All language subtitles for Tom Jones 1963 Tony Richardson - Albert Finney, Susannah York, George Devine, Rachel Kempson, Angela Baddeley, Joyce Redman, Edith Evans Dual.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:05:09,740 --> 00:05:11,731 Our hero grew apace. 3 00:05:11,860 --> 00:05:15,978 A country lad, far happier in the woods than in the study. 4 00:05:16,100 --> 00:05:19,297 A bad hero, it may be, with many a weakness. 5 00:05:19,420 --> 00:05:22,571 But then, if Adam hadn't had such a weakness for apples, 6 00:05:22,700 --> 00:05:25,931 there would be nobody to tell Tom's story at all. 7 00:05:26,060 --> 00:05:30,850 And a part of that story tells of the sport Tom found in the woods. 8 00:05:39,340 --> 00:05:41,490 Ah, Tom. 9 00:05:44,740 --> 00:05:46,696 You wicked dog. 10 00:05:46,820 --> 00:05:49,175 Molly. What are you doing here? 11 00:05:49,300 --> 00:05:52,451 I 'eard Father tell Mother you was coming. 12 00:06:12,020 --> 00:06:15,695 It's a good night to be abroad and looking for game. 13 00:06:15,820 --> 00:06:17,776 Ah, Tom... 14 00:06:22,420 --> 00:06:24,376 Oh, Tom... 15 00:06:37,060 --> 00:06:39,574 It shall be our custom to leave such scenes 16 00:06:39,700 --> 00:06:43,136 where taste, decorum and the censor dictate. 17 00:06:44,380 --> 00:06:48,453 In this way, we shall try to make up for our incorrigible hero. 18 00:06:50,180 --> 00:06:52,978 As soon as he had left the disreputable Molly, 19 00:06:53,100 --> 00:06:58,777 what did he do but join her equally disreputable father, Black George, 20 00:06:58,900 --> 00:07:01,778 gamekeeper to Squire Allworthy. 21 00:07:06,420 --> 00:07:09,730 - Come on! - I hear 'em. Psst. 22 00:07:10,780 --> 00:07:12,657 Come on, lads. We'll smoke 'em out. 23 00:07:12,780 --> 00:07:15,658 Fetch it. Fetch it, boy. Come on. 24 00:07:15,780 --> 00:07:18,931 Wait. That's fallen on Squire Western's ground. 25 00:07:19,060 --> 00:07:20,413 Well, let's after it. 26 00:07:20,540 --> 00:07:23,008 No - I've been warned for trespassing. 27 00:07:23,140 --> 00:07:25,256 It's our bird. Don't worry, Blackie. 28 00:07:25,380 --> 00:07:29,134 - Come back! Come... - Here, boy. Here, boy. Here, boy. 29 00:07:30,460 --> 00:07:33,099 All right, you devils, I'll get you! 30 00:07:33,940 --> 00:07:37,091 - I'll have your blood! I'll... - Run, Blackie! 31 00:07:38,620 --> 00:07:41,373 Let's give the old man a run for his money. 32 00:07:56,300 --> 00:07:59,770 Home, lads. I'll get 'em another night. 33 00:08:01,580 --> 00:08:04,299 - I thought I'd lost you in the woods. - Short cut. 34 00:08:04,420 --> 00:08:06,888 - We'll be caught one of these days. - Don't worry. 35 00:08:07,020 --> 00:08:10,251 It's all right for you - you haven't got a family to keep. 36 00:08:10,380 --> 00:08:12,894 I'll look after you. 37 00:08:13,020 --> 00:08:15,978 Here... Take this guinea. 38 00:08:16,900 --> 00:08:18,856 Good night, Blackie. 39 00:08:19,380 --> 00:08:24,579 Our hero, alas, was always being exploited by villains like Black George. 40 00:08:26,100 --> 00:08:30,013 For a generous man is merely a fool in the eyes of a thief. 41 00:08:36,180 --> 00:08:38,933 - A sheep? - Aye, sir, an entire sheep. 42 00:08:39,060 --> 00:08:42,450 A fat animal. Enough to feed a village for a week. 43 00:08:42,580 --> 00:08:45,856 Hanging up in his cottage as proud as a battle trophy. 44 00:08:45,980 --> 00:08:48,540 - This is a grave matter. - A hanging matter. 45 00:08:48,660 --> 00:08:52,778 - Sir, if I may speak on his behalf, I'd... - Be silent. 46 00:08:53,860 --> 00:08:55,612 Are you guilty? 47 00:08:55,740 --> 00:08:57,651 I am... guilty... 48 00:08:57,780 --> 00:09:01,455 - Sir, forgive him. - Be quiet, sir. I have to do justice here. 49 00:09:01,940 --> 00:09:04,215 You have committed a capital crime. 50 00:09:04,340 --> 00:09:08,970 The laws have provided the most terrible penalty: To hang by your neck. 51 00:09:10,740 --> 00:09:12,537 But you have children. 52 00:09:12,660 --> 00:09:16,573 For their sake, I shall only dismiss you from my service. 53 00:09:16,860 --> 00:09:19,454 And may God have mercy on you. 54 00:09:20,980 --> 00:09:22,652 You're too lenient, Mr Allworthy. 55 00:09:22,780 --> 00:09:26,409 Compassion is one thing, sir, but justice is another. 56 00:09:28,740 --> 00:09:32,255 Mr Thwackum and Mr Square were Tom's tutors. 57 00:09:34,540 --> 00:09:37,293 Over the years, they tried - with little success - 58 00:09:37,420 --> 00:09:40,617 to thrash into Tom a sense of virtue and religion. 59 00:09:40,740 --> 00:09:43,573 They had, however, a more apt pupil. 60 00:09:44,460 --> 00:09:46,132 Soon after Tom had been found, 61 00:09:46,260 --> 00:09:50,492 the squire's sister Bridget married a Captain Blifil, and they had a son. 62 00:09:50,620 --> 00:09:52,850 This young man was quite different from Tom. 63 00:09:52,980 --> 00:09:56,177 He was sober, discreet and pious beyond his age, 64 00:09:56,300 --> 00:09:59,815 and the whole neighbourhood resounded in his praise. 65 00:10:00,540 --> 00:10:04,692 You have only taught Tom to laugh at whatever is decent and virtuous and right. 66 00:10:04,820 --> 00:10:08,733 - I've taught him religion. - Mr Thwackum, the word "religion" 67 00:10:08,860 --> 00:10:11,932 is as vague and uncertain as any in the English language. 68 00:10:12,060 --> 00:10:16,099 By "religion" I mean the Christian religion. Not only that, but the Protestant religion. 69 00:10:16,220 --> 00:10:18,450 And not only that, but the Church of England. 70 00:10:18,580 --> 00:10:21,458 I fear that Tom is the embodiment of the old truth 71 00:10:21,580 --> 00:10:24,299 that foundlings should be left to the parish. 72 00:10:24,420 --> 00:10:28,174 My dear tutors, I'm afraid neither of you can touch his bastard's heart. 73 00:10:28,300 --> 00:10:32,418 Neither indeed. But there was another who could. 74 00:10:39,220 --> 00:10:41,688 Tom... 75 00:10:41,820 --> 00:10:44,254 - I want you to help me. - How? 76 00:10:44,860 --> 00:10:47,420 I want you to get me a post, Tom. 77 00:10:48,780 --> 00:10:50,816 Mm-hm... 78 00:10:50,940 --> 00:10:55,456 Miss Western's come back from France and'll be wantin' a maid. 79 00:10:55,580 --> 00:10:58,048 I'll speak to her. 80 00:10:59,140 --> 00:11:01,335 Tom, you are kind to me. 81 00:11:06,860 --> 00:11:08,816 Miss Western's maid! 82 00:11:22,620 --> 00:11:25,657 Sophie Western! Miss Western! 83 00:11:26,340 --> 00:11:27,659 Why, Tom Jones! 84 00:11:27,780 --> 00:11:30,055 I've brought you a thrush. 85 00:11:34,740 --> 00:11:37,812 He's beautiful, Tom. How kind of you. 86 00:11:38,100 --> 00:11:43,732 Two years is a long time. Did they teach you London ways, make a lady of you? 87 00:11:43,860 --> 00:11:46,420 Most of the time I was in France. My aunt took me there. 88 00:11:46,540 --> 00:11:49,976 - Did you like France, Meez Western? - Mais oui. Je me suis tres bien amusee. 89 00:11:50,100 --> 00:11:52,568 - Ah, bon. - You haven't changed, Tom. 90 00:11:52,700 --> 00:11:56,090 You've grown, Sophie. Grown more beautiful than ever. 91 00:11:58,220 --> 00:12:01,212 Doesn't he sing beautifully? I shall teach him some new songs. 92 00:12:01,340 --> 00:12:04,059 I doubt if an English bird can learn French songs. 93 00:12:04,180 --> 00:12:05,374 You'll see. 94 00:12:05,500 --> 00:12:07,172 Avignon 95 00:12:07,300 --> 00:12:10,690 Sur le pont d'Avignon... 96 00:12:13,740 --> 00:12:17,779 We're asked to supper. I came early to ask if you'd help Black George's daughter. 97 00:12:17,900 --> 00:12:20,255 Oh, yes. He stole a sheep, didn't he? 98 00:12:20,380 --> 00:12:22,211 Black George is a poor man. 99 00:12:22,340 --> 00:12:26,219 With big, hungry daughters to feed. Most hungry - I can vouch for it. 100 00:12:26,340 --> 00:12:28,808 I have a maid already. But I'll see what I can do. 101 00:12:28,940 --> 00:12:29,850 Good, good. 102 00:12:34,740 --> 00:12:38,176 Ah! Welcome, neighbours! Welcome! 103 00:12:38,300 --> 00:12:42,578 - How nice to see you. - Welcome, madam. Welcome, Squire. 104 00:12:42,700 --> 00:12:44,736 Good day, Western, good day. 105 00:12:44,860 --> 00:12:47,693 - Look! Tom brought me a thrush! - What a sweet little bird! 106 00:12:47,820 --> 00:12:50,095 His song is sweeter than any tune of Mr Handel's. 107 00:12:50,220 --> 00:12:52,290 Ugh, Handel! 108 00:12:53,220 --> 00:12:55,176 Tom, thank you. 109 00:12:55,980 --> 00:12:59,370 Welcome home, Sophie. How lovely you're looking, child. 110 00:12:59,500 --> 00:13:03,573 Aye, it's good to have her home. Let's all go in to dinner. 111 00:13:05,580 --> 00:13:08,492 - Oh dear. - Oh, my little bird! 112 00:13:15,860 --> 00:13:18,169 Don't worry, Sophie, I'll get it back for you. 113 00:13:18,300 --> 00:13:20,894 - Tom... - Good lad, Tom. 114 00:13:22,380 --> 00:13:24,689 Be careful, Tom! Tom, take care! 115 00:13:24,820 --> 00:13:26,776 - I'll wager he gets it. - Take care. 116 00:13:26,900 --> 00:13:29,858 I am sorry to cause you this distress, Miss Western. 117 00:13:29,980 --> 00:13:32,255 I did not think the bird would fly away. 118 00:13:32,380 --> 00:13:35,577 But I cannot help observing that the idea of caged birds 119 00:13:35,700 --> 00:13:38,851 is against the laws of nature. Don't you agree, Mr Square? 120 00:13:40,300 --> 00:13:42,177 He's got him! 121 00:13:42,740 --> 00:13:44,014 Argh! 122 00:13:45,780 --> 00:13:50,376 He'll drown! Quick, pick him up! Help him, someone! 123 00:13:50,500 --> 00:13:53,298 - Oh, Tom, you're soaked! - Come on, lad, give me your hand. 124 00:13:53,420 --> 00:13:56,890 Damn me if I won't love the boy for this as long as I have to live! 125 00:13:57,020 --> 00:13:58,658 Serves him right. 126 00:13:58,780 --> 00:14:00,736 And you, sir. 127 00:14:10,340 --> 00:14:14,128 The weeks passed... and Molly grew apace too. 128 00:14:15,540 --> 00:14:19,931 Ah, you lazy slut, you! Look at her, with that great belly on her! 129 00:14:20,780 --> 00:14:23,294 That I should have lived to see this day! 130 00:14:23,420 --> 00:14:27,538 You'd better have minded what the parson said and not harkened after menfolks. 131 00:14:27,660 --> 00:14:29,855 She's the first of this family to be a whore! 132 00:14:29,980 --> 00:14:33,939 Mother, you yourself was brought to bed with sister there a week after you married. 133 00:14:34,060 --> 00:14:36,654 Ah, but I were made an honest woman of. 134 00:14:36,780 --> 00:14:41,649 But you, you have to be doing with gentlemen, don't you, you nasty slut, you! 135 00:14:41,780 --> 00:14:45,455 You will have a bastard! And I defy anybody to say that of me. 136 00:14:45,580 --> 00:14:50,859 - My gentlemen'll look after me. - Your gentlemen! Far from gentlemen! 137 00:14:50,980 --> 00:14:53,699 You lay off me, or I'll tell my gentlemen... 138 00:14:58,180 --> 00:15:00,740 ...if these be constantly applied, 139 00:15:00,860 --> 00:15:05,251 And then, though we cannot absolutely promise success, 140 00:15:05,380 --> 00:15:09,168 yet we may properly say with the apostle 141 00:15:09,300 --> 00:15:14,818 "What knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband?" 142 00:15:15,620 --> 00:15:19,090 And now, my dear brethren, let us sing together the hymn 143 00:15:19,220 --> 00:15:22,212 "O God, Our Help in Ages Past." 144 00:15:28,700 --> 00:15:35,617 O God, our help in ages past 145 00:15:36,060 --> 00:15:41,214 Our hope for years to come... 146 00:15:42,700 --> 00:15:46,375 "Let dogs delight to bark and bite, For God hath made them so." 147 00:15:46,500 --> 00:15:50,209 "Let bears and lions growl and fight, For 'tis their nature too." 148 00:15:50,340 --> 00:15:54,094 "But, ladies, you should never let Such angry passions rise." 149 00:15:54,220 --> 00:15:58,338 "Your little hands were never made To tear each other's eyes." 150 00:15:59,340 --> 00:16:01,251 There she is! Let's get at her! 151 00:16:02,180 --> 00:16:03,932 Let's thrash her! 152 00:16:04,060 --> 00:16:08,850 Don't want the likes of her in this village! Won't have her mixing with us good folk! 153 00:16:08,980 --> 00:16:11,050 Take that, you hussy! 154 00:16:22,860 --> 00:16:25,658 I'll get you, Goody Brown, you dirty old harridan! 155 00:16:58,820 --> 00:17:01,380 Oh, Tom... Please, Tom... 156 00:17:02,380 --> 00:17:04,689 Don't... Don't leave me, Tom. 157 00:17:10,780 --> 00:17:13,294 Slowly. Slowly. 158 00:17:58,500 --> 00:18:00,456 That filthy slut. 159 00:18:00,860 --> 00:18:03,215 Ah, good boy, good boy! 160 00:18:03,900 --> 00:18:06,209 He's a game lad, your Tom. 161 00:18:06,740 --> 00:18:10,494 So, the wench is having a bastard? 162 00:18:10,620 --> 00:18:16,377 Yes. It seems the girl has refused to name the father to Mr Allworthy. 163 00:18:17,580 --> 00:18:20,299 He may have to send her to Bridewell. 164 00:18:20,860 --> 00:18:23,818 - Father, I have a headache. - I smoke it. 165 00:18:26,260 --> 00:18:29,969 I smoke it! Tom is the father of that bastard! 166 00:18:32,100 --> 00:18:35,934 Aye! As sure as tuppence, Tom is the bastard's father! 167 00:18:36,060 --> 00:18:36,810 Father... 168 00:18:36,940 --> 00:18:40,979 Odds zodikins! What a little whoremaster that boy is! 169 00:18:41,100 --> 00:18:43,295 The girl is ruined, surely. 170 00:18:43,420 --> 00:18:48,096 Aye! Ruined. Ruined for sure! Once broken, never mended, eh? 171 00:18:57,100 --> 00:19:01,810 Lt'll do no harm. Ask Sophie. She knows about Tom. 172 00:19:02,780 --> 00:19:07,217 You have no worse opinion of a young fellow for getting a bastard, have you? 173 00:19:07,340 --> 00:19:10,093 Will you stop bobbing up and down, girl! 174 00:19:10,540 --> 00:19:14,931 No, no. The women will like him the better for it, won't they? 175 00:19:17,260 --> 00:19:21,936 - Sophie, sing us one of your jolly songs. - Not tonight, Father. I have a headache. 176 00:19:22,060 --> 00:19:25,973 Let's have "St George, He Was for England" or "Bobbing Joan". 177 00:19:26,100 --> 00:19:28,330 That's a good song for tonight, eh? 178 00:19:29,860 --> 00:19:32,738 None of your old Handel now, my little darling. 179 00:19:36,860 --> 00:19:38,976 Ah, you play like an angel. 180 00:19:55,860 --> 00:20:01,173 Molly's reputation was destroyed, and Tom's heart was heavy with remorse. 181 00:20:01,300 --> 00:20:03,370 Perhaps Mr Square had been right, 182 00:20:03,500 --> 00:20:07,573 that the wicked are snared in the work of their own hands. 183 00:20:18,540 --> 00:20:20,770 Oh. Mr Jones. 184 00:20:20,900 --> 00:20:23,972 - Where's Molly? - Oh, she... she ain't home. 185 00:20:24,700 --> 00:20:27,453 She's upstairs. In bed. 186 00:20:39,140 --> 00:20:41,813 - Who is it? - It's me. Tom. 187 00:20:43,060 --> 00:20:45,369 Why haven't you been to see me before this, Tom? 188 00:20:45,500 --> 00:20:47,695 - Molly, I... - Agh! 189 00:20:47,820 --> 00:20:51,369 - You said you'd be my gentleman! - I hope to explain why... 190 00:20:51,500 --> 00:20:54,412 You'll not admit you've had your wicked will of me?! 191 00:20:54,540 --> 00:20:55,768 - Molly... - No. 192 00:20:55,900 --> 00:20:58,733 I shall never love another man but you, Tom. 193 00:20:59,220 --> 00:21:02,053 Not if the greatest squire in the country came a-courtin', 194 00:21:02,180 --> 00:21:04,091 I couldn't give myself to him! 195 00:21:04,220 --> 00:21:10,329 No, Tom, not for all the riches in the world, now that you've gained my heart. 196 00:21:12,020 --> 00:21:15,012 You are a lecherous rascal after all, Tom! 197 00:21:15,140 --> 00:21:19,816 I shall always hate and despise the whole sex on account of you, Tom! 198 00:21:19,940 --> 00:21:21,896 Mr Square. 199 00:21:23,380 --> 00:21:27,896 Molly's favours, after all, had not been bestowed on Tom alone. 200 00:21:28,580 --> 00:21:31,219 Our hero, unlike many other men, 201 00:21:31,340 --> 00:21:35,458 was fortunate enough to discover the father of his child in time. 202 00:21:39,100 --> 00:21:41,614 And after everyone's kindness, too. 203 00:21:41,740 --> 00:21:44,618 She has laid the child at young Mr Jones's door. 204 00:21:44,740 --> 00:21:49,052 All the parish say Mr Allworthy is so angry with Mr Jones that he won't see him. 205 00:21:49,180 --> 00:21:52,013 To be sure, one can't help pitying the poor young man. 206 00:21:52,140 --> 00:21:56,099 He's so pretty a gentleman. I should be sorry to see him turned out-of-doors. 207 00:21:56,220 --> 00:21:59,815 Why do you tell me all this? What concern have I in what Mr Jones does? 208 00:21:59,940 --> 00:22:04,092 Why, ma'am, I never thought it was any harm to say a young man was handsome. 209 00:22:04,220 --> 00:22:08,338 But I shall never think of him any more now. For handsome is as handsome does. 210 00:22:08,460 --> 00:22:11,657 Tittle-tattle, tittle-tattle. I shall be late for the hunt. 211 00:22:11,780 --> 00:22:13,975 Sorry, I'm sure, madam. 212 00:22:16,980 --> 00:22:20,131 Everyone in my household! Where's the cider? 213 00:22:22,060 --> 00:22:24,016 Greetings! Greetings! 214 00:22:25,180 --> 00:22:29,093 - Greetings, Thwackum. - Morning, Squire. Morning, Miss Western. 215 00:22:31,340 --> 00:22:33,376 Welcome, everyone. 216 00:22:33,500 --> 00:22:35,456 Morning, Western. 217 00:22:37,900 --> 00:22:39,936 Oh, you brute! 218 00:22:41,900 --> 00:22:43,811 - Morning. - And you, sir. 219 00:22:45,620 --> 00:22:49,249 Ah, you're getting no younger. I mean the horse, madam. 220 00:22:50,220 --> 00:22:52,211 A stirrup cup, everyone! 221 00:22:53,540 --> 00:22:57,579 Come, help yourselves, everyone! Plenty to eat and drink! 222 00:22:57,700 --> 00:23:00,976 Here. The Church is always first with the bread and wine. 223 00:23:01,100 --> 00:23:03,056 Health to everyone! 224 00:23:09,180 --> 00:23:11,774 French miss isn't speaking today? 225 00:23:11,900 --> 00:23:13,856 Drink up, everyone. 226 00:23:14,540 --> 00:23:17,976 - Huntsmen, loose the hounds. - Another tankard, please. 227 00:23:26,860 --> 00:23:30,535 Come on, boys and girls! Come on, come on! 228 00:23:36,140 --> 00:23:40,452 Have a drop of cider inside you, boy. Then you'll be ready for the kill. 229 00:23:40,580 --> 00:23:43,253 Come on, drink up. Drink up, everyone. 230 00:23:43,380 --> 00:23:47,612 Come on, drink up! Some Western brew for you, my girl! 231 00:23:48,700 --> 00:23:52,852 Squire, it's too early! You'll tire yourself! 232 00:23:54,540 --> 00:23:58,089 Quiet, everyone. Good health and good hunting! 233 00:26:59,140 --> 00:27:01,893 Come on, Sophie! Hurry, hurry! 234 00:27:02,380 --> 00:27:05,338 Come on, sweetheart! After him! 235 00:27:11,860 --> 00:27:13,373 Tally-ho! 236 00:27:35,020 --> 00:27:37,454 Ahhh! Here he is! 237 00:28:18,420 --> 00:28:22,572 - I trust you're not harmed. - No, no. How can I ever thank you? 238 00:28:22,700 --> 00:28:26,090 If I have preserved you, madam, I am sufficiently repaid. Agh... 239 00:28:26,220 --> 00:28:28,051 I hope you're not hurt. 240 00:28:28,180 --> 00:28:32,458 If I have broken my arm, it is a trifle compared to my fears on your account. 241 00:28:32,580 --> 00:28:34,571 Broken your arm?! 242 00:28:34,700 --> 00:28:38,739 I'm afraid I have, madam. Yet I have another to lead you home. 243 00:28:45,900 --> 00:28:49,529 Look at him, ma'am. He's the most handsome man I ever saw in my life. 244 00:28:49,660 --> 00:28:52,128 Why, Honor, I do believe you're in love with him. 245 00:28:52,260 --> 00:28:53,818 I assure you, ma'am, I'm not. 246 00:28:53,940 --> 00:28:57,296 If you were, I see no reason that you should be ashamed of it. 247 00:28:57,420 --> 00:28:59,297 For he is certainly a handsome fellow. 248 00:28:59,420 --> 00:29:02,617 That he is - the most handsome man I ever saw in my life. 249 00:29:02,740 --> 00:29:06,369 And, as you say, ma'am, I don't know why I should be ashamed of looking at him, 250 00:29:06,500 --> 00:29:08,058 even though he is my better. 251 00:29:08,180 --> 00:29:11,297 For gentlefolk are but flesh and blood, like us servants. 252 00:29:11,420 --> 00:29:15,174 I am an honest person's child, and my mother and father were married - 253 00:29:15,300 --> 00:29:17,575 which is more than some people can say. 254 00:29:17,700 --> 00:29:18,576 Honor! 255 00:29:18,700 --> 00:29:21,612 My grandfather was a clergyman, and he'd have been very angry 256 00:29:21,740 --> 00:29:26,018 to have thought any of his family had taken up with Molly Seagrim's leavings. 257 00:29:26,700 --> 00:29:29,373 Why, ma'am, the young gentleman is awake. 258 00:29:30,140 --> 00:29:32,859 Yes. You've awakened him with your foolish chatter. 259 00:29:32,980 --> 00:29:35,938 I feel awake for the first time, madam. 260 00:31:10,780 --> 00:31:14,773 "...after narrow scru... narrow scrutiny, 261 00:31:15,300 --> 00:31:18,576 found some magical books..." Ha-haar! 262 00:31:19,900 --> 00:31:24,257 "...several vials of strange liquors, pots of ointment..." 263 00:33:54,420 --> 00:33:58,572 Remember that picnic, Sister, last year, when Western sat on a wasps' nest? 264 00:33:58,700 --> 00:34:00,656 I shall never forget it! 265 00:34:01,740 --> 00:34:05,494 Oh, it's so beautiful this summer. 266 00:34:08,180 --> 00:34:09,738 Brother... Brother... 267 00:34:09,860 --> 00:34:12,169 - Brother! - Whoa! Whoa! 268 00:34:12,540 --> 00:34:15,259 - I can't... - It's all right. It's all right. 269 00:34:45,700 --> 00:34:47,691 Why the long face, Blif? 270 00:34:47,820 --> 00:34:50,175 - Such a terrible thing. - What's happened? 271 00:34:50,300 --> 00:34:53,292 There's been an accident. My mother is dead. 272 00:34:56,980 --> 00:34:58,732 Blif... 273 00:35:00,780 --> 00:35:02,736 And Squire Allworthy? 274 00:35:03,620 --> 00:35:05,770 He's not expected to live. 275 00:35:09,500 --> 00:35:10,410 Shh. 276 00:35:10,540 --> 00:35:14,453 Fever has developed and there is little hope. We can only pray. 277 00:35:15,100 --> 00:35:17,455 Something for which you have scant relish! 278 00:35:18,340 --> 00:35:22,492 "Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy 279 00:35:22,620 --> 00:35:26,852 to take unto himself the soul of our dear sister here departed, 280 00:35:26,980 --> 00:35:29,494 we therefore commit her body to the ground, 281 00:35:29,620 --> 00:35:31,178 earth to earth, 282 00:35:31,300 --> 00:35:32,972 ashes to ashes, 283 00:35:33,100 --> 00:35:35,216 dust to dust, 284 00:35:35,340 --> 00:35:39,652 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, 285 00:35:39,780 --> 00:35:43,819 through our Lord Jesus Christ. Amen." 286 00:35:44,340 --> 00:35:46,570 Well, there's another one gone. 287 00:35:58,660 --> 00:36:00,616 So sorry. 288 00:36:01,260 --> 00:36:03,216 Cheer up, lad. 289 00:36:03,340 --> 00:36:05,251 She will be with the angels, my boy. 290 00:36:05,380 --> 00:36:08,736 Our mortal forms are but shadows of a purer reality. 291 00:36:10,780 --> 00:36:14,978 - Thank you for your comforting words. - She was a great lady. 292 00:36:16,620 --> 00:36:20,408 Sir, some time before your mother died she gave me a letter. 293 00:36:20,540 --> 00:36:24,692 Her instructions were to hand it to Mr Allworthy as she was buried. 294 00:36:24,820 --> 00:36:26,412 I will give it to my uncle. 295 00:36:26,540 --> 00:36:29,691 She expressly said into no hands but Mr Allworthy's. 296 00:36:29,820 --> 00:36:34,052 Lawyer Dowling, if my uncle lives he will need a new steward. 297 00:36:34,180 --> 00:36:36,375 I intend to recommend you. 298 00:36:36,500 --> 00:36:38,809 You are most kind, sir. 299 00:36:51,780 --> 00:36:56,695 Do not grieve, my dear nephew. Do not grieve. 300 00:36:59,300 --> 00:37:01,256 Sir, you cannot die. 301 00:37:05,140 --> 00:37:07,779 Death comes to us all, Tom. 302 00:37:08,500 --> 00:37:12,254 I have asked you here to tell you of my will. 303 00:37:12,980 --> 00:37:19,818 Nephew Blifil, I leave you heir to my whole estate, with these exceptions. 304 00:37:23,260 --> 00:37:28,971 To you, my dear Tom, I have given an estate of $800 a year, 305 00:37:29,100 --> 00:37:32,217 together with $1,000 in ready money. 306 00:37:32,860 --> 00:37:35,852 I am convinced, my boy, 307 00:37:35,980 --> 00:37:42,897 that you have much goodness, generosity and honour in your nature. 308 00:37:43,020 --> 00:37:49,289 If you will add prudence and religion to these, you must be happy. 309 00:37:53,620 --> 00:37:59,775 $1,000 I leave to you, Mr Thwackum, and a like sum to you, Mr Square - 310 00:37:59,900 --> 00:38:05,099 which I am convinced exceeds your desires as well as your wants. 311 00:38:05,860 --> 00:38:10,138 As for my servants, for Marjorie and Jane, $100 each. 312 00:38:10,260 --> 00:38:13,252 "...my soul shall praise the Lord even to death, 313 00:38:13,380 --> 00:38:15,848 and my life was drawing near to hell beneath..." 314 00:38:15,980 --> 00:38:21,612 Mr Allworthy's recovered! 315 00:38:21,740 --> 00:38:23,890 It's over! The fever's gone! 316 00:38:24,020 --> 00:38:27,933 He's sitting up! He's well again! The squire's recovered! 317 00:38:28,060 --> 00:38:30,096 It's over! 318 00:38:33,820 --> 00:38:37,495 It is not true that drink changes a man's character. 319 00:38:38,380 --> 00:38:40,769 It can reveal it more clearly. 320 00:38:41,420 --> 00:38:46,130 The Squire's recovery brought joy to Tom, to his tutors sheer disappointment. 321 00:38:46,260 --> 00:38:51,254 Sing, thick Thwackum, your bounty's flown... 322 00:38:51,380 --> 00:38:55,055 You have good reason for your drunkenness, you beggarly bastard! 323 00:38:55,180 --> 00:39:00,095 - He's provided well enough for you! - Do you think that could weigh with me? 324 00:39:00,220 --> 00:39:03,018 - Damn you, Thwackum! - How dare you, sir?! 325 00:39:03,140 --> 00:39:06,257 And damn me if I don't open another bottle. 326 00:39:10,260 --> 00:39:15,015 I shall sing you a ballad, entitled "Sing, thick Thwackum, thy bounty has flown". 327 00:39:15,140 --> 00:39:18,371 Sing, thick Thwackum, thy bounty's flown 328 00:39:18,500 --> 00:39:21,890 You've lost all the money you thought that you'd own... 329 00:39:22,020 --> 00:39:23,976 Mr Jones! 330 00:39:24,900 --> 00:39:29,018 This house is in mourning on account of the death of my dear mother. 331 00:39:29,700 --> 00:39:32,772 Oh, sir, forgive me. The joy of Mr Allworthy's recovery... 332 00:39:32,900 --> 00:39:36,449 I had the misfortune to know who my parents were. 333 00:39:36,580 --> 00:39:39,140 Consequently, I'm grieved by their loss. 334 00:39:41,380 --> 00:39:43,974 You rascal. Do you dare to insult me? 335 00:39:44,580 --> 00:39:48,175 Gentlemen, gentlemen! This behaviour is most unseemly. 336 00:39:53,860 --> 00:39:56,818 Oh, Master Blifil! 337 00:39:56,940 --> 00:40:00,455 Oh, that vulgar animal! Out with him! 338 00:40:01,140 --> 00:40:04,689 All right, we'll go outside! Let's have some wine! 339 00:40:04,820 --> 00:40:07,050 Get him out! Get him out! 340 00:40:12,180 --> 00:40:14,330 How dare you throw me out? 341 00:40:16,460 --> 00:40:18,576 Shall we take the evening air? 342 00:40:20,900 --> 00:40:25,018 It is widely held that too much wine will dull a man's desire. 343 00:40:25,940 --> 00:40:28,374 Indeed it will - in a dull man. 344 00:40:28,860 --> 00:40:31,215 Sophia... 345 00:40:35,460 --> 00:40:37,576 Sophie... 346 00:40:40,460 --> 00:40:44,499 I'll carve her name on this tree! 347 00:40:46,300 --> 00:40:51,374 Tree, do you mind if I carve the name of my Sophia? 348 00:40:51,980 --> 00:40:55,290 Big S for Sophia... Sophie... 349 00:40:55,820 --> 00:40:58,050 Sophie, Sophia... 350 00:40:59,460 --> 00:41:01,416 So... Molly... 351 00:41:01,940 --> 00:41:06,934 Molly, Molly, Molly, Molly, Molly, Molly... M for Molly... 352 00:41:08,020 --> 00:41:10,739 Are you aimin' to slit my throat, Squire? 353 00:41:11,660 --> 00:41:15,209 Would you like... a sip of my wine? 354 00:41:15,340 --> 00:41:16,489 Mm. 355 00:41:16,620 --> 00:41:20,090 I never had a sip of a gentleman's wine before. 356 00:41:23,660 --> 00:41:25,890 Oh, it's very potent! 357 00:41:35,020 --> 00:41:37,409 What are you laughin' at, Tom? 358 00:41:38,900 --> 00:41:41,414 I'm thinking of Square in your bedroom! 359 00:41:46,820 --> 00:41:52,099 To those who find our hero's behaviour startling, the answer is simple: 360 00:41:52,220 --> 00:41:55,451 Tom had always thought that any woman was better than none, 361 00:41:55,580 --> 00:41:59,368 while Molly never felt that one man was quite as good as two. 362 00:42:00,660 --> 00:42:03,299 - He has a wench! - A wench? 363 00:42:03,420 --> 00:42:06,059 - Let's go and find the wicked girl. - Yes! 364 00:42:08,980 --> 00:42:10,891 Who's that? 365 00:42:21,540 --> 00:42:23,292 - How dare you?! - Thwacky! Ha-ha! 366 00:42:23,420 --> 00:42:25,376 Mr Jones, control yourself! 367 00:42:26,700 --> 00:42:28,656 How disgraceful! 368 00:42:29,580 --> 00:42:31,457 Go away, sir! Go away, sir! 369 00:42:44,940 --> 00:42:46,851 Take that, you wicked fool! 370 00:42:47,700 --> 00:42:50,055 You there! Damnation to you! 371 00:42:50,180 --> 00:42:52,740 Stop it! Stop! What's the matter with you? 372 00:42:53,420 --> 00:42:55,775 Damnation to you! Get over there! 373 00:42:55,900 --> 00:42:58,619 Whoa, there! Three falling onto one? 374 00:42:58,740 --> 00:43:00,696 Whoa! The whip! 375 00:43:01,300 --> 00:43:05,293 Come, lass, see to Tom. He's in a devilish pickle, I promise you. 376 00:43:07,220 --> 00:43:09,939 Tom... Shh. Poor Tom. Shh. 377 00:43:13,540 --> 00:43:16,930 - Sophie, dear... - Shh. I'll fetch some water. 378 00:43:17,060 --> 00:43:20,894 - What are you brawling about, Tom? - If you search the bushes you'll find out. 379 00:43:39,220 --> 00:43:41,336 You lickerish dog, you! 380 00:43:42,260 --> 00:43:47,573 Where is she? Where's Tom's pussy? Puss, puss, puss, puss... 381 00:43:47,700 --> 00:43:49,850 Where's Tom's pussy? Puss, puss, puss... 382 00:43:49,980 --> 00:43:51,936 Sophie, I... 383 00:43:54,700 --> 00:43:56,531 Come. After him. 384 00:43:56,660 --> 00:44:00,209 - Sophie! - Tom. Tom! Come and sup with me. 385 00:44:00,340 --> 00:44:03,218 Gentlemen, let us make our peace over a bottle. 386 00:44:03,340 --> 00:44:07,697 Sir, it is no slight matter for a man of my character to be buffeted by a boy 387 00:44:07,820 --> 00:44:10,254 just for trying to bring a wanton harlot to justice! 388 00:44:10,380 --> 00:44:12,894 The fault lies with Mr Allworthy and yourself, sir. 389 00:44:13,020 --> 00:44:15,329 If you would put the right laws into execution, 390 00:44:15,460 --> 00:44:18,054 you would soon rid the country of these... vermin. 391 00:44:18,180 --> 00:44:20,819 Ha! I'd sooner rid the country of foxes! 392 00:44:21,540 --> 00:44:25,089 Come, you sup with me. Damn me if there's nothing I wouldn't give you - 393 00:44:25,220 --> 00:44:28,337 except my hounds and my favourite mare, Miss Slouch. 394 00:44:28,820 --> 00:44:30,173 Up... 395 00:44:30,300 --> 00:44:32,256 Away, Miss Slouch! 396 00:44:37,780 --> 00:44:40,248 Let us tell Mr Allworthy how the monster has behaved! 397 00:44:40,380 --> 00:44:43,133 No, sirs, I beg of you, let us wait. 398 00:44:44,260 --> 00:44:46,410 A better time will come. 399 00:44:50,820 --> 00:44:54,415 Odds zodikins, it's me sister's coach. What brings her from London? 400 00:44:54,540 --> 00:44:57,054 I hope the old bitch has gone to bed. 401 00:45:01,020 --> 00:45:04,137 Come, Sophie, sing us one of your jolly songs, my girl. 402 00:45:04,260 --> 00:45:06,774 Father, I do not feel well. I think I shall go to bed. 403 00:45:06,900 --> 00:45:11,257 Not before you attend to your guest. Tom here has a great thirst, I warrant you. 404 00:45:11,380 --> 00:45:14,770 Western? What are these nocturnal riots? 405 00:45:15,340 --> 00:45:17,729 - Now lookie here, Sister... - Sophie? 406 00:45:17,860 --> 00:45:19,213 - Yes, Aunt? - To bed. 407 00:45:19,340 --> 00:45:21,058 - Bed? - Bed! 408 00:45:21,180 --> 00:45:23,136 I'd be glad to, madam. 409 00:45:24,900 --> 00:45:26,253 Now lookie here, Sister! 410 00:45:26,380 --> 00:45:32,137 Brother, as I am here to stay a while, I shall sign a peace treaty with you. 411 00:45:32,780 --> 00:45:36,819 Sister, I've often warned you not to talk that court gibberish to me. 412 00:45:36,940 --> 00:45:40,615 I pity your country ignorance from my heart. 413 00:45:40,740 --> 00:45:43,732 And I despise your citified claptrap! 414 00:45:44,540 --> 00:45:49,455 I'd rather be anything than a courtier, or a... or a Presbyterian, 415 00:45:49,580 --> 00:45:52,970 or a crawler around one of those damned German kings, 416 00:45:53,100 --> 00:45:55,136 as I believe some people are. 417 00:45:55,260 --> 00:45:57,376 If you mean me, I'm a woman of... 418 00:45:57,500 --> 00:45:59,536 Yes, and a good thing for you that you are. 419 00:45:59,660 --> 00:46:02,777 If you were a man, I'd have lent you a flick long ago! 420 00:46:03,220 --> 00:46:07,418 Brother, I think you are a perfect goat. Good night, sir. 421 00:46:08,180 --> 00:46:10,136 Good night, Sister. 422 00:46:14,860 --> 00:46:16,498 Brother! 423 00:46:20,180 --> 00:46:21,932 Brother! 424 00:46:26,340 --> 00:46:27,614 Brother! 425 00:46:27,740 --> 00:46:29,537 Oh, stop! 426 00:46:30,780 --> 00:46:32,657 Brother! 427 00:46:37,900 --> 00:46:43,532 Brother, have you not noticed something very extraordinary about Sophie lately? 428 00:46:43,660 --> 00:46:47,175 Tell me, then. You know I love that girl more than my own soul. 429 00:46:47,300 --> 00:46:52,169 Well, unless I am deceived, my niece is desperately in love. 430 00:46:52,820 --> 00:46:54,811 In love? 431 00:46:54,940 --> 00:46:57,408 In love?! Without my consent?! 432 00:46:58,540 --> 00:47:00,656 I'll disinherit her! 433 00:47:02,260 --> 00:47:05,730 I'll cast her out-of-doors stark naked without a farthing! 434 00:47:05,860 --> 00:47:07,009 Where is she? 435 00:47:07,140 --> 00:47:11,292 Supposing she should have fixed on the very person you would have wished? 436 00:47:11,420 --> 00:47:15,538 No. No! She can love whom she pleases, but she'll marry the man I choose! 437 00:47:15,660 --> 00:47:18,970 But she has fixed on the very person you would have wished! 438 00:47:20,660 --> 00:47:22,810 - What? - What think you of Mr Blifil? 439 00:47:24,340 --> 00:47:27,537 - Young Blifil? - Well, who else could there be? 440 00:47:27,660 --> 00:47:32,097 In this rude country and society. Who else is of her class? 441 00:47:34,060 --> 00:47:36,255 'Fore George... 442 00:47:36,380 --> 00:47:41,090 Nothing could lie handier together than Allworthy's estates and mine. 443 00:47:43,700 --> 00:47:47,898 Come, Sister. What do you advise me to do? 444 00:47:48,020 --> 00:47:53,811 I think you should propose the match to Mr Allworthy... immediately. 445 00:47:55,220 --> 00:47:57,176 I will propose it. 446 00:47:58,060 --> 00:47:59,891 Saddle my horse! 447 00:48:04,220 --> 00:48:08,930 Well, Nephew, how do you feel about this marriage between you and Miss Western? 448 00:48:09,060 --> 00:48:12,689 - I will do exactly as you wish, Uncle. - Oh, come, sir. 449 00:48:12,820 --> 00:48:18,053 That is a cold answer when confronted by the prospect of so beautiful a young lady. 450 00:48:18,180 --> 00:48:20,091 My dear Uncle, 451 00:48:20,220 --> 00:48:24,771 I am well aware of the many pleasures of that noble institution, marriage, 452 00:48:24,900 --> 00:48:28,939 and I will gladly call upon the young lady at any time she will receive me. 453 00:48:29,060 --> 00:48:32,132 Good. You shall call upon her this very afternoon. 454 00:48:34,100 --> 00:48:37,217 Sophie, dear, what book is that you're reading? 455 00:48:37,340 --> 00:48:38,614 A sad one. 456 00:48:38,740 --> 00:48:42,130 - You blush, my dear Sophie. - I have no thoughts to be ashamed of. 457 00:48:42,260 --> 00:48:48,017 Now, Sophie, you know how I love you. You know the easiness of my nature. 458 00:48:48,140 --> 00:48:50,017 I have not always been like this. 459 00:48:50,140 --> 00:48:53,052 I used to be thought cruel - by the men, I mean. 460 00:48:53,180 --> 00:48:55,410 I was called "the cruel Parthenissa". 461 00:48:55,540 --> 00:48:57,974 Now come. I have news that will delight you. 462 00:48:58,100 --> 00:48:59,533 What news, Aunt? 463 00:48:59,660 --> 00:49:04,495 This very afternoon your father has arranged for you to receive your lover. 464 00:49:05,340 --> 00:49:07,296 My lover? 465 00:49:07,420 --> 00:49:09,888 He's coming?! This afternoon?! 466 00:49:10,020 --> 00:49:13,376 Yes. And you're to put on all your best airs. 467 00:49:13,860 --> 00:49:15,816 Why, Aunt! 468 00:49:16,740 --> 00:49:18,810 You almost frighten me out of my senses! 469 00:49:18,940 --> 00:49:22,535 You will come to yourself again. He's a charming young fellow. 470 00:49:22,660 --> 00:49:26,733 Dear, dear Aunt... I know none of such perfections. 471 00:49:26,860 --> 00:49:30,296 So brave, and yet so gentle. So handsome. 472 00:49:30,420 --> 00:49:32,729 What matters his being baseborn? 473 00:49:32,860 --> 00:49:35,579 Baseborn? What do you mean? 474 00:49:35,700 --> 00:49:38,737 - Mr Blifil, baseborn? - Mr Blifil? 475 00:49:38,860 --> 00:49:41,852 Mr Blifil. Of whom else have we been talking? 476 00:49:41,980 --> 00:49:44,653 - Why, Mr Jones! - Mr Jones?! 477 00:49:45,100 --> 00:49:48,092 Mr Blifil?! You can't be in earnest! 478 00:49:49,220 --> 00:49:51,256 Oh, then I am the most unhappy woman alive. 479 00:49:51,380 --> 00:49:58,456 How can you think of disgracing your family by allying yourself to a... bastard? 480 00:49:59,820 --> 00:50:02,095 Madam, you have extorted this from me. 481 00:50:02,220 --> 00:50:05,178 Whatever were my thoughts of that poor, unhappy Mr Jones, 482 00:50:05,300 --> 00:50:07,894 I had intended to carry them to the grave. 483 00:50:08,500 --> 00:50:10,616 I would rather follow you to that grave 484 00:50:10,740 --> 00:50:13,493 than see you disgrace us by such a match! 485 00:50:16,140 --> 00:50:18,290 Yes! Yes! 486 00:50:18,420 --> 00:50:20,217 No, no, no, no, no! 487 00:50:20,340 --> 00:50:24,094 I will not marry that idiot! To force me to do so would be to kill me! 488 00:50:24,220 --> 00:50:26,609 Then die and be damned! 489 00:50:32,460 --> 00:50:36,339 Damn me! What a misery it is to have daughters, 490 00:50:36,460 --> 00:50:38,690 when a man has a good mare and dogs. 491 00:50:38,820 --> 00:50:42,574 Tom, that pig-headed hussy dares to refuse to marry Mr Blifil. 492 00:50:42,700 --> 00:50:45,339 I'll turn her penniless out-of-doors if she doesn't! 493 00:50:45,460 --> 00:50:48,020 Go to her, lad, and see what you can do. 494 00:50:55,260 --> 00:50:57,376 Sophie! Sophie! 495 00:50:58,780 --> 00:51:00,736 - Sophie! - Sophie! 496 00:51:01,380 --> 00:51:03,575 No! No! No, no! No! 497 00:51:04,940 --> 00:51:07,852 - Sophie! - Brother! Brother! 498 00:51:11,580 --> 00:51:13,457 Sophie! 499 00:51:15,420 --> 00:51:18,332 Sophie... Sophie... 500 00:51:18,860 --> 00:51:20,930 Sophie, Sophie... Shh. 501 00:51:21,060 --> 00:51:23,574 My dearest, promise you won't give yourself to Blifil. 502 00:51:23,700 --> 00:51:26,817 - Don't say that name to me! - Tell me, tell me I may hope! 503 00:51:26,940 --> 00:51:28,168 Tom, you must go. 504 00:51:28,300 --> 00:51:30,450 - Sophie, please... - Or you'll be destroyed. 505 00:51:30,580 --> 00:51:35,415 The only destruction I fear is the loss of my Sophie. I cannot part with you. 506 00:51:35,540 --> 00:51:39,772 Can't I make you understand, you country clot? 507 00:51:42,660 --> 00:51:44,616 Tom Jones? 508 00:51:46,700 --> 00:51:48,656 Damnation! 509 00:51:51,220 --> 00:51:55,771 Where is he? That parasite! That home-wrecker! Where is he? 510 00:51:55,900 --> 00:51:59,051 There they are! 511 00:51:59,340 --> 00:52:02,218 Tom, you must go. Quick, Tom, quick. 512 00:52:02,900 --> 00:52:04,936 Run, Tom, run! 513 00:52:05,060 --> 00:52:07,016 Come back here! 514 00:52:09,020 --> 00:52:11,932 - I'll get thee if I hang for it! - Tom, run! 515 00:52:12,060 --> 00:52:14,210 - Sophie, please! - Run, Tom! 516 00:52:31,860 --> 00:52:34,090 You there! Allworthy! 517 00:52:35,540 --> 00:52:40,136 - A fine piece of work you've done! - What can be the matter, Mr Western? 518 00:52:40,260 --> 00:52:42,820 My daughter has fallen in love with your bastard! 519 00:52:42,940 --> 00:52:45,818 That's what comes of trying to raise a bastard as a gentleman, 520 00:52:45,940 --> 00:52:48,500 and letting him go visiting to nice folks' houses. 521 00:52:48,620 --> 00:52:52,579 - I'm sorry to hear you say this. - A pox on your sorrow! 522 00:52:55,820 --> 00:53:00,211 I've lost my only daughter. My poor Sophie, the joy of my heart. 523 00:53:00,340 --> 00:53:02,695 Little did I think, when I loved him as a sportsman, 524 00:53:02,820 --> 00:53:05,129 that he was all the while a-poaching my daughter! 525 00:53:05,260 --> 00:53:08,491 I wish you had not given him so many opportunities with her. 526 00:53:08,620 --> 00:53:11,134 What the devil did she have to do with him? 527 00:53:11,260 --> 00:53:14,138 He came a-huntin' with me, not a-courtin' to her! 528 00:53:14,260 --> 00:53:16,091 What are we to do, Mr Western? 529 00:53:16,220 --> 00:53:19,815 Keep the rascal away from my house until I lock the wench up. 530 00:53:22,060 --> 00:53:25,848 I'll make her marry Mr Blifil here if it's the last thing I do. 531 00:53:26,500 --> 00:53:29,060 I'll have no other son-in-law but you. 532 00:53:29,180 --> 00:53:32,138 So go to her, you jolly dog, you. 533 00:53:33,460 --> 00:53:35,655 I tell you, you shall have her. 534 00:53:39,940 --> 00:53:44,218 And as for that son-of-a-whore Jones, if I catch him anywhere near my gal, 535 00:53:44,340 --> 00:53:47,776 I'll qualify him to run for the Gelding's Plate! 536 00:53:48,020 --> 00:53:50,488 Come on, Miss Slouch, come on. 537 00:53:50,620 --> 00:53:53,532 Even the best of horsemen should avoid the bottle. 538 00:53:54,020 --> 00:53:57,649 However, the forces of sobriety were gathering in all their strength 539 00:53:57,780 --> 00:53:59,338 against our hero. 540 00:53:59,460 --> 00:54:03,055 We draw your attention to the abominable behaviour of Mr Jones. 541 00:54:03,180 --> 00:54:08,538 He is a monster of depravity and should be expelled from your house this instant. 542 00:54:12,460 --> 00:54:15,099 You let her out of her room after I locked her in? 543 00:54:15,220 --> 00:54:19,259 Women are convinced by reason, not by force. 544 00:54:20,100 --> 00:54:22,660 The English of which is: I am in the wrong! 545 00:54:22,780 --> 00:54:25,499 As soon as she came back to live with you, Brother, 546 00:54:25,620 --> 00:54:28,293 she imbibed these romantic notions. 547 00:54:28,860 --> 00:54:31,738 You don't imagine, do you, that I taught her such things? 548 00:54:31,860 --> 00:54:38,618 Your ignorance, Brother, as the great Milton says, almost subdues my patience. 549 00:54:39,900 --> 00:54:41,572 Damn Milton! 550 00:54:41,700 --> 00:54:45,818 If he had the impudence to be here and say it to my face, I'd lend him a flick. 551 00:54:45,940 --> 00:54:47,578 Come on, my girl. 552 00:54:48,100 --> 00:54:51,934 He was, according to the vulgar phrase, whistle drunk. 553 00:54:52,060 --> 00:54:57,453 On the very day of your utmost danger, he filled the house with riot and debauchery. 554 00:54:58,620 --> 00:55:01,259 And he even struck Master Blifil. 555 00:55:01,380 --> 00:55:04,895 How?! Did he dare strike you? 556 00:55:05,020 --> 00:55:07,853 Oh, Uncle, I'm sure I've forgiven him for that long ago. 557 00:55:07,980 --> 00:55:13,134 But the same evening we unluckily saw him... with a girl... 558 00:55:14,220 --> 00:55:16,814 in a manner not fit to be mentioned. 559 00:55:18,260 --> 00:55:21,058 Mr Thwackum advanced to rebuke him when, I am sorry to say, 560 00:55:21,180 --> 00:55:25,173 he fell upon the worthy man and beat him outrageously. 561 00:55:26,860 --> 00:55:31,297 Tell me, child, what objection can you have to the young gentleman? 562 00:55:31,420 --> 00:55:34,139 A very solid objection, in my opinion - I hate him. 563 00:55:34,260 --> 00:55:38,412 Well, I have known many couples who have entirely disliked each other 564 00:55:38,540 --> 00:55:41,179 lead very comfortable, genteel lives. 565 00:55:41,300 --> 00:55:44,178 Madam, I assure you, I shall never marry a man I detest. 566 00:55:44,820 --> 00:55:49,211 I still believe the young man to have a few redeeming graces. 567 00:55:49,340 --> 00:55:51,296 Some of the crimes you accuse him of 568 00:55:51,420 --> 00:55:55,015 sprang from his mistaken compassion for the gamekeeper and his family. 569 00:55:55,140 --> 00:55:57,574 Compassion, sir? Lust! 570 00:55:58,500 --> 00:56:01,298 All his gifts, his so-called generosity, 571 00:56:01,420 --> 00:56:04,378 were merely bribes to debauch another innocent. 572 00:56:04,660 --> 00:56:06,616 As you know, the unfortunate Molly... 573 00:56:06,740 --> 00:56:09,174 Miss Sophie Western will be the next to be undone. 574 00:56:09,300 --> 00:56:11,211 All this I would have revealed long ago, 575 00:56:11,340 --> 00:56:15,618 had not Master Blifil begged me to give him another chance. 576 00:56:23,100 --> 00:56:25,056 Send him to me. 577 00:56:26,100 --> 00:56:30,616 Tom, I have forgiven you too often in the past 578 00:56:30,740 --> 00:56:35,860 out of compassion for your youth and in hope of your improvement. 579 00:56:36,420 --> 00:56:38,888 You must leave my house for ever. 580 00:56:39,620 --> 00:56:43,818 However, I have educated you like my own child 581 00:56:43,940 --> 00:56:46,852 and would not turn you naked into this world. 582 00:56:47,780 --> 00:56:52,934 Here is something which will enable you, with industry, to get a good employment. 583 00:56:58,140 --> 00:57:00,290 Goodbye, Tom. 584 00:57:09,740 --> 00:57:11,696 Goodbye, sir. 585 00:57:12,300 --> 00:57:14,256 Goodbye, sir. 586 00:57:51,100 --> 00:57:53,056 Stay, boy. Stay. 587 00:58:28,220 --> 00:58:31,576 Mr Allworthy is very sensible of the many advantages 588 00:58:31,700 --> 00:58:34,260 of binding our two estates together. 589 00:58:34,380 --> 00:58:35,335 Indeed? 590 00:58:35,460 --> 00:58:39,009 I had not realised Mr Allworthy was so interested in questions of property. 591 00:58:39,140 --> 00:58:40,732 Oh, he is. 592 00:58:40,860 --> 00:58:42,373 And you? 593 00:58:42,500 --> 00:58:47,255 I? Well, naturally my attentions are set constantly 594 00:58:47,380 --> 00:58:52,010 on those most blissful and sanctified pleasures of holy matrimony. 595 00:58:56,900 --> 00:58:59,698 Clandestine amours so soon, Mr Blifil? 596 00:59:00,340 --> 00:59:03,537 I pray you, Aunt, excuse me. I feel a little... faint. 597 00:59:06,180 --> 00:59:08,933 The fox, Mr Blifil, the fox. 598 00:59:12,740 --> 00:59:14,696 Tally-ho! 599 00:59:18,420 --> 00:59:21,571 It is you who have taught her disobedience, Brother. 600 00:59:21,700 --> 00:59:23,531 You are such a boor! 601 00:59:23,660 --> 00:59:27,414 Boar? I am no boar! No! Nor ass! 602 00:59:27,540 --> 00:59:30,213 Ah, more-than-gothic ignorance! 603 00:59:30,980 --> 00:59:33,733 As for your manners, they deserve a cane! 604 00:59:34,660 --> 00:59:37,777 And yours I despise as much as I do a fart! 605 00:59:39,940 --> 00:59:44,172 And as for your niece, I'm going to lock her up in my tower this time! 606 00:59:44,300 --> 00:59:45,813 You'll do nothing of the sort! 607 00:59:45,940 --> 00:59:49,979 - Honor, promise to keep your word. - I can't, madam. I'm frightened. I can't. 608 00:59:50,100 --> 00:59:53,934 - I'm frightened, madam. - Aaargh! Aaargh! 609 00:59:54,060 --> 00:59:56,654 Got you, my girl! Come on! 610 01:00:00,660 --> 01:00:03,936 Come on. You won't get out this time, I warrant you! 611 01:00:07,020 --> 01:00:10,171 Our hero was now on the road to London. 612 01:00:10,300 --> 01:00:14,612 His first adventure was with a party of those men whose profligate ways 613 01:00:14,740 --> 01:00:19,530 could be conducted with safety only under the protection of red coats. 614 01:00:23,900 --> 01:00:26,494 Good day, gentlemen. Which way are you heading? 615 01:00:26,620 --> 01:00:30,329 - North, to fight for the Protestant cause. - Against Prince Charles? 616 01:00:30,460 --> 01:00:33,213 Those damned Scots are already on their way to England. 617 01:00:33,340 --> 01:00:36,696 I've been walking all day and I'm hungry. May I buy some food and drink? 618 01:00:36,820 --> 01:00:39,618 - Right, give him some. - Thank you, Sergeant. 619 01:00:41,260 --> 01:00:43,137 - Good day, Captain. - Good day. 620 01:00:43,260 --> 01:00:45,216 I perceive you are a gentleman. 621 01:00:45,340 --> 01:00:47,900 We should be glad to welcome you into our company. 622 01:00:48,020 --> 01:00:52,730 - I'd be glad to march with you. - Good. We shall be on the march shortly. 623 01:01:39,460 --> 01:01:43,453 There comes a time when men in a constant state of readiness for war 624 01:01:43,580 --> 01:01:47,732 will slip their leash and fight like dogs. 625 01:01:50,740 --> 01:01:56,417 I believe... that a man can fight for no nobler cause than that of his religion. 626 01:01:56,540 --> 01:01:58,098 Hear, hear. 627 01:01:58,220 --> 01:02:01,576 I'd like to propose a toast to the Protestant cause. 628 01:02:01,940 --> 01:02:04,329 Smoke the prig out, Northerton. Smoke him. 629 01:02:04,460 --> 01:02:07,611 Sir, were you ever at university? 630 01:02:07,740 --> 01:02:11,415 Sir, so far from having been at university, I was never at school. 631 01:02:11,540 --> 01:02:12,814 Me neither! 632 01:02:12,940 --> 01:02:17,013 I only presumed, sir, from the information of your great learning. 633 01:02:17,140 --> 01:02:20,689 Sir, it is as easy for a man not to have been at school and know something 634 01:02:20,820 --> 01:02:23,573 as it is for a man to have been at school and know nothing. 635 01:02:23,700 --> 01:02:25,338 Well said, young volunteer. 636 01:02:25,460 --> 01:02:30,295 Upon my word, Northerton, you'd best let him alone or he'll prove too hard for you. 637 01:02:30,420 --> 01:02:33,378 Give us a toast, young fellow. Fill up his cup. 638 01:02:34,820 --> 01:02:37,459 I would like to propose a toast... 639 01:02:39,860 --> 01:02:44,650 to the health, and bless the name... of Miss Sophie Western. 640 01:02:44,780 --> 01:02:45,895 Sophie Western. 641 01:02:46,020 --> 01:02:47,851 Sophie Western? 642 01:02:47,980 --> 01:02:52,496 I knew one Sophie Western - was lain with by half the young fellows at Bath. 643 01:02:52,620 --> 01:02:54,258 Perhaps this is the same woman. 644 01:02:54,380 --> 01:02:56,769 Miss Western is a lady of fashion and fortune. 645 01:02:56,900 --> 01:03:01,815 Oh aye, so she is, so she is! Aye, it is the same young lady. 646 01:03:02,740 --> 01:03:05,618 I'll lay half a dozen of Burgundy Tom French of our regiment 647 01:03:05,740 --> 01:03:08,300 had her in the tavern at Bridge Street! 648 01:03:09,420 --> 01:03:11,456 Sophie Western! 649 01:03:11,580 --> 01:03:16,017 Sir! I can bear no jesting with this lady's character. 650 01:03:16,140 --> 01:03:19,530 Jesting? Damn me if I was ever more in earnest in my life. 651 01:03:19,660 --> 01:03:24,450 Tom French of our regiment had her and her aunt together at Bath. 652 01:03:24,580 --> 01:03:26,889 You are the most impudent rascal on earth! 653 01:03:35,620 --> 01:03:38,088 You've killed him, you swine! 654 01:03:41,140 --> 01:03:47,249 Zounds, I was but in jest with the fellow. I never heard of Miss Western in my life. 655 01:03:47,380 --> 01:03:52,534 Then you deserve to be hanged. You are under arrest. Sergeant, take him away. 656 01:03:52,660 --> 01:03:54,616 Arrest him. 657 01:04:01,860 --> 01:04:05,489 But a hero cannot be lost until his tale is told. 658 01:04:07,620 --> 01:04:09,929 For, heaven be thanked, we live in such an age 659 01:04:10,060 --> 01:04:13,848 where no man dies for love except upon the stage. 660 01:04:16,620 --> 01:04:18,770 I'll kill you, Northerton... 661 01:04:19,900 --> 01:04:22,368 I'm going to kill you, Northerton! 662 01:04:24,540 --> 01:04:27,532 Northerton... Northerton... 663 01:04:30,340 --> 01:04:32,331 Must find Northerton. 664 01:04:37,780 --> 01:04:39,930 Must find Northerton... 665 01:04:44,860 --> 01:04:46,896 Northerton! 666 01:04:47,900 --> 01:04:49,936 Northerton! 667 01:04:51,300 --> 01:04:53,256 Northerton! 668 01:04:55,020 --> 01:04:56,499 Northerton! 669 01:04:56,820 --> 01:05:00,210 Help! Help! 670 01:05:00,340 --> 01:05:02,774 The ghost walks! 671 01:05:30,740 --> 01:05:33,777 Shh! Shh! 672 01:05:44,820 --> 01:05:46,776 Shh-shh-shh! 673 01:06:14,060 --> 01:06:15,732 Come on, you, get up. 674 01:06:15,860 --> 01:06:18,693 I can't afford for you to lie here idle any longer. 675 01:06:18,820 --> 01:06:21,334 Get out and follow them rascally friends of yours! 676 01:06:21,460 --> 01:06:23,610 You soldiers call yourselves gentlemen, 677 01:06:23,740 --> 01:06:27,619 but it's we who have to pay for you - and keep you too, for that matter! 678 01:06:27,740 --> 01:06:31,528 - What are you talking about? - That Lt Northerton escaped last night. 679 01:06:31,660 --> 01:06:34,094 The rest of the company went in pursuit after him - 680 01:06:34,220 --> 01:06:36,529 and conveniently left without paying the bill. 681 01:06:36,660 --> 01:06:41,211 - How could he have escaped? - His doxy, a trollop called Mrs Waters. 682 01:06:41,340 --> 01:06:43,410 The sentry disappeared and she let him out. 683 01:06:43,540 --> 01:06:45,690 She'll soon learn what kind of a man he is. 684 01:06:45,820 --> 01:06:49,779 Nothing's good enough for sparks like him, but paying the bill is another matter! 685 01:06:49,900 --> 01:06:53,575 Don't worry, madam. I will repay you handsomely. 686 01:06:58,540 --> 01:07:01,498 Ah, sir... A nice young gentleman like yourself 687 01:07:01,620 --> 01:07:05,090 shouldn't want to get mixed up with them rough soldiers. 688 01:07:06,420 --> 01:07:08,729 - It's gone. - What's gone? 689 01:07:08,860 --> 01:07:12,216 I had a $500 note in my breeches pocket and it's gone! 690 01:07:13,020 --> 01:07:15,488 - That's a likely story. - I had $500... 691 01:07:15,620 --> 01:07:19,579 - You never had $500 in your life! - One single note of $500, and it's gone! 692 01:07:19,700 --> 01:07:22,089 - I should've known your kind... - Who took it?! 693 01:07:22,220 --> 01:07:26,008 Somebody's been in this room during the night and taken $500 out of my pocket! 694 01:07:26,140 --> 01:07:30,099 Was it you? Did you see her take it? Somebody took the $500 out of... 695 01:07:30,220 --> 01:07:35,010 You lying rascal! Nor them cheating redcoat friends of yours, neither! 696 01:07:35,140 --> 01:07:37,449 Go on, take your things and get out of here quick! 697 01:07:37,580 --> 01:07:40,731 Go on! I'll set the dogs on you if you don't hurry up! 698 01:07:41,620 --> 01:07:45,738 You blackguard! Robber! The whole lot of you! You and your $500! 699 01:07:54,300 --> 01:07:56,609 Wake up, you country stewpot! 700 01:07:57,900 --> 01:07:59,731 Your daughter, sir! 701 01:07:59,860 --> 01:08:04,058 While you've been lying a-bubbling here, your daughter is gone! 702 01:08:05,660 --> 01:08:09,130 Rouse yourself from this pastoral torpor. 703 01:08:10,340 --> 01:08:12,535 Your daughter is gone! 704 01:08:15,660 --> 01:08:16,888 What?! 705 01:08:17,180 --> 01:08:21,617 Come on, you lazy lot, and take the London road! Come on, Miss Slouch! 706 01:08:34,620 --> 01:08:38,454 - Are you wanting anything, madam? - We're tired and in need of refreshment. 707 01:08:38,580 --> 01:08:40,889 It'd be an honour to serve such a lady. 708 01:08:41,020 --> 01:08:44,615 Has by any chance a young gentleman, a Mr Jones, passed this way? 709 01:08:44,740 --> 01:08:48,574 Indeed he has. I'm surprised at a lady like you inquiring of the likes of him - 710 01:08:48,700 --> 01:08:52,010 brawling, thieving, bragging about his mistress - one Sophie Western. 711 01:08:52,140 --> 01:08:55,450 - Sophie Western? - I'm not surprised, after Molly Seagrim. 712 01:08:55,580 --> 01:08:59,892 - But I am the same Sophie Western. - Well, you can get out of here quick! 713 01:09:00,020 --> 01:09:04,093 Go on! Follow your fine friend. Take your fine airs and graces with you! 714 01:09:04,220 --> 01:09:07,690 This is a respectable house! We don't want the likes of you here! 715 01:09:10,500 --> 01:09:14,015 Our hero's next adventure concerns a lady in circumstances 716 01:09:14,140 --> 01:09:17,689 from which any gentleman would instinctively wish to free her - 717 01:09:17,820 --> 01:09:19,970 but of which any man who was not a gentleman 718 01:09:20,100 --> 01:09:22,978 might instantly want to take advantage. 719 01:09:26,180 --> 01:09:28,489 Let her go, villain! 720 01:09:29,140 --> 01:09:31,096 You savage! 721 01:10:56,060 --> 01:10:58,016 Aaargh! 722 01:11:38,060 --> 01:11:43,339 Sure, I've only myself to blame for trusting in a man so unworthy of my favours. 723 01:11:44,620 --> 01:11:46,611 No, sir - you've had trouble enough. 724 01:11:46,740 --> 01:11:51,860 My nakedness may well shame me. I'd go alone, but for the need of your protection. 725 01:11:51,980 --> 01:11:55,052 Well then, in case any prying eyes should offend you, 726 01:11:55,180 --> 01:11:58,570 I will walk ahead and escort you as far as Up... Upton. 727 01:12:15,100 --> 01:12:20,697 So Tom and Mrs Waters - for so the lady was called - set out on the road to Upton, 728 01:12:20,820 --> 01:12:23,971 Tom, like Orpheus leading Eurydice out of Hell, 729 01:12:24,100 --> 01:12:28,730 hardly daring to look back in case the fires consumed him. 730 01:12:59,820 --> 01:13:02,778 Sophie! Sophie Western! 731 01:13:02,900 --> 01:13:03,855 Sophie! 732 01:13:03,980 --> 01:13:06,972 - Cousin Sophie! - Look, ma'am, 'tis Mrs Fitzpatrick! 733 01:13:07,100 --> 01:13:08,931 - My cousin Harriet? - The same. 734 01:13:09,060 --> 01:13:10,652 Why, so it is. 735 01:13:11,420 --> 01:13:14,218 - Cousin! - Harriet! 736 01:13:15,860 --> 01:13:18,693 - What are you doing here? - I'm on my way to London. 737 01:13:18,820 --> 01:13:22,699 That is my destination. But why are you both on one horse, indeed? 738 01:13:22,820 --> 01:13:25,380 Oh, Harriet, I am running away from home. 739 01:13:26,140 --> 01:13:29,928 And I too - running away from my husband, Mr Fitzpatrick, 740 01:13:30,060 --> 01:13:32,335 who's hot on my trail, I'm sure. 741 01:13:32,460 --> 01:13:36,419 Oh, never marry an Irishman - particularly if he is eaten up with jealousy, 742 01:13:36,540 --> 01:13:39,691 possessed of a quick temper, and a mighty fool into the bargain. 743 01:13:39,820 --> 01:13:41,970 But what will you do alone in London? 744 01:13:42,100 --> 01:13:46,412 I have a friend. He has taken lodgings for me in Curzon Street. 745 01:13:46,540 --> 01:13:47,177 Cousin. 746 01:13:47,300 --> 01:13:50,849 He's a dear, kind man, and a peer of the realm. 747 01:13:50,980 --> 01:13:52,777 You can stay with me. 748 01:13:52,900 --> 01:13:54,538 - May I? - Come on. 749 01:13:54,660 --> 01:13:56,855 - But your friend. - He is away for a few days. 750 01:13:56,980 --> 01:13:59,289 When he returns we will make other arrangements. 751 01:13:59,420 --> 01:14:00,739 Now get in, Cousin. 752 01:14:00,860 --> 01:14:05,331 Two rooms, please. And perhaps you'd find this lady a gown. 753 01:14:05,460 --> 01:14:08,611 She's been involved in an accident and deprived of her clothes. 754 01:14:08,740 --> 01:14:10,571 Take us to our rooms at once. 755 01:14:46,100 --> 01:14:51,936 Heroes - whatever high ideals we may have of them - are mortal, not divine. 756 01:14:52,060 --> 01:14:55,735 We are all as God made us, and many of us much worse. 757 01:18:03,820 --> 01:18:06,414 All right, all right, I'm coming. 758 01:18:06,540 --> 01:18:08,690 I'm coming, I said! 759 01:18:12,660 --> 01:18:13,888 - Where's me wife? - Who? 760 01:18:14,020 --> 01:18:17,171 Me wife! Mrs Fitzpatrick. I have come a distance to fetch her. 761 01:18:17,300 --> 01:18:21,259 - There's no Mrs Fitzpatrick here. - I know she's here! I know it. 762 01:18:21,380 --> 01:18:23,940 Where is that serpent-toothed siren?! 763 01:18:25,140 --> 01:18:29,338 Who's here, girl? Tell me, and I'll make you the richest poor woman in the nation. 764 01:18:29,460 --> 01:18:31,451 There's only a gentleman - Mr Jones. 765 01:18:31,580 --> 01:18:33,696 - No lady? - He has a Mrs Waters with him. 766 01:18:33,820 --> 01:18:36,573 Waters! I'll bet she's usin' a false name! 767 01:18:37,060 --> 01:18:41,576 That cunning wench! By the waters of the Babylon I shall lay me down... 768 01:18:41,700 --> 01:18:44,373 I'll bet she's lying down beside Mr Jones! 769 01:18:44,500 --> 01:18:46,456 Show me her room! 770 01:19:04,380 --> 01:19:08,896 Now where is she? Where is that painted Delilah?! 771 01:19:09,300 --> 01:19:11,689 - Down the end there. - Mrs Fitzpatrick! 772 01:19:11,820 --> 01:19:14,015 - Come on, Mrs Fitzpatrick! - My husband! 773 01:19:14,140 --> 01:19:16,859 - Your husband?! - Do you think I don't know his voice? 774 01:19:17,660 --> 01:19:19,571 Discovered, you whore! 775 01:19:19,700 --> 01:19:22,851 Aaargh! Rape! Murder! Rape! 776 01:19:23,700 --> 01:19:26,260 - What is it, lassie? - A rape's going on down there! 777 01:19:26,380 --> 01:19:27,335 Rape?! 778 01:19:27,460 --> 01:19:30,099 Rape! Murder! Murder! 779 01:19:30,660 --> 01:19:32,651 What is all this?! 780 01:19:32,780 --> 01:19:36,250 Mr MacLachlan, dear friend! I rejoice to see you here. 781 01:19:36,380 --> 01:19:39,850 - This villain has debauched my wife! - Your wife? What wife? 782 01:19:39,980 --> 01:19:42,096 Do I not know Mrs Fitzpatrick very well? 783 01:19:42,220 --> 01:19:46,179 And can I not see that the lady in bed with this gentleman is not your wife at all?! 784 01:19:46,300 --> 01:19:50,054 Rape! Rape! Rape! Rape! Rape! 785 01:19:50,180 --> 01:19:51,977 Girl, what's this hullabaloo? 786 01:19:52,100 --> 01:19:54,489 'Tis Tom Jones, madam, in bed with Mrs Waters 787 01:19:54,620 --> 01:19:57,657 and discovered by her husband - an Irish gentleman, madam. 788 01:19:57,780 --> 01:19:59,816 Forgive me - did you say Tom Jones? 789 01:19:59,940 --> 01:20:02,090 Yes, madam - in bed with that trull Mrs Waters. 790 01:20:02,220 --> 01:20:04,176 Betrayed! 791 01:20:07,260 --> 01:20:09,774 Ma'am, pray forgive my dastardly intrusion. I... 792 01:20:09,900 --> 01:20:11,970 What the devil is this disturbance? 793 01:20:12,100 --> 01:20:15,410 I thought myself in a respectable inn, but I see now it's a bawdyhouse! 794 01:20:15,540 --> 01:20:17,929 I have made a mistake. I was looking for me wife. 795 01:20:18,060 --> 01:20:19,937 These villains burst into me room! 796 01:20:20,060 --> 01:20:23,575 I heartily ask your pardon, ma'am. I thought you was me wife. 797 01:20:23,700 --> 01:20:27,409 Though I see no reason for a gentleman to be in a lady's bed in his shirt. 798 01:20:27,540 --> 01:20:30,498 I heard her screams and ran in from the adjoining chamber. 799 01:20:30,620 --> 01:20:32,895 Adjoining chamber! 800 01:20:33,020 --> 01:20:35,375 It seems I have prevented the lady being robbed. 801 01:20:35,500 --> 01:20:38,173 - Robbed! - Robbed? I'll have your blood for that! 802 01:20:38,300 --> 01:20:40,131 - You wild Irishman! - Rape! 803 01:20:40,460 --> 01:20:44,578 Come on, Sophie, dear. We must fly before Fitzpatrick discovers me. 804 01:20:44,700 --> 01:20:49,820 Oh, come, pull yourself together, Coz. We've got a long ride ahead of us. 805 01:20:56,220 --> 01:20:57,778 Help! 806 01:21:17,780 --> 01:21:19,133 Sophie... 807 01:21:23,580 --> 01:21:25,571 Ah, got you, you fox! 808 01:21:25,700 --> 01:21:27,736 Well, the vixen can't be far away! 809 01:21:42,580 --> 01:21:45,413 Goodbye, madam. I regret I must take my leave of you. 810 01:21:49,380 --> 01:21:52,611 Odds bodikins! After him! 811 01:21:54,180 --> 01:21:58,093 After him! Damnation! After him! 812 01:22:04,140 --> 01:22:06,210 - Oh! There he is! - Miss Western! 813 01:22:06,500 --> 01:22:08,456 Brother! 814 01:22:31,780 --> 01:22:36,376 Don't be dismayed, sir. She will soon be tired and will stop in some inn. 815 01:22:36,500 --> 01:22:39,970 - She's bound for London, I'm sure. - Ah, damn the girl. 816 01:22:40,100 --> 01:22:43,729 I'm lamenting the loss of such a fine morning for huntin'. 817 01:22:43,860 --> 01:22:48,456 It's confounded hard to lose one of the finest scentin' days of the season. 818 01:22:51,900 --> 01:22:52,855 Whoa! 819 01:22:57,700 --> 01:22:58,815 Ha! 820 01:22:58,940 --> 01:23:01,659 - Come on, Miss Slouch! - What are you doing? 821 01:23:04,020 --> 01:23:05,419 Oh! 822 01:23:05,540 --> 01:23:07,178 Dobson, drive on. 823 01:23:07,300 --> 01:23:09,018 Get up, there! Get up! 824 01:23:17,860 --> 01:23:20,090 Stand... and deliver! 825 01:23:20,220 --> 01:23:21,733 Whoa! 826 01:23:23,940 --> 01:23:26,693 - What did you say, sir? - Stand and deliver! 827 01:23:26,980 --> 01:23:31,451 Deliver? I am no travelling midwife, sir. Deliver what? 828 01:23:31,660 --> 01:23:32,615 Stand... 829 01:23:32,740 --> 01:23:36,699 I will not stand for you, sir - no, nor for any man! 830 01:23:36,820 --> 01:23:39,653 - Madam... - Don't you point that firearm at me, sir! 831 01:23:40,460 --> 01:23:43,657 - Dobson, drive on. - Get up there! 832 01:23:53,780 --> 01:23:58,376 It is hard when a woman leaves a man nothing but memories - and a muff. 833 01:24:06,300 --> 01:24:08,416 Your money or your life! 834 01:24:15,980 --> 01:24:18,858 - I only have one guinea, sir. - Give it here. 835 01:24:23,860 --> 01:24:26,420 As a gentleman of the road you cut a poor figure. 836 01:24:26,540 --> 01:24:29,532 Be merciful, sir. I didn't mean any harm. Truly I didn't. 837 01:24:29,660 --> 01:24:31,969 - No harm? - It isn't loaded. 838 01:24:32,580 --> 01:24:35,253 - Nor it is. - I'm not a bandit by profession, sir. 839 01:24:35,380 --> 01:24:37,655 Just a poor man down on his luck. 840 01:24:37,780 --> 01:24:40,214 Mine, sir, is a sad story. 841 01:24:41,300 --> 01:24:44,451 The start of my ruin was 20 years ago. 842 01:24:44,580 --> 01:24:49,176 - It was all over one Tom Jones. - What do you mean? 843 01:24:49,420 --> 01:24:52,651 At that time I was employed as a barber by a Mr Allworthy. 844 01:24:53,300 --> 01:24:56,133 One day he found a baby abandoned in his bed. 845 01:24:56,260 --> 01:24:58,330 I was accused of being the father. 846 01:24:58,460 --> 01:25:00,416 - Then your name is... - Partridge. 847 01:25:01,980 --> 01:25:03,936 Father! 848 01:25:08,380 --> 01:25:12,055 But I do assure you, sir, there was no truth in the accusation. 849 01:25:12,180 --> 01:25:15,297 - Then who was my father? - None of us ever discovered. 850 01:25:15,420 --> 01:25:17,775 That was the whole beginning of my downfall. 851 01:25:17,900 --> 01:25:21,529 Mr Partridge, how can I make up for the suffering you've had on my account? 852 01:25:21,660 --> 01:25:23,935 Would you take me on as your servant, sir? 853 01:25:24,060 --> 01:25:27,097 - My companion in misfortune! - Oh, sir! 854 01:25:27,220 --> 01:25:29,780 Are lodgings cheap in London? I have no money. 855 01:25:29,900 --> 01:25:32,653 I know an old lady who runs a lodging house in London. 856 01:25:32,780 --> 01:25:35,931 She was Mr Allworthy's cook when I was his barber. 857 01:25:36,060 --> 01:25:38,290 No friend of Mr Allworthy's will speak to me. 858 01:25:38,420 --> 01:25:40,888 Mrs Miller is one of the kindest ladies I know. 859 01:25:41,020 --> 01:25:43,580 Who knows? She may get you back in his favour. 860 01:26:02,980 --> 01:26:05,938 Here, you're a lovely boy. Are you going to stay? 861 01:26:13,380 --> 01:26:15,177 Good day. 862 01:26:24,460 --> 01:26:26,416 No. No, thank you. 863 01:26:41,660 --> 01:26:45,938 Desperate to find his Sophie, Tom called on Mrs Fitzpatrick, 864 01:26:46,060 --> 01:26:51,851 who was entertaining a certain Lady Bellaston - the notorious Lady Bellaston. 865 01:26:52,300 --> 01:26:56,896 It's the handsome young gentleman again, madam, inquiring for Miss Western. 866 01:26:57,020 --> 01:26:58,897 You see, Bella, how persistent he is. 867 01:26:59,020 --> 01:27:02,854 His servant discovered this address, and ever since he persecutes us. 868 01:27:02,980 --> 01:27:06,893 Send him away, Abigail. Tell him Miss Western is no longer here. 869 01:27:09,380 --> 01:27:12,452 Bella, you must let Sophie come and stay with you. 870 01:27:12,580 --> 01:27:16,858 My protector is coming back, and I fear he may take too much interest in my cousin. 871 01:27:16,980 --> 01:27:20,052 Oh, Harriet, you can always rely on me. 872 01:27:21,300 --> 01:27:23,860 Your little maid is obviously in the right. 873 01:27:23,980 --> 01:27:28,974 He's a very pretty fellow. No wonder so many women are fond of him. 874 01:27:30,700 --> 01:27:35,012 Harriet, we must do what we can for Sophie. 875 01:27:35,900 --> 01:27:41,611 The girl is obviously intoxicated, and nothing less than ruin will content her. 876 01:27:42,380 --> 01:27:46,692 I'm absolutely certain Sophie was at Mrs Fitzpatrick's when I called. 877 01:27:46,820 --> 01:27:48,572 Dear Mrs Miller, what am I to do? 878 01:27:48,700 --> 01:27:51,658 No friends, no money, I know nothing of London... 879 01:27:51,780 --> 01:27:55,978 You're not to worry about the money. You can stay here for the moment. 880 01:27:56,100 --> 01:27:58,011 You're very kind, Mrs Miller. 881 01:27:58,140 --> 01:28:00,335 For you, Tom. It's just arrived. 882 01:28:02,580 --> 01:28:04,536 I wonder, what can it be? 883 01:28:05,060 --> 01:28:07,016 What is it? 884 01:28:07,980 --> 01:28:10,494 It's an invitation to a masked ball. 885 01:28:12,860 --> 01:28:17,172 "The Queen of the Fairies sends you this. Treat her favours not amiss." 886 01:28:17,300 --> 01:28:20,019 It's Mrs Fitzpatrick, perhaps, with news of my Sophie. 887 01:28:20,140 --> 01:28:22,290 Or Miss Sophie herself. 888 01:28:29,100 --> 01:28:33,013 Vauxhall Gardens, where people come to see and to be seen. 889 01:28:33,140 --> 01:28:38,009 In heaps they run, some to undo and some to be undone. 890 01:29:06,820 --> 01:29:10,335 It's no fun for a man like me to be dolled up in this damned fruppery! 891 01:29:10,460 --> 01:29:14,214 All folks of fashion are here. Sophie will be no exception. 892 01:29:14,340 --> 01:29:16,410 Show her to me and I'll have her arrested! 893 01:29:16,540 --> 01:29:19,816 Arrested! Do you imagine a woman of stature 894 01:29:19,940 --> 01:29:23,216 can be arrested in a civilised nation? 895 01:29:23,940 --> 01:29:28,172 A pretty civilised nation indeed, where women are above the law! 896 01:29:28,300 --> 01:29:31,019 Civilisation, my trunk! 897 01:29:31,140 --> 01:29:33,654 Je vous meprise de tout mon cour. 898 01:29:34,420 --> 01:29:37,651 Now, where can my niece be? 899 01:29:53,860 --> 01:29:58,251 If you engage any longer with that trollop I shall tell Miss Western. 900 01:30:03,860 --> 01:30:08,138 - Is Sophie here, then, madam? - Upon my honour, she is not here. 901 01:30:09,820 --> 01:30:15,417 Mrs Fitzpatrick - if you are she - it's a little cruel to divert yourself at my expense. 902 01:30:17,340 --> 01:30:22,858 And do you imagine, good sir, I have no better regard for my cousin 903 01:30:22,980 --> 01:30:26,529 than to assist her in carrying on an affair between you two... 904 01:30:27,420 --> 01:30:29,570 which must end in her ruin? 905 01:30:29,700 --> 01:30:32,294 Madam, that is the last thing I would wish. 906 01:30:32,420 --> 01:30:37,050 If the Queen of the Fairies had so little regard for you and Sophie, 907 01:30:37,180 --> 01:30:40,490 she would not have appointed to meet you here. 908 01:30:46,660 --> 01:30:49,458 Confess honestly: 909 01:30:49,580 --> 01:30:53,653 Are you used, Mr Jones, to make these sudden conquests? 910 01:30:53,780 --> 01:30:55,532 I am used, madam, to submit. 911 01:30:55,660 --> 01:30:59,175 If you take my heart by surprise, the rest of my body has the right to follow. 912 01:30:59,300 --> 01:31:01,689 I hope you won't follow me. 913 01:31:02,500 --> 01:31:07,176 I protest I shall not know what to say if you do. 914 01:31:21,980 --> 01:31:24,289 Free chair, sir. Free chair. 915 01:31:24,420 --> 01:31:28,333 You must be a pauper if you can't go in a chair. Or a miser! 916 01:32:30,340 --> 01:32:32,490 I thought you were Mrs Fitzpatrick. 917 01:32:32,620 --> 01:32:35,214 Fitzpatrick... 918 01:32:39,020 --> 01:32:42,774 Sir, I am unfamiliar with customs in the country, 919 01:32:42,900 --> 01:32:47,018 but in town it is considered impolite to keep a lady waiting. 920 01:33:01,100 --> 01:33:05,616 With our usual good breeding, we will not follow this particular conversation further, 921 01:33:05,740 --> 01:33:08,379 but attend results on the following day. 922 01:33:09,420 --> 01:33:12,890 Our hero released from Lady Bellaston a torrent of affection - 923 01:33:13,020 --> 01:33:14,658 as well as a flood of gifts, 924 01:33:14,780 --> 01:33:18,773 which he found suitably embarrassing and quite irresistible. 925 01:33:18,900 --> 01:33:21,778 - We must have you looking your best. - Lady Bellaston... 926 01:33:21,900 --> 01:33:24,460 Isn't that what Miss Western would want? 927 01:33:24,580 --> 01:33:28,175 Come back precisely at four. I shall have news for you then. 928 01:33:28,660 --> 01:33:31,970 - Send the bill to me, sir. - Yes, milady. Very good, milady. 929 01:33:32,100 --> 01:33:33,692 Good day, milady. 930 01:34:16,460 --> 01:34:20,419 How could Tom know that Sophie was now staying here with Lady Bellaston? 931 01:34:20,540 --> 01:34:23,532 And being besieged by a certain Lord Fellamar, 932 01:34:23,660 --> 01:34:28,609 a gentleman with an eye for any beauty - especially when a fortune was attached. 933 01:34:29,300 --> 01:34:33,054 I do beg you to excuse the play. But when may I see you again? 934 01:34:33,180 --> 01:34:34,818 Forgive me, my lord. 935 01:34:34,940 --> 01:34:39,331 I'm afraid my plans for remaining in London are still a little uncertain. 936 01:34:39,460 --> 01:34:41,018 Good day, my lord. 937 01:35:10,140 --> 01:35:12,131 Aaah... Aaah... 938 01:35:16,420 --> 01:35:18,650 Oh, my la... Sophie! 939 01:35:19,620 --> 01:35:21,417 Tom! 940 01:35:22,300 --> 01:35:25,895 I see, Sophie, you're somewhat surprised. 941 01:35:28,380 --> 01:35:31,372 - What are you doing here? - I came to look for you. 942 01:35:33,500 --> 01:35:36,856 I found your pocket book at Upton and came to ask if I might return it. 943 01:35:36,980 --> 01:35:41,258 - How dare you mention that place to me?! - Oh, Sophie, let me ask your pardon. 944 01:35:41,380 --> 01:35:43,814 My pardon?! After what I heard at the inn? 945 01:35:43,940 --> 01:35:46,374 You cannot despise me more than I do myself. 946 01:35:51,020 --> 01:35:53,978 I thought, Miss Western, you were at the play. 947 01:35:54,100 --> 01:35:58,810 The play caused so violent an uproar, I got frightened and came home. 948 01:35:58,940 --> 01:36:01,056 Where I found this gentleman. 949 01:36:01,180 --> 01:36:05,492 He has apparently found the pocket book I told your ladyship I had lost 950 01:36:05,620 --> 01:36:07,815 and wishes to return it. 951 01:36:07,940 --> 01:36:11,853 And when I do so, all I ask is that I might have the honour of presenting it in person. 952 01:36:12,100 --> 01:36:15,012 I presume, sir, you are a gentleman, 953 01:36:15,140 --> 01:36:17,859 and my doors are never shut to people of fashion. 954 01:36:18,060 --> 01:36:20,449 Thank you, madam. Ladies. 955 01:36:21,940 --> 01:36:23,896 Your cane, sir. 956 01:36:24,540 --> 01:36:26,053 Oh. 957 01:36:39,780 --> 01:36:44,092 A handsome fellow. I don't remember ever to have seen his face before. 958 01:36:44,700 --> 01:36:47,009 Nor I neither, madam. 959 01:36:47,140 --> 01:36:50,098 I suspected it was Mr Jones himself. 960 01:36:51,060 --> 01:36:53,051 - Did your ladyship indeed? - Yes. 961 01:36:53,180 --> 01:36:55,933 I can't imagine what put the idea into my head, 962 01:36:56,060 --> 01:37:00,451 for, to give this fellow his due, he was very well dressed. 963 01:37:01,100 --> 01:37:04,979 I think, dear Sophie, that is not often the case with your friend. 964 01:37:05,100 --> 01:37:08,092 I thought your ladyship had said he was handsome. 965 01:37:08,700 --> 01:37:10,656 - Whom, pray? - Mr Jones. 966 01:37:13,340 --> 01:37:16,173 I meant, of course, the gentleman who was with us just now. 967 01:37:16,300 --> 01:37:18,860 Oh, Sophie, Sophie... 968 01:37:19,420 --> 01:37:22,298 This Mr Jones, I fear, still runs in your head. 969 01:37:23,580 --> 01:37:25,377 I assure you, madam, 970 01:37:25,500 --> 01:37:28,936 Mr Jones means no more to me than the gentleman who has just left us. 971 01:37:29,060 --> 01:37:31,130 Forgive me teasing you. 972 01:37:31,260 --> 01:37:33,216 I promise... 973 01:37:34,780 --> 01:37:37,248 I'll never mention his name again. 974 01:37:46,700 --> 01:37:51,854 Take this to Lord Fellamar and beg him to attend me tomorrow. 975 01:37:51,980 --> 01:37:55,177 She is the only daughter of a country booby squire. 976 01:37:55,300 --> 01:37:57,734 At the playhouse she blazed like a star. 977 01:37:57,860 --> 01:38:02,217 The first moment I saw her, I loved her to distraction. 978 01:38:02,340 --> 01:38:05,696 Her father's estate is a good $3,000 a year. 979 01:38:06,740 --> 01:38:09,334 Then, madam, I think it the best match in all England. 980 01:38:09,460 --> 01:38:12,054 Then, if you like her, my lord, 981 01:38:12,180 --> 01:38:14,136 you shall have her. 982 01:38:15,060 --> 01:38:15,810 Honor! 983 01:38:15,940 --> 01:38:18,408 A letter from my mistress. 984 01:38:18,540 --> 01:38:20,576 - Upstairs? - Honor! 985 01:38:21,500 --> 01:38:23,809 - In here. - I told my mistress she should... 986 01:38:23,940 --> 01:38:27,057 Get behind that curtain and don't speak! Shh! 987 01:38:31,500 --> 01:38:35,379 - My dear, charming Lady Bellaston. - Dear? Charming? 988 01:38:35,500 --> 01:38:38,572 You've been avoiding me. I should scold you. 989 01:38:39,580 --> 01:38:41,536 But I don't think I intend to. 990 01:38:41,660 --> 01:38:45,175 - Shh! There is a lady... - A lady? One of your ladies, I suppose. 991 01:38:45,300 --> 01:38:47,655 - Where is she? - Uh-uh-uh-uh... 992 01:38:48,300 --> 01:38:51,531 There is a lady in the next room... a-dying, madam. 993 01:38:53,060 --> 01:38:56,609 What scheme have you and Sophie been plotting behind my back? 994 01:38:56,740 --> 01:38:59,379 - Madam, I don't understand. - Answer me one question: 995 01:38:59,500 --> 01:39:02,219 Have you not betrayed my honour to her? 996 01:39:02,340 --> 01:39:06,379 Am I neglected, slighted for a country girl, 997 01:39:06,940 --> 01:39:08,658 for an idiot? 998 01:39:08,780 --> 01:39:10,736 Neglected, madam? 999 01:39:49,460 --> 01:39:55,137 "I charge you not to think of visiting again", Sophie desperately wrote to Tom. 1000 01:39:55,260 --> 01:39:58,058 "The truth will certainly be discovered." 1001 01:39:59,660 --> 01:40:02,697 "Something favourable perhaps may happen." 1002 01:40:10,100 --> 01:40:12,819 "Until then, we must be patient." 1003 01:41:10,860 --> 01:41:13,010 Courage, mon vieux. 1004 01:41:15,140 --> 01:41:19,895 Lord Fellamar is one of the most gallant young fellows about town. 1005 01:41:20,660 --> 01:41:23,572 Make love to you, indeed! I only wish he would. 1006 01:41:24,220 --> 01:41:26,529 You would be mad to refuse him. 1007 01:41:27,100 --> 01:41:30,092 Then I shall most certainly be mad. 1008 01:41:30,220 --> 01:41:31,972 Entrez. 1009 01:41:42,100 --> 01:41:44,933 Madam. Miss Western is hardly encouraging. 1010 01:41:45,980 --> 01:41:49,859 My dear lord, you certainly need a cordial. 1011 01:41:50,420 --> 01:41:55,699 Fie upon it. Have more resolution. Are you frightened by the word "rape"? 1012 01:41:57,660 --> 01:41:59,651 All women love a man of spirit. 1013 01:41:59,780 --> 01:42:02,897 Remember the story of the Sabine ladies. 1014 01:42:03,020 --> 01:42:06,899 I believe they made tolerably good wives afterwards. 1015 01:42:07,860 --> 01:42:11,978 Come this evening at nine. I will see she is alone. 1016 01:42:14,540 --> 01:42:19,773 Oh, I am so entangled with this woman that I don't know how to extricate myself. 1017 01:42:23,780 --> 01:42:28,092 - I know. Propose marriage to her. - To Lady Bellaston?! 1018 01:42:28,220 --> 01:42:31,212 Aye. Propose marriage to her and she'll call it off in a moment. 1019 01:42:31,340 --> 01:42:35,652 You've not a penny, and she'll think you're marrying her for her wealth. 1020 01:42:35,780 --> 01:42:39,455 It's very convincing for a man in your desperate situation. 1021 01:42:42,660 --> 01:42:45,732 But what if she took me at my word? Then I'm caught in my own trap. 1022 01:42:45,860 --> 01:42:49,330 I promise you she won't. She'll be the one to break it off. 1023 01:42:54,140 --> 01:42:56,973 - Lord Fellamar. - Miss Western, it is I. 1024 01:42:58,860 --> 01:43:03,297 - I fear I break in upon you abruptly. - Indeed, my lord, I am a little surprised. 1025 01:43:03,420 --> 01:43:06,890 Love... Love has deprived me of all reason. 1026 01:43:07,700 --> 01:43:10,817 My lord, I neither understand your words nor your behaviour. 1027 01:43:10,940 --> 01:43:14,410 You're the most adorable, most divine creature. 1028 01:43:14,540 --> 01:43:17,452 I do assure you, my lord, I shall not wait to hear any more. 1029 01:43:17,580 --> 01:43:20,652 If I were master of the world, I would lay it at your feet! 1030 01:43:20,780 --> 01:43:22,771 My lord, I beg you to stop. 1031 01:43:23,420 --> 01:43:26,173 Let go my hand. I will never see you again. 1032 01:43:26,300 --> 01:43:30,259 Then, madam, we must make the best use of this moment. 1033 01:43:30,780 --> 01:43:32,418 What do you mean? 1034 01:43:34,500 --> 01:43:37,253 I have no fear but of losing you, madam! 1035 01:43:47,540 --> 01:43:50,737 Where is she? Damn me if I won't unkennel her now! 1036 01:43:54,180 --> 01:43:56,296 Aaagh! 1037 01:43:56,420 --> 01:43:58,092 Oh, Father! 1038 01:43:58,220 --> 01:44:01,656 - Your father? - Yes. And who in hell are you? 1039 01:44:02,380 --> 01:44:04,655 I, sir, am Lord Fellamar, 1040 01:44:04,780 --> 01:44:07,931 the happy man whom I hope you will accept as your son-in-law. 1041 01:44:08,060 --> 01:44:11,211 You're a son of a whore, for all your fancy falderals! 1042 01:44:11,340 --> 01:44:13,729 - I resent your tone, sir. - Resent, me arse! 1043 01:44:13,860 --> 01:44:16,055 I'll teach you to father-in-law me! 1044 01:44:16,540 --> 01:44:18,178 Ooh! 1045 01:44:18,300 --> 01:44:20,860 Father, put me down! Put me down, Father! 1046 01:44:22,820 --> 01:44:25,573 "Dearest madam," Tom had carefully written, 1047 01:44:25,700 --> 01:44:30,137 "I am extremely concerned for fear your reputation should be exposed." 1048 01:44:30,260 --> 01:44:32,694 "There is only one way to secure it - 1049 01:44:32,820 --> 01:44:39,692 that you bestow on me the legal right to call you mine for ever. Thomas Jones." 1050 01:44:41,140 --> 01:44:46,533 Understand this: I shall not receive Mr Jones if he calls here again. 1051 01:44:47,580 --> 01:44:52,096 In London, love and scandal are considered the best sweeteners of tea. 1052 01:44:52,780 --> 01:44:57,376 I do not doubt that my niece will welcome the favours of a man like Lord Fellamar. 1053 01:44:58,180 --> 01:45:01,377 This Blifil is a hideous kind of fellow. 1054 01:45:01,500 --> 01:45:04,697 But, as you know, Bell, all country gentlemen are. 1055 01:45:04,820 --> 01:45:10,099 I don't then wonder at Sophie's infatuation for this Jones creature. 1056 01:45:10,220 --> 01:45:12,893 He's an agreeable fellow to look at. 1057 01:45:13,020 --> 01:45:16,092 Miss Western, will you believe me when I tell you 1058 01:45:16,220 --> 01:45:19,337 that he has the audacity to make love to me? 1059 01:45:19,700 --> 01:45:21,577 Oh, these men! 1060 01:45:22,180 --> 01:45:27,732 I would've torn the eyes out of a prince if he had attempted such freedoms with me! 1061 01:45:27,860 --> 01:45:32,934 Indeed, he's even gone so far as to propose marriage to me. 1062 01:45:43,100 --> 01:45:46,809 With your leave, Bell, I will show this to my niece. 1063 01:45:47,380 --> 01:45:50,531 Apply it to what purpose you may please. 1064 01:45:54,500 --> 01:45:56,968 - It's from my Sophie. - Good. 1065 01:45:59,300 --> 01:46:03,054 "Sir, " she wrote, "my aunt has just now shown me a letter 1066 01:46:03,180 --> 01:46:07,731 from you to Lady Bellaston which contains a proposal of marriage." 1067 01:46:07,860 --> 01:46:12,138 "All I desire is that your name may never more be mentioned 1068 01:46:12,260 --> 01:46:15,809 to your obliged humble servant, Sophie Western." 1069 01:46:23,460 --> 01:46:27,738 You could try Mrs Fitzpatrick. She might be able to help. 1070 01:46:34,940 --> 01:46:38,694 'Tis said that hope is a bad supper, but makes a good breakfast, 1071 01:46:38,820 --> 01:46:43,291 and in the morning Tom set off for Mrs Fitzpatrick to seek help. 1072 01:46:44,860 --> 01:46:46,498 Not a moment too soon, 1073 01:46:46,620 --> 01:46:50,932 for who should arrive but his old benefactor, Squire Allworthy. 1074 01:46:52,820 --> 01:46:56,654 Mr Allworthy! What an unexpected pleasure. 1075 01:46:56,780 --> 01:47:00,295 - Good morning, Mrs Miller. - You are come to forgive him. 1076 01:47:00,420 --> 01:47:03,571 - Forgive who, Mrs Miller? - Dear Mr Jones. 1077 01:47:03,700 --> 01:47:05,531 Mr Jones, here, madam? 1078 01:47:05,660 --> 01:47:09,016 No, I've come to bring my nephew Mr Blifil to London. 1079 01:47:28,460 --> 01:47:33,488 She must be a most contemptible woman who can overlook merits such as yours. 1080 01:47:45,780 --> 01:47:47,771 An old acquaintance arrives. 1081 01:47:47,900 --> 01:47:53,099 I swear that dirty whore's had it now! You wait till I get me hands on her! 1082 01:47:53,460 --> 01:47:58,853 Let us meet tomorrow. We will find a way of easing your predicament. 1083 01:47:59,580 --> 01:48:00,774 Oh... 1084 01:48:00,900 --> 01:48:02,856 Yes, tomorrow. 1085 01:48:03,980 --> 01:48:05,652 Thank you. 1086 01:48:06,180 --> 01:48:07,659 Oh! 1087 01:48:07,780 --> 01:48:09,532 I'm very sorry... 1088 01:48:10,060 --> 01:48:12,893 My dear sir, I hope no ill blood remains between us. 1089 01:48:13,020 --> 01:48:15,011 Sir, I don't remember your name. 1090 01:48:15,140 --> 01:48:17,893 Nor I yours, but I remember your face from the inn at Upton. 1091 01:48:18,020 --> 01:48:21,456 - Upton... Then your name is Tom Jones? - Indeed it is, sir. 1092 01:48:21,580 --> 01:48:25,334 Then you have been with me wife after all! Well, that's for you, you rascal! 1093 01:48:25,460 --> 01:48:30,056 And if you don't give me satisfaction for that blow, I'll give you another! 1094 01:48:30,660 --> 01:48:32,616 Fight, damn you! 1095 01:49:54,780 --> 01:49:56,372 Aargh! 1096 01:50:12,020 --> 01:50:16,218 - I'm sorry, but you drew this on yourself. - Liar! You set on him to rob him! 1097 01:50:16,340 --> 01:50:20,049 I was coming out of the house... 1098 01:50:22,340 --> 01:50:25,377 Only to defend myself! He drew his sword! 1099 01:50:25,500 --> 01:50:28,014 Step back there. What's this all about? 1100 01:50:35,300 --> 01:50:37,416 Yes - for armed robbery. 1101 01:50:37,540 --> 01:50:40,373 - You're certain the bastard will hang? - No doubt of it. 1102 01:50:40,500 --> 01:50:45,255 I hired these two to follow Master Jones - which they did with rare zeal. 1103 01:50:45,380 --> 01:50:49,498 Good. See that they're properly taken care of, will you? 1104 01:50:49,620 --> 01:50:52,088 I will break the news to my uncle. 1105 01:50:57,020 --> 01:50:59,580 Mr Jones has one of the kindest hearts I know. 1106 01:50:59,700 --> 01:51:01,930 He never mentions your name but to praise it. 1107 01:51:02,060 --> 01:51:04,016 Uncle... 1108 01:51:05,460 --> 01:51:09,931 I am afraid to tell you what has happened. It may shock you too much. 1109 01:51:10,060 --> 01:51:12,051 What's the matter, Nephew? 1110 01:51:12,180 --> 01:51:14,569 Your adopted son, sir - Jones - 1111 01:51:15,460 --> 01:51:18,452 has proved himself one of the greatest villains on earth. 1112 01:51:18,580 --> 01:51:21,777 If anyone else called him a villain I'd throw this tea in his face. 1113 01:51:21,900 --> 01:51:23,652 Mrs Miller. 1114 01:51:24,180 --> 01:51:26,375 I know he's not without faults, 1115 01:51:26,500 --> 01:51:30,698 but they're those of wildness and youth, and I am sure many of us have worse. 1116 01:51:31,420 --> 01:51:33,934 At least we're not footpads, Mrs Miller. 1117 01:51:34,060 --> 01:51:35,698 What do you mean? 1118 01:51:35,820 --> 01:51:37,811 Mr Jones has attacked a man. 1119 01:51:38,220 --> 01:51:40,415 He has been sentenced to be hanged at Tyburn. 1120 01:51:40,540 --> 01:51:42,610 Nobody can save him now. 1121 01:51:46,740 --> 01:51:52,451 If he swing by the string He will hear the bell ring 1122 01:51:52,580 --> 01:51:56,858 And then there's an end to poor Tommy 1123 01:51:57,980 --> 01:52:03,691 He must hang by the noose, For no hand will cut loose 1124 01:52:04,100 --> 01:52:08,696 The rope from the neck of poor Tommy 1125 01:52:09,140 --> 01:52:11,256 If he swing... 1126 01:52:11,940 --> 01:52:14,215 If he swing... 1127 01:52:34,900 --> 01:52:39,018 And Tom was to swing - his enemies had determined on that. 1128 01:52:39,660 --> 01:52:43,619 So Lawyer Dowling decided to pay a call on Mr Fitzpatrick, 1129 01:52:43,740 --> 01:52:46,652 and who should receive him but Mrs Waters. 1130 01:52:47,060 --> 01:52:49,255 Strictly confidential. 1131 01:52:50,580 --> 01:52:52,889 I come from a most worthy gentleman, 1132 01:52:53,020 --> 01:52:56,456 whose name at the moment I am not at liberty to divulge. 1133 01:52:56,580 --> 01:52:59,697 What does this mysterious gentleman want of me? 1134 01:53:00,980 --> 01:53:04,052 He wants you to help him see that justice is done. 1135 01:53:04,460 --> 01:53:07,736 To make sure that Jones gets his just deserts. 1136 01:53:07,860 --> 01:53:11,773 For any assistance you can give him he is prepared to pay handsomely. 1137 01:53:11,900 --> 01:53:14,460 He is? You interest me, sir. 1138 01:53:14,820 --> 01:53:16,936 What is the proposition? 1139 01:53:33,540 --> 01:53:36,612 Meanwhile, faithful Partridge searched for anyone 1140 01:53:36,740 --> 01:53:40,494 who could prove Tom's innocence of the charge against him. 1141 01:53:41,060 --> 01:53:42,652 Constable... 1142 01:53:42,780 --> 01:53:46,329 Constable, have you seen a man with a big scar on his cheek? 1143 01:53:46,460 --> 01:53:48,132 No, can't say as I 'ave. 1144 01:53:48,260 --> 01:53:52,014 But all the rogues in the district haunt that tavern yonder. 1145 01:53:53,540 --> 01:53:55,371 Will you accompany me? 1146 01:53:55,500 --> 01:53:59,937 I don't go searching for trouble, friend. It's easy enough to come by. 1147 01:54:16,020 --> 01:54:20,855 Excuse me... Are you the two gentlemen that saw the fight with Mr Jones? 1148 01:54:23,860 --> 01:54:26,977 Tom cannot escape the gallows unless you retract your evidence. 1149 01:54:27,100 --> 01:54:31,855 I beg you to do so. And in the meantime, I assure you, you will be rewarded. 1150 01:54:31,980 --> 01:54:34,733 Hark ye, sir, everything we said was true! 1151 01:54:35,380 --> 01:54:39,453 Now if I were you, I'd be off, or you're gonna be the worse for it! 1152 01:54:44,300 --> 01:54:49,055 Only one hope was left now, poor Partridge thought - Fitzpatrick. 1153 01:54:50,180 --> 01:54:52,136 Now that's better. 1154 01:54:52,780 --> 01:54:54,611 You'll be all right in a minute. 1155 01:54:59,260 --> 01:55:01,216 Come in. 1156 01:55:01,620 --> 01:55:04,259 Sorry for the intrusion, Mrs Fitzpatrick. 1157 01:55:05,300 --> 01:55:08,053 Well, if it isn't Mr Partridge! 1158 01:55:08,500 --> 01:55:10,456 Jenny Jones! 1159 01:55:11,100 --> 01:55:15,139 - But I'm Mrs Waters now. - Whatever are you doing here? 1160 01:55:15,260 --> 01:55:18,172 I'm a close friend of Mr Fitzpatrick. I'm looking after him. 1161 01:55:18,300 --> 01:55:22,578 Well, indeed, I came to see Mr Fitzpatrick to plead for your son. 1162 01:55:22,700 --> 01:55:25,339 - My son?! - Your son, Tom Jones. 1163 01:55:25,460 --> 01:55:28,338 He never intended to wound Mr Fitzpatrick. 1164 01:55:28,460 --> 01:55:32,009 But I met the man who wounded Mr Fitzpatrick, at Upton. 1165 01:55:32,140 --> 01:55:35,496 Then that is the same man - your son, Tom Jones. 1166 01:55:36,220 --> 01:55:37,938 With his own mother?! 1167 01:55:38,420 --> 01:55:41,537 - With Jenny Jones?! - How could either have known, sir? 1168 01:55:41,660 --> 01:55:44,094 Good heavens, in what miserable distresses 1169 01:55:44,220 --> 01:55:46,654 do vice and imprudence involve men! 1170 01:55:46,780 --> 01:55:49,897 Ma'am, there's a Mrs Waters here to see Mr Allworthy. 1171 01:55:50,020 --> 01:55:53,376 - What is she doing here?! - The very woman herself, sir. 1172 01:55:53,500 --> 01:55:57,334 - You probably don't recognise me, sir. - Indeed you are much changed. 1173 01:55:57,460 --> 01:55:59,530 But what business can you have with me now? 1174 01:55:59,660 --> 01:56:02,697 Such business as I can impart only to you, sir. 1175 01:56:03,580 --> 01:56:05,536 Pray leave us. 1176 01:56:29,860 --> 01:56:32,499 This, sir, is the very man I was telling you about! 1177 01:56:32,620 --> 01:56:35,817 - But he is my steward. - Nevertheless, this is the man. 1178 01:56:35,940 --> 01:56:38,135 - Do you know this lady? - That lady, sir? 1179 01:56:38,260 --> 01:56:41,889 Mr Dowling, if you value my favour, you will not hesitate, but answer truly. 1180 01:56:42,020 --> 01:56:45,296 - Do you know this lady? - I have seen her, sir. 1181 01:56:45,420 --> 01:56:49,572 Before my sister died, did she give you a letter for me, sir? 1182 01:56:50,180 --> 01:56:52,216 Come with me, sir. 1183 01:57:08,300 --> 01:57:10,860 Partridge, have my coach brought round at once! 1184 01:57:10,980 --> 01:57:12,732 Yes, sir. 1185 01:57:14,420 --> 01:57:17,457 - Uncle... - Before I return, you'd best find the letter 1186 01:57:17,580 --> 01:57:21,255 which your mother gave to Dowling here before she died! 1187 01:57:24,340 --> 01:57:28,219 Ah, good day, neighbour. Are you going to see your bastard hang? 1188 01:57:28,340 --> 01:57:32,128 On the contrary, Mr Western, we're going to Newgate jail to save him. 1189 01:57:32,260 --> 01:57:34,057 Save him? Save him for what? 1190 01:57:34,180 --> 01:57:36,978 And this what Mr Allworthy is saying to Mr Western: 1191 01:57:37,100 --> 01:57:39,568 My friend Mr Fitzpatrick has now recovered 1192 01:57:39,700 --> 01:57:42,089 and is no longer charging Tom with robbery. 1193 01:57:42,220 --> 01:57:44,211 I'm as pleased as if he were me own son - 1194 01:57:44,340 --> 01:57:46,649 which, it may surprise you to know, he's not. 1195 01:57:46,780 --> 01:57:49,738 Mr Allworthy's own sister Bridget was Tom's mother, 1196 01:57:49,860 --> 01:57:52,169 and I the one who put the baby in the squire's bed. 1197 01:57:52,300 --> 01:57:54,416 And that is what it says in the letter. 1198 01:57:54,540 --> 01:57:58,579 And so Tom is now my only heir! 1199 01:57:58,700 --> 01:58:00,895 Your heir? Did you say your heir? 1200 01:58:01,020 --> 01:58:05,616 Yes, neighbour. To Newgate, Goody, and drive for dear life! 1201 01:58:05,740 --> 01:58:10,495 But I always loved that boy best! He shall have my Sophie by the hand! 1202 01:58:10,860 --> 01:58:14,489 Tyburn, here I come! Come on, Miss Slouch! Come on! 1203 01:58:21,500 --> 01:58:24,219 And another old acquaintance has arrived, 1204 01:58:24,340 --> 01:58:29,016 not only reinstated in the army, but now in charge of the condemned. 1205 01:58:42,300 --> 01:58:44,097 On your life, Goody, faster! 1206 01:59:07,100 --> 01:59:09,056 Turnkey! 1207 01:59:09,580 --> 01:59:12,652 I have come to release a Mr Tom Jones. 1208 01:59:12,780 --> 01:59:15,897 We sent him off hours ago. He'll be strung up by now. 1209 01:59:16,020 --> 01:59:19,137 - But they can't hang him! - I have procured this pardon for him! 1210 01:59:19,260 --> 01:59:22,775 - They can't hang an innocent man! - They have done often enough before. 1211 01:59:22,900 --> 01:59:26,734 They won't have reached Tyburn yet. We must stop them. Come. 1212 01:59:36,900 --> 01:59:39,460 If he swing by the string 1213 01:59:39,580 --> 01:59:42,378 He will hear the bell ring 1214 01:59:42,500 --> 01:59:47,051 And then there's an end to poor Tommy 1215 01:59:55,820 --> 01:59:57,458 Faster, faster, Goody! 1216 02:00:21,100 --> 02:00:23,534 Better luck in the next world, Mr Jones. 1217 02:00:23,660 --> 02:00:29,417 To die for a cause is a common evil. To die for nonsense is the devil. 1218 02:00:30,580 --> 02:00:34,937 And 'twould be the devil's own nonsense to leave Tom Jones without a rescuer. 1219 02:00:35,220 --> 02:00:36,972 Aargh! 1220 02:01:10,740 --> 02:01:13,573 Oh, my dear boy! Forgive me! 1221 02:01:13,700 --> 02:01:14,735 Forgive you? 1222 02:01:14,860 --> 02:01:18,978 How can I ever make amends for those unjust suspicions I've held of you? 1223 02:01:19,100 --> 02:01:23,013 - You have always used me kindly. - No, Nephew. I have used you cruelly. 1224 02:01:23,140 --> 02:01:24,778 - Nephew? - Yes. 1225 02:01:24,900 --> 02:01:26,970 You are indeed illegitimate, 1226 02:01:27,100 --> 02:01:31,730 but your mother was not this lady here, but my sister Bridget. 1227 02:01:32,380 --> 02:01:34,974 - Uncle! - It is true, Tom. 1228 02:01:35,100 --> 02:01:37,170 Ah, this is no time for explanations! 1229 02:01:37,300 --> 02:01:41,213 Tom, thou art as hearty a cock as any in the kingdom. 1230 02:01:41,340 --> 02:01:43,296 Go on, after your mistress. 1231 02:01:43,780 --> 02:01:47,568 Alas, I fear I've sinned against her for all time. I doubt if she'll speak to me. 1232 02:01:47,700 --> 02:01:52,615 No, Tom, don't say you've lost her yet. Go to her now. 1233 02:01:53,580 --> 02:01:56,413 - Go on, Tom, - Go to her. 1234 02:01:56,540 --> 02:01:58,292 Go on, lad. 1235 02:01:58,980 --> 02:02:00,811 I will! 1236 02:02:10,860 --> 02:02:13,499 Ah, go to her, lad! To her! 1237 02:02:13,780 --> 02:02:17,170 Hark ye, Allworthy, I'll bet thee a thousand pounds to a crown 1238 02:02:17,300 --> 02:02:19,973 we'll have a boy tomorrow nine months. 1239 02:02:20,620 --> 02:02:26,138 Happy the man and happy he alone, he who can call today his own, 1240 02:02:26,260 --> 02:02:30,731 he who, secure within, can say "Tomorrow, do thy worst, 1241 02:02:30,860 --> 02:02:33,249 for I have lived today." 1241 02:02:34,305 --> 02:03:34,297 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 104833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.