Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,718 --> 00:00:21,154
Quando a realidade
nos surpreende,
2
00:00:21,187 --> 00:00:22,655
não há nada a fazer.
3
00:00:26,526 --> 00:00:28,061
Marta.
4
00:00:28,094 --> 00:00:29,529
Marta!
5
00:00:31,231 --> 00:00:32,265
Viana!
6
00:00:34,100 --> 00:00:36,269
Viana...
7
00:00:36,302 --> 00:00:38,738
Viana!
8
00:00:40,306 --> 00:00:41,408
Viana!
9
00:00:42,075 --> 00:00:44,110
A vida se esvai em segundos.
10
00:00:44,144 --> 00:00:46,813
-Quem é que fez isso?
-Não sei, só ouvi um tiro.
11
00:00:46,846 --> 00:00:48,581
-Viana!
-Viana...
12
00:00:48,615 --> 00:00:51,117
-Viana!
-Foi atingido.
13
00:00:51,151 --> 00:00:52,919
Levou um tiro.
14
00:00:54,220 --> 00:00:56,856
Sim, mas depressa.
Ele está quase morto.
15
00:00:58,925 --> 00:01:00,960
Meu Deus, Viana!
16
00:01:00,994 --> 00:01:02,462
Viana!
17
00:01:02,495 --> 00:01:03,930
Não morra, está ouvindo?
18
00:01:05,465 --> 00:01:07,033
Viana!
19
00:01:07,067 --> 00:01:08,435
Viana...
20
00:01:11,271 --> 00:01:13,373
O olhar impotente dos amigos
21
00:01:13,406 --> 00:01:15,642
mata mais depressa
do que uma bala.
22
00:02:08,527 --> 00:02:10,597
Desligue a música
e não deixe ninguém sair.
23
00:02:10,630 --> 00:02:11,664
Foi um tiro?
24
00:02:11,698 --> 00:02:13,667
Sem perguntas.
Faça o que mandei.
25
00:02:20,440 --> 00:02:22,008
Oleksandr.
26
00:02:22,042 --> 00:02:23,410
Venha comigo.
27
00:02:23,443 --> 00:02:24,778
Espere. E minha irmã?
28
00:02:24,811 --> 00:02:27,380
-Saiu com uma menina.
-Martina não muda!
29
00:02:31,785 --> 00:02:35,422
O que está
acontecendo aqui, gente?
30
00:02:35,455 --> 00:02:36,723
O que foi isso?
31
00:02:36,756 --> 00:02:39,025
Acho mesmo que foi um tiro.
32
00:02:39,059 --> 00:02:41,227
Não! Mas Viana está bem?
33
00:02:41,261 --> 00:02:44,064
Como quer que eu saiba
se ainda não saí daqui, filha?
34
00:02:47,267 --> 00:02:50,370
Senhores, ninguém pode sair.
São ordens de Vera.
35
00:02:50,403 --> 00:02:52,005
Por favor,
ninguém pode sair.
36
00:02:55,108 --> 00:02:56,910
O que aconteceu?
37
00:02:56,943 --> 00:02:59,446
-Acertaram o gordinho careca?
-Sim!
38
00:02:59,479 --> 00:03:01,147
E agora?
39
00:03:01,181 --> 00:03:03,450
-Temos que sair daqui.
-Não deixam.
40
00:03:03,483 --> 00:03:06,186
-Não interessa! Vamos embora.
-Vamos ficar. Calma.
41
00:03:06,219 --> 00:03:09,155
-A gente nem deveria ter vindo.
-Calma.
42
00:03:09,189 --> 00:03:10,790
Boa noite!
43
00:03:10,824 --> 00:03:13,827
Tivemos um pequeno problema
lá em cima.
44
00:03:14,661 --> 00:03:17,430
A polícia vai chegar,
vai querer falar com vocês.
45
00:03:17,464 --> 00:03:19,366
Não precisam ter medo.
46
00:03:19,399 --> 00:03:21,368
O problema foi lá fora.
47
00:03:21,401 --> 00:03:25,205
Voltem para as suas mesas.
Peçam o que quiserem.
48
00:03:25,238 --> 00:03:28,241
Rogério vai oferecer uma rodada
por conta da casa.
49
00:03:28,274 --> 00:03:30,610
O que houve?
A polícia vai entrar aqui?
50
00:03:30,643 --> 00:03:33,780
Vamos resolver o assunto,
como deveria saber.
51
00:03:35,015 --> 00:03:36,583
Me faça um favor.
52
00:03:36,616 --> 00:03:39,419
Leve Batista e Tavares
para os fundos.
53
00:03:39,452 --> 00:03:41,321
Sérgio pega os carros.
54
00:03:41,354 --> 00:03:42,655
Com certeza, senhora.
55
00:03:42,689 --> 00:03:44,290
-Vera!
-O que foi?
56
00:03:44,324 --> 00:03:46,693
-Quer que eu faça isso?
-Não.
57
00:03:46,726 --> 00:03:48,728
Quero que sirva as bebidas.
58
00:03:55,135 --> 00:03:57,971
-É maior de idade?
-Sou.
59
00:04:13,953 --> 00:04:15,755
-Eles saíram a tempo?
-Sim.
60
00:04:15,789 --> 00:04:18,591
A polícia está vindo.
Não pode sair mais ninguém.
61
00:04:19,559 --> 00:04:21,161
Muito bem.
62
00:04:22,262 --> 00:04:23,797
Eles que venham.
63
00:04:36,476 --> 00:04:38,011
Ele vai morrer.
64
00:04:38,044 --> 00:04:40,714
Não, ele vai ficar bem.
65
00:04:41,648 --> 00:04:44,017
Vou com ele.
Depois dou notícias.
66
00:04:52,692 --> 00:04:53,960
Viana.
67
00:05:02,002 --> 00:05:03,303
Se acalme.
68
00:05:27,460 --> 00:05:29,329
Aquele era Viana?
69
00:05:29,362 --> 00:05:30,964
Sim.
70
00:05:30,997 --> 00:05:33,033
Como ele está?
71
00:05:33,066 --> 00:05:34,067
É grave.
72
00:05:37,103 --> 00:05:38,471
O que aconteceu?
73
00:05:39,305 --> 00:05:40,807
Não sabemos.
74
00:05:41,941 --> 00:05:44,177
Ouvimos o tiro
e corremos para fora.
75
00:05:44,210 --> 00:05:46,179
Alguém viu o que aconteceu?
76
00:05:46,212 --> 00:05:47,547
Nada.
77
00:05:48,915 --> 00:05:52,419
Bom, vamos precisar falar
com vocês lá embaixo.
78
00:05:52,452 --> 00:05:55,288
Precisamos dos seus depoimentos,
está bem?
79
00:05:56,856 --> 00:05:58,391
-Vamos?
-Vamos.
80
00:06:03,396 --> 00:06:05,065
Essas câmeras funcionam?
81
00:06:08,268 --> 00:06:09,569
Sim.
82
00:06:17,010 --> 00:06:19,346
Falta meia hora de gravação.
83
00:06:20,380 --> 00:06:22,015
Tem certeza?
84
00:06:23,350 --> 00:06:25,518
Passa das 2h30 para as 3h.
85
00:06:25,552 --> 00:06:27,454
Pois é.
86
00:06:29,322 --> 00:06:32,559
Por que falta meia hora
de imagens de segurança?
87
00:06:32,592 --> 00:06:35,028
Porque temos tido
esse problema.
88
00:06:35,061 --> 00:06:37,130
Mas consultei
um técnico de informática,
89
00:06:37,163 --> 00:06:39,733
e parece que o sistema
desliga automaticamente
90
00:06:39,766 --> 00:06:41,234
para comprimir arquivos.
91
00:06:41,935 --> 00:06:44,371
Acontece todas as noites
na mesma hora.
92
00:06:44,404 --> 00:06:46,473
É uma grande coincidência
93
00:06:46,506 --> 00:06:49,376
ter sido logo na meia hora
que Viana foi alvejado.
94
00:06:51,878 --> 00:06:54,614
Eu diria que foi antes
uma grande infelicidade.
95
00:06:55,548 --> 00:06:59,152
Sabe que temos bem mais a perder
do que a Polícia Judiciária.
96
00:06:59,953 --> 00:07:01,788
Pode ter certeza disso.
97
00:07:03,823 --> 00:07:06,693
Quero que me enviem
esses arquivos, por favor.
98
00:07:06,726 --> 00:07:08,461
Com certeza.
99
00:07:09,262 --> 00:07:11,865
Se quiser, pode levar hoje
as imagens.
100
00:07:11,898 --> 00:07:13,600
Ponho tudo no pendrive.
101
00:07:14,601 --> 00:07:15,969
Pode ser.
102
00:07:16,970 --> 00:07:21,141
Inspetor, sabe que estamos
preocupados com o que aconteceu.
103
00:07:22,242 --> 00:07:24,944
Portanto, pode contar
com a nossa cooperação.
104
00:07:39,793 --> 00:07:42,395
Estavam lá dentro na hora?
Viram quem atirou?
105
00:07:42,429 --> 00:07:45,532
Se eu estava lá dentro,
como vou saber o que houve aqui?
106
00:07:45,565 --> 00:07:48,034
-Trabalha no clube?
-Não, mas podia.
107
00:07:58,611 --> 00:08:00,880
A linha
que nos separa da morte
108
00:08:00,914 --> 00:08:02,248
é muito fina.
109
00:08:03,416 --> 00:08:04,951
Um sopro,
110
00:08:04,984 --> 00:08:06,586
e podemos desaparecer.
111
00:08:07,787 --> 00:08:09,589
E caímos no abismo.
112
00:08:10,924 --> 00:08:12,792
Uma noite sem fim.
113
00:10:20,153 --> 00:10:21,321
Vera.
114
00:10:25,291 --> 00:10:27,060
Irina...
115
00:10:27,093 --> 00:10:29,462
é muito criativa.
116
00:10:34,267 --> 00:10:35,602
Um tiro?
117
00:10:38,238 --> 00:10:40,473
Isso pode ser mau
para a gente.
118
00:10:40,507 --> 00:10:42,609
Pelo contrário.
119
00:10:43,677 --> 00:10:46,446
Espero você à noite,
como combinado.
120
00:10:46,479 --> 00:10:49,749
Este é o momento certo
para mudanças.
121
00:10:55,655 --> 00:10:56,823
Para você.
122
00:10:59,726 --> 00:11:01,661
Estava tudo bem
na casa de Viana.
123
00:11:01,695 --> 00:11:02,929
Obrigado, Maria.
124
00:11:03,797 --> 00:11:05,165
Alguma novidade?
125
00:11:08,034 --> 00:11:09,302
Ele foi operado.
126
00:11:10,070 --> 00:11:12,205
Está na UTI.
127
00:11:12,238 --> 00:11:13,606
É tudo o que sei.
128
00:11:19,012 --> 00:11:20,747
Mas quem fez isso, Vasco?
129
00:11:22,549 --> 00:11:24,050
Não sabemos.
130
00:11:25,452 --> 00:11:27,821
São familiares
de Alberto Viana?
131
00:11:27,854 --> 00:11:29,823
Somos amigos.
132
00:11:29,856 --> 00:11:31,424
Perdeu muito sangue.
133
00:11:31,458 --> 00:11:33,426
Teve uma hemorragia
abdominal.
134
00:11:35,261 --> 00:11:36,830
Mas teve sorte,
135
00:11:36,863 --> 00:11:38,832
a bala não atingiu
nenhum órgão.
136
00:11:50,443 --> 00:11:51,811
Vá na frente.
137
00:11:56,649 --> 00:11:58,318
Podemos conversar?
138
00:11:58,351 --> 00:11:59,686
Com certeza.
139
00:12:01,888 --> 00:12:05,759
O que há entre você
e Rúben Bastos?
140
00:12:06,926 --> 00:12:08,528
Por que pergunta isso?
141
00:12:08,561 --> 00:12:11,431
Porque, apesar de as imagens
não mostrarem o tiro,
142
00:12:11,464 --> 00:12:14,668
mostram Bastos enfrentando Viana
na noite anterior.
143
00:12:14,701 --> 00:12:16,436
O que aconteceu?
144
00:12:17,203 --> 00:12:20,340
Bem, Bastos
quer trabalhar com o clube,
145
00:12:20,373 --> 00:12:23,043
e eu disse que não preciso
dos homens dele.
146
00:12:23,076 --> 00:12:25,045
Tem algum problema com ele?
147
00:12:25,078 --> 00:12:26,980
Eu? Não, nenhum.
148
00:12:28,615 --> 00:12:30,016
E Viana?
149
00:12:30,050 --> 00:12:31,851
Houve algum conflito?
150
00:12:31,885 --> 00:12:33,253
Que eu saiba, não.
151
00:12:33,286 --> 00:12:35,388
Viana não tem conflitos
com ninguém.
152
00:12:36,189 --> 00:12:39,059
-Mesmo assim, levou um tiro.
-Pois é.
153
00:12:39,092 --> 00:12:40,960
Quem você acha que foi?
154
00:12:41,828 --> 00:12:44,330
Isso é o seu trabalho,
não o meu.
155
00:12:45,665 --> 00:12:48,735
Pensei que quisesse saber
quem quis matar seu amigo.
156
00:12:48,768 --> 00:12:50,437
E quero.
157
00:12:50,470 --> 00:12:51,905
Quero, sim.
158
00:12:51,938 --> 00:12:53,506
Mas não posso ajudar.
159
00:13:03,083 --> 00:13:04,317
Rogério.
160
00:13:04,351 --> 00:13:06,519
Marco,
o que está fazendo aqui?
161
00:13:06,553 --> 00:13:08,188
Vim falar com Vera.
Cadê ela?
162
00:13:08,221 --> 00:13:10,156
Não deveria estar
no estágio?
163
00:13:10,190 --> 00:13:12,926
Fui suspenso.
Não voltei ao hotel.
164
00:13:12,959 --> 00:13:14,594
Tem notícias de Viana?
165
00:13:14,627 --> 00:13:16,429
Não sei se vai sobreviver.
166
00:13:17,297 --> 00:13:20,000
Marco, como está?
167
00:13:20,033 --> 00:13:21,668
Estou mais ou menos.
168
00:13:21,701 --> 00:13:23,703
Venha comigo
até o meu escritório.
169
00:13:24,738 --> 00:13:27,741
Marco, quem é
que vai ficar lá à noite?
170
00:13:27,774 --> 00:13:30,076
-Alguém forte.
-Alguém forte...
171
00:13:35,382 --> 00:13:37,450
Foi você
quem apagou as gravações?
172
00:13:38,351 --> 00:13:40,020
Foi.
173
00:13:40,053 --> 00:13:42,856
Então sabe
quem atirou em Viana.
174
00:13:45,658 --> 00:13:47,027
Vera.
175
00:13:47,694 --> 00:13:49,562
Quem foi, Vera?
176
00:13:49,596 --> 00:13:51,631
É melhor não saber, pai.
177
00:13:51,664 --> 00:13:54,134
Não vai ter que mentir
para a polícia.
178
00:13:54,167 --> 00:13:55,268
Aliás,
179
00:13:55,301 --> 00:13:58,104
para o bem de todos,
é bom que ninguém saiba.
180
00:13:58,138 --> 00:14:00,240
Seria a desgraça do clube.
181
00:14:00,273 --> 00:14:01,541
Ainda pode ser.
182
00:14:01,574 --> 00:14:03,610
Se Viana se lembrar de...
183
00:14:03,643 --> 00:14:05,145
Viana vai sobreviver.
184
00:14:05,845 --> 00:14:09,683
Só espero que faça a coisa certa
quando a polícia falar com ele.
185
00:14:10,183 --> 00:14:11,785
E o que é a coisa certa?
186
00:14:12,619 --> 00:14:15,121
Ora, proteger o clube,
187
00:14:15,155 --> 00:14:17,924
os clientes, as meninas...
188
00:14:19,392 --> 00:14:20,927
Hoje não vamos abrir.
189
00:14:22,062 --> 00:14:24,998
-Isso é um erro.
-Não.
190
00:14:25,031 --> 00:14:26,733
Viana está
entre a vida e a morte.
191
00:14:26,766 --> 00:14:28,735
Não temos condições
de abrir.
192
00:14:28,768 --> 00:14:31,037
Temos. É claro que temos.
193
00:14:31,071 --> 00:14:32,939
Precisamos abrir.
194
00:14:32,972 --> 00:14:36,242
Preocupado com Viana...
Ele é forte!
195
00:14:36,276 --> 00:14:37,377
Vai ficar bem.
196
00:14:38,111 --> 00:14:41,047
A polícia acha
que pode ter sido Bastos.
197
00:14:41,081 --> 00:14:42,749
Um acerto de contas.
198
00:14:42,782 --> 00:14:43,983
Olhe que bom!
199
00:14:44,017 --> 00:14:47,153
Enquanto acharem isso,
enquanto estiverem entretidos,
200
00:14:47,187 --> 00:14:48,722
se esquecem dos clientes.
201
00:14:49,456 --> 00:14:50,890
Vamos ver.
202
00:14:52,726 --> 00:14:55,128
Acha que Viana
se lembra do que aconteceu?
203
00:14:55,161 --> 00:14:57,130
Não sei.
Não faço a mínima ideia.
204
00:14:57,163 --> 00:14:58,832
Olhe a sua mãe.
205
00:14:58,865 --> 00:15:01,267
-Olá.
-Olá, meus queridos.
206
00:15:01,301 --> 00:15:03,770
Me desculpem pelo atraso!
207
00:15:03,803 --> 00:15:06,740
Vocês sabem como é
cada vez que vou ao médico.
208
00:15:06,773 --> 00:15:08,375
Deveria ter ido comigo.
209
00:15:08,408 --> 00:15:12,178
Eu sei. Me desculpe.
Mas sabe como são essas coisas.
210
00:15:12,212 --> 00:15:15,015
E meu amor,
que está tão linda?
211
00:15:15,048 --> 00:15:17,951
E minha mãe,
que está bonita?
212
00:15:17,984 --> 00:15:19,152
Obrigada.
213
00:15:19,185 --> 00:15:22,155
Estou é feliz
por poder almoçar com vocês.
214
00:15:22,188 --> 00:15:23,456
É tão raro!
215
00:15:23,490 --> 00:15:25,592
Infelizmente
não vou poder ficar.
216
00:15:25,625 --> 00:15:27,293
Tenho que ir ao hospital.
217
00:15:27,327 --> 00:15:28,928
Como Viana está?
218
00:15:28,962 --> 00:15:31,998
Vai sobreviver.
Os médicos conseguiram salvá-lo.
219
00:15:32,766 --> 00:15:35,235
-Poderia ter sido você, Vasco.
-Não diga isso.
220
00:15:35,268 --> 00:15:37,237
-É verdade.
-Pois digo!
221
00:15:37,270 --> 00:15:39,372
A noite está
cada vez mais violenta.
222
00:15:39,406 --> 00:15:41,007
Estou bem protegido.
223
00:15:41,041 --> 00:15:42,842
Mas agora não tem Viana.
224
00:15:42,876 --> 00:15:44,544
Isso é verdade.
225
00:15:44,577 --> 00:15:47,781
Não se preocupe.
Cuido disso hoje à tarde.
226
00:15:47,814 --> 00:15:50,684
Vocês têm mesmo
que proteger Viana.
227
00:15:50,717 --> 00:15:53,820
Além do mais,
ele está conosco há tantos anos!
228
00:15:53,853 --> 00:15:55,855
E agora
não está mais disponível.
229
00:15:55,889 --> 00:15:57,290
É verdade.
230
00:16:08,335 --> 00:16:10,970
Bem-vindo de volta
ao mundo dos vivos!
231
00:16:14,741 --> 00:16:16,376
Sabe onde está?
232
00:16:24,217 --> 00:16:25,652
Estou com sede.
233
00:16:29,122 --> 00:16:30,690
Você levou um tiro.
234
00:16:31,524 --> 00:16:33,259
Lembra-se de alguma coisa?
235
00:16:38,031 --> 00:16:39,899
Não se lembra
de quem atirou?
236
00:16:45,038 --> 00:16:47,340
Viana,
precisamos pegar o criminoso.
237
00:16:53,346 --> 00:16:54,781
Não sei.
238
00:16:55,882 --> 00:16:57,784
Não sabe?
239
00:16:57,817 --> 00:16:58,952
Não sabe o quê?
240
00:17:01,187 --> 00:17:03,289
Não me lembro de nada.
241
00:17:10,663 --> 00:17:12,464
Sabe que Vasco não liga,
242
00:17:12,499 --> 00:17:14,934
mas mal consigo dormir
quando ele está no clube.
243
00:17:14,968 --> 00:17:17,404
E tem toda a razão
para se preocupar.
244
00:17:17,436 --> 00:17:21,675
Mãe, o papai já não tem idade
para essas coisas.
245
00:17:21,708 --> 00:17:24,144
Ontem foi por um triz
que ele não levou o tiro.
246
00:17:24,176 --> 00:17:26,713
Mas era nele
que queriam acertar, não era?
247
00:17:26,746 --> 00:17:28,548
Foi logo o que imaginei.
248
00:17:29,549 --> 00:17:31,317
Sabe que...
249
00:17:31,351 --> 00:17:34,020
as coisas não andam
nada fáceis.
250
00:17:34,054 --> 00:17:35,522
Estamos sendo pressionados
251
00:17:35,555 --> 00:17:37,824
por um cara
que acha que manda na noite.
252
00:17:37,857 --> 00:17:40,827
Querida, mas a noite
está cada vez mais perigosa.
253
00:17:40,860 --> 00:17:43,596
Francamente acho que vocês
não têm necessidade nenhuma
254
00:17:43,630 --> 00:17:45,899
de estarem expostos assim.
255
00:17:46,666 --> 00:17:48,835
Seria melhor
vocês se afastarem
256
00:17:48,868 --> 00:17:52,572
e entregarem a gerência do clube
a alguém de confiança.
257
00:17:52,605 --> 00:17:54,407
A Rogério, por exemplo.
258
00:17:58,244 --> 00:18:00,313
-Então?
-Então o quê, mãe?
259
00:18:00,347 --> 00:18:01,715
Aquele fracassado?
260
00:18:01,748 --> 00:18:03,717
Não diga isso, Vera.
261
00:18:03,750 --> 00:18:05,719
Rogério é amigo de Vasco
há anos!
262
00:18:05,752 --> 00:18:08,788
Este é o problema:
os amigos que o papai arranja.
263
00:18:09,589 --> 00:18:11,024
Além disso,
264
00:18:11,057 --> 00:18:13,293
eu não quero me afastar.
265
00:18:13,326 --> 00:18:15,695
Eu gosto
de trabalhar no clube.
266
00:18:16,496 --> 00:18:18,331
Eu gosto da noite.
267
00:18:33,947 --> 00:18:36,049
Era com você mesmo
que eu queria falar.
268
00:18:36,082 --> 00:18:38,084
Não estou atrasado
com o pagamento.
269
00:18:38,118 --> 00:18:39,919
Me deu uma semana.
270
00:18:39,953 --> 00:18:41,654
Olhe...
271
00:18:41,688 --> 00:18:44,090
Quem vai ficar hoje
no lugar de Viana?
272
00:18:44,691 --> 00:18:47,827
Bastos, sabe que essas decisões
não são comigo.
273
00:18:47,861 --> 00:18:49,362
Claro que não.
274
00:18:50,697 --> 00:18:53,533
Vasco é quem decide.
275
00:19:02,876 --> 00:19:05,045
Mas você vai convencê-lo
276
00:19:05,078 --> 00:19:07,580
a contratar um dos meus homens,
não vai?
277
00:19:07,614 --> 00:19:10,750
Vasco já lhe disse
que não quer seus homens.
278
00:19:11,751 --> 00:19:13,553
Viana não está mais aqui.
279
00:19:17,457 --> 00:19:19,025
Foi você?
280
00:19:20,960 --> 00:19:22,662
Olhe, isto é simples.
281
00:19:25,565 --> 00:19:27,567
Você vai me fazer
esse favor...
282
00:19:30,270 --> 00:19:33,640
E não se preocupe mais
com a dívida, está bem?
283
00:19:34,708 --> 00:19:36,409
Vá lá.
284
00:20:00,734 --> 00:20:02,168
Boa noite.
285
00:20:02,202 --> 00:20:03,503
Posso ajudar?
286
00:20:04,337 --> 00:20:07,073
Vim falar
com a senhora Vera Leão.
287
00:20:07,107 --> 00:20:08,908
Com certeza. Vou chamar.
288
00:20:15,181 --> 00:20:18,218
A mudança
começa nos detalhes,
289
00:20:19,953 --> 00:20:22,856
na imagem que se projeta
para o exterior.
290
00:20:23,957 --> 00:20:26,459
Vera não quer só
virar a página.
291
00:20:27,394 --> 00:20:30,063
Quer escrever
um livro todo novo.
292
00:20:33,800 --> 00:20:35,468
Joana!
293
00:20:35,502 --> 00:20:37,971
Bem-vinda ao nosso clube.
294
00:20:39,172 --> 00:20:40,607
Pois bem,
295
00:20:40,640 --> 00:20:44,644
estou procurando uma pessoa
que imponha respeito na entrada,
296
00:20:44,678 --> 00:20:47,380
mas que também saiba
cuidar de um cliente.
297
00:20:48,081 --> 00:20:52,085
Sabe que nosso porteiro
está conosco há mais de 20 anos.
298
00:20:52,118 --> 00:20:55,622
Conhece todos os clientes.
Eles o conhecem, o respeitam.
299
00:20:56,289 --> 00:20:58,658
Mas quais são
seus tipos de cliente?
300
00:20:58,692 --> 00:21:02,595
Muito ricos. Empresários,
jogadores de futebol...
301
00:21:02,629 --> 00:21:05,298
Gente que procura qualidade
302
00:21:05,331 --> 00:21:07,100
e sofisticação.
303
00:21:07,133 --> 00:21:09,169
E discrição.
304
00:21:09,202 --> 00:21:10,570
Compreendo.
305
00:21:10,603 --> 00:21:12,739
Eu sei que compreende.
306
00:21:13,606 --> 00:21:16,509
As suas referências
são muito boas.
307
00:21:16,543 --> 00:21:18,545
O trabalho que fiz
com o embaixador
308
00:21:18,578 --> 00:21:21,715
foi mais
de segurança pessoal.
309
00:21:21,748 --> 00:21:23,450
Eu sei.
310
00:21:23,483 --> 00:21:27,987
E sei que procura também
uma vida mais estável
311
00:21:28,021 --> 00:21:29,889
aqui em Lisboa,
312
00:21:29,923 --> 00:21:32,859
onde possa
continuar a lutar.
313
00:21:32,892 --> 00:21:35,395
Estou vendo que a senhora
314
00:21:35,428 --> 00:21:36,763
sabe de tudo.
315
00:21:36,796 --> 00:21:38,631
Não me chame de senhora.
316
00:21:38,665 --> 00:21:40,033
Vera.
317
00:21:41,901 --> 00:21:43,770
Mas me diga:
318
00:21:43,803 --> 00:21:45,205
o que sabe sobre nós?
319
00:21:46,806 --> 00:21:49,442
Sei que têm
o melhor bife de Lisboa.
320
00:21:50,377 --> 00:21:53,079
As mulheres mais bonitas...
321
00:21:53,113 --> 00:21:54,280
e caras.
322
00:21:54,314 --> 00:21:56,082
Muito bem.
323
00:21:56,783 --> 00:21:59,886
-E dúvidas? Tem alguma?
-Sim.
324
00:22:00,653 --> 00:22:03,890
Todas as mulheres
têm acesso ao clube?
325
00:22:05,225 --> 00:22:06,793
Se tiverem estilo.
326
00:22:06,826 --> 00:22:09,095
Classe, é claro.
327
00:22:09,129 --> 00:22:11,364
E em relação aos clientes...
328
00:22:11,398 --> 00:22:14,934
Como vou saber
quem entra? Quem não passa?
329
00:22:14,968 --> 00:22:17,637
Aqui tem tudo
de que precisa.
330
00:22:17,671 --> 00:22:20,173
E Graça
vai mostrar o nosso clube.
331
00:22:20,206 --> 00:22:21,841
Muito bem.
332
00:22:21,875 --> 00:22:23,376
Joana...
333
00:22:25,879 --> 00:22:28,515
A partir de hoje,
vai cuidar da entrada.
334
00:22:31,451 --> 00:22:33,920
-Vai correr tudo bem.
-Muito bem.
335
00:22:37,290 --> 00:22:39,359
Acha mesmo que é
uma boa ideia
336
00:22:39,392 --> 00:22:42,529
ter uma mulher na entrada
depois do que houve?
337
00:22:44,164 --> 00:22:46,332
Agora é assim?
338
00:22:46,366 --> 00:22:48,702
Não bate à porta
antes de entrar?
339
00:22:48,735 --> 00:22:52,772
Nosso porteiro levou um tiro,
e vai botar uma mulher lá fora?
340
00:22:52,806 --> 00:22:54,140
Joana.
341
00:22:54,808 --> 00:22:57,677
E Joana tem mais formação,
342
00:22:58,378 --> 00:23:02,048
mais educação e mais qualidade
do que Viana nunca teve.
343
00:23:02,082 --> 00:23:03,750
Pare de sacanagem.
344
00:23:03,783 --> 00:23:05,385
Está falando assim comigo?
345
00:23:07,620 --> 00:23:09,422
Vasco sabe disso?
346
00:23:11,624 --> 00:23:15,528
A responsável
pela segurança deste clube
347
00:23:15,562 --> 00:23:17,297
sou eu.
348
00:23:17,330 --> 00:23:20,433
Deveríamos botar
um dos seguranças de Bastos.
349
00:23:20,467 --> 00:23:22,035
Estaríamos mais seguros.
350
00:23:24,137 --> 00:23:26,239
Estaríamos, sim...
351
00:23:27,040 --> 00:23:29,976
A polícia acha que quem atirou
em Viana foi Bastos,
352
00:23:30,010 --> 00:23:32,912
e eu vou contratar
um dos homens dele
353
00:23:32,946 --> 00:23:34,414
para botar aqui?
354
00:23:36,182 --> 00:23:38,718
Quer acabar com o clube
e não sabe como?
355
00:23:39,352 --> 00:23:41,688
Tem mais é que cuidar
das bebidas.
356
00:24:15,422 --> 00:24:17,257
Boa noite.
357
00:24:17,290 --> 00:24:19,626
Boa noite, Vasco. Como está?
358
00:24:19,659 --> 00:24:20,960
E você é?
359
00:24:20,994 --> 00:24:23,363
Joana Pereira. Muito prazer.
360
00:24:23,396 --> 00:24:25,165
Comecei hoje
aqui na entrada.
361
00:24:26,032 --> 00:24:27,767
Muito bem.
362
00:24:27,801 --> 00:24:29,602
Seja bem-vinda, Joana.
363
00:24:29,636 --> 00:24:31,638
-Muito obrigada.
-Até já.
364
00:24:43,283 --> 00:24:44,784
Boa noite.
365
00:24:55,295 --> 00:24:56,696
Boa noite.
366
00:24:57,664 --> 00:25:00,400
Você deve ser Joana.
367
00:25:00,433 --> 00:25:02,202
Sou Martina Chernoff.
368
00:25:02,235 --> 00:25:04,604
Boa noite. Sejam bem-vindas.
369
00:25:42,609 --> 00:25:44,310
As meninas
vão querer champanhe.
370
00:25:44,344 --> 00:25:45,478
É para já.
371
00:25:49,582 --> 00:25:51,084
Martina.
372
00:25:51,117 --> 00:25:52,752
Aprovadas?
373
00:25:52,786 --> 00:25:54,854
Absolutamente.
374
00:25:54,888 --> 00:25:58,324
-Também gostei de Joana.
-Fantástica!
375
00:25:58,358 --> 00:25:59,826
E está tudo bem?
376
00:25:59,859 --> 00:26:01,795
Excelente.
377
00:26:01,828 --> 00:26:04,230
-Champanhe?
-Já pedi.
378
00:26:06,466 --> 00:26:09,936
Então, o que acha
de irmos andando?
379
00:26:11,004 --> 00:26:13,807
E aonde o bonitão
quer me levar?
380
00:26:13,840 --> 00:26:15,975
Talvez a um lugar
com menos gente.
381
00:26:16,710 --> 00:26:19,379
Você não gosta
de muita gente?
382
00:26:19,412 --> 00:26:21,981
Prefiro ambientes
mais íntimos.
383
00:26:22,015 --> 00:26:23,750
Mas...
384
00:26:25,352 --> 00:26:27,721
Aonde você quer ir? Diga.
385
00:26:27,754 --> 00:26:30,557
Aonde você quiser me levar.
386
00:26:30,590 --> 00:26:33,126
Então gosta de jogos.
387
00:26:34,260 --> 00:26:35,362
É.
388
00:26:35,395 --> 00:26:37,931
E você gosta de palavras,
não é?
389
00:26:37,964 --> 00:26:39,733
Eu gosto de ação.
390
00:26:40,400 --> 00:26:42,502
Uma mulher tão sofisticada
como você
391
00:26:42,535 --> 00:26:44,637
sabe perfeitamente
que as palavras são
392
00:26:44,671 --> 00:26:46,106
um condimento.
393
00:26:48,742 --> 00:26:50,810
Tornam tudo mais íntimo.
394
00:26:52,479 --> 00:26:56,449
Mas é que às vezes
as palavras me faltam.
395
00:27:06,393 --> 00:27:07,927
Rogério!
396
00:27:07,961 --> 00:27:09,262
Roger.
397
00:27:11,031 --> 00:27:12,832
Queria falar comigo, não é?
398
00:27:12,866 --> 00:27:14,701
Deixe-me adivinhar...
399
00:27:16,169 --> 00:27:17,604
Está com saudade.
400
00:27:17,637 --> 00:27:20,340
Preciso que pague
o que me deve hoje.
401
00:27:20,373 --> 00:27:22,242
Disse que eu tinha
mais uma semana.
402
00:27:22,275 --> 00:27:23,276
Mas não tem mais.
403
00:27:23,309 --> 00:27:25,111
Quer o quê?
Que eu dê para o clube todo?
404
00:27:25,145 --> 00:27:26,913
Dê seu jeito.
405
00:27:26,946 --> 00:27:28,915
-Como?
-Não me importa.
406
00:27:28,948 --> 00:27:31,151
Preciso do dinheiro
até o fim da noite.
407
00:28:02,816 --> 00:28:04,351
O que está havendo?
408
00:28:04,384 --> 00:28:07,554
Não sei. Essas meninas
acabaram de chegar.
409
00:28:07,587 --> 00:28:08,788
Estou saindo agora,
410
00:28:08,822 --> 00:28:12,158
mas, quando eu voltar,
alguém vai ter que me explicar.
411
00:28:12,192 --> 00:28:14,094
Preciso falar com você.
412
00:28:17,197 --> 00:28:18,898
O que ela quer agora?
413
00:28:37,984 --> 00:28:40,820
Vasco, o que acha
da porteira nova?
414
00:28:41,588 --> 00:28:43,757
O que tenho que achar?
415
00:28:43,790 --> 00:28:46,259
Não sei.
Acho que é arriscado.
416
00:28:46,292 --> 00:28:49,329
Uma mulher na entrada
depois do que houve ontem?
417
00:28:49,362 --> 00:28:51,297
Ela tem experiência.
418
00:28:53,700 --> 00:28:55,735
A decisão foi de Vera.
419
00:28:55,769 --> 00:28:58,938
Tenho certeza de que ela
pensou no melhor do clube.
420
00:29:02,842 --> 00:29:05,578
Ontem foi por um triz
que não perdemos Viana.
421
00:29:05,612 --> 00:29:08,415
Foi por um triz
que a polícia não nos fechou.
422
00:29:09,983 --> 00:29:11,985
Vera gestou a crise.
423
00:29:12,686 --> 00:29:14,487
Ela sabe o que faz.
424
00:29:25,398 --> 00:29:28,835
Você já frequenta o clube
425
00:29:28,868 --> 00:29:30,337
há muitos anos.
426
00:29:31,371 --> 00:29:34,274
-É verdade.
-Tem muita experiência na noite.
427
00:29:35,008 --> 00:29:37,510
Os clientes
gostam de você...
428
00:29:37,544 --> 00:29:40,046
Mas você não gosta muito
de concorrência.
429
00:29:41,014 --> 00:29:44,584
Deve ter reparado que temos
um grupo de mulheres novo hoje.
430
00:29:45,385 --> 00:29:46,820
Eu vi.
431
00:29:47,921 --> 00:29:49,522
São do Leste Europeu.
432
00:29:50,123 --> 00:29:52,959
-Ucranianas? Russas?
-Não interessa.
433
00:29:53,793 --> 00:29:56,162
O importante é
que o clube está mudando.
434
00:29:56,763 --> 00:30:00,467
Vamos ter mais mulheres na sala,
as regras serão suavizadas...
435
00:30:00,500 --> 00:30:02,802
Isto é só o começo.
436
00:30:04,671 --> 00:30:06,339
Gosto de você, Maria.
437
00:30:07,107 --> 00:30:09,876
Sei que tem uma vida
fora da noite.
438
00:30:09,909 --> 00:30:11,678
Tem uma filha...
439
00:30:11,711 --> 00:30:13,646
O que quer de mim, Vera?
440
00:30:13,680 --> 00:30:17,283
Se quiser continuar
a ser bem-vinda nesta casa,
441
00:30:17,317 --> 00:30:20,253
vai ter que trabalhar
com quem estiver aqui.
442
00:30:20,286 --> 00:30:21,755
Sem problemas...
443
00:30:22,522 --> 00:30:23,723
Consegue?
444
00:30:28,395 --> 00:30:29,929
E em relação a Marco...
445
00:30:30,930 --> 00:30:32,265
O que tem ele?
446
00:30:33,667 --> 00:30:36,870
Sugiro que arranje
outro cliente fixo.
447
00:30:38,471 --> 00:30:39,673
Por quê?
448
00:30:40,607 --> 00:30:42,275
Porque eu quero.
449
00:30:43,576 --> 00:30:44,911
É pelo clube.
450
00:30:45,645 --> 00:30:47,180
Saúde.
451
00:31:04,631 --> 00:31:05,899
Venha cá, gato.
452
00:31:08,935 --> 00:31:10,270
Tire a roupa.
453
00:31:30,623 --> 00:31:32,025
Venha cá.
454
00:31:35,995 --> 00:31:37,664
Ajoelhe-se.
455
00:31:37,697 --> 00:31:39,866
Eu adoro ordem.
456
00:31:49,976 --> 00:31:52,946
Meu pai me mandou sair do clube.
Me ligou.
457
00:31:55,081 --> 00:31:57,217
Queria saber o que eu fazia
àquela hora.
458
00:31:57,250 --> 00:31:58,785
Normal.
459
00:31:58,818 --> 00:32:01,321
Samara também estava
bem bêbada.
460
00:32:01,354 --> 00:32:02,489
Foi sacanagem.
461
00:32:02,522 --> 00:32:04,791
Mas eu que me ferrei.
Foi culpa dela.
462
00:32:04,824 --> 00:32:06,259
O que seu pai disse?
463
00:32:08,561 --> 00:32:10,630
Que ia cortar minha mesada.
464
00:32:10,663 --> 00:32:11,831
Que o quê?
465
00:32:11,865 --> 00:32:14,167
Que ia cortar minha mesada!
466
00:32:14,200 --> 00:32:17,537
Se continuasse a sair à noite,
ele ia cortar.
467
00:32:17,570 --> 00:32:19,539
E você precisa
do dinheiro dele?
468
00:32:19,572 --> 00:32:21,541
É claro!
Para não gastar do meu.
469
00:32:21,574 --> 00:32:22,776
Olhe aqui!
470
00:32:22,809 --> 00:32:24,978
A sua palhaçada
me ferrou com meu pai.
471
00:32:25,011 --> 00:32:27,113
É? E por quê?
472
00:32:27,147 --> 00:32:30,316
Porque ele viu as notícias
e me viu saindo do clube.
473
00:32:33,086 --> 00:32:35,255
Mais um problema... E agora?
474
00:32:37,824 --> 00:32:40,727
Vou falar com minha mãe
para pedir mais dinheiro.
475
00:32:40,760 --> 00:32:44,197
Mas aquele lugar ontem
foi muito doido.
476
00:32:44,230 --> 00:32:46,733
Tiros, polícia...
Aquilo parecia um filme.
477
00:32:48,501 --> 00:32:50,870
Acho que não é assim
todas as noites.
478
00:32:53,406 --> 00:32:54,474
-E você?
-O que é?
479
00:32:54,507 --> 00:32:58,611
O que houve?
Está toda glamourosa.
480
00:32:58,645 --> 00:33:00,347
Cansei de acharem
que sou criança.
481
00:33:00,380 --> 00:33:02,782
-Pare com isso!
-Está bom!
482
00:33:02,816 --> 00:33:05,919
Olhe, eu gostei, garota.
483
00:33:05,952 --> 00:33:07,854
Como é que é?
Vamos ao clube?
484
00:33:07,887 --> 00:33:10,990
Eu não vou.
Vou ficar resolvendo as coisas.
485
00:33:11,024 --> 00:33:12,892
Mas nós vamos, não vamos?
486
00:33:12,926 --> 00:33:14,828
Será que vai abrir hoje?
487
00:33:14,861 --> 00:33:17,330
Se não abrir,
vamos para outro.
488
00:33:17,364 --> 00:33:20,233
-Estou dentro.
-Boa!
489
00:33:20,266 --> 00:33:22,635
Vamos conhecer
aquele homem do iate.
490
00:33:22,669 --> 00:33:24,771
Ei! Esse é meu!
491
00:33:24,804 --> 00:33:26,339
Fique com seu jogador.
492
00:33:26,373 --> 00:33:27,907
Tem uma bananinha
desse tamanho.
493
00:33:27,941 --> 00:33:30,677
Só falei que queria conhecê-lo,
mais nada.
494
00:33:30,710 --> 00:33:32,045
Ele tem muito dinheiro.
495
00:33:32,078 --> 00:33:33,513
Como é que é? Vai ficar?
496
00:33:34,547 --> 00:33:36,282
Certeza?
497
00:33:36,316 --> 00:33:38,752
Ela chupa tão bem!
498
00:33:38,785 --> 00:33:40,220
Beijo.
499
00:33:42,756 --> 00:33:44,157
Me desculpe, amiga.
500
00:33:44,958 --> 00:33:46,926
Não volta a acontecer,
está bem?
501
00:33:46,960 --> 00:33:48,428
Está bem.
502
00:33:48,461 --> 00:33:50,397
Vai fazer a lista do jantar,
não é?
503
00:33:50,430 --> 00:33:53,600
Não, não!
Não vão deixar tudo desarrumado!
504
00:33:53,633 --> 00:33:56,803
Samara, sua banana está aqui!
Sua minibanana está aqui!
505
00:33:56,836 --> 00:33:58,405
Brinque com ela!
506
00:34:06,112 --> 00:34:07,480
Mãe.
507
00:34:08,281 --> 00:34:09,716
Já falou com o papai?
508
00:34:11,918 --> 00:34:13,687
Não podem cortar a mesada!
509
00:34:15,422 --> 00:34:17,657
Se não mandar dinheiro,
nunca mais vai me ver.
510
00:34:18,391 --> 00:34:20,025
Não, agora você decide.
511
00:34:20,060 --> 00:34:21,928
Decida o que vai fazer
da sua vida.
512
00:34:22,594 --> 00:34:24,931
Ou quer me ver,
ou me esqueça para sempre!
513
00:35:09,009 --> 00:35:10,677
Salvador.
514
00:35:25,325 --> 00:35:27,160
Boa noite. Tudo bem?
515
00:35:30,897 --> 00:35:32,766
Boa noite, sr. Teves.
516
00:35:32,799 --> 00:35:35,935
Me chame de Humberto,
por favor.
517
00:35:35,969 --> 00:35:38,104
É que nunca me chamam
de sr. Teves.
518
00:35:38,138 --> 00:35:40,573
Peço desculpa, Humberto.
519
00:35:40,607 --> 00:35:42,308
Pode entrar...
520
00:35:42,342 --> 00:35:45,178
Reparei agora que encontraram
uma mulher enorme
521
00:35:45,211 --> 00:35:47,647
para substituir
um grande homem.
522
00:35:49,849 --> 00:35:51,217
Desculpe.
523
00:35:51,251 --> 00:35:53,186
Não leve a mal,
são coisas minhas.
524
00:35:53,219 --> 00:35:56,623
Eu sou amigo de muitos anos
de Viana.
525
00:35:56,656 --> 00:35:58,591
Sabe como ele está?
526
00:35:58,625 --> 00:35:59,893
Está estável.
527
00:36:00,560 --> 00:36:01,928
Ainda bem.
528
00:36:03,797 --> 00:36:05,765
-Boa sorte.
-Obrigada.
529
00:36:14,307 --> 00:36:17,210
-Tem andado sumido.
-É, minha esposa foi operada.
530
00:36:17,243 --> 00:36:20,246
-Está tudo bem?
-Sim, está recuperada. Obrigado.
531
00:36:23,850 --> 00:36:25,852
Temos por aqui caras novas.
532
00:36:25,885 --> 00:36:27,954
É. E não são as únicas.
533
00:36:27,987 --> 00:36:29,089
Tem mais?
534
00:36:29,122 --> 00:36:31,257
Ontem tinha
umas meninas mais novas.
535
00:36:31,291 --> 00:36:32,959
Uma delas era angolana.
536
00:36:34,361 --> 00:36:36,763
E será que ela volta?
537
00:36:36,796 --> 00:36:38,198
Não sei.
538
00:36:38,231 --> 00:36:40,533
Depois do que houve ontem,
duvido muito.
539
00:36:40,567 --> 00:36:42,102
Uma pena...
540
00:36:42,135 --> 00:36:44,170
Gosto tanto de palancas.
541
00:36:45,138 --> 00:36:47,674
O de sempre?
Um bife malpassado?
542
00:36:47,707 --> 00:36:49,576
-Muito bem, isso mesmo.
-É para já.
543
00:36:49,609 --> 00:36:50,744
Obrigado.
544
00:36:58,651 --> 00:37:00,954
-Tchau.
-Obrigada. Boa noite!
545
00:37:04,057 --> 00:37:05,725
Ele lhe deu cinco estrelas.
546
00:37:08,294 --> 00:37:10,764
-Boa noite.
-Boa noite. Podemos entrar?
547
00:37:10,797 --> 00:37:12,499
Acho que não.
548
00:37:12,532 --> 00:37:14,768
Desculpe,
estivemos aqui ontem.
549
00:37:14,801 --> 00:37:16,436
E anteontem.
550
00:37:16,469 --> 00:37:19,072
Não estive aqui ontem
nem anteontem.
551
00:37:19,105 --> 00:37:22,208
-Paciência. Vamos ao Angel.
-Não vamos nada.
552
00:37:22,242 --> 00:37:24,210
Quanto preciso pagar?
553
00:37:24,244 --> 00:37:26,346
Olhe, a menina está rica!
554
00:37:26,379 --> 00:37:27,681
Eu pago.
555
00:37:27,714 --> 00:37:29,349
Paga?
556
00:37:29,382 --> 00:37:31,685
Podem entrar.
Sejam bem-vindas.
557
00:37:33,586 --> 00:37:34,888
Então vamos!
558
00:37:42,962 --> 00:37:45,799
-Hoje está diferente!
-Está.
559
00:37:45,832 --> 00:37:47,467
Tem mais mulheres.
560
00:38:03,283 --> 00:38:04,818
-Estranho...
-Olá, meninas.
561
00:38:04,851 --> 00:38:05,852
-Olá.
-Olá.
562
00:38:05,885 --> 00:38:08,922
Aquele cavalheiro perguntou
se pode ir falar com ele.
563
00:38:20,900 --> 00:38:22,168
Já?
564
00:38:49,662 --> 00:38:51,698
Então, o que houve?
565
00:38:52,532 --> 00:38:53,667
Nada.
566
00:38:54,334 --> 00:38:56,236
Não vai trabalhar?
567
00:38:56,269 --> 00:38:59,906
Não me diga que vai
facilitar para as russas?
568
00:39:00,440 --> 00:39:03,743
Não preciso que me explique
como as coisas funcionam.
569
00:39:05,512 --> 00:39:08,281
Está assim
porque Marco está de castigo?
570
00:39:08,314 --> 00:39:11,117
Ele veio aqui de manhã
para falar com Vera.
571
00:39:14,587 --> 00:39:16,122
O que ela queria?
572
00:39:16,156 --> 00:39:17,490
Não faço ideia,
573
00:39:17,524 --> 00:39:20,226
mas parece que ele
não vai voltar tão cedo.
574
00:39:20,260 --> 00:39:22,162
Ei, Carlos. Então?
575
00:39:35,809 --> 00:39:39,045
Eu estou pagando.
Você vai fazer o que quero!
576
00:39:41,047 --> 00:39:43,750
Salvador, eu vou gritar.
577
00:39:44,517 --> 00:39:46,119
Não faça isso.
578
00:39:47,854 --> 00:39:49,522
Salvador...
579
00:39:54,327 --> 00:39:56,162
Salvador...
580
00:39:56,196 --> 00:39:57,430
Tire isso.
581
00:39:57,464 --> 00:39:58,832
Vamos conversar.
582
00:39:58,865 --> 00:40:00,934
Por favor, Salvador.
583
00:40:03,837 --> 00:40:05,905
Salvador, eu vou gritar!
584
00:41:08,435 --> 00:41:11,371
Na cara, não. Ele ainda tem
que voltar para o clube.
585
00:41:19,212 --> 00:41:21,548
Que merda é essa, cara?
586
00:41:21,581 --> 00:41:23,483
Que merda é essa?
587
00:41:24,184 --> 00:41:26,353
Que merda é essa
pergunto eu.
588
00:41:27,220 --> 00:41:29,589
Quem é aquela mulher
que está na porta?
589
00:41:30,223 --> 00:41:31,891
Foi Vera quem contratou.
590
00:41:32,659 --> 00:41:35,562
Eu não tive tempo
de falar com Vasco!
591
00:41:41,001 --> 00:41:42,969
Puxa, cara...
592
00:41:43,003 --> 00:41:45,305
Eu não quero fazer isto,
593
00:41:45,338 --> 00:41:46,940
mas vocês me obrigam.
594
00:41:49,242 --> 00:41:51,311
Não! Não faça...
595
00:41:57,183 --> 00:41:58,985
Desgraçados...
596
00:42:13,333 --> 00:42:16,836
Percebe agora por que
eu não podia ter dito nada?
597
00:42:19,072 --> 00:42:21,141
Mas então
temos que dizer à polícia.
598
00:42:21,174 --> 00:42:24,611
-Viana podia ter morrido.
-Não vamos dizer nada à polícia.
599
00:42:25,445 --> 00:42:28,915
Fiz o que tinha que ser feito.
As imagens foram apagadas.
600
00:42:29,949 --> 00:42:33,019
E Viana disse à polícia
que não se lembrava de nada.
601
00:42:33,053 --> 00:42:34,120
Muito bem.
602
00:42:34,788 --> 00:42:36,656
Fez o que era esperado.
603
00:42:36,690 --> 00:42:39,526
Não está esperando
que eu a parabenize, não é?
604
00:42:40,827 --> 00:42:43,430
Arranjou uma lutadora
para a entrada,
605
00:42:43,463 --> 00:42:45,331
encheu o clube de russas,
606
00:42:45,365 --> 00:42:47,400
provavelmente tem
um acordo com Martina
607
00:42:47,434 --> 00:42:49,869
para virem mulheres novas
todas as semanas...
608
00:42:49,903 --> 00:42:51,304
Então?
609
00:42:52,005 --> 00:42:53,640
Fiz mal?
610
00:42:56,643 --> 00:42:59,379
Este clube é
minha segunda casa.
611
00:43:01,014 --> 00:43:03,783
Faço o que for preciso
para que corra bem.
612
00:43:04,918 --> 00:43:07,754
Eu aprecio a sua dedicação,
613
00:43:07,787 --> 00:43:10,190
mas não pense
que vou deixar o clube.
614
00:43:10,223 --> 00:43:12,392
Isso não vai acontecer
tão depressa!
615
00:43:13,360 --> 00:43:15,862
Gosto muito de você, Vera,
616
00:43:15,895 --> 00:43:18,631
mas não aceito
que tente me passar a perna.
617
00:43:28,375 --> 00:43:30,744
Não é Andreia, me desculpe.
618
00:43:32,345 --> 00:43:34,414
Você conhece a minha irmã?
619
00:43:36,783 --> 00:43:39,786
Tradutora: Gabriela Cardial
BRAVO STUDIOS
620
00:44:56,059 --> 00:44:56,060
.
41625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.