All language subtitles for uzuzuj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,483 --> 00:00:17,996 Shortlybefore Japan fellinto the crazedclutches ofwar, 2 00:00:18,020 --> 00:00:20,331 createdby production l.G/clamp 3 00:00:20,355 --> 00:00:23,791 apoorvillage near the imperialcapital. 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,059 There was a legend. 5 00:00:27,529 --> 00:00:30,074 Ofsomething thatlived in the darkness, 6 00:00:30,098 --> 00:00:31,342 screenplayby junichifujisaku 7 00:00:31,366 --> 00:00:34,461 feedingonpeople. 8 00:00:34,536 --> 00:00:38,166 Onepossessedobjects, andanotherpossessedhumans, 9 00:00:38,707 --> 00:00:42,610 devouring theirflesh andspirit, 10 00:00:43,211 --> 00:00:47,341 leavingnothingbutdarkness behind. 11 00:01:33,728 --> 00:01:35,594 Was it them? 12 00:01:35,864 --> 00:01:39,732 Avillagerwas killed recently. Retribution? 13 00:01:39,835 --> 00:01:42,805 Before that a soldierwas killed. 14 00:01:43,105 --> 00:01:45,767 It's ouriob to investigate. 15 00:01:47,109 --> 00:01:49,305 Examine the body at hq. 16 00:01:49,411 --> 00:01:50,776 What do we report? 17 00:01:51,246 --> 00:01:55,513 The commie filth in this village is responsible. 18 00:01:56,118 --> 00:02:00,578 There's report of a suspicious meeting held earlier. 19 00:02:01,156 --> 00:02:04,148 Begin the investigation now! 20 00:02:18,206 --> 00:02:24,202 Directedby shutaro oku 21 00:02:43,865 --> 00:02:45,663 The time has come. 22 00:02:46,368 --> 00:02:49,167 Saya, it's up to you. 23 00:02:49,237 --> 00:02:53,174 Hunt down the elder bairns. L'll end it. 24 00:02:53,608 --> 00:02:55,440 Can you do it? 25 00:02:56,912 --> 00:02:58,641 L must. 26 00:02:59,948 --> 00:03:02,315 Say no more. 27 00:03:02,918 --> 00:03:07,287 Hunting the elder bairns, is my destiny. 28 00:03:31,846 --> 00:03:38,912 Asura girl 29 00:03:48,430 --> 00:03:49,761 Everyone. 30 00:03:50,765 --> 00:03:58,671 The special higher police (shp) Have come to ourvillage to arrest the perpetrator. 32 00:03:59,007 --> 00:04:05,310 We knowthis is causing great stress, but we askforyour cooperation. 33 00:04:08,516 --> 00:04:10,917 They're out of control! 34 00:04:13,321 --> 00:04:14,880 What can we do? 35 00:04:19,261 --> 00:04:23,255 You can be sure that l will file a report. 36 00:04:24,366 --> 00:04:25,856 Please be patient. 37 00:04:26,534 --> 00:04:27,592 But they... 38 00:04:27,702 --> 00:04:32,264 Hirata. Let's leave it to Noe. 39 00:04:32,374 --> 00:04:34,001 Takagi... 40 00:04:36,811 --> 00:04:40,611 We understand you're worried. 41 00:04:40,749 --> 00:04:48,350 But it's in times of crisis like this that we mustn't doubt each other but trust. 43 00:04:48,990 --> 00:04:52,620 Ourvillage must be united now. 44 00:04:53,662 --> 00:04:54,686 Ms. Noe. 45 00:04:54,863 --> 00:04:59,926 We may be poor, but we have lived with pure hearts. 46 00:05:01,069 --> 00:05:06,530 Only Ms. Noe has the power to put everyone's minds at ease. 47 00:05:06,641 --> 00:05:08,006 Yeah. 48 00:05:12,314 --> 00:05:16,308 Nobody move. Shp special lnvestigation unit! 49 00:05:16,418 --> 00:05:19,012 One ofyou killed a soldier. 50 00:05:19,688 --> 00:05:21,622 Tell us everything. 51 00:05:24,659 --> 00:05:26,093 What is that? 52 00:05:32,567 --> 00:05:35,002 You're missing afinger? 53 00:05:35,970 --> 00:05:38,871 You draft dodging coward. 54 00:05:38,940 --> 00:05:42,706 Did you do it, orwas it your parents? 55 00:05:46,648 --> 00:05:49,515 Let's checkfor ourselves. 56 00:05:50,719 --> 00:05:52,551 Please don't. 57 00:05:53,555 --> 00:05:54,750 Stop! 58 00:05:56,057 --> 00:05:57,684 What, woman? 59 00:06:00,562 --> 00:06:04,521 He lost his finger in an accident as a child. 60 00:06:04,632 --> 00:06:06,794 The whole village knows. 61 00:06:07,435 --> 00:06:08,698 Ms. Noe. 62 00:06:16,611 --> 00:06:18,375 Here. 63 00:06:21,116 --> 00:06:22,880 Thankyou. 64 00:06:23,551 --> 00:06:25,451 Enough feminine charm! 65 00:06:27,655 --> 00:06:30,647 What crime have we committed? 66 00:06:32,060 --> 00:06:36,054 We were discussing stopping subiection ofwomen 67 00:06:36,164 --> 00:06:40,829 and making aworld where everyone can workequally. 68 00:06:41,169 --> 00:06:43,501 What can women do? 69 00:06:44,406 --> 00:06:45,874 We can give birth. 70 00:06:46,574 --> 00:06:52,536 You askwhat can women do, but where did you come from? 71 00:06:52,647 --> 00:06:55,947 Acabbage patch? Or a stork? 72 00:06:56,918 --> 00:06:58,477 This woman! 73 00:06:59,053 --> 00:07:00,748 Get out of here! 74 00:07:02,624 --> 00:07:05,184 Stop! Stop it now! 75 00:07:05,760 --> 00:07:07,489 Arrest the all! 76 00:07:15,904 --> 00:07:18,134 Tell us everything. 77 00:07:24,078 --> 00:07:25,773 Let's split. 78 00:07:25,880 --> 00:07:27,211 Yeah. 79 00:07:33,054 --> 00:07:33,919 Let them pass. 80 00:07:34,022 --> 00:07:35,022 Yeah. 81 00:07:35,990 --> 00:07:36,752 Where are they? 82 00:07:36,858 --> 00:07:38,952 Those damn villagers. 83 00:07:45,967 --> 00:07:47,457 Who's this? 84 00:07:49,003 --> 00:07:50,698 Give me that! 85 00:07:53,107 --> 00:07:54,836 Asword. 86 00:07:56,778 --> 00:07:58,610 What's this for? 87 00:07:58,713 --> 00:08:00,807 To kill the demons. 88 00:08:00,882 --> 00:08:02,509 Demons? 89 00:08:03,151 --> 00:08:07,213 How amusing. You're out chasing demons? 90 00:08:09,657 --> 00:08:13,821 Woman! You mean to mockus? 91 00:08:16,998 --> 00:08:18,898 Say something. 92 00:08:25,507 --> 00:08:27,168 She's kind of cute. 93 00:08:31,913 --> 00:08:33,074 It's a stranger. 94 00:08:33,181 --> 00:08:34,205 But it's a girl. 95 00:08:34,516 --> 00:08:36,848 They'll get us. Let's escape! 96 00:08:37,852 --> 00:08:40,787 They'll do horrible things to her. 97 00:08:42,257 --> 00:08:43,257 Idiot! 98 00:08:43,558 --> 00:08:44,957 Stop! 99 00:08:46,995 --> 00:08:48,656 What's this? 100 00:08:52,700 --> 00:08:54,190 You! 101 00:09:11,553 --> 00:09:12,884 Drop the sword. 102 00:09:17,125 --> 00:09:18,684 You! 103 00:09:37,145 --> 00:09:38,704 Retreat! 104 00:09:38,947 --> 00:09:40,346 Retreat! 105 00:09:59,734 --> 00:10:03,136 Are you human? 106 00:10:05,840 --> 00:10:08,070 You smell slightly ofthem. 107 00:10:09,611 --> 00:10:11,204 Them? 108 00:10:11,813 --> 00:10:15,750 The ones l hunt. 109 00:10:21,889 --> 00:10:24,290 Take me somewhere safe. 110 00:10:25,059 --> 00:10:27,050 Safe? 111 00:10:27,662 --> 00:10:29,721 Let's go. 112 00:10:32,634 --> 00:10:34,261 Ok. 113 00:10:45,847 --> 00:10:47,713 Walk. 114 00:10:57,992 --> 00:11:00,791 This is it. 115 00:11:31,859 --> 00:11:34,760 At least take offyour shoes. 116 00:11:37,265 --> 00:11:41,896 No one's here. I live alone now. 117 00:11:53,981 --> 00:11:55,176 Want some tea? 118 00:11:55,283 --> 00:11:56,283 No. 119 00:12:04,792 --> 00:12:07,022 L told you, there's nothing. 120 00:12:10,031 --> 00:12:12,193 That sword ofyours. 121 00:12:12,834 --> 00:12:15,929 Who is it meant for? 122 00:12:17,338 --> 00:12:22,174 Don't tell me your out for vengeance or something. 123 00:12:22,777 --> 00:12:25,269 It's not the age of samurai. 124 00:12:31,753 --> 00:12:33,243 Agirl like you, 125 00:12:34,188 --> 00:12:38,421 you'd lookbetter holding some prettyflowers 126 00:12:38,993 --> 00:12:43,089 in afield somewhere, ifyou askme. 127 00:12:43,765 --> 00:12:46,996 Get with the times. Be modern. 128 00:12:49,537 --> 00:12:52,497 Stop talking like a little girl. If l wanted to l could cut out yourtongue. 129 00:12:53,307 --> 00:12:54,968 Understood. 130 00:13:00,014 --> 00:13:02,949 Are the shp afteryou? 131 00:13:03,451 --> 00:13:05,476 After us? 132 00:13:05,920 --> 00:13:08,548 They harass us for no reason. 133 00:13:09,390 --> 00:13:14,157 We're onlytalking about the future of ourvillage. 134 00:13:14,262 --> 00:13:17,061 So they're out for commies. 135 00:13:17,165 --> 00:13:18,826 We're not commies! 136 00:13:18,933 --> 00:13:22,995 Neither Mr. Osugi or Ms. Noe have radical beliefs. 137 00:13:23,905 --> 00:13:27,273 Are you familiarwith the name "elder bairns"? 138 00:13:28,142 --> 00:13:29,974 Elder bairns? 139 00:13:30,978 --> 00:13:34,073 Never heard ofthat. What is it? 140 00:13:34,382 --> 00:13:37,079 Put simply, monsters. 141 00:13:37,518 --> 00:13:40,215 Demons, asuras. 142 00:13:40,855 --> 00:13:42,584 Asuras? 143 00:13:43,858 --> 00:13:46,293 There is an asura statue. 144 00:13:46,394 --> 00:13:48,362 Where is it? 145 00:13:48,462 --> 00:13:50,362 Out on the hilltop. 146 00:13:51,566 --> 00:13:52,931 Wait! 147 00:13:53,034 --> 00:13:53,865 What? 148 00:13:53,968 --> 00:13:57,302 You'll be caught if you go out at night. 149 00:13:59,073 --> 00:14:00,199 The shp. 150 00:14:06,914 --> 00:14:11,977 They can't do forced searches, but still, it's dangerous. 151 00:14:13,087 --> 00:14:14,885 You're right. 152 00:14:35,309 --> 00:14:37,209 Where will you stay? 153 00:14:37,311 --> 00:14:40,440 No lodgings here. Maybe the next town? 154 00:14:40,514 --> 00:14:43,643 L'll iust sleep anywhere. 155 00:14:44,285 --> 00:14:46,447 Girls mustn't sleep rough. 156 00:14:47,288 --> 00:14:51,054 L can't let a girl sleep outside. 157 00:14:51,158 --> 00:14:54,651 How about sleeping here fortonight? 158 00:14:54,962 --> 00:14:57,021 Ary otherfamily? 159 00:14:57,598 --> 00:15:02,092 L have an older sister who's in hospital. 160 00:15:05,072 --> 00:15:06,437 Just us two? 161 00:15:09,076 --> 00:15:10,669 L won't do anything. 162 00:15:12,046 --> 00:15:15,380 It'll be fine. There's a separate room. 163 00:15:18,586 --> 00:15:20,520 Even afuton. 164 00:15:24,225 --> 00:15:27,354 Aright, l'll take your offer. 165 00:15:31,632 --> 00:15:33,430 Good. 166 00:15:34,035 --> 00:15:38,472 Actually, l was a bit lonesome all alone. 167 00:15:40,942 --> 00:15:47,973 There's something comforting about having you around. 168 00:15:49,150 --> 00:15:51,448 You're like an older sister. 169 00:15:59,493 --> 00:16:01,359 What's your name? 170 00:16:01,462 --> 00:16:02,623 Saya. 171 00:16:02,730 --> 00:16:04,391 Saya? 172 00:16:06,200 --> 00:16:08,032 That's a nice name. 173 00:16:15,176 --> 00:16:18,339 What are you doing? 174 00:16:18,446 --> 00:16:23,043 L don't want it to get wrinkled. 175 00:16:23,584 --> 00:16:25,313 Oh, l see. 176 00:16:43,137 --> 00:16:45,435 What's with this girl? 177 00:16:49,210 --> 00:16:51,235 Why don't you tell us? 178 00:16:57,218 --> 00:17:01,451 Screwyou. I'm not telling you anything. 179 00:17:09,397 --> 00:17:11,525 That's enough. 180 00:17:16,470 --> 00:17:18,495 This fucking dog. 181 00:17:19,707 --> 00:17:21,732 Throw him outside. 182 00:17:50,471 --> 00:17:52,166 L was dreaming. 183 00:18:09,590 --> 00:18:11,388 It could be the shp. 184 00:18:14,695 --> 00:18:16,720 Coming! 185 00:18:22,670 --> 00:18:24,638 Special higher police! 186 00:18:25,106 --> 00:18:26,733 Takagi. 187 00:18:27,475 --> 00:18:29,307 You really had me. 188 00:18:29,410 --> 00:18:34,780 Sorry. But it's good to see you made it backsafe. 189 00:18:34,882 --> 00:18:37,510 Yeah, that was a close call. 190 00:18:37,618 --> 00:18:39,712 Still, stay sharp. 191 00:18:40,488 --> 00:18:44,254 The shp are still on the prowl. 192 00:18:45,893 --> 00:18:47,156 Can l come in? 193 00:18:47,261 --> 00:18:49,161 It's not a good time. 194 00:18:50,164 --> 00:18:54,658 Don't tell you've got a girl in there. 195 00:18:59,673 --> 00:19:02,233 What are you thinking? 196 00:19:02,309 --> 00:19:05,370 We escaped from the shp together. 197 00:19:05,479 --> 00:19:07,311 So you tookher home? 198 00:19:11,218 --> 00:19:13,880 Right when ran goes away? 199 00:19:14,188 --> 00:19:16,179 You can't tell my sister. 200 00:19:18,726 --> 00:19:20,660 L won't. 201 00:19:21,428 --> 00:19:24,625 L won't cause her any excess grief. 202 00:19:25,666 --> 00:19:27,657 L promise. 203 00:19:27,768 --> 00:19:29,736 Swear on the 3faces? 204 00:19:30,504 --> 00:19:32,802 Swear on the six arms. 205 00:19:51,592 --> 00:19:53,720 Keep your eye on her. 206 00:19:55,229 --> 00:19:56,229 Why? 207 00:19:56,330 --> 00:19:58,662 She could be a spy. 208 00:19:58,933 --> 00:20:01,561 But she fought them. 209 00:20:02,303 --> 00:20:04,601 It could've been a ploy. 210 00:20:05,306 --> 00:20:06,774 Hey. 211 00:20:10,744 --> 00:20:12,769 Can l use this? 212 00:20:18,786 --> 00:20:20,982 L don't thinkso. 213 00:20:21,956 --> 00:20:27,861 She's your responsibility. Keep close and watch her. 214 00:20:27,962 --> 00:20:29,760 Me? 215 00:20:30,297 --> 00:20:32,595 For Ms. Noe. 216 00:20:33,367 --> 00:20:35,358 For Ms. Noe? 217 00:20:36,303 --> 00:20:37,862 Hey. 218 00:20:41,875 --> 00:20:43,866 Can l eat this? 219 00:20:50,417 --> 00:20:52,010 Yesterday, 220 00:20:52,486 --> 00:20:55,285 one ofthe shpwas killed. 221 00:20:55,756 --> 00:20:58,418 Again? 222 00:20:59,293 --> 00:21:02,524 In the same way as the soldier. 223 00:21:04,965 --> 00:21:08,833 They're desperate to find the killer. 224 00:21:11,872 --> 00:21:14,364 Watch out foryourself. 225 00:21:15,576 --> 00:21:18,602 This is the meeting place. 226 00:21:18,712 --> 00:21:21,443 Stand byforthe time. 227 00:21:21,548 --> 00:21:24,017 Bye for now. Take care. 228 00:21:50,344 --> 00:21:51,505 Um... 229 00:21:58,052 --> 00:21:59,816 Hey. 230 00:22:00,821 --> 00:22:04,314 L'm going out now. 231 00:22:05,326 --> 00:22:07,055 Want to come with me? 232 00:22:39,960 --> 00:22:42,952 She stinks. Let's go. 233 00:22:45,899 --> 00:22:47,560 You idiot! 234 00:22:51,071 --> 00:22:52,664 Lookwhere you're going! 235 00:22:52,773 --> 00:22:54,400 L'm sorry! 236 00:23:32,179 --> 00:23:33,772 What's wrong? 237 00:23:34,648 --> 00:23:36,116 What is this place? 238 00:23:36,183 --> 00:23:39,585 Aclinic. My sister is here. 239 00:23:42,156 --> 00:23:45,524 L brought a change of clothes. 240 00:23:46,960 --> 00:23:48,553 Go ahead. 241 00:24:14,955 --> 00:24:15,979 Ran. 242 00:24:16,590 --> 00:24:17,989 Ren. 243 00:24:23,130 --> 00:24:27,192 This smell... Ls it blood? 244 00:24:27,468 --> 00:24:29,197 Does it smell in here? 245 00:24:30,838 --> 00:24:35,469 This is a hospital. Weiust performed an autopsy. 246 00:24:35,576 --> 00:24:37,101 Ar autopsy? 247 00:24:37,211 --> 00:24:40,511 We have to cooperate with the shp. 248 00:24:40,914 --> 00:24:44,782 We're the only hospital in the area. 249 00:24:46,186 --> 00:24:47,950 Who's she? 250 00:24:49,790 --> 00:24:51,121 Saya. 251 00:24:52,893 --> 00:24:55,885 She's newto the village. 252 00:24:55,996 --> 00:24:57,020 Oh. 253 00:24:58,699 --> 00:25:01,100 L'm ren's sister, ran. 254 00:25:01,902 --> 00:25:04,997 Sorry l can't greet you properly. 255 00:25:06,607 --> 00:25:08,234 Don't mind. 256 00:25:09,843 --> 00:25:13,677 She needs to rest. 257 00:25:14,515 --> 00:25:16,074 Ok. 258 00:25:17,284 --> 00:25:21,517 Sorryyou have to leave so soon. 259 00:25:21,622 --> 00:25:25,081 Don't worry. Rest well. 260 00:25:45,245 --> 00:25:47,976 Is doctor mokuren in today? 261 00:25:48,048 --> 00:25:51,609 The doctor is at a conference in Tokyo. 262 00:25:53,053 --> 00:25:55,078 Doctor mokuren? 263 00:25:55,188 --> 00:25:59,853 The doctorwho's been attending to my sister. 264 00:26:16,810 --> 00:26:18,175 Can l help you? 265 00:26:18,645 --> 00:26:20,306 No, it's nothing. 266 00:26:22,349 --> 00:26:25,785 Oh, there's something l must tell you. 267 00:26:26,153 --> 00:26:27,917 Yes? 268 00:26:28,021 --> 00:26:32,754 Ran's attacks are occurring at an accelerating pace. 269 00:26:34,094 --> 00:26:36,995 Is medicine alone not enough? 270 00:26:39,299 --> 00:26:42,166 We're trying a stronger drug. 271 00:26:42,269 --> 00:26:45,967 But it's onlytreating her symptoms. 272 00:26:46,940 --> 00:26:49,932 We'll have to wait and see. 273 00:26:50,310 --> 00:26:52,244 Thankyou. 274 00:27:04,758 --> 00:27:08,661 Asuras, thouyeaming forblood 275 00:27:08,762 --> 00:27:12,699 be exorcisedfrom this worid 276 00:27:23,944 --> 00:27:24,706 Ms. Raicho. 277 00:27:24,778 --> 00:27:26,644 We're cursed. 278 00:27:29,016 --> 00:27:33,817 The demons will return to this village. 279 00:27:35,022 --> 00:27:41,826 Long ago, they came and impregnated awoman with a demon baby. 280 00:27:41,928 --> 00:27:46,422 That demon ate sixvillagers. 281 00:27:47,034 --> 00:27:50,937 When the demon disappeared, 282 00:27:51,238 --> 00:27:56,768 it left only six arms ofthe villagers it devoured. 283 00:27:57,944 --> 00:28:03,144 That'siust a story. There's no curse. 284 00:28:04,184 --> 00:28:06,152 It's a curse. 285 00:28:12,192 --> 00:28:14,251 It's a curse. 286 00:28:32,879 --> 00:28:37,214 There they are. Sayawill be happytoo. 287 00:28:43,323 --> 00:28:45,018 Masuko? 288 00:28:45,125 --> 00:28:48,356 You're ok? We were worried. 289 00:28:50,497 --> 00:28:56,163 L was hiding these from the shp. 290 00:28:56,937 --> 00:29:00,202 L wanted to save them for my sister. 291 00:29:02,175 --> 00:29:05,167 Can it be our secret? 292 00:29:07,147 --> 00:29:09,115 Damnit! 293 00:29:10,016 --> 00:29:12,485 Those bastards. 294 00:29:13,220 --> 00:29:14,949 Masuko? 295 00:29:16,189 --> 00:29:18,214 L can't take it anymore. 296 00:29:20,026 --> 00:29:22,461 L'll kill them myself. 297 00:29:24,064 --> 00:29:26,795 Ms. Noe has forbidden it. 298 00:29:28,368 --> 00:29:30,063 Ren. 299 00:29:30,837 --> 00:29:36,037 If it keeps going like this, they'll kill us all. 300 00:29:43,884 --> 00:29:45,374 Masuko! 301 00:30:06,139 --> 00:30:09,939 The three faced, six-armed asura statue? 302 00:30:12,045 --> 00:30:14,514 No one knows who made it. 303 00:30:14,815 --> 00:30:19,116 It's been here forever, looking down on the village. 304 00:30:25,826 --> 00:30:28,318 But there's nothing here. 305 00:30:28,929 --> 00:30:31,261 No, there's people. 306 00:30:31,364 --> 00:30:33,162 Weiust live here. 307 00:30:33,834 --> 00:30:37,998 There's no future for a closed village like this. 308 00:30:39,039 --> 00:30:44,842 People born hereiust die and return to the earth. 309 00:30:46,980 --> 00:30:48,971 What happened here? 310 00:30:51,952 --> 00:30:55,889 Serial killings. Three dead already. 311 00:30:56,923 --> 00:31:00,484 First was a soldier supervising the village. 312 00:31:00,594 --> 00:31:02,153 Military is here? 313 00:31:02,295 --> 00:31:03,922 The army. 314 00:31:04,865 --> 00:31:07,334 The shp have a base there too. 315 00:31:10,036 --> 00:31:16,339 It's rumored the killings investigation isiust afront to hunt communists. 316 00:31:17,611 --> 00:31:19,545 That explains it. 317 00:31:20,046 --> 00:31:25,576 Ms. Noe is doing whatever it takes to salvage the village's future. 318 00:31:26,319 --> 00:31:30,881 We have to be united to build the future. 319 00:31:32,259 --> 00:31:35,092 "Resist or die. 320 00:31:35,996 --> 00:31:40,900 Abloodyfight, or nothing." 321 00:31:46,039 --> 00:31:51,034 Lfthere's no future here, why don't you leave? 322 00:31:54,247 --> 00:31:58,275 My sister is here. 323 00:32:02,923 --> 00:32:06,120 She has an unknown blood disease. 324 00:32:06,693 --> 00:32:12,257 She can't move around and she must remain here. 325 00:32:12,365 --> 00:32:14,333 Dr. Mokuren's orders. 326 00:32:22,642 --> 00:32:27,443 Is it because of my gloomy expression? 327 00:34:57,664 --> 00:34:59,428 It's a curse. 328 00:35:04,104 --> 00:35:06,664 It's the curse ofthe elder bairns. 329 00:35:10,110 --> 00:35:11,805 He's a sacrifice! 330 00:35:12,112 --> 00:35:13,443 We heard you. 331 00:35:13,813 --> 00:35:14,473 The curse. 332 00:35:14,581 --> 00:35:16,413 We heard you. Let's go. 333 00:35:30,897 --> 00:35:36,666 It's no curse. Of course it was the shpwho killed masuko. 334 00:35:36,769 --> 00:35:42,173 We can't knowthat for sure. They have been killed too. 335 00:35:42,408 --> 00:35:45,867 Then what? Someone from this village? 336 00:35:46,279 --> 00:35:48,543 Maybe, maybe not. 337 00:35:50,416 --> 00:35:51,815 Who's the girl? 338 00:35:54,554 --> 00:35:56,784 Adistant relative of ren. 339 00:35:57,357 --> 00:36:00,224 First l've heard ofthat. 340 00:36:01,828 --> 00:36:06,390 She's a relative of my aunt's cousin's cousin... 341 00:36:06,499 --> 00:36:08,490 Enough from you! 342 00:36:09,169 --> 00:36:11,900 Girl, where are you from? 343 00:36:12,772 --> 00:36:13,864 Tokyo. 344 00:36:13,940 --> 00:36:15,339 Tokyo? 345 00:36:15,575 --> 00:36:20,775 Don't take us for idiots! You workforthem, don't you? 346 00:36:22,649 --> 00:36:25,414 You little bitch! 347 00:36:26,519 --> 00:36:28,351 Stop it now! 348 00:36:29,289 --> 00:36:30,779 Ms. Noe. 349 00:36:33,193 --> 00:36:36,788 L'm sorry. We're all veryworked up. 350 00:36:37,597 --> 00:36:40,658 L'm fine. Lt's nothing. 351 00:36:41,267 --> 00:36:42,826 Thankyou. 352 00:36:44,337 --> 00:36:45,896 Everyone. 353 00:36:47,240 --> 00:36:49,675 Arger solves nothing. 354 00:36:49,776 --> 00:36:53,838 Let us observe a moment of silence forthe fallen. 355 00:37:17,604 --> 00:37:20,630 L will go speakwith them. 356 00:37:21,574 --> 00:37:23,372 L'm going too. 357 00:37:23,476 --> 00:37:24,910 Ms. Noe. 358 00:37:26,012 --> 00:37:30,745 You must let us handle this. 359 00:37:30,950 --> 00:37:31,746 But... 360 00:37:31,851 --> 00:37:33,319 Hirata. 361 00:37:38,625 --> 00:37:44,428 Ifwe act out now, it will iust give the shp an excuse. 362 00:37:44,530 --> 00:37:50,765 They call us communist and blame us forthe killings. 363 00:37:51,971 --> 00:37:53,735 L understand. 364 00:37:56,643 --> 00:37:59,578 This wasn't the work of an amateur. 365 00:38:00,313 --> 00:38:03,010 They knew howto use a sword. 366 00:38:04,284 --> 00:38:06,912 Was it not a beast, like a bear? 367 00:38:07,020 --> 00:38:08,385 See the wound? 368 00:38:08,454 --> 00:38:09,512 Yes. 369 00:38:09,722 --> 00:38:14,319 The beast would've had to be over 3 meters tall. 370 00:38:14,494 --> 00:38:19,364 Bears leave marks on trees to marktheirterritory. 371 00:38:19,766 --> 00:38:25,364 Lieutenant, there's a girl student newto the village. 372 00:38:25,471 --> 00:38:26,471 So? 373 00:38:26,506 --> 00:38:29,771 Well, she was in possession of a sword. 374 00:38:29,942 --> 00:38:35,938 You're saying ayoung girl could use a sword to kill one of us? 375 00:38:37,650 --> 00:38:41,985 The most a girl could do with a sword is stab. 376 00:38:42,789 --> 00:38:47,818 Aslashing fatal blow would be impossible. 377 00:38:48,594 --> 00:38:50,892 Indeed, that's true sir. 378 00:38:50,997 --> 00:38:57,095 Ifwe don't find a suspect, we'll be deemed incompetent. 379 00:38:57,403 --> 00:38:59,701 But little evidence exists... 380 00:38:59,806 --> 00:39:00,806 Shut up! 381 00:39:01,908 --> 00:39:04,673 Evidence can wait. 382 00:39:05,445 --> 00:39:08,346 First, find anyone suspicious. 383 00:39:08,915 --> 00:39:10,849 Whatever it takes. 384 00:39:12,685 --> 00:39:13,685 Yes sir! 385 00:39:14,020 --> 00:39:20,858 Ary lead you find, grab it and reel it in. 386 00:39:22,028 --> 00:39:25,987 We've got word that the autopsy is finished. 387 00:39:26,466 --> 00:39:28,093 We go now. 388 00:39:55,528 --> 00:39:57,018 Ren. 389 00:39:59,565 --> 00:40:03,832 L'm feeling a little bettertoday. 390 00:40:06,472 --> 00:40:08,065 Really? 391 00:40:18,718 --> 00:40:20,743 What are you doing here? 392 00:40:20,853 --> 00:40:27,156 They're here as a sponsor. This man had no family. 393 00:40:27,460 --> 00:40:31,090 Ifyou'll allow us to attend please. 394 00:40:32,832 --> 00:40:34,891 What has the inquest found? 395 00:40:35,001 --> 00:40:38,665 Similarto the officer who was killed, 396 00:40:38,771 --> 00:40:43,800 the cause of death was severe blood loss. 397 00:40:44,110 --> 00:40:46,078 So it's the same killer? 398 00:40:46,145 --> 00:40:48,842 That's foryou to decide. 399 00:40:48,948 --> 00:40:51,645 Someone from this village? 400 00:40:53,753 --> 00:40:57,451 The possibility cannot be denied. 401 00:40:57,723 --> 00:41:00,988 However, it couldiust as easily be one ofyour men. 402 00:41:01,093 --> 00:41:03,187 This poor man. 403 00:41:05,198 --> 00:41:11,604 Let us first mourn the dead. We have time to find the killer. 404 00:41:11,704 --> 00:41:13,763 You women... 405 00:41:16,509 --> 00:41:19,740 What about women? 406 00:41:23,015 --> 00:41:28,010 We're finished here. We'll take the body into holding. 407 00:41:28,588 --> 00:41:30,113 Yes, sir. 408 00:42:17,603 --> 00:42:19,230 You see something? 409 00:42:19,772 --> 00:42:21,570 No, nothing. 410 00:42:21,941 --> 00:42:24,137 It's the fingerless coward. 411 00:42:24,744 --> 00:42:26,803 Oh, him. 412 00:42:27,046 --> 00:42:30,141 The records said his name is ren. 413 00:42:30,750 --> 00:42:32,548 Who's the girl? 414 00:42:33,853 --> 00:42:36,584 His older sister ran, l think. 415 00:42:38,057 --> 00:42:39,889 Ran, huh? 416 00:42:40,793 --> 00:42:41,919 Find anything? 417 00:42:42,028 --> 00:42:42,620 No, sir. 418 00:42:42,728 --> 00:42:44,696 Let's return to hq. 419 00:42:44,797 --> 00:42:48,028 You watch this clinic. Arswer me! 420 00:42:48,134 --> 00:42:50,603 L'll guard this clinic, sir! 421 00:43:13,726 --> 00:43:15,592 Ran. 422 00:43:36,148 --> 00:43:37,809 Ran. 423 00:46:40,866 --> 00:46:42,527 What are you doing? 424 00:46:50,042 --> 00:46:51,874 Leave me alone! 425 00:46:54,213 --> 00:46:56,545 You cut offyour own finger? 426 00:47:01,921 --> 00:47:04,447 To avoid going to war? 427 00:47:05,357 --> 00:47:07,291 No, that's not it. 428 00:47:07,359 --> 00:47:10,818 If not foryourself, then forwho? 429 00:47:17,903 --> 00:47:19,462 Ran? 430 00:47:24,043 --> 00:47:29,573 This is the onlything l can do. 431 00:47:31,183 --> 00:47:33,618 It's to protect my sister. 432 00:48:46,926 --> 00:48:51,056 Make one sound, you and your brother are dead. 433 00:49:03,042 --> 00:49:04,601 She's gone. 434 00:49:09,982 --> 00:49:11,450 Let's go. 435 00:49:13,252 --> 00:49:15,118 Wait. 436 00:49:24,463 --> 00:49:27,956 This will be over soon. Stay still. 437 00:50:07,639 --> 00:50:09,471 Let go! 438 00:50:11,043 --> 00:50:12,670 Let go! 439 00:50:21,720 --> 00:50:23,552 Fuck! 440 00:51:05,431 --> 00:51:06,796 The woman. 441 00:51:07,666 --> 00:51:09,566 The woman? 442 00:51:10,669 --> 00:51:12,398 What's wrong? 443 00:51:19,611 --> 00:51:21,602 Hold him! 444 00:51:36,161 --> 00:51:39,791 Get a hold ofyourself. Calm down. 445 00:51:43,102 --> 00:51:45,093 What are you doing? 446 00:51:45,270 --> 00:51:47,705 Akayama! 447 00:51:51,276 --> 00:51:52,869 Akayama! 448 00:52:03,388 --> 00:52:07,518 He's like a rabid dog, or possessed by a demon. 449 00:52:10,863 --> 00:52:16,768 Akayama, choose. You can come backto your senses 450 00:52:21,507 --> 00:52:23,271 or die. 451 00:52:26,145 --> 00:52:30,207 Lieutenant, help me. 452 00:52:40,459 --> 00:52:42,393 Carrythe body away. 453 00:52:43,462 --> 00:52:45,157 Yes sir! 454 00:52:58,810 --> 00:53:00,505 Ran. 455 00:53:01,580 --> 00:53:03,241 Ren. 456 00:53:07,419 --> 00:53:09,581 L'm sorry. 457 00:53:11,456 --> 00:53:13,356 L'm sorry. 458 00:53:13,659 --> 00:53:15,491 It's ok. 459 00:53:16,328 --> 00:53:20,390 L'll protect you ren. 460 00:53:56,735 --> 00:53:58,567 It's the curse! 461 00:54:00,672 --> 00:54:02,470 The curse! 462 00:54:08,814 --> 00:54:11,010 Things are getting worse. 463 00:54:11,617 --> 00:54:16,748 Mr. Ohsugi, will the prefecture still not help us? 464 00:54:17,689 --> 00:54:21,887 Ms. Noe, the prefecture isn't getting involved. 465 00:54:22,628 --> 00:54:24,528 Then the government? 466 00:54:24,630 --> 00:54:26,496 It's awaste. 467 00:54:28,500 --> 00:54:33,961 Will no one hearthis village's screams? 468 00:54:38,844 --> 00:54:42,576 When did this become such a cold country? 469 00:54:43,615 --> 00:54:48,610 Ms. Noe, it was neither the prefecture northe government. 470 00:54:49,955 --> 00:54:51,684 L was reporting to... 471 00:54:55,360 --> 00:54:58,591 Noe lto, you're under arrest for murder. 472 00:54:59,831 --> 00:55:06,032 This must be a mistake. She was with me all night. 473 00:55:06,305 --> 00:55:08,831 Can you prove it? 474 00:55:08,940 --> 00:55:12,774 No, nothing you could call proof. 475 00:55:13,045 --> 00:55:14,410 You want toioin? 476 00:55:16,615 --> 00:55:18,344 Ms. Noe. 477 00:55:19,451 --> 00:55:21,545 L'll go too. 478 00:55:21,653 --> 00:55:23,052 Mr. Ohsugi. 479 00:55:23,355 --> 00:55:28,555 Fine. You can testify as awitness. 480 00:55:28,660 --> 00:55:29,855 Thankyou. 481 00:55:42,841 --> 00:55:44,502 Wait. 482 00:55:46,011 --> 00:55:48,036 What are they accused of? 483 00:55:48,347 --> 00:55:51,806 We witnessed a murder scene. 484 00:55:51,917 --> 00:55:52,941 That can't be. 485 00:55:53,051 --> 00:55:58,353 We'll be fine. This isiust a misunderstanding. 486 00:55:58,790 --> 00:56:00,918 We'll be backsoon. 487 00:56:01,593 --> 00:56:03,357 Move! 488 00:56:13,672 --> 00:56:15,003 What the hell? 489 00:56:15,707 --> 00:56:18,404 She's being framed. 490 00:56:19,611 --> 00:56:21,739 What are we going to do? 491 00:56:21,847 --> 00:56:25,010 Let's leave it to ohsugi. 492 00:56:25,117 --> 00:56:30,988 Ifwe make awrong move, we'll play right into their hands. 493 00:56:32,491 --> 00:56:36,450 Ran, leave this village with me. 494 00:56:43,001 --> 00:56:48,064 Ren, l will protect you. 495 00:56:52,043 --> 00:56:57,880 No, it's myturn to protect you now. 496 00:56:59,117 --> 00:57:03,452 L won't let anyone harm you. 497 00:57:06,425 --> 00:57:10,419 L belong to you. 498 00:57:19,638 --> 00:57:23,632 The elder bairns' blood grows restive. 499 00:57:24,509 --> 00:57:30,607 L must drawthem out and slaythem. 500 00:57:31,216 --> 00:57:34,811 It could get ugly. Can you handle it alone? 501 00:57:38,657 --> 00:57:42,821 L'll go tell our superiors. I plan to be backsoon. 502 00:57:43,228 --> 00:57:45,060 It's alright. 503 00:57:45,697 --> 00:57:51,568 Hunting is the onlything thatiustifies my existence. 504 00:57:51,903 --> 00:57:54,531 So you murdered akayama? 505 00:57:54,639 --> 00:57:58,166 No, l had nothing to do with it. 506 00:57:58,477 --> 00:58:02,710 L see. You seekto denythe truth. 507 00:58:03,982 --> 00:58:06,679 You're here to coverfor her? 508 00:58:07,719 --> 00:58:11,178 No sir. I know nothing ofthis. 509 00:58:11,256 --> 00:58:13,122 Is that so? 510 00:58:24,035 --> 00:58:26,197 Torture? 511 00:58:26,505 --> 00:58:28,837 L won't succumb to threats. 512 00:58:28,940 --> 00:58:32,069 L won't be doing anything. 513 00:58:37,682 --> 00:58:41,710 L'll give you time to think, and aweapon. 514 00:58:46,725 --> 00:58:50,958 One ofyou will kill the other before the sand falls. 515 00:58:52,697 --> 00:58:55,792 The deceased will take the blame. 516 00:58:57,903 --> 00:59:01,271 The one that lives will walkfree. 517 00:59:02,274 --> 00:59:05,175 But that's... 518 00:59:05,310 --> 00:59:06,800 L'm generous. 519 00:59:10,181 --> 00:59:12,172 But one more rule. 520 00:59:12,918 --> 00:59:19,324 If both ofyou still live, the whole village will atone. 521 00:59:21,192 --> 00:59:24,890 Manchuria could use more forced laborers. 522 00:59:47,953 --> 00:59:49,580 You alright? 523 01:00:00,131 --> 01:00:01,724 Ran. 524 01:00:01,833 --> 01:00:03,323 L want it. 525 01:00:05,337 --> 01:00:07,066 L want it. 526 01:00:11,076 --> 01:00:12,771 Ok. 527 01:00:19,718 --> 01:00:24,178 L'll protect you, ran. 528 01:00:31,296 --> 01:00:33,025 Ren. 529 01:00:33,398 --> 01:00:37,062 My ren. 530 01:01:10,235 --> 01:01:15,196 Time is almost up. What will it be? 531 01:01:28,787 --> 01:01:33,315 Ms. Noe, you're some woman. 532 01:01:36,061 --> 01:01:38,758 Too good for ohsugi. 533 01:01:46,471 --> 01:01:50,339 Ms. Noe, l love you. 534 01:01:54,012 --> 01:01:55,878 Mr. Ohsugi! 535 01:02:04,489 --> 01:02:06,821 What a bore! 536 01:02:07,892 --> 01:02:14,958 This wraps up the killings. The suspect committed suicide. 537 01:02:17,402 --> 01:02:20,064 You can choose yourfuture. 538 01:02:23,508 --> 01:02:27,411 You can end it byyour own hand 539 01:02:28,847 --> 01:02:31,316 or l can do it foryou. 540 01:02:33,418 --> 01:02:35,113 Delicious. 541 01:02:37,021 --> 01:02:39,922 Is it under control now? 542 01:02:40,458 --> 01:02:42,187 L'm alright. 543 01:02:42,761 --> 01:02:44,320 Good. 544 01:02:47,432 --> 01:02:50,834 There's more fingers left. 545 01:03:03,014 --> 01:03:06,177 Stay out ofthis. 546 01:03:08,286 --> 01:03:09,981 Saya. 547 01:03:11,823 --> 01:03:13,814 The gate has opened. 548 01:03:15,026 --> 01:03:16,357 The gate? 549 01:03:16,461 --> 01:03:19,396 The gate the elder bairns pass across. 550 01:03:29,407 --> 01:03:32,342 Return to yourworld! 551 01:03:32,443 --> 01:03:33,569 Stop! 552 01:03:33,878 --> 01:03:35,403 Out ofthe way! 553 01:03:35,513 --> 01:03:38,915 L have to protect my sister! 554 01:03:39,017 --> 01:03:43,147 Do you know how many people it has devoured! 555 01:03:43,388 --> 01:03:47,416 That's why l had her eat me. 556 01:03:52,063 --> 01:03:58,298 She's been possessed bythe elder bairns. 557 01:03:59,237 --> 01:04:03,606 If l don't kill her, many people will die. 558 01:04:05,944 --> 01:04:09,539 You're going to kill my sister? 559 01:04:11,883 --> 01:04:16,116 The demon must die, or scores will perish. 560 01:04:16,421 --> 01:04:20,415 L want to protect humans. 561 01:04:33,905 --> 01:04:38,240 L have to go, too. 562 01:04:47,018 --> 01:04:49,953 They came out. 563 01:05:05,603 --> 01:05:07,401 Mr. Ohsugi. 564 01:05:08,039 --> 01:05:12,203 During questioning about the serial killings, 565 01:05:12,310 --> 01:05:14,472 he committed suicide. 566 01:05:15,146 --> 01:05:19,174 This ends the investigation. Collect the body. 567 01:05:19,651 --> 01:05:22,245 What about Ms. Noe? 568 01:05:22,553 --> 01:05:26,183 This man also killed her. 569 01:05:26,291 --> 01:05:27,554 You liar! 570 01:05:28,026 --> 01:05:31,257 You reveal yourselves! Commies! 571 01:05:31,362 --> 01:05:32,362 Shut up! 572 01:05:38,169 --> 01:05:40,035 It's the curse! 573 01:05:42,106 --> 01:05:43,540 The curse! 574 01:05:49,380 --> 01:05:53,283 It's no curse. This is reality. 575 01:05:53,618 --> 01:05:57,577 They're all guilty! Execute them all! 576 01:05:58,022 --> 01:05:59,421 Yes, sir! 577 01:06:13,204 --> 01:06:14,694 Good evening. 578 01:06:21,379 --> 01:06:23,143 Ar emergency? 579 01:06:24,315 --> 01:06:29,446 No, l wanted to speakwith you, Dr. Mokuren. 580 01:06:32,090 --> 01:06:34,991 What is this about? 581 01:06:40,665 --> 01:06:43,430 About ran's blood disease. 582 01:06:45,536 --> 01:06:47,368 What concerns you? 583 01:06:48,206 --> 01:06:50,641 L heard a rumor. 584 01:06:51,609 --> 01:06:53,270 What kind of rumor? 585 01:06:53,578 --> 01:07:02,452 About a secret plan of the military to increase momentum on the continent 587 01:07:02,687 --> 01:07:08,387 they're making invincible soldiers for an immortal unit. 588 01:07:09,227 --> 01:07:11,161 You know, don't you? 589 01:07:26,644 --> 01:07:29,113 Why did you shoot me? 590 01:08:27,672 --> 01:08:29,231 Die! 591 01:08:41,285 --> 01:08:45,552 Now a monster shows up? Shoot it! Kill it! 592 01:09:12,550 --> 01:09:14,143 You bitch! 593 01:10:20,551 --> 01:10:22,315 How about that? 594 01:10:54,752 --> 01:10:57,449 You know, don't you Dr.? 595 01:10:58,389 --> 01:11:01,484 The experiments done in this village. 596 01:11:03,828 --> 01:11:07,526 The incident at ren's house sixyears ago. 597 01:11:08,266 --> 01:11:10,701 L'm not familiar, no. 598 01:11:10,935 --> 01:11:18,408 Instead oftaking the bodyto the police it was taken to an army base. 600 01:11:18,809 --> 01:11:22,439 That's when l started checking around. 601 01:11:22,713 --> 01:11:26,274 Clues were hard to find, until one night 602 01:11:27,918 --> 01:11:32,879 village chief got drunk and said too much. 603 01:11:33,958 --> 01:11:38,020 That he was getting money from the army. 604 01:11:38,796 --> 01:11:40,560 Oh? 605 01:11:42,033 --> 01:11:45,492 He was selling us villagers. 606 01:11:47,338 --> 01:11:51,900 Forthe military research, to turn people into demons. 607 01:11:53,744 --> 01:11:59,308 They used the same medicine you were giving to ran. 608 01:12:06,991 --> 01:12:09,392 This medicine? 609 01:12:09,994 --> 01:12:12,986 You used that to experiment on ran. 610 01:12:13,097 --> 01:12:16,397 Since sixyears ago, forthe military. 611 01:12:16,500 --> 01:12:20,767 Well it wasn't limited to ran. 612 01:13:04,148 --> 01:13:12,382 For ren, his presence was the ideal embodiment ofthe elder bairns. 614 01:13:12,923 --> 01:13:15,153 Elder bairns? 615 01:13:15,426 --> 01:13:19,522 Ran was like a lid, keeping him in check. 616 01:13:20,164 --> 01:13:23,464 Her condition was nothing but a shadow 617 01:13:23,901 --> 01:13:27,895 ofthe elder bairns that lie dormant in ren. 618 01:13:29,473 --> 01:13:31,100 If she dies, 619 01:13:32,042 --> 01:13:36,411 the true elder bairns will awaken. 620 01:13:37,481 --> 01:13:40,610 What happens ifthey awaken? 621 01:13:42,586 --> 01:13:44,577 Everyone will die. 622 01:13:45,055 --> 01:13:48,821 That can't be true. 623 01:13:49,960 --> 01:13:53,157 They've existed since time eternal. 624 01:13:53,764 --> 01:13:57,462 Fallen, nameless gods. 625 01:13:58,469 --> 01:14:05,605 Not allowed to live in this world they live in the shadows ofthe otherworld. 627 01:14:06,477 --> 01:14:10,914 We onlywanted to harness their paranormal power. 628 01:14:11,849 --> 01:14:17,652 So you used them to create an immortal fighting force. 629 01:14:18,222 --> 01:14:19,951 No. 630 01:14:20,858 --> 01:14:24,453 To see howfarthey could be controlled. 631 01:14:25,596 --> 01:14:30,625 We were merely curious. Call it intellectual desire. 632 01:14:31,802 --> 01:14:33,236 That's crazy. 633 01:14:33,537 --> 01:14:35,198 Is it though? 634 01:14:35,940 --> 01:14:39,570 Aren't all humansiust the same? 635 01:14:40,144 --> 01:14:44,138 From when we're babies, weiust want to know. 636 01:14:45,749 --> 01:14:48,650 Curiosity has taken us this far. 637 01:14:50,020 --> 01:14:55,720 It was your curiositythat brought you here, no? 638 01:14:57,161 --> 01:14:59,892 Ard nowyou'll paythe price. 639 01:16:00,157 --> 01:16:02,558 Dr. Mokuren! 640 01:16:04,962 --> 01:16:06,896 Take me with you. 641 01:16:09,967 --> 01:16:12,937 But l didiust as you said! 642 01:17:22,940 --> 01:17:24,374 Ran. 643 01:18:52,996 --> 01:18:59,129 You've destroyed my unit! 644 01:19:27,131 --> 01:19:28,530 Stop! 645 01:20:17,881 --> 01:20:19,508 Hateful! 646 01:20:21,885 --> 01:20:24,582 This whole world is hateful! 647 01:20:26,256 --> 01:20:31,194 Humans, and destiny. 648 01:20:33,430 --> 01:20:37,264 Oh no. Ren. You too? 649 01:20:55,118 --> 01:20:56,950 Saya. 650 01:20:59,356 --> 01:21:01,484 Kill me. 651 01:21:03,193 --> 01:21:08,927 While l'm still human. 652 01:21:11,235 --> 01:21:15,570 L can't kill people. 653 01:21:26,016 --> 01:21:31,955 L don't want to make my sister suffer. 654 01:21:49,039 --> 01:21:50,632 Thankyou. 655 01:22:08,392 --> 01:22:10,258 L'm sorry. 656 01:22:24,174 --> 01:22:26,165 Help me. 657 01:22:27,577 --> 01:22:32,310 Save me. 658 01:22:33,417 --> 01:22:35,283 Sorry. 659 01:22:46,730 --> 01:22:51,167 Long live the empire ofjapan! 660 01:22:58,675 --> 01:23:04,114 You're lucky. You've been freed from this hellish spiral. 661 01:23:04,247 --> 01:23:08,115 Or are you unlucky? 662 01:23:08,518 --> 01:23:14,116 This country is now at the doorstep oftrue hell. 663 01:23:16,159 --> 01:23:22,496 Alow us to take you to the future you have chosen. 664 01:23:35,679 --> 01:23:37,204 Ladyamino. 665 01:23:37,314 --> 01:23:40,340 Turn everything to ash. 666 01:23:41,318 --> 01:23:43,150 Understood. 667 01:23:43,787 --> 01:23:50,124 Make this afestival fitting to the awakening ofthe asura. 668 01:23:54,097 --> 01:23:55,587 Burn it all. 669 01:24:08,779 --> 01:24:13,341 L couldn't save them, again.42653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.