Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
(For YTS.MX)
2
00:00:55,422 --> 00:01:01,053
[Primal]
There‘s a legend that precedes
the dawn of our civilization.
3
00:01:01,054 --> 00:01:05,530
A vile god,
so large and so powerful
4
00:01:05,531 --> 00:01:09,501
that it consumed
entire planets as fuel.
5
00:01:09,502 --> 00:01:11,998
Few believed such a thing
could be true,
6
00:01:11,999 --> 00:01:17,542
until the day we saw Unicron
with our own eyes.
7
00:01:17,543 --> 00:01:20,645
[mechanical roaring]
8
00:01:25,386 --> 00:01:27,718
[rumbling]
9
00:01:31,425 --> 00:01:32,855
[zapping]
10
00:01:37,695 --> 00:01:39,433
[mechanical whirring]
11
00:01:40,764 --> 00:01:43,403
But he didn‘t just come
for our planet.
12
00:01:43,404 --> 00:01:46,637
He wanted
our greatest technology,
13
00:01:46,638 --> 00:01:48,936
the Transwarp Key.
14
00:01:48,937 --> 00:01:53,314
And he sent his most powerful
henchman to collect it,
15
00:01:53,315 --> 00:01:55,185
Scourge.
16
00:02:01,686 --> 00:02:02,984
[Transwarp Key rings]
17
00:02:03,820 --> 00:02:05,162
[grunts]
18
00:02:14,567 --> 00:02:17,030
[Transwarp Key rings]
19
00:02:17,031 --> 00:02:19,099
[creature trilling]
[growling]
20
00:02:20,243 --> 00:02:21,936
[roars]
21
00:02:21,937 --> 00:02:24,037
[screeching]
22
00:02:24,038 --> 00:02:26,007
[roaring]
23
00:02:28,746 --> 00:02:30,318
[mechanical whirring]
24
00:02:30,319 --> 00:02:32,816
[roaring]
25
00:02:38,591 --> 00:02:40,120
[screeches]
26
00:02:42,397 --> 00:02:43,497
[snarls]
27
00:02:44,333 --> 00:02:45,927
[Cheetor]
More enemies are landing.
28
00:02:45,928 --> 00:02:47,368
We won‘t be safe for long.
29
00:02:47,369 --> 00:02:48,633
Do we have the key?
30
00:02:48,634 --> 00:02:49,997
[chiming]
31
00:02:49,998 --> 00:02:51,504
You must take it.
32
00:02:51,505 --> 00:02:53,341
Keep it hidden,
33
00:02:53,342 --> 00:02:56,212
so that it never falls
into the hands of Unicron.
34
00:02:56,213 --> 00:02:58,940
But, Apelinq, we can fight.
35
00:02:58,941 --> 00:03:02,845
No.
Protecting our Transwarp Key
is all that matters!
36
00:03:02,846 --> 00:03:04,979
Go. Use it to escape.
37
00:03:04,980 --> 00:03:06,850
What will you do?
38
00:03:07,950 --> 00:03:09,853
I‘ll hold him off.
39
00:03:10,557 --> 00:03:11,723
Buy you some time.
40
00:03:12,427 --> 00:03:13,691
Then I‘m staying with you.
41
00:03:13,692 --> 00:03:15,825
This is my fight.
42
00:03:15,826 --> 00:03:19,994
Listen, if Unicron
were to get the key,
43
00:03:19,995 --> 00:03:22,337
he could open a portal
through time and space
44
00:03:22,338 --> 00:03:25,197
with no end to the worlds
he could destroy.
45
00:03:25,198 --> 00:03:29,102
It is now your time
to lead the Maximals,
46
00:03:29,103 --> 00:03:31,204
Optimus Primal.
47
00:03:32,876 --> 00:03:34,009
[grunts]
48
00:03:47,396 --> 00:03:49,695
[mechanical whirring]
49
00:03:53,336 --> 00:03:57,570
[Scourge] So you‘re
this planet‘s great warrior.
50
00:03:57,571 --> 00:03:59,033
[growls]
51
00:03:59,034 --> 00:04:04,380
Mmm. You have
such a beautiful world
52
00:04:06,206 --> 00:04:09,912
filled with
an abundance of life.
53
00:04:09,913 --> 00:04:11,177
[growls]
54
00:04:11,178 --> 00:04:14,291
Savory.
55
00:04:15,721 --> 00:04:17,920
My master grows hungry.
56
00:04:17,921 --> 00:04:23,860
Give me the Transwarp Key,
and he will spare your home.
57
00:04:23,861 --> 00:04:27,402
We‘d rather die
than let him reach
other planets.
58
00:04:27,403 --> 00:04:30,900
[sighs] So be it.
59
00:04:30,901 --> 00:04:32,869
[mechanical whirring]
[roaring]
60
00:04:32,870 --> 00:04:34,773
[grunting]
61
00:04:37,138 --> 00:04:39,272
[mechanical whirring]
62
00:04:41,615 --> 00:04:43,352
[growls]
63
00:04:43,353 --> 00:04:44,849
[mechanical whirring]
64
00:04:45,421 --> 00:04:46,784
[groans]
65
00:04:46,785 --> 00:04:50,492
Benefits of serving
the almighty Unicron.
66
00:04:51,592 --> 00:04:53,824
[zapping]
67
00:04:53,825 --> 00:04:56,255
They never learn.
68
00:04:56,256 --> 00:04:59,225
[Apelinq] You‘re too late,
Scourge. [groans]
69
00:04:59,226 --> 00:05:02,966
Your master will be trapped
in this galaxy forever.
70
00:05:06,409 --> 00:05:07,904
[rumbling]
71
00:05:07,905 --> 00:05:09,643
[Scourge] No!
72
00:05:15,209 --> 00:05:17,618
[Airazor]
His sacrifice will be our oath.
73
00:05:18,355 --> 00:05:19,818
To preserve the key,
74
00:05:20,489 --> 00:05:22,282
no matter the cost.
75
00:05:30,994 --> 00:05:36,405
[Unicron]
You let them slip away
with the Transwarp Key.
76
00:05:36,406 --> 00:05:40,937
Scour the universe
and find where
the Maximals have gone.
77
00:05:40,938 --> 00:05:45,810
When you acquire the key,
use it to bring me to you.
78
00:05:45,811 --> 00:05:48,076
Yes, my lord.
79
00:05:48,077 --> 00:05:54,181
[Unicron] Once I have the key,
I alone will reign supreme.
80
00:05:54,182 --> 00:05:57,493
[mechanical humming]
81
00:06:00,694 --> 00:06:03,191
[rumbling]
82
00:06:10,704 --> 00:06:13,168
[mechanical whirring]
83
00:06:17,480 --> 00:06:19,008
["C.R.E.A.M." playing]
84
00:06:19,009 --> 00:06:20,977
Two for fives
♪
85
00:06:20,978 --> 00:06:22,550
♪
86
00:06:22,551 --> 00:06:25,685
...Got garbage down the way
♪
87
00:06:25,686 --> 00:06:27,852
Cash rules
♪
88
00:06:27,853 --> 00:06:29,953
♪
♪
89
00:06:29,954 --> 00:06:33,792
♪
90
00:06:33,793 --> 00:06:35,860
Cash rules
♪
91
00:06:35,861 --> 00:06:39,193
♪
92
00:06:39,194 --> 00:06:42,933
I grew up on the crime side
♪
93
00:06:42,934 --> 00:06:45,034
[electricity sizzling]
94
00:06:45,035 --> 00:06:47,366
♪
95
00:06:47,367 --> 00:06:49,335
So then we moved
♪
96
00:06:49,336 --> 00:06:51,876
A young youth, yo
♪
97
00:06:51,877 --> 00:06:54,208
‘Lo goose
♪
98
00:06:54,209 --> 00:06:56,683
All right, baby, come on.
99
00:06:56,684 --> 00:06:58,311
Show me the money.
Show me the money.
100
00:06:58,312 --> 00:07:00,149
[static on TV]
101
00:07:01,524 --> 00:07:05,087
[chattering on TV]
Here we go. There we go.
102
00:07:05,088 --> 00:07:07,419
[child over radio]
Yo, Sonic. Breakfast ready yet?
103
00:07:07,420 --> 00:07:08,992
[static on radio, beeps]
104
00:07:08,993 --> 00:07:10,697
I ain‘t your butler, Kris.
105
00:07:10,698 --> 00:07:13,425
Come on, man.
No names over the airwaves.
106
00:07:13,426 --> 00:07:14,702
It‘s Tails.
107
00:07:15,571 --> 00:07:16,901
Oh, my bad,
108
00:07:16,902 --> 00:07:20,069
Kristopher Diaz
from 974 Wilson Avenue,
109
00:07:20,070 --> 00:07:21,906
Apartment 2-C, Brooklyn.
[food sizzling]
110
00:07:21,907 --> 00:07:24,205
No real names.
They‘re listening.
111
00:07:24,206 --> 00:07:27,615
Ain‘t no secret
government agencies
worried about us, Tails.
112
00:07:27,616 --> 00:07:29,716
Now get your behind out here
while it‘s hot.
113
00:07:29,717 --> 00:07:32,752
At least they got that
going for ‘em.
Here, I ironed this for you.
114
00:07:32,753 --> 00:07:35,348
I already ironed it. What...
Like you cooked those eggs?
115
00:07:35,349 --> 00:07:37,955
What you mean?
They‘re just... seasoned.
116
00:07:37,956 --> 00:07:40,254
[Kris] Aw, come on.
[video game music plays]
117
00:07:40,255 --> 00:07:41,564
Come eat, bro.
118
00:07:42,224 --> 00:07:44,192
I can‘t get past Bowser.
119
00:07:44,193 --> 00:07:45,666
Well, good morning to you too.
120
00:07:45,667 --> 00:07:47,569
Drink this
and take your medicine.
121
00:07:47,570 --> 00:07:49,703
All of it.
[Kris] Okay.
122
00:07:49,704 --> 00:07:51,232
Are you sure you can take him?
123
00:07:51,233 --> 00:07:53,938
Yeah, uh, hospital‘s
on the way. I got time.
124
00:07:53,939 --> 00:07:56,809
[mother] And, if that lady,
that administrator, is there
125
00:07:56,810 --> 00:07:58,338
and she mentions a bill,
126
00:07:58,339 --> 00:07:59,439
just...
127
00:08:00,341 --> 00:08:02,782
tell her we‘re handling it.
128
00:08:02,783 --> 00:08:05,588
I will. And after today,
I‘ll be able to help out more.
129
00:08:06,622 --> 00:08:08,150
Good luck on the interview.
130
00:08:08,151 --> 00:08:10,790
Don‘t forget to laugh
at all their jokes.
131
00:08:10,791 --> 00:08:13,892
White people love that shit.
Ma, language.
132
00:08:13,893 --> 00:08:17,489
Okay! [kisses] Remember,
I have class tonight,
so I‘ll be home late.
133
00:08:17,490 --> 00:08:19,161
Los quiero.
I love you.
134
00:08:19,162 --> 00:08:21,703
Hurry up, man.
We gotta get into the city.
135
00:08:23,100 --> 00:08:24,365
[door closes]
136
00:08:26,433 --> 00:08:27,642
Hey. Hold up. Hold up.
137
00:08:27,643 --> 00:08:29,337
Your hand‘s hurting again?
138
00:08:30,272 --> 00:08:32,010
No, it‘s nothing.
139
00:08:32,681 --> 00:08:34,012
Yo, let me see.
140
00:08:36,377 --> 00:08:37,851
Kris.
141
00:08:41,624 --> 00:08:43,317
It‘s swollen.
142
00:08:43,318 --> 00:08:46,221
The sickle cells
must be blocking
the blood flow again.
143
00:08:46,222 --> 00:08:47,794
How long has this been going on?
144
00:08:47,795 --> 00:08:49,324
Couple days.
145
00:08:50,358 --> 00:08:52,194
Hey, yo, look, I told you,
146
00:08:52,195 --> 00:08:53,833
you gotta tell me these things.
147
00:08:53,834 --> 00:08:56,529
You fighting this alone,
or we fighting it together?
148
00:08:57,904 --> 00:08:59,070
Together.
149
00:09:00,104 --> 00:09:01,907
Home team?
150
00:09:01,908 --> 00:09:03,106
Home team.
151
00:09:03,107 --> 00:09:06,077
["Check the Rhime" playing]
152
00:09:10,048 --> 00:09:12,720
Two for ten. Two for...
Stop touching everything.
153
00:09:12,721 --> 00:09:14,788
Oh, hell, no.
Kris, what‘d I tell you
154
00:09:14,789 --> 00:09:17,857
about letting your mans
come out the crib looking
like a whole square?
155
00:09:17,858 --> 00:09:19,859
Only so much I can do.
[zipper zips]
156
00:09:19,860 --> 00:09:21,729
Yeah, whatever, bro.
Look. Here.
157
00:09:21,730 --> 00:09:24,292
Ooh! My dawg!
158
00:09:24,293 --> 00:09:27,900
When you gonna let me
put your skills to work
and get you some real money?
159
00:09:27,901 --> 00:09:30,133
Yeah. Says the dude
who can‘t even afford cable.
160
00:09:30,134 --> 00:09:31,607
[mocking]
"Says the guy who..."
161
00:09:31,608 --> 00:09:33,565
[in normal voice] I choose
not to purchase cable.
162
00:09:33,566 --> 00:09:36,337
It‘s my own personal way
to protest the vampiric nature
163
00:09:36,338 --> 00:09:38,306
of modern-day capitalism!
164
00:09:38,307 --> 00:09:40,748
Hey, good luck
with that interview
in that dusty suit!
165
00:09:40,749 --> 00:09:43,850
["Anything" playing]
166
00:09:43,851 --> 00:09:46,479
I like that, y‘all
♪
167
00:09:46,480 --> 00:09:48,987
[tires screech]
168
00:09:48,988 --> 00:09:51,517
I like that, y‘all
♪
169
00:09:51,518 --> 00:09:58,635
♪
170
00:10:00,065 --> 00:10:03,067
I‘m so happy
♪
171
00:10:03,068 --> 00:10:04,266
[pager beeping]
172
00:10:04,267 --> 00:10:06,070
Ugh! I‘m coming.
173
00:10:06,071 --> 00:10:07,676
Hey, guys. That‘s a good one,
174
00:10:07,677 --> 00:10:09,744
but the Ankylosaurus
was an armored dinosaur.
175
00:10:09,745 --> 00:10:10,845
[door beeps]
176
00:10:11,945 --> 00:10:13,914
[chattering]
177
00:10:19,546 --> 00:10:24,055
Where I am weak, baby
♪
178
00:10:24,056 --> 00:10:26,761
Thank you, thank you...
[singsongy]
...for being patient.
179
00:10:26,762 --> 00:10:28,356
Intern? Intern?
180
00:10:28,357 --> 00:10:31,128
I paged you three times.
Why didn‘t you call me?
181
00:10:31,129 --> 00:10:34,296
Okay, well, I figured
if I stopped to call,
that would make me later.
182
00:10:34,297 --> 00:10:36,738
[sighs] The police are here.
183
00:10:36,739 --> 00:10:38,597
They busted an art auction.
184
00:10:38,598 --> 00:10:41,303
The owner claims
that everything is authentic,
185
00:10:41,304 --> 00:10:43,878
but they want a second opinion.
186
00:10:45,242 --> 00:10:46,342
All right.
187
00:10:49,642 --> 00:10:51,643
[intern]
The da Vinci sketch is legit.
188
00:10:51,644 --> 00:10:53,282
The painting‘s a copy.
189
00:10:53,283 --> 00:10:55,351
Real one‘s at
the National Gallery
in London.
190
00:10:56,759 --> 00:10:58,584
Roman vase.
191
00:10:58,585 --> 00:11:02,126
[scoffs]
Valuable, but you are not
gonna retire off of them.
192
00:11:02,127 --> 00:11:03,656
[chuckling]
193
00:11:04,767 --> 00:11:07,263
This Greek curse tablet,
it would be expensive,
194
00:11:07,264 --> 00:11:08,528
but it‘s a fake.
195
00:11:08,529 --> 00:11:10,101
How can you tell?
196
00:11:10,102 --> 00:11:12,708
See the spelling? Roman.
197
00:11:12,709 --> 00:11:14,435
Doesn‘t even show up
in that era.
198
00:11:14,436 --> 00:11:16,140
[chuckles] Got it.
199
00:11:16,141 --> 00:11:19,781
[sighs] Officers,
I figured it out. So...
200
00:11:19,782 --> 00:11:23,544
The da Vinci,
that is real.
[box opens]
201
00:11:30,958 --> 00:11:34,654
[intern] Hmm.
Now, where did you come from?
202
00:11:45,841 --> 00:11:48,404
[quiet growling]
203
00:11:49,174 --> 00:11:50,878
[whispers] What are you?
204
00:11:50,879 --> 00:11:53,507
[chuckles]
It‘s pretty neat, right?
Yes.
205
00:11:53,508 --> 00:11:55,674
Where is it from?
206
00:11:55,675 --> 00:11:57,544
They just discovered it
in Sudan.
207
00:11:57,545 --> 00:12:01,515
The boys say it‘s Horus,
fifth millennia BC, Nubian?
208
00:12:01,516 --> 00:12:04,683
This symbol is definitely
not hieroglyphic.
209
00:12:04,684 --> 00:12:07,389
Well, if it‘s as exotic
as it looks,
210
00:12:07,390 --> 00:12:09,359
I‘m gonna get a feature Minerva.
211
00:12:09,997 --> 00:12:12,131
Uh, Jillian?
212
00:12:12,835 --> 00:12:14,132
[door closes]
[lock beeps]
213
00:12:14,133 --> 00:12:16,333
[Jillian]
Okay, team, let‘s do it.
214
00:12:31,381 --> 00:12:33,151
[phone ringing]
[PA chimes]
215
00:12:33,152 --> 00:12:34,680
[chattering on PA, faint]
216
00:12:34,681 --> 00:12:35,956
Okay, what are the rules?
217
00:12:35,957 --> 00:12:37,320
[pen scratching]
218
00:12:37,321 --> 00:12:38,960
Bros before hos.
[scratching stops]
219
00:12:41,864 --> 00:12:43,095
"Don‘t be a problem.
220
00:12:43,096 --> 00:12:44,624
Don‘t go looking
for a problem."
221
00:12:44,625 --> 00:12:46,758
Or else we‘re gonna...
[both] Have a problem.
222
00:12:46,759 --> 00:12:48,067
I know, I know.
223
00:12:48,068 --> 00:12:49,630
Okay, I‘ll be back
in a little bit.
224
00:12:50,565 --> 00:12:53,106
[chattering on PA]
[phone rings]
225
00:12:56,505 --> 00:12:58,144
Mr. Diaz?
[sighs]
226
00:12:59,607 --> 00:13:01,949
Hey, I know we‘re
a little behind on the bill.
227
00:13:01,950 --> 00:13:05,051
Three months behind.
Until your account is current,
you can‘t bring your brother.
228
00:13:05,052 --> 00:13:06,712
I‘ve told you that.
I‘m gonna fix it.
229
00:13:06,713 --> 00:13:09,220
I need a little more time.
Take him to the ER.
230
00:13:09,221 --> 00:13:11,783
Well, they won‘t
see him in the ER
unless he‘s critical.
231
00:13:11,784 --> 00:13:13,390
Mr. Diaz.
He‘s 11!
232
00:13:14,589 --> 00:13:16,162
He‘s 11 years old.
233
00:13:18,758 --> 00:13:21,562
Come on, Kris, we gotta go.
234
00:13:21,563 --> 00:13:24,730
What happened?
I‘ll tell you later, man.
All right?
235
00:13:24,731 --> 00:13:26,270
Come on.
Let‘s get out of here.
236
00:13:26,271 --> 00:13:28,801
[car horns honking]
237
00:13:29,703 --> 00:13:30,803
Hey, yo. Sit here.
238
00:13:33,113 --> 00:13:35,477
And don‘t move!
239
00:13:35,478 --> 00:13:38,480
After
a conference with Simpson‘s
attorney, Howard Weitzman...
240
00:13:38,481 --> 00:13:40,614
Can I help you?
Yes.
241
00:13:40,615 --> 00:13:42,781
Hey, I‘m here for an interview
with the head of security,
Mr. Bishop.
242
00:13:42,782 --> 00:13:44,552
I‘m Noah Diaz.
243
00:13:44,553 --> 00:13:46,928
It‘s been canceled.
No. No, that has
to be a mistake.
244
00:13:46,929 --> 00:13:48,787
Came right from Mr. Bishop.
245
00:13:48,788 --> 00:13:50,756
[elevator bell dinging]
246
00:13:50,757 --> 00:13:52,824
Just need your authorization...
247
00:13:52,825 --> 00:13:54,661
Mr. Bishop! Hey! Hey!
248
00:13:54,662 --> 00:13:57,169
[grunts]
It‘s okay, Walker.
249
00:13:57,170 --> 00:14:00,403
It‘s me, Noah Diaz.
Sir, I think your boy
back there is confused.
250
00:14:00,404 --> 00:14:02,768
He said our interview
was canceled.
Because it is.
251
00:14:02,769 --> 00:14:05,441
Wait, why?
On the phone you said
I was perfect for the job.
252
00:14:05,442 --> 00:14:07,179
You said this
was just a formality.
253
00:14:07,180 --> 00:14:09,775
It was until
your old commanding officer
called me back.
254
00:14:09,776 --> 00:14:13,284
Said you were brave,
an expert comtech,
but unreliable.
255
00:14:13,285 --> 00:14:14,747
Couldn‘t trust you.
256
00:14:14,748 --> 00:14:16,551
Your head was always
somewhere else.
257
00:14:16,552 --> 00:14:18,520
Sir, I can explain all of that.
258
00:14:18,521 --> 00:14:20,896
I had some
responsibilities at home.
My brother, he‘s sick...
259
00:14:20,897 --> 00:14:23,294
You had a responsibility
to the United States Army.
260
00:14:23,295 --> 00:14:25,395
Mr. Bishop! Sir.
261
00:14:25,396 --> 00:14:28,036
I‘m a hard worker, okay?
I just...
262
00:14:29,664 --> 00:14:31,731
I just really need a break.
263
00:14:31,732 --> 00:14:35,637
Listen,
I can‘t have someone like you
mess up what I‘ve built.
264
00:14:36,242 --> 00:14:37,914
Someone like me?
265
00:14:43,315 --> 00:14:45,151
You don‘t know anything
about me!
266
00:14:45,152 --> 00:14:47,781
I know you don‘t know
how to be part of a team.
267
00:14:50,322 --> 00:14:51,455
God.
268
00:14:52,720 --> 00:14:54,028
Hey, look.
269
00:14:54,029 --> 00:14:55,590
Superman went
on a bunch of interviews
270
00:14:55,591 --> 00:14:58,659
before he got his job
Daily Planet.
271
00:14:58,660 --> 00:15:01,497
But he never gave up.
I‘m not Superman, Kris.
272
00:15:01,498 --> 00:15:03,004
Life ain‘t a comic book.
273
00:15:03,005 --> 00:15:05,369
I‘m just saying.
You‘ll get the next one.
274
00:15:05,370 --> 00:15:07,536
Yo, there is no next one.
275
00:15:07,537 --> 00:15:10,012
No one‘s coming to save us.
We‘re alone in this.
276
00:15:19,120 --> 00:15:20,352
Yo, man, I‘m sorry.
277
00:15:21,320 --> 00:15:22,386
It‘s all right.
278
00:15:22,387 --> 00:15:23,685
No, it‘s not.
279
00:15:27,590 --> 00:15:28,690
None of this is.
280
00:15:36,236 --> 00:15:37,567
You know what?
281
00:15:38,469 --> 00:15:39,602
Come on.
282
00:15:41,769 --> 00:15:43,902
Yo, here, bro.
283
00:15:43,903 --> 00:15:46,542
Just head upstairs.
I‘ll be right there,
all right?
284
00:15:46,543 --> 00:15:49,183
["Represent" playing]
285
00:15:51,350 --> 00:15:53,252
So what was you
talking about earlier?
286
00:15:53,253 --> 00:15:55,287
Any day could be
♪
287
00:15:55,288 --> 00:15:58,125
Get murdered on a humble
♪
288
00:15:58,126 --> 00:16:00,391
The corners is the hot spot
♪
289
00:16:00,392 --> 00:16:02,657
Who don‘t care
♪
290
00:16:02,658 --> 00:16:05,363
We all stare
At the out-of-towners
♪
291
00:16:05,364 --> 00:16:07,959
Before we get
The four pounders
♪
292
00:16:07,960 --> 00:16:10,962
The streets
Is filled with undercovers
♪
293
00:16:10,963 --> 00:16:13,074
The D‘s on the roof
♪
294
00:16:13,075 --> 00:16:14,306
Hey, yo, you want one?
295
00:16:14,307 --> 00:16:16,605
No. I don‘t want any candy.
296
00:16:16,606 --> 00:16:18,508
You gotta relax, man.
297
00:16:18,509 --> 00:16:20,609
Your energy
is really affecting my chi.
298
00:16:20,610 --> 00:16:23,150
And I get it.
I was nervous
my first time too.
299
00:16:23,151 --> 00:16:26,087
But you might want to do
some breathing exercises,
or something. Look at me.
300
00:16:26,088 --> 00:16:32,522
[inhales, exhales]
301
00:16:32,523 --> 00:16:34,294
My man, my man, my man, my man.
302
00:16:35,229 --> 00:16:37,923
It‘s just
I ain‘t done this before.
303
00:16:37,924 --> 00:16:40,662
I know that.
But them rich cats in there,
304
00:16:40,663 --> 00:16:42,763
they give a ton of paper
to charities every year
305
00:16:42,764 --> 00:16:44,765
to make themselves feel better.
306
00:16:44,766 --> 00:16:47,736
If you look at it
from a holistic perspective,
we doing them a favor.
307
00:16:49,078 --> 00:16:52,003
[shouting] Hey, yo!
You‘re welcome!
Will you stop?
308
00:16:52,004 --> 00:16:55,545
What are you doing?
This ain‘t about to affect
they pockets at all.
309
00:16:55,546 --> 00:16:57,283
And it‘s about
to be easy as hell.
310
00:16:57,284 --> 00:16:59,747
So why you ain‘t the one
going in there and doing it?
311
00:16:59,748 --> 00:17:02,222
papito, I‘m the mastermind.
312
00:17:02,223 --> 00:17:05,126
Now come on,
put this in your ear.
313
00:17:05,127 --> 00:17:07,854
My man, you serious?
Yo, is that even clean?
314
00:17:07,855 --> 00:17:11,528
It‘s the fourth quarter,
we got about ten seconds
left on the clock,
315
00:17:11,529 --> 00:17:13,267
and you got the rock.
[mutters]
316
00:17:13,993 --> 00:17:15,467
Get rid of this.
Hey, man!
317
00:17:16,732 --> 00:17:19,075
Don‘t slam the...
[door slams shut]
318
00:17:22,705 --> 00:17:24,508
[footsteps approaching]
319
00:17:24,509 --> 00:17:27,610
Okay. I am off
to my fundraiser.
320
00:17:27,611 --> 00:17:29,975
What do you think?
It‘s nice.
321
00:17:29,976 --> 00:17:33,782
[chuckles]
Um, can I...
Can I run something by you?
322
00:17:34,519 --> 00:17:35,817
[sighs]
323
00:17:37,049 --> 00:17:38,984
So I‘ve been doing
some research,
324
00:17:38,985 --> 00:17:42,196
and I don‘t think
that the statuette is Horus.
325
00:17:42,197 --> 00:17:44,330
As a matter of fact,
I‘m sure it‘s not.
326
00:17:44,331 --> 00:17:47,058
The boys dated it
around 5000 BC, right?
327
00:17:47,059 --> 00:17:48,664
Mm-hmm.
328
00:17:48,665 --> 00:17:50,138
But the Nubians,
329
00:17:50,139 --> 00:17:51,865
they never even had contact
with the Egyptians
330
00:17:51,866 --> 00:17:53,768
until 600 years after that.
331
00:17:53,769 --> 00:17:55,638
The symbol‘s not hieroglyphic.
332
00:17:55,639 --> 00:17:57,541
I don‘t even think
it‘s from that part
of the world.
333
00:17:57,542 --> 00:17:59,775
I think it might
be Aztec or Inca.
334
00:18:01,579 --> 00:18:04,516
It‘s not some Egyptian god.
It‘s something else.
335
00:18:09,818 --> 00:18:11,489
Interesting.
336
00:18:11,490 --> 00:18:12,788
Get those pressed, okay?
337
00:18:14,493 --> 00:18:15,923
[exhales]
338
00:18:17,331 --> 00:18:18,662
[door closes]
339
00:18:31,774 --> 00:18:33,038
[truck door closes]
340
00:18:33,039 --> 00:18:35,106
[chattering]
341
00:18:35,107 --> 00:18:37,009
[exhales]
[friend through earpiece]
Yeah.
342
00:18:37,010 --> 00:18:40,584
There you go.
Let that breath fill you up.
343
00:18:40,585 --> 00:18:43,389
In... out.
344
00:18:43,390 --> 00:18:45,457
Please stop talking.
345
00:18:45,458 --> 00:18:48,119
Okay, all right, I get it,
you don‘t like to chitchat
back and forth.
346
00:18:48,120 --> 00:18:49,461
But I got something for you.
347
00:18:49,462 --> 00:18:50,858
[cassette player clicks]
348
00:18:50,859 --> 00:18:52,597
["Rebirth of Slick" playing]
349
00:18:53,697 --> 00:18:55,698
[truck door closes]
You got a robbing mixtape?
350
00:18:55,699 --> 00:18:56,765
Uh, no.
351
00:18:56,766 --> 00:18:59,274
I got a liberating mixtape.
352
00:19:03,036 --> 00:19:04,345
[door buzzes]
353
00:19:06,314 --> 00:19:08,041
[grunting]
354
00:19:10,450 --> 00:19:13,617
[fingers snapping]
You feeling that, huh?
355
00:19:13,618 --> 00:19:14,718
Yeah, whatever.
356
00:19:16,082 --> 00:19:17,886
[lock beeps]
[door buzzes]
357
00:19:20,988 --> 00:19:24,331
All right,
there shouldn‘t be nobody
in this part of the building.
358
00:19:24,332 --> 00:19:26,466
You should be able
to just waltz right on in.
359
00:19:27,093 --> 00:19:28,567
[chattering]
360
00:19:30,569 --> 00:19:32,768
Strike one, mastermind.
This place is packed.
361
00:19:32,769 --> 00:19:35,067
Hey, well, to error is divine.
362
00:19:35,068 --> 00:19:36,937
Just act like you own the place.
363
00:19:36,938 --> 00:19:39,577
Hey, wassup, brother?
Good to see you again.
364
00:19:39,578 --> 00:19:42,140
[friend]
Try not to look suspicious.
365
00:19:42,141 --> 00:19:44,417
[switch buzzes]
[mechanism whirring]
366
00:19:44,418 --> 00:19:47,618
Here you go. Here you go.
Sorry. Sorry. That‘s you, bro.
367
00:19:47,619 --> 00:19:50,456
Nice glasses. I didn‘t know...
I didn‘t know you had glasses.
368
00:19:50,457 --> 00:19:52,558
What are you doing,
making friends?
369
00:20:00,962 --> 00:20:03,272
Everything good?
We‘re in the mix.
370
00:20:07,606 --> 00:20:10,872
Hey. Let‘s see
what you really are.
371
00:20:10,873 --> 00:20:13,479
We, like the breeze
♪
372
00:20:13,480 --> 00:20:15,976
Them, they got moved
By these hard-rock
♪
373
00:20:15,977 --> 00:20:18,418
Us, floor rush when
♪
374
00:20:18,419 --> 00:20:21,212
You dig the crew on
♪
375
00:20:21,213 --> 00:20:23,555
Now, my man said
it‘s tucked in the back.
376
00:20:23,556 --> 00:20:25,184
Been there a couple weeks.
377
00:20:26,218 --> 00:20:27,988
It‘s like a grayish car
378
00:20:27,989 --> 00:20:29,297
with like a...
379
00:20:29,298 --> 00:20:31,024
Blue stripe.
380
00:20:31,025 --> 00:20:32,993
...cool like that
♪
381
00:20:32,994 --> 00:20:40,606
I‘m cool like that
♪
382
00:20:42,509 --> 00:20:46,677
["Rebirth of Slick"
continues playing]
383
00:20:46,678 --> 00:20:49,141
All right, now just
like brother Reek showed you.
384
00:20:49,142 --> 00:20:50,351
Down the window...
385
00:20:50,352 --> 00:20:51,847
[clicking]
386
00:20:51,848 --> 00:20:53,046
...a little wiggle...
387
00:20:53,047 --> 00:20:55,884
[clicking]
...feel that snag and...
388
00:20:55,885 --> 00:20:57,391
[clicks, clunks]
389
00:20:57,392 --> 00:20:58,557
...yeah.
390
00:20:58,558 --> 00:21:00,296
Now we making money.
391
00:21:02,023 --> 00:21:03,398
[clunks]
392
00:21:04,729 --> 00:21:06,664
♪
393
00:21:06,665 --> 00:21:14,001
I‘m peace like that
♪
394
00:21:14,002 --> 00:21:15,706
Hey, check it out
♪
395
00:21:15,707 --> 00:21:17,675
♪
396
00:21:17,676 --> 00:21:19,941
I‘m in like that
♪
397
00:21:19,942 --> 00:21:22,142
We jazz like that
♪
398
00:21:25,354 --> 00:21:26,882
All right.
Talk to me, homey.
399
00:21:26,883 --> 00:21:28,015
I‘m in.
400
00:21:28,016 --> 00:21:29,280
This won‘t hurt a bit.
401
00:21:29,281 --> 00:21:31,822
[switch clicks]
[machine whirring]
402
00:21:37,223 --> 00:21:39,533
[cracking]
403
00:21:42,569 --> 00:21:44,032
[gasps]
404
00:21:44,901 --> 00:21:47,133
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
405
00:21:47,134 --> 00:21:49,477
[gasping]
406
00:21:50,544 --> 00:21:52,876
No, no, no, no, no, no, no.
407
00:21:54,383 --> 00:21:56,110
[gasps]
408
00:21:58,079 --> 00:22:01,048
I‘m gonna lose my job.
[gasping]
409
00:22:01,049 --> 00:22:03,116
[breathing heavily]
410
00:22:03,117 --> 00:22:05,316
I‘m gonna go to jail.
411
00:22:05,317 --> 00:22:08,397
[breathing heavily]
[Transwarp Key humming]
412
00:22:21,806 --> 00:22:24,072
It‘s definitely not Nubian.
413
00:22:38,526 --> 00:22:42,629
[thunder rumbling]
[engine rattling]
414
00:22:48,195 --> 00:22:49,933
[mechanical whirring]
415
00:22:50,835 --> 00:22:53,937
[warbling]
[clunking]
416
00:23:01,846 --> 00:23:04,144
This cannot be.
417
00:23:04,145 --> 00:23:07,180
Calling all Autobots!
Calling all Autobots!
418
00:23:07,181 --> 00:23:08,852
[Bumblebee]
Yippee-ki-yay, mother...
419
00:23:08,853 --> 00:23:10,656
[tires screech]
420
00:23:10,657 --> 00:23:13,153
[engine revs]
421
00:23:13,154 --> 00:23:15,221
[mechanical whirring]
422
00:23:15,222 --> 00:23:17,861
Prime, this is Arcee.
I have a visual.
423
00:23:17,862 --> 00:23:19,226
What am I looking at?
424
00:23:20,601 --> 00:23:22,130
A way home.
425
00:23:25,639 --> 00:23:27,002
[chittering]
426
00:23:27,003 --> 00:23:28,971
[Prime on radio]
Calling all Autobots!
427
00:23:28,972 --> 00:23:31,138
Calling all Autobots!
428
00:23:31,139 --> 00:23:33,878
[breathing heavily]
429
00:23:35,451 --> 00:23:38,079
What am I doing?
Well, the coast
is clear out here,
430
00:23:38,080 --> 00:23:40,752
so whenever you want to slide
that thing on out, you good.
431
00:23:40,753 --> 00:23:42,490
I can‘t. I can‘t.
432
00:23:42,491 --> 00:23:44,591
Like you can‘t
drive stick or something?
433
00:23:44,592 --> 00:23:47,220
No, it‘s just...
I ain‘t no thief.
434
00:23:47,221 --> 00:23:49,420
Are you having
an existential crisis now?
435
00:23:49,421 --> 00:23:51,532
The deadline for that was
when I offered you Twizzlers.
436
00:23:51,533 --> 00:23:53,424
This is an emergency.
437
00:23:53,425 --> 00:23:55,393
Can you hear me, Mirage?
Roll out!
438
00:23:55,394 --> 00:23:57,263
Who the hell was that?
439
00:23:57,264 --> 00:23:59,606
That‘s the radio, bro.
This car is buggin‘. I‘m out.
440
00:23:59,607 --> 00:24:00,938
[clunks]
441
00:24:01,741 --> 00:24:02,808
[security guard] Hey!
442
00:24:03,545 --> 00:24:04,611
Shit!
443
00:24:04,612 --> 00:24:06,712
Oh, shit.
Hey, you!
444
00:24:06,713 --> 00:24:08,439
[engine starts]
445
00:24:08,440 --> 00:24:10,914
[gun clicks]
Get out of the car!
446
00:24:10,915 --> 00:24:14,016
I‘m trying!
The car started by itself,
I promise!
447
00:24:14,017 --> 00:24:15,721
Look, it‘s not working!
Get out now!
448
00:24:15,722 --> 00:24:17,525
[whirring]
[engine revs]
449
00:24:17,526 --> 00:24:19,187
[tires screeching]
450
00:24:21,530 --> 00:24:23,224
[tires screeching]
451
00:24:24,390 --> 00:24:26,391
No! Wait! What you doing?
452
00:24:26,392 --> 00:24:27,667
Noah, what‘s...
453
00:24:27,668 --> 00:24:30,769
[engine accelerating]
[laughing]
454
00:24:30,770 --> 00:24:33,365
Reek! Reek! Reek!
455
00:24:33,366 --> 00:24:35,235
Now, that‘s top-tier
manifestation!
456
00:24:35,236 --> 00:24:36,467
[tires screech]
457
00:24:36,468 --> 00:24:38,371
Yo, the car‘s driving by itself!
458
00:24:40,472 --> 00:24:41,780
Noah, you good?
459
00:24:41,781 --> 00:24:43,144
I don‘t know what‘s going on!
460
00:24:43,145 --> 00:24:44,618
It won‘t stop!
461
00:24:44,619 --> 00:24:46,950
Yo, stop! Stop!
Why aren‘t you listening?
462
00:24:46,951 --> 00:24:49,414
You might wanna slow down.
It‘s not me, it‘s the car!
463
00:24:49,415 --> 00:24:51,086
It‘s possessed!
No, no, no.
464
00:24:51,087 --> 00:24:52,824
You‘re just
on an adrenaline high.
465
00:24:52,825 --> 00:24:54,793
Let‘s do some of them
breathing exercises.
466
00:24:54,794 --> 00:24:56,223
[breathes deeply]
467
00:24:56,224 --> 00:24:58,027
Yo, I don‘t need
no breathing exercises!
468
00:24:58,028 --> 00:24:59,424
The car‘s driving by itself!
469
00:24:59,425 --> 00:25:00,997
[tires screech]
[siren wailing]
470
00:25:00,998 --> 00:25:02,867
Oh, snap.
471
00:25:02,868 --> 00:25:04,803
Yo, Reek, what do we do?
472
00:25:04,804 --> 00:25:06,805
Noah, I cannot hear you.
473
00:25:06,806 --> 00:25:08,499
Reek!
Noah, I can‘t...
474
00:25:08,500 --> 00:25:10,842
[tires screech]
475
00:25:10,843 --> 00:25:13,845
[shouts] No, he did not!
No, he did not just leave me!
476
00:25:13,846 --> 00:25:16,309
[siren blaring]
477
00:25:16,310 --> 00:25:18,476
Pull over!
Help me!
478
00:25:18,477 --> 00:25:19,984
[whirs]
479
00:25:22,624 --> 00:25:24,560
[engine accelerating]
480
00:25:26,287 --> 00:25:27,991
[screams]
481
00:25:27,992 --> 00:25:29,696
[car horns honking]
[tires screech]
482
00:25:29,697 --> 00:25:31,358
[breathing heavily]
483
00:25:34,768 --> 00:25:37,396
[engine accelerates]
[tires screech]
484
00:25:37,397 --> 00:25:38,607
[screaming]
485
00:25:44,140 --> 00:25:45,614
[tires screech]
486
00:25:46,978 --> 00:25:48,506
[siren blaring]
487
00:25:48,507 --> 00:25:50,652
[truck horn blares]
488
00:25:51,851 --> 00:25:53,280
Oh! Are you ok...
489
00:25:53,281 --> 00:25:56,514
[breathing heavily]
[sirens wailing]
490
00:25:56,515 --> 00:26:00,155
["The Choice is Yours
(Revisited)" playing]
491
00:26:00,156 --> 00:26:02,729
Drive. Drive, drive,
drive, drive, drive!
492
00:26:02,730 --> 00:26:04,027
[engine accelerates]
[whirs]
493
00:26:04,028 --> 00:26:06,293
[engine accelerating]
494
00:26:06,294 --> 00:26:08,801
Know not who I am or when
♪
495
00:26:08,802 --> 00:26:11,166
Wasn‘t in my realm
♪
496
00:26:11,167 --> 00:26:13,641
Knew not who I was
♪
497
00:26:13,642 --> 00:26:16,237
Dres, D-R-E-S
♪
498
00:26:16,238 --> 00:26:18,613
The bridge.
The bridge, the bridge...
499
00:26:18,614 --> 00:26:19,878
Take the Williamsburg!
500
00:26:19,879 --> 00:26:21,408
[tires squealing]
501
00:26:22,882 --> 00:26:24,509
♪
♪
502
00:26:24,510 --> 00:26:26,379
Can I get a yo?
♪
503
00:26:26,380 --> 00:26:28,546
[engine revs]
504
00:26:28,547 --> 00:26:31,351
I got a 10-37 in progress.
Silver Porsche.
505
00:26:31,352 --> 00:26:32,628
[siren wailing]
506
00:26:33,728 --> 00:26:35,191
You serious, man?
507
00:26:36,060 --> 00:26:38,095
[tires screeching]
508
00:26:40,064 --> 00:26:42,803
Oh, nah. Oh, nah.
509
00:26:44,904 --> 00:26:47,775
[engine revs]
510
00:26:50,745 --> 00:26:52,439
Hell, do something, please!
511
00:26:54,749 --> 00:26:56,750
[mechanical whirring]
512
00:26:56,751 --> 00:27:01,381
Engine, engine, number nine
♪
513
00:27:01,382 --> 00:27:03,251
If my train
♪
514
00:27:03,252 --> 00:27:05,253
Pick it up, pick it up
♪
515
00:27:05,254 --> 00:27:08,829
Yo, nah. Nah, nah, nah.
516
00:27:10,193 --> 00:27:12,227
[engine revs]
[siren continues]
517
00:27:12,228 --> 00:27:13,702
[tires squealing]
518
00:27:14,934 --> 00:27:16,396
Come in, come in.
519
00:27:16,397 --> 00:27:18,431
Can you hear me, Mirage?
Mir-what?
520
00:27:18,432 --> 00:27:20,335
[electricity hums]
521
00:27:22,370 --> 00:27:25,636
Niftily
♪
522
00:27:25,637 --> 00:27:29,850
What we are ‘cause what we be
♪
523
00:27:30,719 --> 00:27:33,446
Oh, Mirage.
[siren wailing]
524
00:27:33,447 --> 00:27:40,519
You can get with this
♪
525
00:27:40,520 --> 00:27:41,960
[electricity hums]
526
00:27:41,961 --> 00:27:43,325
[tires screech]
527
00:27:47,835 --> 00:27:50,134
[breathing heavily]
528
00:27:54,435 --> 00:27:56,778
Yo, yo, yo, slow down!
Slow down!
529
00:27:58,307 --> 00:27:59,880
[engine revs, stops]
530
00:28:00,980 --> 00:28:02,409
[grunting]
531
00:28:02,410 --> 00:28:05,413
[mechanical whirring]
532
00:28:07,987 --> 00:28:11,825
[Mirage] Whoo-hoo-hoo!
That felt good!
533
00:28:11,826 --> 00:28:15,521
Get some oil pumping,
you know? Damn!
534
00:28:15,522 --> 00:28:17,259
I‘ve been cooped up
forever, dude.
535
00:28:17,260 --> 00:28:19,294
I can‘t tell you
how old it gets!
536
00:28:19,295 --> 00:28:21,296
[as Prime]
"Mirage, stay hidden.
537
00:28:21,297 --> 00:28:24,464
Mirage, don‘t draw
any attention to yourself.
538
00:28:24,465 --> 00:28:29,469
is just a movie.
You‘ll never be a real boy."
539
00:28:29,470 --> 00:28:32,208
[normal voice]
But that was fun, man.
You‘re fun, dude.
540
00:28:32,209 --> 00:28:35,817
Oh, right. This is probably
a lot for you, huh?
541
00:28:37,819 --> 00:28:40,920
Back up!
Hey, whoa, whoa, whoa.
What‘s with the aggression?
542
00:28:40,921 --> 00:28:43,021
I thought
after the car chase,
we were boys.
543
00:28:43,022 --> 00:28:45,353
Are you gonna hit me?
Maybe.
544
00:28:45,354 --> 00:28:48,654
It‘s like that?
[mechanical whirring]
545
00:28:51,558 --> 00:28:53,724
Hmm. Tough guy.
546
00:28:53,725 --> 00:28:56,562
I like that.
I like it a lot.
547
00:28:56,563 --> 00:28:58,333
What are you?
548
00:28:58,334 --> 00:29:00,368
Some sort of possessed car
or something?
549
00:29:00,369 --> 00:29:02,876
[scoffs] Nah.
That‘s not real, man.
550
00:29:02,877 --> 00:29:03,976
I‘m an alien.
551
00:29:03,977 --> 00:29:06,011
Like... Like E.T.?
552
00:29:06,012 --> 00:29:08,409
E.T.? The little ugly guy
in the basket?
553
00:29:08,410 --> 00:29:11,083
Look at this face!
The name‘s Mirage.
554
00:29:13,448 --> 00:29:15,449
Come on. Give me a little,
give me a little.
555
00:29:15,450 --> 00:29:17,088
Give me a little.
Give a little tap.
556
00:29:17,089 --> 00:29:18,419
[whispers]
Give me a little tap.
557
00:29:18,420 --> 00:29:20,421
There you go.
Now we‘re friends!
558
00:29:20,422 --> 00:29:23,424
[tires screeching]
Oh, great. The gang‘s here.
559
00:29:23,425 --> 00:29:26,526
There are more like you?
Like me? Nah.
560
00:29:26,527 --> 00:29:28,231
But be cool
so they don‘t crush you.
561
00:29:28,232 --> 00:29:30,663
What?
Yeah, I‘d put that pipe down
if I were you.
562
00:29:32,698 --> 00:29:35,602
[tires squealing]
[engines revving]
563
00:29:38,308 --> 00:29:41,443
[mechanical whirring]
564
00:29:53,290 --> 00:29:54,422
[pipe clangs]
565
00:29:54,423 --> 00:29:56,722
[mechanical whirring]
566
00:29:59,197 --> 00:30:02,694
Well, well,
who have we got here?
567
00:30:02,695 --> 00:30:05,434
[engine revs]
[mechanical whirring]
568
00:30:07,106 --> 00:30:08,800
Mirage, what have you done?
569
00:30:10,109 --> 00:30:12,176
You brought a human here?
570
00:30:12,177 --> 00:30:14,849
[Mirage] Optimus!
Hey! Looking good, man!
571
00:30:14,850 --> 00:30:16,444
Wait a second.
Are those new rims?
572
00:30:16,445 --> 00:30:18,578
You were told to stay hidden.
573
00:30:18,579 --> 00:30:20,855
Right, right.
Crazy coincidence.
574
00:30:20,856 --> 00:30:22,956
When you called,
all Optimus-like...
575
00:30:22,957 --> 00:30:25,156
[as Prime]
"Autobots, roll out!"...
576
00:30:25,157 --> 00:30:27,026
[normal voice] ...this guy
was already in the car.
577
00:30:27,027 --> 00:30:29,259
But he‘s cool,
so it‘s cool. Cool?
578
00:30:29,260 --> 00:30:30,821
[clangs]
[Prime] Not cool.
579
00:30:30,822 --> 00:30:33,132
[mechanical hissing]
580
00:30:34,166 --> 00:30:36,167
Who are you, human?
581
00:30:36,168 --> 00:30:38,235
I‘m nobody.
I ain‘t even seen nothing.
582
00:30:38,236 --> 00:30:40,105
I‘m not even seeing
anything right now.
583
00:30:40,106 --> 00:30:41,800
Arcee.
584
00:30:43,439 --> 00:30:45,341
[electronic whirring]
585
00:30:45,342 --> 00:30:47,574
Private Noah Diaz, US Army.
586
00:30:47,575 --> 00:30:50,544
Multiple commendations.
A wizard with electronics.
587
00:30:50,545 --> 00:30:52,414
Huh. He‘s a soldier.
588
00:30:52,415 --> 00:30:54,922
He does not look like a soldier.
589
00:30:54,923 --> 00:30:59,025
I mean, you looking
pretty rough yourself.
[chuckles, clears throat]
590
00:30:59,026 --> 00:31:00,785
Sorry, sir.
591
00:31:00,786 --> 00:31:03,690
I will deal
with your mistake later.
592
00:31:06,363 --> 00:31:10,795
Okay, the energy surge
we felt was in the 4,000
yottahertz range,
593
00:31:10,796 --> 00:31:12,764
which is undetectable to humans.
594
00:31:12,765 --> 00:31:16,009
I‘ve reconstructed the source
from the energy echoes.
595
00:31:16,010 --> 00:31:19,573
[Prime] I cannot believe it.
It exists and it is here.
596
00:31:19,574 --> 00:31:21,575
What the hell am I looking at?
597
00:31:21,576 --> 00:31:23,214
[Prime]
The Transwarp Key.
598
00:31:23,215 --> 00:31:26,283
It was thought to be lost
thousands of years ago.
599
00:31:26,284 --> 00:31:30,551
It was once used
to open space-time portals
600
00:31:30,552 --> 00:31:34,060
to Energon-rich planets
throughout the universe.
601
00:31:34,061 --> 00:31:36,392
You mean Energon-rich
planets like...
602
00:31:36,393 --> 00:31:37,998
Cybertron.
603
00:31:37,999 --> 00:31:40,935
After seven long years
stranded on Earth,
604
00:31:40,936 --> 00:31:43,036
we‘ve finally found a way home.
605
00:31:43,037 --> 00:31:44,972
Wait till I catch you, Reek.
606
00:31:44,973 --> 00:31:48,206
Okay, so where
is this t-tran, t-trun...
607
00:31:48,207 --> 00:31:49,603
Transwarp Key?
Thank you.
608
00:31:49,604 --> 00:31:51,473
It‘s in the new museum
on Ellis Island.
609
00:31:51,474 --> 00:31:54,641
Let‘s blow it up
and get the hell out of Dodge!
610
00:31:54,642 --> 00:31:57,809
[Arcee] No, we can‘t just go in
blasting and steal it, Bee.
611
00:31:57,810 --> 00:31:59,514
The humans will hunt us down.
612
00:31:59,515 --> 00:32:02,088
What we need is a quiet way in.
613
00:32:02,089 --> 00:32:05,422
[Noah grunts]
[metal clanging]
614
00:32:07,523 --> 00:32:09,029
Ooh, how about him?
615
00:32:09,030 --> 00:32:11,262
[Prime] No.
[Mirage] What? Come on, man.
616
00:32:11,263 --> 00:32:13,858
He could slip in right through
one of them little doors,
617
00:32:13,859 --> 00:32:16,498
grab the key,
leave a nice IOU
and peace out.
618
00:32:16,499 --> 00:32:19,105
He‘s perfect.
What?
619
00:32:19,106 --> 00:32:21,569
No, it is a bad idea.
620
00:32:21,570 --> 00:32:23,703
I agree with Big Man.
621
00:32:23,704 --> 00:32:26,838
So, it‘s been real, y‘all.
But...
622
00:32:26,839 --> 00:32:28,774
Uh, time-out.
Mirage.
623
00:32:28,775 --> 00:32:31,810
I know. I know. Just relax.
Let me just talk to my guy
real quick.
624
00:32:31,811 --> 00:32:35,385
[whispers] Yo, don‘t leave me
with these tight-asses, bro.
We make a great team.
625
00:32:35,386 --> 00:32:37,321
This is a waste of time.
626
00:32:37,322 --> 00:32:39,994
Look, I‘m not
breaking into a museum
for some space robots.
627
00:32:39,995 --> 00:32:42,030
But what about for friendship?
628
00:32:43,064 --> 00:32:45,461
Uh, uh... Or, or, or
629
00:32:45,462 --> 00:32:47,892
what about for cash?
630
00:32:47,893 --> 00:32:51,830
Uh-huh.
You help us get this key,
so we can get off this rock...
631
00:32:51,831 --> 00:32:54,173
No offense.
Love the neighborhood and all.
632
00:32:54,174 --> 00:32:56,571
And then I let you sell me.
633
00:32:56,572 --> 00:32:58,706
[mechanical whirring]
Lambo?
634
00:32:59,608 --> 00:33:00,608
Ferrari?
635
00:33:01,379 --> 00:33:02,479
Indy?
636
00:33:03,843 --> 00:33:06,746
Look, you get paid
and then I‘ll split.
637
00:33:06,747 --> 00:33:08,814
So all I gotta do
is walk in and out?
638
00:33:08,815 --> 00:33:11,289
[Mirage] All you gotta do.
We‘ll take care of the rest.
639
00:33:11,290 --> 00:33:14,094
Cross my spark and hope to die.
640
00:33:14,095 --> 00:33:16,493
Wow! That was corny
when I said it out loud.
641
00:33:18,330 --> 00:33:21,497
[Noah] What about the big man?
Optimal, or whatever.
642
00:33:21,498 --> 00:33:23,763
You let me worry about him.
643
00:33:23,764 --> 00:33:24,864
Cool?
644
00:33:26,767 --> 00:33:29,605
Ah! Got him!
He‘s in, baby! Whoo!
645
00:33:32,179 --> 00:33:34,312
[Transwarp Key humming]
646
00:33:34,313 --> 00:33:35,908
[typing]
647
00:33:56,137 --> 00:33:58,435
[Noah] Y‘all are robots
that transform into cars,
648
00:33:58,436 --> 00:34:00,569
even though
you‘re from way out in space.
649
00:34:00,570 --> 00:34:03,341
But now there‘s this key
that opens a portal
back to your home?
650
00:34:03,342 --> 00:34:06,509
Oh, and you know this
because there‘s a beacon light
in the sky
651
00:34:06,510 --> 00:34:08,445
that I can‘t see
because I‘m human.
652
00:34:08,446 --> 00:34:11,008
[Mirage]
You say that like it‘s weird.
It‘s super weird.
653
00:34:11,009 --> 00:34:13,879
You know what‘s weird?
Marky Mark is leaving
the Funky Bunch!
654
00:34:13,880 --> 00:34:17,487
I heard he‘s just gonna pursue
acting now. That‘s crazy!
What?
655
00:34:17,488 --> 00:34:19,390
How does that...
[Mirage] What a world.
656
00:34:19,391 --> 00:34:20,787
Whatever, man.
657
00:34:20,788 --> 00:34:22,723
I‘m just trying
to collect this money
658
00:34:22,724 --> 00:34:25,231
and get your
angry-ass boss off of Earth
before he blows a gasket.
659
00:34:25,232 --> 00:34:26,991
[Mirage]
Don‘t take it personal.
660
00:34:26,992 --> 00:34:28,828
He just misses home.
661
00:34:28,829 --> 00:34:32,337
And I think he blames himself
for us getting stuck here.
662
00:34:32,338 --> 00:34:34,537
Earth was supposed
to be a pit stop, you know,
663
00:34:34,538 --> 00:34:38,409
a place for us to regroup
and rejoin the war back home.
664
00:34:38,410 --> 00:34:41,005
Prime feels like it‘s his fault
we‘ve been stranded here,
665
00:34:41,006 --> 00:34:43,249
like he has to fix it
all on his own.
666
00:34:43,250 --> 00:34:46,120
[Arcee on radio]
All right, team, heads up.
There‘s security up ahead.
667
00:34:46,121 --> 00:34:47,451
[Mirage] Nice!
668
00:34:47,452 --> 00:34:48,914
This is gonna be fun, man.
669
00:34:48,915 --> 00:34:51,125
No, no, no. No, bro.
You need to switch it up.
670
00:34:51,126 --> 00:34:54,425
You need to turn
into a helicopter
or a speedboat or something.
671
00:34:54,426 --> 00:34:56,757
[Mirage] I got something
way better than that.
672
00:34:56,758 --> 00:34:59,860
[truck screeches]
673
00:35:05,602 --> 00:35:07,340
[gate buzzes]
674
00:35:10,376 --> 00:35:11,476
[Noah] Good call.
675
00:35:14,248 --> 00:35:16,414
[Prime]
I do not like this plan.
676
00:35:16,415 --> 00:35:19,516
[Arcee] Yeah, Mirage isn‘t
really known for being quiet.
677
00:35:19,517 --> 00:35:21,485
At least Mirage is one of us.
678
00:35:21,486 --> 00:35:24,015
We should not be relying
on a human.
679
00:35:24,016 --> 00:35:25,324
They are my friends.
680
00:35:25,325 --> 00:35:27,590
I know one was good to you, Bee,
681
00:35:27,591 --> 00:35:29,493
but this is not our world.
682
00:35:29,494 --> 00:35:32,463
The humans will always
protect what is theirs.
683
00:35:32,464 --> 00:35:35,433
We can only trust our own kind.
684
00:35:35,434 --> 00:35:37,765
You can‘t handle the truth!
685
00:35:37,766 --> 00:35:41,439
I do not want you going
to that drive-in theater anymore.
686
00:35:41,440 --> 00:35:42,540
[groans]
687
00:35:43,508 --> 00:35:45,774
[whirring, distant]
688
00:35:57,456 --> 00:35:59,326
[lights buzzing]
689
00:36:01,526 --> 00:36:04,297
[brakes squeaking]
690
00:36:04,298 --> 00:36:06,828
[engine idles, turns off]
691
00:36:17,575 --> 00:36:19,907
[Transwarp Key humming]
692
00:36:26,749 --> 00:36:29,257
Nightbird, search the island.
693
00:36:30,291 --> 00:36:34,657
Finally, the hunt
draws to a close.
694
00:36:34,658 --> 00:36:36,396
[electricity humming]
695
00:36:40,631 --> 00:36:41,961
[panting]
696
00:36:41,962 --> 00:36:43,535
[electricity powers down]
[gasps]
697
00:36:56,977 --> 00:36:59,550
[switch clicking]
698
00:36:59,551 --> 00:37:01,288
[objects clattering]
699
00:37:01,289 --> 00:37:02,389
Hello?
700
00:37:08,186 --> 00:37:11,728
[snarling]
[chittering]
701
00:37:19,230 --> 00:37:20,868
Fudge.
702
00:37:20,869 --> 00:37:21,969
Oh.
703
00:37:22,574 --> 00:37:23,838
Shh, shh, shh, shh.
704
00:37:23,839 --> 00:37:26,005
[groaning]
705
00:37:26,006 --> 00:37:27,974
[screams, grunts]
706
00:37:27,975 --> 00:37:29,382
Hey, are you okay?
Back up!
707
00:37:29,383 --> 00:37:31,417
Yo, are you okay?
Back up! Back up! Back up!
708
00:37:31,418 --> 00:37:33,046
I didn‘t think anyone
was in here.
709
00:37:36,247 --> 00:37:37,489
That‘s it.
710
00:37:37,490 --> 00:37:39,789
[humming]
711
00:37:41,428 --> 00:37:43,396
Who are you? Hmm?
712
00:37:43,397 --> 00:37:44,761
I‘m, uh...
713
00:37:45,432 --> 00:37:46,565
the janitor.
714
00:37:48,127 --> 00:37:50,337
Security!
715
00:37:50,338 --> 00:37:53,197
No, no, no!
You don‘t have to do that!
It‘s not what it looks like.
716
00:37:53,198 --> 00:37:56,266
It looks like you‘re trying
to steal museum property.
717
00:37:56,267 --> 00:37:58,169
Okay, it‘s a little
what it looks like.
718
00:37:58,170 --> 00:37:59,445
[shoes squeaking]
719
00:37:59,446 --> 00:38:01,414
Oh, shit.
[whimpering]
720
00:38:01,415 --> 00:38:04,549
Hey, hey!
Hey, hey, yo, yo! It doesn‘t
belong to you anyway.
721
00:38:04,550 --> 00:38:07,618
No, no, no!
[Noah] Just stop! Just...
722
00:38:07,619 --> 00:38:10,490
Hey, hey! Relax, relax,
and let me explain.
723
00:38:12,217 --> 00:38:13,426
It belongs to...
724
00:38:13,427 --> 00:38:15,560
[breathing heavily]
725
00:38:15,561 --> 00:38:16,925
...to these...
726
00:38:18,861 --> 00:38:23,503
these giant robots from space.
727
00:38:24,097 --> 00:38:25,405
Really?
728
00:38:25,406 --> 00:38:26,934
Look, I‘m gonna need that.
[shouts]
729
00:38:26,935 --> 00:38:28,969
[both grunting, groaning]
730
00:38:28,970 --> 00:38:30,410
Damn!
[door opens]
731
00:38:30,411 --> 00:38:32,269
Damn!
[security guard] Hey!
732
00:38:32,270 --> 00:38:34,810
Hey, hey, hey!
What‘s going on here?
Don‘t move.
733
00:38:34,811 --> 00:38:37,143
Man, it‘s about time
you showed up!
734
00:38:38,452 --> 00:38:40,487
[Noah grunts]
[glass shattering]
735
00:38:41,983 --> 00:38:44,050
[warbles]
736
00:38:44,051 --> 00:38:45,558
The key.
737
00:38:46,460 --> 00:38:48,055
[groans]
[objects clatter]
738
00:38:49,056 --> 00:38:50,221
[coughing]
739
00:38:50,222 --> 00:38:53,126
[grunts]
[glass pieces scatter]
740
00:39:08,713 --> 00:39:12,452
[breathes heavily]
You were telling the truth.
[Noah] Yeah.
741
00:39:12,453 --> 00:39:14,751
But those ones aren‘t with me.
742
00:39:14,752 --> 00:39:17,051
[mechanical whirring]
743
00:39:18,525 --> 00:39:25,432
[growling]
Rip the flesh from their bones
and bring me the key.
744
00:39:25,433 --> 00:39:27,765
[snarling]
745
00:39:30,328 --> 00:39:31,439
It‘s yours.
746
00:39:32,968 --> 00:39:34,804
[warbles]
747
00:39:34,805 --> 00:39:36,444
[shouting]
[grunts]
748
00:39:39,304 --> 00:39:40,943
[weapon hums]
[groans]
749
00:39:42,142 --> 00:39:43,879
Guys, we got company!
750
00:39:43,880 --> 00:39:46,454
[mechanical whirring]
751
00:39:51,316 --> 00:39:54,021
[Prime]
Autobots, protect the key!
752
00:39:54,022 --> 00:39:55,056
[growls]
753
00:39:56,189 --> 00:39:57,289
Catch!
754
00:39:58,059 --> 00:39:59,390
[grunts]
755
00:40:00,435 --> 00:40:01,435
[grunting]
756
00:40:07,706 --> 00:40:09,807
Not so fast!
757
00:40:14,339 --> 00:40:17,650
Oh, they‘re flying now?
Who the hell are these guys?
758
00:40:21,819 --> 00:40:24,415
[grunting]
759
00:40:27,594 --> 00:40:29,958
[grunts] Impossible!
760
00:40:29,959 --> 00:40:32,862
I enjoy that look of confusion
761
00:40:32,863 --> 00:40:36,966
when an inferior being
meets a higher power.
762
00:40:39,738 --> 00:40:42,103
[both breathing heavily]
763
00:40:43,577 --> 00:40:46,579
[snarling]
764
00:40:46,580 --> 00:40:48,714
What the hell are those things?
765
00:40:49,682 --> 00:40:50,980
Are you okay?
[door closes]
766
00:40:54,214 --> 00:40:57,117
Hey! Stop following me!
I‘m not following you!
767
00:40:57,118 --> 00:40:59,153
I‘m just escaping
in the same direction.
768
00:40:59,956 --> 00:41:01,793
[whimpering]
769
00:41:05,896 --> 00:41:07,260
[snarls]
770
00:41:10,538 --> 00:41:12,902
[chittering]
771
00:41:12,903 --> 00:41:15,399
[gasping]
[objects shatter]
772
00:41:15,400 --> 00:41:16,775
[gasping]
773
00:41:17,545 --> 00:41:19,745
[breathing heavily]
774
00:41:21,373 --> 00:41:23,276
[grunts]
775
00:41:26,444 --> 00:41:29,183
[chittering]
776
00:41:39,325 --> 00:41:41,228
[grunting]
777
00:41:43,032 --> 00:41:44,539
[breathing heavily]
778
00:41:49,368 --> 00:41:50,501
[exhales]
779
00:41:53,405 --> 00:41:57,716
♪
780
00:41:57,717 --> 00:42:01,181
Don‘t you let them
♪
781
00:42:01,182 --> 00:42:04,383
♪
782
00:42:07,661 --> 00:42:12,699
♪
783
00:42:13,458 --> 00:42:14,634
Um...
784
00:42:14,635 --> 00:42:16,031
[chittering]
[screams]
785
00:42:16,032 --> 00:42:17,197
[metal clangs]
786
00:42:17,198 --> 00:42:18,638
[breathing heavily]
787
00:42:18,639 --> 00:42:19,805
[Noah] Run!
788
00:42:20,498 --> 00:42:22,334
Go, go!
789
00:42:22,335 --> 00:42:23,841
[screeches]
790
00:42:23,842 --> 00:42:25,843
[chittering]
791
00:42:25,844 --> 00:42:27,208
[Noah grunts]
792
00:42:32,114 --> 00:42:34,280
[Noah] Run!
[screams]
793
00:42:34,281 --> 00:42:36,117
Go, go, go, go, go!
794
00:42:36,118 --> 00:42:37,757
[banging]
795
00:42:38,890 --> 00:42:40,221
[Noah shouts]
796
00:42:44,027 --> 00:42:45,061
Watch out!
797
00:42:46,491 --> 00:42:48,031
[gasps]
Thanks.
798
00:42:54,532 --> 00:42:57,106
Scourge, I have eyes on the key.
799
00:42:58,811 --> 00:43:01,307
[Mirage] Prime, I don‘t think
we can hold these guys...
800
00:43:01,308 --> 00:43:03,243
Oh, no!
801
00:43:03,244 --> 00:43:04,651
My God! Put me down!
802
00:43:04,652 --> 00:43:07,346
[shouting]
803
00:43:07,347 --> 00:43:10,052
[groaning]
Whoa, that was so scary.
804
00:43:10,053 --> 00:43:12,054
Oh, cool.
You‘re still alive.
805
00:43:12,055 --> 00:43:13,628
[grunting]
806
00:43:14,519 --> 00:43:15,630
Get the key!
807
00:43:17,093 --> 00:43:18,391
Noah, get out of here!
808
00:43:19,524 --> 00:43:21,933
Get off me! I hate spiders!
809
00:43:24,133 --> 00:43:27,169
Go, go, go!
Don‘t die, don‘t die,
don‘t die, don‘t die!
810
00:43:30,942 --> 00:43:32,812
Go! Get out of here!
811
00:43:34,044 --> 00:43:36,947
[grunting]
812
00:43:36,948 --> 00:43:39,114
[shouting]
813
00:43:39,115 --> 00:43:42,315
[Nightbird] Uh-uh-uh.
Leaving so soon?
814
00:43:42,316 --> 00:43:44,922
[whirs]
Yo! Look out!
815
00:43:44,923 --> 00:43:47,354
[both grunting]
816
00:43:49,026 --> 00:43:50,587
The key!
817
00:43:50,588 --> 00:43:52,700
[car alarm blaring]
[grunts]
818
00:43:55,802 --> 00:43:58,771
Enough of these games.
I‘ll get it myself.
819
00:43:58,772 --> 00:44:00,708
Not on my watch.
820
00:44:04,976 --> 00:44:06,109
[grunts]
821
00:44:11,048 --> 00:44:12,544
[grunts]
822
00:44:14,381 --> 00:44:16,647
[grunting]
823
00:44:22,587 --> 00:44:23,698
[groans]
824
00:44:24,655 --> 00:44:28,658
[mechanical whirring]
825
00:44:28,659 --> 00:44:31,738
Aw, don‘t be frightened, humans.
826
00:44:31,739 --> 00:44:35,039
This‘ll all be over soon.
827
00:44:36,139 --> 00:44:37,975
[Prime groans]
828
00:44:37,976 --> 00:44:40,109
[Scourge]
And you call yourself a Prime.
829
00:44:40,110 --> 00:44:43,179
Primus would be ashamed.
830
00:44:45,951 --> 00:44:48,019
[grunts]
831
00:44:48,679 --> 00:44:50,582
[Bumblebee powers down]
832
00:44:55,158 --> 00:44:56,653
[metal clangs]
833
00:44:56,654 --> 00:45:00,526
I‘m tired of little things
getting in my way.
834
00:45:01,131 --> 00:45:02,164
Bee!
835
00:45:02,165 --> 00:45:03,935
[mechanical whirring]
836
00:45:03,936 --> 00:45:05,696
O Captain! My Captain!
837
00:45:06,202 --> 00:45:07,334
No!
838
00:45:07,335 --> 00:45:08,809
[warbles]
839
00:45:15,882 --> 00:45:17,345
[electricity crackles]
840
00:45:26,354 --> 00:45:27,684
Bee.
841
00:45:27,685 --> 00:45:31,799
[powering down]
842
00:45:33,493 --> 00:45:36,396
Now to add a Prime
to my collection.
843
00:45:36,397 --> 00:45:38,234
[screeching]
844
00:45:43,239 --> 00:45:44,570
[whimpers]
845
00:45:48,310 --> 00:45:50,344
Maximals.
846
00:45:50,345 --> 00:45:53,413
[Nightbird] Good.
Maybe we‘ll get a real fight.
847
00:45:53,414 --> 00:45:56,714
No. We got what we came for.
848
00:45:58,749 --> 00:46:00,289
[groans]
849
00:46:01,521 --> 00:46:03,655
[breathes heavily] No.
850
00:46:04,425 --> 00:46:07,934
This cannot be.
851
00:46:13,533 --> 00:46:15,766
[screeching in distance]
852
00:46:25,050 --> 00:46:27,546
We must go now. Come with me.
853
00:46:27,547 --> 00:46:30,286
[sirens wailing in distance]
854
00:46:41,968 --> 00:46:43,761
[screeching]
855
00:46:45,873 --> 00:46:48,469
[grunting]
856
00:46:51,769 --> 00:46:56,114
This is my fault.
It should‘ve been me.
857
00:46:57,247 --> 00:46:59,952
I‘m sorry for your loss.
858
00:46:59,953 --> 00:47:03,054
[Mirage] No offense, lady,
but who are you again?
859
00:47:03,055 --> 00:47:06,486
My name is Airazor.
860
00:47:06,487 --> 00:47:08,422
I am a Maximal.
861
00:47:08,423 --> 00:47:11,326
A warrior from both
your past and future.
862
00:47:11,327 --> 00:47:14,593
Oh, right. That...
That tracks. Yeah.
863
00:47:14,594 --> 00:47:18,630
We fled our home planet
on the eve of its destruction.
864
00:47:18,631 --> 00:47:22,304
We sought refuge
and hid here on Earth.
865
00:47:22,305 --> 00:47:24,669
Right.
So you‘re a Maximal.
Y‘all are Autobots.
866
00:47:24,670 --> 00:47:26,836
What was those things
that attacked us earlier?
867
00:47:26,837 --> 00:47:30,708
Terrorcons. Servants
of a dark, hungry god
868
00:47:30,709 --> 00:47:33,887
who feeds on entire worlds
to sustain himself.
869
00:47:33,888 --> 00:47:36,021
Unicron.
870
00:47:36,022 --> 00:47:39,717
So you‘re saying
this thing Unicron
eats planets to survive?
871
00:47:39,718 --> 00:47:44,128
Yes. And he imbues
his servants, like Scourge,
872
00:47:44,129 --> 00:47:49,364
with dark energy,
which makes him
all but invincible.
873
00:47:49,365 --> 00:47:52,499
He is entirely beholden
to Unicron.
874
00:47:52,500 --> 00:47:56,943
Through his power,
he possesses Scourge‘s soul.
875
00:47:56,944 --> 00:47:59,803
Awaken, my dark master.
876
00:47:59,804 --> 00:48:02,213
[rumbling]
877
00:48:12,718 --> 00:48:14,885
[Unicron growling]
878
00:48:17,690 --> 00:48:20,164
Rise.
879
00:48:20,165 --> 00:48:23,134
My hunger is killing me.
880
00:48:23,135 --> 00:48:24,531
What have you found?
881
00:48:24,532 --> 00:48:26,698
Salvation.
882
00:48:26,699 --> 00:48:31,638
The galaxy will once again
be yours to feast on,
my master.
883
00:48:32,903 --> 00:48:35,641
I should‘ve gotten
the key myself.
884
00:48:35,642 --> 00:48:38,215
I should‘ve known better
than to rely on humans.
885
00:48:38,216 --> 00:48:40,811
Yo, hold up.
What, you blaming me?
886
00:48:40,812 --> 00:48:44,518
After you conveniently
left out the part
about a planet-eating monster?
887
00:48:44,519 --> 00:48:46,916
Because of you,
Unicron will now use the key
888
00:48:46,917 --> 00:48:49,556
to consume every planet
in the universe!
889
00:48:49,557 --> 00:48:51,657
Including my home world.
890
00:48:51,658 --> 00:48:55,331
He doesn‘t have the key.
At least not all of it.
891
00:48:55,332 --> 00:48:59,137
[Unicron] You fool!
[Scourge groans]
892
00:48:59,138 --> 00:49:02,503
[Unicron]
This is only half the key.
Please!
893
00:49:02,504 --> 00:49:06,639
The Maximals...
They must have split it.
894
00:49:06,640 --> 00:49:08,575
[Unicron] Excuses!
895
00:49:08,576 --> 00:49:11,545
Complete the key,
or else you will wish
you had died
896
00:49:11,546 --> 00:49:13,811
with the rest of your planet.
897
00:49:13,812 --> 00:49:17,650
We broke the key
into two pieces
for safekeeping,
898
00:49:17,651 --> 00:49:20,422
then splintered
and went into hiding.
899
00:49:20,423 --> 00:49:23,623
I do not know
where the other half is.
900
00:49:23,624 --> 00:49:28,035
[sighs] For all I know,
I am the last of our kind.
901
00:49:28,860 --> 00:49:30,465
It‘s in Peru.
902
00:49:30,466 --> 00:49:31,961
How you know that?
903
00:49:31,962 --> 00:49:34,040
It‘s the symbols on the stone.
904
00:49:34,041 --> 00:49:36,801
They were only ever recorded
in one other place
in the world.
905
00:49:36,802 --> 00:49:39,738
The Inca Temple of the Sun
in Cusco.
906
00:49:39,739 --> 00:49:43,412
It‘s one of the oldest buildings
in the western hemisphere.
I‘m-I‘m...
907
00:49:43,413 --> 00:49:46,283
I‘m guessing that
that can‘t be a coincidence.
908
00:49:46,284 --> 00:49:50,155
If you can track
those symbols to Peru,
so can the Terrorcons.
909
00:49:50,156 --> 00:49:51,981
We need to get there
before they do.
910
00:49:51,982 --> 00:49:57,030
And then kill Scourge
and take his piece
to complete the key.
911
00:49:57,031 --> 00:49:58,658
Yo. Hold up. Hold up.
912
00:49:58,659 --> 00:50:00,792
You want to find this other key
913
00:50:00,793 --> 00:50:03,894
and deliver it to the guy
that just kicked your asses.
914
00:50:03,895 --> 00:50:06,171
The Transwarp Key
is our only way home.
915
00:50:06,172 --> 00:50:09,207
If this dude
gets ahold of that thing,
it‘s game over for Earth!
916
00:50:09,208 --> 00:50:11,804
Our families, everybody!
917
00:50:15,445 --> 00:50:16,511
I‘m going.
918
00:50:16,512 --> 00:50:18,480
Out of the question.
919
00:50:18,481 --> 00:50:22,187
No offense,
but I‘m not trusting
my home to a guy
920
00:50:22,188 --> 00:50:23,750
who couldn‘t even protect his.
921
00:50:25,158 --> 00:50:27,984
This is my planet.
I‘m going.
922
00:50:27,985 --> 00:50:29,459
What about you?
923
00:50:32,528 --> 00:50:35,069
Me?
What is your name?
924
00:50:36,026 --> 00:50:37,136
Elena.
925
00:50:37,137 --> 00:50:38,764
Elena,
926
00:50:38,765 --> 00:50:40,965
will you lead us to this temple?
927
00:50:44,078 --> 00:50:46,376
Chance to stop
the end of the world.
928
00:50:46,377 --> 00:50:48,180
[Arcee] Actually,
929
00:50:48,181 --> 00:50:50,612
you‘ll be saving two worlds.
930
00:50:58,015 --> 00:50:59,093
Yeah.
931
00:50:59,555 --> 00:51:00,919
[door unlocks]
932
00:51:04,329 --> 00:51:06,694
[chattering on TV]
933
00:51:09,169 --> 00:51:11,699
[Kris on radio]
Yo, is that you, Sonic?
934
00:51:14,306 --> 00:51:15,967
What are you doing up, Tails?
935
00:51:16,803 --> 00:51:18,343
I can‘t sleep.
936
00:51:19,971 --> 00:51:21,577
[engine revs]
937
00:51:28,683 --> 00:51:29,783
This too hot?
938
00:51:31,158 --> 00:51:32,851
You playing that game too much.
939
00:51:32,852 --> 00:51:35,051
Give it a rest,
so your hand can take a break.
940
00:51:35,052 --> 00:51:36,922
I‘m gonna beat it.
941
00:51:39,133 --> 00:51:40,562
My money‘s on you, bro.
942
00:51:40,563 --> 00:51:42,300
We don‘t quit.
943
00:51:42,301 --> 00:51:44,138
Come on, get some sleep,
all right?
944
00:51:44,765 --> 00:51:46,866
[mechanical whirring]
945
00:51:51,937 --> 00:51:54,180
Yo, listen, um,
946
00:51:54,181 --> 00:51:56,479
I gotta...
I gotta head out for a while.
947
00:51:56,480 --> 00:51:58,779
And I don‘t know
when I‘m gonna be back.
948
00:51:59,384 --> 00:52:00,450
Why?
949
00:52:00,451 --> 00:52:02,254
[creaking]
950
00:52:02,255 --> 00:52:05,357
[cracks]
Oh, shit.
951
00:52:06,259 --> 00:52:08,624
[car alarm blaring]
952
00:52:10,395 --> 00:52:11,989
What the...
[Mirage] No, no, no!
953
00:52:11,990 --> 00:52:14,266
No! Stop, please!
Turn off! Turn off!
954
00:52:14,267 --> 00:52:16,730
Yo, won‘t you...
I told you to sit tight.
955
00:52:16,731 --> 00:52:18,534
Stop it.
I can‘t turn it off.
I‘m sorry.
956
00:52:18,535 --> 00:52:19,667
Is that a robot?
957
00:52:19,668 --> 00:52:21,603
No, no, no.
Go... Go back to bed.
958
00:52:21,604 --> 00:52:24,672
Yo, shut it off!
I think your bad hot-wiring
messed up my lights.
959
00:52:24,673 --> 00:52:26,476
I got the bat.
Yo, chill. Give me that.
960
00:52:26,477 --> 00:52:29,040
[Mirage] Did he say "bat"?
[Noah] You‘re gonna wake up Ma!
961
00:52:30,580 --> 00:52:32,648
[chattering on TV]
962
00:52:34,452 --> 00:52:36,553
I know you‘re a robot.
963
00:52:37,818 --> 00:52:39,050
Kris?
964
00:52:40,788 --> 00:52:41,953
[clunks]
965
00:52:41,954 --> 00:52:44,264
[mechanical whirring]
966
00:52:46,332 --> 00:52:48,829
Yo! You scratched my paint!
967
00:52:49,929 --> 00:52:51,633
[whispering]
What are you doing?
968
00:52:51,634 --> 00:52:53,437
Man, they didn‘t
treat E.T. like this.
969
00:52:53,438 --> 00:52:55,032
You know this thing?
Yeah.
970
00:52:55,033 --> 00:52:57,639
We‘re just work friends.
971
00:52:57,640 --> 00:53:00,642
"Work friends"?
You‘ve been inside me.
972
00:53:00,643 --> 00:53:04,481
Look, that thing I told you
I have to go do?
973
00:53:04,482 --> 00:53:05,977
It‘s for him and his crew.
974
00:53:05,978 --> 00:53:07,682
We‘re trying to stop
the end of the world.
975
00:53:07,683 --> 00:53:08,947
The world‘s ending?
976
00:53:08,948 --> 00:53:11,455
No!
Maybe. Sixty-forty.
977
00:53:11,456 --> 00:53:13,985
You know I‘m not gonna
let that happen.
978
00:53:13,986 --> 00:53:15,724
But that‘s why I have to leave.
979
00:53:19,299 --> 00:53:20,729
I‘ll go get my things.
980
00:53:21,664 --> 00:53:23,533
Tough kid.
981
00:53:23,534 --> 00:53:26,129
What? No. Whoa, whoa.
Hold up. Hold up.
You‘re not coming.
982
00:53:26,130 --> 00:53:30,376
Why? You need someone
to watch your back.
It‘s too dangerous, Kris.
983
00:53:31,674 --> 00:53:34,413
And I need you to stay here
and take care of Mom.
984
00:53:36,679 --> 00:53:38,483
‘Cause you might not come back.
985
00:53:52,222 --> 00:53:53,795
Hey, robot.
986
00:53:54,730 --> 00:53:57,402
Me? ‘Sup?
987
00:53:57,403 --> 00:54:01,164
Watch out for my brother.
Okay?
988
00:54:01,165 --> 00:54:03,199
You got it, little man.
989
00:54:03,200 --> 00:54:05,168
Nah, I‘m serious.
990
00:54:05,169 --> 00:54:07,808
If he gets hurt,
I‘m coming after you.
991
00:54:07,809 --> 00:54:09,645
[scoffs]
992
00:54:09,646 --> 00:54:12,912
[chuckles] Don‘t worry.
I got Noah‘s back. I promise.
993
00:54:12,913 --> 00:54:14,244
Mm-hmm.
994
00:54:16,884 --> 00:54:18,116
Home team?
995
00:54:21,020 --> 00:54:22,120
Home team.
996
00:54:26,025 --> 00:54:28,092
Kid‘s got heart.
997
00:54:28,093 --> 00:54:30,128
Cojones muy grande.
998
00:54:30,931 --> 00:54:33,263
["Hypnotize" playing]
999
00:54:34,539 --> 00:54:35,638
♪
1000
00:54:35,639 --> 00:54:38,004
[mechanical whirring]
1001
00:54:41,106 --> 00:54:44,009
Wu-Tang is
in the building, baby!
1002
00:54:44,010 --> 00:54:46,451
Way to be incognito.
1003
00:54:46,452 --> 00:54:49,278
Aw, come on, Prime.
Smile a little bit.
1004
00:54:49,279 --> 00:54:51,456
It won‘t hurt.
Let me see that underbite.
1005
00:54:51,457 --> 00:54:54,624
All right.
So what kind of jet
we taking to Peru?
1006
00:54:54,625 --> 00:54:56,461
Or is it a plane?
Either one‘s fine.
1007
00:54:56,462 --> 00:54:59,189
I just need first class, okay?
‘Cause I got long-ass legs.
1008
00:54:59,190 --> 00:55:01,125
Uh, well, he is a plane.
1009
00:55:01,126 --> 00:55:02,896
No. No, no. Don‘t...
[plane roaring]
1010
00:55:02,897 --> 00:55:04,733
Don‘t tell me we‘re flying on...
1011
00:55:04,734 --> 00:55:06,032
Oh, no.
1012
00:55:12,709 --> 00:55:16,812
[mechanical whirring]
1013
00:55:23,082 --> 00:55:24,555
[laughs]
1014
00:55:24,556 --> 00:55:28,889
My lads! I am Stratosphere,
lord of the skies!
1015
00:55:28,890 --> 00:55:31,320
[coughing]
1016
00:55:31,321 --> 00:55:33,664
[grunting]
1017
00:55:36,326 --> 00:55:37,899
Yeah, I‘m walking to Peru.
1018
00:55:41,804 --> 00:55:44,135
[revs]
[Airazor screeches]
1019
00:55:44,136 --> 00:55:46,907
♪
1020
00:55:46,908 --> 00:55:48,008
Ooh.
1021
00:55:49,207 --> 00:55:50,449
Oh, my gosh.
1022
00:55:50,450 --> 00:55:54,948
♪
1023
00:55:54,949 --> 00:55:59,282
But I think
♪
1024
00:55:59,283 --> 00:56:00,855
Sorry.
1025
00:56:00,856 --> 00:56:04,188
I sing when I get nervous.
It usually calms me down.
1026
00:56:04,189 --> 00:56:05,662
First time flying?
1027
00:56:05,663 --> 00:56:08,159
Man, this is my first time
leaving New York.
1028
00:56:08,160 --> 00:56:09,501
[clunking]
1029
00:56:09,502 --> 00:56:12,032
Oh, my God. Oh, God.
1030
00:56:13,033 --> 00:56:14,506
So the Bronx, huh?
1031
00:56:14,507 --> 00:56:16,640
[rattling]
Brooklyn, all right?
1032
00:56:16,641 --> 00:56:18,368
East New York all day.
1033
00:56:19,204 --> 00:56:20,369
I‘m from Bushwick.
1034
00:56:20,370 --> 00:56:22,844
Really?
Mm-hmm.
1035
00:56:22,845 --> 00:56:25,484
Um, me and my dad,
we used to go to this...
1036
00:56:25,485 --> 00:56:27,915
this pizza spot down
on Knickerbocker and Greene.
1037
00:56:27,916 --> 00:56:30,786
Tony‘s Pizza? Wow.
[chuckles]
1038
00:56:30,787 --> 00:56:32,382
[clunking]
[Elena grunts, exhales]
1039
00:56:35,088 --> 00:56:37,529
So, uh, tell me about him,
your pops.
1040
00:56:37,530 --> 00:56:38,860
What... What was he like?
1041
00:56:38,861 --> 00:56:42,765
He was a...
He was a cabbie for 40 years.
1042
00:56:42,766 --> 00:56:45,537
Smartest guy you ever met.
1043
00:56:45,538 --> 00:56:47,869
He could talk to you
about anything.
1044
00:56:47,870 --> 00:56:50,542
History, science, cricket.
1045
00:56:50,543 --> 00:56:52,303
Cricket?
[both chuckle]
1046
00:56:53,480 --> 00:56:55,712
And he ain‘t never
even go to college either.
1047
00:56:55,713 --> 00:56:57,747
He used to always say,
1048
00:56:57,748 --> 00:57:01,410
"If you keep your eyes
and your ears open,
1049
00:57:01,411 --> 00:57:03,787
life will show you
everything you need to know."
1050
00:57:06,218 --> 00:57:08,594
So that‘s why you said yes
to all of this.
1051
00:57:09,562 --> 00:57:12,058
I figured if
he is somewhere watching,
1052
00:57:12,059 --> 00:57:15,766
then seeing his daughter
do something crazy like this
1053
00:57:16,569 --> 00:57:18,505
would definitely make him proud.
1054
00:57:28,548 --> 00:57:31,110
You really think
this key thing‘s in Peru?
1055
00:57:31,111 --> 00:57:32,551
I... I think so.
1056
00:57:32,552 --> 00:57:34,147
The evidence lines up.
1057
00:57:36,050 --> 00:57:39,217
Well, if it is,
and we get our hands on it,
1058
00:57:39,218 --> 00:57:40,691
then we gotta destroy it.
1059
00:57:40,692 --> 00:57:42,792
What?
1060
00:57:42,793 --> 00:57:45,927
They can‘t unite the key
without both pieces.
1061
00:57:45,928 --> 00:57:49,536
No key, no Unicron,
no Earth getting eaten.
1062
00:57:53,166 --> 00:57:55,201
Yeah, but then
they can‘t get home.
1063
00:57:56,642 --> 00:57:58,237
We gotta think about us.
1064
00:58:02,274 --> 00:58:04,473
Look, all you gotta do
is find it.
1065
00:58:04,474 --> 00:58:06,377
And I‘ll take care of the rest.
1066
00:58:08,280 --> 00:58:10,688
[rumbling]
1067
00:58:10,689 --> 00:58:14,758
[Arcee] Do you think
an Energon infusion
could bring him back?
1068
00:58:14,759 --> 00:58:15,859
[Prime] Perhaps.
1069
00:58:16,827 --> 00:58:19,456
If we could get him
back to Cybertron.
1070
00:58:21,227 --> 00:58:24,494
I never should have taken us
so far from home.
1071
00:58:32,777 --> 00:58:35,648
[engine roaring]
1072
00:58:36,506 --> 00:58:40,213
[sputtering]
1073
00:58:42,952 --> 00:58:44,591
[Airazor screeches]
1074
00:58:46,791 --> 00:58:48,990
[sputtering]
1075
00:58:48,991 --> 00:58:51,290
[screeching]
1076
00:58:57,868 --> 00:59:00,431
[car horn honking]
1077
00:59:03,940 --> 00:59:05,469
[tires screeching]
1078
00:59:06,580 --> 00:59:09,109
Wow! Wheeljack needs to fix
that power steering.
1079
00:59:09,110 --> 00:59:11,914
[mechanical whirring]
1080
00:59:11,915 --> 00:59:13,377
[Hispanic accent]
Sorry I‘m late.
1081
00:59:13,378 --> 00:59:15,280
I was taking in
a harmonious moment
1082
00:59:15,281 --> 00:59:19,053
between a serene butterfly
and an unruffled caterpillar.
1083
00:59:19,054 --> 00:59:20,824
Such tranquility.
1084
00:59:20,825 --> 00:59:24,355
Yo-ho-ho.
where you from?
Cybertron.
1085
00:59:24,356 --> 00:59:26,962
So where‘d you
get that accent?
Accent? What accent?
1086
00:59:26,963 --> 00:59:29,327
You know what I‘m saying?
I‘m just saying it‘s cool.
1087
00:59:29,328 --> 00:59:31,835
I was about to be like,
"¿Yo, mira, papi,
de dónde eres?"
1088
00:59:31,836 --> 00:59:35,498
I didn‘t want to assume
that you speak Spanish too,
1089
00:59:35,499 --> 00:59:36,939
because then... Right?
1090
00:59:36,940 --> 00:59:39,810
Mmm.
hermano.
1091
00:59:39,811 --> 00:59:41,878
I‘m not trying to be,
you know... Yo.
1092
00:59:41,879 --> 00:59:45,145
But anyway... The mission.
Follow me.
1093
00:59:45,146 --> 00:59:47,247
But he‘s a robot, like, so,
1094
00:59:48,050 --> 00:59:49,623
how‘s that racist?
1095
00:59:51,383 --> 00:59:53,285
[Airazor screeches]
1096
00:59:53,286 --> 00:59:55,320
[Wheeljack]
Okay, you guys,
check this out.
1097
00:59:55,321 --> 00:59:58,488
The coordinates you gave me
correspond to an old church.
1098
00:59:58,489 --> 00:59:59,588
Take a look.
1099
00:59:59,589 --> 01:00:02,129
[whirring, chittering]
1100
01:00:02,130 --> 01:00:05,770
That‘s Santo Domingo.
The Spanish built it on top
of an old Inca temple.
1101
01:00:05,771 --> 01:00:09,741
I picked up
some residual energy readings
around the courtyard,
1102
01:00:09,742 --> 01:00:12,370
so I‘m guessing
the key‘s somewhere close by.
1103
01:00:12,371 --> 01:00:14,680
But we may have some trouble
getting there.
1104
01:00:14,681 --> 01:00:16,242
Inti Raymi.
1105
01:00:16,243 --> 01:00:18,981
It‘s a festival that
shuts down the whole city.
1106
01:00:18,982 --> 01:00:21,445
Guess it‘s
a night mission then.
[Prime] No.
1107
01:00:21,446 --> 01:00:23,788
Scourge could already be here.
1108
01:00:23,789 --> 01:00:27,122
We must retrieve
the other half before he does.
1109
01:00:29,256 --> 01:00:31,730
Me and Elena will do it.
Hmm?
1110
01:00:31,731 --> 01:00:33,930
Y‘all would never
make it two blocks.
1111
01:00:33,931 --> 01:00:36,559
There‘s human security
all around the church.
You‘ll never get through.
1112
01:00:36,560 --> 01:00:39,463
Then we‘ll have to take
a play out of your book.
1113
01:00:39,464 --> 01:00:41,740
We‘ll hide in plain sight.
1114
01:00:41,741 --> 01:00:44,072
We‘ll blend in with the parade.
1115
01:00:44,073 --> 01:00:47,042
It is not a bad idea.
1116
01:00:47,043 --> 01:00:49,913
We will keep an eye out
for the Terrorcons.
1117
01:00:49,914 --> 01:00:53,609
On first sign of trouble,
we are going in.
1118
01:00:53,610 --> 01:00:55,281
Yo, Noah, think fast.
1119
01:00:55,282 --> 01:00:57,383
[mechanical whirring]
1120
01:01:01,321 --> 01:01:03,653
And if you need help,
just holler.
1121
01:01:05,259 --> 01:01:08,228
[crowd cheering]
1122
01:01:08,229 --> 01:01:10,462
[up-tempo music playing]
1123
01:01:19,108 --> 01:01:21,670
[Prime hisses]
I am in position.
1124
01:01:21,671 --> 01:01:23,639
[Mirage]
All right, coast is clear.
1125
01:01:23,640 --> 01:01:26,346
Noah, Elena, it‘s go time.
1126
01:01:27,083 --> 01:01:29,349
Blend in. Act natural.
1127
01:01:30,647 --> 01:01:32,385
[crowd applauding]
1128
01:01:36,686 --> 01:01:38,424
[crowd cheering]
1129
01:02:00,347 --> 01:02:02,051
[chittering]
1130
01:02:02,052 --> 01:02:05,021
[Nightbird]
Autobots must be using
their new pets
1131
01:02:05,022 --> 01:02:07,155
to reach the temple.
1132
01:02:07,156 --> 01:02:09,454
Lovely.
1133
01:02:09,455 --> 01:02:12,226
They‘re doing our work for us.
1134
01:02:12,227 --> 01:02:14,460
Go fetch.
1135
01:02:19,168 --> 01:02:21,269
[Noah] The key‘s gotta be
in here somewhere.
1136
01:02:21,973 --> 01:02:23,073
Yeah.
1137
01:02:24,239 --> 01:02:26,846
[distant cheering, drumming]
1138
01:02:36,889 --> 01:02:39,583
That stonework is 17th century.
1139
01:02:39,584 --> 01:02:42,752
What we‘re looking for
is something
1140
01:02:43,522 --> 01:02:46,426
much, much older.
1141
01:02:54,731 --> 01:02:57,437
What is it?
It‘s the same insignia
on Airazor.
1142
01:02:58,306 --> 01:03:00,142
But it‘s not lined up right.
1143
01:03:00,143 --> 01:03:02,815
[cheering]
1144
01:03:02,816 --> 01:03:04,575
Wait, you see that?
1145
01:03:04,576 --> 01:03:09,613
I think there‘s something
under here. [grunts]
1146
01:03:09,614 --> 01:03:12,254
[rumbling]
1147
01:03:13,354 --> 01:03:14,927
There‘s another one.
1148
01:03:19,228 --> 01:03:20,757
There is.
1149
01:03:25,102 --> 01:03:27,335
[rumbling]
1150
01:03:29,799 --> 01:03:30,976
Now what?
1151
01:03:32,307 --> 01:03:34,672
[Elena]
I thought it would‘ve...
[shouts]
1152
01:03:48,092 --> 01:03:50,457
That‘s some
Indiana Jones-type shit.
1153
01:03:51,821 --> 01:03:53,559
You sure about this?
1154
01:03:54,164 --> 01:03:55,264
No.
1155
01:04:04,042 --> 01:04:06,307
[Prime buzzes]
Any sign of Scourge?
1156
01:04:06,308 --> 01:04:07,638
Nope, all clear here.
1157
01:04:07,639 --> 01:04:09,442
[Mirage] Uh, yeah.
1158
01:04:09,443 --> 01:04:10,982
It‘s just groupies
over here.
[camera shutter clicks]
1159
01:04:10,983 --> 01:04:13,347
[Prime] Stay on task, Mirage.
1160
01:04:13,348 --> 01:04:16,285
Prime, you gotta learn
how to relax, my man.
1161
01:04:17,814 --> 01:04:19,552
[chittering]
1162
01:04:20,817 --> 01:04:23,819
[both breathing heavily]
1163
01:04:23,820 --> 01:04:24,931
Ah.
1164
01:04:38,835 --> 01:04:42,949
You know, we must be
the first people to walk here
in half a millennium.
1165
01:04:44,676 --> 01:04:47,183
[glove buzzes]
[Mirage]
Yo, Sonic. You dead yet?
1166
01:04:47,184 --> 01:04:48,811
[glove buzzing]
1167
01:04:48,812 --> 01:04:49,989
No.
1168
01:04:50,847 --> 01:04:52,991
Wait, did you just
call me Sonic?
1169
01:04:52,992 --> 01:04:54,455
I think that‘s a temple.
1170
01:05:01,066 --> 01:05:03,166
What are we looking for?
1171
01:05:03,167 --> 01:05:05,234
[Elena]
You see the symbols
on that temple?
1172
01:05:05,235 --> 01:05:07,137
They match the ones
in the courtyard.
1173
01:05:07,138 --> 01:05:08,634
I think it‘s up there.
1174
01:05:20,349 --> 01:05:22,713
I think we found
what we came here for.
1175
01:05:22,714 --> 01:05:25,188
[quiet growling]
1176
01:05:25,189 --> 01:05:27,091
I always wondered
what it would feel like
1177
01:05:27,092 --> 01:05:29,853
to be there when artifacts
were actually found.
1178
01:05:32,592 --> 01:05:35,265
All right. Now come on, push.
1179
01:05:37,630 --> 01:05:39,599
[grunting]
1180
01:05:43,042 --> 01:05:45,208
Are you even pushing?
1181
01:05:45,209 --> 01:05:47,375
[grunts] Yeah, I‘m pushing.
1182
01:05:47,376 --> 01:05:48,641
[both grunting]
1183
01:05:50,214 --> 01:05:52,215
[exclaims, grunts]
1184
01:05:52,216 --> 01:05:53,316
[coughs]
1185
01:05:58,552 --> 01:06:00,784
Wait, what?
Just... Just let me think.
1186
01:06:00,785 --> 01:06:02,786
Oh, no, no. Where is it?
1187
01:06:02,787 --> 01:06:07,033
Sometimes there‘s, like, a...
like a false bottom
or something.
1188
01:06:10,432 --> 01:06:11,927
[blows] Look.
1189
01:06:11,928 --> 01:06:14,864
I think I found something.
You see these symbols?
1190
01:06:14,865 --> 01:06:18,175
I‘ve seen markings like this...
the Airazor statue
at my museum.
1191
01:06:18,176 --> 01:06:20,309
They‘re new.
1192
01:06:20,310 --> 01:06:22,674
They‘re not
on the Transwarp Key.
1193
01:06:22,675 --> 01:06:24,380
There‘s two of them.
1194
01:06:26,811 --> 01:06:28,483
[rubble thudding]
1195
01:06:33,290 --> 01:06:34,522
[whispering] Mirage?
1196
01:06:38,757 --> 01:06:41,562
Let‘s keep moving.
Just give me a second.
1197
01:06:45,797 --> 01:06:47,303
Run!
[screams]
1198
01:06:47,304 --> 01:06:49,042
[whimpers]
1199
01:06:50,769 --> 01:06:52,638
[both shouting]
1200
01:06:52,639 --> 01:06:54,772
[grunts]
[chittering]
1201
01:06:54,773 --> 01:06:56,576
Go, go, go, go, go!
1202
01:06:56,577 --> 01:06:58,743
Mirage! We got trouble!
1203
01:06:58,744 --> 01:07:01,680
One of those things
is down here!
Where are you guys?
1204
01:07:01,681 --> 01:07:03,748
[Mirage] Hang tight!
I‘m on the way.
1205
01:07:03,749 --> 01:07:04,948
[tires screech]
1206
01:07:06,290 --> 01:07:07,851
[Scourge]
The Autobots are moving.
1207
01:07:07,852 --> 01:07:10,261
They must have found the key.
1208
01:07:14,760 --> 01:07:16,233
[Elena shouts, grunts]
1209
01:07:16,234 --> 01:07:18,697
[chittering]
[shouts]
1210
01:07:18,698 --> 01:07:20,106
[grunting]
1211
01:07:21,503 --> 01:07:22,933
Come on!
1212
01:07:24,440 --> 01:07:26,034
Airazor, where are the humans?
1213
01:07:26,035 --> 01:07:28,873
They‘re underground,
heading towards the jungle.
1214
01:07:29,808 --> 01:07:31,249
[engine accelerates]
1215
01:07:39,785 --> 01:07:41,049
[roars]
1216
01:07:41,050 --> 01:07:43,260
[mechanical whirring]
1217
01:07:43,261 --> 01:07:44,625
[tires screech]
1218
01:07:46,297 --> 01:07:48,464
[Mirage] Aw, man,
they‘re tailing us!
1219
01:07:50,961 --> 01:07:52,567
[breathing heavily]
1220
01:07:54,272 --> 01:07:55,405
[chittering]
1221
01:07:58,243 --> 01:08:00,277
Do something!
What do you want me to do?
1222
01:08:00,278 --> 01:08:01,707
[snarls]
[glove fires]
1223
01:08:01,708 --> 01:08:04,314
[Elena yelps]
[grunts]
1224
01:08:04,315 --> 01:08:06,009
[powers down]
1225
01:08:08,044 --> 01:08:09,913
You had a gun this whole time?
1226
01:08:09,914 --> 01:08:12,015
[engine revving]
1227
01:08:15,953 --> 01:08:17,757
[engine accelerating]
[tires screeching]
1228
01:08:22,531 --> 01:08:25,171
[mechanical whirring]
1229
01:08:28,064 --> 01:08:30,274
[Mirage]
Prime, what the hell
are you doing?
1230
01:08:30,275 --> 01:08:33,101
I‘m going to take back
Scourge‘s key
1231
01:08:33,102 --> 01:08:36,445
and then take off his head.
1232
01:08:36,446 --> 01:08:38,349
[Scourge growling]
1233
01:08:47,919 --> 01:08:50,888
[Mirage] Guys! [shouts]
I could use a little help!
1234
01:08:50,889 --> 01:08:53,023
Did someone call for backup?
1235
01:09:01,306 --> 01:09:02,966
Brake, brake, brake!
[Wheeljack] What?
1236
01:09:02,967 --> 01:09:05,276
Brake!
1237
01:09:05,277 --> 01:09:08,379
[no audible dialogue]
1238
01:09:10,942 --> 01:09:12,646
[tires screech]
1239
01:09:12,647 --> 01:09:15,386
Yay! [laughing]
1240
01:09:16,486 --> 01:09:18,587
[Prime] This is for Bee!
1241
01:09:30,467 --> 01:09:32,160
[Battletrap] Come here.
1242
01:09:32,161 --> 01:09:33,536
[tires screech]
Hold on!
1243
01:09:34,504 --> 01:09:36,407
[Arcee grunting]
1244
01:09:41,038 --> 01:09:43,447
[mechanical whirring]
1245
01:09:49,684 --> 01:09:50,783
[Prime groans]
1246
01:09:50,784 --> 01:09:53,555
[grunting]
1247
01:09:53,556 --> 01:09:56,327
I love your fire, Prime.
1248
01:09:56,328 --> 01:10:00,155
But you‘re going to die
on this speck of dust.
1249
01:10:00,156 --> 01:10:04,027
I can think of no better place
to bury you.
1250
01:10:04,028 --> 01:10:06,371
[both grunting]
1251
01:10:09,066 --> 01:10:11,166
[screeches]
[blades clank]
1252
01:10:11,167 --> 01:10:14,247
[mechanical whirring]
1253
01:10:21,551 --> 01:10:23,553
[mechanical whirring]
1254
01:10:28,657 --> 01:10:29,823
[screeches]
1255
01:10:31,825 --> 01:10:34,332
I will end you, Scourge.
1256
01:10:34,333 --> 01:10:36,026
[growls]
1257
01:10:36,027 --> 01:10:39,700
That is a promise.
1258
01:10:39,701 --> 01:10:41,339
[Nightbird]
They‘re getting away.
1259
01:10:41,340 --> 01:10:43,166
Not this time.
1260
01:10:45,234 --> 01:10:46,576
[Airazor screeches]
1261
01:10:50,173 --> 01:10:52,417
[water burbling]
I hear water.
1262
01:10:56,355 --> 01:10:57,818
Where are we?
1263
01:10:59,589 --> 01:11:02,119
[roaring, grunting]
1264
01:11:04,022 --> 01:11:05,088
What was that?
1265
01:11:05,089 --> 01:11:07,465
[roaring, grunting continues]
1266
01:11:15,473 --> 01:11:16,671
[Elena shouts]
1267
01:11:16,672 --> 01:11:19,234
[roars]
1268
01:11:19,235 --> 01:11:21,269
Who are you?
1269
01:11:21,270 --> 01:11:23,139
And why are you hunting
for the key?
1270
01:11:23,140 --> 01:11:25,614
Yo, Donkey Kong!
Stay away from my friends!
1271
01:11:25,615 --> 01:11:28,518
Uh, Mirage?
Don‘t worry.
Your boy‘s got this.
1272
01:11:28,519 --> 01:11:31,081
[roars]
[Mirage squeals]
1273
01:11:31,082 --> 01:11:33,689
Stranger danger!
Stranger danger!
1274
01:11:34,426 --> 01:11:36,328
[Wheeljack] Hey, hey, hey!
1275
01:11:36,329 --> 01:11:37,429
Not so fa...
1276
01:11:38,254 --> 01:11:40,960
[roars]
1277
01:11:41,928 --> 01:11:43,060
Ay, ay, ay.
1278
01:11:43,061 --> 01:11:45,701
Hey! Over here,
kitty, kitty.
1279
01:11:46,768 --> 01:11:49,671
Stand down!
[mechanical whirring]
1280
01:11:49,672 --> 01:11:51,508
[roars]
1281
01:11:51,509 --> 01:11:54,677
I won‘t ask a second time.
1282
01:11:56,140 --> 01:11:57,350
[grunts]
1283
01:11:59,242 --> 01:12:01,486
No! All of you, stop!
1284
01:12:04,456 --> 01:12:06,721
Airazor.
Primal.
1285
01:12:06,722 --> 01:12:09,790
I thought you were lost.
All of you.
1286
01:12:09,791 --> 01:12:13,057
The others... Are they...
1287
01:12:13,058 --> 01:12:15,698
I am all that is left.
1288
01:12:16,963 --> 01:12:19,129
[exhales deeply]
1289
01:12:19,130 --> 01:12:22,539
Prime, these are
my fellow Maximals.
1290
01:12:22,540 --> 01:12:24,970
Rhinox.
[snorts]
1291
01:12:24,971 --> 01:12:26,576
[Airazor] Cheetor.
1292
01:12:26,577 --> 01:12:28,336
Sorry about scaring you, brother.
1293
01:12:28,337 --> 01:12:30,382
[Mirage] Scared?
[scoffs] Please.
1294
01:12:30,383 --> 01:12:31,944
I‘m not scared.
[liquid drips]
1295
01:12:31,945 --> 01:12:33,517
That‘s just engine oil.
[chuckles]
1296
01:12:33,518 --> 01:12:38,050
[Airazor] And our leader,
Optimus Primal.
1297
01:12:38,853 --> 01:12:40,920
Optimus Primal?
1298
01:12:40,921 --> 01:12:45,221
Named after you,
the legendary warrior
of Cybertron.
1299
01:12:45,222 --> 01:12:46,465
It‘s an honor.
1300
01:12:47,862 --> 01:12:51,029
Airazor,
I‘m happy to see you,
old friend.
1301
01:12:51,030 --> 01:12:54,197
But bringing others here
was not part of our plan.
1302
01:12:54,198 --> 01:12:56,738
I fear you bring dark tidings.
1303
01:12:56,739 --> 01:12:59,037
Scourge has come to Earth.
1304
01:12:59,038 --> 01:13:00,874
He‘s found us.
1305
01:13:00,875 --> 01:13:03,371
And he has half of the key.
1306
01:13:03,372 --> 01:13:06,176
We must find
the second piece
before he does.
1307
01:13:06,177 --> 01:13:08,079
But it wasn‘t in the cave.
1308
01:13:08,080 --> 01:13:11,148
It was.
But we moved it long ago
to keep it safe.
1309
01:13:11,149 --> 01:13:13,492
Where is it now?
1310
01:13:16,792 --> 01:13:18,123
Come with me.
1311
01:13:26,362 --> 01:13:28,330
[Elena]
That doesn‘t look so good.
1312
01:13:28,331 --> 01:13:31,708
When Scourge touches you,
he leaves a mark.
1313
01:13:32,401 --> 01:13:34,546
But I‘ll be all right.
1314
01:13:35,338 --> 01:13:37,450
[screeches]
1315
01:13:47,416 --> 01:13:49,461
[Noah] Hey, back there
you called me Sonic.
1316
01:13:49,462 --> 01:13:51,628
Yeah. Your little bro‘s
got this thing
1317
01:13:51,629 --> 01:13:54,422
about using real names
over the airwaves, so...
1318
01:13:54,423 --> 01:13:56,226
Wait, you been talking
to Kris?
Uh-huh.
1319
01:13:56,227 --> 01:13:59,702
[machine beeping]
He gave me this
to keep tabs on you,
1320
01:13:59,703 --> 01:14:01,198
make sure I‘m keeping
my promise.
1321
01:14:01,199 --> 01:14:02,771
Oh, here.
1322
01:14:02,772 --> 01:14:04,905
Next time,
include warning labels.
1323
01:14:04,906 --> 01:14:07,842
[Mirage]
Nah, go ahead, keep it.
1324
01:14:07,843 --> 01:14:09,943
I guess it does
look better on me.
1325
01:14:09,944 --> 01:14:12,583
Just don‘t ask
what part of my body
it came from.
1326
01:14:12,584 --> 01:14:13,684
[chuckles]
1327
01:14:15,378 --> 01:14:17,621
So, who are you?
1328
01:14:17,622 --> 01:14:19,755
[Primal] We Maximals
are an advanced race
1329
01:14:19,756 --> 01:14:24,023
dedicated to
the expansion of life
throughout the universe.
1330
01:14:24,024 --> 01:14:27,356
We use the Transwarp Key
to visit young worlds.
1331
01:14:27,357 --> 01:14:31,096
The Nazca Lines,
the Temple at Tikal...
1332
01:14:31,097 --> 01:14:32,801
That was you guys, right?
1333
01:14:32,802 --> 01:14:34,198
[chuckles] Not us.
1334
01:14:34,199 --> 01:14:36,739
We cannot claim credit
for human ingenuity.
1335
01:14:36,740 --> 01:14:40,237
But you had the key.
Why stay on this world?
1336
01:14:40,238 --> 01:14:42,778
When Unicron destroyed
our world,
1337
01:14:42,779 --> 01:14:46,617
we took an oath dedicated
to the preservation of life,
1338
01:14:46,618 --> 01:14:48,652
no matter the cost.
1339
01:14:48,653 --> 01:14:50,985
And Earth
has been a safe refuge.
1340
01:15:04,636 --> 01:15:06,736
[growling]
1341
01:15:06,737 --> 01:15:08,871
[laughing]
1342
01:15:19,783 --> 01:15:23,885
[speaking Peruvian language]
1343
01:15:23,886 --> 01:15:25,591
[speaks Peruvian language]
1344
01:15:28,022 --> 01:15:30,221
[speaks Peruvian language]
1345
01:15:30,222 --> 01:15:32,564
[Primal] This is Amaru.
1346
01:15:32,565 --> 01:15:35,699
He and his family
are the last descendants
of a tribe
1347
01:15:35,700 --> 01:15:38,603
that has watched over us
for hundreds of years.
1348
01:15:38,604 --> 01:15:43,641
When we arrived,
they shared their world
with us.
1349
01:15:43,642 --> 01:15:46,105
And together
we protected its people
1350
01:15:46,106 --> 01:15:48,944
and our secret.
1351
01:15:55,511 --> 01:15:57,447
You allied with humans.
1352
01:15:58,316 --> 01:16:00,054
[Primal] We did.
1353
01:16:01,220 --> 01:16:03,793
[Prime]
If you give us this key,
1354
01:16:03,794 --> 01:16:07,962
tomorrow I will light the beacon
and bring Scourge to us.
1355
01:16:07,963 --> 01:16:12,461
The Maximals have
already sacrificed one home
to protect the universe.
1356
01:16:12,462 --> 01:16:14,870
I won‘t risk losing another.
1357
01:16:14,871 --> 01:16:17,610
As a leader,
I know you understand.
1358
01:16:20,140 --> 01:16:21,779
[electrical humming]
1359
01:16:42,668 --> 01:16:46,363
He is not the Optimus Prime
I imagined.
1360
01:16:46,364 --> 01:16:49,366
Well, he has lost so much.
1361
01:16:49,367 --> 01:16:51,368
Many more will perish
1362
01:16:51,369 --> 01:16:54,536
if the key falls
into the wrong hands.
1363
01:16:54,537 --> 01:16:58,342
If you had another chance
to save our home,
1364
01:16:58,343 --> 01:17:00,180
would you act any differently?
1365
01:17:01,280 --> 01:17:04,315
[growls quietly]
1366
01:17:04,316 --> 01:17:07,549
Optimus, come.
I want to show you something.
1367
01:17:07,550 --> 01:17:10,454
[growling]
1368
01:17:12,357 --> 01:17:14,667
[Primal] Your friend
will find peace here.
1369
01:17:16,295 --> 01:17:19,066
This is raw Energon.
1370
01:17:19,067 --> 01:17:21,101
[Primal]
The valley is rich with it.
1371
01:17:21,102 --> 01:17:23,598
Could this revive Bee?
1372
01:17:23,599 --> 01:17:27,074
I‘m sorry,
but in this state,
it is inert.
1373
01:17:27,075 --> 01:17:29,747
It would take a great power
to ignite it.
1374
01:17:29,748 --> 01:17:32,684
Greater than anything
we have here.
1375
01:17:32,685 --> 01:17:35,247
[speaking Peruvian language]
1376
01:17:35,248 --> 01:17:38,382
I see that you are surprised
we entrust the key to them.
1377
01:17:38,383 --> 01:17:40,318
Yes, I am.
1378
01:17:40,319 --> 01:17:43,222
I‘ve been amongst them
a long time now.
1379
01:17:43,223 --> 01:17:46,489
There is more to them
than meets the eye.
1380
01:17:46,490 --> 01:17:48,525
They are worth saving.
1381
01:17:59,470 --> 01:18:00,570
Hmm.
1382
01:18:18,522 --> 01:18:20,227
[animal squawking]
1383
01:18:23,329 --> 01:18:24,935
What if we didn‘t destroy it?
1384
01:18:27,267 --> 01:18:32,568
Maybe there‘s another way
to... to save both our homes.
1385
01:18:32,569 --> 01:18:35,748
Elena, I made a lot
of mistakes in my life.
1386
01:18:37,409 --> 01:18:39,048
This is different.
1387
01:18:41,479 --> 01:18:43,283
I can‘t fail at this.
1388
01:18:44,020 --> 01:18:46,285
I can‘t let my family down.
1389
01:18:46,286 --> 01:18:49,354
You‘re just like him.
You know that?
1390
01:18:49,355 --> 01:18:50,718
Who?
1391
01:18:50,719 --> 01:18:51,995
Optimus.
1392
01:18:53,458 --> 01:18:55,030
I‘m serious.
1393
01:18:55,031 --> 01:18:58,462
He feels it too.
Feels what?
1394
01:18:58,463 --> 01:19:00,629
Like a beast of burden
1395
01:19:00,630 --> 01:19:04,601
just trying to carry
the weight of the world
on his shoulders.
1396
01:19:06,009 --> 01:19:09,539
You think he‘s some...
some general barking orders,
1397
01:19:09,540 --> 01:19:11,882
but when I look at him,
1398
01:19:11,883 --> 01:19:14,853
all I see is a big brother
trying to protect his family.
1399
01:19:35,874 --> 01:19:37,766
[animal chittering]
1400
01:19:47,083 --> 01:19:49,184
[chittering continues]
1401
01:20:02,098 --> 01:20:04,529
[chittering continues]
1402
01:20:10,667 --> 01:20:12,437
[squawking]
1403
01:20:12,438 --> 01:20:13,846
[Elena] Are you okay?
1404
01:20:16,981 --> 01:20:19,742
[groaning]
1405
01:20:20,380 --> 01:20:21,545
Airazor?
1406
01:20:21,546 --> 01:20:25,285
I can feel Scourge!
1407
01:20:25,286 --> 01:20:27,892
He‘s...
[distorted] ...in my mind.
1408
01:20:27,893 --> 01:20:29,960
[groaning continues]
1409
01:20:29,961 --> 01:20:32,865
[horn blowing]
1410
01:20:35,329 --> 01:20:37,264
[screeching]
1411
01:20:37,265 --> 01:20:39,938
[screams]
[Prime] Run, Elena!
1412
01:20:42,600 --> 01:20:44,007
[Primal] No!
1413
01:20:44,008 --> 01:20:46,142
[screeches]
1414
01:20:47,539 --> 01:20:50,607
Airazor.
[Airazor screeches]
1415
01:20:50,608 --> 01:20:52,048
[Prime] They found us.
1416
01:20:52,049 --> 01:20:55,513
Everyone, defensive positions!
1417
01:20:55,514 --> 01:20:58,153
Noah, guard the key.
1418
01:20:58,154 --> 01:21:01,388
Take Elena
and find someplace safe
to hide.
1419
01:21:02,851 --> 01:21:04,753
We must protect the humans.
1420
01:21:04,754 --> 01:21:06,558
[grunting]
1421
01:21:07,328 --> 01:21:09,197
Miss me?
1422
01:21:09,198 --> 01:21:12,168
[Mirage] Noah, Elena,
get out of here!
1423
01:21:25,016 --> 01:21:26,512
[gasps]
1424
01:21:28,085 --> 01:21:29,845
We have to destroy it.
1425
01:21:32,023 --> 01:21:33,221
Noah!
1426
01:21:33,222 --> 01:21:34,817
[Prime] No!
1427
01:21:35,653 --> 01:21:37,424
Don‘t.
1428
01:21:39,822 --> 01:21:43,660
I know you want
to protect your people,
1429
01:21:43,661 --> 01:21:46,432
but if you destroy that key,
1430
01:21:46,433 --> 01:21:49,402
our home will be lost forever.
1431
01:21:49,403 --> 01:21:51,735
We do not have to choose.
1432
01:21:53,737 --> 01:21:56,608
[weapon humming]
1433
01:21:58,412 --> 01:22:00,315
Please, Noah.
1434
01:22:04,352 --> 01:22:06,354
[humming stops]
[weapon beeps]
1435
01:22:12,723 --> 01:22:14,757
[Airazor screeches]
1436
01:22:14,758 --> 01:22:16,067
[Noah, Elena grunt]
1437
01:22:18,597 --> 01:22:20,368
Elena!
1438
01:22:24,669 --> 01:22:25,769
Go!
1439
01:22:29,641 --> 01:22:31,081
[Airazor screeches]
1440
01:22:31,082 --> 01:22:32,940
[grunting]
1441
01:22:32,941 --> 01:22:35,812
[Elena screaming]
1442
01:22:41,884 --> 01:22:43,490
[grunting continues]
1443
01:22:47,725 --> 01:22:49,199
[Primal] Elena!
1444
01:22:54,237 --> 01:22:58,142
Wait, wait.
Didn‘t I kill you already?
1445
01:22:59,110 --> 01:23:00,869
[roars] No!
1446
01:23:00,870 --> 01:23:03,575
I‘m the Maximal that‘s going
to rip out your spark.
1447
01:23:03,576 --> 01:23:06,776
[laughs]
We‘ll see about that.
1448
01:23:06,777 --> 01:23:07,909
Kill them!
1449
01:23:07,910 --> 01:23:09,152
[screeching]
1450
01:23:09,153 --> 01:23:11,452
[Primal groaning]
1451
01:23:14,752 --> 01:23:16,093
Airazor, no!
1452
01:23:16,094 --> 01:23:18,986
[distorted]
I can‘t hold it back...
1453
01:23:18,987 --> 01:23:20,922
[normal voice] ...much longer.
1454
01:23:20,923 --> 01:23:23,332
[groans] Fight it, Airazor.
1455
01:23:24,267 --> 01:23:27,302
Remember our oath, Primal.
1456
01:23:27,303 --> 01:23:29,997
No matter the cost.
1457
01:23:29,998 --> 01:23:33,672
[Airazor]
I can‘t hold it back!
Airazor, no!
1458
01:23:36,444 --> 01:23:38,775
[grunting, groaning]
1459
01:23:38,776 --> 01:23:40,480
[breathing heavily]
1460
01:23:40,481 --> 01:23:42,879
[grunting, groaning continue]
1461
01:23:45,321 --> 01:23:46,685
Primal!
1462
01:23:48,984 --> 01:23:50,293
[screams]
1463
01:23:54,022 --> 01:23:57,299
It‘s okay.
[roars]
1464
01:23:57,300 --> 01:23:58,829
[Airazor] Do it.
1465
01:24:01,073 --> 01:24:03,867
[electrical humming]
1466
01:24:07,343 --> 01:24:09,037
[humming slows]
1467
01:24:13,316 --> 01:24:14,614
[humming stops]
1468
01:24:22,622 --> 01:24:24,294
Primal.
1469
01:24:25,691 --> 01:24:27,594
No matter the cost.
1470
01:24:36,603 --> 01:24:38,374
Elena!
Elena, look at me.
1471
01:24:39,639 --> 01:24:40,937
Are you okay?
1472
01:24:43,676 --> 01:24:45,282
Scourge has the key.
1473
01:25:13,409 --> 01:25:16,181
[electrical humming]
1474
01:25:29,920 --> 01:25:34,595
Awaken, almighty Unicron.
Your time has come.
1475
01:25:37,631 --> 01:25:39,666
[rumbling]
1476
01:25:49,577 --> 01:25:51,480
[rumbling continues]
1477
01:26:10,433 --> 01:26:12,831
[key ringing]
1478
01:26:14,569 --> 01:26:16,933
[key humming]
1479
01:26:16,934 --> 01:26:19,167
[crackling]
1480
01:26:22,379 --> 01:26:25,041
[rumbling]
1481
01:26:37,625 --> 01:26:40,594
I am sorry, Noah.
1482
01:26:40,595 --> 01:26:42,432
You were looking out
for your own.
1483
01:26:45,468 --> 01:26:47,535
I can‘t even be angry
at you for that.
1484
01:26:47,536 --> 01:26:52,001
On my home world,
we believe that the battle
with darkness will continue
1485
01:26:52,002 --> 01:26:54,202
till all are one.
1486
01:26:55,676 --> 01:26:57,776
I lost sight of that.
1487
01:26:57,777 --> 01:27:01,846
You fought for yours
as I fought for mine
1488
01:27:01,847 --> 01:27:05,356
when we should
have been fighting
the darkness together.
1489
01:27:08,986 --> 01:27:11,461
Well, I ain‘t done fighting yet.
1490
01:27:16,059 --> 01:27:18,192
All right, everybody, squad up!
1491
01:27:18,193 --> 01:27:19,864
Bring it in.
1492
01:27:19,865 --> 01:27:21,899
There‘s got to be a way
to stop this dude.
1493
01:27:21,900 --> 01:27:26,035
It‘s too late.
The Transwarp has already
been activated.
1494
01:27:26,036 --> 01:27:28,807
It has more energy
than a supernova.
1495
01:27:28,808 --> 01:27:31,711
Any interruption
will ignite it like a bomb.
1496
01:27:31,712 --> 01:27:32,877
[explosion]
1497
01:27:32,878 --> 01:27:34,747
The only way
to stop this process
1498
01:27:34,748 --> 01:27:38,146
is an access code
installed long ago
as a safeguard.
1499
01:27:38,147 --> 01:27:39,653
Okay, what‘s the code then?
1500
01:27:39,654 --> 01:27:42,359
The code was split
along with the key.
1501
01:27:42,360 --> 01:27:46,594
Sadly, the second half
of that code died
with Airazor.
1502
01:27:46,595 --> 01:27:48,156
No, wait, wait, wait.
I got it.
1503
01:27:48,157 --> 01:27:49,861
The one hiding
her half of the key...
1504
01:27:49,862 --> 01:27:51,665
that had markings in it
1505
01:27:51,666 --> 01:27:54,096
just like the ones
I found in the cave
where you hid yours.
1506
01:27:54,097 --> 01:27:57,165
Together, they must complete
the access code.
1507
01:27:57,166 --> 01:27:58,232
Hmm.
1508
01:27:58,233 --> 01:28:00,201
So we got a chance now, right?
1509
01:28:00,202 --> 01:28:01,741
A slim chance.
1510
01:28:01,742 --> 01:28:03,710
That is all we need
1511
01:28:03,711 --> 01:28:06,318
if you will show us the way, Primal.
1512
01:28:09,277 --> 01:28:12,048
All right.
We need to move quickly.
1513
01:28:12,049 --> 01:28:14,281
We have a small window
before the portal opens
1514
01:28:14,282 --> 01:28:16,118
large enough
for Unicron to enter.
1515
01:28:16,119 --> 01:28:19,429
The bridge is girded
by a series of tunnels.
1516
01:28:19,430 --> 01:28:21,794
They are too small
for Maximals, but...
1517
01:28:21,795 --> 01:28:23,631
But not for humans.
1518
01:28:23,632 --> 01:28:27,404
[Optimal] If Noah and Elena
reach the central antenna,
1519
01:28:27,405 --> 01:28:29,901
they can use the code
to shut it down,
1520
01:28:29,902 --> 01:28:32,574
remove the Transwarp Key...
[humming]
1521
01:28:32,575 --> 01:28:36,578
...and close the portal
before Unicron enters
our atmosphere.
1522
01:28:36,579 --> 01:28:38,778
But Scourge
will be watching
our every move.
1523
01:28:38,779 --> 01:28:41,275
He‘ll do anything to stop us
from getting the key.
1524
01:28:41,276 --> 01:28:43,486
Then we bring the fight to him.
1525
01:28:43,487 --> 01:28:45,818
Autobots and Maximals
1526
01:28:45,819 --> 01:28:48,183
will charge the bridge together
1527
01:28:48,184 --> 01:28:50,856
and lure Scourge
onto the battlefield.
1528
01:28:50,857 --> 01:28:53,760
While me and Elena sneak in
through the back way.
1529
01:28:53,761 --> 01:28:56,895
[rumbling]
1530
01:28:56,896 --> 01:28:59,195
It sounds like
we‘re all going to die.
1531
01:29:00,801 --> 01:29:05,508
If we are to die,
then we will die fighting
1532
01:29:05,509 --> 01:29:07,510
all as one.
1533
01:29:07,511 --> 01:29:10,041
[rumbling]
1534
01:29:19,688 --> 01:29:23,593
This world is yours, master.
1535
01:29:24,319 --> 01:29:26,287
Scourge,
1536
01:29:26,288 --> 01:29:27,696
they‘re back.
1537
01:29:33,097 --> 01:29:36,771
[growls] Prime.
1538
01:29:38,201 --> 01:29:42,238
Protect the key.
Don‘t let them get
to the bridge.
1539
01:29:43,646 --> 01:29:45,043
[screeches]
1540
01:29:51,984 --> 01:29:53,491
[shrieks]
1541
01:29:54,349 --> 01:29:56,153
[growls]
1542
01:29:58,628 --> 01:30:00,531
[grunts]
1543
01:30:02,830 --> 01:30:04,160
Maximals!
1544
01:30:04,161 --> 01:30:05,997
Autobots!
1545
01:30:05,998 --> 01:30:07,703
[both] Roll out!
1546
01:30:18,681 --> 01:30:21,980
Rhinox, Cheetor, maximize!
1547
01:30:21,981 --> 01:30:25,754
[mechanical whirring]
1548
01:30:29,857 --> 01:30:31,562
[roaring]
1549
01:30:45,433 --> 01:30:47,401
[Noah] At least
the foot soldiers took the bait.
1550
01:30:47,402 --> 01:30:49,711
[Elena]
Yeah, but Scourge didn‘t.
He‘s guarding the key.
1551
01:30:49,712 --> 01:30:53,880
All right. [groans]
This should lead to the bottom
of the Transwarp control panel.
1552
01:30:53,881 --> 01:30:57,246
Get the key,
get the hell out of there.
What are you gonna do?
1553
01:30:57,247 --> 01:30:59,380
I‘m gonna go distract Scourge.
1554
01:30:59,381 --> 01:31:01,118
No, you can‘t take on
Scourge alone.
1555
01:31:01,119 --> 01:31:03,858
Relax.
I‘m Mirage, remember?
1556
01:31:04,287 --> 01:31:05,695
[Noah] Hey.
1557
01:31:11,965 --> 01:31:14,671
[grunting, groaning]
1558
01:31:23,207 --> 01:31:25,209
[grunting, groaning continues]
1559
01:31:27,585 --> 01:31:28,718
[growls]
1560
01:31:41,126 --> 01:31:43,391
[Mirage] One, two, three!
1561
01:31:43,392 --> 01:31:45,459
Whoomp! There it is! Pow!
1562
01:31:45,460 --> 01:31:46,768
[Scourge groans]
1563
01:31:46,769 --> 01:31:47,967
We gotta hurry up.
1564
01:31:47,968 --> 01:31:50,366
[thudding]
1565
01:31:52,940 --> 01:31:56,140
[Prime] Take cover!
[groans]
1566
01:31:56,141 --> 01:31:58,682
Someone give me a real fight!
1567
01:32:01,014 --> 01:32:04,016
It‘s a fight you want?
You got one.
1568
01:32:04,017 --> 01:32:05,150
[Prime grunts]
1569
01:32:08,626 --> 01:32:10,089
[groans]
1570
01:32:18,130 --> 01:32:20,605
He was mine.
[chuckles]
1571
01:32:21,705 --> 01:32:22,970
Nope!
1572
01:32:23,465 --> 01:32:24,576
Missed me!
1573
01:32:25,071 --> 01:32:26,071
[grunts]
1574
01:32:27,271 --> 01:32:29,844
[groans] Noah, get to the key.
1575
01:32:29,845 --> 01:32:31,505
Mirage!
1576
01:32:31,506 --> 01:32:33,881
[Scourge] What do we have here?
1577
01:32:33,882 --> 01:32:35,883
[gasps]
Elena, go!
1578
01:32:35,884 --> 01:32:39,051
[breathing heavily]
1579
01:32:39,052 --> 01:32:43,760
[laughs]
Brave, but futile.
1580
01:32:44,189 --> 01:32:45,124
[shouts]
1581
01:32:45,125 --> 01:32:46,696
[grunts, groans]
1582
01:32:46,697 --> 01:32:49,601
Hey! Don‘t mess with my boy!
1583
01:32:55,739 --> 01:32:57,103
[grunting]
1584
01:32:57,840 --> 01:32:59,435
[mechanical whirring]
1585
01:33:00,337 --> 01:33:01,569
[growls]
1586
01:33:02,878 --> 01:33:04,407
[grunts]
1587
01:33:09,852 --> 01:33:12,315
[grunting, coughing]
1588
01:33:12,316 --> 01:33:13,658
Mirage.
1589
01:33:17,255 --> 01:33:19,058
[growls]
1590
01:33:19,059 --> 01:33:22,260
No one will remember
this pathetic planet.
1591
01:33:23,558 --> 01:33:26,703
And no one will remember you.
1592
01:33:26,704 --> 01:33:28,563
[mechanical whirring]
1593
01:33:30,807 --> 01:33:32,401
Mirage, what are you doing?
1594
01:33:32,402 --> 01:33:34,744
Keeping my promise. [grunts]
1595
01:33:34,745 --> 01:33:37,406
Mirage, no!
Come on, you gotta get up!
1596
01:33:37,407 --> 01:33:39,046
It‘s okay, Noah.
1597
01:33:44,315 --> 01:33:45,921
Home... Home team.
1598
01:33:47,956 --> 01:33:49,550
Home team.
1599
01:33:49,551 --> 01:33:51,553
[mechanical whirring]
1600
01:33:52,730 --> 01:33:54,490
Mirage!
[metal clangs]
1601
01:33:57,262 --> 01:33:58,801
Mirage?
1602
01:33:58,802 --> 01:34:00,968
[Noah breathing heavily]
1603
01:34:00,969 --> 01:34:03,873
[hammers on metal]
Mirage.
1604
01:34:04,676 --> 01:34:06,633
[chittering]
Kill the other human.
1605
01:34:06,634 --> 01:34:07,745
[screeches]
1606
01:34:09,780 --> 01:34:11,440
[chittering]
1607
01:34:11,441 --> 01:34:13,146
[growls, chitters]
1608
01:34:14,246 --> 01:34:16,819
[gasping]
1609
01:34:16,820 --> 01:34:18,547
[breathing heavily]
1610
01:34:31,395 --> 01:34:33,705
[Unicron pulsing]
1611
01:34:43,979 --> 01:34:45,749
Unicron.
1612
01:34:45,750 --> 01:34:48,444
[Unicron] You fought bravely.
1613
01:34:48,445 --> 01:34:52,757
But this world is already mine.
1614
01:35:01,997 --> 01:35:03,559
We‘re too late.
1615
01:35:12,777 --> 01:35:14,438
Yo!
Hey!
1616
01:35:16,671 --> 01:35:21,082
[people chattering, gasping]
Hey! Look!
1617
01:35:25,086 --> 01:35:26,449
[electricity crackles]
1618
01:35:26,450 --> 01:35:28,826
[breathing shakily]
1619
01:35:33,688 --> 01:35:36,294
[radio beeps]
Hey, Knuckles.
1620
01:35:36,295 --> 01:35:39,231
You there? Over.
[static on radio]
1621
01:35:39,232 --> 01:35:40,596
Yo, Sonic.
1622
01:35:41,201 --> 01:35:43,236
Kris!
Noah?
1623
01:35:43,973 --> 01:35:45,534
What‘s going on?
1624
01:35:45,535 --> 01:35:47,173
Where‘s Mirage?
1625
01:35:47,174 --> 01:35:50,506
[breathing shakily]
He... He‘s gone.
1626
01:35:50,507 --> 01:35:51,849
[radio beeps]
Gone?
1627
01:35:53,917 --> 01:35:56,645
[grunts] No.
1628
01:35:59,153 --> 01:36:00,748
I‘m sorry, Kris.
1629
01:36:08,261 --> 01:36:10,361
I‘m not gonna win this one.
1630
01:36:10,362 --> 01:36:12,727
But you don‘t lose, right?
1631
01:36:13,365 --> 01:36:14,839
I wish that were true,
1632
01:36:15,763 --> 01:36:16,907
but I can‘t.
1633
01:36:23,276 --> 01:36:25,113
Yes, you can.
1634
01:36:26,081 --> 01:36:28,116
[crying] No.
1635
01:36:29,744 --> 01:36:32,218
No, man, I‘m not you.
1636
01:36:32,219 --> 01:36:33,483
I hate being sick.
1637
01:36:33,484 --> 01:36:35,056
Whenever I wanna give up,
1638
01:36:35,057 --> 01:36:37,521
you‘re always there
telling me to keep going.
1639
01:36:38,192 --> 01:36:39,588
But now it‘s my turn.
1640
01:36:39,589 --> 01:36:41,327
Keep going, Noah.
1641
01:36:43,395 --> 01:36:47,871
You think you‘re a nobody,
but you‘re the strongest guy
I know.
1642
01:36:47,872 --> 01:36:50,468
[mechanical whirring]
You guys are so cute.
1643
01:36:51,106 --> 01:36:52,205
[Noah] Mirage?
1644
01:36:52,206 --> 01:36:54,207
[grunts]
You‘re alive!
1645
01:36:54,208 --> 01:36:59,674
[chuckles] Uh, yeah, but...
I‘m gonna need you
to take the wheel.
1646
01:36:59,675 --> 01:37:02,018
[mechanical whirring]
[grunts]
1647
01:37:10,521 --> 01:37:12,424
You can do this.
1648
01:37:17,066 --> 01:37:18,935
‘Cause you‘re my brother.
1649
01:37:18,936 --> 01:37:21,906
Noah Diaz from Wilson Avenue,
1650
01:37:23,270 --> 01:37:25,668
Apartment 2-C,
Brooklyn, New York.
1651
01:37:29,111 --> 01:37:31,278
No names over the airwaves.
1652
01:37:31,916 --> 01:37:33,378
Forget that.
1653
01:37:33,379 --> 01:37:34,919
Let ‘em know who you are.
1654
01:37:39,484 --> 01:37:41,122
Yo, Scourge!
1655
01:37:41,123 --> 01:37:43,191
[growls]
1656
01:37:43,928 --> 01:37:46,193
[mechanical whirring]
1657
01:37:46,194 --> 01:37:47,822
Remember me?
1658
01:37:58,338 --> 01:37:59,636
[grunts]
1659
01:38:04,542 --> 01:38:06,874
[growls]
1660
01:38:08,645 --> 01:38:11,714
You think
you can take me on alone?
1661
01:38:14,750 --> 01:38:17,093
He is not alone.
1662
01:38:29,204 --> 01:38:31,140
[Noah shouting]
1663
01:38:36,343 --> 01:38:38,642
[grunting]
1664
01:38:40,182 --> 01:38:41,381
[yelps]
1665
01:38:42,679 --> 01:38:44,879
[grunting]
[blade clangs]
1666
01:38:50,192 --> 01:38:51,490
[screeches]
1667
01:38:57,595 --> 01:38:59,794
[screams, grunts]
1668
01:38:59,795 --> 01:39:02,973
[breathing heavily]
1669
01:39:02,974 --> 01:39:05,074
I‘m never
leaving Brooklyn again.
1670
01:39:05,075 --> 01:39:06,802
[pulsing]
1671
01:39:17,450 --> 01:39:20,420
Ah! Energon.
1672
01:39:40,209 --> 01:39:41,309
[Scourge groans]
1673
01:39:44,147 --> 01:39:45,280
[grunts]
1674
01:39:49,977 --> 01:39:51,484
Prime!
1675
01:39:54,091 --> 01:39:55,191
Noah!
1676
01:39:57,358 --> 01:39:58,689
[Noah shouts]
1677
01:39:59,426 --> 01:40:00,823
[grunts]
1678
01:40:03,100 --> 01:40:04,200
[grunts]
1679
01:40:05,498 --> 01:40:06,829
[shouts]
1680
01:40:12,241 --> 01:40:15,573
I‘m getting really tired
of you humans.
1681
01:40:15,574 --> 01:40:17,213
[breathing shakily]
1682
01:40:22,812 --> 01:40:24,648
[Prime grunting]
1683
01:40:24,649 --> 01:40:25,749
[engine roaring]
1684
01:40:33,592 --> 01:40:37,430
♪
1685
01:40:37,431 --> 01:40:39,168
I‘m rockin‘ my peers
♪
1686
01:40:39,169 --> 01:40:41,962
Making the tears rain down
♪
1687
01:40:41,963 --> 01:40:46,373
♪
1688
01:40:46,374 --> 01:40:48,606
Over the competition
♪
1689
01:40:48,607 --> 01:40:50,938
♪
Bee!
1690
01:40:50,939 --> 01:40:53,314
These lyrics that‘ll
♪
1691
01:40:53,315 --> 01:40:55,646
Don‘t you dare stare
♪
1692
01:40:55,647 --> 01:40:59,387
[Nightbird] You again.
You should‘ve stayed dead!
1693
01:41:00,520 --> 01:41:02,554
Competition‘s paying
♪
1694
01:41:02,555 --> 01:41:07,053
♪
1695
01:41:07,054 --> 01:41:08,297
[Nightbird shouts]
1696
01:41:09,232 --> 01:41:17,232
♪
1697
01:41:21,244 --> 01:41:24,037
I have come here to kick ass.
1698
01:41:24,038 --> 01:41:25,412
Glad to have you back.
1699
01:41:25,413 --> 01:41:27,414
Everyone guard the bridge!
1700
01:41:27,415 --> 01:41:30,384
Elena, shut it down!
1701
01:41:30,385 --> 01:41:31,485
[grunts]
1702
01:41:36,457 --> 01:41:38,392
We gotta give her some cover!
1703
01:41:38,393 --> 01:41:39,988
We‘ll clear the way.
1704
01:41:42,892 --> 01:41:44,695
That‘s what I‘m talkin‘ about.
1705
01:41:44,696 --> 01:41:48,172
Punch in an access code...
How hard could that be?
1706
01:41:49,140 --> 01:41:50,273
[gasps]
1707
01:41:51,769 --> 01:41:53,672
Oh, you‘ve gotta be kidding me.
1708
01:41:59,480 --> 01:42:01,779
Just you and me, Scourge.
1709
01:42:03,077 --> 01:42:05,288
[grunting]
1710
01:42:06,223 --> 01:42:10,083
Let‘s end this once and for all.
1711
01:42:10,084 --> 01:42:12,052
Master, the reinforcements!
1712
01:42:12,053 --> 01:42:20,053
On guard
♪
1713
01:42:26,474 --> 01:42:31,644
♪
1714
01:42:33,316 --> 01:42:34,613
All right, I got this.
1715
01:42:34,614 --> 01:42:35,713
Let‘s go, Bee!
1716
01:42:35,714 --> 01:42:38,386
♪
1717
01:42:38,387 --> 01:42:40,817
On my soul, everybody
♪
1718
01:42:40,818 --> 01:42:44,117
And they all on go
Oh, my mama, can‘t nobody
♪
1719
01:42:44,118 --> 01:42:46,329
[Bumblebee]
Say hello to my little friend!
1720
01:42:47,396 --> 01:42:49,497
♪
1721
01:42:50,828 --> 01:42:53,204
[whirring]
[gasping]
1722
01:43:01,905 --> 01:43:03,510
[Noah grunts]
1723
01:43:03,511 --> 01:43:06,480
On guard
♪
1724
01:43:06,481 --> 01:43:07,911
♪
1725
01:43:09,451 --> 01:43:10,881
We gotta hurry!
1726
01:43:11,618 --> 01:43:12,652
Last one.
1727
01:43:13,620 --> 01:43:15,952
[shouts]
Die, you ugly mother...
1728
01:43:17,118 --> 01:43:25,118
♪
1729
01:43:25,797 --> 01:43:27,535
[chitters, screeches]
1730
01:43:45,014 --> 01:43:46,257
[grunts]
1731
01:43:47,984 --> 01:43:49,084
[shouts]
1732
01:43:52,527 --> 01:43:56,332
You will never see Unicron
take this world.
1733
01:43:56,333 --> 01:43:57,465
[shouts]
1734
01:43:57,466 --> 01:43:59,192
[grunting]
1735
01:43:59,193 --> 01:44:00,700
[whirring]
1736
01:44:01,569 --> 01:44:03,031
[chimes]
1737
01:44:03,032 --> 01:44:04,670
[gasping]
[Noah] You did it!
1738
01:44:04,671 --> 01:44:06,199
Brooklyn, baby!
1739
01:44:06,200 --> 01:44:08,312
No!
1740
01:44:08,873 --> 01:44:11,006
Unicron will prevail!
1741
01:44:11,007 --> 01:44:12,580
Elena!
1742
01:44:14,010 --> 01:44:15,451
[Elena shouts]
1743
01:44:16,045 --> 01:44:18,112
I‘ve had enough!
1744
01:44:18,113 --> 01:44:20,785
[grunts]
[shouts]
1745
01:44:20,786 --> 01:44:24,559
Time to show you
the real power of the Prime!
1746
01:44:25,692 --> 01:44:26,990
[chain rattles]
1747
01:44:28,398 --> 01:44:31,565
This belongs
to a friend of mine!
1748
01:44:31,566 --> 01:44:34,602
[Unicron whirring]
1749
01:44:37,803 --> 01:44:40,476
[crackles]
[exclaims]
1750
01:44:44,546 --> 01:44:45,646
The panel,
1751
01:44:46,416 --> 01:44:47,879
it‘s destroyed.
1752
01:44:48,649 --> 01:44:50,112
I can‘t stop it.
1753
01:44:51,454 --> 01:44:53,983
Autobots, Maximals,
1754
01:44:53,984 --> 01:44:55,622
retreat to safety.
1755
01:44:55,623 --> 01:44:58,757
I will destroy the key myself.
1756
01:44:58,758 --> 01:45:00,429
Prime! No!
1757
01:45:00,430 --> 01:45:02,057
There‘s gotta be another way.
1758
01:45:02,058 --> 01:45:03,927
Bee, protect them.
1759
01:45:03,928 --> 01:45:05,369
[metal hums]
1760
01:45:09,340 --> 01:45:11,375
[metallic whining]
1761
01:45:12,706 --> 01:45:16,512
Your sacrifice becomes our oath.
1762
01:45:17,238 --> 01:45:20,109
Thank you, my friends.
1763
01:45:24,388 --> 01:45:27,489
[chittering, screeches]
[Noah] Bee!
1764
01:45:27,490 --> 01:45:29,590
We can‘t leave him!
1765
01:45:29,591 --> 01:45:32,319
[mechanical whirring]
1766
01:45:36,092 --> 01:45:38,325
Everyone, on me!
1767
01:45:42,703 --> 01:45:44,067
[exclaiming]
1768
01:45:50,139 --> 01:45:51,843
[Unicron] Don‘t, Prime.
1769
01:45:51,844 --> 01:45:55,110
I can give you
everything you want.
1770
01:45:55,111 --> 01:45:56,551
Then die.
1771
01:45:56,552 --> 01:45:58,081
[grunts]
1772
01:46:00,314 --> 01:46:01,425
[shouts]
1773
01:46:05,352 --> 01:46:07,695
[pulsing]
1774
01:46:16,033 --> 01:46:18,365
[screeching]
1775
01:46:20,477 --> 01:46:21,775
[grunting]
1776
01:46:34,920 --> 01:46:36,019
Noah.
1777
01:46:36,020 --> 01:46:37,527
I got you!
1778
01:46:43,027 --> 01:46:44,127
[grunts]
1779
01:46:48,670 --> 01:46:51,398
Let me go, Noah.
Save yourself.
1780
01:46:53,477 --> 01:46:56,006
Till all are one.
1781
01:46:56,007 --> 01:46:57,107
[Noah grunts]
1782
01:46:58,779 --> 01:47:01,550
[shouting]
1783
01:47:01,551 --> 01:47:02,651
[grunts]
1784
01:47:03,883 --> 01:47:06,116
[shouting]
1785
01:47:08,987 --> 01:47:11,560
[grunting]
1786
01:47:11,561 --> 01:47:12,793
[exclaims]
1787
01:47:15,994 --> 01:47:18,095
Till all are one.
1788
01:47:18,667 --> 01:47:20,504
[roaring]
1789
01:47:21,637 --> 01:47:23,969
[mechanical whirring]
1790
01:47:30,613 --> 01:47:31,944
Punch it, Prime.
1791
01:47:59,433 --> 01:48:00,544
Yeah, baby!
1792
01:48:17,825 --> 01:48:19,563
[mechanical whirring]
1793
01:48:24,293 --> 01:48:25,393
[blusters]
1794
01:48:31,366 --> 01:48:33,972
Unicron...
Is he dead?
1795
01:48:33,973 --> 01:48:37,173
Trapped, but not dead.
1796
01:48:37,174 --> 01:48:39,715
Evil can never
be vanquished completely.
1797
01:48:40,683 --> 01:48:42,145
He could return.
1798
01:48:42,146 --> 01:48:44,246
Let him come.
1799
01:48:44,247 --> 01:48:47,282
United, we will destroy him,
1800
01:48:47,283 --> 01:48:49,384
once and for all.
1801
01:48:53,157 --> 01:48:55,422
I am Optimus Prime,
1802
01:48:55,423 --> 01:48:57,392
leader of the Autobots.
1803
01:48:58,195 --> 01:49:00,526
We have lost the Transwarp Key
1804
01:49:00,527 --> 01:49:03,639
and with it
our ability to go home.
1805
01:49:03,640 --> 01:49:06,642
[roars]
1806
01:49:06,643 --> 01:49:09,139
But we have gained an ally
1807
01:49:09,140 --> 01:49:12,472
in our battle against
the forces of evil.
1808
01:49:12,473 --> 01:49:14,848
Forces too powerful
1809
01:49:14,849 --> 01:49:18,478
for any of us
to defeat on our own.
1810
01:49:18,479 --> 01:49:22,593
But together,
we might just have a chance.
1811
01:49:31,767 --> 01:49:34,835
I am Noah Diaz.
1812
01:49:34,836 --> 01:49:37,200
What is there to know about me?
1813
01:49:37,201 --> 01:49:39,873
I was raised out in Brooklyn.
1814
01:49:39,874 --> 01:49:42,205
I got a little bro
who calls me Sonic.
1815
01:49:42,206 --> 01:49:45,538
And if I gotta help
save the universe in order
to save the people I love,
1816
01:49:45,539 --> 01:49:47,574
well, then that‘s what
I‘m gonna do.
1817
01:50:08,430 --> 01:50:10,531
[chattering]
1818
01:50:18,242 --> 01:50:19,539
How you doing, sir?
1819
01:50:19,540 --> 01:50:21,915
Um, I‘m here
for the job interview?
1820
01:50:21,916 --> 01:50:23,213
Noah Diaz.
1821
01:50:23,214 --> 01:50:24,820
I‘ll tell ‘em you‘re here.
1822
01:50:26,921 --> 01:50:28,724
[newscaster on TV]
60 Minutes,
1823
01:50:28,725 --> 01:50:31,617
I sit down to talk
with Elena Wallace.
1824
01:50:31,618 --> 01:50:36,589
She recently discovered
an underground temple
with a network of catacombs...
1825
01:50:36,590 --> 01:50:39,427
[volume increases]
...dating back to 5000 BC.
1826
01:50:39,428 --> 01:50:43,101
I never could‘ve imagined
making a discovery
of this significance.
1827
01:50:43,102 --> 01:50:45,874
So it‘s definitely
a dream come true.
1828
01:50:47,238 --> 01:50:48,744
Brooklyn, baby.
1829
01:50:48,745 --> 01:50:50,845
[clears throat]
They‘re ready for you.
1830
01:50:50,846 --> 01:50:52,881
Thank you, sir.
Elevator in the back.
1831
01:50:57,952 --> 01:51:00,217
Why don‘t you tell me
about your strengths?
1832
01:51:00,218 --> 01:51:02,483
In addition
to my experience
with electronics,
1833
01:51:02,484 --> 01:51:06,224
I‘ve also been really developing
my team-building skills too.
1834
01:51:07,896 --> 01:51:09,556
Is that so?
1835
01:51:09,557 --> 01:51:12,526
Look, I‘m gonna
be honest with you.
[chuckling]
1836
01:51:12,527 --> 01:51:15,001
[clears throat]
Résumé‘s a little thin.
1837
01:51:15,002 --> 01:51:17,708
Yeah, well,
I just recently had a job
1838
01:51:18,368 --> 01:51:20,501
working internationally.
1839
01:51:20,502 --> 01:51:21,976
Oh, was that...
1840
01:51:23,879 --> 01:51:26,111
No, I don‘t think it‘s on here.
1841
01:51:26,112 --> 01:51:28,850
No, it was...
it was a short-term contract.
1842
01:51:28,851 --> 01:51:31,644
Oh, well, that‘s cool.
1843
01:51:31,645 --> 01:51:33,383
Why don‘t you tell me
about that?
1844
01:51:36,760 --> 01:51:40,521
It was in South America.
So I got to work on my Spanish.
1845
01:51:40,522 --> 01:51:42,193
My mom was real happy
about that.
1846
01:51:42,194 --> 01:51:44,492
You know what I‘m saying?
You know moms. [chuckles]
1847
01:51:44,493 --> 01:51:47,330
She‘s just really...
But while I was out there,
honestly, man,
1848
01:51:47,331 --> 01:51:50,333
it was really just like
work, work, work, you know?
1849
01:51:50,334 --> 01:51:54,172
Ah. That‘s a shame,
because I hear the food
is really good in Peru.
1850
01:51:54,173 --> 01:51:56,669
[chuckles]
1851
01:51:56,670 --> 01:51:59,177
Wait, I didn‘t... I didn‘t
mention anything about Peru.
1852
01:51:59,178 --> 01:52:01,509
Well, that‘s where
you were, right?
1853
01:52:01,510 --> 01:52:03,984
I was... Down in Cusco?
1854
01:52:03,985 --> 01:52:06,922
With you and, uh, Elena
1855
01:52:07,615 --> 01:52:09,352
and your, um,
1856
01:52:09,353 --> 01:52:11,289
I don‘t know, call ‘em friends?
1857
01:52:14,798 --> 01:52:16,722
What...
1858
01:52:16,723 --> 01:52:18,691
What‘s going on in here?
1859
01:52:18,692 --> 01:52:21,199
We know a lot
about you, Mr. Diaz.
1860
01:52:21,200 --> 01:52:24,807
Who are you?
The CIA or FBI or...
1861
01:52:24,808 --> 01:52:27,843
We are a secret
government organization.
1862
01:52:27,844 --> 01:52:29,570
Strictly off the books.
1863
01:52:29,571 --> 01:52:31,407
We specialize in global threats.
1864
01:52:31,408 --> 01:52:34,410
Planetary loss prevention,
that kind of thing.
1865
01:52:34,411 --> 01:52:37,611
We‘re in the middle
of an ongoing war,
1866
01:52:37,612 --> 01:52:39,789
and we‘d love
to have you join the fight.
1867
01:52:39,790 --> 01:52:41,748
You and your whole team.
1868
01:52:42,353 --> 01:52:43,453
You know,
1869
01:52:44,894 --> 01:52:46,191
the big guys.
1870
01:52:46,192 --> 01:52:48,095
No idea what
you‘re talking about.
1871
01:52:49,723 --> 01:52:51,526
That‘s a good answer.
1872
01:52:51,527 --> 01:52:52,967
All right.
1873
01:52:52,968 --> 01:52:55,695
Either way, I want you to know,
1874
01:52:55,696 --> 01:52:58,104
in lieu of the thanks
of a grateful nation,
1875
01:52:58,105 --> 01:53:01,206
we will be taking care
of your brother Kris‘s
health care.
1876
01:53:01,207 --> 01:53:02,438
All of it.
1877
01:53:02,439 --> 01:53:05,111
From now on,
he will have 24/7 access
1878
01:53:05,112 --> 01:53:07,311
to the greatest doctors
in the world.
1879
01:53:07,312 --> 01:53:10,743
And these are doctors
who don‘t ask their patients
about account balances.
1880
01:53:10,744 --> 01:53:11,954
[chuckles]
1881
01:53:15,617 --> 01:53:17,288
Are you serious?
1882
01:53:17,289 --> 01:53:19,928
You saved the world, kid.
It‘s the least we can do.
1883
01:53:19,929 --> 01:53:21,622
I don‘t know what to say.
1884
01:53:21,623 --> 01:53:23,526
We‘ll work on that.
1885
01:53:25,099 --> 01:53:27,134
Your brother‘s
gonna be just fine.
1886
01:53:32,799 --> 01:53:34,437
Oh.
1887
01:53:34,438 --> 01:53:36,374
Kris was right, by the way.
1888
01:53:37,573 --> 01:53:40,675
[metallic clanging]
1889
01:53:45,812 --> 01:53:47,484
No names over the airwaves.
1890
01:53:49,057 --> 01:53:51,619
[mechanism clangs]
We could really use
someone like you, Noah.
1891
01:53:51,620 --> 01:53:54,029
Why don‘t you think about it?
[platform humming]
1892
01:54:16,216 --> 01:54:17,679
"G.I. Joe"?
1893
01:54:21,023 --> 01:54:23,652
["Hypnotize" playing]
1894
01:54:24,851 --> 01:54:27,963
♪
1895
01:54:27,964 --> 01:54:30,064
Poppa twist cabbage
♪
1896
01:54:30,065 --> 01:54:31,692
♪
1897
01:54:31,693 --> 01:54:33,727
Pink gators
♪
1898
01:54:33,728 --> 01:54:35,971
Timbs for my hooligans
♪
1899
01:54:35,972 --> 01:54:37,467
Dead right
♪
1900
01:54:37,468 --> 01:54:39,205
♪
1901
01:54:39,206 --> 01:54:41,339
Poppa been smooth
♪
1902
01:54:41,340 --> 01:54:43,946
Never lose, never choose
♪
1903
01:54:43,947 --> 01:54:47,312
♪
♪
1904
01:54:47,313 --> 01:54:49,677
Girls walk to us
♪
1905
01:54:49,678 --> 01:54:52,449
Who, us?
♪
1906
01:54:52,450 --> 01:54:55,155
["Hypnotize" continues playing
on radio]
1907
01:54:55,156 --> 01:54:58,653
[Noah] Come on, baby,
show me some. Show me some.
1908
01:54:58,654 --> 01:55:00,127
That oughta do it.
1909
01:55:00,128 --> 01:55:03,889
[laughs] This?
1910
01:55:03,890 --> 01:55:07,695
This is a complete waste of
your skills and my expertise.
1911
01:55:07,696 --> 01:55:09,367
Think it came out pretty good.
1912
01:55:09,368 --> 01:55:10,731
[clangs]
1913
01:55:10,732 --> 01:55:13,239
Well, I guess
we could call it modern art
1914
01:55:13,240 --> 01:55:15,505
and sell it
to some cats in SoHo.
1915
01:55:15,506 --> 01:55:16,737
Nah, I‘m not selling.
1916
01:55:16,738 --> 01:55:17,838
What?
1917
01:55:18,509 --> 01:55:19,609
Why?
1918
01:55:20,907 --> 01:55:22,612
Is this about the 5-0 thing?
1919
01:55:23,547 --> 01:55:26,285
No. I told you,
I did not ditch you!
1920
01:55:26,286 --> 01:55:29,057
I was running the give-and-go.
I thought you knew the play!
1921
01:55:29,058 --> 01:55:32,423
All right,
let‘s say I did ditch you,
even though I didn‘t.
1922
01:55:32,424 --> 01:55:34,920
For your sake...
I see your face...
let‘s just say I did.
1923
01:55:34,921 --> 01:55:37,131
I think all the blood,
sweat and dead presidents
1924
01:55:37,132 --> 01:55:40,431
I put into getting
these car parts for you
make us even steven.
1925
01:55:40,432 --> 01:55:42,367
It‘s not that.
1926
01:55:42,368 --> 01:55:44,270
This car is special.
1927
01:55:44,271 --> 01:55:47,768
This car is a jigsaw puzzle
made of garbage!
1928
01:55:47,769 --> 01:55:52,246
Hey, I bet the joint
don‘t even start.
1929
01:55:54,710 --> 01:55:55,909
Bet?
1930
01:55:57,218 --> 01:55:58,614
Yo, Mirage.
1931
01:55:58,615 --> 01:56:01,321
[mechanical whirring]
1932
01:56:08,229 --> 01:56:09,592
Whoo-hoo-hoo!
1933
01:56:09,593 --> 01:56:13,167
Yeah!
Your boy is back!
1934
01:56:13,168 --> 01:56:15,533
This dude said
I wasn‘t even gonna start!
1935
01:56:16,204 --> 01:56:18,667
["On My Soul" playing]
1936
01:56:18,668 --> 01:56:21,274
On my soul, everybody
♪
1937
01:56:21,275 --> 01:56:24,112
And they all on go
♪
1938
01:56:24,113 --> 01:56:26,081
♪
1939
01:56:26,082 --> 01:56:29,645
On my mama, can‘t nobody
♪
1940
01:56:29,646 --> 01:56:32,021
♪
♪
1941
01:56:32,022 --> 01:56:33,847
Just one answer
♪
1942
01:56:33,848 --> 01:56:35,486
I‘m just one man
♪
1943
01:56:35,487 --> 01:56:37,752
Part wolf, part king
♪
1944
01:56:37,753 --> 01:56:39,490
I‘m built like I‘m mechanical
♪
1945
01:56:39,491 --> 01:56:41,459
You don‘t know
♪
1946
01:56:41,460 --> 01:56:43,329
You don‘t know my team
♪
1947
01:56:43,330 --> 01:56:45,265
Turn it up to the maximum
♪
1948
01:56:45,266 --> 01:56:47,762
But them got millions
♪
1949
01:56:47,763 --> 01:56:50,237
‘Cause I‘m what‘s happenin‘
♪
1950
01:56:50,238 --> 01:56:53,174
Drive hard tops, got hard body
‘Cause Nas told me
♪
1951
01:56:53,175 --> 01:56:55,000
This high-powered
♪
1952
01:56:55,001 --> 01:56:56,804
On my soul, everybody
♪
1953
01:56:56,805 --> 01:56:59,543
And they all on go
♪
1954
01:56:59,544 --> 01:57:01,611
♪
1955
01:57:01,612 --> 01:57:04,010
Can‘t nobody
♪
1956
01:57:06,155 --> 01:57:08,354
On my soul, everybody
♪
1957
01:57:08,355 --> 01:57:10,389
♪
1958
01:57:10,390 --> 01:57:13,062
Keep a stick like branch
♪
1959
01:57:13,063 --> 01:57:15,988
On my mama, can‘t nobody
♪
1960
01:57:15,989 --> 01:57:18,200
♪
1961
01:57:19,333 --> 01:57:20,763
♪
1962
01:57:23,700 --> 01:57:24,800
♪
1963
01:57:26,868 --> 01:57:29,442
♪
1964
01:57:30,003 --> 01:57:31,080
♪
1965
01:57:31,081 --> 01:57:32,808
[song ends]
134843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.