Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,060 --> 00:00:28,335
Dembe Zuma?
2
00:00:29,163 --> 00:00:30,272
It's for you.
3
00:00:36,512 --> 00:00:37,617
Hello?
4
00:00:37,642 --> 00:00:41,389
Dembe, that was incredibly
reckless calling to warn me off.
5
00:00:41,414 --> 00:00:42,986
Raymond, how did you
know I was at the mosque?
6
00:00:43,010 --> 00:00:44,311
What were you thinking?
7
00:00:44,336 --> 00:00:45,894
I was thinking about death...
8
00:00:45,919 --> 00:00:49,124
possibly yours or some
hapless FBI agent.
9
00:00:49,149 --> 00:00:52,520
I see. Well, it was
foolhardy, short-sighted.
10
00:00:52,654 --> 00:00:53,922
And it worked.
11
00:00:53,952 --> 00:00:55,455
But at what cost?
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,370
You've done something
in the last few years
13
00:00:57,395 --> 00:00:58,829
I never thought possible.
14
00:00:58,854 --> 00:01:01,161
You wiped your slate clean.
15
00:01:01,186 --> 00:01:03,468
You joined the
FBI of all things.
16
00:01:04,583 --> 00:01:06,968
Don't go throwing away
your future on my account.
17
00:01:07,000 --> 00:01:09,382
Nobody knows I made the call.
18
00:01:09,407 --> 00:01:12,415
Good. That Congressman is
looking for any excuse,
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,617
especially when it comes to you.
20
00:01:14,642 --> 00:01:16,845
So don't do me any more favors.
21
00:01:16,977 --> 00:01:18,178
I won't.
22
00:01:18,203 --> 00:01:20,047
I'm going to bring
you in, Raymond.
23
00:01:20,827 --> 00:01:22,257
That's the spirit.
24
00:01:22,429 --> 00:01:23,463
I'm serious.
25
00:01:24,766 --> 00:01:26,523
I hope so. For your sake.
26
00:01:27,154 --> 00:01:28,796
Be safe, Dembe.
27
00:01:30,324 --> 00:01:31,523
You, too.
28
00:01:39,679 --> 00:01:41,703
Chuck, slight change of plans.
29
00:01:41,728 --> 00:01:44,085
How quickly can you get
ahold of our friend Bertha?
30
00:01:46,765 --> 00:01:51,936
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
31
00:01:55,132 --> 00:01:57,067
Come on, people. Debrief in 20.
32
00:01:57,092 --> 00:01:58,400
I want to hear some good news.
33
00:01:58,425 --> 00:02:00,465
Mr. Cooper, perhaps you can
explain something to me.
34
00:02:00,490 --> 00:02:02,957
Reddington blew up his own
jet to get away from us.
35
00:02:02,982 --> 00:02:04,183
Then he turns around,
36
00:02:04,208 --> 00:02:05,600
comes all the way
back to the city
37
00:02:05,625 --> 00:02:08,084
just so you two can have a
cozy chat in your kitchen?
38
00:02:08,109 --> 00:02:09,651
How does that make any sense?
39
00:02:09,676 --> 00:02:12,679
It doesn't, but his
behavior rarely does.
40
00:02:12,704 --> 00:02:14,209
Not from the outside, anyway.
41
00:02:14,234 --> 00:02:15,703
Well, I guess we
should be grateful
42
00:02:15,728 --> 00:02:18,129
for his lapse in judgement.
43
00:02:18,154 --> 00:02:20,490
Barricades went up as soon
as you reported the incident.
44
00:02:20,544 --> 00:02:23,480
This entire area has been
shut down and sealed off.
45
00:02:23,552 --> 00:02:27,227
He was last seen driving
this, a 2018 Nissan Leaf.
46
00:02:27,252 --> 00:02:29,788
He disabled the GPS, but
we got the plate number,
47
00:02:29,999 --> 00:02:33,488
so our first order of
business is to find that car.
48
00:02:33,621 --> 00:02:35,690
I'm sorry, but our
first order of business
49
00:02:35,823 --> 00:02:37,525
should be to throw
out the playbook.
50
00:02:37,659 --> 00:02:38,993
You may want to think of Raymond
51
00:02:39,126 --> 00:02:40,828
as an ordinary criminal.
52
00:02:40,962 --> 00:02:42,564
That would be a mistake.
53
00:02:42,697 --> 00:02:44,599
I realize you all spent
years with the man,
54
00:02:44,732 --> 00:02:46,142
and you feel like you
know him better...
55
00:02:46,166 --> 00:02:48,206
It's been over a decade,
and I still don't know him.
56
00:02:49,069 --> 00:02:51,271
But there are a few things
we should probably explain.
57
00:02:51,406 --> 00:02:53,041
His personal assets
are in the billions,
58
00:02:53,173 --> 00:02:56,143
the scope of his influence,
basically unlimited.
59
00:02:56,276 --> 00:02:58,413
And those are just
his external resources.
60
00:02:58,546 --> 00:03:01,181
It's his mind you
should be worried about.
61
00:03:01,315 --> 00:03:02,316
No matter where he is,
62
00:03:02,450 --> 00:03:04,117
the time of day,
weather conditions.
63
00:03:04,251 --> 00:03:07,689
He has escape routes
within escape routes.
64
00:03:07,822 --> 00:03:09,733
Okay, keys and
money are in the envelope.
65
00:03:09,757 --> 00:03:11,793
The car's outside. Oh,
and take this card.
66
00:03:11,926 --> 00:03:13,236
If you get arrested,
call the number,
67
00:03:13,260 --> 00:03:14,361
somebody'll bail you out.
68
00:03:14,495 --> 00:03:15,463
Have a nice drive.
69
00:03:16,864 --> 00:03:18,231
Keys and money are
in the envelope.
70
00:03:18,365 --> 00:03:19,867
Your car's outside.
Take this card.
71
00:03:20,001 --> 00:03:21,378
If you get arrested,
call the number,
72
00:03:21,402 --> 00:03:22,402
somebody'll bail you out.
73
00:03:23,337 --> 00:03:24,515
Have you ever
heard the expression
74
00:03:24,539 --> 00:03:25,739
"He sleeps with one eye open"?
75
00:03:26,507 --> 00:03:27,747
I've actually seen him do that.
76
00:03:27,775 --> 00:03:29,319
I think what
we're trying to say is,
77
00:03:29,343 --> 00:03:30,945
he's a real tricky customer.
78
00:03:32,346 --> 00:03:33,457
The way you all build him up,
79
00:03:33,481 --> 00:03:35,382
it almost sounds
like you admire him.
80
00:03:35,516 --> 00:03:37,076
Oh, it's not admiration,
it's a warning.
81
00:03:37,184 --> 00:03:38,896
Well, I don't
care if he's Lex Luthor.
82
00:03:38,920 --> 00:03:40,196
Reddington is not
getting outside...
83
00:03:40,220 --> 00:03:41,900
MPD
just flagged his plate!
84
00:03:41,956 --> 00:03:44,626
Heading east over
Woodrow Wilson Bridge.
85
00:03:44,759 --> 00:03:46,561
Damn, he got past
the police barricade?
86
00:03:46,694 --> 00:03:48,228
Let's get choppers in the air.
87
00:03:48,362 --> 00:03:49,974
We need to shut all traffic
heading down towards...
88
00:03:49,998 --> 00:03:51,809
Sir, sir. Virginia State
troopers just pulled over
89
00:03:51,833 --> 00:03:54,669
a Nissan Leaf
moving west on I-66.
90
00:03:54,802 --> 00:03:56,671
- The plate's a match.
- How the hell is he...
91
00:03:56,804 --> 00:03:58,048
I don't
understand this.
92
00:03:58,072 --> 00:04:00,273
Aviation Command says
that they're circling him
93
00:04:00,408 --> 00:04:02,248
on the Anacostia Freeway,
same plate, same car.
94
00:04:03,511 --> 00:04:06,047
I'm not gonna find him in
any of these cars, am I?
95
00:04:06,179 --> 00:04:07,615
I'm afraid not.
96
00:04:07,749 --> 00:04:10,718
Within hours he's somehow
floods DC with identical cars,
97
00:04:10,852 --> 00:04:13,320
so we spend the day chasing our
tails like a bunch of idiots?
98
00:04:13,454 --> 00:04:15,123
Confusion, misdirection...
99
00:04:15,255 --> 00:04:16,658
this is how he operates.
100
00:04:16,791 --> 00:04:19,292
It's kept him safe for
over 30 years on the run.
101
00:04:19,427 --> 00:04:22,063
But you do have one
advantage in this case.
102
00:04:22,597 --> 00:04:23,598
What's that?
103
00:04:23,731 --> 00:04:24,532
Us.
104
00:04:26,067 --> 00:04:27,101
I've gotta make a call,
105
00:04:27,234 --> 00:04:29,236
I'll be back.
106
00:04:29,369 --> 00:04:32,440
Agent Ressler, I wanted to find
a moment to offer my condolences.
107
00:04:32,573 --> 00:04:33,875
Jon Pritchard was a good man...
108
00:04:34,008 --> 00:04:35,943
You know what?
Don't, just don't.
109
00:04:36,077 --> 00:04:38,079
Okay, I just... I hope you
don't blame yourself...
110
00:04:38,211 --> 00:04:40,548
Enough!
111
00:04:42,182 --> 00:04:43,250
That's enough now.
112
00:04:46,186 --> 00:04:47,387
Take him up to my office.
113
00:04:51,626 --> 00:04:52,560
You all right?
114
00:04:53,945 --> 00:04:55,805
Fine. Fine. I shouldn't've...
115
00:04:55,830 --> 00:04:58,566
- Arthur...
- His friend died. Let it go.
116
00:05:00,267 --> 00:05:01,368
Mr. Cooper.
117
00:05:02,524 --> 00:05:03,826
Don't forget why you're here.
118
00:05:03,851 --> 00:05:05,399
We all want the same thing.
119
00:05:08,194 --> 00:05:10,263
All right, people,
let's focus up!
120
00:05:10,288 --> 00:05:12,340
The name of the game
is Raymond Reddington.
121
00:05:12,365 --> 00:05:14,266
He's inside that perimeter,
122
00:05:14,291 --> 00:05:16,158
and if he's crawled
into some rat hole,
123
00:05:16,451 --> 00:05:17,985
I wanna know where!
124
00:05:22,970 --> 00:05:25,193
Last Sunday at Perkins,
125
00:05:25,325 --> 00:05:30,098
I put a couple of these
hazelnut creamers in my purse.
126
00:05:31,268 --> 00:05:33,935
Paula, did you happen to
read the paper this morning?
127
00:05:33,960 --> 00:05:37,664
Nope. Too much gloom and doom.
128
00:05:37,766 --> 00:05:39,587
Save me the obits, though.
129
00:05:39,612 --> 00:05:42,418
It's a great way to
find eligible men.
130
00:05:43,669 --> 00:05:46,639
One woman's widower is
another woman's gain,
131
00:05:46,664 --> 00:05:48,232
I suppose.
132
00:05:48,309 --> 00:05:52,106
I want to hear your best
funeral pick-up line,
133
00:05:52,131 --> 00:05:54,467
but first, Paula,
134
00:05:54,639 --> 00:05:57,696
there's something important
we need to discuss.
135
00:06:00,336 --> 00:06:01,774
Take a breath.
136
00:06:02,930 --> 00:06:04,073
I'm fine.
137
00:06:04,098 --> 00:06:05,493
Clearly
you're not fine.
138
00:06:05,518 --> 00:06:08,313
And that's understandable. But you
can't go around punching Congressmen.
139
00:06:08,338 --> 00:06:10,029
Especially that one.
140
00:06:10,972 --> 00:06:13,340
Just checking to
see if you're okay.
141
00:06:13,365 --> 00:06:14,930
It suddenly feels
very crowded in here.
142
00:06:14,955 --> 00:06:17,457
You realize the investigation
is happening down there?
143
00:06:17,482 --> 00:06:18,980
Yeah, I can't with them.
144
00:06:19,005 --> 00:06:21,907
At the risk of sounding
unprofessional, same.
145
00:06:22,693 --> 00:06:24,292
I realize I haven't
known Reddington
146
00:06:24,317 --> 00:06:25,318
as long as you have,
147
00:06:25,343 --> 00:06:27,745
but it still feels weird
148
00:06:27,770 --> 00:06:29,666
teaming up with strangers
to hunt him down.
149
00:06:29,690 --> 00:06:30,930
I don't want to lose my dental,
150
00:06:30,955 --> 00:06:32,875
so don't tell the windbreakers
down there, but...
151
00:06:33,888 --> 00:06:35,845
part of me is rooting for Red.
152
00:06:35,891 --> 00:06:37,665
Maybe
part of me is, too.
153
00:06:38,984 --> 00:06:40,386
But personal feelings aside,
154
00:06:40,411 --> 00:06:42,811
the five of us have a decision
to make right here, right now.
155
00:06:43,570 --> 00:06:45,238
This team has always
had one mission,
156
00:06:45,263 --> 00:06:46,798
to bring criminals to justice.
157
00:06:46,947 --> 00:06:48,624
When Reddington was with
us, he understood that.
158
00:06:48,649 --> 00:06:49,809
But he's chosen to walk away.
159
00:06:49,834 --> 00:06:51,274
And now those men down there
160
00:06:51,299 --> 00:06:53,569
have asked us to deliver him up.
161
00:06:53,594 --> 00:06:55,298
We could make their jobs
harder if we want to.
162
00:06:55,323 --> 00:06:57,360
But what would
that say about us?
163
00:06:58,742 --> 00:07:01,985
They want us to find Reddington
to save our own skins.
164
00:07:02,010 --> 00:07:04,378
But I want us to find him
because that's who we are.
165
00:07:05,126 --> 00:07:06,326
Now, if you don't agree,
166
00:07:06,351 --> 00:07:08,721
if you can't commit to
using everything you have
167
00:07:08,746 --> 00:07:11,423
to bring Reddington in
to face justice head on,
168
00:07:12,795 --> 00:07:14,544
then you should step aside.
169
00:07:21,642 --> 00:07:23,009
Okay then.
170
00:07:23,040 --> 00:07:25,280
Now we just have to figure
out where the hell he is.
171
00:07:25,413 --> 00:07:27,081
One thing's for sure,
172
00:07:27,106 --> 00:07:29,345
he's gonna get outta
DC as soon as possible.
173
00:07:30,618 --> 00:07:33,254
Andrea? It's Raymond.
174
00:07:33,362 --> 00:07:34,631
I'm curious,
175
00:07:34,656 --> 00:07:37,358
what homes do you have
right now on the market?
176
00:07:37,578 --> 00:07:40,014
Something small, modest,
177
00:07:40,039 --> 00:07:43,576
east of Capitol Street,
south of the Mall.
178
00:07:43,601 --> 00:07:47,176
I do have one a little
further west in Adams Morgan.
179
00:07:47,201 --> 00:07:49,136
Updated kitchen,
180
00:07:49,161 --> 00:07:50,696
nice hardwood floors...
181
00:07:50,721 --> 00:07:53,357
No, no, no. That
won't do, I'm afraid.
182
00:07:53,382 --> 00:07:55,418
My needs are quite specific.
183
00:07:55,443 --> 00:07:57,216
Okay.
184
00:07:57,241 --> 00:07:59,522
I have something
on Westover Drive,
185
00:07:59,547 --> 00:08:01,315
bit of a fixer-upper.
186
00:08:01,340 --> 00:08:03,274
Actually, never mind.
187
00:08:03,299 --> 00:08:05,755
Too much fixer,
not enough upper.
188
00:08:05,786 --> 00:08:07,855
Is it owner-occupied?
189
00:08:07,926 --> 00:08:09,561
No, it's vacant.
190
00:08:09,586 --> 00:08:11,434
Hmm. Sounds perfect.
191
00:08:11,459 --> 00:08:13,380
It's a total gut.
192
00:08:13,405 --> 00:08:15,472
I don't even think it
has a functioning toilet.
193
00:08:15,496 --> 00:08:17,039
Not to worry, Andrea.
194
00:08:17,064 --> 00:08:19,734
We'll be taking it right
down to the foundation.
195
00:08:19,759 --> 00:08:21,630
You understand what I'm saying?
196
00:08:21,678 --> 00:08:24,185
- The foundation? Right.
- Excellent.
197
00:08:24,210 --> 00:08:26,442
How soon can you
pull down the sign?
198
00:08:29,519 --> 00:08:31,521
We've identified
17 different locations
199
00:08:31,546 --> 00:08:34,416
where Reddington might have gone to
ground inside the containment zone.
200
00:08:34,441 --> 00:08:36,829
Businesses connected
through Morgana Logistics,
201
00:08:36,853 --> 00:08:38,706
underworld hideouts
he frequented,
202
00:08:38,731 --> 00:08:40,399
and addresses of his
known associates.
203
00:08:40,424 --> 00:08:42,634
Agent Zuma, you've
been awfully quiet.
204
00:08:42,659 --> 00:08:44,995
Don't you have some
ideas from your history?
205
00:08:45,097 --> 00:08:47,185
What exactly are you
implying, Congressman?
206
00:08:47,230 --> 00:08:50,200
Over the years, there have
been a lot of keys and a lot of doors.
207
00:08:50,333 --> 00:08:52,585
I could draw you a map,
but I'm quite sure Raymond
208
00:08:52,610 --> 00:08:54,200
has changed his
protocol since I've...
209
00:08:54,225 --> 00:08:56,192
We've tried to explain to you
that Raymond doesn't do any...
210
00:08:56,217 --> 00:08:58,858
Please, please, no more speeches
about his brilliant mind.
211
00:08:58,883 --> 00:09:00,585
We need to get rolling.
212
00:09:00,610 --> 00:09:01,920
Everyone, listen up.
213
00:09:01,945 --> 00:09:03,922
We've got a list
of 17 locations.
214
00:09:03,947 --> 00:09:05,825
Reddington could be hiding
out in any one of them.
215
00:09:05,849 --> 00:09:08,460
I need you to break into
teams and work down the list.
216
00:09:08,485 --> 00:09:10,938
You're gonna be searching
private homes and businesses.
217
00:09:10,963 --> 00:09:12,573
There may be civilians on site,
218
00:09:12,598 --> 00:09:14,266
they may be hostile
to your efforts.
219
00:09:14,291 --> 00:09:16,802
So I expect you to
exercise caution,
220
00:09:16,827 --> 00:09:20,771
but I want all these places
cleared by end of day.
221
00:09:25,335 --> 00:09:27,560
You've got a hunch, don't you?
222
00:09:29,639 --> 00:09:31,646
And it's not on
that list, is it?
223
00:09:33,251 --> 00:09:35,353
So why don't you...
224
00:09:35,487 --> 00:09:37,114
Because if I'm wrong,
225
00:09:38,048 --> 00:09:39,192
I would hate to
cause this person
226
00:09:39,216 --> 00:09:41,114
any unnecessary distress.
227
00:09:42,552 --> 00:09:44,229
If Reddington's
holed up with them,
228
00:09:44,254 --> 00:09:46,230
they must be a formidable ally?
229
00:09:46,255 --> 00:09:47,766
Not really.
230
00:09:47,791 --> 00:09:50,727
But Raymond really
loves her Scotcheroos.
231
00:09:51,695 --> 00:09:53,396
Her what?
232
00:09:53,530 --> 00:09:55,499
Everyone's
clear on the timeline?
233
00:09:55,663 --> 00:09:57,398
It's an awfully short window.
234
00:09:57,501 --> 00:09:58,917
Our girl's built for speed.
235
00:09:58,942 --> 00:10:00,382
I don't think
it'll be a problem.
236
00:10:00,437 --> 00:10:01,521
How's she look?
237
00:10:08,445 --> 00:10:10,125
Gorgeous as the
day we bought her.
238
00:10:10,150 --> 00:10:11,185
All righty.
239
00:10:12,256 --> 00:10:13,825
Forgive me, Paula.
240
00:10:13,850 --> 00:10:15,385
I came to visit you,
241
00:10:15,410 --> 00:10:18,196
and here I am chatting
away on the phone.
242
00:10:18,221 --> 00:10:21,896
I assume you have a good reason.
243
00:10:22,183 --> 00:10:27,188
My Jellybean used to keep lines
of people waiting at the DMV
244
00:10:27,430 --> 00:10:30,100
just to take the girls
out for a tinkle.
245
00:10:30,233 --> 00:10:31,735
He loved those poodles.
246
00:10:31,868 --> 00:10:33,503
I'm glad you brought that up.
247
00:10:33,637 --> 00:10:36,151
I've been pondering Glen.
248
00:10:36,176 --> 00:10:38,678
I've been trying to
think of a fitting
249
00:10:38,742 --> 00:10:42,379
and more permanent way
to honor his memory.
250
00:10:42,512 --> 00:10:44,648
A trust or a foundation,
251
00:10:44,673 --> 00:10:47,653
a charitable something,
something in his name.
252
00:10:48,251 --> 00:10:51,380
But what would make
sense for Glen?
253
00:10:52,522 --> 00:10:55,634
I thought of the people
he's touched in his life,
254
00:10:55,659 --> 00:11:00,330
his colleagues at the
DMV, his fellow bowlers.
255
00:11:00,463 --> 00:11:02,332
We should probably skip over
256
00:11:02,465 --> 00:11:04,936
what Glen loved
to touch the most.
257
00:11:05,068 --> 00:11:08,223
But the point is, what
kind of a man was he?
258
00:11:08,248 --> 00:11:09,916
What did he care about?
259
00:11:09,941 --> 00:11:14,521
What worthwhile causes
did he champion?
260
00:11:15,913 --> 00:11:16,981
Huh.
261
00:11:17,113 --> 00:11:19,432
Nothing really comes to mind.
262
00:11:19,457 --> 00:11:22,360
Nothing respectable, anyway.
263
00:11:22,385 --> 00:11:24,454
It has been an uphill battle.
264
00:11:24,517 --> 00:11:28,254
As you know, he had a
few passionate interests,
265
00:11:28,458 --> 00:11:31,161
most of them quite
unmentionable,
266
00:11:31,294 --> 00:11:33,296
in polite company at least.
267
00:11:33,430 --> 00:11:35,298
He gave little to charity,
268
00:11:35,432 --> 00:11:38,384
found most people
basically insufferable,
269
00:11:38,409 --> 00:11:40,145
and vice versa.
270
00:11:40,170 --> 00:11:42,180
I thought, perhaps,
his alma mater,
271
00:11:42,205 --> 00:11:46,658
but how do you honor his
legacy of catcalling coeds
272
00:11:46,683 --> 00:11:50,044
and dropping out
his third semester?
273
00:11:50,069 --> 00:11:53,568
I don't know. Maybe I'll just
endow a Chair at Harvard,
274
00:11:53,593 --> 00:11:55,957
the School of Public
Health or something.
275
00:11:55,982 --> 00:11:58,917
Not what Glen would've
chosen, but who knows?
276
00:11:58,942 --> 00:12:00,511
Perhaps if he'd exhausted
277
00:12:00,536 --> 00:12:03,639
all other uses for
his time and money,
278
00:12:03,701 --> 00:12:07,136
he might've done something
good for humanity.
279
00:12:07,161 --> 00:12:08,573
You never know.
280
00:12:08,598 --> 00:12:11,109
And Paula, I'd like to
make you a part of it.
281
00:12:11,134 --> 00:12:15,472
How about Honorary Member
of the selection committee?
282
00:12:15,605 --> 00:12:18,675
I love any excuse
to throw a party!
283
00:12:19,910 --> 00:12:22,412
You think those Harvard snobs
284
00:12:22,545 --> 00:12:26,467
could handle a nice big bowl
of cheeseburger chowder?
285
00:12:35,358 --> 00:12:36,509
Raymond,
286
00:12:36,534 --> 00:12:40,614
you are so sweet to visit me,
287
00:12:40,639 --> 00:12:43,742
but you better shake a leg.
288
00:12:43,767 --> 00:12:47,846
It's not safe for you to be
in one place for too long.
289
00:12:47,871 --> 00:12:49,949
So you have been
reading the paper.
290
00:12:49,974 --> 00:12:52,216
Well, you just looked
so cute in that picture,
291
00:12:52,275 --> 00:12:55,046
I wanted to cut it out and
put it in my scrapbook.
292
00:12:56,212 --> 00:12:58,699
My dear, it's been a pleasure.
293
00:12:58,724 --> 00:13:00,607
The greatest pleasure.
294
00:13:14,798 --> 00:13:16,310
Paula.
295
00:13:19,850 --> 00:13:21,013
Dembe?
296
00:13:21,771 --> 00:13:24,909
Oh, is this a new
gal pal of yours?
297
00:13:25,042 --> 00:13:26,543
She's a cutie pie.
298
00:13:26,605 --> 00:13:28,255
We need to find Raymond, Paula.
299
00:13:28,913 --> 00:13:30,083
Oh...
300
00:13:31,082 --> 00:13:32,449
I'll check upstairs.
301
00:13:39,456 --> 00:13:43,226
Well, here, take a load off.
302
00:13:43,359 --> 00:13:46,863
I'd offer you some Scotcheroos,
303
00:13:46,997 --> 00:13:49,973
but someone ate the last one.
304
00:13:49,998 --> 00:13:52,521
I'm guessing that someone
was Mr. Reddington?
305
00:13:53,670 --> 00:13:55,310
We want to keep you
out of trouble, Paula,
306
00:13:55,335 --> 00:13:56,894
but you need to talk to us.
307
00:13:58,075 --> 00:14:00,372
Okay, fine.
308
00:14:00,493 --> 00:14:03,934
He came knockin' on my door,
and I took him straight to bed.
309
00:14:05,973 --> 00:14:10,162
Oh, take your minds out
of the gutter, you two.
310
00:14:10,207 --> 00:14:12,801
He didn't get any
sleep last night,
311
00:14:12,826 --> 00:14:16,038
so I let him catch a few
winks in Jelly's old room.
312
00:14:16,063 --> 00:14:17,635
Now, what's wrong with that?
313
00:14:17,660 --> 00:14:21,498
Nothing, apart from aiding
and abetting a fugitive.
314
00:14:21,631 --> 00:14:24,884
He told me what
to do about that.
315
00:14:24,909 --> 00:14:29,081
He said that if some
pushy FBI agents
316
00:14:29,106 --> 00:14:31,208
were to come around here,
317
00:14:31,341 --> 00:14:32,575
I should tell them everything.
318
00:14:32,709 --> 00:14:35,212
- Everything?
- That's what he said.
319
00:14:35,345 --> 00:14:37,280
Every little detail,
320
00:14:37,413 --> 00:14:40,263
so you can't charge
me with anything.
321
00:14:41,159 --> 00:14:42,827
The first thing I noticed,
322
00:14:42,852 --> 00:14:46,556
something was clearly
weighing on his mind.
323
00:14:46,689 --> 00:14:50,827
And, uh, and then, he
wouldn't get off the phone.
324
00:14:50,961 --> 00:14:52,126
Who was he calling?
325
00:14:52,151 --> 00:14:53,997
I don't know.
326
00:14:54,022 --> 00:14:56,374
If you expect to get out of
this by trading information,
327
00:14:56,399 --> 00:14:59,099
you actually have to
give us some information.
328
00:14:59,167 --> 00:15:01,615
Well, if you're gonna
beat it outta me.
329
00:15:04,175 --> 00:15:06,224
It... It was a woman.
330
00:15:06,249 --> 00:15:12,088
I'm not the jealous type,
so I didn't eavesdrop, um,
331
00:15:12,113 --> 00:15:14,169
but her name was...
332
00:15:15,186 --> 00:15:17,687
Andrea something or other.
333
00:15:26,708 --> 00:15:28,991
I'm just about to get the
key out of the lock box.
334
00:15:29,016 --> 00:15:30,872
Then we're
right on schedule.
335
00:15:34,939 --> 00:15:37,540
No way!
You're a contractor.
336
00:15:37,674 --> 00:15:39,076
Um, we may have
a slight problem.
337
00:15:39,100 --> 00:15:41,802
It needs a little work,
but the bones are good.
338
00:15:42,038 --> 00:15:44,806
Now lemme show you that AC
unit you were asking about.
339
00:15:44,941 --> 00:15:47,525
There's people here.
They're taking a tour.
340
00:15:47,550 --> 00:15:49,495
Well, you just
gotta get them to leave.
341
00:15:49,519 --> 00:15:51,222
Andrea, come on,
you've got this.
342
00:15:51,354 --> 00:15:52,677
You go, girl.
343
00:15:52,792 --> 00:15:53,793
Okay...
344
00:15:55,859 --> 00:15:58,929
Her name is Andrea Athens.
Raymond introduced us.
345
00:15:59,063 --> 00:16:00,605
She's the one who
found him a space
346
00:16:00,630 --> 00:16:02,465
to serve as a
duplicate Post Office.
347
00:16:02,599 --> 00:16:03,733
Wait, what duplicate...
348
00:16:03,867 --> 00:16:05,880
It's a long story with
a super boring ending.
349
00:16:06,603 --> 00:16:08,546
Based on a hunch,
350
00:16:08,571 --> 00:16:11,275
we thought it might be
wise to track Andrea down.
351
00:16:11,302 --> 00:16:12,918
But we couldn't
get ahold of her.
352
00:16:12,943 --> 00:16:14,912
She wouldn't answer her phone.
353
00:16:15,045 --> 00:16:16,914
We tried calling her
office, but, apparently,
354
00:16:17,047 --> 00:16:18,082
she dropped everything
355
00:16:18,130 --> 00:16:20,084
to attend to a VIP
client's emergency.
356
00:16:20,217 --> 00:16:21,318
That sounds like Raymond.
357
00:16:21,357 --> 00:16:22,862
Wait a minute. What
are you two getting at?
358
00:16:22,886 --> 00:16:24,644
You think Reddington
hired this woman to, what?
359
00:16:24,669 --> 00:16:26,021
Buy him a safe house?
360
00:16:26,046 --> 00:16:28,100
That's unclear, but
before Andrea left the office,
361
00:16:28,125 --> 00:16:30,602
she asked for her assistant
for the lockbox code
362
00:16:30,627 --> 00:16:33,669
at 1120 Westover Drive.
363
00:16:33,720 --> 00:16:35,376
That's outside
the containment zone.
364
00:16:35,401 --> 00:16:37,751
Does that mean Reddington
got through the barricades?
365
00:16:37,776 --> 00:16:39,945
If he has, he may
already be on site.
366
00:16:39,970 --> 00:16:41,213
We're heading there now.
367
00:16:41,238 --> 00:16:42,998
- Get SWAT on the line...
- Alert Metro PD...
368
00:16:46,425 --> 00:16:49,290
Uh, we'll scramble units
to meet you at the house.
369
00:16:53,524 --> 00:16:55,227
You love the house, right?
370
00:16:55,252 --> 00:16:56,689
Who cares about the mold?
371
00:16:57,154 --> 00:16:58,496
- What mold?
- Exactly!
372
00:16:58,521 --> 00:16:59,697
That's what I say.
373
00:16:59,722 --> 00:17:01,799
- What mold.
- No, what mold?
374
00:17:01,824 --> 00:17:03,693
You didn't tell
us there was mold.
375
00:17:03,718 --> 00:17:05,900
There's no
mold in the disclosure.
376
00:17:05,946 --> 00:17:08,299
And if they didn't disclose
it, then where's the mold?
377
00:17:08,324 --> 00:17:09,976
- There is no mold!
- Where is the mold?
378
00:17:10,000 --> 00:17:11,335
Is it the toxic kind...
379
00:17:11,360 --> 00:17:13,229
It isn't any kind
because it doesn't exist.
380
00:17:13,254 --> 00:17:15,222
I agree, mind over matter.
381
00:17:15,247 --> 00:17:16,248
In this market,
382
00:17:16,273 --> 00:17:17,553
you gotta be willing to overlook
383
00:17:17,610 --> 00:17:18,757
some of the little things.
384
00:17:18,782 --> 00:17:20,418
A little mold, who cares?
385
00:17:20,443 --> 00:17:21,511
Is it that black mold?
386
00:17:21,571 --> 00:17:23,380
Black, green, brown,
whatever! Whatever!
387
00:17:23,513 --> 00:17:25,024
Okay, we're outta here.
388
00:17:25,049 --> 00:17:26,259
Mike, let's go.
389
00:17:27,151 --> 00:17:29,235
Thanks a lot.
390
00:17:30,486 --> 00:17:32,622
- I'm gonna remember this.
- Oh.
391
00:17:34,124 --> 00:17:35,384
Buh-bye, now!
392
00:17:35,794 --> 00:17:37,496
Happy hunting!
393
00:18:05,122 --> 00:18:07,358
Donald told me you were a
menace behind the wheel.
394
00:18:07,490 --> 00:18:10,251
Come on, Grandma, we're
trying to catch a fugitive.
395
00:18:11,996 --> 00:18:13,464
Are you sure you're
ready for this?
396
00:18:13,666 --> 00:18:14,815
To get out of the car?
397
00:18:14,840 --> 00:18:16,075
Definitely.
398
00:18:16,100 --> 00:18:18,002
No, I mean...
399
00:18:18,088 --> 00:18:21,013
Well, I know we all agreed
to take Reddington down,
400
00:18:21,038 --> 00:18:23,273
but now that it
actually might happen,
401
00:18:23,407 --> 00:18:26,027
are you gonna feel okay
putting him in cuffs?
402
00:18:26,052 --> 00:18:27,876
I'm not really sure.
403
00:18:28,745 --> 00:18:31,215
I guess we'll have to
find out when it happens.
404
00:18:34,184 --> 00:18:35,402
What's your ETA?
405
00:18:35,427 --> 00:18:37,229
Uh, we're just down the street.
406
00:18:37,254 --> 00:18:39,275
Backup's five minutes
out. Hold your position.
407
00:18:43,360 --> 00:18:44,794
You are a menace.
408
00:18:45,036 --> 00:18:46,871
Uh, look...
409
00:18:46,896 --> 00:18:48,136
If Reddington's inside,
410
00:18:48,195 --> 00:18:50,230
we don't move until we
have the house surrounded.
411
00:18:50,255 --> 00:18:52,177
Um, we're pretty sure
he's not in the house.
412
00:18:52,202 --> 00:18:53,644
How do you know that?
413
00:18:53,669 --> 00:18:56,415
Because it's on fire, sir.
414
00:18:58,775 --> 00:19:00,810
I don't get it. Why would
he go to all the trouble
415
00:19:00,835 --> 00:19:02,717
of securing a safe house
just to burn it down?
416
00:19:12,256 --> 00:19:14,258
Clear the way! We've got
a house going up in smoke!
417
00:19:14,288 --> 00:19:16,547
All right, let 'em
through! Let 'em through!
418
00:19:17,928 --> 00:19:19,829
What are we missing here?
419
00:19:19,932 --> 00:19:22,101
Well, I dunno, I mean, maybe
this is the wrong house?
420
00:19:22,126 --> 00:19:24,468
It could just be a
bizarre coincidence.
421
00:19:26,036 --> 00:19:28,087
No, wait, listen.
422
00:19:30,378 --> 00:19:33,163
Raymond's using the fire.
That's how he's getting out.
423
00:19:33,188 --> 00:19:34,987
You need to alert
all checkpoints.
424
00:19:35,012 --> 00:19:37,356
Stop any fire truck from
getting through the barricade.
425
00:19:37,381 --> 00:19:40,332
Reddington's likely
headed south, southeast.
426
00:19:40,357 --> 00:19:41,485
Know what he's driving.
427
00:19:42,421 --> 00:19:44,071
Agent Nixon, would
you care to...
428
00:19:45,456 --> 00:19:47,558
Notify ground
units, contact MPD.
429
00:19:47,690 --> 00:19:49,560
Agent Ressler,
coordinate with Tactical.
430
00:19:49,585 --> 00:19:50,735
I want eyes in the sky.
431
00:19:50,760 --> 00:19:52,207
Let's find that truck!
432
00:20:09,011 --> 00:20:11,251
Clean it and leave it.
We're gone in five.
433
00:20:28,423 --> 00:20:30,079
Catch you on the
flip side, Chuck.
434
00:20:46,819 --> 00:20:48,030
It's time
for an update.
435
00:20:48,054 --> 00:20:49,288
Where are we?
436
00:20:49,313 --> 00:20:52,149
Uh, same place that we
were nine hours ago.
437
00:20:52,174 --> 00:20:54,093
We shifted the
containment zone south.
438
00:20:54,118 --> 00:20:55,337
The units are
going door-to-door.
439
00:20:55,361 --> 00:20:57,930
Still no sign of
Raymond or the truck.
440
00:20:57,955 --> 00:20:59,198
Or Andrea Athens.
441
00:20:59,223 --> 00:21:00,457
She's in the wind.
442
00:21:00,482 --> 00:21:03,135
I don't even care about
divided loyalties anymore,
443
00:21:03,160 --> 00:21:05,855
I just wanna find him
so I can take a nap
444
00:21:05,880 --> 00:21:08,182
and oh, God, a shower.
445
00:21:08,207 --> 00:21:09,341
You gotta admit, though,
446
00:21:09,373 --> 00:21:12,009
that stunt with the
firetruck was pretty metal.
447
00:21:12,244 --> 00:21:13,686
Oh, please, we're
all thinking it.
448
00:21:13,711 --> 00:21:15,090
Here's what
I've been thinking.
449
00:21:15,114 --> 00:21:17,049
I spent my rookie
years chasing him,
450
00:21:17,128 --> 00:21:19,263
my next decade working
alongside of him,
451
00:21:19,288 --> 00:21:21,589
only now putting him
away's gonna end my career.
452
00:21:21,634 --> 00:21:24,323
What do you mean "end"?
Y-You're not retiring.
453
00:21:24,348 --> 00:21:25,694
No, but... I mean, come on.
454
00:21:25,719 --> 00:21:27,222
Even if we catch Reddington,
455
00:21:27,247 --> 00:21:30,142
you really think Hudson's letting
any of us walk away from this?
456
00:21:33,833 --> 00:21:36,569
We got it! We got the truck.
457
00:21:36,615 --> 00:21:37,735
Where's Agent Nixon?
458
00:21:37,760 --> 00:21:40,084
Oh, he's on the phone
updating... someone.
459
00:21:40,109 --> 00:21:41,782
Get him in here. He
needs to hear this.
460
00:21:43,381 --> 00:21:46,345
Firetruck was
abandoned... here.
461
00:21:46,370 --> 00:21:48,239
In a warehouse outside
Capitol Heights.
462
00:21:48,340 --> 00:21:49,656
Finally, something we can use.
463
00:21:49,681 --> 00:21:50,916
Let's scramble a team.
464
00:21:50,987 --> 00:21:52,288
Start canvassing for witnesses.
465
00:21:52,398 --> 00:21:54,565
Pull every traffic cam
in a 20-block radius.
466
00:22:02,084 --> 00:22:03,786
Knock, knock, knock.
467
00:22:03,833 --> 00:22:05,563
- Good news.
- Come in. Shut the door.
468
00:22:05,588 --> 00:22:06,798
We found the firetruck.
469
00:22:07,583 --> 00:22:10,053
- Was Reddington...
- Nah, he cleared out.
470
00:22:10,078 --> 00:22:11,689
But we're checking the
cameras in the area.
471
00:22:11,714 --> 00:22:13,731
Should ID his getaway
vehicle any minute now.
472
00:22:14,333 --> 00:22:15,605
Great, so that just puts us,
473
00:22:15,630 --> 00:22:17,833
oh, right, nine hours behind.
474
00:22:18,043 --> 00:22:19,945
That's nine hours for Reddington
475
00:22:19,970 --> 00:22:22,739
to ditch whatever getaway car
you're talking about and go...
476
00:22:22,764 --> 00:22:23,892
pretty much anywhere
in the country.
477
00:22:23,916 --> 00:22:25,493
Or the world, for that matter.
478
00:22:25,518 --> 00:22:28,187
Hey, look, I'm just here
to help you catch your guy.
479
00:22:28,226 --> 00:22:29,771
If you don't like the
way I'm doing things...
480
00:22:29,796 --> 00:22:31,297
It's not you. It's them.
481
00:22:31,322 --> 00:22:33,004
What do think they're
doing out there?
482
00:22:34,759 --> 00:22:38,030
We should've taken Reddington
at that airfield two days ago.
483
00:22:38,164 --> 00:22:39,604
But he disappears
just as we arrived.
484
00:22:39,697 --> 00:22:41,167
Then we lock down
an entire district,
485
00:22:41,261 --> 00:22:43,497
and he slips past
us at the barricade.
486
00:22:43,522 --> 00:22:45,401
How many times do we have
to fail before we admit
487
00:22:45,426 --> 00:22:47,948
there's a reason he's
always one step ahead?
488
00:22:47,973 --> 00:22:49,408
He's good at what he does.
489
00:22:49,433 --> 00:22:50,642
He's been doing it for decades.
490
00:22:50,667 --> 00:22:52,146
Yeah, but this time
it's different, right?
491
00:22:52,171 --> 00:22:54,139
'Cause now we've got
his team helping us...
492
00:22:55,266 --> 00:22:57,669
Unless it's not us
they're helping.
493
00:22:57,913 --> 00:23:00,049
They're the
Reddington Task Force.
494
00:23:00,074 --> 00:23:02,075
It's in their goddamn name.
495
00:23:02,860 --> 00:23:04,528
If you're right,
496
00:23:04,659 --> 00:23:06,403
we're gonna nail
them to the wall.
497
00:23:12,104 --> 00:23:13,505
Where's Nixon going?
498
00:23:13,577 --> 00:23:15,113
Who knows?
499
00:23:15,138 --> 00:23:17,013
Why don't we go ahead and
review what we've got?
500
00:23:17,102 --> 00:23:18,770
Unfortunately, we
couldn't recover
501
00:23:18,795 --> 00:23:20,530
any of the security
footage of Reddington
502
00:23:20,555 --> 00:23:22,743
or his crew exiting
the warehouse.
503
00:23:22,768 --> 00:23:25,052
Our field photographer
took these.
504
00:23:27,893 --> 00:23:29,020
What about this?
505
00:23:29,045 --> 00:23:31,982
It's a red-light camera. It only
activates when you go through the light.
506
00:23:32,007 --> 00:23:34,361
So I guess there's some laws
that Reddington does obey.
507
00:23:34,386 --> 00:23:36,288
But there are other CCTV cameras
508
00:23:36,313 --> 00:23:37,599
in the surrounding neighborhood.
509
00:23:37,623 --> 00:23:39,825
We're isolating every
car that passed by
510
00:23:39,850 --> 00:23:41,093
in the hours after the fire.
511
00:23:41,118 --> 00:23:42,694
We're up to 30
vehicles and counting.
512
00:23:42,719 --> 00:23:44,737
Reddington could be
in any one of them.
513
00:23:44,762 --> 00:23:46,130
I'll talk to Agent Nixon,
514
00:23:46,155 --> 00:23:49,002
see if he can get some help running
facial recognition and tracking.
515
00:23:49,027 --> 00:23:50,071
After ten hours,
we're gonna have to
516
00:23:50,108 --> 00:23:51,710
comb through a lot of footage
517
00:23:51,735 --> 00:23:53,669
to trace the
trajectory of his car.
518
00:23:54,744 --> 00:23:56,679
He breached the barricade here.
519
00:23:56,782 --> 00:23:59,200
He abandoned his truck here.
520
00:24:01,740 --> 00:24:03,271
He's heading east.
521
00:24:06,151 --> 00:24:09,599
A lifetime ago at a party
on the Hicacos Peninsula,
522
00:24:09,646 --> 00:24:11,516
Raymond exchanged
some sweet nothings
523
00:24:11,546 --> 00:24:13,163
with the wife of our host.
524
00:24:13,188 --> 00:24:14,747
He was made to understand
525
00:24:14,772 --> 00:24:16,548
that his life would
be worth nothing,
526
00:24:16,573 --> 00:24:18,332
or his death would
be worth too much,
527
00:24:18,357 --> 00:24:20,492
if he spent another
night in Varadero.
528
00:24:20,650 --> 00:24:24,200
So we stole our host's speedboat
and set out for Havana.
529
00:24:24,813 --> 00:24:26,381
That's when he told me,
530
00:24:26,492 --> 00:24:29,762
"In times of trouble
you go one of two ways,
531
00:24:29,988 --> 00:24:32,224
up in the sky or out to sea."
532
00:24:32,357 --> 00:24:35,337
Now we know he didn't go
up, not without his jet.
533
00:24:35,362 --> 00:24:37,331
But what about out?
534
00:24:49,121 --> 00:24:50,786
Congratulations.
535
00:24:50,981 --> 00:24:52,949
You're not the only one
who's paranoid anymore.
536
00:24:53,192 --> 00:24:54,827
It's not paranoia if it's real.
537
00:24:55,000 --> 00:24:56,380
This real enough for you?
538
00:24:56,405 --> 00:24:59,180
I pulled phone records for all
outgoing calls made from this building,
539
00:24:59,204 --> 00:25:01,040
the day we lost
Reddington on the tarmac.
540
00:25:01,079 --> 00:25:02,044
Mm-hmm?
541
00:25:02,069 --> 00:25:04,154
Minutes after we learned
the location of the jet,
542
00:25:04,179 --> 00:25:05,939
there was a ten-second
call to a burner phone
543
00:25:05,964 --> 00:25:08,166
that pinged to a
tower on highway 50,
544
00:25:08,222 --> 00:25:10,158
right down the road
from the airfield.
545
00:25:10,220 --> 00:25:12,293
- Reddington's burner phone.
- You were right.
546
00:25:12,318 --> 00:25:13,952
Someone did call to warn him.
547
00:25:16,530 --> 00:25:17,732
Who was it?
548
00:25:20,849 --> 00:25:22,617
Operating off of Dembe's theory,
549
00:25:22,642 --> 00:25:24,778
we ran down any ships
with ties to Morgana.
550
00:25:24,803 --> 00:25:26,819
We figured that Reddington
would want to push off
551
00:25:26,844 --> 00:25:28,579
somewhere nearby with
minimal security.
552
00:25:28,604 --> 00:25:30,045
Bluefish Pier is the closest,
553
00:25:30,069 --> 00:25:31,570
but it's popular with tourists
554
00:25:31,595 --> 00:25:33,897
which means a lot of eyeballs
with nothing better to do
555
00:25:33,922 --> 00:25:36,158
than call the FBI tip line.
556
00:25:36,183 --> 00:25:38,519
Can't ya just see Red
photobombing a selfie?
557
00:25:38,544 --> 00:25:40,412
It's like, "Did you catch
a fish on vacation?"
558
00:25:40,437 --> 00:25:41,746
"No, no. I caught a fugitive."
559
00:25:43,717 --> 00:25:45,529
Anyway, the... the second
one, Finley's Landing,
560
00:25:45,554 --> 00:25:47,598
it's just a bunch of rich
boys and their toys...
561
00:25:47,623 --> 00:25:48,967
Yachts, sailboats,
that kind of thing.
562
00:25:49,030 --> 00:25:50,800
Wait... Tillman's Wharf.
563
00:25:50,825 --> 00:25:52,160
What?
564
00:25:52,185 --> 00:25:53,465
Raymond used to have an interest
565
00:25:53,490 --> 00:25:55,516
in some commercial fishing
boats docked there.
566
00:25:55,541 --> 00:25:57,313
He shielded most
of his investments
567
00:25:57,338 --> 00:25:59,022
behind various shell companies,
568
00:25:59,047 --> 00:26:03,135
but he enjoyed the perks of
supplying the freshest seafood
569
00:26:03,160 --> 00:26:05,496
to restaurants and
markets around the city.
570
00:26:05,521 --> 00:26:07,590
You're thinking that fleet
had a secondary purpose?
571
00:26:07,666 --> 00:26:10,518
Why risk a traffic stop on land
when you can jump on a boat
572
00:26:10,543 --> 00:26:12,445
and be in open water
within a few hours?
573
00:26:12,640 --> 00:26:13,641
It's a good hunch.
574
00:26:13,666 --> 00:26:14,897
Let's gear up and
head down to the...
575
00:26:14,922 --> 00:26:16,663
Everyone, stop
what you're doing.
576
00:26:18,250 --> 00:26:19,358
That's him.
577
00:26:21,356 --> 00:26:23,091
What is this? What
are you doing?
578
00:26:23,129 --> 00:26:24,931
Take him to interrogation.
579
00:26:25,041 --> 00:26:26,983
Hang on, now you're dragging
your own people away for questioning?
580
00:26:27,008 --> 00:26:28,616
What kind of an outfit are
you running around here?
581
00:26:28,641 --> 00:26:30,038
I wouldn't worry
about it, Mr. Cooper.
582
00:26:30,063 --> 00:26:33,194
As you said, Agent Ishwood
doesn't report to you.
583
00:26:34,069 --> 00:26:35,542
Whatever he's being
questioned about,
584
00:26:35,567 --> 00:26:37,976
it should be conducted
by either you or me.
585
00:26:38,001 --> 00:26:40,063
And right now, we don't
have the time to waste.
586
00:26:40,088 --> 00:26:41,657
Agent Zuma has a credible lead.
587
00:26:41,682 --> 00:26:43,884
We need to get to
Tillman's Wharf now.
588
00:26:43,909 --> 00:26:45,286
All right, Zuma,
you come with me.
589
00:26:45,310 --> 00:26:46,880
You can explain on the way.
590
00:26:46,905 --> 00:26:48,273
The rest of you stay put.
591
00:26:48,298 --> 00:26:50,033
And Mr. Cooper, if
you'd like to sit in
592
00:26:50,058 --> 00:26:53,197
on the conversation between Agent
Ishwood and Congressman Hudson,
593
00:26:53,222 --> 00:26:54,523
please, feel free.
594
00:27:06,601 --> 00:27:09,513
Your wife completed a
law degree two years ago?
595
00:27:09,538 --> 00:27:10,805
Yes, sir.
596
00:27:10,830 --> 00:27:13,007
You have a mortgage and
two kids in private school.
597
00:27:13,032 --> 00:27:14,483
How'd you pay tuition?
598
00:27:15,343 --> 00:27:16,928
We borrowed from her brother.
599
00:27:19,147 --> 00:27:20,265
Marcus.
600
00:27:21,464 --> 00:27:23,132
Marcus Kennedy.
601
00:27:26,337 --> 00:27:27,943
Something wrong, Agent Ishwood?
602
00:27:29,233 --> 00:27:30,502
No, sir. I just... I...
603
00:27:30,527 --> 00:27:31,687
I'll tell you what's wrong is
604
00:27:31,712 --> 00:27:33,256
the three of us wasting
time in this room
605
00:27:33,310 --> 00:27:34,554
while the most wanted
man in the world
606
00:27:34,616 --> 00:27:36,351
gets further away by the minute.
607
00:27:36,440 --> 00:27:38,708
Agent Ishwood is a ten-year
veteran of the Bureau
608
00:27:38,733 --> 00:27:40,201
with a sterling record.
609
00:27:40,334 --> 00:27:42,136
So if you're building
to a point, Mr. Hudson,
610
00:27:42,270 --> 00:27:43,904
I suggest you make it now.
611
00:27:47,375 --> 00:27:50,244
Fourteen minutes before
our response teams arrived
612
00:27:50,269 --> 00:27:52,113
at the airfield where we
tracked Reddington's jet,
613
00:27:52,246 --> 00:27:53,694
a call was made from your phone
614
00:27:53,719 --> 00:27:55,677
to a burner at the airfield.
615
00:27:57,051 --> 00:27:58,529
So I'd say we're here
616
00:27:58,554 --> 00:28:00,589
to figure out why Agent Ishwood
617
00:28:00,755 --> 00:28:02,662
decided to betray his country.
618
00:28:04,062 --> 00:28:05,797
That number corresponds
to the cell phone
619
00:28:05,822 --> 00:28:07,895
taken from you earlier
today, does it not?
620
00:28:08,029 --> 00:28:11,209
Yes, sir, but I
didn't make that call.
621
00:28:13,201 --> 00:28:14,489
I don't believe you.
622
00:28:14,514 --> 00:28:16,084
Tell me about your first
year with the Bureau.
623
00:28:16,109 --> 00:28:18,348
- Mr. Cooper, please...
- You don't have to believe him.
624
00:28:18,372 --> 00:28:20,412
We have surveillance devices
all over this facility.
625
00:28:20,441 --> 00:28:23,311
If Agent Ishwood did make
that call, we'll see it.
626
00:28:23,884 --> 00:28:25,019
And you won't.
627
00:28:27,683 --> 00:28:29,083
Sir.
628
00:28:32,320 --> 00:28:33,568
Lead the way.
629
00:28:44,132 --> 00:28:45,802
Special Agent Zuma, FBI.
630
00:28:45,827 --> 00:28:47,630
This is Special Agent Nixon.
631
00:28:47,655 --> 00:28:49,670
We need the location
of these five vessels.
632
00:28:51,906 --> 00:28:53,609
I'm afraid it's urgent.
633
00:28:53,686 --> 00:28:55,966
Okay. Let me check the logs.
634
00:28:57,422 --> 00:29:00,958
That's Agent Ishwood at the
exact moment the call was made.
635
00:29:01,249 --> 00:29:03,050
Doesn't appear to be
on his phone to me.
636
00:29:03,075 --> 00:29:04,852
So either he gave
the phone to someone
637
00:29:04,877 --> 00:29:06,249
or someone took it from him.
638
00:29:06,274 --> 00:29:07,254
Do you mind?
639
00:29:09,957 --> 00:29:12,093
First three on your
list set out last month.
640
00:29:12,118 --> 00:29:13,887
And, uh, the Amy
Jo's been in dry dock
641
00:29:13,912 --> 00:29:15,129
for the last two weeks.
642
00:29:15,169 --> 00:29:16,806
What about The Great Shirley?
643
00:29:23,204 --> 00:29:25,940
Yeah.
644
00:29:27,808 --> 00:29:29,477
- Huh.
- What is it?
645
00:29:29,549 --> 00:29:31,016
Great Shirley got in yesterday.
646
00:29:31,102 --> 00:29:33,147
She was supposed to go to dry
dock for some engine work,
647
00:29:33,281 --> 00:29:35,517
but looks like they
resupplied last night
648
00:29:35,651 --> 00:29:36,917
and headed right back out.
649
00:29:42,269 --> 00:29:44,672
Raymond left on a commercial
fishing boat late last night.
650
00:29:44,703 --> 00:29:46,605
- Are you sure he was on it?
- Yes.
651
00:29:46,811 --> 00:29:48,929
Call Coast Guard
Base Portsmouth.
652
00:29:48,954 --> 00:29:50,231
We need them to use every vessel
653
00:29:50,256 --> 00:29:52,058
they have to track
them on radar.
654
00:29:53,401 --> 00:29:54,686
Oh, my God!
655
00:29:55,803 --> 00:29:58,248
Put the phone down and put
your hands on your head.
656
00:29:58,899 --> 00:30:00,631
- Now.
- Dembe?
657
00:30:02,701 --> 00:30:04,203
I'm telling you,
he's on that boat.
658
00:30:04,312 --> 00:30:06,193
Herbie, try and get
Dembe back on the line.
659
00:30:06,218 --> 00:30:07,514
Hey, somebody get
me the Commander
660
00:30:07,570 --> 00:30:09,192
of the Coast Guard's
fifth district, now.
661
00:30:09,217 --> 00:30:11,218
Hold on a minute, Mr. Ressler.
662
00:30:11,243 --> 00:30:13,664
I'm afraid we won't be taking
any more cues from Agent Zuma.
663
00:30:13,689 --> 00:30:15,809
What are you talking about?
We need to find that boat.
664
00:30:15,890 --> 00:30:19,226
No, we don't because Raymond
Reddington is nowhere near that vessel.
665
00:30:19,313 --> 00:30:21,338
- I understand your hesitation, Congressman...
- Hesitation?
666
00:30:21,362 --> 00:30:23,340
- Sir...
- but if we have a lead, we need to pursue it.
667
00:30:23,364 --> 00:30:25,309
I don't know what this is
about, but Agent Zuma just...
668
00:30:25,333 --> 00:30:27,227
Dembe Zuma's under arrest.
669
00:30:28,682 --> 00:30:30,052
On what charge?
670
00:30:30,442 --> 00:30:32,047
Aiding and abetting a fugitive.
671
00:30:34,060 --> 00:30:36,129
At 3:55 p.m. just
before our raid
672
00:30:36,154 --> 00:30:38,352
on Reddington's jet
at the airfield,
673
00:30:38,377 --> 00:30:40,724
a call was placed from
Agent Ishwood's phone
674
00:30:40,749 --> 00:30:42,521
to a cell phone in the vicinity.
675
00:30:42,546 --> 00:30:44,814
We believe that phone belonged
to Raymond Reddington.
676
00:30:44,883 --> 00:30:47,208
Only Agent Ishwood
didn't make that call,
677
00:30:47,288 --> 00:30:48,724
Zuma did.
678
00:30:50,784 --> 00:30:53,789
Here is Agent Ishwood
at the time of the call.
679
00:30:54,629 --> 00:30:56,163
And here is Agent Zuma
680
00:30:56,188 --> 00:30:58,658
90 seconds after the call ended.
681
00:30:58,703 --> 00:31:01,357
He was clever enough to avoid
taking the phone on camera...
682
00:31:01,382 --> 00:31:03,599
But here he is putting it back.
683
00:31:05,761 --> 00:31:07,466
Hope he washed his hands.
684
00:31:11,274 --> 00:31:12,833
I'm telling you,
he's on that boat.
685
00:31:12,858 --> 00:31:14,661
If we don't get him
now, we never will.
686
00:31:23,771 --> 00:31:24,820
Nice truck.
687
00:31:26,471 --> 00:31:27,717
Where's the boat?
688
00:31:28,157 --> 00:31:29,158
We sunk it.
689
00:31:32,801 --> 00:31:33,844
You smell like fish.
690
00:31:33,869 --> 00:31:35,269
Crab, actually.
691
00:31:36,765 --> 00:31:38,432
We'll roll down the windows.
692
00:32:09,406 --> 00:32:10,849
I mean, he's definitely
slipping something
693
00:32:10,873 --> 00:32:12,141
into Ishwood's pocket,
694
00:32:12,166 --> 00:32:13,938
but maybe it's not a
phone. Maybe it's a...
695
00:32:14,610 --> 00:32:17,000
a small, phone-shaped thing.
696
00:32:17,056 --> 00:32:18,525
Herbie, just could you...
697
00:32:18,550 --> 00:32:20,285
Sorry.
698
00:32:20,370 --> 00:32:24,641
Look, I've grown quite
fond of Dembe, truly,
699
00:32:24,666 --> 00:32:26,212
but should we really
be that surprised?
700
00:32:26,237 --> 00:32:29,047
I mean, he spent
decades with Reddington.
701
00:32:29,072 --> 00:32:32,976
It couldn't have been easy to
sever that kind of connection.
702
00:32:33,001 --> 00:32:34,631
No one was more suspect of Dembe
703
00:32:34,656 --> 00:32:36,625
joining the FBI than me,
704
00:32:36,650 --> 00:32:38,531
but he's proven himself
time and time again
705
00:32:38,556 --> 00:32:41,659
to be a dedicated,
thorough, honest agent.
706
00:32:41,684 --> 00:32:44,508
Who called his best friend to
keep him from a life in prison.
707
00:32:44,533 --> 00:32:46,161
Are you sure you wouldn't
have done the same
708
00:32:46,186 --> 00:32:47,488
if the roles were reversed?
709
00:32:47,576 --> 00:32:49,043
I'm not.
710
00:32:49,068 --> 00:32:51,038
I wouldn't even be here
if it weren't for Red.
711
00:32:51,063 --> 00:32:52,816
I love him.
712
00:32:52,841 --> 00:32:55,367
I mean, not as much as
he loves Holly, my wife,
713
00:32:55,392 --> 00:32:58,985
which I guess I've always been
strangely comfortable with.
714
00:32:59,010 --> 00:33:01,880
But the point is, everything
about chasing him feels wrong,
715
00:33:01,905 --> 00:33:04,158
and I haven't known him
half as long as Dembe.
716
00:33:04,906 --> 00:33:06,574
What I can't figure out, though,
717
00:33:06,599 --> 00:33:08,567
is that if Dembe
did warn Reddington,
718
00:33:08,592 --> 00:33:10,239
why take us to the
real-estate agent?
719
00:33:10,264 --> 00:33:11,899
Why lead us to the wharf?
720
00:33:33,558 --> 00:33:35,059
He say anything on the way over?
721
00:33:35,084 --> 00:33:36,470
- Not a word.
- All right.
722
00:33:38,496 --> 00:33:41,698
Excuse me. I need to
speak with Agent Zuma.
723
00:33:41,723 --> 00:33:43,906
Given the circumstances, I don't
think that would be appropriate.
724
00:33:43,931 --> 00:33:46,457
I appreciate the counsel,
but Agent Zuma reports to me.
725
00:33:46,482 --> 00:33:48,882
If you have a problem with me
speaking with one of my people,
726
00:33:48,907 --> 00:33:50,553
you can take it up with
the Attorney General.
727
00:33:50,789 --> 00:33:51,758
Stand aside.
728
00:33:55,604 --> 00:33:57,872
Traffic is
slowed down on Route 264
729
00:33:57,969 --> 00:34:00,016
with a tractor trailer
off on the shoulder.
730
00:34:00,094 --> 00:34:02,297
In other news, police
have a suspect in custody
731
00:34:02,322 --> 00:34:04,485
after a string of burglaries
targeting mobile homes
732
00:34:04,510 --> 00:34:06,312
outside of Fairfield, and a...
733
00:34:06,337 --> 00:34:08,469
At least I'm not on
the news down here.
734
00:34:08,494 --> 00:34:10,696
Mm. The seaplane is fueled.
735
00:34:10,721 --> 00:34:13,089
You'll need to leave
as soon as we arrive.
736
00:34:13,114 --> 00:34:15,517
It'll be nice to get
out of the country.
737
00:34:15,747 --> 00:34:17,351
Where are you off to next?
738
00:34:17,376 --> 00:34:19,913
A meeting outside Bogota.
739
00:34:19,938 --> 00:34:20,945
Will I see you?
740
00:34:20,970 --> 00:34:22,234
When it's safe.
741
00:34:23,491 --> 00:34:25,694
With any luck, we'll
be back on the mountain
742
00:34:25,719 --> 00:34:27,852
by the start of
the rainy season.
743
00:34:28,760 --> 00:34:29,960
We'll see.
744
00:34:37,952 --> 00:34:39,454
Your people at the wharf.
745
00:34:39,479 --> 00:34:41,146
Mary was questioned by the FBI.
746
00:34:47,431 --> 00:34:48,531
What is it?
747
00:34:50,244 --> 00:34:52,313
Dembe was taken
away in handcuffs.
748
00:34:56,620 --> 00:34:58,265
It's not your fault, Raymond.
749
00:34:59,458 --> 00:35:01,453
You didn't ask him to interfere.
750
00:35:04,754 --> 00:35:06,021
I know.
751
00:35:19,121 --> 00:35:21,414
Coast Guard just
called off the search.
752
00:35:22,828 --> 00:35:24,267
The boat's vanished.
753
00:35:25,991 --> 00:35:27,493
Then he's gone.
754
00:35:27,704 --> 00:35:29,766
Maybe. But not because of you.
755
00:35:30,543 --> 00:35:32,187
I want you to know,
Dembe, you're gonna have
756
00:35:32,212 --> 00:35:34,832
my full support in
disputing these accusations.
757
00:35:34,857 --> 00:35:36,224
Whatever that tape suggests...
758
00:35:36,249 --> 00:35:38,251
I won't be fighting any charges.
759
00:35:39,245 --> 00:35:40,946
I stole Agent Ishwood's phone,
760
00:35:40,971 --> 00:35:42,961
and I warned Raymond
about the raid.
761
00:35:44,233 --> 00:35:45,501
Why, Dembe?
762
00:35:45,526 --> 00:35:47,966
If Congressman Hudson
and Agent Nixon
763
00:35:47,991 --> 00:35:49,293
had cornered him
on the airfield,
764
00:35:49,318 --> 00:35:51,687
Raymond would have
refused to surrender
765
00:35:51,771 --> 00:35:54,508
and he and any number of
agents would have been killed.
766
00:35:54,721 --> 00:35:56,358
You were trying to save lives.
767
00:35:56,383 --> 00:35:58,518
And you spent the last 48 hours
768
00:35:58,543 --> 00:36:01,011
trying to find Reddington
and bring him in safely.
769
00:36:01,143 --> 00:36:02,888
If we explain that to
the Attorney General...
770
00:36:02,913 --> 00:36:04,401
It won't matter.
771
00:36:04,426 --> 00:36:06,261
Raymond is gone.
772
00:36:06,331 --> 00:36:08,933
And someone on this Task Force
will be held accountable.
773
00:36:08,958 --> 00:36:10,414
It should be me.
774
00:36:10,847 --> 00:36:12,382
That's absurd.
775
00:36:12,508 --> 00:36:14,877
Every member of this
team bears responsibility
776
00:36:14,902 --> 00:36:16,727
for what we've done here.
777
00:36:16,752 --> 00:36:19,119
If you think I'm gonna let you take
all of that on your shoulders...
778
00:36:19,144 --> 00:36:20,814
We are not the same, Harold.
779
00:36:20,978 --> 00:36:23,664
You operated in a
legal gray area.
780
00:36:24,865 --> 00:36:27,166
I spent over two decades
at the right hand
781
00:36:27,191 --> 00:36:28,867
of the world's
greatest criminal.
782
00:36:29,232 --> 00:36:30,468
You're not that man anymore.
783
00:36:30,493 --> 00:36:31,728
No, I'm not.
784
00:36:31,991 --> 00:36:34,361
And I'm grateful for my time
on the Task Force, but...
785
00:36:35,579 --> 00:36:37,734
Mr. Cooper, please step
away from the table.
786
00:36:37,862 --> 00:36:39,697
- What's going on here?
- Put it on.
787
00:36:39,722 --> 00:36:40,953
I did
what you suggested.
788
00:36:41,011 --> 00:36:43,056
The Attorney General agrees
that Agent Zuma should be
789
00:36:43,081 --> 00:36:45,484
transferred to FBI headquarters
for further questioning.
790
00:36:46,820 --> 00:36:48,085
I don't trust you.
791
00:36:48,217 --> 00:36:49,486
I don't trust him.
792
00:36:49,511 --> 00:36:52,447
And I certainly don't
trust this place.
793
00:36:52,579 --> 00:36:54,948
You won't be pulling rank to
speak to our suspect again.
794
00:36:58,769 --> 00:36:59,935
Let's go.
795
00:37:11,752 --> 00:37:13,821
Where do you think you're
going, Agent Ressler?
796
00:37:13,906 --> 00:37:15,173
Oh, with you.
797
00:37:15,198 --> 00:37:17,668
I intend to be present for
Agent Zuma's questioning.
798
00:37:17,693 --> 00:37:19,082
If you don't like it, well,
799
00:37:19,107 --> 00:37:20,938
you can slap some
cuffs on me, as well.
800
00:37:48,593 --> 00:37:50,103
No, no, I
won't make the vote.
801
00:37:50,128 --> 00:37:52,297
Tell the whip I'll
explain when I can.
802
00:37:52,485 --> 00:37:54,094
Believe me, this
is more important.
803
00:37:55,621 --> 00:37:58,190
You know, I almost
have to hand it to him.
804
00:37:58,222 --> 00:38:00,157
Getting his man
inside the FBI...
805
00:38:00,393 --> 00:38:01,502
It's ballsy.
806
00:38:01,527 --> 00:38:03,229
Whatever you may
think, Congressman,
807
00:38:03,254 --> 00:38:05,508
I didn't join the Task
Force for Raymond.
808
00:38:06,771 --> 00:38:07,961
Whatever you say.
809
00:38:29,728 --> 00:38:32,830
♪♪ Can't know what's high ♪♪
810
00:38:34,138 --> 00:38:38,643
♪♪ Till you been down so low ♪♪
811
00:38:38,721 --> 00:38:40,490
♪♪ The future's bright... ♪♪
812
00:38:40,537 --> 00:38:42,842
Dembe. I got you.
813
00:38:42,867 --> 00:38:45,904
I got you. Okay. Keys.
814
00:38:45,945 --> 00:38:47,939
♪♪ Lit up with nowhere to go ♪♪
815
00:38:47,988 --> 00:38:52,125
♪♪ To and fro The
pendulum throws ♪♪
816
00:38:56,945 --> 00:38:58,059
♪♪ We are here... ♪♪
817
00:38:58,084 --> 00:39:00,742
- You okay?
- My leg's pinned.
818
00:39:01,739 --> 00:39:03,634
All right. You stay here.
819
00:39:06,531 --> 00:39:07,532
You all right?
820
00:39:08,800 --> 00:39:10,642
We'll get you patched up.
821
00:39:10,688 --> 00:39:12,445
But we've gotta keep moving.
822
00:39:21,774 --> 00:39:23,806
♪♪ Understand What
we don't know... ♪♪
823
00:39:23,831 --> 00:39:24,943
Let's load up.
824
00:39:25,482 --> 00:39:26,483
Raymond...
825
00:39:27,546 --> 00:39:28,931
I'm not going with you.
826
00:39:30,449 --> 00:39:32,439
They'll put you in
a cell for years.
827
00:39:32,818 --> 00:39:34,553
It's my choice.
828
00:39:34,687 --> 00:39:35,821
Don't...
829
00:39:36,149 --> 00:39:37,150
Don't move.
830
00:39:38,124 --> 00:39:39,924
Congressman, please,
lower your weapon.
831
00:39:39,949 --> 00:39:41,060
It's not what you think.
832
00:39:41,193 --> 00:39:42,564
Put the gun down, Chuck.
833
00:39:43,809 --> 00:39:45,905
Everyone, calm down.
834
00:39:45,930 --> 00:39:47,681
Put the gun down, Chuck!
835
00:39:50,569 --> 00:39:52,147
Shooting a
man is rather different
836
00:39:52,171 --> 00:39:55,814
than convicting him of a
capital offense, Congressman.
837
00:39:56,279 --> 00:39:57,589
Congressman
Hudson, please.
838
00:39:57,614 --> 00:39:58,782
Stay away from me.
839
00:39:58,807 --> 00:40:01,389
No is going to hurt you.
Please, lower your weapon.
840
00:40:01,414 --> 00:40:02,922
I don't trust you.
You're his guy.
841
00:40:02,947 --> 00:40:04,350
No, I'm not.
842
00:40:05,151 --> 00:40:06,594
I don't trust any of you.
843
00:40:06,619 --> 00:40:08,654
I'm on your side here.
I'm not going anywhere.
844
00:40:08,679 --> 00:40:11,732
But I'm asking you,
please, lower your weapon.
845
00:40:11,757 --> 00:40:13,534
Stay back! Stay back!
846
00:40:15,094 --> 00:40:16,330
What the hell?
847
00:40:28,841 --> 00:40:30,676
♪♪ To and fro... ♪♪
848
00:40:30,810 --> 00:40:32,572
- Red...
- In the van.
849
00:40:33,612 --> 00:40:35,314
In the van.
850
00:40:37,949 --> 00:40:39,318
♪♪ To and fro... ♪♪
851
00:41:02,455 --> 00:41:04,345
♪♪ To and fro ♪♪
852
00:41:05,771 --> 00:41:08,340
♪♪ Ah ♪♪
853
00:41:11,523 --> 00:41:14,760
♪♪ To and fro ♪♪
854
00:41:14,908 --> 00:41:16,018
♪♪ Ah ♪♪
855
00:41:16,043 --> 00:41:18,479
♪♪ To and fro ♪♪
856
00:41:33,236 --> 00:41:35,625
Miss, Miss, the
doctor on duty...
857
00:41:35,650 --> 00:41:37,102
We need someone here, now!
858
00:41:37,127 --> 00:41:38,262
Oh, my God.
859
00:41:38,985 --> 00:41:40,470
- No police.
- I wasn't.
860
00:41:40,495 --> 00:41:41,706
I was just gonna
call an ambulance.
861
00:41:41,730 --> 00:41:43,865
There's no time. He
won't survive the wait.
862
00:41:43,890 --> 00:41:46,441
- You need a hospital. This is a nursing home.
- You. Are you a nurse?
863
00:41:46,465 --> 00:41:48,500
- Y-Yes.
- Can we have that chair, please?
864
00:41:48,529 --> 00:41:50,296
This man needs your help.
865
00:41:50,321 --> 00:41:51,955
He's losing too much blood.
866
00:41:51,980 --> 00:41:53,586
He needs a transfusion
immediately.
867
00:41:53,611 --> 00:41:55,946
- He's been shot?
- You have a medical unit on site?
868
00:41:55,971 --> 00:41:58,108
Yes. But it's not
an emergency room.
869
00:41:58,133 --> 00:42:00,512
- We don't have a large supply of blood on standby.
- Stay here. Keep an eye.
870
00:42:00,536 --> 00:42:03,394
We won't need it. I'll
supply the blood directly.
871
00:42:03,419 --> 00:42:05,592
A direct transfusion?
That's highly unusual.
872
00:42:05,617 --> 00:42:06,951
It may not even be possible
873
00:42:06,976 --> 00:42:08,227
if your blood types
aren't compatible.
874
00:42:08,251 --> 00:42:10,399
- We are compatible.
- There are protocols.
875
00:42:10,424 --> 00:42:11,592
If you supply him directly,
876
00:42:11,617 --> 00:42:13,349
whatever blood he gets
is blood you lose.
877
00:42:13,374 --> 00:42:15,108
I don't know anything
about your history.
878
00:42:15,133 --> 00:42:16,546
It could have a serious
impact on your health as well.
879
00:42:16,570 --> 00:42:18,271
Hook us up. Now.
880
00:42:45,305 --> 00:42:46,782
Okay. Cooper's here.
881
00:42:46,807 --> 00:42:48,853
He's coordinating the search
for Dembe and Reddington.
882
00:42:48,877 --> 00:42:51,235
- Are you all right?
- Yeah. I'm okay.
883
00:42:51,335 --> 00:42:53,638
Dembe was shot... bad.
884
00:42:53,663 --> 00:42:55,197
He was hit in the neck.
885
00:42:55,222 --> 00:42:58,925
Hudson got ahold of
Nixon's gun and panicked.
886
00:43:00,213 --> 00:43:01,482
Hudson's dead.
887
00:43:01,507 --> 00:43:03,602
Reddington dropped him
right where he stood.
888
00:43:05,695 --> 00:43:07,914
- Where's Dembe now?
- Reddington took him.
889
00:43:08,034 --> 00:43:09,118
Chuck was here.
890
00:43:09,143 --> 00:43:10,812
They threw him in
a van and took off.
891
00:43:10,837 --> 00:43:12,397
The closest hospitals
aren't that close.
892
00:43:12,422 --> 00:43:13,329
We'll check them.
893
00:43:13,354 --> 00:43:15,110
Uh, what about one of
those "medical cubes"
894
00:43:15,135 --> 00:43:16,407
Reddington has at the ready?
895
00:43:16,432 --> 00:43:18,580
- He could've called for one.
- No. Even those take time to stand up.
896
00:43:18,604 --> 00:43:20,912
The equipment, the
doctors have to travel.
897
00:43:20,937 --> 00:43:23,405
Dembe wouldn't make it.
He was bleeding badly.
898
00:43:23,507 --> 00:43:24,671
We'll find him.
899
00:43:25,052 --> 00:43:26,594
Donald, listen to me.
900
00:43:26,923 --> 00:43:27,946
We'll find him.
901
00:43:29,625 --> 00:43:31,003
All right, let's
get you checked out.
902
00:43:41,919 --> 00:43:43,789
My guess? Multiple
rib fractures.
903
00:43:43,814 --> 00:43:45,734
But we'll take you in,
we'll get you checked out.
904
00:43:45,759 --> 00:43:47,305
No. I'm staying here.
905
00:44:00,323 --> 00:44:01,547
You knew, didn't you?
906
00:44:01,572 --> 00:44:03,443
You knew Reddington
wouldn't abandon Zuma.
907
00:44:03,468 --> 00:44:05,004
You let us roll
right into an ambush.
908
00:44:05,029 --> 00:44:06,296
Are you kidding me?
909
00:44:06,321 --> 00:44:07,681
What do you think,
we planned this?
910
00:44:07,706 --> 00:44:09,464
Reddington got his
intel from somewhere.
911
00:44:09,489 --> 00:44:11,156
- Zuma's gone.
- You were knocked out.
912
00:44:11,181 --> 00:44:12,817
You didn't even
see what went down.
913
00:44:12,842 --> 00:44:14,704
Hey, that's
enough. Believe me,
914
00:44:14,729 --> 00:44:16,415
nobody on the Task Force
wanted this to happen.
915
00:44:16,439 --> 00:44:17,584
Reddington did this on his own.
916
00:44:17,608 --> 00:44:19,087
You expect me to believe you?
917
00:44:19,112 --> 00:44:20,430
Arthur Hudson is dead.
918
00:44:20,455 --> 00:44:22,067
Agent Nixon, I am doing
everything in my power
919
00:44:22,091 --> 00:44:23,459
to keep from losing
my composure.
920
00:44:23,484 --> 00:44:25,553
I suggest you do the same.
921
00:44:25,776 --> 00:44:27,524
Look at that.
922
00:44:27,836 --> 00:44:29,082
Three in the body armor.
923
00:44:29,953 --> 00:44:31,287
Reddington's a crack shot,
924
00:44:31,312 --> 00:44:32,556
and, what, you just
got lucky, right?
925
00:44:32,580 --> 00:44:34,047
Oh, you can't help
yourself, can you?
926
00:44:34,079 --> 00:44:36,589
Our focus should be on
finding Reddington and Zuma,
927
00:44:36,614 --> 00:44:38,219
not pointing fingers
at each other.
928
00:44:38,368 --> 00:44:40,164
I'm onto you guys.
929
00:44:40,330 --> 00:44:42,031
And I'm coming for all of you.
930
00:44:42,407 --> 00:44:45,077
And if you think Hudson
was relentless, man,
931
00:44:45,102 --> 00:44:46,672
you ain't seen nothing yet.
932
00:44:46,697 --> 00:44:49,065
Hey, pal, my partner just
got shot in his neck.
933
00:44:49,090 --> 00:44:51,485
Yeah. I guess Reddington
didn't factor in
934
00:44:51,510 --> 00:44:53,622
Hudson having the stones to
grab my gun and try to stop him.
935
00:44:53,646 --> 00:44:56,081
What? Stones? He
got himself killed.
936
00:44:56,106 --> 00:44:58,629
Agent Zuma got shot
because your boy Hudson
937
00:44:58,654 --> 00:45:00,282
had no idea what he was doing.
938
00:45:00,307 --> 00:45:01,908
I mean, what the
hell was he thinking
939
00:45:01,933 --> 00:45:03,612
pulling a weapon on
someone like Reddington?
940
00:45:03,636 --> 00:45:05,450
So he should've just
let Zuma escape?
941
00:45:05,475 --> 00:45:07,071
Jordan, man, you're
wrong on this.
942
00:45:07,096 --> 00:45:09,429
No, Agent Zuma
refused to escape.
943
00:45:09,454 --> 00:45:10,931
He never intended to
go with Reddington.
944
00:45:10,955 --> 00:45:12,190
I don't believe that.
945
00:45:12,215 --> 00:45:13,394
And you're lucky I wasn't there.
946
00:45:13,418 --> 00:45:15,444
You
weren't. But I was.
947
00:45:15,469 --> 00:45:16,930
And it's true, Jordan.
948
00:45:17,156 --> 00:45:18,801
Zuma wasn't going to
leave with Reddington.
949
00:45:18,825 --> 00:45:20,485
He told him he wasn't
going anywhere.
950
00:45:20,510 --> 00:45:22,528
And you don't think that
was part of the performance?
951
00:45:22,552 --> 00:45:25,088
Performance?
You're not hearing me.
952
00:45:25,113 --> 00:45:26,949
Zuma was unarmed.
953
00:45:26,974 --> 00:45:28,183
When Hudson drew on him,
954
00:45:28,208 --> 00:45:29,142
Zuma was the one
955
00:45:29,167 --> 00:45:30,830
trying to calm things down.
956
00:45:30,855 --> 00:45:33,758
He stepped in front of
the gun. I saw it happen.
957
00:45:34,021 --> 00:45:37,289
Zuma did everything he could
to diffuse the situation.
958
00:45:43,591 --> 00:45:44,659
Agent Malik?
959
00:45:44,684 --> 00:45:46,555
- I think we found him.
- How?
960
00:45:46,580 --> 00:45:48,114
We reached out to DC Memorial.
961
00:45:48,139 --> 00:45:49,841
One of their surgeons
was medevac-ed
962
00:45:49,866 --> 00:45:52,210
to a trauma in the field about
an hour ago. Gunshot wound.
963
00:45:52,235 --> 00:45:53,403
Where "in the field?"
964
00:45:53,428 --> 00:45:55,188
Uh, it's a nursing home
called the Grandview.
965
00:45:55,230 --> 00:45:56,819
Just under five miles
from the crash site.
966
00:45:56,843 --> 00:45:58,706
Send me the address.
We're on our way.
967
00:45:58,731 --> 00:46:00,651
Ressler, we have a lead
on Agent Zuma's location.
968
00:46:00,676 --> 00:46:02,412
- Is he alive?
- I don't know.
969
00:46:02,474 --> 00:46:04,918
But it's possible he's at a
nursing home a few miles away.
970
00:46:04,943 --> 00:46:06,783
Wait, if you are still
working with Reddington,
971
00:46:06,808 --> 00:46:08,968
your lead could take us
exactly in the wrong direction.
972
00:46:08,993 --> 00:46:10,462
Does that mean
you're not coming?
973
00:46:20,096 --> 00:46:21,298
Officer.
974
00:46:21,650 --> 00:46:23,451
Assistant Director Cooper, FBI.
975
00:46:23,476 --> 00:46:24,586
What's going on here?
976
00:46:24,611 --> 00:46:25,720
Apparently, some
guys with weapons
977
00:46:25,744 --> 00:46:27,559
brought in an unknown
subject with a gunshot wound.
978
00:46:27,583 --> 00:46:30,110
- Where is he now?
- Medical clinic, end of the hall.
979
00:46:38,036 --> 00:46:40,179
If Reddington is in
there, follow my lead.
980
00:46:42,640 --> 00:46:43,865
Out.
981
00:46:44,601 --> 00:46:46,180
I said get out now!
982
00:46:53,509 --> 00:46:54,989
He's
lucky to be alive.
983
00:46:55,014 --> 00:46:56,282
His airway's intact.
984
00:46:56,307 --> 00:46:58,708
The bullet missed his carotid
and his spinal column,
985
00:46:58,733 --> 00:47:00,247
but it nicked his jugular.
986
00:47:00,272 --> 00:47:02,174
He should stay here
until he stabilizes.
987
00:47:02,199 --> 00:47:04,501
The man who brought
him in. You saw him?
988
00:47:04,526 --> 00:47:07,142
Briefly. He
left shortly after I arrived.
989
00:47:07,167 --> 00:47:10,137
Dr. Halloran, we believe
that man was Raymond Reddington.
990
00:47:11,157 --> 00:47:12,392
I don't know who that is.
991
00:47:12,417 --> 00:47:15,270
Regardless, maybe he said
something before he left?
992
00:47:15,295 --> 00:47:17,880
Something to indicate
where he was going?
993
00:47:17,905 --> 00:47:21,008
No. But wherever he is,
I hope he's resting.
994
00:47:21,033 --> 00:47:22,135
Why is that?
995
00:47:22,160 --> 00:47:24,499
Because based on what
I saw, he's not well.
996
00:47:24,524 --> 00:47:26,026
You have to understand that,
997
00:47:26,051 --> 00:47:29,236
as the recipient, Agent Zuma
was saved by that transfusion.
998
00:47:29,261 --> 00:47:30,877
But not everyone is a candidate
999
00:47:30,910 --> 00:47:32,877
to be the donor in
a direct transfer.
1000
00:47:32,923 --> 00:47:34,458
Was he exhibiting any symptoms?
1001
00:47:34,483 --> 00:47:37,752
No question. He was weak.
He had shortness of breath.
1002
00:47:37,777 --> 00:47:40,079
My sense was he wasn't
oxygenating well.
1003
00:47:40,104 --> 00:47:42,403
I urged him to go to an
emergency room when he left.
1004
00:47:42,428 --> 00:47:43,463
Then maybe he did.
1005
00:47:43,488 --> 00:47:44,666
I
don't think so.
1006
00:47:44,690 --> 00:47:46,859
"That, my dear,
will have to wait.
1007
00:47:47,060 --> 00:47:48,562
I need to be traveling."
1008
00:47:48,814 --> 00:47:49,877
Traveling?
1009
00:47:50,581 --> 00:47:51,736
That's what he said.
1010
00:47:52,019 --> 00:47:54,283
Sorry, fellas.
That's all I got.
1011
00:47:58,666 --> 00:48:00,322
Okay.
1012
00:48:00,648 --> 00:48:03,183
That was Ressler. They're
on their way back.
1013
00:48:03,247 --> 00:48:05,902
Dembe's gonna stay put until
he shows more progress.
1014
00:48:05,927 --> 00:48:07,196
He's still not conscious?
1015
00:48:08,864 --> 00:48:11,034
Reddington told the
surgeon he'd be traveling.
1016
00:48:11,059 --> 00:48:14,663
Ah, well, that's what my wife, Holly,
would call unhelpful information.
1017
00:48:14,942 --> 00:48:16,621
We could start with the
airports and airstrips
1018
00:48:16,645 --> 00:48:18,966
within maybe 50 miles or so,
1019
00:48:18,991 --> 00:48:20,512
see how many
private flights left
1020
00:48:20,537 --> 00:48:21,805
after Reddington was last seen.
1021
00:48:21,830 --> 00:48:22,857
Okay.
1022
00:48:22,882 --> 00:48:25,302
- I already spoke to Rutherford.
- Then go over her head.
1023
00:48:25,327 --> 00:48:27,240
She's the Deputy Director
of National Intelligence.
1024
00:48:27,265 --> 00:48:29,167
If anyone knows, she knows.
1025
00:48:29,191 --> 00:48:30,768
At this point, none of
the federal agencies
1026
00:48:30,792 --> 00:48:32,828
have any solid intel on
Reddington's location.
1027
00:48:32,962 --> 00:48:34,930
- How is that possible?
- It's Reddington.
1028
00:48:35,064 --> 00:48:37,466
Half the world's been looking
for the man since the mid-'90s.
1029
00:48:37,600 --> 00:48:40,669
Yeah, well, you mark my
words. His time's running out.
1030
00:48:40,803 --> 00:48:42,563
I just heard a doctor
say he was compromised.
1031
00:48:43,472 --> 00:48:45,507
- What does that mean?
- It means you watch.
1032
00:48:45,641 --> 00:48:47,142
Reddington's gonna
make a mistake.
1033
00:48:47,276 --> 00:48:49,278
And when he does,
someone will find him.
1034
00:48:49,411 --> 00:48:50,811
And I'm telling you
now, if it's me?
1035
00:48:52,114 --> 00:48:53,215
I won't be needing these.
1036
00:48:53,349 --> 00:48:55,317
Because I will put
the man down...
1037
00:48:58,254 --> 00:49:00,155
just like he did
to Arthur Hudson.
1038
00:49:07,062 --> 00:49:08,564
So... that happened.
1039
00:49:10,599 --> 00:49:11,799
He knew we were standing here.
1040
00:49:12,767 --> 00:49:13,801
He saw us.
1041
00:49:15,770 --> 00:49:16,570
That's what this is.
1042
00:49:17,373 --> 00:49:18,841
That's what we're doing.
1043
00:49:18,974 --> 00:49:20,209
- Herbie.
- You heard him.
1044
00:49:20,342 --> 00:49:23,679
A federal agent, a sworn
officer of the FBI,
1045
00:49:23,812 --> 00:49:25,080
brazen enough to openly say
1046
00:49:25,214 --> 00:49:26,781
he intends to murder his target.
1047
00:49:26,915 --> 00:49:28,417
Well, his friend was killed.
1048
00:49:28,550 --> 00:49:29,518
H-He was upset.
1049
00:49:29,652 --> 00:49:31,120
Meaning what?
1050
00:49:31,253 --> 00:49:32,421
You don't think he'll do it?
1051
00:49:32,554 --> 00:49:34,089
'Cause he will.
1052
00:49:34,223 --> 00:49:35,324
No, he won't.
1053
00:49:35,457 --> 00:49:37,660
Because we're gonna
find Reddington first.
1054
00:49:37,792 --> 00:49:39,028
Sorry. I can't.
1055
00:49:40,629 --> 00:49:42,064
Finding Dembe,
that was different.
1056
00:49:43,399 --> 00:49:45,868
But hunting Red? Helping them?
1057
00:49:46,001 --> 00:49:47,369
We're not helping them.
1058
00:49:47,503 --> 00:49:49,538
We're helping Ressler and
Cooper avoid prosecution.
1059
00:49:51,707 --> 00:49:53,509
I like it here.
1060
00:49:53,642 --> 00:49:55,377
It's been fun, being
part of the team...
1061
00:49:57,012 --> 00:49:58,781
but I never signed on for this.
1062
00:50:01,517 --> 00:50:03,118
I love Reddington.
1063
00:50:03,252 --> 00:50:05,054
And Holly and Sue adore him.
1064
00:50:06,622 --> 00:50:08,490
If I helped the FBI
capture Raymond...
1065
00:50:09,992 --> 00:50:11,026
or worse?
1066
00:50:12,861 --> 00:50:14,029
They would never forgive me.
1067
00:50:16,665 --> 00:50:17,665
I would never forgive me.
1068
00:50:20,869 --> 00:50:21,603
I understand.
1069
00:50:23,138 --> 00:50:25,207
I-I'm also ready
for this to be over.
1070
00:50:26,942 --> 00:50:28,812
I'll let Cooper
and Ressler know.
1071
00:50:32,247 --> 00:50:33,916
Are you sure you're
on the right side?
1072
00:50:43,125 --> 00:50:44,365
He's not wrong to ask.
1073
00:50:45,561 --> 00:50:47,363
This is hard for all of us.
1074
00:50:47,496 --> 00:50:49,216
I still can't
believe it happened.
1075
00:50:49,331 --> 00:50:51,066
I mean, Hudson was
a pain in the ass.
1076
00:50:51,200 --> 00:50:53,502
But ultimately, he was
one of the good guys.
1077
00:50:53,635 --> 00:50:55,971
I may not have liked
him, but he wasn't wrong.
1078
00:50:56,105 --> 00:50:57,306
God knows we crossed the line
1079
00:50:57,439 --> 00:50:59,408
more times than I care
to admit or remember.
1080
00:51:01,210 --> 00:51:02,290
We need to find Reddington.
1081
00:51:02,911 --> 00:51:04,213
I did some research.
1082
00:51:04,346 --> 00:51:06,850
Turns out, there were around
two dozen private planes
1083
00:51:06,982 --> 00:51:09,017
that left DC in
the first few hours
1084
00:51:09,151 --> 00:51:10,652
after Reddington was last seen.
1085
00:51:11,787 --> 00:51:13,027
I was able to narrow them down,
1086
00:51:13,088 --> 00:51:14,289
because not all of them
1087
00:51:14,423 --> 00:51:15,991
were capable of
international travel.
1088
00:51:16,125 --> 00:51:18,961
But even those will take
some time to check out.
1089
00:51:19,094 --> 00:51:20,796
One went to Montreal.
1090
00:51:20,929 --> 00:51:23,966
The others to Mexico
City, Caracas, Marseille,
1091
00:51:24,099 --> 00:51:25,234
Tokyo, Kingston...
1092
00:51:25,367 --> 00:51:26,602
Let me guess.
1093
00:51:26,735 --> 00:51:28,613
All the manifests you've
reviewed so far are clean.
1094
00:51:28,637 --> 00:51:30,038
They are.
1095
00:51:30,172 --> 00:51:31,716
I don't think
we're gonna find Reddington
1096
00:51:31,740 --> 00:51:32,809
on any of those.
1097
00:51:32,941 --> 00:51:34,452
He was the best in the
world at moving around
1098
00:51:34,476 --> 00:51:35,677
without raising suspicion.
1099
00:51:35,812 --> 00:51:36,888
What if we start
at the bathhouse?
1100
00:51:36,912 --> 00:51:38,280
He won't be there.
1101
00:51:38,414 --> 00:51:40,282
No, but his things are there.
1102
00:51:40,416 --> 00:51:41,851
Maybe he went back
for something,
1103
00:51:41,984 --> 00:51:44,028
or left something behind that
might tell us where he's going.
1104
00:51:44,052 --> 00:51:45,454
That makes sense.
1105
00:51:45,587 --> 00:51:47,465
What about Nixon? Are we
bringing him into the loop?
1106
00:51:47,489 --> 00:51:49,158
I wouldn't do that.
1107
00:51:49,291 --> 00:51:50,827
I think we have to.
1108
00:51:50,959 --> 00:51:52,261
He already doesn't trust us.
1109
00:51:52,394 --> 00:51:54,506
At this point, I don't see
any reason to hide anything.
1110
00:51:54,530 --> 00:51:56,265
Well, then it's a good
thing I'm still here,
1111
00:51:56,398 --> 00:51:58,038
because I can give you
a damn good reason.
1112
00:52:05,240 --> 00:52:06,308
Nixon.
1113
00:52:06,942 --> 00:52:07,976
Hey.
1114
00:52:09,344 --> 00:52:10,712
We may never find Reddington,
1115
00:52:10,847 --> 00:52:12,781
but we need to talk about
what happens if we do.
1116
00:52:12,916 --> 00:52:14,316
And why's that?
1117
00:52:16,285 --> 00:52:18,263
Because I hear you've been running
your mouth about putting him down
1118
00:52:18,287 --> 00:52:19,364
instead of bringing him in.
1119
00:52:19,388 --> 00:52:20,824
Running my mouth?
1120
00:52:20,956 --> 00:52:23,158
I don't care if you are
an Assistant Director.
1121
00:52:23,292 --> 00:52:25,136
You need to change your tone
if you expect me to hear you.
1122
00:52:25,160 --> 00:52:26,720
I expect you to act
like a professional.
1123
00:52:26,795 --> 00:52:28,330
Oh, that's good,
1124
00:52:28,464 --> 00:52:30,442
coming from the man who
facilitated Reddington's treason.
1125
00:52:30,466 --> 00:52:32,234
I stand by my actions.
1126
00:52:32,367 --> 00:52:35,037
And I stand behind anything
this Task Force has ever done.
1127
00:52:35,170 --> 00:52:36,873
If someone well
above your pay grade
1128
00:52:37,005 --> 00:52:39,441
wants to hold me accountable
for anything we've done,
1129
00:52:39,575 --> 00:52:40,655
they know where to find me.
1130
00:52:41,577 --> 00:52:42,744
But that goes for you, too.
1131
00:52:43,880 --> 00:52:45,247
If you execute Reddington,
1132
00:52:46,648 --> 00:52:49,084
if there's even a whiff of
excessive force involved,
1133
00:52:49,218 --> 00:52:50,830
I will make sure you
are held accountable.
1134
00:52:50,854 --> 00:52:51,855
Are we clear?
1135
00:52:51,987 --> 00:52:53,923
That man killed a congressman.
1136
00:52:54,056 --> 00:52:55,691
An honorable man.
A public servant.
1137
00:52:55,825 --> 00:52:57,065
And you're concerned about him?
1138
00:52:57,092 --> 00:52:59,995
This isn't about him.
This is about me and you.
1139
00:53:00,128 --> 00:53:01,941
When this is finished, Reddington
will be judged for his crimes.
1140
00:53:01,965 --> 00:53:02,932
And so will I.
1141
00:53:04,032 --> 00:53:05,067
But so will you.
1142
00:53:06,836 --> 00:53:07,837
Time's up, old man.
1143
00:53:09,137 --> 00:53:10,940
The days of you
protecting Reddington,
1144
00:53:11,073 --> 00:53:13,184
the days of your "Task Force"
embarrassing this Bureau...
1145
00:53:13,208 --> 00:53:14,376
- Take a step back.
- Why?
1146
00:53:15,377 --> 00:53:16,913
I thought this was
about me and you.
1147
00:53:17,045 --> 00:53:18,380
I won't tell you again.
1148
00:53:19,615 --> 00:53:21,918
You won't tell me anything.
1149
00:53:22,050 --> 00:53:24,720
Whoa, easy, easy,
easy, easy, easy.
1150
00:53:24,854 --> 00:53:26,956
Break it up. Neutral
corners, fellas.
1151
00:53:27,891 --> 00:53:28,624
You all right?
1152
00:53:29,859 --> 00:53:30,692
Good talk, Grandpa.
1153
00:53:33,629 --> 00:53:35,330
You gave me a hard time
for hitting Hudson,
1154
00:53:35,464 --> 00:53:36,584
now you're getting physical?
1155
00:53:39,234 --> 00:53:40,394
We'll call you from New York.
1156
00:53:58,021 --> 00:54:01,558
♪♪ There's a rhythm
And rush these days ♪♪
1157
00:54:03,594 --> 00:54:07,298
♪♪ Where the lights don't move
And the colors don't fade ♪♪
1158
00:54:10,500 --> 00:54:13,737
♪♪ Leaves you empty With
nothing but dreams ♪♪
1159
00:54:16,506 --> 00:54:20,345
♪♪ In a world gone shallow
In a world gone lean ♪♪
1160
00:54:23,380 --> 00:54:26,750
♪♪ Sometimes there's
things A man cannot know ♪♪
1161
00:54:30,053 --> 00:54:34,491
♪♪ The gears won't turn And
the leaves won't grow... ♪♪
1162
00:54:34,625 --> 00:54:35,959
I didn't expect him to be here,
1163
00:54:36,093 --> 00:54:38,562
but part of me thought maybe,
1164
00:54:38,695 --> 00:54:40,464
if he's not well...
1165
00:54:40,597 --> 00:54:42,032
It feels a bit eerie.
1166
00:54:42,166 --> 00:54:44,534
Reddington filled
this place, you know?
1167
00:54:44,668 --> 00:54:47,638
This place and our lives
for a long time now.
1168
00:54:47,771 --> 00:54:50,341
The man's worn
many hats. Friend.
1169
00:54:50,474 --> 00:54:52,476
Confidant. Nemesis.
1170
00:54:52,609 --> 00:54:53,911
He's a grandparent to Agnes.
1171
00:54:54,044 --> 00:54:56,180
And an international fugitive.
1172
00:54:56,314 --> 00:54:59,983
With books on
advanced econometrics,
1173
00:55:00,118 --> 00:55:03,520
astrophysics, Micronesian art,
1174
00:55:03,654 --> 00:55:06,556
and Digital Literacy
for Beginners.
1175
00:55:11,561 --> 00:55:12,321
It's Agent Ressler.
1176
00:55:13,997 --> 00:55:14,965
How's Dembe?
1177
00:55:16,334 --> 00:55:17,434
Harold.
1178
00:55:17,567 --> 00:55:20,437
My friend. It is so good
to hear your voice again.
1179
00:55:20,570 --> 00:55:22,005
Dembe, thank God
you're all right.
1180
00:55:22,140 --> 00:55:23,141
How you feeling?
1181
00:55:23,274 --> 00:55:24,375
Mm. Tired.
1182
00:55:26,076 --> 00:55:27,345
Raymond?
1183
00:55:27,477 --> 00:55:29,123
We're in New
York. At the bathhouse.
1184
00:55:29,147 --> 00:55:30,914
He knows. We talked
about everything.
1185
00:55:31,048 --> 00:55:33,483
Hudson, Nixon, what
happened with Reddington.
1186
00:55:33,617 --> 00:55:35,018
We have to find him.
1187
00:55:35,153 --> 00:55:37,355
We're trying. But there's
no sign of him here.
1188
00:55:37,521 --> 00:55:39,089
It's been a minute
since I was here,
1189
00:55:39,223 --> 00:55:41,658
but everything looks
just as it was.
1190
00:55:41,792 --> 00:55:42,902
That's what he does.
1191
00:55:42,926 --> 00:55:44,362
He'll walk away from everything
1192
00:55:44,494 --> 00:55:46,331
with nothing but what's
left in his pockets.
1193
00:55:46,463 --> 00:55:47,597
FBI! Federal agents!
1194
00:55:48,632 --> 00:55:49,676
Everyone stay where you are!
1195
00:55:49,700 --> 00:55:50,734
You've got to be kidding.
1196
00:55:52,970 --> 00:55:54,013
Agent Ressler,
I'll call you back.
1197
00:55:54,037 --> 00:55:54,905
Clear, sir.
1198
00:55:57,674 --> 00:55:59,377
Reddington's not here.
1199
00:55:59,509 --> 00:56:01,212
Director Cooper.
1200
00:56:01,346 --> 00:56:03,714
Tell me again about how
we're all on the same side.
1201
00:56:03,847 --> 00:56:05,048
What is this?
1202
00:56:05,183 --> 00:56:07,218
You want to catch
Reddington, right?
1203
00:56:07,352 --> 00:56:10,152
That's why you failed to disclose
you knew exactly where he was living.
1204
00:56:10,188 --> 00:56:11,998
How did you find this
place? You followed us here?
1205
00:56:12,022 --> 00:56:13,890
Damn right.
1206
00:56:14,024 --> 00:56:15,668
You want to tell me what
you were doing here?
1207
00:56:15,692 --> 00:56:17,171
Looking for evidence. And
if we'd have found any,
1208
00:56:17,195 --> 00:56:18,504
we'd have shared
it with the Bureau.
1209
00:56:18,528 --> 00:56:20,530
Let me guess. You didn't.
1210
00:56:20,664 --> 00:56:21,865
Find any.
1211
00:56:21,999 --> 00:56:24,202
No. There's nothing
useful here.
1212
00:56:24,335 --> 00:56:26,204
We won't be taking
your word for it.
1213
00:56:26,337 --> 00:56:27,171
Fine. Have at it.
1214
00:56:28,705 --> 00:56:30,874
Agent Malik and I
were just leaving.
1215
00:56:42,819 --> 00:56:44,455
Good morning, Angela.
1216
00:56:44,621 --> 00:56:46,590
It's not morning anymore.
1217
00:56:47,924 --> 00:56:49,826
You slept for a very long time.
1218
00:56:49,960 --> 00:56:50,961
- I did?
- Mm-hmm.
1219
00:56:52,696 --> 00:56:54,598
The soup was delicious.
1220
00:56:54,731 --> 00:56:55,966
- Thank you.
- You're welcome.
1221
00:56:57,601 --> 00:56:58,802
How are you feeling?
1222
00:56:59,836 --> 00:57:00,904
These are quite something.
1223
00:57:01,705 --> 00:57:02,672
Azahar.
1224
00:57:02,806 --> 00:57:04,608
Yes, orange blossoms.
1225
00:57:04,741 --> 00:57:08,246
So beautiful here
this time of year.
1226
00:57:08,379 --> 00:57:12,283
You know, they say the
golden apples of immortality,
1227
00:57:12,417 --> 00:57:14,118
the ones Hercules
went looking for,
1228
00:57:14,252 --> 00:57:15,552
they weren't apples at all.
1229
00:57:15,685 --> 00:57:17,121
They were bitter oranges.
1230
00:57:24,928 --> 00:57:26,531
You should go back to bed.
1231
00:57:33,404 --> 00:57:34,505
Ah.
1232
00:57:39,277 --> 00:57:41,112
Actually, I was thinking
about taking a walk.
1233
00:57:43,347 --> 00:57:44,515
See how I do.
1234
00:57:46,950 --> 00:57:48,152
When you're feeling up to it,
1235
00:57:49,586 --> 00:57:51,955
you should try going over
the hill in the back.
1236
00:57:53,790 --> 00:57:54,825
I grew up over there.
1237
00:57:56,227 --> 00:57:57,794
It's very beautiful.
1238
00:58:52,716 --> 00:58:53,717
Por favor.
1239
00:58:54,385 --> 00:58:55,685
Si, si.
1240
00:59:00,625 --> 00:59:02,025
Ah-da-da-da-da.
1241
00:59:16,307 --> 00:59:17,040
Gracias.
1242
00:59:21,546 --> 00:59:22,712
Ahh.
1243
00:59:38,129 --> 00:59:39,130
Si.
1244
00:59:39,263 --> 00:59:40,631
I'd
love to buy one.
1245
00:59:46,903 --> 00:59:48,348
Yes. I
speak some English.
1246
00:59:48,372 --> 00:59:49,473
Gracias.
1247
00:59:49,607 --> 00:59:52,410
I'd love to buy one,
1248
00:59:52,543 --> 00:59:56,147
but I walked a long way,
so I can't carry it home.
1249
00:59:56,280 --> 00:59:59,450
This's not a problem.
We can, uh...
1250
00:59:59,584 --> 01:00:00,784
uh, how do you say it?
1251
01:00:00,917 --> 01:00:02,253
Um, bring them later?
1252
01:00:02,386 --> 01:00:03,621
- Deliver. Si.
- Yeah. Deliver.
1253
01:00:03,753 --> 01:00:04,788
Deliver. Excellent.
1254
01:00:04,921 --> 01:00:06,457
Uh, in that case...
1255
01:00:13,997 --> 01:00:16,075
I'm sure
Nixon is realizing as we speak,
1256
01:00:16,099 --> 01:00:17,801
the bathhouse was a bust.
1257
01:00:17,934 --> 01:00:19,069
So we're back to square one.
1258
01:00:19,203 --> 01:00:21,138
I can just imagine
him walking around,
1259
01:00:21,272 --> 01:00:23,807
checking out all of
Red's eccentricities.
1260
01:00:23,940 --> 01:00:25,610
Perhaps we should find Edward.
1261
01:00:25,742 --> 01:00:27,421
One of the
wealthiest men in the world
1262
01:00:27,445 --> 01:00:29,946
and sleeping on what's basically
a cot in a locker room.
1263
01:00:30,080 --> 01:00:32,383
That's usually my first call
when I need to find him.
1264
01:00:32,516 --> 01:00:34,619
No television, no Wi-Fi,
1265
01:00:34,751 --> 01:00:38,088
just a few books, a hot
plate, some clothes,
1266
01:00:38,222 --> 01:00:39,542
and a huge burlap
sack with the...
1267
01:00:40,658 --> 01:00:41,891
Oh, my God.
1268
01:00:42,025 --> 01:00:43,736
Yeah, well, Edward might
be a little less helpful
1269
01:00:43,760 --> 01:00:45,240
now that Reddington
blew up his plane.
1270
01:00:45,296 --> 01:00:47,231
It wasn't there. The
sack with the horns.
1271
01:00:47,365 --> 01:00:48,666
It wasn't at the bathhouse.
1272
01:00:48,798 --> 01:00:50,598
- You said nothing was missing.
- I was wrong.
1273
01:00:50,668 --> 01:00:53,337
A sack with the skull of Islero,
1274
01:00:53,471 --> 01:00:55,206
a Miura bull
1275
01:00:55,339 --> 01:00:58,008
that gored the famous matador,
1276
01:00:58,142 --> 01:00:59,510
the one that was killed, uh...
1277
01:00:59,644 --> 01:01:01,878
- Manolete.
- Yes. Manolete.
1278
01:01:02,012 --> 01:01:04,215
Raymond's always been
very interested in him.
1279
01:01:04,348 --> 01:01:06,117
He told me all about him.
1280
01:01:06,250 --> 01:01:09,886
A man who found it
easier to risk his life
1281
01:01:10,020 --> 01:01:12,055
than live his life without risk.
1282
01:01:12,189 --> 01:01:14,659
Reddington went to Mexico.
1283
01:01:14,791 --> 01:01:19,463
He said a noble beast like
that doesn't belong on the wall
1284
01:01:19,597 --> 01:01:22,065
above the bar of a
dingy Mexican cantina.
1285
01:01:22,199 --> 01:01:23,501
What are you thinking?
1286
01:01:23,634 --> 01:01:25,794
That he did go back to the
bathhouse. To get the skull.
1287
01:01:25,835 --> 01:01:27,937
- To bring it home.
- That's what he wanted.
1288
01:01:28,071 --> 01:01:30,040
You could see, it
was important to him.
1289
01:01:30,174 --> 01:01:31,742
So that would mean
he went to Spain?
1290
01:01:31,875 --> 01:01:34,378
To Seville. Uh, Andalusia.
1291
01:01:34,512 --> 01:01:36,380
I think the ranch is there,
1292
01:01:36,514 --> 01:01:38,582
where Islero was raised.
1293
01:01:38,716 --> 01:01:40,984
My God. Marseille.
1294
01:01:41,118 --> 01:01:44,355
One of the flights we looked
at was from DC to Marseille.
1295
01:01:44,488 --> 01:01:47,458
From there, it's what, maybe
a two-hour trip to Seville?
1296
01:01:47,591 --> 01:01:49,193
Raymond knows that area well.
1297
01:01:49,327 --> 01:01:53,397
There's a villa in a town near
Carmona, northeast of the city.
1298
01:01:53,531 --> 01:01:55,208
- He's stayed there many times.
- I like it.
1299
01:01:55,232 --> 01:01:57,033
Strange as it is,
1300
01:01:57,168 --> 01:01:59,102
it feels like
something he would do.
1301
01:02:51,054 --> 01:02:52,088
Pinky!
1302
01:02:53,056 --> 01:02:54,759
Ah!
1303
01:02:54,891 --> 01:02:58,162
And here I thought I was just
gonna be leaving you a message.
1304
01:02:58,187 --> 01:02:59,688
What are you doing
at home, sweetheart?
1305
01:02:59,716 --> 01:03:03,087
Ugh, working on this
science fair project. Alone.
1306
01:03:03,205 --> 01:03:05,806
Wasn't that supposed
to be a group project?
1307
01:03:06,074 --> 01:03:07,211
Supposed to be.
1308
01:03:07,236 --> 01:03:10,783
But Becky has relatives
visiting town and Andy, well...
1309
01:03:10,808 --> 01:03:14,812
I don't know, he, um...
1310
01:03:14,858 --> 01:03:16,894
Anyway, so I'm
finishing it up myself.
1311
01:03:16,926 --> 01:03:19,629
Sometimes the greatest
flights in history, my dear,
1312
01:03:19,695 --> 01:03:21,118
have been solo.
1313
01:03:22,539 --> 01:03:23,554
What does that mean?
1314
01:03:26,757 --> 01:03:29,025
It means "keep up
the good work."
1315
01:03:29,050 --> 01:03:30,184
I don't...
1316
01:03:33,997 --> 01:03:35,299
Pinky,
1317
01:03:35,433 --> 01:03:37,211
I heard Pops on the phone.
1318
01:03:38,062 --> 01:03:40,445
Is he... looking for you?
1319
01:03:41,138 --> 01:03:42,139
Are you okay?
1320
01:03:43,158 --> 01:03:44,159
I am.
1321
01:03:45,158 --> 01:03:47,060
It's nothing for
you to worry about.
1322
01:03:48,379 --> 01:03:51,415
So Becky has relatives in town
1323
01:03:51,549 --> 01:03:54,390
and Andy, what, he's
too busy to help?
1324
01:03:55,319 --> 01:03:57,827
Andy has been...
acting really weird.
1325
01:03:58,412 --> 01:04:00,038
He told Caitlin in third period
1326
01:04:00,063 --> 01:04:02,199
that he kind of "liked me,"
1327
01:04:02,269 --> 01:04:03,980
but then we got assigned
this project together
1328
01:04:04,005 --> 01:04:07,676
and now he won't talk to
me or help me with it.
1329
01:04:07,737 --> 01:04:09,208
I'm not surprised.
1330
01:04:09,233 --> 01:04:11,235
Why is he acting so goofy?
1331
01:04:11,260 --> 01:04:13,396
I'd imagine he's nervous.
1332
01:04:13,520 --> 01:04:16,423
We often stumble
when we're closest
1333
01:04:16,448 --> 01:04:19,517
to the object of our endearment.
1334
01:04:19,634 --> 01:04:24,858
It's just one of those little
twists of fate and affection.
1335
01:04:25,974 --> 01:04:29,846
Agnes, sometimes
boys can be so slow,
1336
01:04:29,871 --> 01:04:31,530
and so dumb.
1337
01:04:32,746 --> 01:04:33,919
Give him time.
1338
01:04:33,944 --> 01:04:37,981
He's just trying to come to
terms with his feelings for you.
1339
01:04:39,200 --> 01:04:40,835
Just keep crushing,
1340
01:04:40,923 --> 01:04:42,224
but keep cool,
1341
01:04:43,234 --> 01:04:44,268
and soon enough,
1342
01:04:44,293 --> 01:04:46,779
he'll figure out
how to crush back.
1343
01:04:48,230 --> 01:04:49,998
Pinky, you're being such a mom.
1344
01:04:52,409 --> 01:04:53,377
Yeah.
1345
01:04:57,249 --> 01:04:59,552
I guess I just can't help it.
1346
01:05:05,348 --> 01:05:06,475
I thought I knew what pain was.
1347
01:05:06,499 --> 01:05:09,488
And then I flew eight hours to
Spain with two fractured ribs.
1348
01:05:09,513 --> 01:05:11,206
And you can't take painkillers.
1349
01:05:11,231 --> 01:05:14,201
No. I'll pass. I just
got my one-year chip.
1350
01:05:14,333 --> 01:05:16,310
I don't think I want
to re-set that clock.
1351
01:05:17,237 --> 01:05:19,406
Villa Lobo. This
must be the place.
1352
01:05:19,539 --> 01:05:21,107
You're there. Already?
1353
01:05:21,241 --> 01:05:22,876
Yeah. I went to see
Commissioner Alvarez
1354
01:05:22,901 --> 01:05:25,137
with the National Police
in Seville when I landed.
1355
01:05:25,244 --> 01:05:26,480
I spoke to him.
1356
01:05:26,505 --> 01:05:28,381
Sounds like he'd be thrilled
to let the world know
1357
01:05:28,405 --> 01:05:30,360
his department had a hand
in catching Reddington.
1358
01:05:30,385 --> 01:05:31,982
Yeah. No question.
They gave me a car,
1359
01:05:32,007 --> 01:05:34,708
said that whatever else I need
is just a phone call away.
1360
01:05:36,348 --> 01:05:38,751
This place is beautiful. No
wonder Reddington likes it.
1361
01:05:38,939 --> 01:05:41,709
Mm. It's owned by one of
Raymond's oldest friends.
1362
01:05:41,928 --> 01:05:43,004
Bernardo Lobo.
1363
01:05:43,029 --> 01:05:45,565
We met many years ago on a tour
1364
01:05:45,590 --> 01:05:48,025
in a winery in the
fields north of Bangkok.
1365
01:05:48,050 --> 01:05:49,712
I didn't know there
were wineries in Thailand.
1366
01:05:49,736 --> 01:05:51,338
You're not alone.
1367
01:05:51,363 --> 01:05:52,708
The two of them
were the only ones
1368
01:05:52,733 --> 01:05:54,211
who showed up for the tour.
1369
01:05:54,235 --> 01:05:56,342
Ressler. Hang on. We're
getting another call.
1370
01:05:56,367 --> 01:05:57,302
No. Take it.
1371
01:05:57,357 --> 01:05:58,892
Maybe it's a lead on Reddington.
1372
01:05:58,917 --> 01:06:00,597
Call us after you've
checked out the villa.
1373
01:06:01,523 --> 01:06:02,524
Harold Cooper.
1374
01:06:02,549 --> 01:06:04,462
Harold! Sorry to intrude.
1375
01:06:04,487 --> 01:06:06,712
I called the front desk
to speak with Dembe,
1376
01:06:06,737 --> 01:06:08,597
and they told me you
were in for a visit.
1377
01:06:08,622 --> 01:06:10,156
Raymond?
1378
01:06:10,243 --> 01:06:12,412
Ah! There you are.
1379
01:06:12,563 --> 01:06:13,911
Do me a favor, old friend.
1380
01:06:13,936 --> 01:06:17,005
Next time you get shot,
make it an arm or a leg.
1381
01:06:17,030 --> 01:06:19,650
The neck is just
such nasty business.
1382
01:06:19,675 --> 01:06:22,363
Reddington. Where are
you? What are you doing?
1383
01:06:22,388 --> 01:06:25,258
At the moment, I'm making myself
a little something to eat.
1384
01:06:25,283 --> 01:06:27,749
But enough about me.
I wanted to check in,
1385
01:06:27,774 --> 01:06:29,275
Dembe, hear how you're doing?
1386
01:06:29,820 --> 01:06:31,021
I'm alive.
1387
01:06:31,494 --> 01:06:33,373
Which I'm told is thanks to you.
1388
01:06:33,398 --> 01:06:38,270
Yes, well, it's the chicken
or the egg situation, really.
1389
01:06:38,295 --> 01:06:40,698
Who saves whom and then
gets saved themselves.
1390
01:06:40,723 --> 01:06:43,618
It's been so many times
over so many years,
1391
01:06:44,257 --> 01:06:45,767
I can't keep track.
1392
01:06:48,507 --> 01:06:50,417
Sorry. I
don't speak much Spanish.
1393
01:06:50,442 --> 01:06:52,107
Ah. You speak English.
1394
01:06:52,132 --> 01:06:54,167
- Yes.
- You are an American?
1395
01:06:54,192 --> 01:06:56,432
From the United States.
My name is Donald Ressler.
1396
01:06:56,457 --> 01:06:58,480
I'm a Special Agent for the FBI.
1397
01:06:58,505 --> 01:06:59,806
Is something wrong?
1398
01:07:00,695 --> 01:07:02,497
Yes, we're looking for someone.
1399
01:07:02,522 --> 01:07:04,491
His name is Raymond Reddington.
1400
01:07:04,868 --> 01:07:06,892
We received a tip
that he might be here.
1401
01:07:10,317 --> 01:07:11,384
Here?
1402
01:07:12,619 --> 01:07:14,220
This is the Villa Lobo.
1403
01:07:14,245 --> 01:07:17,081
Yes. Maybe you know him
by a different name.
1404
01:07:17,106 --> 01:07:18,244
Have you seen that man?
1405
01:07:19,249 --> 01:07:21,117
Senor Lobo is away on business
1406
01:07:21,142 --> 01:07:24,061
and there are no guests
currently here in the house.
1407
01:07:24,086 --> 01:07:25,806
Well, maybe I could
confirm that for myself.
1408
01:07:25,856 --> 01:07:28,625
Do you mind if I
come in, look around?
1409
01:07:36,243 --> 01:07:38,178
Raymond,
the doctor here.
1410
01:07:38,287 --> 01:07:40,121
She said you didn't
look too well.
1411
01:07:40,146 --> 01:07:42,182
Oh, no. You're not
turning the tables.
1412
01:07:42,207 --> 01:07:43,275
This was my call
1413
01:07:43,300 --> 01:07:44,946
to check up on you.
1414
01:07:44,971 --> 01:07:47,174
I'm worried.
This feels different.
1415
01:07:47,345 --> 01:07:48,516
A congressman is dead.
1416
01:07:48,541 --> 01:07:50,181
And I'm afraid.
1417
01:07:51,542 --> 01:07:53,892
I'm afraid this time they
won't be satisfied until...
1418
01:07:55,139 --> 01:07:56,307
you are, too.
1419
01:07:56,441 --> 01:07:58,543
I'm fine, Dembe.
1420
01:07:58,568 --> 01:08:01,437
I'll call again, when
I have more time.
1421
01:08:01,516 --> 01:08:04,285
Oh! I thought of something,
a funny story that...
1422
01:08:05,554 --> 01:08:07,962
Oh, God. I have... I have to go.
1423
01:08:08,040 --> 01:08:09,075
I'll, uh...
1424
01:08:10,110 --> 01:08:11,837
Remind me next time.
1425
01:08:13,322 --> 01:08:14,424
Ugh.
1426
01:08:25,061 --> 01:08:27,501
That's another suite
for when we have guests.
1427
01:08:29,625 --> 01:08:31,260
That door, what's behind it?
1428
01:08:31,449 --> 01:08:32,657
It's a kitchen.
1429
01:08:34,306 --> 01:08:35,431
Senor.
1430
01:08:37,143 --> 01:08:40,212
Senor, I told you, there's
nobody in the house.
1431
01:08:53,993 --> 01:08:55,262
Thank you.
1432
01:08:55,287 --> 01:08:57,806
It must have been a mistake,
but, um, here's my card
1433
01:08:57,831 --> 01:09:00,915
in case you see or hear
from Mr. Reddington.
1434
01:09:00,940 --> 01:09:02,808
Hopefully you'll call me.
1435
01:09:02,858 --> 01:09:04,532
I'll tell Senor
Lobo you were here
1436
01:09:04,557 --> 01:09:06,423
and give him this
when he returns.
1437
01:09:07,181 --> 01:09:08,064
Thank you.
1438
01:09:12,494 --> 01:09:13,895
No luck here.
1439
01:09:13,920 --> 01:09:15,587
That was Reddington
on the other line.
1440
01:09:15,612 --> 01:09:17,781
Can you imagine?
Cool as a cucumber.
1441
01:09:17,806 --> 01:09:20,008
- You got to be kidding me.
- Checking on Dembe.
1442
01:09:20,033 --> 01:09:21,734
As if no one even
cared where he was.
1443
01:09:21,790 --> 01:09:23,101
Well, I'll tell
you where he's not.
1444
01:09:23,125 --> 01:09:24,560
The Villa Lobo.
1445
01:09:24,585 --> 01:09:26,829
A woman on the staff
let me search the house.
1446
01:09:26,854 --> 01:09:27,989
Reddington's not here.
1447
01:09:28,067 --> 01:09:29,235
It was always just a theory.
1448
01:09:29,260 --> 01:09:30,634
Maybe he's not in Seville.
1449
01:09:30,659 --> 01:09:32,486
Or maybe he is and
he's already gone.
1450
01:09:32,659 --> 01:09:33,877
What about the market?
1451
01:09:33,902 --> 01:09:35,540
As long as I've known him,
1452
01:09:35,565 --> 01:09:38,268
anytime he goes somewhere
for more than a few days
1453
01:09:38,509 --> 01:09:40,366
he visits the
local fresh market.
1454
01:09:40,391 --> 01:09:41,943
You know, that's not a bad idea.
1455
01:09:41,968 --> 01:09:44,556
If he is in Seville, someone
there would've seen him.
1456
01:09:44,581 --> 01:09:47,006
It's worth a try. But
it's getting late here.
1457
01:09:47,031 --> 01:09:48,566
Uh, I got to get
back to the city,
1458
01:09:48,591 --> 01:09:50,493
find a hotel for the night.
1459
01:09:50,518 --> 01:09:52,470
We'll try those
markets in the morning.
1460
01:09:54,781 --> 01:09:56,353
How long ago?
1461
01:09:56,378 --> 01:09:58,532
A few minutes, maybe ten.
1462
01:09:59,681 --> 01:10:00,815
Who is he?
1463
01:10:00,894 --> 01:10:02,929
An American policeman.
1464
01:10:02,954 --> 01:10:04,978
With the FBI. Yes.
1465
01:10:06,298 --> 01:10:08,933
Humorless fellow
with handsome hair.
1466
01:10:11,276 --> 01:10:12,944
Fair play, Donald.
1467
01:10:13,101 --> 01:10:15,236
I wonder what you'd
actually do with yourself
1468
01:10:15,261 --> 01:10:18,509
if one day you
finally got your man?
1469
01:10:19,673 --> 01:10:21,141
What does it mean?
1470
01:10:22,675 --> 01:10:24,017
Are you leaving?
1471
01:10:25,183 --> 01:10:29,618
Angela, how far is it to the
Miura bull ranch from here?
1472
01:10:29,836 --> 01:10:32,372
It's about an hour's drive.
1473
01:10:32,397 --> 01:10:33,484
North and east.
1474
01:10:33,509 --> 01:10:35,021
Why?
1475
01:10:35,046 --> 01:10:36,981
What's at the Miura Ranch?
1476
01:10:37,006 --> 01:10:38,758
It's not what's at
the Miura Ranch.
1477
01:10:38,783 --> 01:10:40,284
It's what isn't.
1478
01:10:40,458 --> 01:10:41,958
But should be.
1479
01:11:20,103 --> 01:11:21,126
Harold?
1480
01:11:22,263 --> 01:11:23,598
I'm sorry for the late visit.
1481
01:11:23,754 --> 01:11:25,356
It's been a long and crazy day.
1482
01:11:25,404 --> 01:11:27,206
It's okay. Come in.
1483
01:11:27,347 --> 01:11:29,712
I'm sure if you're here
it's because you have news.
1484
01:11:31,579 --> 01:11:33,149
I just spent the last few hours
1485
01:11:33,174 --> 01:11:35,814
in a classified meeting
at Main Justice.
1486
01:11:36,024 --> 01:11:38,404
The Attorney General's decided
not to file charges against you
1487
01:11:38,428 --> 01:11:41,490
for warning Reddington about
the raid at the airfield.
1488
01:11:42,748 --> 01:11:43,782
But?
1489
01:11:46,729 --> 01:11:48,290
But you've been
relieved of duty.
1490
01:11:49,349 --> 01:11:51,478
You're no longer an active
agent with the Bureau.
1491
01:11:53,165 --> 01:11:56,870
♪♪ I can't use it anymore... ♪♪
1492
01:11:56,895 --> 01:11:59,165
I'm sorry, I tried.
1493
01:12:00,665 --> 01:12:02,901
♪♪ It's getting dark
Too dark to see... ♪♪
1494
01:12:03,011 --> 01:12:04,012
It's okay, Harold.
1495
01:12:04,037 --> 01:12:05,115
Really, it is.
1496
01:12:05,140 --> 01:12:06,514
No. It's not.
1497
01:12:06,539 --> 01:12:08,708
I'm telling you it is.
1498
01:12:09,084 --> 01:12:10,118
Sitting here...
1499
01:12:13,367 --> 01:12:14,953
all I've had is time to think.
1500
01:12:14,978 --> 01:12:16,025
And I think...
1501
01:12:17,526 --> 01:12:19,017
it's time for me to...
1502
01:12:20,149 --> 01:12:23,185
get out from in front
of or behind guns.
1503
01:12:23,248 --> 01:12:27,017
♪♪ Knock, knock Knockin'
on heaven's door ♪♪
1504
01:12:28,837 --> 01:12:30,206
♪♪ Whoa, oh ♪♪
1505
01:12:30,339 --> 01:12:32,118
♪♪ Knock, knock Knockin'
on heaven's door... ♪♪
1506
01:12:32,142 --> 01:12:33,342
It's early.
1507
01:12:33,475 --> 01:12:35,711
Men will be coming.
1508
01:12:35,742 --> 01:12:37,611
They always come.
1509
01:12:37,658 --> 01:12:40,447
And before they
come, I always go.
1510
01:12:41,021 --> 01:12:42,421
Where?
1511
01:12:42,446 --> 01:12:44,931
For a walk out
back. Over the hill.
1512
01:12:46,321 --> 01:12:47,798
Take some water.
1513
01:12:53,713 --> 01:12:55,149
Gracias.
1514
01:12:55,233 --> 01:12:56,400
De nada.
1515
01:13:00,761 --> 01:13:04,087
♪♪ Mama, put my guns
In the ground ♪♪
1516
01:13:08,291 --> 01:13:11,861
♪♪ I can't shoot them anymore ♪♪
1517
01:13:15,541 --> 01:13:19,979
♪♪ That cold black cloud
Is comin' around... ♪♪
1518
01:13:20,223 --> 01:13:22,591
It's hard to
believe this is how it ends.
1519
01:13:24,748 --> 01:13:26,690
I mean, I always knew the
Task Force would end one day,
1520
01:13:26,714 --> 01:13:29,517
that my career
would end one day...
1521
01:13:31,366 --> 01:13:32,725
but all of this?
1522
01:13:34,151 --> 01:13:36,607
After I was shot, lying
there on the street...
1523
01:13:38,119 --> 01:13:39,568
I thought I was dying.
1524
01:13:41,310 --> 01:13:44,580
And in that moment, I was
okay with that being the end.
1525
01:13:44,775 --> 01:13:47,193
With all the things
going through my mind...
1526
01:13:49,156 --> 01:13:51,147
I also thought of Raymond.
1527
01:13:52,607 --> 01:13:54,743
More than anyone
I've ever known,
1528
01:13:54,768 --> 01:13:57,330
he's always been at
peace with death.
1529
01:13:57,355 --> 01:13:59,507
He says death is inevitable.
1530
01:13:59,532 --> 01:14:01,300
It will come for us all.
1531
01:14:01,325 --> 01:14:07,014
And that inevitability robs death
entirely of its significance.
1532
01:14:07,356 --> 01:14:12,451
What matters are the things
that are not inevitable.
1533
01:14:14,051 --> 01:14:16,120
The things we create.
The things we find.
1534
01:14:16,190 --> 01:14:19,114
The left we take when
everything in our life
1535
01:14:19,139 --> 01:14:20,420
is leading us right.
1536
01:14:22,165 --> 01:14:23,665
How we live.
1537
01:14:28,555 --> 01:14:30,390
I've always loved him for that.
1538
01:14:30,579 --> 01:14:33,216
For his remarkable refusal
1539
01:14:33,241 --> 01:14:35,857
to "go quietly into
that good night."
1540
01:14:40,520 --> 01:14:42,794
The poem...
by Dylan Thomas.
1541
01:14:43,870 --> 01:14:47,256
Rage, rage Against
the dying of the light
1542
01:14:47,472 --> 01:14:48,607
Yes.
1543
01:14:50,293 --> 01:14:51,545
Imagine.
1544
01:14:53,172 --> 01:14:57,911
Raymond, a man surrounded
by death in so many ways,
1545
01:14:57,936 --> 01:15:01,428
so passionately committed
to embracing life.
1546
01:15:05,060 --> 01:15:07,669
He could have surrendered
a thousand times over
1547
01:15:07,694 --> 01:15:08,762
and Some End.
1548
01:15:08,787 --> 01:15:12,139
But instead, he chooses to rage.
1549
01:15:13,553 --> 01:15:15,488
To rage against the
dying of the light.
1550
01:15:15,513 --> 01:15:19,487
To rage against the bad guys
that would do us all harm.
1551
01:15:19,512 --> 01:15:22,816
Rage to protect those
people he loves.
1552
01:15:22,927 --> 01:15:27,898
To find moments of
peace and joy...
1553
01:15:28,134 --> 01:15:29,294
and fun...
1554
01:15:31,132 --> 01:15:35,779
even though he knows the
light is still dying.
1555
01:15:36,863 --> 01:15:39,465
To live a most passionate life,
1556
01:15:39,490 --> 01:15:44,303
knowing it will still lead
to the same inevitable end...
1557
01:15:45,570 --> 01:15:50,143
is perhaps the most deeply
moving choice one can make.
1558
01:15:50,455 --> 01:15:51,991
♪♪ Feels like I'm ♪♪
1559
01:15:52,016 --> 01:15:53,710
♪♪ Knock, knock Knockin'
on heaven's door... ♪♪
1560
01:15:53,734 --> 01:15:56,936
It is the lesson at the very
core of my time with him.
1561
01:16:01,163 --> 01:16:03,795
You never imagined this
is how it would end.
1562
01:16:05,361 --> 01:16:08,564
But our time with him,
our time together,
1563
01:16:08,589 --> 01:16:11,025
was never about how it ended.
1564
01:16:11,229 --> 01:16:13,898
It was about the
adventure, about life,
1565
01:16:13,939 --> 01:16:16,965
about Raymond
constantly reminding us,
1566
01:16:16,990 --> 01:16:19,904
showing us, imploring us...
1567
01:16:23,166 --> 01:16:24,400
to rage.
1568
01:16:24,557 --> 01:16:26,692
♪♪ ...on heaven's door ♪♪
1569
01:16:30,246 --> 01:16:31,880
To rage.
1570
01:16:57,482 --> 01:16:59,684
Excuse me. I was wondering
if you could help me.
1571
01:16:59,709 --> 01:17:01,613
I'm looking for this man.
1572
01:17:03,023 --> 01:17:04,390
No? Thank you.
1573
01:17:16,090 --> 01:17:18,990
Excuse me. Um, have
you seen this man?
1574
01:17:20,098 --> 01:17:23,061
You don't speak English.
Uh, this... this man here?
1575
01:17:24,301 --> 01:17:25,536
Thank you.
1576
01:17:32,213 --> 01:17:34,282
Excuse me. This man. English?
1577
01:17:34,307 --> 01:17:36,544
He speaks English. This man.
1578
01:17:36,715 --> 01:17:38,658
Um, policia?
1579
01:17:38,683 --> 01:17:41,019
Uh, yes, yes. F-From America.
1580
01:17:41,061 --> 01:17:42,754
Los Estados Unidos.
1581
01:17:42,786 --> 01:17:44,420
Ah, America.
1582
01:17:44,585 --> 01:17:46,519
No. No, lo siento.
1583
01:17:46,788 --> 01:17:48,323
Thank you.
1584
01:17:59,532 --> 01:18:00,601
Excuse me.
1585
01:18:05,606 --> 01:18:06,974
Si, si, si, si.
1586
01:18:07,179 --> 01:18:08,546
You know him?
1587
01:18:08,571 --> 01:18:10,090
Si.
1588
01:18:10,115 --> 01:18:11,798
That's great.
Thank you. Thank you.
1589
01:18:11,822 --> 01:18:13,794
Uh, where? Wh-Where was he?
1590
01:18:16,246 --> 01:18:17,859
I don't understand.
I'm sorry. I'm sorry.
1591
01:18:17,883 --> 01:18:19,602
- I don't understand...
- Sorry.
1592
01:18:19,627 --> 01:18:21,592
My father doesn't
speak much English.
1593
01:18:21,617 --> 01:18:25,487
Um, he... he said he
saw this man here.
1594
01:18:25,512 --> 01:18:28,852
Um, yes. Yes, the... The
day before yesterday.
1595
01:18:28,877 --> 01:18:31,128
Okay. This man's name
is Raymond Reddington.
1596
01:18:31,153 --> 01:18:33,938
He's a fugitive. A criminal.
The police are looking for him.
1597
01:18:33,963 --> 01:18:35,202
He's a criminal?
1598
01:18:35,697 --> 01:18:37,799
He bought two watermelons.
1599
01:18:37,824 --> 01:18:41,336
And we bring them to where he
was staying at the Villa Lobo.
1600
01:18:41,834 --> 01:18:43,223
The Villa Lobo?
1601
01:18:43,248 --> 01:18:44,616
No. I was there yesterday.
1602
01:18:44,641 --> 01:18:46,093
I spoke with a woman.
He wasn't there.
1603
01:18:46,117 --> 01:18:47,919
Oh, you mean the main house?
1604
01:18:47,944 --> 01:18:50,039
But, no, we didn't bring
them to the main house.
1605
01:18:50,814 --> 01:18:52,038
- You didn't?
- No.
1606
01:18:52,063 --> 01:18:54,487
The man you're looking for is
staying in the small house.
1607
01:18:54,512 --> 01:18:55,814
The one that is for the staff,
1608
01:18:55,839 --> 01:18:57,519
on the property
behind the house.
1609
01:18:57,583 --> 01:18:59,085
Graci... Gracias.
1610
01:19:56,187 --> 01:19:57,222
Where is he?
1611
01:19:57,503 --> 01:19:58,938
Reddington?
1612
01:19:59,658 --> 01:20:01,359
Out walking.
1613
01:20:01,492 --> 01:20:03,578
Walking? Where?
Where did he go?
1614
01:20:03,638 --> 01:20:04,639
Out!
1615
01:20:06,332 --> 01:20:07,634
How long ago?
1616
01:20:17,188 --> 01:20:18,805
This is Agent
Ressler with the FBI.
1617
01:20:18,830 --> 01:20:21,164
Put me in touch with
Inspector Alvarez right away.
1618
01:22:21,394 --> 01:22:22,539
What's that?
1619
01:22:23,764 --> 01:22:25,233
Bring it down here.
1620
01:22:47,220 --> 01:22:55,212
Thanks & miss you Raymond
1621
01:23:05,837 --> 01:23:09,422
Harold, I've got
him. I've got him.
120920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.