All language subtitles for YTS.MX Transformers.Rise.Of.The.Beasts.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 (For YTS.MX) 2 00:00:55,422 --> 00:01:01,053 [Primal] There‘s a legend that precedes the dawn of our civilization. 3 00:01:01,054 --> 00:01:05,530 A vile god, so large and so powerful 4 00:01:05,531 --> 00:01:09,501 that it consumed entire planets as fuel. 5 00:01:09,502 --> 00:01:11,998 Few believed such a thing could be true, 6 00:01:11,999 --> 00:01:17,542 until the day we saw Unicron with our own eyes. 7 00:01:17,543 --> 00:01:20,645 [mechanical roaring] 8 00:01:25,386 --> 00:01:27,718 [rumbling] 9 00:01:31,425 --> 00:01:32,855 [zapping] 10 00:01:37,695 --> 00:01:39,433 [mechanical whirring] 11 00:01:40,764 --> 00:01:43,403 But he didn‘t just come for our planet. 12 00:01:43,404 --> 00:01:46,637 He wanted our greatest technology, 13 00:01:46,638 --> 00:01:48,936 the Transwarp Key. 14 00:01:48,937 --> 00:01:53,314 And he sent his most powerful henchman to collect it, 15 00:01:53,315 --> 00:01:55,185 Scourge. 16 00:02:01,686 --> 00:02:02,984 [Transwarp Key rings] 17 00:02:03,820 --> 00:02:05,162 [grunts] 18 00:02:14,567 --> 00:02:17,030 [Transwarp Key rings] 19 00:02:17,031 --> 00:02:19,099 [creature trilling] [growling] 20 00:02:20,243 --> 00:02:21,936 [roars] 21 00:02:21,937 --> 00:02:24,037 [screeching] 22 00:02:24,038 --> 00:02:26,007 [roaring] 23 00:02:28,746 --> 00:02:30,318 [mechanical whirring] 24 00:02:30,319 --> 00:02:32,816 [roaring] 25 00:02:38,591 --> 00:02:40,120 [screeches] 26 00:02:42,397 --> 00:02:43,497 [snarls] 27 00:02:44,333 --> 00:02:45,927 [Cheetor] More enemies are landing. 28 00:02:45,928 --> 00:02:47,368 We won‘t be safe for long. 29 00:02:47,369 --> 00:02:48,633 Do we have the key? 30 00:02:48,634 --> 00:02:49,997 [chiming] 31 00:02:49,998 --> 00:02:51,504 You must take it. 32 00:02:51,505 --> 00:02:53,341 Keep it hidden, 33 00:02:53,342 --> 00:02:56,212 so that it never falls into the hands of Unicron. 34 00:02:56,213 --> 00:02:58,940 But, Apelinq, we can fight. 35 00:02:58,941 --> 00:03:02,845 No. Protecting our Transwarp Key is all that matters! 36 00:03:02,846 --> 00:03:04,979 Go. Use it to escape. 37 00:03:04,980 --> 00:03:06,850 What will you do? 38 00:03:07,950 --> 00:03:09,853 I‘ll hold him off. 39 00:03:10,557 --> 00:03:11,723 Buy you some time. 40 00:03:12,427 --> 00:03:13,691 Then I‘m staying with you. 41 00:03:13,692 --> 00:03:15,825 This is my fight. 42 00:03:15,826 --> 00:03:19,994 Listen, if Unicron were to get the key, 43 00:03:19,995 --> 00:03:22,337 he could open a portal through time and space 44 00:03:22,338 --> 00:03:25,197 with no end to the worlds he could destroy. 45 00:03:25,198 --> 00:03:29,102 It is now your time to lead the Maximals, 46 00:03:29,103 --> 00:03:31,204 Optimus Primal. 47 00:03:32,876 --> 00:03:34,009 [grunts] 48 00:03:47,396 --> 00:03:49,695 [mechanical whirring] 49 00:03:53,336 --> 00:03:57,570 [Scourge] So you‘re this planet‘s great warrior. 50 00:03:57,571 --> 00:03:59,033 [growls] 51 00:03:59,034 --> 00:04:04,380 Mmm. You have such a beautiful world 52 00:04:06,206 --> 00:04:09,912 filled with an abundance of life. 53 00:04:09,913 --> 00:04:11,177 [growls] 54 00:04:11,178 --> 00:04:14,291 Savory. 55 00:04:15,721 --> 00:04:17,920 My master grows hungry. 56 00:04:17,921 --> 00:04:23,860 Give me the Transwarp Key, and he will spare your home. 57 00:04:23,861 --> 00:04:27,402 We‘d rather die than let him reach other planets. 58 00:04:27,403 --> 00:04:30,900 [sighs] So be it. 59 00:04:30,901 --> 00:04:32,869 [mechanical whirring] [roaring] 60 00:04:32,870 --> 00:04:34,773 [grunting] 61 00:04:37,138 --> 00:04:39,272 [mechanical whirring] 62 00:04:41,615 --> 00:04:43,352 [growls] 63 00:04:43,353 --> 00:04:44,849 [mechanical whirring] 64 00:04:45,421 --> 00:04:46,784 [groans] 65 00:04:46,785 --> 00:04:50,492 Benefits of serving the almighty Unicron. 66 00:04:51,592 --> 00:04:53,824 [zapping] 67 00:04:53,825 --> 00:04:56,255 They never learn. 68 00:04:56,256 --> 00:04:59,225 [Apelinq] You‘re too late, Scourge. [groans] 69 00:04:59,226 --> 00:05:02,966 Your master will be trapped in this galaxy forever. 70 00:05:06,409 --> 00:05:07,904 [rumbling] 71 00:05:07,905 --> 00:05:09,643 [Scourge] No! 72 00:05:15,209 --> 00:05:17,618 [Airazor] His sacrifice will be our oath. 73 00:05:18,355 --> 00:05:19,818 To preserve the key, 74 00:05:20,489 --> 00:05:22,282 no matter the cost. 75 00:05:30,994 --> 00:05:36,405 [Unicron] You let them slip away with the Transwarp Key. 76 00:05:36,406 --> 00:05:40,937 Scour the universe and find where the Maximals have gone. 77 00:05:40,938 --> 00:05:45,810 When you acquire the key, use it to bring me to you. 78 00:05:45,811 --> 00:05:48,076 Yes, my lord. 79 00:05:48,077 --> 00:05:54,181 [Unicron] Once I have the key, I alone will reign supreme. 80 00:05:54,182 --> 00:05:57,493 [mechanical humming] 81 00:06:00,694 --> 00:06:03,191 [rumbling] 82 00:06:10,704 --> 00:06:13,168 [mechanical whirring] 83 00:06:17,480 --> 00:06:19,008 ["C.R.E.A.M." playing] 84 00:06:19,009 --> 00:06:20,977 Two for fives ♪ 85 00:06:20,978 --> 00:06:22,550 ♪ 86 00:06:22,551 --> 00:06:25,685 ...Got garbage down the way ♪ 87 00:06:25,686 --> 00:06:27,852 Cash rules ♪ 88 00:06:27,853 --> 00:06:29,953 ♪ ♪ 89 00:06:29,954 --> 00:06:33,792 ♪ 90 00:06:33,793 --> 00:06:35,860 Cash rules ♪ 91 00:06:35,861 --> 00:06:39,193 ♪ 92 00:06:39,194 --> 00:06:42,933 I grew up on the crime side ♪ 93 00:06:42,934 --> 00:06:45,034 [electricity sizzling] 94 00:06:45,035 --> 00:06:47,366 ♪ 95 00:06:47,367 --> 00:06:49,335 So then we moved ♪ 96 00:06:49,336 --> 00:06:51,876 A young youth, yo ♪ 97 00:06:51,877 --> 00:06:54,208 ‘Lo goose ♪ 98 00:06:54,209 --> 00:06:56,683 All right, baby, come on. 99 00:06:56,684 --> 00:06:58,311 Show me the money. Show me the money. 100 00:06:58,312 --> 00:07:00,149 [static on TV] 101 00:07:01,524 --> 00:07:05,087 [chattering on TV] Here we go. There we go. 102 00:07:05,088 --> 00:07:07,419 [child over radio] Yo, Sonic. Breakfast ready yet? 103 00:07:07,420 --> 00:07:08,992 [static on radio, beeps] 104 00:07:08,993 --> 00:07:10,697 I ain‘t your butler, Kris. 105 00:07:10,698 --> 00:07:13,425 Come on, man. No names over the airwaves. 106 00:07:13,426 --> 00:07:14,702 It‘s Tails. 107 00:07:15,571 --> 00:07:16,901 Oh, my bad, 108 00:07:16,902 --> 00:07:20,069 Kristopher Diaz from 974 Wilson Avenue, 109 00:07:20,070 --> 00:07:21,906 Apartment 2-C, Brooklyn. [food sizzling] 110 00:07:21,907 --> 00:07:24,205 No real names. They‘re listening. 111 00:07:24,206 --> 00:07:27,615 Ain‘t no secret government agencies worried about us, Tails. 112 00:07:27,616 --> 00:07:29,716 Now get your behind out here while it‘s hot. 113 00:07:29,717 --> 00:07:32,752 At least they got that going for ‘em. Here, I ironed this for you. 114 00:07:32,753 --> 00:07:35,348 I already ironed it. What... Like you cooked those eggs? 115 00:07:35,349 --> 00:07:37,955 What you mean? They‘re just... seasoned. 116 00:07:37,956 --> 00:07:40,254 [Kris] Aw, come on. [video game music plays] 117 00:07:40,255 --> 00:07:41,564 Come eat, bro. 118 00:07:42,224 --> 00:07:44,192 I can‘t get past Bowser. 119 00:07:44,193 --> 00:07:45,666 Well, good morning to you too. 120 00:07:45,667 --> 00:07:47,569 Drink this and take your medicine. 121 00:07:47,570 --> 00:07:49,703 All of it. [Kris] Okay. 122 00:07:49,704 --> 00:07:51,232 Are you sure you can take him? 123 00:07:51,233 --> 00:07:53,938 Yeah, uh, hospital‘s on the way. I got time. 124 00:07:53,939 --> 00:07:56,809 [mother] And, if that lady, that administrator, is there 125 00:07:56,810 --> 00:07:58,338 and she mentions a bill, 126 00:07:58,339 --> 00:07:59,439 just... 127 00:08:00,341 --> 00:08:02,782 tell her we‘re handling it. 128 00:08:02,783 --> 00:08:05,588 I will. And after today, I‘ll be able to help out more. 129 00:08:06,622 --> 00:08:08,150 Good luck on the interview. 130 00:08:08,151 --> 00:08:10,790 Don‘t forget to laugh at all their jokes. 131 00:08:10,791 --> 00:08:13,892 White people love that shit. Ma, language. 132 00:08:13,893 --> 00:08:17,489 Okay! [kisses] Remember, I have class tonight, so I‘ll be home late. 133 00:08:17,490 --> 00:08:19,161 Los quiero. I love you. 134 00:08:19,162 --> 00:08:21,703 Hurry up, man. We gotta get into the city. 135 00:08:23,100 --> 00:08:24,365 [door closes] 136 00:08:26,433 --> 00:08:27,642 Hey. Hold up. Hold up. 137 00:08:27,643 --> 00:08:29,337 Your hand‘s hurting again? 138 00:08:30,272 --> 00:08:32,010 No, it‘s nothing. 139 00:08:32,681 --> 00:08:34,012 Yo, let me see. 140 00:08:36,377 --> 00:08:37,851 Kris. 141 00:08:41,624 --> 00:08:43,317 It‘s swollen. 142 00:08:43,318 --> 00:08:46,221 The sickle cells must be blocking the blood flow again. 143 00:08:46,222 --> 00:08:47,794 How long has this been going on? 144 00:08:47,795 --> 00:08:49,324 Couple days. 145 00:08:50,358 --> 00:08:52,194 Hey, yo, look, I told you, 146 00:08:52,195 --> 00:08:53,833 you gotta tell me these things. 147 00:08:53,834 --> 00:08:56,529 You fighting this alone, or we fighting it together? 148 00:08:57,904 --> 00:08:59,070 Together. 149 00:09:00,104 --> 00:09:01,907 Home team? 150 00:09:01,908 --> 00:09:03,106 Home team. 151 00:09:03,107 --> 00:09:06,077 ["Check the Rhime" playing] 152 00:09:10,048 --> 00:09:12,720 Two for ten. Two for... Stop touching everything. 153 00:09:12,721 --> 00:09:14,788 Oh, hell, no. Kris, what‘d I tell you 154 00:09:14,789 --> 00:09:17,857 about letting your mans come out the crib looking like a whole square? 155 00:09:17,858 --> 00:09:19,859 Only so much I can do. [zipper zips] 156 00:09:19,860 --> 00:09:21,729 Yeah, whatever, bro. Look. Here. 157 00:09:21,730 --> 00:09:24,292 Ooh! My dawg! 158 00:09:24,293 --> 00:09:27,900 When you gonna let me put your skills to work and get you some real money? 159 00:09:27,901 --> 00:09:30,133 Yeah. Says the dude who can‘t even afford cable. 160 00:09:30,134 --> 00:09:31,607 [mocking] "Says the guy who..." 161 00:09:31,608 --> 00:09:33,565 [in normal voice] I choose not to purchase cable. 162 00:09:33,566 --> 00:09:36,337 It‘s my own personal way to protest the vampiric nature 163 00:09:36,338 --> 00:09:38,306 of modern-day capitalism! 164 00:09:38,307 --> 00:09:40,748 Hey, good luck with that interview in that dusty suit! 165 00:09:40,749 --> 00:09:43,850 ["Anything" playing] 166 00:09:43,851 --> 00:09:46,479 I like that, y‘all ♪ 167 00:09:46,480 --> 00:09:48,987 [tires screech] 168 00:09:48,988 --> 00:09:51,517 I like that, y‘all ♪ 169 00:09:51,518 --> 00:09:58,635 ♪ 170 00:10:00,065 --> 00:10:03,067 I‘m so happy ♪ 171 00:10:03,068 --> 00:10:04,266 [pager beeping] 172 00:10:04,267 --> 00:10:06,070 Ugh! I‘m coming. 173 00:10:06,071 --> 00:10:07,676 Hey, guys. That‘s a good one, 174 00:10:07,677 --> 00:10:09,744 but the Ankylosaurus was an armored dinosaur. 175 00:10:09,745 --> 00:10:10,845 [door beeps] 176 00:10:11,945 --> 00:10:13,914 [chattering] 177 00:10:19,546 --> 00:10:24,055 Where I am weak, baby ♪ 178 00:10:24,056 --> 00:10:26,761 Thank you, thank you... [singsongy] ...for being patient. 179 00:10:26,762 --> 00:10:28,356 Intern? Intern? 180 00:10:28,357 --> 00:10:31,128 I paged you three times. Why didn‘t you call me? 181 00:10:31,129 --> 00:10:34,296 Okay, well, I figured if I stopped to call, that would make me later. 182 00:10:34,297 --> 00:10:36,738 [sighs] The police are here. 183 00:10:36,739 --> 00:10:38,597 They busted an art auction. 184 00:10:38,598 --> 00:10:41,303 The owner claims that everything is authentic, 185 00:10:41,304 --> 00:10:43,878 but they want a second opinion. 186 00:10:45,242 --> 00:10:46,342 All right. 187 00:10:49,642 --> 00:10:51,643 [intern] The da Vinci sketch is legit. 188 00:10:51,644 --> 00:10:53,282 The painting‘s a copy. 189 00:10:53,283 --> 00:10:55,351 Real one‘s at the National Gallery in London. 190 00:10:56,759 --> 00:10:58,584 Roman vase. 191 00:10:58,585 --> 00:11:02,126 [scoffs] Valuable, but you are not gonna retire off of them. 192 00:11:02,127 --> 00:11:03,656 [chuckling] 193 00:11:04,767 --> 00:11:07,263 This Greek curse tablet, it would be expensive, 194 00:11:07,264 --> 00:11:08,528 but it‘s a fake. 195 00:11:08,529 --> 00:11:10,101 How can you tell? 196 00:11:10,102 --> 00:11:12,708 See the spelling? Roman. 197 00:11:12,709 --> 00:11:14,435 Doesn‘t even show up in that era. 198 00:11:14,436 --> 00:11:16,140 [chuckles] Got it. 199 00:11:16,141 --> 00:11:19,781 [sighs] Officers, I figured it out. So... 200 00:11:19,782 --> 00:11:23,544 The da Vinci, that is real. [box opens] 201 00:11:30,958 --> 00:11:34,654 [intern] Hmm. Now, where did you come from? 202 00:11:45,841 --> 00:11:48,404 [quiet growling] 203 00:11:49,174 --> 00:11:50,878 [whispers] What are you? 204 00:11:50,879 --> 00:11:53,507 [chuckles] It‘s pretty neat, right? Yes. 205 00:11:53,508 --> 00:11:55,674 Where is it from? 206 00:11:55,675 --> 00:11:57,544 They just discovered it in Sudan. 207 00:11:57,545 --> 00:12:01,515 The boys say it‘s Horus, fifth millennia BC, Nubian? 208 00:12:01,516 --> 00:12:04,683 This symbol is definitely not hieroglyphic. 209 00:12:04,684 --> 00:12:07,389 Well, if it‘s as exotic as it looks, 210 00:12:07,390 --> 00:12:09,359 I‘m gonna get a feature Minerva. 211 00:12:09,997 --> 00:12:12,131 Uh, Jillian? 212 00:12:12,835 --> 00:12:14,132 [door closes] [lock beeps] 213 00:12:14,133 --> 00:12:16,333 [Jillian] Okay, team, let‘s do it. 214 00:12:31,381 --> 00:12:33,151 [phone ringing] [PA chimes] 215 00:12:33,152 --> 00:12:34,680 [chattering on PA, faint] 216 00:12:34,681 --> 00:12:35,956 Okay, what are the rules? 217 00:12:35,957 --> 00:12:37,320 [pen scratching] 218 00:12:37,321 --> 00:12:38,960 Bros before hos. [scratching stops] 219 00:12:41,864 --> 00:12:43,095 "Don‘t be a problem. 220 00:12:43,096 --> 00:12:44,624 Don‘t go looking for a problem." 221 00:12:44,625 --> 00:12:46,758 Or else we‘re gonna... [both] Have a problem. 222 00:12:46,759 --> 00:12:48,067 I know, I know. 223 00:12:48,068 --> 00:12:49,630 Okay, I‘ll be back in a little bit. 224 00:12:50,565 --> 00:12:53,106 [chattering on PA] [phone rings] 225 00:12:56,505 --> 00:12:58,144 Mr. Diaz? [sighs] 226 00:12:59,607 --> 00:13:01,949 Hey, I know we‘re a little behind on the bill. 227 00:13:01,950 --> 00:13:05,051 Three months behind. Until your account is current, you can‘t bring your brother. 228 00:13:05,052 --> 00:13:06,712 I‘ve told you that. I‘m gonna fix it. 229 00:13:06,713 --> 00:13:09,220 I need a little more time. Take him to the ER. 230 00:13:09,221 --> 00:13:11,783 Well, they won‘t see him in the ER unless he‘s critical. 231 00:13:11,784 --> 00:13:13,390 Mr. Diaz. He‘s 11! 232 00:13:14,589 --> 00:13:16,162 He‘s 11 years old. 233 00:13:18,758 --> 00:13:21,562 Come on, Kris, we gotta go. 234 00:13:21,563 --> 00:13:24,730 What happened? I‘ll tell you later, man. All right? 235 00:13:24,731 --> 00:13:26,270 Come on. Let‘s get out of here. 236 00:13:26,271 --> 00:13:28,801 [car horns honking] 237 00:13:29,703 --> 00:13:30,803 Hey, yo. Sit here. 238 00:13:33,113 --> 00:13:35,477 And don‘t move! 239 00:13:35,478 --> 00:13:38,480 After a conference with Simpson‘s attorney, Howard Weitzman... 240 00:13:38,481 --> 00:13:40,614 Can I help you? Yes. 241 00:13:40,615 --> 00:13:42,781 Hey, I‘m here for an interview with the head of security, Mr. Bishop. 242 00:13:42,782 --> 00:13:44,552 I‘m Noah Diaz. 243 00:13:44,553 --> 00:13:46,928 It‘s been canceled. No. No, that has to be a mistake. 244 00:13:46,929 --> 00:13:48,787 Came right from Mr. Bishop. 245 00:13:48,788 --> 00:13:50,756 [elevator bell dinging] 246 00:13:50,757 --> 00:13:52,824 Just need your authorization... 247 00:13:52,825 --> 00:13:54,661 Mr. Bishop! Hey! Hey! 248 00:13:54,662 --> 00:13:57,169 [grunts] It‘s okay, Walker. 249 00:13:57,170 --> 00:14:00,403 It‘s me, Noah Diaz. Sir, I think your boy back there is confused. 250 00:14:00,404 --> 00:14:02,768 He said our interview was canceled. Because it is. 251 00:14:02,769 --> 00:14:05,441 Wait, why? On the phone you said I was perfect for the job. 252 00:14:05,442 --> 00:14:07,179 You said this was just a formality. 253 00:14:07,180 --> 00:14:09,775 It was until your old commanding officer called me back. 254 00:14:09,776 --> 00:14:13,284 Said you were brave, an expert comtech, but unreliable. 255 00:14:13,285 --> 00:14:14,747 Couldn‘t trust you. 256 00:14:14,748 --> 00:14:16,551 Your head was always somewhere else. 257 00:14:16,552 --> 00:14:18,520 Sir, I can explain all of that. 258 00:14:18,521 --> 00:14:20,896 I had some responsibilities at home. My brother, he‘s sick... 259 00:14:20,897 --> 00:14:23,294 You had a responsibility to the United States Army. 260 00:14:23,295 --> 00:14:25,395 Mr. Bishop! Sir. 261 00:14:25,396 --> 00:14:28,036 I‘m a hard worker, okay? I just... 262 00:14:29,664 --> 00:14:31,731 I just really need a break. 263 00:14:31,732 --> 00:14:35,637 Listen, I can‘t have someone like you mess up what I‘ve built. 264 00:14:36,242 --> 00:14:37,914 Someone like me? 265 00:14:43,315 --> 00:14:45,151 You don‘t know anything about me! 266 00:14:45,152 --> 00:14:47,781 I know you don‘t know how to be part of a team. 267 00:14:50,322 --> 00:14:51,455 God. 268 00:14:52,720 --> 00:14:54,028 Hey, look. 269 00:14:54,029 --> 00:14:55,590 Superman went on a bunch of interviews 270 00:14:55,591 --> 00:14:58,659 before he got his job Daily Planet. 271 00:14:58,660 --> 00:15:01,497 But he never gave up. I‘m not Superman, Kris. 272 00:15:01,498 --> 00:15:03,004 Life ain‘t a comic book. 273 00:15:03,005 --> 00:15:05,369 I‘m just saying. You‘ll get the next one. 274 00:15:05,370 --> 00:15:07,536 Yo, there is no next one. 275 00:15:07,537 --> 00:15:10,012 No one‘s coming to save us. We‘re alone in this. 276 00:15:19,120 --> 00:15:20,352 Yo, man, I‘m sorry. 277 00:15:21,320 --> 00:15:22,386 It‘s all right. 278 00:15:22,387 --> 00:15:23,685 No, it‘s not. 279 00:15:27,590 --> 00:15:28,690 None of this is. 280 00:15:36,236 --> 00:15:37,567 You know what? 281 00:15:38,469 --> 00:15:39,602 Come on. 282 00:15:41,769 --> 00:15:43,902 Yo, here, bro. 283 00:15:43,903 --> 00:15:46,542 Just head upstairs. I‘ll be right there, all right? 284 00:15:46,543 --> 00:15:49,183 ["Represent" playing] 285 00:15:51,350 --> 00:15:53,252 So what was you talking about earlier? 286 00:15:53,253 --> 00:15:55,287 Any day could be ♪ 287 00:15:55,288 --> 00:15:58,125 Get murdered on a humble ♪ 288 00:15:58,126 --> 00:16:00,391 The corners is the hot spot ♪ 289 00:16:00,392 --> 00:16:02,657 Who don‘t care ♪ 290 00:16:02,658 --> 00:16:05,363 We all stare At the out-of-towners ♪ 291 00:16:05,364 --> 00:16:07,959 Before we get The four pounders ♪ 292 00:16:07,960 --> 00:16:10,962 The streets Is filled with undercovers ♪ 293 00:16:10,963 --> 00:16:13,074 The D‘s on the roof ♪ 294 00:16:13,075 --> 00:16:14,306 Hey, yo, you want one? 295 00:16:14,307 --> 00:16:16,605 No. I don‘t want any candy. 296 00:16:16,606 --> 00:16:18,508 You gotta relax, man. 297 00:16:18,509 --> 00:16:20,609 Your energy is really affecting my chi. 298 00:16:20,610 --> 00:16:23,150 And I get it. I was nervous my first time too. 299 00:16:23,151 --> 00:16:26,087 But you might want to do some breathing exercises, or something. Look at me. 300 00:16:26,088 --> 00:16:32,522 [inhales, exhales] 301 00:16:32,523 --> 00:16:34,294 My man, my man, my man, my man. 302 00:16:35,229 --> 00:16:37,923 It‘s just I ain‘t done this before. 303 00:16:37,924 --> 00:16:40,662 I know that. But them rich cats in there, 304 00:16:40,663 --> 00:16:42,763 they give a ton of paper to charities every year 305 00:16:42,764 --> 00:16:44,765 to make themselves feel better. 306 00:16:44,766 --> 00:16:47,736 If you look at it from a holistic perspective, we doing them a favor. 307 00:16:49,078 --> 00:16:52,003 [shouting] Hey, yo! You‘re welcome! Will you stop? 308 00:16:52,004 --> 00:16:55,545 What are you doing? This ain‘t about to affect they pockets at all. 309 00:16:55,546 --> 00:16:57,283 And it‘s about to be easy as hell. 310 00:16:57,284 --> 00:16:59,747 So why you ain‘t the one going in there and doing it? 311 00:16:59,748 --> 00:17:02,222 papito, I‘m the mastermind. 312 00:17:02,223 --> 00:17:05,126 Now come on, put this in your ear. 313 00:17:05,127 --> 00:17:07,854 My man, you serious? Yo, is that even clean? 314 00:17:07,855 --> 00:17:11,528 It‘s the fourth quarter, we got about ten seconds left on the clock, 315 00:17:11,529 --> 00:17:13,267 and you got the rock. [mutters] 316 00:17:13,993 --> 00:17:15,467 Get rid of this. Hey, man! 317 00:17:16,732 --> 00:17:19,075 Don‘t slam the... [door slams shut] 318 00:17:22,705 --> 00:17:24,508 [footsteps approaching] 319 00:17:24,509 --> 00:17:27,610 Okay. I am off to my fundraiser. 320 00:17:27,611 --> 00:17:29,975 What do you think? It‘s nice. 321 00:17:29,976 --> 00:17:33,782 [chuckles] Um, can I... Can I run something by you? 322 00:17:34,519 --> 00:17:35,817 [sighs] 323 00:17:37,049 --> 00:17:38,984 So I‘ve been doing some research, 324 00:17:38,985 --> 00:17:42,196 and I don‘t think that the statuette is Horus. 325 00:17:42,197 --> 00:17:44,330 As a matter of fact, I‘m sure it‘s not. 326 00:17:44,331 --> 00:17:47,058 The boys dated it around 5000 BC, right? 327 00:17:47,059 --> 00:17:48,664 Mm-hmm. 328 00:17:48,665 --> 00:17:50,138 But the Nubians, 329 00:17:50,139 --> 00:17:51,865 they never even had contact with the Egyptians 330 00:17:51,866 --> 00:17:53,768 until 600 years after that. 331 00:17:53,769 --> 00:17:55,638 The symbol‘s not hieroglyphic. 332 00:17:55,639 --> 00:17:57,541 I don‘t even think it‘s from that part of the world. 333 00:17:57,542 --> 00:17:59,775 I think it might be Aztec or Inca. 334 00:18:01,579 --> 00:18:04,516 It‘s not some Egyptian god. It‘s something else. 335 00:18:09,818 --> 00:18:11,489 Interesting. 336 00:18:11,490 --> 00:18:12,788 Get those pressed, okay? 337 00:18:14,493 --> 00:18:15,923 [exhales] 338 00:18:17,331 --> 00:18:18,662 [door closes] 339 00:18:31,774 --> 00:18:33,038 [truck door closes] 340 00:18:33,039 --> 00:18:35,106 [chattering] 341 00:18:35,107 --> 00:18:37,009 [exhales] [friend through earpiece] Yeah. 342 00:18:37,010 --> 00:18:40,584 There you go. Let that breath fill you up. 343 00:18:40,585 --> 00:18:43,389 In... out. 344 00:18:43,390 --> 00:18:45,457 Please stop talking. 345 00:18:45,458 --> 00:18:48,119 Okay, all right, I get it, you don‘t like to chitchat back and forth. 346 00:18:48,120 --> 00:18:49,461 But I got something for you. 347 00:18:49,462 --> 00:18:50,858 [cassette player clicks] 348 00:18:50,859 --> 00:18:52,597 ["Rebirth of Slick" playing] 349 00:18:53,697 --> 00:18:55,698 [truck door closes] You got a robbing mixtape? 350 00:18:55,699 --> 00:18:56,765 Uh, no. 351 00:18:56,766 --> 00:18:59,274 I got a liberating mixtape. 352 00:19:03,036 --> 00:19:04,345 [door buzzes] 353 00:19:06,314 --> 00:19:08,041 [grunting] 354 00:19:10,450 --> 00:19:13,617 [fingers snapping] You feeling that, huh? 355 00:19:13,618 --> 00:19:14,718 Yeah, whatever. 356 00:19:16,082 --> 00:19:17,886 [lock beeps] [door buzzes] 357 00:19:20,988 --> 00:19:24,331 All right, there shouldn‘t be nobody in this part of the building. 358 00:19:24,332 --> 00:19:26,466 You should be able to just waltz right on in. 359 00:19:27,093 --> 00:19:28,567 [chattering] 360 00:19:30,569 --> 00:19:32,768 Strike one, mastermind. This place is packed. 361 00:19:32,769 --> 00:19:35,067 Hey, well, to error is divine. 362 00:19:35,068 --> 00:19:36,937 Just act like you own the place. 363 00:19:36,938 --> 00:19:39,577 Hey, wassup, brother? Good to see you again. 364 00:19:39,578 --> 00:19:42,140 [friend] Try not to look suspicious. 365 00:19:42,141 --> 00:19:44,417 [switch buzzes] [mechanism whirring] 366 00:19:44,418 --> 00:19:47,618 Here you go. Here you go. Sorry. Sorry. That‘s you, bro. 367 00:19:47,619 --> 00:19:50,456 Nice glasses. I didn‘t know... I didn‘t know you had glasses. 368 00:19:50,457 --> 00:19:52,558 What are you doing, making friends? 369 00:20:00,962 --> 00:20:03,272 Everything good? We‘re in the mix. 370 00:20:07,606 --> 00:20:10,872 Hey. Let‘s see what you really are. 371 00:20:10,873 --> 00:20:13,479 We, like the breeze ♪ 372 00:20:13,480 --> 00:20:15,976 Them, they got moved By these hard-rock ♪ 373 00:20:15,977 --> 00:20:18,418 Us, floor rush when ♪ 374 00:20:18,419 --> 00:20:21,212 You dig the crew on ♪ 375 00:20:21,213 --> 00:20:23,555 Now, my man said it‘s tucked in the back. 376 00:20:23,556 --> 00:20:25,184 Been there a couple weeks. 377 00:20:26,218 --> 00:20:27,988 It‘s like a grayish car 378 00:20:27,989 --> 00:20:29,297 with like a... 379 00:20:29,298 --> 00:20:31,024 Blue stripe. 380 00:20:31,025 --> 00:20:32,993 ...cool like that ♪ 381 00:20:32,994 --> 00:20:40,606 I‘m cool like that ♪ 382 00:20:42,509 --> 00:20:46,677 ["Rebirth of Slick" continues playing] 383 00:20:46,678 --> 00:20:49,141 All right, now just like brother Reek showed you. 384 00:20:49,142 --> 00:20:50,351 Down the window... 385 00:20:50,352 --> 00:20:51,847 [clicking] 386 00:20:51,848 --> 00:20:53,046 ...a little wiggle... 387 00:20:53,047 --> 00:20:55,884 [clicking] ...feel that snag and... 388 00:20:55,885 --> 00:20:57,391 [clicks, clunks] 389 00:20:57,392 --> 00:20:58,557 ...yeah. 390 00:20:58,558 --> 00:21:00,296 Now we making money. 391 00:21:02,023 --> 00:21:03,398 [clunks] 392 00:21:04,729 --> 00:21:06,664 ♪ 393 00:21:06,665 --> 00:21:14,001 I‘m peace like that ♪ 394 00:21:14,002 --> 00:21:15,706 Hey, check it out ♪ 395 00:21:15,707 --> 00:21:17,675 ♪ 396 00:21:17,676 --> 00:21:19,941 I‘m in like that ♪ 397 00:21:19,942 --> 00:21:22,142 We jazz like that ♪ 398 00:21:25,354 --> 00:21:26,882 All right. Talk to me, homey. 399 00:21:26,883 --> 00:21:28,015 I‘m in. 400 00:21:28,016 --> 00:21:29,280 This won‘t hurt a bit. 401 00:21:29,281 --> 00:21:31,822 [switch clicks] [machine whirring] 402 00:21:37,223 --> 00:21:39,533 [cracking] 403 00:21:42,569 --> 00:21:44,032 [gasps] 404 00:21:44,901 --> 00:21:47,133 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 405 00:21:47,134 --> 00:21:49,477 [gasping] 406 00:21:50,544 --> 00:21:52,876 No, no, no, no, no, no, no. 407 00:21:54,383 --> 00:21:56,110 [gasps] 408 00:21:58,079 --> 00:22:01,048 I‘m gonna lose my job. [gasping] 409 00:22:01,049 --> 00:22:03,116 [breathing heavily] 410 00:22:03,117 --> 00:22:05,316 I‘m gonna go to jail. 411 00:22:05,317 --> 00:22:08,397 [breathing heavily] [Transwarp Key humming] 412 00:22:21,806 --> 00:22:24,072 It‘s definitely not Nubian. 413 00:22:38,526 --> 00:22:42,629 [thunder rumbling] [engine rattling] 414 00:22:48,195 --> 00:22:49,933 [mechanical whirring] 415 00:22:50,835 --> 00:22:53,937 [warbling] [clunking] 416 00:23:01,846 --> 00:23:04,144 This cannot be. 417 00:23:04,145 --> 00:23:07,180 Calling all Autobots! Calling all Autobots! 418 00:23:07,181 --> 00:23:08,852 [Bumblebee] Yippee-ki-yay, mother... 419 00:23:08,853 --> 00:23:10,656 [tires screech] 420 00:23:10,657 --> 00:23:13,153 [engine revs] 421 00:23:13,154 --> 00:23:15,221 [mechanical whirring] 422 00:23:15,222 --> 00:23:17,861 Prime, this is Arcee. I have a visual. 423 00:23:17,862 --> 00:23:19,226 What am I looking at? 424 00:23:20,601 --> 00:23:22,130 A way home. 425 00:23:25,639 --> 00:23:27,002 [chittering] 426 00:23:27,003 --> 00:23:28,971 [Prime on radio] Calling all Autobots! 427 00:23:28,972 --> 00:23:31,138 Calling all Autobots! 428 00:23:31,139 --> 00:23:33,878 [breathing heavily] 429 00:23:35,451 --> 00:23:38,079 What am I doing? Well, the coast is clear out here, 430 00:23:38,080 --> 00:23:40,752 so whenever you want to slide that thing on out, you good. 431 00:23:40,753 --> 00:23:42,490 I can‘t. I can‘t. 432 00:23:42,491 --> 00:23:44,591 Like you can‘t drive stick or something? 433 00:23:44,592 --> 00:23:47,220 No, it‘s just... I ain‘t no thief. 434 00:23:47,221 --> 00:23:49,420 Are you having an existential crisis now? 435 00:23:49,421 --> 00:23:51,532 The deadline for that was when I offered you Twizzlers. 436 00:23:51,533 --> 00:23:53,424 This is an emergency. 437 00:23:53,425 --> 00:23:55,393 Can you hear me, Mirage? Roll out! 438 00:23:55,394 --> 00:23:57,263 Who the hell was that? 439 00:23:57,264 --> 00:23:59,606 That‘s the radio, bro. This car is buggin‘. I‘m out. 440 00:23:59,607 --> 00:24:00,938 [clunks] 441 00:24:01,741 --> 00:24:02,808 [security guard] Hey! 442 00:24:03,545 --> 00:24:04,611 Shit! 443 00:24:04,612 --> 00:24:06,712 Oh, shit. Hey, you! 444 00:24:06,713 --> 00:24:08,439 [engine starts] 445 00:24:08,440 --> 00:24:10,914 [gun clicks] Get out of the car! 446 00:24:10,915 --> 00:24:14,016 I‘m trying! The car started by itself, I promise! 447 00:24:14,017 --> 00:24:15,721 Look, it‘s not working! Get out now! 448 00:24:15,722 --> 00:24:17,525 [whirring] [engine revs] 449 00:24:17,526 --> 00:24:19,187 [tires screeching] 450 00:24:21,530 --> 00:24:23,224 [tires screeching] 451 00:24:24,390 --> 00:24:26,391 No! Wait! What you doing? 452 00:24:26,392 --> 00:24:27,667 Noah, what‘s... 453 00:24:27,668 --> 00:24:30,769 [engine accelerating] [laughing] 454 00:24:30,770 --> 00:24:33,365 Reek! Reek! Reek! 455 00:24:33,366 --> 00:24:35,235 Now, that‘s top-tier manifestation! 456 00:24:35,236 --> 00:24:36,467 [tires screech] 457 00:24:36,468 --> 00:24:38,371 Yo, the car‘s driving by itself! 458 00:24:40,472 --> 00:24:41,780 Noah, you good? 459 00:24:41,781 --> 00:24:43,144 I don‘t know what‘s going on! 460 00:24:43,145 --> 00:24:44,618 It won‘t stop! 461 00:24:44,619 --> 00:24:46,950 Yo, stop! Stop! Why aren‘t you listening? 462 00:24:46,951 --> 00:24:49,414 You might wanna slow down. It‘s not me, it‘s the car! 463 00:24:49,415 --> 00:24:51,086 It‘s possessed! No, no, no. 464 00:24:51,087 --> 00:24:52,824 You‘re just on an adrenaline high. 465 00:24:52,825 --> 00:24:54,793 Let‘s do some of them breathing exercises. 466 00:24:54,794 --> 00:24:56,223 [breathes deeply] 467 00:24:56,224 --> 00:24:58,027 Yo, I don‘t need no breathing exercises! 468 00:24:58,028 --> 00:24:59,424 The car‘s driving by itself! 469 00:24:59,425 --> 00:25:00,997 [tires screech] [siren wailing] 470 00:25:00,998 --> 00:25:02,867 Oh, snap. 471 00:25:02,868 --> 00:25:04,803 Yo, Reek, what do we do? 472 00:25:04,804 --> 00:25:06,805 Noah, I cannot hear you. 473 00:25:06,806 --> 00:25:08,499 Reek! Noah, I can‘t... 474 00:25:08,500 --> 00:25:10,842 [tires screech] 475 00:25:10,843 --> 00:25:13,845 [shouts] No, he did not! No, he did not just leave me! 476 00:25:13,846 --> 00:25:16,309 [siren blaring] 477 00:25:16,310 --> 00:25:18,476 Pull over! Help me! 478 00:25:18,477 --> 00:25:19,984 [whirs] 479 00:25:22,624 --> 00:25:24,560 [engine accelerating] 480 00:25:26,287 --> 00:25:27,991 [screams] 481 00:25:27,992 --> 00:25:29,696 [car horns honking] [tires screech] 482 00:25:29,697 --> 00:25:31,358 [breathing heavily] 483 00:25:34,768 --> 00:25:37,396 [engine accelerates] [tires screech] 484 00:25:37,397 --> 00:25:38,607 [screaming] 485 00:25:44,140 --> 00:25:45,614 [tires screech] 486 00:25:46,978 --> 00:25:48,506 [siren blaring] 487 00:25:48,507 --> 00:25:50,652 [truck horn blares] 488 00:25:51,851 --> 00:25:53,280 Oh! Are you ok... 489 00:25:53,281 --> 00:25:56,514 [breathing heavily] [sirens wailing] 490 00:25:56,515 --> 00:26:00,155 ["The Choice is Yours (Revisited)" playing] 491 00:26:00,156 --> 00:26:02,729 Drive. Drive, drive, drive, drive, drive! 492 00:26:02,730 --> 00:26:04,027 [engine accelerates] [whirs] 493 00:26:04,028 --> 00:26:06,293 [engine accelerating] 494 00:26:06,294 --> 00:26:08,801 Know not who I am or when ♪ 495 00:26:08,802 --> 00:26:11,166 Wasn‘t in my realm ♪ 496 00:26:11,167 --> 00:26:13,641 Knew not who I was ♪ 497 00:26:13,642 --> 00:26:16,237 Dres, D-R-E-S ♪ 498 00:26:16,238 --> 00:26:18,613 The bridge. The bridge, the bridge... 499 00:26:18,614 --> 00:26:19,878 Take the Williamsburg! 500 00:26:19,879 --> 00:26:21,408 [tires squealing] 501 00:26:22,882 --> 00:26:24,509 ♪ ♪ 502 00:26:24,510 --> 00:26:26,379 Can I get a yo? ♪ 503 00:26:26,380 --> 00:26:28,546 [engine revs] 504 00:26:28,547 --> 00:26:31,351 I got a 10-37 in progress. Silver Porsche. 505 00:26:31,352 --> 00:26:32,628 [siren wailing] 506 00:26:33,728 --> 00:26:35,191 You serious, man? 507 00:26:36,060 --> 00:26:38,095 [tires screeching] 508 00:26:40,064 --> 00:26:42,803 Oh, nah. Oh, nah. 509 00:26:44,904 --> 00:26:47,775 [engine revs] 510 00:26:50,745 --> 00:26:52,439 Hell, do something, please! 511 00:26:54,749 --> 00:26:56,750 [mechanical whirring] 512 00:26:56,751 --> 00:27:01,381 Engine, engine, number nine ♪ 513 00:27:01,382 --> 00:27:03,251 If my train ♪ 514 00:27:03,252 --> 00:27:05,253 Pick it up, pick it up ♪ 515 00:27:05,254 --> 00:27:08,829 Yo, nah. Nah, nah, nah. 516 00:27:10,193 --> 00:27:12,227 [engine revs] [siren continues] 517 00:27:12,228 --> 00:27:13,702 [tires squealing] 518 00:27:14,934 --> 00:27:16,396 Come in, come in. 519 00:27:16,397 --> 00:27:18,431 Can you hear me, Mirage? Mir-what? 520 00:27:18,432 --> 00:27:20,335 [electricity hums] 521 00:27:22,370 --> 00:27:25,636 Niftily ♪ 522 00:27:25,637 --> 00:27:29,850 What we are ‘cause what we be ♪ 523 00:27:30,719 --> 00:27:33,446 Oh, Mirage. [siren wailing] 524 00:27:33,447 --> 00:27:40,519 You can get with this ♪ 525 00:27:40,520 --> 00:27:41,960 [electricity hums] 526 00:27:41,961 --> 00:27:43,325 [tires screech] 527 00:27:47,835 --> 00:27:50,134 [breathing heavily] 528 00:27:54,435 --> 00:27:56,778 Yo, yo, yo, slow down! Slow down! 529 00:27:58,307 --> 00:27:59,880 [engine revs, stops] 530 00:28:00,980 --> 00:28:02,409 [grunting] 531 00:28:02,410 --> 00:28:05,413 [mechanical whirring] 532 00:28:07,987 --> 00:28:11,825 [Mirage] Whoo-hoo-hoo! That felt good! 533 00:28:11,826 --> 00:28:15,521 Get some oil pumping, you know? Damn! 534 00:28:15,522 --> 00:28:17,259 I‘ve been cooped up forever, dude. 535 00:28:17,260 --> 00:28:19,294 I can‘t tell you how old it gets! 536 00:28:19,295 --> 00:28:21,296 [as Prime] "Mirage, stay hidden. 537 00:28:21,297 --> 00:28:24,464 Mirage, don‘t draw any attention to yourself. 538 00:28:24,465 --> 00:28:29,469 is just a movie. You‘ll never be a real boy." 539 00:28:29,470 --> 00:28:32,208 [normal voice] But that was fun, man. You‘re fun, dude. 540 00:28:32,209 --> 00:28:35,817 Oh, right. This is probably a lot for you, huh? 541 00:28:37,819 --> 00:28:40,920 Back up! Hey, whoa, whoa, whoa. What‘s with the aggression? 542 00:28:40,921 --> 00:28:43,021 I thought after the car chase, we were boys. 543 00:28:43,022 --> 00:28:45,353 Are you gonna hit me? Maybe. 544 00:28:45,354 --> 00:28:48,654 It‘s like that? [mechanical whirring] 545 00:28:51,558 --> 00:28:53,724 Hmm. Tough guy. 546 00:28:53,725 --> 00:28:56,562 I like that. I like it a lot. 547 00:28:56,563 --> 00:28:58,333 What are you? 548 00:28:58,334 --> 00:29:00,368 Some sort of possessed car or something? 549 00:29:00,369 --> 00:29:02,876 [scoffs] Nah. That‘s not real, man. 550 00:29:02,877 --> 00:29:03,976 I‘m an alien. 551 00:29:03,977 --> 00:29:06,011 Like... Like E.T.? 552 00:29:06,012 --> 00:29:08,409 E.T.? The little ugly guy in the basket? 553 00:29:08,410 --> 00:29:11,083 Look at this face! The name‘s Mirage. 554 00:29:13,448 --> 00:29:15,449 Come on. Give me a little, give me a little. 555 00:29:15,450 --> 00:29:17,088 Give me a little. Give a little tap. 556 00:29:17,089 --> 00:29:18,419 [whispers] Give me a little tap. 557 00:29:18,420 --> 00:29:20,421 There you go. Now we‘re friends! 558 00:29:20,422 --> 00:29:23,424 [tires screeching] Oh, great. The gang‘s here. 559 00:29:23,425 --> 00:29:26,526 There are more like you? Like me? Nah. 560 00:29:26,527 --> 00:29:28,231 But be cool so they don‘t crush you. 561 00:29:28,232 --> 00:29:30,663 What? Yeah, I‘d put that pipe down if I were you. 562 00:29:32,698 --> 00:29:35,602 [tires squealing] [engines revving] 563 00:29:38,308 --> 00:29:41,443 [mechanical whirring] 564 00:29:53,290 --> 00:29:54,422 [pipe clangs] 565 00:29:54,423 --> 00:29:56,722 [mechanical whirring] 566 00:29:59,197 --> 00:30:02,694 Well, well, who have we got here? 567 00:30:02,695 --> 00:30:05,434 [engine revs] [mechanical whirring] 568 00:30:07,106 --> 00:30:08,800 Mirage, what have you done? 569 00:30:10,109 --> 00:30:12,176 You brought a human here? 570 00:30:12,177 --> 00:30:14,849 [Mirage] Optimus! Hey! Looking good, man! 571 00:30:14,850 --> 00:30:16,444 Wait a second. Are those new rims? 572 00:30:16,445 --> 00:30:18,578 You were told to stay hidden. 573 00:30:18,579 --> 00:30:20,855 Right, right. Crazy coincidence. 574 00:30:20,856 --> 00:30:22,956 When you called, all Optimus-like... 575 00:30:22,957 --> 00:30:25,156 [as Prime] "Autobots, roll out!"... 576 00:30:25,157 --> 00:30:27,026 [normal voice] ...this guy was already in the car. 577 00:30:27,027 --> 00:30:29,259 But he‘s cool, so it‘s cool. Cool? 578 00:30:29,260 --> 00:30:30,821 [clangs] [Prime] Not cool. 579 00:30:30,822 --> 00:30:33,132 [mechanical hissing] 580 00:30:34,166 --> 00:30:36,167 Who are you, human? 581 00:30:36,168 --> 00:30:38,235 I‘m nobody. I ain‘t even seen nothing. 582 00:30:38,236 --> 00:30:40,105 I‘m not even seeing anything right now. 583 00:30:40,106 --> 00:30:41,800 Arcee. 584 00:30:43,439 --> 00:30:45,341 [electronic whirring] 585 00:30:45,342 --> 00:30:47,574 Private Noah Diaz, US Army. 586 00:30:47,575 --> 00:30:50,544 Multiple commendations. A wizard with electronics. 587 00:30:50,545 --> 00:30:52,414 Huh. He‘s a soldier. 588 00:30:52,415 --> 00:30:54,922 He does not look like a soldier. 589 00:30:54,923 --> 00:30:59,025 I mean, you looking pretty rough yourself. [chuckles, clears throat] 590 00:30:59,026 --> 00:31:00,785 Sorry, sir. 591 00:31:00,786 --> 00:31:03,690 I will deal with your mistake later. 592 00:31:06,363 --> 00:31:10,795 Okay, the energy surge we felt was in the 4,000 yottahertz range, 593 00:31:10,796 --> 00:31:12,764 which is undetectable to humans. 594 00:31:12,765 --> 00:31:16,009 I‘ve reconstructed the source from the energy echoes. 595 00:31:16,010 --> 00:31:19,573 [Prime] I cannot believe it. It exists and it is here. 596 00:31:19,574 --> 00:31:21,575 What the hell am I looking at? 597 00:31:21,576 --> 00:31:23,214 [Prime] The Transwarp Key. 598 00:31:23,215 --> 00:31:26,283 It was thought to be lost thousands of years ago. 599 00:31:26,284 --> 00:31:30,551 It was once used to open space-time portals 600 00:31:30,552 --> 00:31:34,060 to Energon-rich planets throughout the universe. 601 00:31:34,061 --> 00:31:36,392 You mean Energon-rich planets like... 602 00:31:36,393 --> 00:31:37,998 Cybertron. 603 00:31:37,999 --> 00:31:40,935 After seven long years stranded on Earth, 604 00:31:40,936 --> 00:31:43,036 we‘ve finally found a way home. 605 00:31:43,037 --> 00:31:44,972 Wait till I catch you, Reek. 606 00:31:44,973 --> 00:31:48,206 Okay, so where is this t-tran, t-trun... 607 00:31:48,207 --> 00:31:49,603 Transwarp Key? Thank you. 608 00:31:49,604 --> 00:31:51,473 It‘s in the new museum on Ellis Island. 609 00:31:51,474 --> 00:31:54,641 Let‘s blow it up and get the hell out of Dodge! 610 00:31:54,642 --> 00:31:57,809 [Arcee] No, we can‘t just go in blasting and steal it, Bee. 611 00:31:57,810 --> 00:31:59,514 The humans will hunt us down. 612 00:31:59,515 --> 00:32:02,088 What we need is a quiet way in. 613 00:32:02,089 --> 00:32:05,422 [Noah grunts] [metal clanging] 614 00:32:07,523 --> 00:32:09,029 Ooh, how about him? 615 00:32:09,030 --> 00:32:11,262 [Prime] No. [Mirage] What? Come on, man. 616 00:32:11,263 --> 00:32:13,858 He could slip in right through one of them little doors, 617 00:32:13,859 --> 00:32:16,498 grab the key, leave a nice IOU and peace out. 618 00:32:16,499 --> 00:32:19,105 He‘s perfect. What? 619 00:32:19,106 --> 00:32:21,569 No, it is a bad idea. 620 00:32:21,570 --> 00:32:23,703 I agree with Big Man. 621 00:32:23,704 --> 00:32:26,838 So, it‘s been real, y‘all. But... 622 00:32:26,839 --> 00:32:28,774 Uh, time-out. Mirage. 623 00:32:28,775 --> 00:32:31,810 I know. I know. Just relax. Let me just talk to my guy real quick. 624 00:32:31,811 --> 00:32:35,385 [whispers] Yo, don‘t leave me with these tight-asses, bro. We make a great team. 625 00:32:35,386 --> 00:32:37,321 This is a waste of time. 626 00:32:37,322 --> 00:32:39,994 Look, I‘m not breaking into a museum for some space robots. 627 00:32:39,995 --> 00:32:42,030 But what about for friendship? 628 00:32:43,064 --> 00:32:45,461 Uh, uh... Or, or, or 629 00:32:45,462 --> 00:32:47,892 what about for cash? 630 00:32:47,893 --> 00:32:51,830 Uh-huh. You help us get this key, so we can get off this rock... 631 00:32:51,831 --> 00:32:54,173 No offense. Love the neighborhood and all. 632 00:32:54,174 --> 00:32:56,571 And then I let you sell me. 633 00:32:56,572 --> 00:32:58,706 [mechanical whirring] Lambo? 634 00:32:59,608 --> 00:33:00,608 Ferrari? 635 00:33:01,379 --> 00:33:02,479 Indy? 636 00:33:03,843 --> 00:33:06,746 Look, you get paid and then I‘ll split. 637 00:33:06,747 --> 00:33:08,814 So all I gotta do is walk in and out? 638 00:33:08,815 --> 00:33:11,289 [Mirage] All you gotta do. We‘ll take care of the rest. 639 00:33:11,290 --> 00:33:14,094 Cross my spark and hope to die. 640 00:33:14,095 --> 00:33:16,493 Wow! That was corny when I said it out loud. 641 00:33:18,330 --> 00:33:21,497 [Noah] What about the big man? Optimal, or whatever. 642 00:33:21,498 --> 00:33:23,763 You let me worry about him. 643 00:33:23,764 --> 00:33:24,864 Cool? 644 00:33:26,767 --> 00:33:29,605 Ah! Got him! He‘s in, baby! Whoo! 645 00:33:32,179 --> 00:33:34,312 [Transwarp Key humming] 646 00:33:34,313 --> 00:33:35,908 [typing] 647 00:33:56,137 --> 00:33:58,435 [Noah] Y‘all are robots that transform into cars, 648 00:33:58,436 --> 00:34:00,569 even though you‘re from way out in space. 649 00:34:00,570 --> 00:34:03,341 But now there‘s this key that opens a portal back to your home? 650 00:34:03,342 --> 00:34:06,509 Oh, and you know this because there‘s a beacon light in the sky 651 00:34:06,510 --> 00:34:08,445 that I can‘t see because I‘m human. 652 00:34:08,446 --> 00:34:11,008 [Mirage] You say that like it‘s weird. It‘s super weird. 653 00:34:11,009 --> 00:34:13,879 You know what‘s weird? Marky Mark is leaving the Funky Bunch! 654 00:34:13,880 --> 00:34:17,487 I heard he‘s just gonna pursue acting now. That‘s crazy! What? 655 00:34:17,488 --> 00:34:19,390 How does that... [Mirage] What a world. 656 00:34:19,391 --> 00:34:20,787 Whatever, man. 657 00:34:20,788 --> 00:34:22,723 I‘m just trying to collect this money 658 00:34:22,724 --> 00:34:25,231 and get your angry-ass boss off of Earth before he blows a gasket. 659 00:34:25,232 --> 00:34:26,991 [Mirage] Don‘t take it personal. 660 00:34:26,992 --> 00:34:28,828 He just misses home. 661 00:34:28,829 --> 00:34:32,337 And I think he blames himself for us getting stuck here. 662 00:34:32,338 --> 00:34:34,537 Earth was supposed to be a pit stop, you know, 663 00:34:34,538 --> 00:34:38,409 a place for us to regroup and rejoin the war back home. 664 00:34:38,410 --> 00:34:41,005 Prime feels like it‘s his fault we‘ve been stranded here, 665 00:34:41,006 --> 00:34:43,249 like he has to fix it all on his own. 666 00:34:43,250 --> 00:34:46,120 [Arcee on radio] All right, team, heads up. There‘s security up ahead. 667 00:34:46,121 --> 00:34:47,451 [Mirage] Nice! 668 00:34:47,452 --> 00:34:48,914 This is gonna be fun, man. 669 00:34:48,915 --> 00:34:51,125 No, no, no. No, bro. You need to switch it up. 670 00:34:51,126 --> 00:34:54,425 You need to turn into a helicopter or a speedboat or something. 671 00:34:54,426 --> 00:34:56,757 [Mirage] I got something way better than that. 672 00:34:56,758 --> 00:34:59,860 [truck screeches] 673 00:35:05,602 --> 00:35:07,340 [gate buzzes] 674 00:35:10,376 --> 00:35:11,476 [Noah] Good call. 675 00:35:14,248 --> 00:35:16,414 [Prime] I do not like this plan. 676 00:35:16,415 --> 00:35:19,516 [Arcee] Yeah, Mirage isn‘t really known for being quiet. 677 00:35:19,517 --> 00:35:21,485 At least Mirage is one of us. 678 00:35:21,486 --> 00:35:24,015 We should not be relying on a human. 679 00:35:24,016 --> 00:35:25,324 They are my friends. 680 00:35:25,325 --> 00:35:27,590 I know one was good to you, Bee, 681 00:35:27,591 --> 00:35:29,493 but this is not our world. 682 00:35:29,494 --> 00:35:32,463 The humans will always protect what is theirs. 683 00:35:32,464 --> 00:35:35,433 We can only trust our own kind. 684 00:35:35,434 --> 00:35:37,765 You can‘t handle the truth! 685 00:35:37,766 --> 00:35:41,439 I do not want you going to that drive-in theater anymore. 686 00:35:41,440 --> 00:35:42,540 [groans] 687 00:35:43,508 --> 00:35:45,774 [whirring, distant] 688 00:35:57,456 --> 00:35:59,326 [lights buzzing] 689 00:36:01,526 --> 00:36:04,297 [brakes squeaking] 690 00:36:04,298 --> 00:36:06,828 [engine idles, turns off] 691 00:36:17,575 --> 00:36:19,907 [Transwarp Key humming] 692 00:36:26,749 --> 00:36:29,257 Nightbird, search the island. 693 00:36:30,291 --> 00:36:34,657 Finally, the hunt draws to a close. 694 00:36:34,658 --> 00:36:36,396 [electricity humming] 695 00:36:40,631 --> 00:36:41,961 [panting] 696 00:36:41,962 --> 00:36:43,535 [electricity powers down] [gasps] 697 00:36:56,977 --> 00:36:59,550 [switch clicking] 698 00:36:59,551 --> 00:37:01,288 [objects clattering] 699 00:37:01,289 --> 00:37:02,389 Hello? 700 00:37:08,186 --> 00:37:11,728 [snarling] [chittering] 701 00:37:19,230 --> 00:37:20,868 Fudge. 702 00:37:20,869 --> 00:37:21,969 Oh. 703 00:37:22,574 --> 00:37:23,838 Shh, shh, shh, shh. 704 00:37:23,839 --> 00:37:26,005 [groaning] 705 00:37:26,006 --> 00:37:27,974 [screams, grunts] 706 00:37:27,975 --> 00:37:29,382 Hey, are you okay? Back up! 707 00:37:29,383 --> 00:37:31,417 Yo, are you okay? Back up! Back up! Back up! 708 00:37:31,418 --> 00:37:33,046 I didn‘t think anyone was in here. 709 00:37:36,247 --> 00:37:37,489 That‘s it. 710 00:37:37,490 --> 00:37:39,789 [humming] 711 00:37:41,428 --> 00:37:43,396 Who are you? Hmm? 712 00:37:43,397 --> 00:37:44,761 I‘m, uh... 713 00:37:45,432 --> 00:37:46,565 the janitor. 714 00:37:48,127 --> 00:37:50,337 Security! 715 00:37:50,338 --> 00:37:53,197 No, no, no! You don‘t have to do that! It‘s not what it looks like. 716 00:37:53,198 --> 00:37:56,266 It looks like you‘re trying to steal museum property. 717 00:37:56,267 --> 00:37:58,169 Okay, it‘s a little what it looks like. 718 00:37:58,170 --> 00:37:59,445 [shoes squeaking] 719 00:37:59,446 --> 00:38:01,414 Oh, shit. [whimpering] 720 00:38:01,415 --> 00:38:04,549 Hey, hey! Hey, hey, yo, yo! It doesn‘t belong to you anyway. 721 00:38:04,550 --> 00:38:07,618 No, no, no! [Noah] Just stop! Just... 722 00:38:07,619 --> 00:38:10,490 Hey, hey! Relax, relax, and let me explain. 723 00:38:12,217 --> 00:38:13,426 It belongs to... 724 00:38:13,427 --> 00:38:15,560 [breathing heavily] 725 00:38:15,561 --> 00:38:16,925 ...to these... 726 00:38:18,861 --> 00:38:23,503 these giant robots from space. 727 00:38:24,097 --> 00:38:25,405 Really? 728 00:38:25,406 --> 00:38:26,934 Look, I‘m gonna need that. [shouts] 729 00:38:26,935 --> 00:38:28,969 [both grunting, groaning] 730 00:38:28,970 --> 00:38:30,410 Damn! [door opens] 731 00:38:30,411 --> 00:38:32,269 Damn! [security guard] Hey! 732 00:38:32,270 --> 00:38:34,810 Hey, hey, hey! What‘s going on here? Don‘t move. 733 00:38:34,811 --> 00:38:37,143 Man, it‘s about time you showed up! 734 00:38:38,452 --> 00:38:40,487 [Noah grunts] [glass shattering] 735 00:38:41,983 --> 00:38:44,050 [warbles] 736 00:38:44,051 --> 00:38:45,558 The key. 737 00:38:46,460 --> 00:38:48,055 [groans] [objects clatter] 738 00:38:49,056 --> 00:38:50,221 [coughing] 739 00:38:50,222 --> 00:38:53,126 [grunts] [glass pieces scatter] 740 00:39:08,713 --> 00:39:12,452 [breathes heavily] You were telling the truth. [Noah] Yeah. 741 00:39:12,453 --> 00:39:14,751 But those ones aren‘t with me. 742 00:39:14,752 --> 00:39:17,051 [mechanical whirring] 743 00:39:18,525 --> 00:39:25,432 [growling] Rip the flesh from their bones and bring me the key. 744 00:39:25,433 --> 00:39:27,765 [snarling] 745 00:39:30,328 --> 00:39:31,439 It‘s yours. 746 00:39:32,968 --> 00:39:34,804 [warbles] 747 00:39:34,805 --> 00:39:36,444 [shouting] [grunts] 748 00:39:39,304 --> 00:39:40,943 [weapon hums] [groans] 749 00:39:42,142 --> 00:39:43,879 Guys, we got company! 750 00:39:43,880 --> 00:39:46,454 [mechanical whirring] 751 00:39:51,316 --> 00:39:54,021 [Prime] Autobots, protect the key! 752 00:39:54,022 --> 00:39:55,056 [growls] 753 00:39:56,189 --> 00:39:57,289 Catch! 754 00:39:58,059 --> 00:39:59,390 [grunts] 755 00:40:00,435 --> 00:40:01,435 [grunting] 756 00:40:07,706 --> 00:40:09,807 Not so fast! 757 00:40:14,339 --> 00:40:17,650 Oh, they‘re flying now? Who the hell are these guys? 758 00:40:21,819 --> 00:40:24,415 [grunting] 759 00:40:27,594 --> 00:40:29,958 [grunts] Impossible! 760 00:40:29,959 --> 00:40:32,862 I enjoy that look of confusion 761 00:40:32,863 --> 00:40:36,966 when an inferior being meets a higher power. 762 00:40:39,738 --> 00:40:42,103 [both breathing heavily] 763 00:40:43,577 --> 00:40:46,579 [snarling] 764 00:40:46,580 --> 00:40:48,714 What the hell are those things? 765 00:40:49,682 --> 00:40:50,980 Are you okay? [door closes] 766 00:40:54,214 --> 00:40:57,117 Hey! Stop following me! I‘m not following you! 767 00:40:57,118 --> 00:40:59,153 I‘m just escaping in the same direction. 768 00:40:59,956 --> 00:41:01,793 [whimpering] 769 00:41:05,896 --> 00:41:07,260 [snarls] 770 00:41:10,538 --> 00:41:12,902 [chittering] 771 00:41:12,903 --> 00:41:15,399 [gasping] [objects shatter] 772 00:41:15,400 --> 00:41:16,775 [gasping] 773 00:41:17,545 --> 00:41:19,745 [breathing heavily] 774 00:41:21,373 --> 00:41:23,276 [grunts] 775 00:41:26,444 --> 00:41:29,183 [chittering] 776 00:41:39,325 --> 00:41:41,228 [grunting] 777 00:41:43,032 --> 00:41:44,539 [breathing heavily] 778 00:41:49,368 --> 00:41:50,501 [exhales] 779 00:41:53,405 --> 00:41:57,716 ♪ 780 00:41:57,717 --> 00:42:01,181 Don‘t you let them ♪ 781 00:42:01,182 --> 00:42:04,383 ♪ 782 00:42:07,661 --> 00:42:12,699 ♪ 783 00:42:13,458 --> 00:42:14,634 Um... 784 00:42:14,635 --> 00:42:16,031 [chittering] [screams] 785 00:42:16,032 --> 00:42:17,197 [metal clangs] 786 00:42:17,198 --> 00:42:18,638 [breathing heavily] 787 00:42:18,639 --> 00:42:19,805 [Noah] Run! 788 00:42:20,498 --> 00:42:22,334 Go, go! 789 00:42:22,335 --> 00:42:23,841 [screeches] 790 00:42:23,842 --> 00:42:25,843 [chittering] 791 00:42:25,844 --> 00:42:27,208 [Noah grunts] 792 00:42:32,114 --> 00:42:34,280 [Noah] Run! [screams] 793 00:42:34,281 --> 00:42:36,117 Go, go, go, go, go! 794 00:42:36,118 --> 00:42:37,757 [banging] 795 00:42:38,890 --> 00:42:40,221 [Noah shouts] 796 00:42:44,027 --> 00:42:45,061 Watch out! 797 00:42:46,491 --> 00:42:48,031 [gasps] Thanks. 798 00:42:54,532 --> 00:42:57,106 Scourge, I have eyes on the key. 799 00:42:58,811 --> 00:43:01,307 [Mirage] Prime, I don‘t think we can hold these guys... 800 00:43:01,308 --> 00:43:03,243 Oh, no! 801 00:43:03,244 --> 00:43:04,651 My God! Put me down! 802 00:43:04,652 --> 00:43:07,346 [shouting] 803 00:43:07,347 --> 00:43:10,052 [groaning] Whoa, that was so scary. 804 00:43:10,053 --> 00:43:12,054 Oh, cool. You‘re still alive. 805 00:43:12,055 --> 00:43:13,628 [grunting] 806 00:43:14,519 --> 00:43:15,630 Get the key! 807 00:43:17,093 --> 00:43:18,391 Noah, get out of here! 808 00:43:19,524 --> 00:43:21,933 Get off me! I hate spiders! 809 00:43:24,133 --> 00:43:27,169 Go, go, go! Don‘t die, don‘t die, don‘t die, don‘t die! 810 00:43:30,942 --> 00:43:32,812 Go! Get out of here! 811 00:43:34,044 --> 00:43:36,947 [grunting] 812 00:43:36,948 --> 00:43:39,114 [shouting] 813 00:43:39,115 --> 00:43:42,315 [Nightbird] Uh-uh-uh. Leaving so soon? 814 00:43:42,316 --> 00:43:44,922 [whirs] Yo! Look out! 815 00:43:44,923 --> 00:43:47,354 [both grunting] 816 00:43:49,026 --> 00:43:50,587 The key! 817 00:43:50,588 --> 00:43:52,700 [car alarm blaring] [grunts] 818 00:43:55,802 --> 00:43:58,771 Enough of these games. I‘ll get it myself. 819 00:43:58,772 --> 00:44:00,708 Not on my watch. 820 00:44:04,976 --> 00:44:06,109 [grunts] 821 00:44:11,048 --> 00:44:12,544 [grunts] 822 00:44:14,381 --> 00:44:16,647 [grunting] 823 00:44:22,587 --> 00:44:23,698 [groans] 824 00:44:24,655 --> 00:44:28,658 [mechanical whirring] 825 00:44:28,659 --> 00:44:31,738 Aw, don‘t be frightened, humans. 826 00:44:31,739 --> 00:44:35,039 This‘ll all be over soon. 827 00:44:36,139 --> 00:44:37,975 [Prime groans] 828 00:44:37,976 --> 00:44:40,109 [Scourge] And you call yourself a Prime. 829 00:44:40,110 --> 00:44:43,179 Primus would be ashamed. 830 00:44:45,951 --> 00:44:48,019 [grunts] 831 00:44:48,679 --> 00:44:50,582 [Bumblebee powers down] 832 00:44:55,158 --> 00:44:56,653 [metal clangs] 833 00:44:56,654 --> 00:45:00,526 I‘m tired of little things getting in my way. 834 00:45:01,131 --> 00:45:02,164 Bee! 835 00:45:02,165 --> 00:45:03,935 [mechanical whirring] 836 00:45:03,936 --> 00:45:05,696 O Captain! My Captain! 837 00:45:06,202 --> 00:45:07,334 No! 838 00:45:07,335 --> 00:45:08,809 [warbles] 839 00:45:15,882 --> 00:45:17,345 [electricity crackles] 840 00:45:26,354 --> 00:45:27,684 Bee. 841 00:45:27,685 --> 00:45:31,799 [powering down] 842 00:45:33,493 --> 00:45:36,396 Now to add a Prime to my collection. 843 00:45:36,397 --> 00:45:38,234 [screeching] 844 00:45:43,239 --> 00:45:44,570 [whimpers] 845 00:45:48,310 --> 00:45:50,344 Maximals. 846 00:45:50,345 --> 00:45:53,413 [Nightbird] Good. Maybe we‘ll get a real fight. 847 00:45:53,414 --> 00:45:56,714 No. We got what we came for. 848 00:45:58,749 --> 00:46:00,289 [groans] 849 00:46:01,521 --> 00:46:03,655 [breathes heavily] No. 850 00:46:04,425 --> 00:46:07,934 This cannot be. 851 00:46:13,533 --> 00:46:15,766 [screeching in distance] 852 00:46:25,050 --> 00:46:27,546 We must go now. Come with me. 853 00:46:27,547 --> 00:46:30,286 [sirens wailing in distance] 854 00:46:41,968 --> 00:46:43,761 [screeching] 855 00:46:45,873 --> 00:46:48,469 [grunting] 856 00:46:51,769 --> 00:46:56,114 This is my fault. It should‘ve been me. 857 00:46:57,247 --> 00:46:59,952 I‘m sorry for your loss. 858 00:46:59,953 --> 00:47:03,054 [Mirage] No offense, lady, but who are you again? 859 00:47:03,055 --> 00:47:06,486 My name is Airazor. 860 00:47:06,487 --> 00:47:08,422 I am a Maximal. 861 00:47:08,423 --> 00:47:11,326 A warrior from both your past and future. 862 00:47:11,327 --> 00:47:14,593 Oh, right. That... That tracks. Yeah. 863 00:47:14,594 --> 00:47:18,630 We fled our home planet on the eve of its destruction. 864 00:47:18,631 --> 00:47:22,304 We sought refuge and hid here on Earth. 865 00:47:22,305 --> 00:47:24,669 Right. So you‘re a Maximal. Y‘all are Autobots. 866 00:47:24,670 --> 00:47:26,836 What was those things that attacked us earlier? 867 00:47:26,837 --> 00:47:30,708 Terrorcons. Servants of a dark, hungry god 868 00:47:30,709 --> 00:47:33,887 who feeds on entire worlds to sustain himself. 869 00:47:33,888 --> 00:47:36,021 Unicron. 870 00:47:36,022 --> 00:47:39,717 So you‘re saying this thing Unicron eats planets to survive? 871 00:47:39,718 --> 00:47:44,128 Yes. And he imbues his servants, like Scourge, 872 00:47:44,129 --> 00:47:49,364 with dark energy, which makes him all but invincible. 873 00:47:49,365 --> 00:47:52,499 He is entirely beholden to Unicron. 874 00:47:52,500 --> 00:47:56,943 Through his power, he possesses Scourge‘s soul. 875 00:47:56,944 --> 00:47:59,803 Awaken, my dark master. 876 00:47:59,804 --> 00:48:02,213 [rumbling] 877 00:48:12,718 --> 00:48:14,885 [Unicron growling] 878 00:48:17,690 --> 00:48:20,164 Rise. 879 00:48:20,165 --> 00:48:23,134 My hunger is killing me. 880 00:48:23,135 --> 00:48:24,531 What have you found? 881 00:48:24,532 --> 00:48:26,698 Salvation. 882 00:48:26,699 --> 00:48:31,638 The galaxy will once again be yours to feast on, my master. 883 00:48:32,903 --> 00:48:35,641 I should‘ve gotten the key myself. 884 00:48:35,642 --> 00:48:38,215 I should‘ve known better than to rely on humans. 885 00:48:38,216 --> 00:48:40,811 Yo, hold up. What, you blaming me? 886 00:48:40,812 --> 00:48:44,518 After you conveniently left out the part about a planet-eating monster? 887 00:48:44,519 --> 00:48:46,916 Because of you, Unicron will now use the key 888 00:48:46,917 --> 00:48:49,556 to consume every planet in the universe! 889 00:48:49,557 --> 00:48:51,657 Including my home world. 890 00:48:51,658 --> 00:48:55,331 He doesn‘t have the key. At least not all of it. 891 00:48:55,332 --> 00:48:59,137 [Unicron] You fool! [Scourge groans] 892 00:48:59,138 --> 00:49:02,503 [Unicron] This is only half the key. Please! 893 00:49:02,504 --> 00:49:06,639 The Maximals... They must have split it. 894 00:49:06,640 --> 00:49:08,575 [Unicron] Excuses! 895 00:49:08,576 --> 00:49:11,545 Complete the key, or else you will wish you had died 896 00:49:11,546 --> 00:49:13,811 with the rest of your planet. 897 00:49:13,812 --> 00:49:17,650 We broke the key into two pieces for safekeeping, 898 00:49:17,651 --> 00:49:20,422 then splintered and went into hiding. 899 00:49:20,423 --> 00:49:23,623 I do not know where the other half is. 900 00:49:23,624 --> 00:49:28,035 [sighs] For all I know, I am the last of our kind. 901 00:49:28,860 --> 00:49:30,465 It‘s in Peru. 902 00:49:30,466 --> 00:49:31,961 How you know that? 903 00:49:31,962 --> 00:49:34,040 It‘s the symbols on the stone. 904 00:49:34,041 --> 00:49:36,801 They were only ever recorded in one other place in the world. 905 00:49:36,802 --> 00:49:39,738 The Inca Temple of the Sun in Cusco. 906 00:49:39,739 --> 00:49:43,412 It‘s one of the oldest buildings in the western hemisphere. I‘m-I‘m... 907 00:49:43,413 --> 00:49:46,283 I‘m guessing that that can‘t be a coincidence. 908 00:49:46,284 --> 00:49:50,155 If you can track those symbols to Peru, so can the Terrorcons. 909 00:49:50,156 --> 00:49:51,981 We need to get there before they do. 910 00:49:51,982 --> 00:49:57,030 And then kill Scourge and take his piece to complete the key. 911 00:49:57,031 --> 00:49:58,658 Yo. Hold up. Hold up. 912 00:49:58,659 --> 00:50:00,792 You want to find this other key 913 00:50:00,793 --> 00:50:03,894 and deliver it to the guy that just kicked your asses. 914 00:50:03,895 --> 00:50:06,171 The Transwarp Key is our only way home. 915 00:50:06,172 --> 00:50:09,207 If this dude gets ahold of that thing, it‘s game over for Earth! 916 00:50:09,208 --> 00:50:11,804 Our families, everybody! 917 00:50:15,445 --> 00:50:16,511 I‘m going. 918 00:50:16,512 --> 00:50:18,480 Out of the question. 919 00:50:18,481 --> 00:50:22,187 No offense, but I‘m not trusting my home to a guy 920 00:50:22,188 --> 00:50:23,750 who couldn‘t even protect his. 921 00:50:25,158 --> 00:50:27,984 This is my planet. I‘m going. 922 00:50:27,985 --> 00:50:29,459 What about you? 923 00:50:32,528 --> 00:50:35,069 Me? What is your name? 924 00:50:36,026 --> 00:50:37,136 Elena. 925 00:50:37,137 --> 00:50:38,764 Elena, 926 00:50:38,765 --> 00:50:40,965 will you lead us to this temple? 927 00:50:44,078 --> 00:50:46,376 Chance to stop the end of the world. 928 00:50:46,377 --> 00:50:48,180 [Arcee] Actually, 929 00:50:48,181 --> 00:50:50,612 you‘ll be saving two worlds. 930 00:50:58,015 --> 00:50:59,093 Yeah. 931 00:50:59,555 --> 00:51:00,919 [door unlocks] 932 00:51:04,329 --> 00:51:06,694 [chattering on TV] 933 00:51:09,169 --> 00:51:11,699 [Kris on radio] Yo, is that you, Sonic? 934 00:51:14,306 --> 00:51:15,967 What are you doing up, Tails? 935 00:51:16,803 --> 00:51:18,343 I can‘t sleep. 936 00:51:19,971 --> 00:51:21,577 [engine revs] 937 00:51:28,683 --> 00:51:29,783 This too hot? 938 00:51:31,158 --> 00:51:32,851 You playing that game too much. 939 00:51:32,852 --> 00:51:35,051 Give it a rest, so your hand can take a break. 940 00:51:35,052 --> 00:51:36,922 I‘m gonna beat it. 941 00:51:39,133 --> 00:51:40,562 My money‘s on you, bro. 942 00:51:40,563 --> 00:51:42,300 We don‘t quit. 943 00:51:42,301 --> 00:51:44,138 Come on, get some sleep, all right? 944 00:51:44,765 --> 00:51:46,866 [mechanical whirring] 945 00:51:51,937 --> 00:51:54,180 Yo, listen, um, 946 00:51:54,181 --> 00:51:56,479 I gotta... I gotta head out for a while. 947 00:51:56,480 --> 00:51:58,779 And I don‘t know when I‘m gonna be back. 948 00:51:59,384 --> 00:52:00,450 Why? 949 00:52:00,451 --> 00:52:02,254 [creaking] 950 00:52:02,255 --> 00:52:05,357 [cracks] Oh, shit. 951 00:52:06,259 --> 00:52:08,624 [car alarm blaring] 952 00:52:10,395 --> 00:52:11,989 What the... [Mirage] No, no, no! 953 00:52:11,990 --> 00:52:14,266 No! Stop, please! Turn off! Turn off! 954 00:52:14,267 --> 00:52:16,730 Yo, won‘t you... I told you to sit tight. 955 00:52:16,731 --> 00:52:18,534 Stop it. I can‘t turn it off. I‘m sorry. 956 00:52:18,535 --> 00:52:19,667 Is that a robot? 957 00:52:19,668 --> 00:52:21,603 No, no, no. Go... Go back to bed. 958 00:52:21,604 --> 00:52:24,672 Yo, shut it off! I think your bad hot-wiring messed up my lights. 959 00:52:24,673 --> 00:52:26,476 I got the bat. Yo, chill. Give me that. 960 00:52:26,477 --> 00:52:29,040 [Mirage] Did he say "bat"? [Noah] You‘re gonna wake up Ma! 961 00:52:30,580 --> 00:52:32,648 [chattering on TV] 962 00:52:34,452 --> 00:52:36,553 I know you‘re a robot. 963 00:52:37,818 --> 00:52:39,050 Kris? 964 00:52:40,788 --> 00:52:41,953 [clunks] 965 00:52:41,954 --> 00:52:44,264 [mechanical whirring] 966 00:52:46,332 --> 00:52:48,829 Yo! You scratched my paint! 967 00:52:49,929 --> 00:52:51,633 [whispering] What are you doing? 968 00:52:51,634 --> 00:52:53,437 Man, they didn‘t treat E.T. like this. 969 00:52:53,438 --> 00:52:55,032 You know this thing? Yeah. 970 00:52:55,033 --> 00:52:57,639 We‘re just work friends. 971 00:52:57,640 --> 00:53:00,642 "Work friends"? You‘ve been inside me. 972 00:53:00,643 --> 00:53:04,481 Look, that thing I told you I have to go do? 973 00:53:04,482 --> 00:53:05,977 It‘s for him and his crew. 974 00:53:05,978 --> 00:53:07,682 We‘re trying to stop the end of the world. 975 00:53:07,683 --> 00:53:08,947 The world‘s ending? 976 00:53:08,948 --> 00:53:11,455 No! Maybe. Sixty-forty. 977 00:53:11,456 --> 00:53:13,985 You know I‘m not gonna let that happen. 978 00:53:13,986 --> 00:53:15,724 But that‘s why I have to leave. 979 00:53:19,299 --> 00:53:20,729 I‘ll go get my things. 980 00:53:21,664 --> 00:53:23,533 Tough kid. 981 00:53:23,534 --> 00:53:26,129 What? No. Whoa, whoa. Hold up. Hold up. You‘re not coming. 982 00:53:26,130 --> 00:53:30,376 Why? You need someone to watch your back. It‘s too dangerous, Kris. 983 00:53:31,674 --> 00:53:34,413 And I need you to stay here and take care of Mom. 984 00:53:36,679 --> 00:53:38,483 ‘Cause you might not come back. 985 00:53:52,222 --> 00:53:53,795 Hey, robot. 986 00:53:54,730 --> 00:53:57,402 Me? ‘Sup? 987 00:53:57,403 --> 00:54:01,164 Watch out for my brother. Okay? 988 00:54:01,165 --> 00:54:03,199 You got it, little man. 989 00:54:03,200 --> 00:54:05,168 Nah, I‘m serious. 990 00:54:05,169 --> 00:54:07,808 If he gets hurt, I‘m coming after you. 991 00:54:07,809 --> 00:54:09,645 [scoffs] 992 00:54:09,646 --> 00:54:12,912 [chuckles] Don‘t worry. I got Noah‘s back. I promise. 993 00:54:12,913 --> 00:54:14,244 Mm-hmm. 994 00:54:16,884 --> 00:54:18,116 Home team? 995 00:54:21,020 --> 00:54:22,120 Home team. 996 00:54:26,025 --> 00:54:28,092 Kid‘s got heart. 997 00:54:28,093 --> 00:54:30,128 Cojones muy grande. 998 00:54:30,931 --> 00:54:33,263 ["Hypnotize" playing] 999 00:54:34,539 --> 00:54:35,638 ♪ 1000 00:54:35,639 --> 00:54:38,004 [mechanical whirring] 1001 00:54:41,106 --> 00:54:44,009 Wu-Tang is in the building, baby! 1002 00:54:44,010 --> 00:54:46,451 Way to be incognito. 1003 00:54:46,452 --> 00:54:49,278 Aw, come on, Prime. Smile a little bit. 1004 00:54:49,279 --> 00:54:51,456 It won‘t hurt. Let me see that underbite. 1005 00:54:51,457 --> 00:54:54,624 All right. So what kind of jet we taking to Peru? 1006 00:54:54,625 --> 00:54:56,461 Or is it a plane? Either one‘s fine. 1007 00:54:56,462 --> 00:54:59,189 I just need first class, okay? ‘Cause I got long-ass legs. 1008 00:54:59,190 --> 00:55:01,125 Uh, well, he is a plane. 1009 00:55:01,126 --> 00:55:02,896 No. No, no. Don‘t... [plane roaring] 1010 00:55:02,897 --> 00:55:04,733 Don‘t tell me we‘re flying on... 1011 00:55:04,734 --> 00:55:06,032 Oh, no. 1012 00:55:12,709 --> 00:55:16,812 [mechanical whirring] 1013 00:55:23,082 --> 00:55:24,555 [laughs] 1014 00:55:24,556 --> 00:55:28,889 My lads! I am Stratosphere, lord of the skies! 1015 00:55:28,890 --> 00:55:31,320 [coughing] 1016 00:55:31,321 --> 00:55:33,664 [grunting] 1017 00:55:36,326 --> 00:55:37,899 Yeah, I‘m walking to Peru. 1018 00:55:41,804 --> 00:55:44,135 [revs] [Airazor screeches] 1019 00:55:44,136 --> 00:55:46,907 ♪ 1020 00:55:46,908 --> 00:55:48,008 Ooh. 1021 00:55:49,207 --> 00:55:50,449 Oh, my gosh. 1022 00:55:50,450 --> 00:55:54,948 ♪ 1023 00:55:54,949 --> 00:55:59,282 But I think ♪ 1024 00:55:59,283 --> 00:56:00,855 Sorry. 1025 00:56:00,856 --> 00:56:04,188 I sing when I get nervous. It usually calms me down. 1026 00:56:04,189 --> 00:56:05,662 First time flying? 1027 00:56:05,663 --> 00:56:08,159 Man, this is my first time leaving New York. 1028 00:56:08,160 --> 00:56:09,501 [clunking] 1029 00:56:09,502 --> 00:56:12,032 Oh, my God. Oh, God. 1030 00:56:13,033 --> 00:56:14,506 So the Bronx, huh? 1031 00:56:14,507 --> 00:56:16,640 [rattling] Brooklyn, all right? 1032 00:56:16,641 --> 00:56:18,368 East New York all day. 1033 00:56:19,204 --> 00:56:20,369 I‘m from Bushwick. 1034 00:56:20,370 --> 00:56:22,844 Really? Mm-hmm. 1035 00:56:22,845 --> 00:56:25,484 Um, me and my dad, we used to go to this... 1036 00:56:25,485 --> 00:56:27,915 this pizza spot down on Knickerbocker and Greene. 1037 00:56:27,916 --> 00:56:30,786 Tony‘s Pizza? Wow. [chuckles] 1038 00:56:30,787 --> 00:56:32,382 [clunking] [Elena grunts, exhales] 1039 00:56:35,088 --> 00:56:37,529 So, uh, tell me about him, your pops. 1040 00:56:37,530 --> 00:56:38,860 What... What was he like? 1041 00:56:38,861 --> 00:56:42,765 He was a... He was a cabbie for 40 years. 1042 00:56:42,766 --> 00:56:45,537 Smartest guy you ever met. 1043 00:56:45,538 --> 00:56:47,869 He could talk to you about anything. 1044 00:56:47,870 --> 00:56:50,542 History, science, cricket. 1045 00:56:50,543 --> 00:56:52,303 Cricket? [both chuckle] 1046 00:56:53,480 --> 00:56:55,712 And he ain‘t never even go to college either. 1047 00:56:55,713 --> 00:56:57,747 He used to always say, 1048 00:56:57,748 --> 00:57:01,410 "If you keep your eyes and your ears open, 1049 00:57:01,411 --> 00:57:03,787 life will show you everything you need to know." 1050 00:57:06,218 --> 00:57:08,594 So that‘s why you said yes to all of this. 1051 00:57:09,562 --> 00:57:12,058 I figured if he is somewhere watching, 1052 00:57:12,059 --> 00:57:15,766 then seeing his daughter do something crazy like this 1053 00:57:16,569 --> 00:57:18,505 would definitely make him proud. 1054 00:57:28,548 --> 00:57:31,110 You really think this key thing‘s in Peru? 1055 00:57:31,111 --> 00:57:32,551 I... I think so. 1056 00:57:32,552 --> 00:57:34,147 The evidence lines up. 1057 00:57:36,050 --> 00:57:39,217 Well, if it is, and we get our hands on it, 1058 00:57:39,218 --> 00:57:40,691 then we gotta destroy it. 1059 00:57:40,692 --> 00:57:42,792 What? 1060 00:57:42,793 --> 00:57:45,927 They can‘t unite the key without both pieces. 1061 00:57:45,928 --> 00:57:49,536 No key, no Unicron, no Earth getting eaten. 1062 00:57:53,166 --> 00:57:55,201 Yeah, but then they can‘t get home. 1063 00:57:56,642 --> 00:57:58,237 We gotta think about us. 1064 00:58:02,274 --> 00:58:04,473 Look, all you gotta do is find it. 1065 00:58:04,474 --> 00:58:06,377 And I‘ll take care of the rest. 1066 00:58:08,280 --> 00:58:10,688 [rumbling] 1067 00:58:10,689 --> 00:58:14,758 [Arcee] Do you think an Energon infusion could bring him back? 1068 00:58:14,759 --> 00:58:15,859 [Prime] Perhaps. 1069 00:58:16,827 --> 00:58:19,456 If we could get him back to Cybertron. 1070 00:58:21,227 --> 00:58:24,494 I never should have taken us so far from home. 1071 00:58:32,777 --> 00:58:35,648 [engine roaring] 1072 00:58:36,506 --> 00:58:40,213 [sputtering] 1073 00:58:42,952 --> 00:58:44,591 [Airazor screeches] 1074 00:58:46,791 --> 00:58:48,990 [sputtering] 1075 00:58:48,991 --> 00:58:51,290 [screeching] 1076 00:58:57,868 --> 00:59:00,431 [car horn honking] 1077 00:59:03,940 --> 00:59:05,469 [tires screeching] 1078 00:59:06,580 --> 00:59:09,109 Wow! Wheeljack needs to fix that power steering. 1079 00:59:09,110 --> 00:59:11,914 [mechanical whirring] 1080 00:59:11,915 --> 00:59:13,377 [Hispanic accent] Sorry I‘m late. 1081 00:59:13,378 --> 00:59:15,280 I was taking in a harmonious moment 1082 00:59:15,281 --> 00:59:19,053 between a serene butterfly and an unruffled caterpillar. 1083 00:59:19,054 --> 00:59:20,824 Such tranquility. 1084 00:59:20,825 --> 00:59:24,355 Yo-ho-ho. where you from? Cybertron. 1085 00:59:24,356 --> 00:59:26,962 So where‘d you get that accent? Accent? What accent? 1086 00:59:26,963 --> 00:59:29,327 You know what I‘m saying? I‘m just saying it‘s cool. 1087 00:59:29,328 --> 00:59:31,835 I was about to be like, "¿Yo, mira, papi, de dónde eres?" 1088 00:59:31,836 --> 00:59:35,498 I didn‘t want to assume that you speak Spanish too, 1089 00:59:35,499 --> 00:59:36,939 because then... Right? 1090 00:59:36,940 --> 00:59:39,810 Mmm. hermano. 1091 00:59:39,811 --> 00:59:41,878 I‘m not trying to be, you know... Yo. 1092 00:59:41,879 --> 00:59:45,145 But anyway... The mission. Follow me. 1093 00:59:45,146 --> 00:59:47,247 But he‘s a robot, like, so, 1094 00:59:48,050 --> 00:59:49,623 how‘s that racist? 1095 00:59:51,383 --> 00:59:53,285 [Airazor screeches] 1096 00:59:53,286 --> 00:59:55,320 [Wheeljack] Okay, you guys, check this out. 1097 00:59:55,321 --> 00:59:58,488 The coordinates you gave me correspond to an old church. 1098 00:59:58,489 --> 00:59:59,588 Take a look. 1099 00:59:59,589 --> 01:00:02,129 [whirring, chittering] 1100 01:00:02,130 --> 01:00:05,770 That‘s Santo Domingo. The Spanish built it on top of an old Inca temple. 1101 01:00:05,771 --> 01:00:09,741 I picked up some residual energy readings around the courtyard, 1102 01:00:09,742 --> 01:00:12,370 so I‘m guessing the key‘s somewhere close by. 1103 01:00:12,371 --> 01:00:14,680 But we may have some trouble getting there. 1104 01:00:14,681 --> 01:00:16,242 Inti Raymi. 1105 01:00:16,243 --> 01:00:18,981 It‘s a festival that shuts down the whole city. 1106 01:00:18,982 --> 01:00:21,445 Guess it‘s a night mission then. [Prime] No. 1107 01:00:21,446 --> 01:00:23,788 Scourge could already be here. 1108 01:00:23,789 --> 01:00:27,122 We must retrieve the other half before he does. 1109 01:00:29,256 --> 01:00:31,730 Me and Elena will do it. Hmm? 1110 01:00:31,731 --> 01:00:33,930 Y‘all would never make it two blocks. 1111 01:00:33,931 --> 01:00:36,559 There‘s human security all around the church. You‘ll never get through. 1112 01:00:36,560 --> 01:00:39,463 Then we‘ll have to take a play out of your book. 1113 01:00:39,464 --> 01:00:41,740 We‘ll hide in plain sight. 1114 01:00:41,741 --> 01:00:44,072 We‘ll blend in with the parade. 1115 01:00:44,073 --> 01:00:47,042 It is not a bad idea. 1116 01:00:47,043 --> 01:00:49,913 We will keep an eye out for the Terrorcons. 1117 01:00:49,914 --> 01:00:53,609 On first sign of trouble, we are going in. 1118 01:00:53,610 --> 01:00:55,281 Yo, Noah, think fast. 1119 01:00:55,282 --> 01:00:57,383 [mechanical whirring] 1120 01:01:01,321 --> 01:01:03,653 And if you need help, just holler. 1121 01:01:05,259 --> 01:01:08,228 [crowd cheering] 1122 01:01:08,229 --> 01:01:10,462 [up-tempo music playing] 1123 01:01:19,108 --> 01:01:21,670 [Prime hisses] I am in position. 1124 01:01:21,671 --> 01:01:23,639 [Mirage] All right, coast is clear. 1125 01:01:23,640 --> 01:01:26,346 Noah, Elena, it‘s go time. 1126 01:01:27,083 --> 01:01:29,349 Blend in. Act natural. 1127 01:01:30,647 --> 01:01:32,385 [crowd applauding] 1128 01:01:36,686 --> 01:01:38,424 [crowd cheering] 1129 01:02:00,347 --> 01:02:02,051 [chittering] 1130 01:02:02,052 --> 01:02:05,021 [Nightbird] Autobots must be using their new pets 1131 01:02:05,022 --> 01:02:07,155 to reach the temple. 1132 01:02:07,156 --> 01:02:09,454 Lovely. 1133 01:02:09,455 --> 01:02:12,226 They‘re doing our work for us. 1134 01:02:12,227 --> 01:02:14,460 Go fetch. 1135 01:02:19,168 --> 01:02:21,269 [Noah] The key‘s gotta be in here somewhere. 1136 01:02:21,973 --> 01:02:23,073 Yeah. 1137 01:02:24,239 --> 01:02:26,846 [distant cheering, drumming] 1138 01:02:36,889 --> 01:02:39,583 That stonework is 17th century. 1139 01:02:39,584 --> 01:02:42,752 What we‘re looking for is something 1140 01:02:43,522 --> 01:02:46,426 much, much older. 1141 01:02:54,731 --> 01:02:57,437 What is it? It‘s the same insignia on Airazor. 1142 01:02:58,306 --> 01:03:00,142 But it‘s not lined up right. 1143 01:03:00,143 --> 01:03:02,815 [cheering] 1144 01:03:02,816 --> 01:03:04,575 Wait, you see that? 1145 01:03:04,576 --> 01:03:09,613 I think there‘s something under here. [grunts] 1146 01:03:09,614 --> 01:03:12,254 [rumbling] 1147 01:03:13,354 --> 01:03:14,927 There‘s another one. 1148 01:03:19,228 --> 01:03:20,757 There is. 1149 01:03:25,102 --> 01:03:27,335 [rumbling] 1150 01:03:29,799 --> 01:03:30,976 Now what? 1151 01:03:32,307 --> 01:03:34,672 [Elena] I thought it would‘ve... [shouts] 1152 01:03:48,092 --> 01:03:50,457 That‘s some Indiana Jones-type shit. 1153 01:03:51,821 --> 01:03:53,559 You sure about this? 1154 01:03:54,164 --> 01:03:55,264 No. 1155 01:04:04,042 --> 01:04:06,307 [Prime buzzes] Any sign of Scourge? 1156 01:04:06,308 --> 01:04:07,638 Nope, all clear here. 1157 01:04:07,639 --> 01:04:09,442 [Mirage] Uh, yeah. 1158 01:04:09,443 --> 01:04:10,982 It‘s just groupies over here. [camera shutter clicks] 1159 01:04:10,983 --> 01:04:13,347 [Prime] Stay on task, Mirage. 1160 01:04:13,348 --> 01:04:16,285 Prime, you gotta learn how to relax, my man. 1161 01:04:17,814 --> 01:04:19,552 [chittering] 1162 01:04:20,817 --> 01:04:23,819 [both breathing heavily] 1163 01:04:23,820 --> 01:04:24,931 Ah. 1164 01:04:38,835 --> 01:04:42,949 You know, we must be the first people to walk here in half a millennium. 1165 01:04:44,676 --> 01:04:47,183 [glove buzzes] [Mirage] Yo, Sonic. You dead yet? 1166 01:04:47,184 --> 01:04:48,811 [glove buzzing] 1167 01:04:48,812 --> 01:04:49,989 No. 1168 01:04:50,847 --> 01:04:52,991 Wait, did you just call me Sonic? 1169 01:04:52,992 --> 01:04:54,455 I think that‘s a temple. 1170 01:05:01,066 --> 01:05:03,166 What are we looking for? 1171 01:05:03,167 --> 01:05:05,234 [Elena] You see the symbols on that temple? 1172 01:05:05,235 --> 01:05:07,137 They match the ones in the courtyard. 1173 01:05:07,138 --> 01:05:08,634 I think it‘s up there. 1174 01:05:20,349 --> 01:05:22,713 I think we found what we came here for. 1175 01:05:22,714 --> 01:05:25,188 [quiet growling] 1176 01:05:25,189 --> 01:05:27,091 I always wondered what it would feel like 1177 01:05:27,092 --> 01:05:29,853 to be there when artifacts were actually found. 1178 01:05:32,592 --> 01:05:35,265 All right. Now come on, push. 1179 01:05:37,630 --> 01:05:39,599 [grunting] 1180 01:05:43,042 --> 01:05:45,208 Are you even pushing? 1181 01:05:45,209 --> 01:05:47,375 [grunts] Yeah, I‘m pushing. 1182 01:05:47,376 --> 01:05:48,641 [both grunting] 1183 01:05:50,214 --> 01:05:52,215 [exclaims, grunts] 1184 01:05:52,216 --> 01:05:53,316 [coughs] 1185 01:05:58,552 --> 01:06:00,784 Wait, what? Just... Just let me think. 1186 01:06:00,785 --> 01:06:02,786 Oh, no, no. Where is it? 1187 01:06:02,787 --> 01:06:07,033 Sometimes there‘s, like, a... like a false bottom or something. 1188 01:06:10,432 --> 01:06:11,927 [blows] Look. 1189 01:06:11,928 --> 01:06:14,864 I think I found something. You see these symbols? 1190 01:06:14,865 --> 01:06:18,175 I‘ve seen markings like this... the Airazor statue at my museum. 1191 01:06:18,176 --> 01:06:20,309 They‘re new. 1192 01:06:20,310 --> 01:06:22,674 They‘re not on the Transwarp Key. 1193 01:06:22,675 --> 01:06:24,380 There‘s two of them. 1194 01:06:26,811 --> 01:06:28,483 [rubble thudding] 1195 01:06:33,290 --> 01:06:34,522 [whispering] Mirage? 1196 01:06:38,757 --> 01:06:41,562 Let‘s keep moving. Just give me a second. 1197 01:06:45,797 --> 01:06:47,303 Run! [screams] 1198 01:06:47,304 --> 01:06:49,042 [whimpers] 1199 01:06:50,769 --> 01:06:52,638 [both shouting] 1200 01:06:52,639 --> 01:06:54,772 [grunts] [chittering] 1201 01:06:54,773 --> 01:06:56,576 Go, go, go, go, go! 1202 01:06:56,577 --> 01:06:58,743 Mirage! We got trouble! 1203 01:06:58,744 --> 01:07:01,680 One of those things is down here! Where are you guys? 1204 01:07:01,681 --> 01:07:03,748 [Mirage] Hang tight! I‘m on the way. 1205 01:07:03,749 --> 01:07:04,948 [tires screech] 1206 01:07:06,290 --> 01:07:07,851 [Scourge] The Autobots are moving. 1207 01:07:07,852 --> 01:07:10,261 They must have found the key. 1208 01:07:14,760 --> 01:07:16,233 [Elena shouts, grunts] 1209 01:07:16,234 --> 01:07:18,697 [chittering] [shouts] 1210 01:07:18,698 --> 01:07:20,106 [grunting] 1211 01:07:21,503 --> 01:07:22,933 Come on! 1212 01:07:24,440 --> 01:07:26,034 Airazor, where are the humans? 1213 01:07:26,035 --> 01:07:28,873 They‘re underground, heading towards the jungle. 1214 01:07:29,808 --> 01:07:31,249 [engine accelerates] 1215 01:07:39,785 --> 01:07:41,049 [roars] 1216 01:07:41,050 --> 01:07:43,260 [mechanical whirring] 1217 01:07:43,261 --> 01:07:44,625 [tires screech] 1218 01:07:46,297 --> 01:07:48,464 [Mirage] Aw, man, they‘re tailing us! 1219 01:07:50,961 --> 01:07:52,567 [breathing heavily] 1220 01:07:54,272 --> 01:07:55,405 [chittering] 1221 01:07:58,243 --> 01:08:00,277 Do something! What do you want me to do? 1222 01:08:00,278 --> 01:08:01,707 [snarls] [glove fires] 1223 01:08:01,708 --> 01:08:04,314 [Elena yelps] [grunts] 1224 01:08:04,315 --> 01:08:06,009 [powers down] 1225 01:08:08,044 --> 01:08:09,913 You had a gun this whole time? 1226 01:08:09,914 --> 01:08:12,015 [engine revving] 1227 01:08:15,953 --> 01:08:17,757 [engine accelerating] [tires screeching] 1228 01:08:22,531 --> 01:08:25,171 [mechanical whirring] 1229 01:08:28,064 --> 01:08:30,274 [Mirage] Prime, what the hell are you doing? 1230 01:08:30,275 --> 01:08:33,101 I‘m going to take back Scourge‘s key 1231 01:08:33,102 --> 01:08:36,445 and then take off his head. 1232 01:08:36,446 --> 01:08:38,349 [Scourge growling] 1233 01:08:47,919 --> 01:08:50,888 [Mirage] Guys! [shouts] I could use a little help! 1234 01:08:50,889 --> 01:08:53,023 Did someone call for backup? 1235 01:09:01,306 --> 01:09:02,966 Brake, brake, brake! [Wheeljack] What? 1236 01:09:02,967 --> 01:09:05,276 Brake! 1237 01:09:05,277 --> 01:09:08,379 [no audible dialogue] 1238 01:09:10,942 --> 01:09:12,646 [tires screech] 1239 01:09:12,647 --> 01:09:15,386 Yay! [laughing] 1240 01:09:16,486 --> 01:09:18,587 [Prime] This is for Bee! 1241 01:09:30,467 --> 01:09:32,160 [Battletrap] Come here. 1242 01:09:32,161 --> 01:09:33,536 [tires screech] Hold on! 1243 01:09:34,504 --> 01:09:36,407 [Arcee grunting] 1244 01:09:41,038 --> 01:09:43,447 [mechanical whirring] 1245 01:09:49,684 --> 01:09:50,783 [Prime groans] 1246 01:09:50,784 --> 01:09:53,555 [grunting] 1247 01:09:53,556 --> 01:09:56,327 I love your fire, Prime. 1248 01:09:56,328 --> 01:10:00,155 But you‘re going to die on this speck of dust. 1249 01:10:00,156 --> 01:10:04,027 I can think of no better place to bury you. 1250 01:10:04,028 --> 01:10:06,371 [both grunting] 1251 01:10:09,066 --> 01:10:11,166 [screeches] [blades clank] 1252 01:10:11,167 --> 01:10:14,247 [mechanical whirring] 1253 01:10:21,551 --> 01:10:23,553 [mechanical whirring] 1254 01:10:28,657 --> 01:10:29,823 [screeches] 1255 01:10:31,825 --> 01:10:34,332 I will end you, Scourge. 1256 01:10:34,333 --> 01:10:36,026 [growls] 1257 01:10:36,027 --> 01:10:39,700 That is a promise. 1258 01:10:39,701 --> 01:10:41,339 [Nightbird] They‘re getting away. 1259 01:10:41,340 --> 01:10:43,166 Not this time. 1260 01:10:45,234 --> 01:10:46,576 [Airazor screeches] 1261 01:10:50,173 --> 01:10:52,417 [water burbling] I hear water. 1262 01:10:56,355 --> 01:10:57,818 Where are we? 1263 01:10:59,589 --> 01:11:02,119 [roaring, grunting] 1264 01:11:04,022 --> 01:11:05,088 What was that? 1265 01:11:05,089 --> 01:11:07,465 [roaring, grunting continues] 1266 01:11:15,473 --> 01:11:16,671 [Elena shouts] 1267 01:11:16,672 --> 01:11:19,234 [roars] 1268 01:11:19,235 --> 01:11:21,269 Who are you? 1269 01:11:21,270 --> 01:11:23,139 And why are you hunting for the key? 1270 01:11:23,140 --> 01:11:25,614 Yo, Donkey Kong! Stay away from my friends! 1271 01:11:25,615 --> 01:11:28,518 Uh, Mirage? Don‘t worry. Your boy‘s got this. 1272 01:11:28,519 --> 01:11:31,081 [roars] [Mirage squeals] 1273 01:11:31,082 --> 01:11:33,689 Stranger danger! Stranger danger! 1274 01:11:34,426 --> 01:11:36,328 [Wheeljack] Hey, hey, hey! 1275 01:11:36,329 --> 01:11:37,429 Not so fa... 1276 01:11:38,254 --> 01:11:40,960 [roars] 1277 01:11:41,928 --> 01:11:43,060 Ay, ay, ay. 1278 01:11:43,061 --> 01:11:45,701 Hey! Over here, kitty, kitty. 1279 01:11:46,768 --> 01:11:49,671 Stand down! [mechanical whirring] 1280 01:11:49,672 --> 01:11:51,508 [roars] 1281 01:11:51,509 --> 01:11:54,677 I won‘t ask a second time. 1282 01:11:56,140 --> 01:11:57,350 [grunts] 1283 01:11:59,242 --> 01:12:01,486 No! All of you, stop! 1284 01:12:04,456 --> 01:12:06,721 Airazor. Primal. 1285 01:12:06,722 --> 01:12:09,790 I thought you were lost. All of you. 1286 01:12:09,791 --> 01:12:13,057 The others... Are they... 1287 01:12:13,058 --> 01:12:15,698 I am all that is left. 1288 01:12:16,963 --> 01:12:19,129 [exhales deeply] 1289 01:12:19,130 --> 01:12:22,539 Prime, these are my fellow Maximals. 1290 01:12:22,540 --> 01:12:24,970 Rhinox. [snorts] 1291 01:12:24,971 --> 01:12:26,576 [Airazor] Cheetor. 1292 01:12:26,577 --> 01:12:28,336 Sorry about scaring you, brother. 1293 01:12:28,337 --> 01:12:30,382 [Mirage] Scared? [scoffs] Please. 1294 01:12:30,383 --> 01:12:31,944 I‘m not scared. [liquid drips] 1295 01:12:31,945 --> 01:12:33,517 That‘s just engine oil. [chuckles] 1296 01:12:33,518 --> 01:12:38,050 [Airazor] And our leader, Optimus Primal. 1297 01:12:38,853 --> 01:12:40,920 Optimus Primal? 1298 01:12:40,921 --> 01:12:45,221 Named after you, the legendary warrior of Cybertron. 1299 01:12:45,222 --> 01:12:46,465 It‘s an honor. 1300 01:12:47,862 --> 01:12:51,029 Airazor, I‘m happy to see you, old friend. 1301 01:12:51,030 --> 01:12:54,197 But bringing others here was not part of our plan. 1302 01:12:54,198 --> 01:12:56,738 I fear you bring dark tidings. 1303 01:12:56,739 --> 01:12:59,037 Scourge has come to Earth. 1304 01:12:59,038 --> 01:13:00,874 He‘s found us. 1305 01:13:00,875 --> 01:13:03,371 And he has half of the key. 1306 01:13:03,372 --> 01:13:06,176 We must find the second piece before he does. 1307 01:13:06,177 --> 01:13:08,079 But it wasn‘t in the cave. 1308 01:13:08,080 --> 01:13:11,148 It was. But we moved it long ago to keep it safe. 1309 01:13:11,149 --> 01:13:13,492 Where is it now? 1310 01:13:16,792 --> 01:13:18,123 Come with me. 1311 01:13:26,362 --> 01:13:28,330 [Elena] That doesn‘t look so good. 1312 01:13:28,331 --> 01:13:31,708 When Scourge touches you, he leaves a mark. 1313 01:13:32,401 --> 01:13:34,546 But I‘ll be all right. 1314 01:13:35,338 --> 01:13:37,450 [screeches] 1315 01:13:47,416 --> 01:13:49,461 [Noah] Hey, back there you called me Sonic. 1316 01:13:49,462 --> 01:13:51,628 Yeah. Your little bro‘s got this thing 1317 01:13:51,629 --> 01:13:54,422 about using real names over the airwaves, so... 1318 01:13:54,423 --> 01:13:56,226 Wait, you been talking to Kris? Uh-huh. 1319 01:13:56,227 --> 01:13:59,702 [machine beeping] He gave me this to keep tabs on you, 1320 01:13:59,703 --> 01:14:01,198 make sure I‘m keeping my promise. 1321 01:14:01,199 --> 01:14:02,771 Oh, here. 1322 01:14:02,772 --> 01:14:04,905 Next time, include warning labels. 1323 01:14:04,906 --> 01:14:07,842 [Mirage] Nah, go ahead, keep it. 1324 01:14:07,843 --> 01:14:09,943 I guess it does look better on me. 1325 01:14:09,944 --> 01:14:12,583 Just don‘t ask what part of my body it came from. 1326 01:14:12,584 --> 01:14:13,684 [chuckles] 1327 01:14:15,378 --> 01:14:17,621 So, who are you? 1328 01:14:17,622 --> 01:14:19,755 [Primal] We Maximals are an advanced race 1329 01:14:19,756 --> 01:14:24,023 dedicated to the expansion of life throughout the universe. 1330 01:14:24,024 --> 01:14:27,356 We use the Transwarp Key to visit young worlds. 1331 01:14:27,357 --> 01:14:31,096 The Nazca Lines, the Temple at Tikal... 1332 01:14:31,097 --> 01:14:32,801 That was you guys, right? 1333 01:14:32,802 --> 01:14:34,198 [chuckles] Not us. 1334 01:14:34,199 --> 01:14:36,739 We cannot claim credit for human ingenuity. 1335 01:14:36,740 --> 01:14:40,237 But you had the key. Why stay on this world? 1336 01:14:40,238 --> 01:14:42,778 When Unicron destroyed our world, 1337 01:14:42,779 --> 01:14:46,617 we took an oath dedicated to the preservation of life, 1338 01:14:46,618 --> 01:14:48,652 no matter the cost. 1339 01:14:48,653 --> 01:14:50,985 And Earth has been a safe refuge. 1340 01:15:04,636 --> 01:15:06,736 [growling] 1341 01:15:06,737 --> 01:15:08,871 [laughing] 1342 01:15:19,783 --> 01:15:23,885 [speaking Peruvian language] 1343 01:15:23,886 --> 01:15:25,591 [speaks Peruvian language] 1344 01:15:28,022 --> 01:15:30,221 [speaks Peruvian language] 1345 01:15:30,222 --> 01:15:32,564 [Primal] This is Amaru. 1346 01:15:32,565 --> 01:15:35,699 He and his family are the last descendants of a tribe 1347 01:15:35,700 --> 01:15:38,603 that has watched over us for hundreds of years. 1348 01:15:38,604 --> 01:15:43,641 When we arrived, they shared their world with us. 1349 01:15:43,642 --> 01:15:46,105 And together we protected its people 1350 01:15:46,106 --> 01:15:48,944 and our secret. 1351 01:15:55,511 --> 01:15:57,447 You allied with humans. 1352 01:15:58,316 --> 01:16:00,054 [Primal] We did. 1353 01:16:01,220 --> 01:16:03,793 [Prime] If you give us this key, 1354 01:16:03,794 --> 01:16:07,962 tomorrow I will light the beacon and bring Scourge to us. 1355 01:16:07,963 --> 01:16:12,461 The Maximals have already sacrificed one home to protect the universe. 1356 01:16:12,462 --> 01:16:14,870 I won‘t risk losing another. 1357 01:16:14,871 --> 01:16:17,610 As a leader, I know you understand. 1358 01:16:20,140 --> 01:16:21,779 [electrical humming] 1359 01:16:42,668 --> 01:16:46,363 He is not the Optimus Prime I imagined. 1360 01:16:46,364 --> 01:16:49,366 Well, he has lost so much. 1361 01:16:49,367 --> 01:16:51,368 Many more will perish 1362 01:16:51,369 --> 01:16:54,536 if the key falls into the wrong hands. 1363 01:16:54,537 --> 01:16:58,342 If you had another chance to save our home, 1364 01:16:58,343 --> 01:17:00,180 would you act any differently? 1365 01:17:01,280 --> 01:17:04,315 [growls quietly] 1366 01:17:04,316 --> 01:17:07,549 Optimus, come. I want to show you something. 1367 01:17:07,550 --> 01:17:10,454 [growling] 1368 01:17:12,357 --> 01:17:14,667 [Primal] Your friend will find peace here. 1369 01:17:16,295 --> 01:17:19,066 This is raw Energon. 1370 01:17:19,067 --> 01:17:21,101 [Primal] The valley is rich with it. 1371 01:17:21,102 --> 01:17:23,598 Could this revive Bee? 1372 01:17:23,599 --> 01:17:27,074 I‘m sorry, but in this state, it is inert. 1373 01:17:27,075 --> 01:17:29,747 It would take a great power to ignite it. 1374 01:17:29,748 --> 01:17:32,684 Greater than anything we have here. 1375 01:17:32,685 --> 01:17:35,247 [speaking Peruvian language] 1376 01:17:35,248 --> 01:17:38,382 I see that you are surprised we entrust the key to them. 1377 01:17:38,383 --> 01:17:40,318 Yes, I am. 1378 01:17:40,319 --> 01:17:43,222 I‘ve been amongst them a long time now. 1379 01:17:43,223 --> 01:17:46,489 There is more to them than meets the eye. 1380 01:17:46,490 --> 01:17:48,525 They are worth saving. 1381 01:17:59,470 --> 01:18:00,570 Hmm. 1382 01:18:18,522 --> 01:18:20,227 [animal squawking] 1383 01:18:23,329 --> 01:18:24,935 What if we didn‘t destroy it? 1384 01:18:27,267 --> 01:18:32,568 Maybe there‘s another way to... to save both our homes. 1385 01:18:32,569 --> 01:18:35,748 Elena, I made a lot of mistakes in my life. 1386 01:18:37,409 --> 01:18:39,048 This is different. 1387 01:18:41,479 --> 01:18:43,283 I can‘t fail at this. 1388 01:18:44,020 --> 01:18:46,285 I can‘t let my family down. 1389 01:18:46,286 --> 01:18:49,354 You‘re just like him. You know that? 1390 01:18:49,355 --> 01:18:50,718 Who? 1391 01:18:50,719 --> 01:18:51,995 Optimus. 1392 01:18:53,458 --> 01:18:55,030 I‘m serious. 1393 01:18:55,031 --> 01:18:58,462 He feels it too. Feels what? 1394 01:18:58,463 --> 01:19:00,629 Like a beast of burden 1395 01:19:00,630 --> 01:19:04,601 just trying to carry the weight of the world on his shoulders. 1396 01:19:06,009 --> 01:19:09,539 You think he‘s some... some general barking orders, 1397 01:19:09,540 --> 01:19:11,882 but when I look at him, 1398 01:19:11,883 --> 01:19:14,853 all I see is a big brother trying to protect his family. 1399 01:19:35,874 --> 01:19:37,766 [animal chittering] 1400 01:19:47,083 --> 01:19:49,184 [chittering continues] 1401 01:20:02,098 --> 01:20:04,529 [chittering continues] 1402 01:20:10,667 --> 01:20:12,437 [squawking] 1403 01:20:12,438 --> 01:20:13,846 [Elena] Are you okay? 1404 01:20:16,981 --> 01:20:19,742 [groaning] 1405 01:20:20,380 --> 01:20:21,545 Airazor? 1406 01:20:21,546 --> 01:20:25,285 I can feel Scourge! 1407 01:20:25,286 --> 01:20:27,892 He‘s... [distorted] ...in my mind. 1408 01:20:27,893 --> 01:20:29,960 [groaning continues] 1409 01:20:29,961 --> 01:20:32,865 [horn blowing] 1410 01:20:35,329 --> 01:20:37,264 [screeching] 1411 01:20:37,265 --> 01:20:39,938 [screams] [Prime] Run, Elena! 1412 01:20:42,600 --> 01:20:44,007 [Primal] No! 1413 01:20:44,008 --> 01:20:46,142 [screeches] 1414 01:20:47,539 --> 01:20:50,607 Airazor. [Airazor screeches] 1415 01:20:50,608 --> 01:20:52,048 [Prime] They found us. 1416 01:20:52,049 --> 01:20:55,513 Everyone, defensive positions! 1417 01:20:55,514 --> 01:20:58,153 Noah, guard the key. 1418 01:20:58,154 --> 01:21:01,388 Take Elena and find someplace safe to hide. 1419 01:21:02,851 --> 01:21:04,753 We must protect the humans. 1420 01:21:04,754 --> 01:21:06,558 [grunting] 1421 01:21:07,328 --> 01:21:09,197 Miss me? 1422 01:21:09,198 --> 01:21:12,168 [Mirage] Noah, Elena, get out of here! 1423 01:21:25,016 --> 01:21:26,512 [gasps] 1424 01:21:28,085 --> 01:21:29,845 We have to destroy it. 1425 01:21:32,023 --> 01:21:33,221 Noah! 1426 01:21:33,222 --> 01:21:34,817 [Prime] No! 1427 01:21:35,653 --> 01:21:37,424 Don‘t. 1428 01:21:39,822 --> 01:21:43,660 I know you want to protect your people, 1429 01:21:43,661 --> 01:21:46,432 but if you destroy that key, 1430 01:21:46,433 --> 01:21:49,402 our home will be lost forever. 1431 01:21:49,403 --> 01:21:51,735 We do not have to choose. 1432 01:21:53,737 --> 01:21:56,608 [weapon humming] 1433 01:21:58,412 --> 01:22:00,315 Please, Noah. 1434 01:22:04,352 --> 01:22:06,354 [humming stops] [weapon beeps] 1435 01:22:12,723 --> 01:22:14,757 [Airazor screeches] 1436 01:22:14,758 --> 01:22:16,067 [Noah, Elena grunt] 1437 01:22:18,597 --> 01:22:20,368 Elena! 1438 01:22:24,669 --> 01:22:25,769 Go! 1439 01:22:29,641 --> 01:22:31,081 [Airazor screeches] 1440 01:22:31,082 --> 01:22:32,940 [grunting] 1441 01:22:32,941 --> 01:22:35,812 [Elena screaming] 1442 01:22:41,884 --> 01:22:43,490 [grunting continues] 1443 01:22:47,725 --> 01:22:49,199 [Primal] Elena! 1444 01:22:54,237 --> 01:22:58,142 Wait, wait. Didn‘t I kill you already? 1445 01:22:59,110 --> 01:23:00,869 [roars] No! 1446 01:23:00,870 --> 01:23:03,575 I‘m the Maximal that‘s going to rip out your spark. 1447 01:23:03,576 --> 01:23:06,776 [laughs] We‘ll see about that. 1448 01:23:06,777 --> 01:23:07,909 Kill them! 1449 01:23:07,910 --> 01:23:09,152 [screeching] 1450 01:23:09,153 --> 01:23:11,452 [Primal groaning] 1451 01:23:14,752 --> 01:23:16,093 Airazor, no! 1452 01:23:16,094 --> 01:23:18,986 [distorted] I can‘t hold it back... 1453 01:23:18,987 --> 01:23:20,922 [normal voice] ...much longer. 1454 01:23:20,923 --> 01:23:23,332 [groans] Fight it, Airazor. 1455 01:23:24,267 --> 01:23:27,302 Remember our oath, Primal. 1456 01:23:27,303 --> 01:23:29,997 No matter the cost. 1457 01:23:29,998 --> 01:23:33,672 [Airazor] I can‘t hold it back! Airazor, no! 1458 01:23:36,444 --> 01:23:38,775 [grunting, groaning] 1459 01:23:38,776 --> 01:23:40,480 [breathing heavily] 1460 01:23:40,481 --> 01:23:42,879 [grunting, groaning continue] 1461 01:23:45,321 --> 01:23:46,685 Primal! 1462 01:23:48,984 --> 01:23:50,293 [screams] 1463 01:23:54,022 --> 01:23:57,299 It‘s okay. [roars] 1464 01:23:57,300 --> 01:23:58,829 [Airazor] Do it. 1465 01:24:01,073 --> 01:24:03,867 [electrical humming] 1466 01:24:07,343 --> 01:24:09,037 [humming slows] 1467 01:24:13,316 --> 01:24:14,614 [humming stops] 1468 01:24:22,622 --> 01:24:24,294 Primal. 1469 01:24:25,691 --> 01:24:27,594 No matter the cost. 1470 01:24:36,603 --> 01:24:38,374 Elena! Elena, look at me. 1471 01:24:39,639 --> 01:24:40,937 Are you okay? 1472 01:24:43,676 --> 01:24:45,282 Scourge has the key. 1473 01:25:13,409 --> 01:25:16,181 [electrical humming] 1474 01:25:29,920 --> 01:25:34,595 Awaken, almighty Unicron. Your time has come. 1475 01:25:37,631 --> 01:25:39,666 [rumbling] 1476 01:25:49,577 --> 01:25:51,480 [rumbling continues] 1477 01:26:10,433 --> 01:26:12,831 [key ringing] 1478 01:26:14,569 --> 01:26:16,933 [key humming] 1479 01:26:16,934 --> 01:26:19,167 [crackling] 1480 01:26:22,379 --> 01:26:25,041 [rumbling] 1481 01:26:37,625 --> 01:26:40,594 I am sorry, Noah. 1482 01:26:40,595 --> 01:26:42,432 You were looking out for your own. 1483 01:26:45,468 --> 01:26:47,535 I can‘t even be angry at you for that. 1484 01:26:47,536 --> 01:26:52,001 On my home world, we believe that the battle with darkness will continue 1485 01:26:52,002 --> 01:26:54,202 till all are one. 1486 01:26:55,676 --> 01:26:57,776 I lost sight of that. 1487 01:26:57,777 --> 01:27:01,846 You fought for yours as I fought for mine 1488 01:27:01,847 --> 01:27:05,356 when we should have been fighting the darkness together. 1489 01:27:08,986 --> 01:27:11,461 Well, I ain‘t done fighting yet. 1490 01:27:16,059 --> 01:27:18,192 All right, everybody, squad up! 1491 01:27:18,193 --> 01:27:19,864 Bring it in. 1492 01:27:19,865 --> 01:27:21,899 There‘s got to be a way to stop this dude. 1493 01:27:21,900 --> 01:27:26,035 It‘s too late. The Transwarp has already been activated. 1494 01:27:26,036 --> 01:27:28,807 It has more energy than a supernova. 1495 01:27:28,808 --> 01:27:31,711 Any interruption will ignite it like a bomb. 1496 01:27:31,712 --> 01:27:32,877 [explosion] 1497 01:27:32,878 --> 01:27:34,747 The only way to stop this process 1498 01:27:34,748 --> 01:27:38,146 is an access code installed long ago as a safeguard. 1499 01:27:38,147 --> 01:27:39,653 Okay, what‘s the code then? 1500 01:27:39,654 --> 01:27:42,359 The code was split along with the key. 1501 01:27:42,360 --> 01:27:46,594 Sadly, the second half of that code died with Airazor. 1502 01:27:46,595 --> 01:27:48,156 No, wait, wait, wait. I got it. 1503 01:27:48,157 --> 01:27:49,861 The one hiding her half of the key... 1504 01:27:49,862 --> 01:27:51,665 that had markings in it 1505 01:27:51,666 --> 01:27:54,096 just like the ones I found in the cave where you hid yours. 1506 01:27:54,097 --> 01:27:57,165 Together, they must complete the access code. 1507 01:27:57,166 --> 01:27:58,232 Hmm. 1508 01:27:58,233 --> 01:28:00,201 So we got a chance now, right? 1509 01:28:00,202 --> 01:28:01,741 A slim chance. 1510 01:28:01,742 --> 01:28:03,710 That is all we need 1511 01:28:03,711 --> 01:28:06,318 if you will show us the way, Primal. 1512 01:28:09,277 --> 01:28:12,048 All right. We need to move quickly. 1513 01:28:12,049 --> 01:28:14,281 We have a small window before the portal opens 1514 01:28:14,282 --> 01:28:16,118 large enough for Unicron to enter. 1515 01:28:16,119 --> 01:28:19,429 The bridge is girded by a series of tunnels. 1516 01:28:19,430 --> 01:28:21,794 They are too small for Maximals, but... 1517 01:28:21,795 --> 01:28:23,631 But not for humans. 1518 01:28:23,632 --> 01:28:27,404 [Optimal] If Noah and Elena reach the central antenna, 1519 01:28:27,405 --> 01:28:29,901 they can use the code to shut it down, 1520 01:28:29,902 --> 01:28:32,574 remove the Transwarp Key... [humming] 1521 01:28:32,575 --> 01:28:36,578 ...and close the portal before Unicron enters our atmosphere. 1522 01:28:36,579 --> 01:28:38,778 But Scourge will be watching our every move. 1523 01:28:38,779 --> 01:28:41,275 He‘ll do anything to stop us from getting the key. 1524 01:28:41,276 --> 01:28:43,486 Then we bring the fight to him. 1525 01:28:43,487 --> 01:28:45,818 Autobots and Maximals 1526 01:28:45,819 --> 01:28:48,183 will charge the bridge together 1527 01:28:48,184 --> 01:28:50,856 and lure Scourge onto the battlefield. 1528 01:28:50,857 --> 01:28:53,760 While me and Elena sneak in through the back way. 1529 01:28:53,761 --> 01:28:56,895 [rumbling] 1530 01:28:56,896 --> 01:28:59,195 It sounds like we‘re all going to die. 1531 01:29:00,801 --> 01:29:05,508 If we are to die, then we will die fighting 1532 01:29:05,509 --> 01:29:07,510 all as one. 1533 01:29:07,511 --> 01:29:10,041 [rumbling] 1534 01:29:19,688 --> 01:29:23,593 This world is yours, master. 1535 01:29:24,319 --> 01:29:26,287 Scourge, 1536 01:29:26,288 --> 01:29:27,696 they‘re back. 1537 01:29:33,097 --> 01:29:36,771 [growls] Prime. 1538 01:29:38,201 --> 01:29:42,238 Protect the key. Don‘t let them get to the bridge. 1539 01:29:43,646 --> 01:29:45,043 [screeches] 1540 01:29:51,984 --> 01:29:53,491 [shrieks] 1541 01:29:54,349 --> 01:29:56,153 [growls] 1542 01:29:58,628 --> 01:30:00,531 [grunts] 1543 01:30:02,830 --> 01:30:04,160 Maximals! 1544 01:30:04,161 --> 01:30:05,997 Autobots! 1545 01:30:05,998 --> 01:30:07,703 [both] Roll out! 1546 01:30:18,681 --> 01:30:21,980 Rhinox, Cheetor, maximize! 1547 01:30:21,981 --> 01:30:25,754 [mechanical whirring] 1548 01:30:29,857 --> 01:30:31,562 [roaring] 1549 01:30:45,433 --> 01:30:47,401 [Noah] At least the foot soldiers took the bait. 1550 01:30:47,402 --> 01:30:49,711 [Elena] Yeah, but Scourge didn‘t. He‘s guarding the key. 1551 01:30:49,712 --> 01:30:53,880 All right. [groans] This should lead to the bottom of the Transwarp control panel. 1552 01:30:53,881 --> 01:30:57,246 Get the key, get the hell out of there. What are you gonna do? 1553 01:30:57,247 --> 01:30:59,380 I‘m gonna go distract Scourge. 1554 01:30:59,381 --> 01:31:01,118 No, you can‘t take on Scourge alone. 1555 01:31:01,119 --> 01:31:03,858 Relax. I‘m Mirage, remember? 1556 01:31:04,287 --> 01:31:05,695 [Noah] Hey. 1557 01:31:11,965 --> 01:31:14,671 [grunting, groaning] 1558 01:31:23,207 --> 01:31:25,209 [grunting, groaning continues] 1559 01:31:27,585 --> 01:31:28,718 [growls] 1560 01:31:41,126 --> 01:31:43,391 [Mirage] One, two, three! 1561 01:31:43,392 --> 01:31:45,459 Whoomp! There it is! Pow! 1562 01:31:45,460 --> 01:31:46,768 [Scourge groans] 1563 01:31:46,769 --> 01:31:47,967 We gotta hurry up. 1564 01:31:47,968 --> 01:31:50,366 [thudding] 1565 01:31:52,940 --> 01:31:56,140 [Prime] Take cover! [groans] 1566 01:31:56,141 --> 01:31:58,682 Someone give me a real fight! 1567 01:32:01,014 --> 01:32:04,016 It‘s a fight you want? You got one. 1568 01:32:04,017 --> 01:32:05,150 [Prime grunts] 1569 01:32:08,626 --> 01:32:10,089 [groans] 1570 01:32:18,130 --> 01:32:20,605 He was mine. [chuckles] 1571 01:32:21,705 --> 01:32:22,970 Nope! 1572 01:32:23,465 --> 01:32:24,576 Missed me! 1573 01:32:25,071 --> 01:32:26,071 [grunts] 1574 01:32:27,271 --> 01:32:29,844 [groans] Noah, get to the key. 1575 01:32:29,845 --> 01:32:31,505 Mirage! 1576 01:32:31,506 --> 01:32:33,881 [Scourge] What do we have here? 1577 01:32:33,882 --> 01:32:35,883 [gasps] Elena, go! 1578 01:32:35,884 --> 01:32:39,051 [breathing heavily] 1579 01:32:39,052 --> 01:32:43,760 [laughs] Brave, but futile. 1580 01:32:44,189 --> 01:32:45,124 [shouts] 1581 01:32:45,125 --> 01:32:46,696 [grunts, groans] 1582 01:32:46,697 --> 01:32:49,601 Hey! Don‘t mess with my boy! 1583 01:32:55,739 --> 01:32:57,103 [grunting] 1584 01:32:57,840 --> 01:32:59,435 [mechanical whirring] 1585 01:33:00,337 --> 01:33:01,569 [growls] 1586 01:33:02,878 --> 01:33:04,407 [grunts] 1587 01:33:09,852 --> 01:33:12,315 [grunting, coughing] 1588 01:33:12,316 --> 01:33:13,658 Mirage. 1589 01:33:17,255 --> 01:33:19,058 [growls] 1590 01:33:19,059 --> 01:33:22,260 No one will remember this pathetic planet. 1591 01:33:23,558 --> 01:33:26,703 And no one will remember you. 1592 01:33:26,704 --> 01:33:28,563 [mechanical whirring] 1593 01:33:30,807 --> 01:33:32,401 Mirage, what are you doing? 1594 01:33:32,402 --> 01:33:34,744 Keeping my promise. [grunts] 1595 01:33:34,745 --> 01:33:37,406 Mirage, no! Come on, you gotta get up! 1596 01:33:37,407 --> 01:33:39,046 It‘s okay, Noah. 1597 01:33:44,315 --> 01:33:45,921 Home... Home team. 1598 01:33:47,956 --> 01:33:49,550 Home team. 1599 01:33:49,551 --> 01:33:51,553 [mechanical whirring] 1600 01:33:52,730 --> 01:33:54,490 Mirage! [metal clangs] 1601 01:33:57,262 --> 01:33:58,801 Mirage? 1602 01:33:58,802 --> 01:34:00,968 [Noah breathing heavily] 1603 01:34:00,969 --> 01:34:03,873 [hammers on metal] Mirage. 1604 01:34:04,676 --> 01:34:06,633 [chittering] Kill the other human. 1605 01:34:06,634 --> 01:34:07,745 [screeches] 1606 01:34:09,780 --> 01:34:11,440 [chittering] 1607 01:34:11,441 --> 01:34:13,146 [growls, chitters] 1608 01:34:14,246 --> 01:34:16,819 [gasping] 1609 01:34:16,820 --> 01:34:18,547 [breathing heavily] 1610 01:34:31,395 --> 01:34:33,705 [Unicron pulsing] 1611 01:34:43,979 --> 01:34:45,749 Unicron. 1612 01:34:45,750 --> 01:34:48,444 [Unicron] You fought bravely. 1613 01:34:48,445 --> 01:34:52,757 But this world is already mine. 1614 01:35:01,997 --> 01:35:03,559 We‘re too late. 1615 01:35:12,777 --> 01:35:14,438 Yo! Hey! 1616 01:35:16,671 --> 01:35:21,082 [people chattering, gasping] Hey! Look! 1617 01:35:25,086 --> 01:35:26,449 [electricity crackles] 1618 01:35:26,450 --> 01:35:28,826 [breathing shakily] 1619 01:35:33,688 --> 01:35:36,294 [radio beeps] Hey, Knuckles. 1620 01:35:36,295 --> 01:35:39,231 You there? Over. [static on radio] 1621 01:35:39,232 --> 01:35:40,596 Yo, Sonic. 1622 01:35:41,201 --> 01:35:43,236 Kris! Noah? 1623 01:35:43,973 --> 01:35:45,534 What‘s going on? 1624 01:35:45,535 --> 01:35:47,173 Where‘s Mirage? 1625 01:35:47,174 --> 01:35:50,506 [breathing shakily] He... He‘s gone. 1626 01:35:50,507 --> 01:35:51,849 [radio beeps] Gone? 1627 01:35:53,917 --> 01:35:56,645 [grunts] No. 1628 01:35:59,153 --> 01:36:00,748 I‘m sorry, Kris. 1629 01:36:08,261 --> 01:36:10,361 I‘m not gonna win this one. 1630 01:36:10,362 --> 01:36:12,727 But you don‘t lose, right? 1631 01:36:13,365 --> 01:36:14,839 I wish that were true, 1632 01:36:15,763 --> 01:36:16,907 but I can‘t. 1633 01:36:23,276 --> 01:36:25,113 Yes, you can. 1634 01:36:26,081 --> 01:36:28,116 [crying] No. 1635 01:36:29,744 --> 01:36:32,218 No, man, I‘m not you. 1636 01:36:32,219 --> 01:36:33,483 I hate being sick. 1637 01:36:33,484 --> 01:36:35,056 Whenever I wanna give up, 1638 01:36:35,057 --> 01:36:37,521 you‘re always there telling me to keep going. 1639 01:36:38,192 --> 01:36:39,588 But now it‘s my turn. 1640 01:36:39,589 --> 01:36:41,327 Keep going, Noah. 1641 01:36:43,395 --> 01:36:47,871 You think you‘re a nobody, but you‘re the strongest guy I know. 1642 01:36:47,872 --> 01:36:50,468 [mechanical whirring] You guys are so cute. 1643 01:36:51,106 --> 01:36:52,205 [Noah] Mirage? 1644 01:36:52,206 --> 01:36:54,207 [grunts] You‘re alive! 1645 01:36:54,208 --> 01:36:59,674 [chuckles] Uh, yeah, but... I‘m gonna need you to take the wheel. 1646 01:36:59,675 --> 01:37:02,018 [mechanical whirring] [grunts] 1647 01:37:10,521 --> 01:37:12,424 You can do this. 1648 01:37:17,066 --> 01:37:18,935 ‘Cause you‘re my brother. 1649 01:37:18,936 --> 01:37:21,906 Noah Diaz from Wilson Avenue, 1650 01:37:23,270 --> 01:37:25,668 Apartment 2-C, Brooklyn, New York. 1651 01:37:29,111 --> 01:37:31,278 No names over the airwaves. 1652 01:37:31,916 --> 01:37:33,378 Forget that. 1653 01:37:33,379 --> 01:37:34,919 Let ‘em know who you are. 1654 01:37:39,484 --> 01:37:41,122 Yo, Scourge! 1655 01:37:41,123 --> 01:37:43,191 [growls] 1656 01:37:43,928 --> 01:37:46,193 [mechanical whirring] 1657 01:37:46,194 --> 01:37:47,822 Remember me? 1658 01:37:58,338 --> 01:37:59,636 [grunts] 1659 01:38:04,542 --> 01:38:06,874 [growls] 1660 01:38:08,645 --> 01:38:11,714 You think you can take me on alone? 1661 01:38:14,750 --> 01:38:17,093 He is not alone. 1662 01:38:29,204 --> 01:38:31,140 [Noah shouting] 1663 01:38:36,343 --> 01:38:38,642 [grunting] 1664 01:38:40,182 --> 01:38:41,381 [yelps] 1665 01:38:42,679 --> 01:38:44,879 [grunting] [blade clangs] 1666 01:38:50,192 --> 01:38:51,490 [screeches] 1667 01:38:57,595 --> 01:38:59,794 [screams, grunts] 1668 01:38:59,795 --> 01:39:02,973 [breathing heavily] 1669 01:39:02,974 --> 01:39:05,074 I‘m never leaving Brooklyn again. 1670 01:39:05,075 --> 01:39:06,802 [pulsing] 1671 01:39:17,450 --> 01:39:20,420 Ah! Energon. 1672 01:39:40,209 --> 01:39:41,309 [Scourge groans] 1673 01:39:44,147 --> 01:39:45,280 [grunts] 1674 01:39:49,977 --> 01:39:51,484 Prime! 1675 01:39:54,091 --> 01:39:55,191 Noah! 1676 01:39:57,358 --> 01:39:58,689 [Noah shouts] 1677 01:39:59,426 --> 01:40:00,823 [grunts] 1678 01:40:03,100 --> 01:40:04,200 [grunts] 1679 01:40:05,498 --> 01:40:06,829 [shouts] 1680 01:40:12,241 --> 01:40:15,573 I‘m getting really tired of you humans. 1681 01:40:15,574 --> 01:40:17,213 [breathing shakily] 1682 01:40:22,812 --> 01:40:24,648 [Prime grunting] 1683 01:40:24,649 --> 01:40:25,749 [engine roaring] 1684 01:40:33,592 --> 01:40:37,430 ♪ 1685 01:40:37,431 --> 01:40:39,168 I‘m rockin‘ my peers ♪ 1686 01:40:39,169 --> 01:40:41,962 Making the tears rain down ♪ 1687 01:40:41,963 --> 01:40:46,373 ♪ 1688 01:40:46,374 --> 01:40:48,606 Over the competition ♪ 1689 01:40:48,607 --> 01:40:50,938 ♪ Bee! 1690 01:40:50,939 --> 01:40:53,314 These lyrics that‘ll ♪ 1691 01:40:53,315 --> 01:40:55,646 Don‘t you dare stare ♪ 1692 01:40:55,647 --> 01:40:59,387 [Nightbird] You again. You should‘ve stayed dead! 1693 01:41:00,520 --> 01:41:02,554 Competition‘s paying ♪ 1694 01:41:02,555 --> 01:41:07,053 ♪ 1695 01:41:07,054 --> 01:41:08,297 [Nightbird shouts] 1696 01:41:09,232 --> 01:41:17,232 ♪ 1697 01:41:21,244 --> 01:41:24,037 I have come here to kick ass. 1698 01:41:24,038 --> 01:41:25,412 Glad to have you back. 1699 01:41:25,413 --> 01:41:27,414 Everyone guard the bridge! 1700 01:41:27,415 --> 01:41:30,384 Elena, shut it down! 1701 01:41:30,385 --> 01:41:31,485 [grunts] 1702 01:41:36,457 --> 01:41:38,392 We gotta give her some cover! 1703 01:41:38,393 --> 01:41:39,988 We‘ll clear the way. 1704 01:41:42,892 --> 01:41:44,695 That‘s what I‘m talkin‘ about. 1705 01:41:44,696 --> 01:41:48,172 Punch in an access code... How hard could that be? 1706 01:41:49,140 --> 01:41:50,273 [gasps] 1707 01:41:51,769 --> 01:41:53,672 Oh, you‘ve gotta be kidding me. 1708 01:41:59,480 --> 01:42:01,779 Just you and me, Scourge. 1709 01:42:03,077 --> 01:42:05,288 [grunting] 1710 01:42:06,223 --> 01:42:10,083 Let‘s end this once and for all. 1711 01:42:10,084 --> 01:42:12,052 Master, the reinforcements! 1712 01:42:12,053 --> 01:42:20,053 On guard ♪ 1713 01:42:26,474 --> 01:42:31,644 ♪ 1714 01:42:33,316 --> 01:42:34,613 All right, I got this. 1715 01:42:34,614 --> 01:42:35,713 Let‘s go, Bee! 1716 01:42:35,714 --> 01:42:38,386 ♪ 1717 01:42:38,387 --> 01:42:40,817 On my soul, everybody ♪ 1718 01:42:40,818 --> 01:42:44,117 And they all on go Oh, my mama, can‘t nobody ♪ 1719 01:42:44,118 --> 01:42:46,329 [Bumblebee] Say hello to my little friend! 1720 01:42:47,396 --> 01:42:49,497 ♪ 1721 01:42:50,828 --> 01:42:53,204 [whirring] [gasping] 1722 01:43:01,905 --> 01:43:03,510 [Noah grunts] 1723 01:43:03,511 --> 01:43:06,480 On guard ♪ 1724 01:43:06,481 --> 01:43:07,911 ♪ 1725 01:43:09,451 --> 01:43:10,881 We gotta hurry! 1726 01:43:11,618 --> 01:43:12,652 Last one. 1727 01:43:13,620 --> 01:43:15,952 [shouts] Die, you ugly mother... 1728 01:43:17,118 --> 01:43:25,118 ♪ 1729 01:43:25,797 --> 01:43:27,535 [chitters, screeches] 1730 01:43:45,014 --> 01:43:46,257 [grunts] 1731 01:43:47,984 --> 01:43:49,084 [shouts] 1732 01:43:52,527 --> 01:43:56,332 You will never see Unicron take this world. 1733 01:43:56,333 --> 01:43:57,465 [shouts] 1734 01:43:57,466 --> 01:43:59,192 [grunting] 1735 01:43:59,193 --> 01:44:00,700 [whirring] 1736 01:44:01,569 --> 01:44:03,031 [chimes] 1737 01:44:03,032 --> 01:44:04,670 [gasping] [Noah] You did it! 1738 01:44:04,671 --> 01:44:06,199 Brooklyn, baby! 1739 01:44:06,200 --> 01:44:08,312 No! 1740 01:44:08,873 --> 01:44:11,006 Unicron will prevail! 1741 01:44:11,007 --> 01:44:12,580 Elena! 1742 01:44:14,010 --> 01:44:15,451 [Elena shouts] 1743 01:44:16,045 --> 01:44:18,112 I‘ve had enough! 1744 01:44:18,113 --> 01:44:20,785 [grunts] [shouts] 1745 01:44:20,786 --> 01:44:24,559 Time to show you the real power of the Prime! 1746 01:44:25,692 --> 01:44:26,990 [chain rattles] 1747 01:44:28,398 --> 01:44:31,565 This belongs to a friend of mine! 1748 01:44:31,566 --> 01:44:34,602 [Unicron whirring] 1749 01:44:37,803 --> 01:44:40,476 [crackles] [exclaims] 1750 01:44:44,546 --> 01:44:45,646 The panel, 1751 01:44:46,416 --> 01:44:47,879 it‘s destroyed. 1752 01:44:48,649 --> 01:44:50,112 I can‘t stop it. 1753 01:44:51,454 --> 01:44:53,983 Autobots, Maximals, 1754 01:44:53,984 --> 01:44:55,622 retreat to safety. 1755 01:44:55,623 --> 01:44:58,757 I will destroy the key myself. 1756 01:44:58,758 --> 01:45:00,429 Prime! No! 1757 01:45:00,430 --> 01:45:02,057 There‘s gotta be another way. 1758 01:45:02,058 --> 01:45:03,927 Bee, protect them. 1759 01:45:03,928 --> 01:45:05,369 [metal hums] 1760 01:45:09,340 --> 01:45:11,375 [metallic whining] 1761 01:45:12,706 --> 01:45:16,512 Your sacrifice becomes our oath. 1762 01:45:17,238 --> 01:45:20,109 Thank you, my friends. 1763 01:45:24,388 --> 01:45:27,489 [chittering, screeches] [Noah] Bee! 1764 01:45:27,490 --> 01:45:29,590 We can‘t leave him! 1765 01:45:29,591 --> 01:45:32,319 [mechanical whirring] 1766 01:45:36,092 --> 01:45:38,325 Everyone, on me! 1767 01:45:42,703 --> 01:45:44,067 [exclaiming] 1768 01:45:50,139 --> 01:45:51,843 [Unicron] Don‘t, Prime. 1769 01:45:51,844 --> 01:45:55,110 I can give you everything you want. 1770 01:45:55,111 --> 01:45:56,551 Then die. 1771 01:45:56,552 --> 01:45:58,081 [grunts] 1772 01:46:00,314 --> 01:46:01,425 [shouts] 1773 01:46:05,352 --> 01:46:07,695 [pulsing] 1774 01:46:16,033 --> 01:46:18,365 [screeching] 1775 01:46:20,477 --> 01:46:21,775 [grunting] 1776 01:46:34,920 --> 01:46:36,019 Noah. 1777 01:46:36,020 --> 01:46:37,527 I got you! 1778 01:46:43,027 --> 01:46:44,127 [grunts] 1779 01:46:48,670 --> 01:46:51,398 Let me go, Noah. Save yourself. 1780 01:46:53,477 --> 01:46:56,006 Till all are one. 1781 01:46:56,007 --> 01:46:57,107 [Noah grunts] 1782 01:46:58,779 --> 01:47:01,550 [shouting] 1783 01:47:01,551 --> 01:47:02,651 [grunts] 1784 01:47:03,883 --> 01:47:06,116 [shouting] 1785 01:47:08,987 --> 01:47:11,560 [grunting] 1786 01:47:11,561 --> 01:47:12,793 [exclaims] 1787 01:47:15,994 --> 01:47:18,095 Till all are one. 1788 01:47:18,667 --> 01:47:20,504 [roaring] 1789 01:47:21,637 --> 01:47:23,969 [mechanical whirring] 1790 01:47:30,613 --> 01:47:31,944 Punch it, Prime. 1791 01:47:59,433 --> 01:48:00,544 Yeah, baby! 1792 01:48:17,825 --> 01:48:19,563 [mechanical whirring] 1793 01:48:24,293 --> 01:48:25,393 [blusters] 1794 01:48:31,366 --> 01:48:33,972 Unicron... Is he dead? 1795 01:48:33,973 --> 01:48:37,173 Trapped, but not dead. 1796 01:48:37,174 --> 01:48:39,715 Evil can never be vanquished completely. 1797 01:48:40,683 --> 01:48:42,145 He could return. 1798 01:48:42,146 --> 01:48:44,246 Let him come. 1799 01:48:44,247 --> 01:48:47,282 United, we will destroy him, 1800 01:48:47,283 --> 01:48:49,384 once and for all. 1801 01:48:53,157 --> 01:48:55,422 I am Optimus Prime, 1802 01:48:55,423 --> 01:48:57,392 leader of the Autobots. 1803 01:48:58,195 --> 01:49:00,526 We have lost the Transwarp Key 1804 01:49:00,527 --> 01:49:03,639 and with it our ability to go home. 1805 01:49:03,640 --> 01:49:06,642 [roars] 1806 01:49:06,643 --> 01:49:09,139 But we have gained an ally 1807 01:49:09,140 --> 01:49:12,472 in our battle against the forces of evil. 1808 01:49:12,473 --> 01:49:14,848 Forces too powerful 1809 01:49:14,849 --> 01:49:18,478 for any of us to defeat on our own. 1810 01:49:18,479 --> 01:49:22,593 But together, we might just have a chance. 1811 01:49:31,767 --> 01:49:34,835 I am Noah Diaz. 1812 01:49:34,836 --> 01:49:37,200 What is there to know about me? 1813 01:49:37,201 --> 01:49:39,873 I was raised out in Brooklyn. 1814 01:49:39,874 --> 01:49:42,205 I got a little bro who calls me Sonic. 1815 01:49:42,206 --> 01:49:45,538 And if I gotta help save the universe in order to save the people I love, 1816 01:49:45,539 --> 01:49:47,574 well, then that‘s what I‘m gonna do. 1817 01:50:08,430 --> 01:50:10,531 [chattering] 1818 01:50:18,242 --> 01:50:19,539 How you doing, sir? 1819 01:50:19,540 --> 01:50:21,915 Um, I‘m here for the job interview? 1820 01:50:21,916 --> 01:50:23,213 Noah Diaz. 1821 01:50:23,214 --> 01:50:24,820 I‘ll tell ‘em you‘re here. 1822 01:50:26,921 --> 01:50:28,724 [newscaster on TV] 60 Minutes, 1823 01:50:28,725 --> 01:50:31,617 I sit down to talk with Elena Wallace. 1824 01:50:31,618 --> 01:50:36,589 She recently discovered an underground temple with a network of catacombs... 1825 01:50:36,590 --> 01:50:39,427 [volume increases] ...dating back to 5000 BC. 1826 01:50:39,428 --> 01:50:43,101 I never could‘ve imagined making a discovery of this significance. 1827 01:50:43,102 --> 01:50:45,874 So it‘s definitely a dream come true. 1828 01:50:47,238 --> 01:50:48,744 Brooklyn, baby. 1829 01:50:48,745 --> 01:50:50,845 [clears throat] They‘re ready for you. 1830 01:50:50,846 --> 01:50:52,881 Thank you, sir. Elevator in the back. 1831 01:50:57,952 --> 01:51:00,217 Why don‘t you tell me about your strengths? 1832 01:51:00,218 --> 01:51:02,483 In addition to my experience with electronics, 1833 01:51:02,484 --> 01:51:06,224 I‘ve also been really developing my team-building skills too. 1834 01:51:07,896 --> 01:51:09,556 Is that so? 1835 01:51:09,557 --> 01:51:12,526 Look, I‘m gonna be honest with you. [chuckling] 1836 01:51:12,527 --> 01:51:15,001 [clears throat] Résumé‘s a little thin. 1837 01:51:15,002 --> 01:51:17,708 Yeah, well, I just recently had a job 1838 01:51:18,368 --> 01:51:20,501 working internationally. 1839 01:51:20,502 --> 01:51:21,976 Oh, was that... 1840 01:51:23,879 --> 01:51:26,111 No, I don‘t think it‘s on here. 1841 01:51:26,112 --> 01:51:28,850 No, it was... it was a short-term contract. 1842 01:51:28,851 --> 01:51:31,644 Oh, well, that‘s cool. 1843 01:51:31,645 --> 01:51:33,383 Why don‘t you tell me about that? 1844 01:51:36,760 --> 01:51:40,521 It was in South America. So I got to work on my Spanish. 1845 01:51:40,522 --> 01:51:42,193 My mom was real happy about that. 1846 01:51:42,194 --> 01:51:44,492 You know what I‘m saying? You know moms. [chuckles] 1847 01:51:44,493 --> 01:51:47,330 She‘s just really... But while I was out there, honestly, man, 1848 01:51:47,331 --> 01:51:50,333 it was really just like work, work, work, you know? 1849 01:51:50,334 --> 01:51:54,172 Ah. That‘s a shame, because I hear the food is really good in Peru. 1850 01:51:54,173 --> 01:51:56,669 [chuckles] 1851 01:51:56,670 --> 01:51:59,177 Wait, I didn‘t... I didn‘t mention anything about Peru. 1852 01:51:59,178 --> 01:52:01,509 Well, that‘s where you were, right? 1853 01:52:01,510 --> 01:52:03,984 I was... Down in Cusco? 1854 01:52:03,985 --> 01:52:06,922 With you and, uh, Elena 1855 01:52:07,615 --> 01:52:09,352 and your, um, 1856 01:52:09,353 --> 01:52:11,289 I don‘t know, call ‘em friends? 1857 01:52:14,798 --> 01:52:16,722 What... 1858 01:52:16,723 --> 01:52:18,691 What‘s going on in here? 1859 01:52:18,692 --> 01:52:21,199 We know a lot about you, Mr. Diaz. 1860 01:52:21,200 --> 01:52:24,807 Who are you? The CIA or FBI or... 1861 01:52:24,808 --> 01:52:27,843 We are a secret government organization. 1862 01:52:27,844 --> 01:52:29,570 Strictly off the books. 1863 01:52:29,571 --> 01:52:31,407 We specialize in global threats. 1864 01:52:31,408 --> 01:52:34,410 Planetary loss prevention, that kind of thing. 1865 01:52:34,411 --> 01:52:37,611 We‘re in the middle of an ongoing war, 1866 01:52:37,612 --> 01:52:39,789 and we‘d love to have you join the fight. 1867 01:52:39,790 --> 01:52:41,748 You and your whole team. 1868 01:52:42,353 --> 01:52:43,453 You know, 1869 01:52:44,894 --> 01:52:46,191 the big guys. 1870 01:52:46,192 --> 01:52:48,095 No idea what you‘re talking about. 1871 01:52:49,723 --> 01:52:51,526 That‘s a good answer. 1872 01:52:51,527 --> 01:52:52,967 All right. 1873 01:52:52,968 --> 01:52:55,695 Either way, I want you to know, 1874 01:52:55,696 --> 01:52:58,104 in lieu of the thanks of a grateful nation, 1875 01:52:58,105 --> 01:53:01,206 we will be taking care of your brother Kris‘s health care. 1876 01:53:01,207 --> 01:53:02,438 All of it. 1877 01:53:02,439 --> 01:53:05,111 From now on, he will have 24/7 access 1878 01:53:05,112 --> 01:53:07,311 to the greatest doctors in the world. 1879 01:53:07,312 --> 01:53:10,743 And these are doctors who don‘t ask their patients about account balances. 1880 01:53:10,744 --> 01:53:11,954 [chuckles] 1881 01:53:15,617 --> 01:53:17,288 Are you serious? 1882 01:53:17,289 --> 01:53:19,928 You saved the world, kid. It‘s the least we can do. 1883 01:53:19,929 --> 01:53:21,622 I don‘t know what to say. 1884 01:53:21,623 --> 01:53:23,526 We‘ll work on that. 1885 01:53:25,099 --> 01:53:27,134 Your brother‘s gonna be just fine. 1886 01:53:32,799 --> 01:53:34,437 Oh. 1887 01:53:34,438 --> 01:53:36,374 Kris was right, by the way. 1888 01:53:37,573 --> 01:53:40,675 [metallic clanging] 1889 01:53:45,812 --> 01:53:47,484 No names over the airwaves. 1890 01:53:49,057 --> 01:53:51,619 [mechanism clangs] We could really use someone like you, Noah. 1891 01:53:51,620 --> 01:53:54,029 Why don‘t you think about it? [platform humming] 1892 01:54:16,216 --> 01:54:17,679 "G.I. Joe"? 1893 01:54:21,023 --> 01:54:23,652 ["Hypnotize" playing] 1894 01:54:24,851 --> 01:54:27,963 ♪ 1895 01:54:27,964 --> 01:54:30,064 Poppa twist cabbage ♪ 1896 01:54:30,065 --> 01:54:31,692 ♪ 1897 01:54:31,693 --> 01:54:33,727 Pink gators ♪ 1898 01:54:33,728 --> 01:54:35,971 Timbs for my hooligans ♪ 1899 01:54:35,972 --> 01:54:37,467 Dead right ♪ 1900 01:54:37,468 --> 01:54:39,205 ♪ 1901 01:54:39,206 --> 01:54:41,339 Poppa been smooth ♪ 1902 01:54:41,340 --> 01:54:43,946 Never lose, never choose ♪ 1903 01:54:43,947 --> 01:54:47,312 ♪ ♪ 1904 01:54:47,313 --> 01:54:49,677 Girls walk to us ♪ 1905 01:54:49,678 --> 01:54:52,449 Who, us? ♪ 1906 01:54:52,450 --> 01:54:55,155 ["Hypnotize" continues playing on radio] 1907 01:54:55,156 --> 01:54:58,653 [Noah] Come on, baby, show me some. Show me some. 1908 01:54:58,654 --> 01:55:00,127 That oughta do it. 1909 01:55:00,128 --> 01:55:03,889 [laughs] This? 1910 01:55:03,890 --> 01:55:07,695 This is a complete waste of your skills and my expertise. 1911 01:55:07,696 --> 01:55:09,367 Think it came out pretty good. 1912 01:55:09,368 --> 01:55:10,731 [clangs] 1913 01:55:10,732 --> 01:55:13,239 Well, I guess we could call it modern art 1914 01:55:13,240 --> 01:55:15,505 and sell it to some cats in SoHo. 1915 01:55:15,506 --> 01:55:16,737 Nah, I‘m not selling. 1916 01:55:16,738 --> 01:55:17,838 What? 1917 01:55:18,509 --> 01:55:19,609 Why? 1918 01:55:20,907 --> 01:55:22,612 Is this about the 5-0 thing? 1919 01:55:23,547 --> 01:55:26,285 No. I told you, I did not ditch you! 1920 01:55:26,286 --> 01:55:29,057 I was running the give-and-go. I thought you knew the play! 1921 01:55:29,058 --> 01:55:32,423 All right, let‘s say I did ditch you, even though I didn‘t. 1922 01:55:32,424 --> 01:55:34,920 For your sake... I see your face... let‘s just say I did. 1923 01:55:34,921 --> 01:55:37,131 I think all the blood, sweat and dead presidents 1924 01:55:37,132 --> 01:55:40,431 I put into getting these car parts for you make us even steven. 1925 01:55:40,432 --> 01:55:42,367 It‘s not that. 1926 01:55:42,368 --> 01:55:44,270 This car is special. 1927 01:55:44,271 --> 01:55:47,768 This car is a jigsaw puzzle made of garbage! 1928 01:55:47,769 --> 01:55:52,246 Hey, I bet the joint don‘t even start. 1929 01:55:54,710 --> 01:55:55,909 Bet? 1930 01:55:57,218 --> 01:55:58,614 Yo, Mirage. 1931 01:55:58,615 --> 01:56:01,321 [mechanical whirring] 1932 01:56:08,229 --> 01:56:09,592 Whoo-hoo-hoo! 1933 01:56:09,593 --> 01:56:13,167 Yeah! Your boy is back! 1934 01:56:13,168 --> 01:56:15,533 This dude said I wasn‘t even gonna start! 1935 01:56:16,204 --> 01:56:18,667 ["On My Soul" playing] 1936 01:56:18,668 --> 01:56:21,274 On my soul, everybody ♪ 1937 01:56:21,275 --> 01:56:24,112 And they all on go ♪ 1938 01:56:24,113 --> 01:56:26,081 ♪ 1939 01:56:26,082 --> 01:56:29,645 On my mama, can‘t nobody ♪ 1940 01:56:29,646 --> 01:56:32,021 ♪ ♪ 1941 01:56:32,022 --> 01:56:33,847 Just one answer ♪ 1942 01:56:33,848 --> 01:56:35,486 I‘m just one man ♪ 1943 01:56:35,487 --> 01:56:37,752 Part wolf, part king ♪ 1944 01:56:37,753 --> 01:56:39,490 I‘m built like I‘m mechanical ♪ 1945 01:56:39,491 --> 01:56:41,459 You don‘t know ♪ 1946 01:56:41,460 --> 01:56:43,329 You don‘t know my team ♪ 1947 01:56:43,330 --> 01:56:45,265 Turn it up to the maximum ♪ 1948 01:56:45,266 --> 01:56:47,762 But them got millions ♪ 1949 01:56:47,763 --> 01:56:50,237 ‘Cause I‘m what‘s happenin‘ ♪ 1950 01:56:50,238 --> 01:56:53,174 Drive hard tops, got hard body ‘Cause Nas told me ♪ 1951 01:56:53,175 --> 01:56:55,000 This high-powered ♪ 1952 01:56:55,001 --> 01:56:56,804 On my soul, everybody ♪ 1953 01:56:56,805 --> 01:56:59,543 And they all on go ♪ 1954 01:56:59,544 --> 01:57:01,611 ♪ 1955 01:57:01,612 --> 01:57:04,010 Can‘t nobody ♪ 1956 01:57:06,155 --> 01:57:08,354 On my soul, everybody ♪ 1957 01:57:08,355 --> 01:57:10,389 ♪ 1958 01:57:10,390 --> 01:57:13,062 Keep a stick like branch ♪ 1959 01:57:13,063 --> 01:57:15,988 On my mama, can‘t nobody ♪ 1960 01:57:15,989 --> 01:57:18,200 ♪ 1961 01:57:19,333 --> 01:57:20,763 ♪ 1962 01:57:23,700 --> 01:57:24,800 ♪ 1963 01:57:26,868 --> 01:57:29,442 ♪ 1964 01:57:30,003 --> 01:57:31,080 ♪ 1965 01:57:31,081 --> 01:57:32,808 [song ends] 134843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.