --> 00:18:25,840 Is stupid. Not know where e 233 00:18:25,960 --> 00:18:29,761 - was when I took the car. - Is beautiful. I like. 234 00:18:29,881 --> 00:18:32,991 Nothing wrong if you have little faith. 235 00:18:33,111 --> 00:18:34,750 I like. 236 00:18:34,870 --> 00:18:38,256 Thi To protect the machine. 237 00:18:40,569 --> 00:18:42,565 Want now? 238 00:18:43,395 --> 00:18:45,461 Jokes fish. 239 00:18:46,836 --> 00:18:49,665 Right back. I'm sorry. 240 00:20:15,831 --> 00:20:16,871 - What is happening? - Nothing. 241 00:20:16,991 --> 00:20:18,271 I never wanted to wait in the car. 242 00:20:18,391 --> 00:20:21,278 - Another minute. - I could not close. 243 00:20:21,398 --> 00:20:23,334 , central locking is broken. 244 00:20:23,454 --> 00:20:25,414 Why did you put money? 245 00:20:25,762 --> 00:20:26,925 Corey's card, not working. 246 00:20:27,045 --> 00:20:31,120 Not embarrass me in front of Emily. Thi I will give back. 247 00:20:31,240 --> 00:20:34,724 A magnetic stripe. I'm cold. 248 00:20:34,933 --> 00:20:37,320 That I may heat up. 249 00:20:42,817 --> 00:20:44,935 Ready. To go. 250 00:20:51,341 --> 00:20:53,026 Who the hell? 251 00:20:55,237 --> 00:20:57,726 - What do we care? To go. - Wait. 252 00:20:57,846 --> 00:20:59,916 - Why? - Wait. 253 00:21:00,220 --> 00:21:03,332 - What lies there? - Wants to use the ATM. 254 00:21:03,452 --> 00:21:05,590 - Why not come in? - What do we care? Freezing. 255 00:21:05,710 --> 00:21:08,166 - Let go. - Wait a minute. 256 00:21:10,325 --> 00:21:12,819 Waiting to use the ATM. What great and Trick? 257 00:21:12,939 --> 00:21:15,192 - Where is the card? - Probably in his wallet. 258 00:21:15,312 --> 00:21:17,788 - If you want to rob us? - Does not want to rob us. 259 00:21:17,908 --> 00:21:20,228 Corey, is 1.00 at night. No other reason... 260 00:21:20,348 --> 00:21:23,068 would stay there, amid empty parking lot? 261 00:21:23,188 --> 00:21:24,353 Same reason and we are here. 262 00:21:24,473 --> 00:21:26,549 Came down to here? 263 00:21:27,889 --> 00:21:30,256 Know. I do not see any car. 264 00:21:33,810 --> 00:21:36,537 Nonsense. I go. 265 00:21:38,373 --> 00:21:40,112 - What was that? - I do not know. 266 00:21:40,232 --> 00:21:41,591 Why did this? 267 00:21:41,711 --> 00:21:45,181 Believed that I finished and wants to enter. 268 00:21:45,301 --> 00:21:46,434 - To call the police? - No. 269 00:21:46,554 --> 00:21:49,221 - I think we should. - Ask him what he wants. 270 00:21:50,526 --> 00:21:51,911 Hey, buddy... 271 00:21:52,031 --> 00:21:54,697 want to uses your ATM? 272 00:21:58,953 --> 00:22:00,560 like then? 273 00:22:01,159 --> 00:22:02,979 Our money probably. 274 00:22:03,895 --> 00:22:05,801 Nothing to it? 275 00:22:05,921 --> 00:22:08,466 - Do not you see? - I do not know. 276 00:22:08,586 --> 00:22:12,692 Speak seriously now? Fool you care about? To go. 277 00:22:12,812 --> 00:22:14,964 'd say you scared of and quickly entered. 278 00:22:15,084 --> 00:22:18,208 Anyway. If we go together, we will be fine. 279 00:22:24,338 --> 00:22:27,064 She sits and looks at us. 280 00:22:29,622 --> 00:22:32,273 Maybe it's homeless. Yes, probably. 281 00:22:32,630 --> 00:22:34,779 Give something and get out of here. 282 00:22:34,899 --> 00:22:38,910 - Seems not homeless. - How do you know? 283 00:22:39,401 --> 00:22:41,582 Well done. 284 00:22:48,459 --> 00:22:50,159 Okay, go inside. 285 00:22:52,460 --> 00:22:53,560 Do? 286 00:22:59,453 --> 00:23:00,553 Go? 287 00:23:03,862 --> 00:23:06,322 We can help you? 288 00:23:06,442 --> 00:23:07,942 Damn! 289 00:23:08,646 --> 00:23:10,102 Have you seen this? 290 00:23:12,546 --> 00:23:15,005 - Lord. - Have you seen this? 291 00:23:15,901 --> 00:23:18,186 Damn! Call 112! Sounds! 292 00:23:18,448 --> 00:23:20,103 I phone. 293 00:23:20,223 --> 00:23:22,520 Where Thi-phone? Where Thi-phone? 294 00:23:22,640 --> 00:23:24,281 - In po and ETA. - What's Thi-po and eta? 295 00:23:24,401 --> 00:23:26,060 - In car. - Damn! 296 00:23:26,180 --> 00:23:28,745 Has panic button? 297 00:23:43,583 --> 00:23:44,981 Not find it. 298 00:23:45,487 --> 00:23:47,462 - But işã door? - What do you mean? 299 00:23:47,582 --> 00:23:50,894 Something like an elevator, which to link here. 300 00:24:50,457 --> 00:24:53,446 Must be something something to attract attention. 301 00:24:53,566 --> 00:24:57,456 - What? There's no one there. - The guy came with a dog. 302 00:24:57,576 --> 00:25:00,086 And you saw what happened. 303 00:25:01,404 --> 00:25:03,417 Why not come here? 304 00:25:04,002 --> 00:25:05,937 Not know. It may not have the card. 305 00:25:06,057 --> 00:25:07,697 And why would it stop? 306 00:25:07,817 --> 00:25:10,035 We need a device alarm, right? 307 00:25:10,155 --> 00:25:12,340 Think that has something like a dog? 308 00:25:12,782 --> 00:25:15,577 - He checked it? - How to know? 309 00:25:15,697 --> 00:25:18,374 . I did it. Have to do something. 310 00:25:22,286 --> 00:25:23,740 Where are my keys? 311 00:25:24,469 --> 00:25:25,819 Here. 312 00:25:26,690 --> 00:25:28,505 - I'll go to the car. - You will not succeed i 313 00:25:28,625 --> 00:25:31,393 - do not know that. - Is there! 314 00:25:31,513 --> 00:25:34,092 - Is 5 meters. - Have to do something. 315 00:25:38,949 --> 00:25:40,049 Do? 316 00:25:41,816 --> 00:25:43,812 Goes to my machine. 317 00:26:26,186 --> 00:26:27,601 Where to go? 318 00:26:28,089 --> 00:26:31,554 - Get out? - No. I'm not sure. 319 00:26:36,716 --> 00:26:39,083 Damn! Coming from behind. 320 00:26:39,915 --> 00:26:43,049 - Go? - I do not know. 321 00:26:51,361 --> 00:26:52,729 Damn! 322 00:26:54,050 --> 00:26:56,413 Are you sure she is your purse? 323 00:26:56,590 --> 00:26:58,064 - On the front seat? - Yes. 324 00:26:58,184 --> 00:26:59,792 - No. - Is back! 325 00:26:59,912 --> 00:27:01,961 Way to the front, are halfway to the car. 326 00:27:02,081 --> 00:27:04,053 And the other half? 327 00:27:06,869 --> 00:27:08,282 Has a gun. 328 00:27:08,551 --> 00:27:10,711 . If you have used it before. 329 00:27:10,831 --> 00:27:13,076 Maybe the window is antiglonş. 330 00:27:13,196 --> 00:27:14,496 Not. 331 00:27:15,044 --> 00:27:16,555 Maybe Corey, is right. 332 00:27:16,891 --> 00:27:18,056 Better to wait. 333 00:27:18,176 --> 00:27:20,480 Parking soon will throng. 334 00:27:20,736 --> 00:27:23,076 Sun will exit in a few hours. We will be lucky if it... 335 00:27:23,196 --> 00:27:25,507 will die from the cold by then. 336 00:27:25,864 --> 00:27:29,191 - Is madness! - David? 337 00:27:29,311 --> 00:27:31,297 Is very dangerous. 338 00:27:31,417 --> 00:27:32,917 Okay? 339 00:27:36,131 --> 00:27:37,693 - What? - God! 340 00:27:37,813 --> 00:27:39,666 What was that? What happened? 341 00:27:39,786 --> 00:27:41,643 Power failure. 342 00:27:45,117 --> 00:27:47,773 Warming goes. He stopped and warming. 343 00:27:47,893 --> 00:27:50,593 No, no, no! 344 00:27:52,770 --> 00:27:54,270 Damn! 345 00:27:59,962 --> 00:28:01,352 S back. 346 00:28:02,338 --> 00:28:03,634 Wait... 347 00:28:06,137 --> 00:28:07,237 do? 348 00:28:07,790 --> 00:28:09,639 Maybe the glass is connected to an alarm. 349 00:28:09,759 --> 00:28:12,062 If you break it, you can enter! 350 00:28:12,182 --> 00:28:14,570 Well, then what? What? 351 00:28:15,869 --> 00:28:17,865 - What do you think? - What? 352 00:28:21,538 --> 00:28:23,822 Stop it! Wait! 353 00:28:24,823 --> 00:28:28,494 There is a fire alarm. Corey, where Thi-is lighter? 354 00:28:28,614 --> 00:28:29,514 I. 355 00:28:43,899 --> 00:28:45,199 Come 356 00:28:53,200 --> 00:28:56,301 - Brethren, police! - David, police! 357 00:29:00,770 --> 00:29:03,177 - Here! - Come on! 358 00:29:06,994 --> 00:29:09,226 - What is? - Returns. 359 00:29:12,133 --> 00:29:15,778 - Get out. - We have not seen! 360 00:29:22,685 --> 00:29:24,942 Very cold. 361 00:29:37,176 --> 00:29:40,237 Corey, how many money you have in mind? 362 00:29:40,357 --> 00:29:41,723 Know. Why? 363 00:29:45,171 --> 00:29:47,292 You do not want to give him money? 364 00:29:47,412 --> 00:29:49,645 Just killed someone, Corey. 365 00:29:56,097 --> 00:29:59,175 Right. If we give them $ 500, may 1000, can that be suficienşi. 366 00:29:59,295 --> 00:30:00,897 David, my cards do not work. 367 00:30:01,017 --> 00:30:02,895 Damn! A and the e. 368 00:30:04,729 --> 00:30:08,566 Here... Take them. 369 00:30:08,966 --> 00:30:10,324 Right. 370 00:30:20,403 --> 00:30:24,110 Stay. If you damaged cards, us how you got here? 371 00:30:25,095 --> 00:30:26,106 What do you mean? 372 00:30:26,226 --> 00:30:29,566 If magnetic tape is broken, the way it's said... 373 00:30:29,686 --> 00:30:31,926 of passing the alarm system? 374 00:30:32,783 --> 00:30:34,422 Who cares? 375 00:30:35,041 --> 00:30:36,904 Tell me that you wanted to get rid cheaper. 376 00:30:38,272 --> 00:30:39,895 Your card is good, right? 377 00:30:40,016 --> 00:30:42,207 You wanted to get rid and cheaper to pay us. 378 00:30:53,382 --> 00:30:54,682 Not. 379 00:31:38,660 --> 00:31:42,590 I throw this away from the door. 380 00:31:43,832 --> 00:31:46,720 If you go after them, we run other side. 381 00:31:46,840 --> 00:31:49,091 - OK. - No. 382 00:31:49,211 --> 00:31:51,576 - What? - And if they become many? 383 00:31:51,696 --> 00:31:53,735 - What do you mean? - What? 384 00:31:54,001 --> 00:31:55,282 Him. 385 00:31:55,402 --> 00:31:57,675 If there is one? 386 00:31:57,795 --> 00:32:00,370 - He's just out. - Do not know that. 387 00:32:01,039 --> 00:32:02,977 Neither you. 388 00:32:03,886 --> 00:32:06,749 Emily is right. 's too risky. 389 00:32:08,673 --> 00:32:10,373 I go. 390 00:32:11,069 --> 00:32:14,354 - No, I draw here. - Not draw anything. 391 00:32:14,474 --> 00:32:17,123 If you reach the car, can help. 392 00:33:03,374 --> 00:33:05,215 Here are $ 5000. 393 00:33:05,805 --> 00:33:07,976 Plus a watch and a pair of earrings. 394 00:33:08,096 --> 00:33:10,233 Are all yours. Okay? 395 00:33:10,353 --> 00:33:12,721 Please. Let us just to leave. 396 00:33:13,241 --> 00:33:17,200 We will not tell anyone. Have not seen thi face. 397 00:33:17,320 --> 00:33:19,979 You can take and make you invisible. 398 00:33:20,099 --> 00:33:23,445 And such would not be nothing happened, right? 399 00:33:24,190 --> 00:33:26,712 's all right? 400 00:33:29,400 --> 00:33:33,823 We have pretenşii. Yours. 401 00:35:07,211 --> 00:35:09,802 - No, David! - Fast! 402 00:35:12,591 --> 00:35:14,049 Come quickly! 403 00:35:25,249 --> 00:35:28,257 - Are you OK? - A cut wires. 404 00:35:53,598 --> 00:35:55,297 - Are you OK? - Yes. 405 00:35:55,417 --> 00:35:57,682 - You need it. - And you. 406 00:35:57,802 --> 00:35:58,802 Take it. 407 00:36:16,032 --> 00:36:17,080 Do? 408 00:36:51,160 --> 00:36:52,660 Damn! 409 00:38:27,592 --> 00:38:29,551 What do you think is there? 410 00:38:30,445 --> 00:38:33,445 - Cement. - Damn. 411 00:38:34,199 --> 00:38:35,863 Thi Let's see the card. 412 00:38:36,187 --> 00:38:38,644 - I did everything I could. - I know. 413 00:38:41,660 --> 00:38:44,305 - Here. - What is it? 414 00:38:44,425 --> 00:38:45,823 5908. 415 00:38:45,943 --> 00:38:48,498 5908, 5908. 8095, 8095. 416 00:38:50,201 --> 00:38:51,959 - Wait, is inversely bath. - I know. 417 00:38:52,079 --> 00:38:55,708 I heard that if you type pin reverse... 418 00:38:55,828 --> 00:38:57,260 ATM immediately alert the police. 419 00:38:57,380 --> 00:38:58,624 A panic code... 420 00:38:58,744 --> 00:38:59,766 If you're robbed. 421 00:38:59,886 --> 00:39:02,711 Nonsense. 's Just a story. 422 00:39:02,831 --> 00:39:04,052 How do you know? 423 00:39:04,172 --> 00:39:08,290 If the pin was 4224, when were lost. 424 00:39:09,033 --> 00:39:12,395 - Worth a try, right? - Yes. 425 00:39:18,778 --> 00:39:20,620 Where did he go? 426 00:39:21,458 --> 00:39:23,404 Have you seen starting? 427 00:39:23,524 --> 00:39:25,109 When I returned, was not there. 428 00:39:25,229 --> 00:39:28,587 - Have you seen starting? - Who cares? 429 00:39:28,823 --> 00:39:30,407 Could be and our chance. Let go. 430 00:39:30,527 --> 00:39:31,638 And if you return? 431 00:39:31,758 --> 00:39:34,496 Out more safely than here. 432 00:39:35,040 --> 00:39:38,006 But we are still alive. He is not. 433 00:39:38,368 --> 00:39:40,657 This means nothing. 434 00:39:41,841 --> 00:39:43,231 Corey... 435 00:39:44,172 --> 00:39:45,944 I do it, please. 436 00:39:49,289 --> 00:39:52,235 If you want to come here, maybe. 437 00:39:52,355 --> 00:39:53,782 Not know that. 438 00:39:53,902 --> 00:39:56,078 Must use a door 439 00:39:56,198 --> 00:39:58,746 can break one of these windows with a stone... 440 00:39:58,866 --> 00:40:00,604 And can come directly to us! 441 00:40:00,724 --> 00:40:03,152 - Then why did not it? - I do not know! 442 00:40:04,407 --> 00:40:05,907 Know. 443 00:40:08,733 --> 00:40:11,514 Card was retained. Contact customer service for recovery. 444 00:40:11,634 --> 00:40:13,134 Damn! 445 00:40:15,211 --> 00:40:17,368 He retained the card. 446 00:40:20,197 --> 00:40:22,399 Why do this? 447 00:40:24,074 --> 00:40:27,672 - I do not know. - Can I do something? 448 00:40:27,792 --> 00:40:29,292 What? 449 00:40:34,843 --> 00:40:37,818 But that guy today, at work? 450 00:40:39,461 --> 00:40:42,468 - What type? - One who şipa to you on the phone. 451 00:40:43,435 --> 00:40:45,985 - What did you do? - Nothing. 452 00:40:46,105 --> 00:40:48,027 Nonsense. I've lost half the shares... 453 00:40:48,147 --> 00:40:50,227 Before Christmas, right? 454 00:40:50,347 --> 00:40:52,784 I know, Corey. But this guy is not he. 455 00:40:53,005 --> 00:40:54,285 - How do you know? - Because I know. 456 00:40:54,405 --> 00:40:56,266 You said yourself that you never seen before. 457 00:40:56,386 --> 00:40:58,470 , I have not seen. But this guy had over 60 years. 458 00:40:58,590 --> 00:41:00,938 And who tells me that not one of thousands of people, 459 00:41:01,058 --> 00:41:02,127 that annoy you every day. 460 00:41:02,247 --> 00:41:04,171 I've lost pensión money? 461 00:41:04,291 --> 00:41:07,989 Emily, this guy does not, because I lost money. 462 00:41:08,442 --> 00:41:12,077 If it were so, what would be the guy who killed and walk the dog? 463 00:41:12,197 --> 00:41:15,560 - It makes no sense. - Is however a reason. 464 00:41:21,095 --> 00:41:22,795 Sense. 465 00:41:23,908 --> 00:41:26,348 I think we are. 466 00:41:32,183 --> 00:41:35,664 - Do not feel my fingers. - Neither. 467 00:41:37,496 --> 00:41:41,103 - As if... - Give me your hand. 468 00:41:45,497 --> 00:41:46,895 Corey... 469 00:41:51,754 --> 00:41:54,359 Rub hands... a and a. 470 00:42:04,014 --> 00:42:06,206 What's this? 471 00:42:07,046 --> 00:42:09,038 - A car. - E police. 472 00:42:10,116 --> 00:42:12,197 Same patrol, that went before. 473 00:42:13,903 --> 00:42:17,133 Sees us, im exit as well? 474 00:42:28,044 --> 00:42:31,217 - It's a security patrol. - So what? 475 00:42:31,337 --> 00:42:33,081 Sure no weapon. 476 00:42:33,201 --> 00:42:34,892 Can stop this guy. 477 00:42:35,012 --> 00:42:37,240 - Where is? - I do not know. 478 00:42:57,422 --> 00:42:59,878 - Contact the Assistance police! - What? 479 00:43:00,752 --> 00:43:03,837 - Contact the Assistance police. - Are you okay? 480 00:43:03,957 --> 00:43:06,439 Take care! 481 00:43:10,755 --> 00:43:12,480 Tried to kill us! 482 00:43:14,802 --> 00:43:16,367 Jesus! 483 00:44:23,619 --> 00:44:26,667 Emily, are you okay? 484 00:44:28,180 --> 00:44:29,696 Emily? 485 00:44:30,034 --> 00:44:32,392 Leave me alone. 486 00:44:32,512 --> 00:44:35,614 Please, leave me alone. 487 00:44:42,701 --> 00:44:44,445 - We must move about. - I know. 488 00:44:44,565 --> 00:44:46,735 - Someone has to escape. - No. 489 00:44:46,855 --> 00:44:49,207 At least one of us can escape. 490 00:44:49,434 --> 00:44:50,858 And who will be the bait? You? 491 00:44:50,978 --> 00:44:52,867 Because I'm sure, he will not go there. 492 00:44:52,987 --> 00:44:56,269 - What is the plan? - What? 493 00:44:57,850 --> 00:44:59,350 Plan. 494 00:45:01,220 --> 00:45:04,114 Know. I believe that we have a plan 495 00:45:05,082 --> 00:45:07,507 - is disoriented. - I know. 496 00:45:08,308 --> 00:45:09,670 We can not stay long here. 497 00:45:09,790 --> 00:45:11,053 Says. 498 00:46:57,562 --> 00:46:59,350 This is... 499 00:47:06,681 --> 00:47:08,981 Now what? 500 00:47:12,098 --> 00:47:13,834 Leaving. 501 00:47:15,076 --> 00:47:17,889 Need to call the police. 502 00:47:18,393 --> 00:47:21,037 . One could do. 503 00:47:21,157 --> 00:47:23,585 Get out of here first. 504 00:47:27,754 --> 00:47:29,601 You okay? 505 00:47:35,274 --> 00:47:37,574 You okay? 506 00:47:43,998 --> 00:47:46,336 Of...? How e.? 507 00:47:46,656 --> 00:47:49,478 What did you do? What did you do? 508 00:47:50,476 --> 00:47:52,809 We will kill! 509 00:47:53,457 --> 00:47:56,123 - Who is? - I do not know. 510 00:47:56,827 --> 00:47:58,268 If he is there, who's this? 511 00:47:58,388 --> 00:48:00,254 Not know, do not know! 512 00:48:03,139 --> 00:48:06,151 - What are you doing? - Looking to see if the phone has. 513 00:48:24,035 --> 00:48:25,296 Who is? 514 00:48:27,278 --> 00:48:29,881 Harold Westburke. 515 00:48:30,494 --> 00:48:32,917 Frederick Street No 8. 516 00:48:34,387 --> 00:48:36,725 Doing here? 517 00:48:38,067 --> 00:48:40,624 Wanted to use the ATM. 518 00:48:40,744 --> 00:48:45,210 . We do not know anything about this guy. 519 00:48:45,330 --> 00:48:48,320 Can you help the idiot out there. 520 00:48:48,605 --> 00:48:51,085 Has wife and children. 521 00:48:52,206 --> 00:48:54,494 Nonsense. 522 00:48:55,708 --> 00:48:57,932 Was administrator. 523 00:48:58,438 --> 00:49:01,073 Go to work. 524 00:50:34,944 --> 00:50:37,229 Stops I got to you. 525 00:50:37,590 --> 00:50:39,715 Do not breathe it. 526 00:50:40,301 --> 00:50:44,412 - Do not blame me. - It's your fault. 527 00:50:44,949 --> 00:50:48,314 - Nobody is obliged to stop you. - You are. 528 00:50:48,434 --> 00:50:50,266 Do nothing. 529 00:50:50,386 --> 00:50:53,158 - You could say no. - I said no. 530 00:50:53,278 --> 00:50:56,719 Twice. But, as usual, you have not given a damn. 531 00:50:57,564 --> 00:50:59,957 Not blame me. 532 00:51:00,673 --> 00:51:02,807 I think it's your fault. 533 00:51:02,927 --> 00:51:06,130 - My fault? How is my fault? - Get out of my face! 534 00:51:06,250 --> 00:51:08,174 - Fuck you! - Încetaşi. 535 00:51:08,431 --> 00:51:10,426 I did that, right? 536 00:51:10,546 --> 00:51:12,495 Stops you! Stops you! 537 00:51:14,401 --> 00:51:16,281 Stops you! 538 00:51:22,350 --> 00:51:24,399 You did it! You kill him! 539 00:51:24,519 --> 00:51:26,887 - Let me! - You did it! 540 00:51:30,533 --> 00:51:34,363 - Has disappeared again. - Is there somewhere. 541 00:51:35,482 --> 00:51:40,056 I was tired. I'm tired of shit. 542 00:51:40,176 --> 00:51:44,253 I'm tired of hiding, to wait for someone to save me! 543 00:51:44,373 --> 00:51:47,892 - Is our only option. - Maybe yours. 544 00:51:48,012 --> 00:51:50,667 - What will you do? - I leave out of here. 545 00:51:50,787 --> 00:51:56,742 - You sure you want to do this? - Is one and we are three. 546 00:51:58,136 --> 00:52:01,112 Can not go there, Corey. 547 00:52:02,894 --> 00:52:04,594 Exit i. 548 00:52:04,995 --> 00:52:06,714 Not you. 549 00:52:07,739 --> 00:52:10,364 I do not care. 550 00:52:10,484 --> 00:52:13,296 I do not care if Stay and murişi, it's your choice. 551 00:52:13,416 --> 00:52:14,702 But I can not stay. I finished. 552 00:52:14,890 --> 00:52:16,298 Corey! 553 00:52:19,198 --> 00:52:21,636 Please do not leave, Corey. 554 00:52:27,457 --> 00:52:29,462 No longer wait. 555 00:52:30,674 --> 00:52:34,140 I exit Corey, come back! 556 00:52:35,672 --> 00:52:37,590 Come back! 557 00:52:49,692 --> 00:52:54,910 , David. I can not leave here! 558 00:53:20,573 --> 00:53:23,072 Corey, be careful! Corey! 559 00:53:27,147 --> 00:53:29,335 - No, David! - Let me out! 560 00:53:38,117 --> 00:53:41,333 - No, it's too late! - Let me out! 561 00:53:45,699 --> 00:53:47,999 Please... 562 00:54:43,807 --> 00:54:46,288 That does not happen. 563 00:56:38,179 --> 00:56:39,737 Cap... 564 00:56:40,782 --> 00:56:43,425 I knew I was not yours. 565 00:56:43,731 --> 00:56:48,739 - I took the one seat. - Seriously, why? 566 00:56:49,674 --> 00:56:52,267 - I was desperate. - Why? 567 00:56:54,465 --> 00:56:57,525 To find a way as to not leave. 568 00:56:59,096 --> 00:57:02,541 I want you to be let go. 569 00:57:02,871 --> 00:57:06,110 - I'm sorry. - I have anything. 570 00:57:06,691 --> 00:57:10,768 - It had to be home. - David. 571 00:57:11,322 --> 00:57:13,517 My fault. 572 00:57:14,133 --> 00:57:16,764 Blame us all. 573 00:57:18,177 --> 00:57:22,253 We are here for hours trying to control... 574 00:57:22,587 --> 00:57:25,434 What happens to us. 575 00:57:26,094 --> 00:57:28,569 And wait for a reason. 576 00:57:29,608 --> 00:57:31,495 And then what? 577 00:57:32,356 --> 00:57:34,868 That we have not done anything wrong... 578 00:57:34,988 --> 00:57:38,255 And somehow we had to protect? 579 00:57:41,067 --> 00:57:42,659 By whom? 580 00:57:44,409 --> 00:57:46,309 Police? 581 00:57:47,170 --> 00:57:49,070 Alarms? 582 00:57:50,135 --> 00:57:56,035 Iconişa that... the saints? 583 00:57:57,023 --> 00:57:59,415 However, it would not be here. 584 00:58:00,188 --> 00:58:02,538 I could take a taxi. 585 00:58:02,797 --> 00:58:05,191 May not come to party. 586 00:58:06,118 --> 00:58:10,575 May not work at the company. 587 00:58:10,695 --> 00:58:12,630 But I did. 588 00:58:12,888 --> 00:58:15,000 I did, I did all these things. 589 00:58:22,831 --> 00:58:28,799 And I did million other things in between. 590 00:58:29,669 --> 00:58:33,617 And however, life brought me here with you tonight. 591 00:58:33,737 --> 00:58:35,442 So I... 592 00:58:38,724 --> 00:58:40,367 And I... 593 00:58:41,364 --> 00:58:43,211 and I... 594 00:58:43,331 --> 00:58:47,534 I thought, taking into account the circumstances that. 595 00:58:49,388 --> 00:58:53,072 Dinner was a better choice. 596 00:59:27,772 --> 00:59:31,754 - Lord. - It's alive! 597 00:59:50,303 --> 00:59:51,452 Pick it up! 598 00:59:52,463 --> 00:59:55,994 - The road is there. - Need to get him inside. 599 01:00:02,169 --> 01:00:04,045 Grabe and up! 600 01:00:27,558 --> 01:00:30,366 Emily, how are you? I need help. 601 01:00:37,276 --> 01:00:39,306 To rush. Come. 602 01:00:41,216 --> 01:00:43,312 - I have to bind wounds. - What? 603 01:00:43,432 --> 01:00:46,295 Any. Bring me something. 604 01:00:49,928 --> 01:00:52,458 - Fast! - Hold. 605 01:00:56,680 --> 01:00:59,374 - What should I do? - I do not know. 606 01:01:05,541 --> 01:01:07,258 - Let it out? - No, do not remove it. 607 01:01:07,378 --> 01:01:09,277 - Will be worse. - No stops. 608 01:01:09,397 --> 01:01:10,936 Right. 609 01:01:15,451 --> 01:01:17,697 Come on, come on! 610 01:01:21,113 --> 01:01:22,639 Have to get him to hospital. 611 01:01:22,759 --> 01:01:24,470 - How? - I do not know. 612 01:01:24,590 --> 01:01:27,142 Otherwise, you will bleed to death. 613 01:01:29,566 --> 01:01:32,936 - No. - Continue to press. 614 01:01:34,279 --> 01:01:36,772 - Where you going? - Nowhere. 615 01:01:53,003 --> 01:01:54,103 Do? 616 01:01:54,369 --> 01:01:57,148 Alert police if it is vandalized, right? 617 01:01:57,268 --> 01:01:58,451 Know. 618 01:01:58,571 --> 01:02:02,010 Something here we must be good. 619 01:02:12,461 --> 01:02:15,800 - I was inside block. - What is? 620 01:02:18,505 --> 01:02:20,368 Emily, grab it! 621 01:02:21,199 --> 01:02:24,106 Come on, buddy, stay with me Look at me! 622 01:02:24,226 --> 01:02:26,042 All will go well. 623 01:02:30,326 --> 01:02:31,826 Damn! 624 01:02:59,547 --> 01:03:01,667 Have to pick it up. Three. 625 01:03:01,787 --> 01:03:03,634 1, 2, 3. 626 01:03:04,115 --> 01:03:05,602 Come on! 627 01:03:06,491 --> 01:03:08,591 Come up! 628 01:03:15,362 --> 01:03:18,297 Come on, buddy, you're to residents. 629 01:03:19,807 --> 01:03:22,060 Try again, right? Again. 630 01:03:26,021 --> 01:03:28,921 Can, dammit! 631 01:03:35,463 --> 01:03:38,457 There in the corner. Pick least. 632 01:03:39,005 --> 01:03:41,666 There in the corner. Forgive me, buddy. 633 01:03:41,863 --> 01:03:44,144 Put him in the corner there. 634 01:03:56,246 --> 01:03:58,676 Tries to drown. 635 01:03:58,925 --> 01:04:02,036 To drown us. Let us freeze. 636 01:04:06,872 --> 01:04:09,835 - His cigarette! - Lighter. 637 01:04:20,139 --> 01:04:22,254 Come on, buddy resist! 638 01:04:32,373 --> 01:04:34,128 Hold me like that! 639 01:04:40,648 --> 01:04:42,939 Me move! Is not enough! 640 01:04:46,844 --> 01:04:48,544 Right. 641 01:04:49,023 --> 01:04:52,621 Find something to burn. Anything is flammable. 642 01:05:11,150 --> 01:05:13,775 Talk to me. You find something? 643 01:05:34,083 --> 01:05:35,683 Well, great! 644 01:05:37,084 --> 01:05:40,701 - Well. Now. - Stay there. 645 01:05:53,340 --> 01:05:55,013 - Ready? - Bring me and more. 646 01:05:55,133 --> 01:05:57,850 - Where? - From there. Quickly. 647 01:06:07,537 --> 01:06:10,303 Give it to me. Carefully. 648 01:06:12,235 --> 01:06:13,867 I try to activate it. 649 01:06:16,051 --> 01:06:18,378 - Are next to it? - No. 650 01:06:18,964 --> 01:06:20,884 Too far. 651 01:06:23,892 --> 01:06:26,574 - Well, keeps me! - Hold You! 652 01:06:28,402 --> 01:06:30,102 Reach. 653 01:06:31,332 --> 01:06:32,706 Damn! 654 01:06:33,244 --> 01:06:35,431 I'll try something else. 655 01:06:59,492 --> 01:07:02,364 David, come here. Help me. 656 01:07:02,484 --> 01:07:05,182 - What are you doing? - The fire goes out. 657 01:07:05,302 --> 01:07:07,209 I know, but wasting time. 658 01:07:07,561 --> 01:07:10,050 Take me on your shoulders and you can get. 659 01:07:25,519 --> 01:07:27,486 Give it to me! 660 01:07:29,748 --> 01:07:32,533 Right. Better. I got it. 661 01:08:17,696 --> 01:08:21,118 Emily, look at me! Not close your eyes, right? 662 01:08:21,238 --> 01:08:23,711 Close your eyes! No, no! 663 01:08:24,247 --> 01:08:26,737 Resistant, Emily! Resistant. 664 01:08:27,376 --> 01:08:31,324 ! Look at me! Please! 665 01:12:19,791 --> 01:12:22,151 Earth! Down! 666 01:12:24,857 --> 01:12:27,314 Please! There he is! 667 01:12:28,720 --> 01:12:31,393 - What are you doing? - The ground, now! 668 01:12:33,531 --> 01:12:37,952 What are you doing? There he is! 669 01:12:40,683 --> 01:12:42,260 Please! 670 01:12:58,381 --> 01:13:00,511 What are you doing? Not! 671 01:13:04,233 --> 01:13:07,380 He killed him! He killed him! 672 01:13:12,333 --> 01:13:14,846 Please, listen to me! 673 01:17:22,860 --> 01:17:26,258 Control signal 674 01:17:29,629 --> 01:17:33,261 Camera not functioning 675 01:17:33,955 --> 01:17:37,125 lost connection 45137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.