All language subtitles for The.Blacklist.S10E21E22.HDTV.X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,060 --> 00:00:28,335 Dembe Zuma? 2 00:00:29,163 --> 00:00:30,272 It's for you. 3 00:00:36,512 --> 00:00:37,617 Hello? 4 00:00:37,642 --> 00:00:41,389 Dembe, that was incredibly reckless calling to warn me off. 5 00:00:41,414 --> 00:00:42,986 Raymond, how did you know I was at the mosque? 6 00:00:43,010 --> 00:00:44,311 What were you thinking? 7 00:00:44,336 --> 00:00:45,894 I was thinking about death... 8 00:00:45,919 --> 00:00:49,124 possibly yours or some hapless FBI agent. 9 00:00:49,149 --> 00:00:52,520 I see. Well, it was foolhardy, short-sighted. 10 00:00:52,654 --> 00:00:53,922 And it worked. 11 00:00:53,952 --> 00:00:55,455 But at what cost? 12 00:00:55,480 --> 00:00:57,370 You've done something in the last few years 13 00:00:57,395 --> 00:00:58,829 I never thought possible. 14 00:00:58,854 --> 00:01:01,161 You wiped your slate clean. 15 00:01:01,186 --> 00:01:03,468 You joined the FBI of all things. 16 00:01:04,583 --> 00:01:06,968 Don't go throwing away your future on my account. 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,382 Nobody knows I made the call. 18 00:01:09,407 --> 00:01:12,415 Good. That Congressman is looking for any excuse, 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,617 especially when it comes to you. 20 00:01:14,642 --> 00:01:16,845 So don't do me any more favors. 21 00:01:16,977 --> 00:01:18,178 I won't. 22 00:01:18,203 --> 00:01:20,047 I'm going to bring you in, Raymond. 23 00:01:20,827 --> 00:01:22,257 That's the spirit. 24 00:01:22,429 --> 00:01:23,463 I'm serious. 25 00:01:24,766 --> 00:01:26,523 I hope so. For your sake. 26 00:01:27,154 --> 00:01:28,796 Be safe, Dembe. 27 00:01:30,324 --> 00:01:31,523 You, too. 28 00:01:39,679 --> 00:01:41,703 Chuck, slight change of plans. 29 00:01:41,728 --> 00:01:44,085 How quickly can you get ahold of our friend Bertha? 30 00:01:46,765 --> 00:01:51,936 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 31 00:01:55,132 --> 00:01:57,067 Come on, people. Debrief in 20. 32 00:01:57,092 --> 00:01:58,400 I want to hear some good news. 33 00:01:58,425 --> 00:02:00,465 Mr. Cooper, perhaps you can explain something to me. 34 00:02:00,490 --> 00:02:02,957 Reddington blew up his own jet to get away from us. 35 00:02:02,982 --> 00:02:04,183 Then he turns around, 36 00:02:04,208 --> 00:02:05,600 comes all the way back to the city 37 00:02:05,625 --> 00:02:08,084 just so you two can have a cozy chat in your kitchen? 38 00:02:08,109 --> 00:02:09,651 How does that make any sense? 39 00:02:09,676 --> 00:02:12,679 It doesn't, but his behavior rarely does. 40 00:02:12,704 --> 00:02:14,209 Not from the outside, anyway. 41 00:02:14,234 --> 00:02:15,703 Well, I guess we should be grateful 42 00:02:15,728 --> 00:02:18,129 for his lapse in judgement. 43 00:02:18,154 --> 00:02:20,490 Barricades went up as soon as you reported the incident. 44 00:02:20,544 --> 00:02:23,480 This entire area has been shut down and sealed off. 45 00:02:23,552 --> 00:02:27,227 He was last seen driving this, a 2018 Nissan Leaf. 46 00:02:27,252 --> 00:02:29,788 He disabled the GPS, but we got the plate number, 47 00:02:29,999 --> 00:02:33,488 so our first order of business is to find that car. 48 00:02:33,621 --> 00:02:35,690 I'm sorry, but our first order of business 49 00:02:35,823 --> 00:02:37,525 should be to throw out the playbook. 50 00:02:37,659 --> 00:02:38,993 You may want to think of Raymond 51 00:02:39,126 --> 00:02:40,828 as an ordinary criminal. 52 00:02:40,962 --> 00:02:42,564 That would be a mistake. 53 00:02:42,697 --> 00:02:44,599 I realize you all spent years with the man, 54 00:02:44,732 --> 00:02:46,142 and you feel like you know him better... 55 00:02:46,166 --> 00:02:48,206 It's been over a decade, and I still don't know him. 56 00:02:49,069 --> 00:02:51,271 But there are a few things we should probably explain. 57 00:02:51,406 --> 00:02:53,041 His personal assets are in the billions, 58 00:02:53,173 --> 00:02:56,143 the scope of his influence, basically unlimited. 59 00:02:56,276 --> 00:02:58,413 And those are just his external resources. 60 00:02:58,546 --> 00:03:01,181 It's his mind you should be worried about. 61 00:03:01,315 --> 00:03:02,316 No matter where he is, 62 00:03:02,450 --> 00:03:04,117 the time of day, weather conditions. 63 00:03:04,251 --> 00:03:07,689 He has escape routes within escape routes. 64 00:03:07,822 --> 00:03:09,733 Okay, keys and money are in the envelope. 65 00:03:09,757 --> 00:03:11,793 The car's outside. Oh, and take this card. 66 00:03:11,926 --> 00:03:13,236 If you get arrested, call the number, 67 00:03:13,260 --> 00:03:14,361 somebody'll bail you out. 68 00:03:14,495 --> 00:03:15,463 Have a nice drive. 69 00:03:16,864 --> 00:03:18,231 Keys and money are in the envelope. 70 00:03:18,365 --> 00:03:19,867 Your car's outside. Take this card. 71 00:03:20,001 --> 00:03:21,378 If you get arrested, call the number, 72 00:03:21,402 --> 00:03:22,402 somebody'll bail you out. 73 00:03:23,337 --> 00:03:24,515 Have you ever heard the expression 74 00:03:24,539 --> 00:03:25,739 "He sleeps with one eye open"? 75 00:03:26,507 --> 00:03:27,747 I've actually seen him do that. 76 00:03:27,775 --> 00:03:29,319 I think what we're trying to say is, 77 00:03:29,343 --> 00:03:30,945 he's a real tricky customer. 78 00:03:32,346 --> 00:03:33,457 The way you all build him up, 79 00:03:33,481 --> 00:03:35,382 it almost sounds like you admire him. 80 00:03:35,516 --> 00:03:37,076 Oh, it's not admiration, it's a warning. 81 00:03:37,184 --> 00:03:38,896 Well, I don't care if he's Lex Luthor. 82 00:03:38,920 --> 00:03:40,196 Reddington is not getting outside... 83 00:03:40,220 --> 00:03:41,900 MPD just flagged his plate! 84 00:03:41,956 --> 00:03:44,626 Heading east over Woodrow Wilson Bridge. 85 00:03:44,759 --> 00:03:46,561 Damn, he got past the police barricade? 86 00:03:46,694 --> 00:03:48,228 Let's get choppers in the air. 87 00:03:48,362 --> 00:03:49,974 We need to shut all traffic heading down towards... 88 00:03:49,998 --> 00:03:51,809 Sir, sir. Virginia State troopers just pulled over 89 00:03:51,833 --> 00:03:54,669 a Nissan Leaf moving west on I-66. 90 00:03:54,802 --> 00:03:56,671 - The plate's a match. - How the hell is he... 91 00:03:56,804 --> 00:03:58,048 I don't understand this. 92 00:03:58,072 --> 00:04:00,273 Aviation Command says that they're circling him 93 00:04:00,408 --> 00:04:02,248 on the Anacostia Freeway, same plate, same car. 94 00:04:03,511 --> 00:04:06,047 I'm not gonna find him in any of these cars, am I? 95 00:04:06,179 --> 00:04:07,615 I'm afraid not. 96 00:04:07,749 --> 00:04:10,718 Within hours he's somehow floods DC with identical cars, 97 00:04:10,852 --> 00:04:13,320 so we spend the day chasing our tails like a bunch of idiots? 98 00:04:13,454 --> 00:04:15,123 Confusion, misdirection... 99 00:04:15,255 --> 00:04:16,658 this is how he operates. 100 00:04:16,791 --> 00:04:19,292 It's kept him safe for over 30 years on the run. 101 00:04:19,427 --> 00:04:22,063 But you do have one advantage in this case. 102 00:04:22,597 --> 00:04:23,598 What's that? 103 00:04:23,731 --> 00:04:24,532 Us. 104 00:04:26,067 --> 00:04:27,101 I've gotta make a call, 105 00:04:27,234 --> 00:04:29,236 I'll be back. 106 00:04:29,369 --> 00:04:32,440 Agent Ressler, I wanted to find a moment to offer my condolences. 107 00:04:32,573 --> 00:04:33,875 Jon Pritchard was a good man... 108 00:04:34,008 --> 00:04:35,943 You know what? Don't, just don't. 109 00:04:36,077 --> 00:04:38,079 Okay, I just... I hope you don't blame yourself... 110 00:04:38,211 --> 00:04:40,548 Enough! 111 00:04:42,182 --> 00:04:43,250 That's enough now. 112 00:04:46,186 --> 00:04:47,387 Take him up to my office. 113 00:04:51,626 --> 00:04:52,560 You all right? 114 00:04:53,945 --> 00:04:55,805 Fine. Fine. I shouldn't've... 115 00:04:55,830 --> 00:04:58,566 - Arthur... - His friend died. Let it go. 116 00:05:00,267 --> 00:05:01,368 Mr. Cooper. 117 00:05:02,524 --> 00:05:03,826 Don't forget why you're here. 118 00:05:03,851 --> 00:05:05,399 We all want the same thing. 119 00:05:08,194 --> 00:05:10,263 All right, people, let's focus up! 120 00:05:10,288 --> 00:05:12,340 The name of the game is Raymond Reddington. 121 00:05:12,365 --> 00:05:14,266 He's inside that perimeter, 122 00:05:14,291 --> 00:05:16,158 and if he's crawled into some rat hole, 123 00:05:16,451 --> 00:05:17,985 I wanna know where! 124 00:05:22,970 --> 00:05:25,193 Last Sunday at Perkins, 125 00:05:25,325 --> 00:05:30,098 I put a couple of these hazelnut creamers in my purse. 126 00:05:31,268 --> 00:05:33,935 Paula, did you happen to read the paper this morning? 127 00:05:33,960 --> 00:05:37,664 Nope. Too much gloom and doom. 128 00:05:37,766 --> 00:05:39,587 Save me the obits, though. 129 00:05:39,612 --> 00:05:42,418 It's a great way to find eligible men. 130 00:05:43,669 --> 00:05:46,639 One woman's widower is another woman's gain, 131 00:05:46,664 --> 00:05:48,232 I suppose. 132 00:05:48,309 --> 00:05:52,106 I want to hear your best funeral pick-up line, 133 00:05:52,131 --> 00:05:54,467 but first, Paula, 134 00:05:54,639 --> 00:05:57,696 there's something important we need to discuss. 135 00:06:00,336 --> 00:06:01,774 Take a breath. 136 00:06:02,930 --> 00:06:04,073 I'm fine. 137 00:06:04,098 --> 00:06:05,493 Clearly you're not fine. 138 00:06:05,518 --> 00:06:08,313 And that's understandable. But you can't go around punching Congressmen. 139 00:06:08,338 --> 00:06:10,029 Especially that one. 140 00:06:10,972 --> 00:06:13,340 Just checking to see if you're okay. 141 00:06:13,365 --> 00:06:14,930 It suddenly feels very crowded in here. 142 00:06:14,955 --> 00:06:17,457 You realize the investigation is happening down there? 143 00:06:17,482 --> 00:06:18,980 Yeah, I can't with them. 144 00:06:19,005 --> 00:06:21,907 At the risk of sounding unprofessional, same. 145 00:06:22,693 --> 00:06:24,292 I realize I haven't known Reddington 146 00:06:24,317 --> 00:06:25,318 as long as you have, 147 00:06:25,343 --> 00:06:27,745 but it still feels weird 148 00:06:27,770 --> 00:06:29,666 teaming up with strangers to hunt him down. 149 00:06:29,690 --> 00:06:30,930 I don't want to lose my dental, 150 00:06:30,955 --> 00:06:32,875 so don't tell the windbreakers down there, but... 151 00:06:33,888 --> 00:06:35,845 part of me is rooting for Red. 152 00:06:35,891 --> 00:06:37,665 Maybe part of me is, too. 153 00:06:38,984 --> 00:06:40,386 But personal feelings aside, 154 00:06:40,411 --> 00:06:42,811 the five of us have a decision to make right here, right now. 155 00:06:43,570 --> 00:06:45,238 This team has always had one mission, 156 00:06:45,263 --> 00:06:46,798 to bring criminals to justice. 157 00:06:46,947 --> 00:06:48,624 When Reddington was with us, he understood that. 158 00:06:48,649 --> 00:06:49,809 But he's chosen to walk away. 159 00:06:49,834 --> 00:06:51,274 And now those men down there 160 00:06:51,299 --> 00:06:53,569 have asked us to deliver him up. 161 00:06:53,594 --> 00:06:55,298 We could make their jobs harder if we want to. 162 00:06:55,323 --> 00:06:57,360 But what would that say about us? 163 00:06:58,742 --> 00:07:01,985 They want us to find Reddington to save our own skins. 164 00:07:02,010 --> 00:07:04,378 But I want us to find him because that's who we are. 165 00:07:05,126 --> 00:07:06,326 Now, if you don't agree, 166 00:07:06,351 --> 00:07:08,721 if you can't commit to using everything you have 167 00:07:08,746 --> 00:07:11,423 to bring Reddington in to face justice head on, 168 00:07:12,795 --> 00:07:14,544 then you should step aside. 169 00:07:21,642 --> 00:07:23,009 Okay then. 170 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 Now we just have to figure out where the hell he is. 171 00:07:25,413 --> 00:07:27,081 One thing's for sure, 172 00:07:27,106 --> 00:07:29,345 he's gonna get outta DC as soon as possible. 173 00:07:30,618 --> 00:07:33,254 Andrea? It's Raymond. 174 00:07:33,362 --> 00:07:34,631 I'm curious, 175 00:07:34,656 --> 00:07:37,358 what homes do you have right now on the market? 176 00:07:37,578 --> 00:07:40,014 Something small, modest, 177 00:07:40,039 --> 00:07:43,576 east of Capitol Street, south of the Mall. 178 00:07:43,601 --> 00:07:47,176 I do have one a little further west in Adams Morgan. 179 00:07:47,201 --> 00:07:49,136 Updated kitchen, 180 00:07:49,161 --> 00:07:50,696 nice hardwood floors... 181 00:07:50,721 --> 00:07:53,357 No, no, no. That won't do, I'm afraid. 182 00:07:53,382 --> 00:07:55,418 My needs are quite specific. 183 00:07:55,443 --> 00:07:57,216 Okay. 184 00:07:57,241 --> 00:07:59,522 I have something on Westover Drive, 185 00:07:59,547 --> 00:08:01,315 bit of a fixer-upper. 186 00:08:01,340 --> 00:08:03,274 Actually, never mind. 187 00:08:03,299 --> 00:08:05,755 Too much fixer, not enough upper. 188 00:08:05,786 --> 00:08:07,855 Is it owner-occupied? 189 00:08:07,926 --> 00:08:09,561 No, it's vacant. 190 00:08:09,586 --> 00:08:11,434 Hmm. Sounds perfect. 191 00:08:11,459 --> 00:08:13,380 It's a total gut. 192 00:08:13,405 --> 00:08:15,472 I don't even think it has a functioning toilet. 193 00:08:15,496 --> 00:08:17,039 Not to worry, Andrea. 194 00:08:17,064 --> 00:08:19,734 We'll be taking it right down to the foundation. 195 00:08:19,759 --> 00:08:21,630 You understand what I'm saying? 196 00:08:21,678 --> 00:08:24,185 - The foundation? Right. - Excellent. 197 00:08:24,210 --> 00:08:26,442 How soon can you pull down the sign? 198 00:08:29,519 --> 00:08:31,521 We've identified 17 different locations 199 00:08:31,546 --> 00:08:34,416 where Reddington might have gone to ground inside the containment zone. 200 00:08:34,441 --> 00:08:36,829 Businesses connected through Morgana Logistics, 201 00:08:36,853 --> 00:08:38,706 underworld hideouts he frequented, 202 00:08:38,731 --> 00:08:40,399 and addresses of his known associates. 203 00:08:40,424 --> 00:08:42,634 Agent Zuma, you've been awfully quiet. 204 00:08:42,659 --> 00:08:44,995 Don't you have some ideas from your history? 205 00:08:45,097 --> 00:08:47,185 What exactly are you implying, Congressman? 206 00:08:47,230 --> 00:08:50,200 Over the years, there have been a lot of keys and a lot of doors. 207 00:08:50,333 --> 00:08:52,585 I could draw you a map, but I'm quite sure Raymond 208 00:08:52,610 --> 00:08:54,200 has changed his protocol since I've... 209 00:08:54,225 --> 00:08:56,192 We've tried to explain to you that Raymond doesn't do any... 210 00:08:56,217 --> 00:08:58,858 Please, please, no more speeches about his brilliant mind. 211 00:08:58,883 --> 00:09:00,585 We need to get rolling. 212 00:09:00,610 --> 00:09:01,920 Everyone, listen up. 213 00:09:01,945 --> 00:09:03,922 We've got a list of 17 locations. 214 00:09:03,947 --> 00:09:05,825 Reddington could be hiding out in any one of them. 215 00:09:05,849 --> 00:09:08,460 I need you to break into teams and work down the list. 216 00:09:08,485 --> 00:09:10,938 You're gonna be searching private homes and businesses. 217 00:09:10,963 --> 00:09:12,573 There may be civilians on site, 218 00:09:12,598 --> 00:09:14,266 they may be hostile to your efforts. 219 00:09:14,291 --> 00:09:16,802 So I expect you to exercise caution, 220 00:09:16,827 --> 00:09:20,771 but I want all these places cleared by end of day. 221 00:09:25,335 --> 00:09:27,560 You've got a hunch, don't you? 222 00:09:29,639 --> 00:09:31,646 And it's not on that list, is it? 223 00:09:33,251 --> 00:09:35,353 So why don't you... 224 00:09:35,487 --> 00:09:37,114 Because if I'm wrong, 225 00:09:38,048 --> 00:09:39,192 I would hate to cause this person 226 00:09:39,216 --> 00:09:41,114 any unnecessary distress. 227 00:09:42,552 --> 00:09:44,229 If Reddington's holed up with them, 228 00:09:44,254 --> 00:09:46,230 they must be a formidable ally? 229 00:09:46,255 --> 00:09:47,766 Not really. 230 00:09:47,791 --> 00:09:50,727 But Raymond really loves her Scotcheroos. 231 00:09:51,695 --> 00:09:53,396 Her what? 232 00:09:53,530 --> 00:09:55,499 Everyone's clear on the timeline? 233 00:09:55,663 --> 00:09:57,398 It's an awfully short window. 234 00:09:57,501 --> 00:09:58,917 Our girl's built for speed. 235 00:09:58,942 --> 00:10:00,382 I don't think it'll be a problem. 236 00:10:00,437 --> 00:10:01,521 How's she look? 237 00:10:08,445 --> 00:10:10,125 Gorgeous as the day we bought her. 238 00:10:10,150 --> 00:10:11,185 All righty. 239 00:10:12,256 --> 00:10:13,825 Forgive me, Paula. 240 00:10:13,850 --> 00:10:15,385 I came to visit you, 241 00:10:15,410 --> 00:10:18,196 and here I am chatting away on the phone. 242 00:10:18,221 --> 00:10:21,896 I assume you have a good reason. 243 00:10:22,183 --> 00:10:27,188 My Jellybean used to keep lines of people waiting at the DMV 244 00:10:27,430 --> 00:10:30,100 just to take the girls out for a tinkle. 245 00:10:30,233 --> 00:10:31,735 He loved those poodles. 246 00:10:31,868 --> 00:10:33,503 I'm glad you brought that up. 247 00:10:33,637 --> 00:10:36,151 I've been pondering Glen. 248 00:10:36,176 --> 00:10:38,678 I've been trying to think of a fitting 249 00:10:38,742 --> 00:10:42,379 and more permanent way to honor his memory. 250 00:10:42,512 --> 00:10:44,648 A trust or a foundation, 251 00:10:44,673 --> 00:10:47,653 a charitable something, something in his name. 252 00:10:48,251 --> 00:10:51,380 But what would make sense for Glen? 253 00:10:52,522 --> 00:10:55,634 I thought of the people he's touched in his life, 254 00:10:55,659 --> 00:11:00,330 his colleagues at the DMV, his fellow bowlers. 255 00:11:00,463 --> 00:11:02,332 We should probably skip over 256 00:11:02,465 --> 00:11:04,936 what Glen loved to touch the most. 257 00:11:05,068 --> 00:11:08,223 But the point is, what kind of a man was he? 258 00:11:08,248 --> 00:11:09,916 What did he care about? 259 00:11:09,941 --> 00:11:14,521 What worthwhile causes did he champion? 260 00:11:15,913 --> 00:11:16,981 Huh. 261 00:11:17,113 --> 00:11:19,432 Nothing really comes to mind. 262 00:11:19,457 --> 00:11:22,360 Nothing respectable, anyway. 263 00:11:22,385 --> 00:11:24,454 It has been an uphill battle. 264 00:11:24,517 --> 00:11:28,254 As you know, he had a few passionate interests, 265 00:11:28,458 --> 00:11:31,161 most of them quite unmentionable, 266 00:11:31,294 --> 00:11:33,296 in polite company at least. 267 00:11:33,430 --> 00:11:35,298 He gave little to charity, 268 00:11:35,432 --> 00:11:38,384 found most people basically insufferable, 269 00:11:38,409 --> 00:11:40,145 and vice versa. 270 00:11:40,170 --> 00:11:42,180 I thought, perhaps, his alma mater, 271 00:11:42,205 --> 00:11:46,658 but how do you honor his legacy of catcalling coeds 272 00:11:46,683 --> 00:11:50,044 and dropping out his third semester? 273 00:11:50,069 --> 00:11:53,568 I don't know. Maybe I'll just endow a Chair at Harvard, 274 00:11:53,593 --> 00:11:55,957 the School of Public Health or something. 275 00:11:55,982 --> 00:11:58,917 Not what Glen would've chosen, but who knows? 276 00:11:58,942 --> 00:12:00,511 Perhaps if he'd exhausted 277 00:12:00,536 --> 00:12:03,639 all other uses for his time and money, 278 00:12:03,701 --> 00:12:07,136 he might've done something good for humanity. 279 00:12:07,161 --> 00:12:08,573 You never know. 280 00:12:08,598 --> 00:12:11,109 And Paula, I'd like to make you a part of it. 281 00:12:11,134 --> 00:12:15,472 How about Honorary Member of the selection committee? 282 00:12:15,605 --> 00:12:18,675 I love any excuse to throw a party! 283 00:12:19,910 --> 00:12:22,412 You think those Harvard snobs 284 00:12:22,545 --> 00:12:26,467 could handle a nice big bowl of cheeseburger chowder? 285 00:12:35,358 --> 00:12:36,509 Raymond, 286 00:12:36,534 --> 00:12:40,614 you are so sweet to visit me, 287 00:12:40,639 --> 00:12:43,742 but you better shake a leg. 288 00:12:43,767 --> 00:12:47,846 It's not safe for you to be in one place for too long. 289 00:12:47,871 --> 00:12:49,949 So you have been reading the paper. 290 00:12:49,974 --> 00:12:52,216 Well, you just looked so cute in that picture, 291 00:12:52,275 --> 00:12:55,046 I wanted to cut it out and put it in my scrapbook. 292 00:12:56,212 --> 00:12:58,699 My dear, it's been a pleasure. 293 00:12:58,724 --> 00:13:00,607 The greatest pleasure. 294 00:13:14,798 --> 00:13:16,310 Paula. 295 00:13:19,850 --> 00:13:21,013 Dembe? 296 00:13:21,771 --> 00:13:24,909 Oh, is this a new gal pal of yours? 297 00:13:25,042 --> 00:13:26,543 She's a cutie pie. 298 00:13:26,605 --> 00:13:28,255 We need to find Raymond, Paula. 299 00:13:28,913 --> 00:13:30,083 Oh... 300 00:13:31,082 --> 00:13:32,449 I'll check upstairs. 301 00:13:39,456 --> 00:13:43,226 Well, here, take a load off. 302 00:13:43,359 --> 00:13:46,863 I'd offer you some Scotcheroos, 303 00:13:46,997 --> 00:13:49,973 but someone ate the last one. 304 00:13:49,998 --> 00:13:52,521 I'm guessing that someone was Mr. Reddington? 305 00:13:53,670 --> 00:13:55,310 We want to keep you out of trouble, Paula, 306 00:13:55,335 --> 00:13:56,894 but you need to talk to us. 307 00:13:58,075 --> 00:14:00,372 Okay, fine. 308 00:14:00,493 --> 00:14:03,934 He came knockin' on my door, and I took him straight to bed. 309 00:14:05,973 --> 00:14:10,162 Oh, take your minds out of the gutter, you two. 310 00:14:10,207 --> 00:14:12,801 He didn't get any sleep last night, 311 00:14:12,826 --> 00:14:16,038 so I let him catch a few winks in Jelly's old room. 312 00:14:16,063 --> 00:14:17,635 Now, what's wrong with that? 313 00:14:17,660 --> 00:14:21,498 Nothing, apart from aiding and abetting a fugitive. 314 00:14:21,631 --> 00:14:24,884 He told me what to do about that. 315 00:14:24,909 --> 00:14:29,081 He said that if some pushy FBI agents 316 00:14:29,106 --> 00:14:31,208 were to come around here, 317 00:14:31,341 --> 00:14:32,575 I should tell them everything. 318 00:14:32,709 --> 00:14:35,212 - Everything? - That's what he said. 319 00:14:35,345 --> 00:14:37,280 Every little detail, 320 00:14:37,413 --> 00:14:40,263 so you can't charge me with anything. 321 00:14:41,159 --> 00:14:42,827 The first thing I noticed, 322 00:14:42,852 --> 00:14:46,556 something was clearly weighing on his mind. 323 00:14:46,689 --> 00:14:50,827 And, uh, and then, he wouldn't get off the phone. 324 00:14:50,961 --> 00:14:52,126 Who was he calling? 325 00:14:52,151 --> 00:14:53,997 I don't know. 326 00:14:54,022 --> 00:14:56,374 If you expect to get out of this by trading information, 327 00:14:56,399 --> 00:14:59,099 you actually have to give us some information. 328 00:14:59,167 --> 00:15:01,615 Well, if you're gonna beat it outta me. 329 00:15:04,175 --> 00:15:06,224 It... It was a woman. 330 00:15:06,249 --> 00:15:12,088 I'm not the jealous type, so I didn't eavesdrop, um, 331 00:15:12,113 --> 00:15:14,169 but her name was... 332 00:15:15,186 --> 00:15:17,687 Andrea something or other. 333 00:15:26,708 --> 00:15:28,991 I'm just about to get the key out of the lock box. 334 00:15:29,016 --> 00:15:30,872 Then we're right on schedule. 335 00:15:34,939 --> 00:15:37,540 No way! You're a contractor. 336 00:15:37,674 --> 00:15:39,076 Um, we may have a slight problem. 337 00:15:39,100 --> 00:15:41,802 It needs a little work, but the bones are good. 338 00:15:42,038 --> 00:15:44,806 Now lemme show you that AC unit you were asking about. 339 00:15:44,941 --> 00:15:47,525 There's people here. They're taking a tour. 340 00:15:47,550 --> 00:15:49,495 Well, you just gotta get them to leave. 341 00:15:49,519 --> 00:15:51,222 Andrea, come on, you've got this. 342 00:15:51,354 --> 00:15:52,677 You go, girl. 343 00:15:52,792 --> 00:15:53,793 Okay... 344 00:15:55,859 --> 00:15:58,929 Her name is Andrea Athens. Raymond introduced us. 345 00:15:59,063 --> 00:16:00,605 She's the one who found him a space 346 00:16:00,630 --> 00:16:02,465 to serve as a duplicate Post Office. 347 00:16:02,599 --> 00:16:03,733 Wait, what duplicate... 348 00:16:03,867 --> 00:16:05,880 It's a long story with a super boring ending. 349 00:16:06,603 --> 00:16:08,546 Based on a hunch, 350 00:16:08,571 --> 00:16:11,275 we thought it might be wise to track Andrea down. 351 00:16:11,302 --> 00:16:12,918 But we couldn't get ahold of her. 352 00:16:12,943 --> 00:16:14,912 She wouldn't answer her phone. 353 00:16:15,045 --> 00:16:16,914 We tried calling her office, but, apparently, 354 00:16:17,047 --> 00:16:18,082 she dropped everything 355 00:16:18,130 --> 00:16:20,084 to attend to a VIP client's emergency. 356 00:16:20,217 --> 00:16:21,318 That sounds like Raymond. 357 00:16:21,357 --> 00:16:22,862 Wait a minute. What are you two getting at? 358 00:16:22,886 --> 00:16:24,644 You think Reddington hired this woman to, what? 359 00:16:24,669 --> 00:16:26,021 Buy him a safe house? 360 00:16:26,046 --> 00:16:28,100 That's unclear, but before Andrea left the office, 361 00:16:28,125 --> 00:16:30,602 she asked for her assistant for the lockbox code 362 00:16:30,627 --> 00:16:33,669 at 1120 Westover Drive. 363 00:16:33,720 --> 00:16:35,376 That's outside the containment zone. 364 00:16:35,401 --> 00:16:37,751 Does that mean Reddington got through the barricades? 365 00:16:37,776 --> 00:16:39,945 If he has, he may already be on site. 366 00:16:39,970 --> 00:16:41,213 We're heading there now. 367 00:16:41,238 --> 00:16:42,998 - Get SWAT on the line... - Alert Metro PD... 368 00:16:46,425 --> 00:16:49,290 Uh, we'll scramble units to meet you at the house. 369 00:16:53,524 --> 00:16:55,227 You love the house, right? 370 00:16:55,252 --> 00:16:56,689 Who cares about the mold? 371 00:16:57,154 --> 00:16:58,496 - What mold? - Exactly! 372 00:16:58,521 --> 00:16:59,697 That's what I say. 373 00:16:59,722 --> 00:17:01,799 - What mold. - No, what mold? 374 00:17:01,824 --> 00:17:03,693 You didn't tell us there was mold. 375 00:17:03,718 --> 00:17:05,900 There's no mold in the disclosure. 376 00:17:05,946 --> 00:17:08,299 And if they didn't disclose it, then where's the mold? 377 00:17:08,324 --> 00:17:09,976 - There is no mold! - Where is the mold? 378 00:17:10,000 --> 00:17:11,335 Is it the toxic kind... 379 00:17:11,360 --> 00:17:13,229 It isn't any kind because it doesn't exist. 380 00:17:13,254 --> 00:17:15,222 I agree, mind over matter. 381 00:17:15,247 --> 00:17:16,248 In this market, 382 00:17:16,273 --> 00:17:17,553 you gotta be willing to overlook 383 00:17:17,610 --> 00:17:18,757 some of the little things. 384 00:17:18,782 --> 00:17:20,418 A little mold, who cares? 385 00:17:20,443 --> 00:17:21,511 Is it that black mold? 386 00:17:21,571 --> 00:17:23,380 Black, green, brown, whatever! Whatever! 387 00:17:23,513 --> 00:17:25,024 Okay, we're outta here. 388 00:17:25,049 --> 00:17:26,259 Mike, let's go. 389 00:17:27,151 --> 00:17:29,235 Thanks a lot. 390 00:17:30,486 --> 00:17:32,622 - I'm gonna remember this. - Oh. 391 00:17:34,124 --> 00:17:35,384 Buh-bye, now! 392 00:17:35,794 --> 00:17:37,496 Happy hunting! 393 00:18:05,122 --> 00:18:07,358 Donald told me you were a menace behind the wheel. 394 00:18:07,490 --> 00:18:10,251 Come on, Grandma, we're trying to catch a fugitive. 395 00:18:11,996 --> 00:18:13,464 Are you sure you're ready for this? 396 00:18:13,666 --> 00:18:14,815 To get out of the car? 397 00:18:14,840 --> 00:18:16,075 Definitely. 398 00:18:16,100 --> 00:18:18,002 No, I mean... 399 00:18:18,088 --> 00:18:21,013 Well, I know we all agreed to take Reddington down, 400 00:18:21,038 --> 00:18:23,273 but now that it actually might happen, 401 00:18:23,407 --> 00:18:26,027 are you gonna feel okay putting him in cuffs? 402 00:18:26,052 --> 00:18:27,876 I'm not really sure. 403 00:18:28,745 --> 00:18:31,215 I guess we'll have to find out when it happens. 404 00:18:34,184 --> 00:18:35,402 What's your ETA? 405 00:18:35,427 --> 00:18:37,229 Uh, we're just down the street. 406 00:18:37,254 --> 00:18:39,275 Backup's five minutes out. Hold your position. 407 00:18:43,360 --> 00:18:44,794 You are a menace. 408 00:18:45,036 --> 00:18:46,871 Uh, look... 409 00:18:46,896 --> 00:18:48,136 If Reddington's inside, 410 00:18:48,195 --> 00:18:50,230 we don't move until we have the house surrounded. 411 00:18:50,255 --> 00:18:52,177 Um, we're pretty sure he's not in the house. 412 00:18:52,202 --> 00:18:53,644 How do you know that? 413 00:18:53,669 --> 00:18:56,415 Because it's on fire, sir. 414 00:18:58,775 --> 00:19:00,810 I don't get it. Why would he go to all the trouble 415 00:19:00,835 --> 00:19:02,717 of securing a safe house just to burn it down? 416 00:19:12,256 --> 00:19:14,258 Clear the way! We've got a house going up in smoke! 417 00:19:14,288 --> 00:19:16,547 All right, let 'em through! Let 'em through! 418 00:19:17,928 --> 00:19:19,829 What are we missing here? 419 00:19:19,932 --> 00:19:22,101 Well, I dunno, I mean, maybe this is the wrong house? 420 00:19:22,126 --> 00:19:24,468 It could just be a bizarre coincidence. 421 00:19:26,036 --> 00:19:28,087 No, wait, listen. 422 00:19:30,378 --> 00:19:33,163 Raymond's using the fire. That's how he's getting out. 423 00:19:33,188 --> 00:19:34,987 You need to alert all checkpoints. 424 00:19:35,012 --> 00:19:37,356 Stop any fire truck from getting through the barricade. 425 00:19:37,381 --> 00:19:40,332 Reddington's likely headed south, southeast. 426 00:19:40,357 --> 00:19:41,485 Know what he's driving. 427 00:19:42,421 --> 00:19:44,071 Agent Nixon, would you care to... 428 00:19:45,456 --> 00:19:47,558 Notify ground units, contact MPD. 429 00:19:47,690 --> 00:19:49,560 Agent Ressler, coordinate with Tactical. 430 00:19:49,585 --> 00:19:50,735 I want eyes in the sky. 431 00:19:50,760 --> 00:19:52,207 Let's find that truck! 432 00:20:09,011 --> 00:20:11,251 Clean it and leave it. We're gone in five. 433 00:20:28,423 --> 00:20:30,079 Catch you on the flip side, Chuck. 434 00:20:46,819 --> 00:20:48,030 It's time for an update. 435 00:20:48,054 --> 00:20:49,288 Where are we? 436 00:20:49,313 --> 00:20:52,149 Uh, same place that we were nine hours ago. 437 00:20:52,174 --> 00:20:54,093 We shifted the containment zone south. 438 00:20:54,118 --> 00:20:55,337 The units are going door-to-door. 439 00:20:55,361 --> 00:20:57,930 Still no sign of Raymond or the truck. 440 00:20:57,955 --> 00:20:59,198 Or Andrea Athens. 441 00:20:59,223 --> 00:21:00,457 She's in the wind. 442 00:21:00,482 --> 00:21:03,135 I don't even care about divided loyalties anymore, 443 00:21:03,160 --> 00:21:05,855 I just wanna find him so I can take a nap 444 00:21:05,880 --> 00:21:08,182 and oh, God, a shower. 445 00:21:08,207 --> 00:21:09,341 You gotta admit, though, 446 00:21:09,373 --> 00:21:12,009 that stunt with the firetruck was pretty metal. 447 00:21:12,244 --> 00:21:13,686 Oh, please, we're all thinking it. 448 00:21:13,711 --> 00:21:15,090 Here's what I've been thinking. 449 00:21:15,114 --> 00:21:17,049 I spent my rookie years chasing him, 450 00:21:17,128 --> 00:21:19,263 my next decade working alongside of him, 451 00:21:19,288 --> 00:21:21,589 only now putting him away's gonna end my career. 452 00:21:21,634 --> 00:21:24,323 What do you mean "end"? Y-You're not retiring. 453 00:21:24,348 --> 00:21:25,694 No, but... I mean, come on. 454 00:21:25,719 --> 00:21:27,222 Even if we catch Reddington, 455 00:21:27,247 --> 00:21:30,142 you really think Hudson's letting any of us walk away from this? 456 00:21:33,833 --> 00:21:36,569 We got it! We got the truck. 457 00:21:36,615 --> 00:21:37,735 Where's Agent Nixon? 458 00:21:37,760 --> 00:21:40,084 Oh, he's on the phone updating... someone. 459 00:21:40,109 --> 00:21:41,782 Get him in here. He needs to hear this. 460 00:21:43,381 --> 00:21:46,345 Firetruck was abandoned... here. 461 00:21:46,370 --> 00:21:48,239 In a warehouse outside Capitol Heights. 462 00:21:48,340 --> 00:21:49,656 Finally, something we can use. 463 00:21:49,681 --> 00:21:50,916 Let's scramble a team. 464 00:21:50,987 --> 00:21:52,288 Start canvassing for witnesses. 465 00:21:52,398 --> 00:21:54,565 Pull every traffic cam in a 20-block radius. 466 00:22:02,084 --> 00:22:03,786 Knock, knock, knock. 467 00:22:03,833 --> 00:22:05,563 - Good news. - Come in. Shut the door. 468 00:22:05,588 --> 00:22:06,798 We found the firetruck. 469 00:22:07,583 --> 00:22:10,053 - Was Reddington... - Nah, he cleared out. 470 00:22:10,078 --> 00:22:11,689 But we're checking the cameras in the area. 471 00:22:11,714 --> 00:22:13,731 Should ID his getaway vehicle any minute now. 472 00:22:14,333 --> 00:22:15,605 Great, so that just puts us, 473 00:22:15,630 --> 00:22:17,833 oh, right, nine hours behind. 474 00:22:18,043 --> 00:22:19,945 That's nine hours for Reddington 475 00:22:19,970 --> 00:22:22,739 to ditch whatever getaway car you're talking about and go... 476 00:22:22,764 --> 00:22:23,892 pretty much anywhere in the country. 477 00:22:23,916 --> 00:22:25,493 Or the world, for that matter. 478 00:22:25,518 --> 00:22:28,187 Hey, look, I'm just here to help you catch your guy. 479 00:22:28,226 --> 00:22:29,771 If you don't like the way I'm doing things... 480 00:22:29,796 --> 00:22:31,297 It's not you. It's them. 481 00:22:31,322 --> 00:22:33,004 What do think they're doing out there? 482 00:22:34,759 --> 00:22:38,030 We should've taken Reddington at that airfield two days ago. 483 00:22:38,164 --> 00:22:39,604 But he disappears just as we arrived. 484 00:22:39,697 --> 00:22:41,167 Then we lock down an entire district, 485 00:22:41,261 --> 00:22:43,497 and he slips past us at the barricade. 486 00:22:43,522 --> 00:22:45,401 How many times do we have to fail before we admit 487 00:22:45,426 --> 00:22:47,948 there's a reason he's always one step ahead? 488 00:22:47,973 --> 00:22:49,408 He's good at what he does. 489 00:22:49,433 --> 00:22:50,642 He's been doing it for decades. 490 00:22:50,667 --> 00:22:52,146 Yeah, but this time it's different, right? 491 00:22:52,171 --> 00:22:54,139 'Cause now we've got his team helping us... 492 00:22:55,266 --> 00:22:57,669 Unless it's not us they're helping. 493 00:22:57,913 --> 00:23:00,049 They're the Reddington Task Force. 494 00:23:00,074 --> 00:23:02,075 It's in their goddamn name. 495 00:23:02,860 --> 00:23:04,528 If you're right, 496 00:23:04,659 --> 00:23:06,403 we're gonna nail them to the wall. 497 00:23:12,104 --> 00:23:13,505 Where's Nixon going? 498 00:23:13,577 --> 00:23:15,113 Who knows? 499 00:23:15,138 --> 00:23:17,013 Why don't we go ahead and review what we've got? 500 00:23:17,102 --> 00:23:18,770 Unfortunately, we couldn't recover 501 00:23:18,795 --> 00:23:20,530 any of the security footage of Reddington 502 00:23:20,555 --> 00:23:22,743 or his crew exiting the warehouse. 503 00:23:22,768 --> 00:23:25,052 Our field photographer took these. 504 00:23:27,893 --> 00:23:29,020 What about this? 505 00:23:29,045 --> 00:23:31,982 It's a red-light camera. It only activates when you go through the light. 506 00:23:32,007 --> 00:23:34,361 So I guess there's some laws that Reddington does obey. 507 00:23:34,386 --> 00:23:36,288 But there are other CCTV cameras 508 00:23:36,313 --> 00:23:37,599 in the surrounding neighborhood. 509 00:23:37,623 --> 00:23:39,825 We're isolating every car that passed by 510 00:23:39,850 --> 00:23:41,093 in the hours after the fire. 511 00:23:41,118 --> 00:23:42,694 We're up to 30 vehicles and counting. 512 00:23:42,719 --> 00:23:44,737 Reddington could be in any one of them. 513 00:23:44,762 --> 00:23:46,130 I'll talk to Agent Nixon, 514 00:23:46,155 --> 00:23:49,002 see if he can get some help running facial recognition and tracking. 515 00:23:49,027 --> 00:23:50,071 After ten hours, we're gonna have to 516 00:23:50,108 --> 00:23:51,710 comb through a lot of footage 517 00:23:51,735 --> 00:23:53,669 to trace the trajectory of his car. 518 00:23:54,744 --> 00:23:56,679 He breached the barricade here. 519 00:23:56,782 --> 00:23:59,200 He abandoned his truck here. 520 00:24:01,740 --> 00:24:03,271 He's heading east. 521 00:24:06,151 --> 00:24:09,599 A lifetime ago at a party on the Hicacos Peninsula, 522 00:24:09,646 --> 00:24:11,516 Raymond exchanged some sweet nothings 523 00:24:11,546 --> 00:24:13,163 with the wife of our host. 524 00:24:13,188 --> 00:24:14,747 He was made to understand 525 00:24:14,772 --> 00:24:16,548 that his life would be worth nothing, 526 00:24:16,573 --> 00:24:18,332 or his death would be worth too much, 527 00:24:18,357 --> 00:24:20,492 if he spent another night in Varadero. 528 00:24:20,650 --> 00:24:24,200 So we stole our host's speedboat and set out for Havana. 529 00:24:24,813 --> 00:24:26,381 That's when he told me, 530 00:24:26,492 --> 00:24:29,762 "In times of trouble you go one of two ways, 531 00:24:29,988 --> 00:24:32,224 up in the sky or out to sea." 532 00:24:32,357 --> 00:24:35,337 Now we know he didn't go up, not without his jet. 533 00:24:35,362 --> 00:24:37,331 But what about out? 534 00:24:49,121 --> 00:24:50,786 Congratulations. 535 00:24:50,981 --> 00:24:52,949 You're not the only one who's paranoid anymore. 536 00:24:53,192 --> 00:24:54,827 It's not paranoia if it's real. 537 00:24:55,000 --> 00:24:56,380 This real enough for you? 538 00:24:56,405 --> 00:24:59,180 I pulled phone records for all outgoing calls made from this building, 539 00:24:59,204 --> 00:25:01,040 the day we lost Reddington on the tarmac. 540 00:25:01,079 --> 00:25:02,044 Mm-hmm? 541 00:25:02,069 --> 00:25:04,154 Minutes after we learned the location of the jet, 542 00:25:04,179 --> 00:25:05,939 there was a ten-second call to a burner phone 543 00:25:05,964 --> 00:25:08,166 that pinged to a tower on highway 50, 544 00:25:08,222 --> 00:25:10,158 right down the road from the airfield. 545 00:25:10,220 --> 00:25:12,293 - Reddington's burner phone. - You were right. 546 00:25:12,318 --> 00:25:13,952 Someone did call to warn him. 547 00:25:16,530 --> 00:25:17,732 Who was it? 548 00:25:20,849 --> 00:25:22,617 Operating off of Dembe's theory, 549 00:25:22,642 --> 00:25:24,778 we ran down any ships with ties to Morgana. 550 00:25:24,803 --> 00:25:26,819 We figured that Reddington would want to push off 551 00:25:26,844 --> 00:25:28,579 somewhere nearby with minimal security. 552 00:25:28,604 --> 00:25:30,045 Bluefish Pier is the closest, 553 00:25:30,069 --> 00:25:31,570 but it's popular with tourists 554 00:25:31,595 --> 00:25:33,897 which means a lot of eyeballs with nothing better to do 555 00:25:33,922 --> 00:25:36,158 than call the FBI tip line. 556 00:25:36,183 --> 00:25:38,519 Can't ya just see Red photobombing a selfie? 557 00:25:38,544 --> 00:25:40,412 It's like, "Did you catch a fish on vacation?" 558 00:25:40,437 --> 00:25:41,746 "No, no. I caught a fugitive." 559 00:25:43,717 --> 00:25:45,529 Anyway, the... the second one, Finley's Landing, 560 00:25:45,554 --> 00:25:47,598 it's just a bunch of rich boys and their toys... 561 00:25:47,623 --> 00:25:48,967 Yachts, sailboats, that kind of thing. 562 00:25:49,030 --> 00:25:50,800 Wait... Tillman's Wharf. 563 00:25:50,825 --> 00:25:52,160 What? 564 00:25:52,185 --> 00:25:53,465 Raymond used to have an interest 565 00:25:53,490 --> 00:25:55,516 in some commercial fishing boats docked there. 566 00:25:55,541 --> 00:25:57,313 He shielded most of his investments 567 00:25:57,338 --> 00:25:59,022 behind various shell companies, 568 00:25:59,047 --> 00:26:03,135 but he enjoyed the perks of supplying the freshest seafood 569 00:26:03,160 --> 00:26:05,496 to restaurants and markets around the city. 570 00:26:05,521 --> 00:26:07,590 You're thinking that fleet had a secondary purpose? 571 00:26:07,666 --> 00:26:10,518 Why risk a traffic stop on land when you can jump on a boat 572 00:26:10,543 --> 00:26:12,445 and be in open water within a few hours? 573 00:26:12,640 --> 00:26:13,641 It's a good hunch. 574 00:26:13,666 --> 00:26:14,897 Let's gear up and head down to the... 575 00:26:14,922 --> 00:26:16,663 Everyone, stop what you're doing. 576 00:26:18,250 --> 00:26:19,358 That's him. 577 00:26:21,356 --> 00:26:23,091 What is this? What are you doing? 578 00:26:23,129 --> 00:26:24,931 Take him to interrogation. 579 00:26:25,041 --> 00:26:26,983 Hang on, now you're dragging your own people away for questioning? 580 00:26:27,008 --> 00:26:28,616 What kind of an outfit are you running around here? 581 00:26:28,641 --> 00:26:30,038 I wouldn't worry about it, Mr. Cooper. 582 00:26:30,063 --> 00:26:33,194 As you said, Agent Ishwood doesn't report to you. 583 00:26:34,069 --> 00:26:35,542 Whatever he's being questioned about, 584 00:26:35,567 --> 00:26:37,976 it should be conducted by either you or me. 585 00:26:38,001 --> 00:26:40,063 And right now, we don't have the time to waste. 586 00:26:40,088 --> 00:26:41,657 Agent Zuma has a credible lead. 587 00:26:41,682 --> 00:26:43,884 We need to get to Tillman's Wharf now. 588 00:26:43,909 --> 00:26:45,286 All right, Zuma, you come with me. 589 00:26:45,310 --> 00:26:46,880 You can explain on the way. 590 00:26:46,905 --> 00:26:48,273 The rest of you stay put. 591 00:26:48,298 --> 00:26:50,033 And Mr. Cooper, if you'd like to sit in 592 00:26:50,058 --> 00:26:53,197 on the conversation between Agent Ishwood and Congressman Hudson, 593 00:26:53,222 --> 00:26:54,523 please, feel free. 594 00:27:06,601 --> 00:27:09,513 Your wife completed a law degree two years ago? 595 00:27:09,538 --> 00:27:10,805 Yes, sir. 596 00:27:10,830 --> 00:27:13,007 You have a mortgage and two kids in private school. 597 00:27:13,032 --> 00:27:14,483 How'd you pay tuition? 598 00:27:15,343 --> 00:27:16,928 We borrowed from her brother. 599 00:27:19,147 --> 00:27:20,265 Marcus. 600 00:27:21,464 --> 00:27:23,132 Marcus Kennedy. 601 00:27:26,337 --> 00:27:27,943 Something wrong, Agent Ishwood? 602 00:27:29,233 --> 00:27:30,502 No, sir. I just... I... 603 00:27:30,527 --> 00:27:31,687 I'll tell you what's wrong is 604 00:27:31,712 --> 00:27:33,256 the three of us wasting time in this room 605 00:27:33,310 --> 00:27:34,554 while the most wanted man in the world 606 00:27:34,616 --> 00:27:36,351 gets further away by the minute. 607 00:27:36,440 --> 00:27:38,708 Agent Ishwood is a ten-year veteran of the Bureau 608 00:27:38,733 --> 00:27:40,201 with a sterling record. 609 00:27:40,334 --> 00:27:42,136 So if you're building to a point, Mr. Hudson, 610 00:27:42,270 --> 00:27:43,904 I suggest you make it now. 611 00:27:47,375 --> 00:27:50,244 Fourteen minutes before our response teams arrived 612 00:27:50,269 --> 00:27:52,113 at the airfield where we tracked Reddington's jet, 613 00:27:52,246 --> 00:27:53,694 a call was made from your phone 614 00:27:53,719 --> 00:27:55,677 to a burner at the airfield. 615 00:27:57,051 --> 00:27:58,529 So I'd say we're here 616 00:27:58,554 --> 00:28:00,589 to figure out why Agent Ishwood 617 00:28:00,755 --> 00:28:02,662 decided to betray his country. 618 00:28:04,062 --> 00:28:05,797 That number corresponds to the cell phone 619 00:28:05,822 --> 00:28:07,895 taken from you earlier today, does it not? 620 00:28:08,029 --> 00:28:11,209 Yes, sir, but I didn't make that call. 621 00:28:13,201 --> 00:28:14,489 I don't believe you. 622 00:28:14,514 --> 00:28:16,084 Tell me about your first year with the Bureau. 623 00:28:16,109 --> 00:28:18,348 - Mr. Cooper, please... - You don't have to believe him. 624 00:28:18,372 --> 00:28:20,412 We have surveillance devices all over this facility. 625 00:28:20,441 --> 00:28:23,311 If Agent Ishwood did make that call, we'll see it. 626 00:28:23,884 --> 00:28:25,019 And you won't. 627 00:28:27,683 --> 00:28:29,083 Sir. 628 00:28:32,320 --> 00:28:33,568 Lead the way. 629 00:28:44,132 --> 00:28:45,802 Special Agent Zuma, FBI. 630 00:28:45,827 --> 00:28:47,630 This is Special Agent Nixon. 631 00:28:47,655 --> 00:28:49,670 We need the location of these five vessels. 632 00:28:51,906 --> 00:28:53,609 I'm afraid it's urgent. 633 00:28:53,686 --> 00:28:55,966 Okay. Let me check the logs. 634 00:28:57,422 --> 00:29:00,958 That's Agent Ishwood at the exact moment the call was made. 635 00:29:01,249 --> 00:29:03,050 Doesn't appear to be on his phone to me. 636 00:29:03,075 --> 00:29:04,852 So either he gave the phone to someone 637 00:29:04,877 --> 00:29:06,249 or someone took it from him. 638 00:29:06,274 --> 00:29:07,254 Do you mind? 639 00:29:09,957 --> 00:29:12,093 First three on your list set out last month. 640 00:29:12,118 --> 00:29:13,887 And, uh, the Amy Jo's been in dry dock 641 00:29:13,912 --> 00:29:15,129 for the last two weeks. 642 00:29:15,169 --> 00:29:16,806 What about The Great Shirley? 643 00:29:23,204 --> 00:29:25,940 Yeah. 644 00:29:27,808 --> 00:29:29,477 - Huh. - What is it? 645 00:29:29,549 --> 00:29:31,016 Great Shirley got in yesterday. 646 00:29:31,102 --> 00:29:33,147 She was supposed to go to dry dock for some engine work, 647 00:29:33,281 --> 00:29:35,517 but looks like they resupplied last night 648 00:29:35,651 --> 00:29:36,917 and headed right back out. 649 00:29:42,269 --> 00:29:44,672 Raymond left on a commercial fishing boat late last night. 650 00:29:44,703 --> 00:29:46,605 - Are you sure he was on it? - Yes. 651 00:29:46,811 --> 00:29:48,929 Call Coast Guard Base Portsmouth. 652 00:29:48,954 --> 00:29:50,231 We need them to use every vessel 653 00:29:50,256 --> 00:29:52,058 they have to track them on radar. 654 00:29:53,401 --> 00:29:54,686 Oh, my God! 655 00:29:55,803 --> 00:29:58,248 Put the phone down and put your hands on your head. 656 00:29:58,899 --> 00:30:00,631 - Now. - Dembe? 657 00:30:02,701 --> 00:30:04,203 I'm telling you, he's on that boat. 658 00:30:04,312 --> 00:30:06,193 Herbie, try and get Dembe back on the line. 659 00:30:06,218 --> 00:30:07,514 Hey, somebody get me the Commander 660 00:30:07,570 --> 00:30:09,192 of the Coast Guard's fifth district, now. 661 00:30:09,217 --> 00:30:11,218 Hold on a minute, Mr. Ressler. 662 00:30:11,243 --> 00:30:13,664 I'm afraid we won't be taking any more cues from Agent Zuma. 663 00:30:13,689 --> 00:30:15,809 What are you talking about? We need to find that boat. 664 00:30:15,890 --> 00:30:19,226 No, we don't because Raymond Reddington is nowhere near that vessel. 665 00:30:19,313 --> 00:30:21,338 - I understand your hesitation, Congressman... - Hesitation? 666 00:30:21,362 --> 00:30:23,340 - Sir... - but if we have a lead, we need to pursue it. 667 00:30:23,364 --> 00:30:25,309 I don't know what this is about, but Agent Zuma just... 668 00:30:25,333 --> 00:30:27,227 Dembe Zuma's under arrest. 669 00:30:28,682 --> 00:30:30,052 On what charge? 670 00:30:30,442 --> 00:30:32,047 Aiding and abetting a fugitive. 671 00:30:34,060 --> 00:30:36,129 At 3:55 p.m. just before our raid 672 00:30:36,154 --> 00:30:38,352 on Reddington's jet at the airfield, 673 00:30:38,377 --> 00:30:40,724 a call was placed from Agent Ishwood's phone 674 00:30:40,749 --> 00:30:42,521 to a cell phone in the vicinity. 675 00:30:42,546 --> 00:30:44,814 We believe that phone belonged to Raymond Reddington. 676 00:30:44,883 --> 00:30:47,208 Only Agent Ishwood didn't make that call, 677 00:30:47,288 --> 00:30:48,724 Zuma did. 678 00:30:50,784 --> 00:30:53,789 Here is Agent Ishwood at the time of the call. 679 00:30:54,629 --> 00:30:56,163 And here is Agent Zuma 680 00:30:56,188 --> 00:30:58,658 90 seconds after the call ended. 681 00:30:58,703 --> 00:31:01,357 He was clever enough to avoid taking the phone on camera... 682 00:31:01,382 --> 00:31:03,599 But here he is putting it back. 683 00:31:05,761 --> 00:31:07,466 Hope he washed his hands. 684 00:31:11,274 --> 00:31:12,833 I'm telling you, he's on that boat. 685 00:31:12,858 --> 00:31:14,661 If we don't get him now, we never will. 686 00:31:23,771 --> 00:31:24,820 Nice truck. 687 00:31:26,471 --> 00:31:27,717 Where's the boat? 688 00:31:28,157 --> 00:31:29,158 We sunk it. 689 00:31:32,801 --> 00:31:33,844 You smell like fish. 690 00:31:33,869 --> 00:31:35,269 Crab, actually. 691 00:31:36,765 --> 00:31:38,432 We'll roll down the windows. 692 00:32:09,406 --> 00:32:10,849 I mean, he's definitely slipping something 693 00:32:10,873 --> 00:32:12,141 into Ishwood's pocket, 694 00:32:12,166 --> 00:32:13,938 but maybe it's not a phone. Maybe it's a... 695 00:32:14,610 --> 00:32:17,000 a small, phone-shaped thing. 696 00:32:17,056 --> 00:32:18,525 Herbie, just could you... 697 00:32:18,550 --> 00:32:20,285 Sorry. 698 00:32:20,370 --> 00:32:24,641 Look, I've grown quite fond of Dembe, truly, 699 00:32:24,666 --> 00:32:26,212 but should we really be that surprised? 700 00:32:26,237 --> 00:32:29,047 I mean, he spent decades with Reddington. 701 00:32:29,072 --> 00:32:32,976 It couldn't have been easy to sever that kind of connection. 702 00:32:33,001 --> 00:32:34,631 No one was more suspect of Dembe 703 00:32:34,656 --> 00:32:36,625 joining the FBI than me, 704 00:32:36,650 --> 00:32:38,531 but he's proven himself time and time again 705 00:32:38,556 --> 00:32:41,659 to be a dedicated, thorough, honest agent. 706 00:32:41,684 --> 00:32:44,508 Who called his best friend to keep him from a life in prison. 707 00:32:44,533 --> 00:32:46,161 Are you sure you wouldn't have done the same 708 00:32:46,186 --> 00:32:47,488 if the roles were reversed? 709 00:32:47,576 --> 00:32:49,043 I'm not. 710 00:32:49,068 --> 00:32:51,038 I wouldn't even be here if it weren't for Red. 711 00:32:51,063 --> 00:32:52,816 I love him. 712 00:32:52,841 --> 00:32:55,367 I mean, not as much as he loves Holly, my wife, 713 00:32:55,392 --> 00:32:58,985 which I guess I've always been strangely comfortable with. 714 00:32:59,010 --> 00:33:01,880 But the point is, everything about chasing him feels wrong, 715 00:33:01,905 --> 00:33:04,158 and I haven't known him half as long as Dembe. 716 00:33:04,906 --> 00:33:06,574 What I can't figure out, though, 717 00:33:06,599 --> 00:33:08,567 is that if Dembe did warn Reddington, 718 00:33:08,592 --> 00:33:10,239 why take us to the real-estate agent? 719 00:33:10,264 --> 00:33:11,899 Why lead us to the wharf? 720 00:33:33,558 --> 00:33:35,059 He say anything on the way over? 721 00:33:35,084 --> 00:33:36,470 - Not a word. - All right. 722 00:33:38,496 --> 00:33:41,698 Excuse me. I need to speak with Agent Zuma. 723 00:33:41,723 --> 00:33:43,906 Given the circumstances, I don't think that would be appropriate. 724 00:33:43,931 --> 00:33:46,457 I appreciate the counsel, but Agent Zuma reports to me. 725 00:33:46,482 --> 00:33:48,882 If you have a problem with me speaking with one of my people, 726 00:33:48,907 --> 00:33:50,553 you can take it up with the Attorney General. 727 00:33:50,789 --> 00:33:51,758 Stand aside. 728 00:33:55,604 --> 00:33:57,872 Traffic is slowed down on Route 264 729 00:33:57,969 --> 00:34:00,016 with a tractor trailer off on the shoulder. 730 00:34:00,094 --> 00:34:02,297 In other news, police have a suspect in custody 731 00:34:02,322 --> 00:34:04,485 after a string of burglaries targeting mobile homes 732 00:34:04,510 --> 00:34:06,312 outside of Fairfield, and a... 733 00:34:06,337 --> 00:34:08,469 At least I'm not on the news down here. 734 00:34:08,494 --> 00:34:10,696 Mm. The seaplane is fueled. 735 00:34:10,721 --> 00:34:13,089 You'll need to leave as soon as we arrive. 736 00:34:13,114 --> 00:34:15,517 It'll be nice to get out of the country. 737 00:34:15,747 --> 00:34:17,351 Where are you off to next? 738 00:34:17,376 --> 00:34:19,913 A meeting outside Bogota. 739 00:34:19,938 --> 00:34:20,945 Will I see you? 740 00:34:20,970 --> 00:34:22,234 When it's safe. 741 00:34:23,491 --> 00:34:25,694 With any luck, we'll be back on the mountain 742 00:34:25,719 --> 00:34:27,852 by the start of the rainy season. 743 00:34:28,760 --> 00:34:29,960 We'll see. 744 00:34:37,952 --> 00:34:39,454 Your people at the wharf. 745 00:34:39,479 --> 00:34:41,146 Mary was questioned by the FBI. 746 00:34:47,431 --> 00:34:48,531 What is it? 747 00:34:50,244 --> 00:34:52,313 Dembe was taken away in handcuffs. 748 00:34:56,620 --> 00:34:58,265 It's not your fault, Raymond. 749 00:34:59,458 --> 00:35:01,453 You didn't ask him to interfere. 750 00:35:04,754 --> 00:35:06,021 I know. 751 00:35:19,121 --> 00:35:21,414 Coast Guard just called off the search. 752 00:35:22,828 --> 00:35:24,267 The boat's vanished. 753 00:35:25,991 --> 00:35:27,493 Then he's gone. 754 00:35:27,704 --> 00:35:29,766 Maybe. But not because of you. 755 00:35:30,543 --> 00:35:32,187 I want you to know, Dembe, you're gonna have 756 00:35:32,212 --> 00:35:34,832 my full support in disputing these accusations. 757 00:35:34,857 --> 00:35:36,224 Whatever that tape suggests... 758 00:35:36,249 --> 00:35:38,251 I won't be fighting any charges. 759 00:35:39,245 --> 00:35:40,946 I stole Agent Ishwood's phone, 760 00:35:40,971 --> 00:35:42,961 and I warned Raymond about the raid. 761 00:35:44,233 --> 00:35:45,501 Why, Dembe? 762 00:35:45,526 --> 00:35:47,966 If Congressman Hudson and Agent Nixon 763 00:35:47,991 --> 00:35:49,293 had cornered him on the airfield, 764 00:35:49,318 --> 00:35:51,687 Raymond would have refused to surrender 765 00:35:51,771 --> 00:35:54,508 and he and any number of agents would have been killed. 766 00:35:54,721 --> 00:35:56,358 You were trying to save lives. 767 00:35:56,383 --> 00:35:58,518 And you spent the last 48 hours 768 00:35:58,543 --> 00:36:01,011 trying to find Reddington and bring him in safely. 769 00:36:01,143 --> 00:36:02,888 If we explain that to the Attorney General... 770 00:36:02,913 --> 00:36:04,401 It won't matter. 771 00:36:04,426 --> 00:36:06,261 Raymond is gone. 772 00:36:06,331 --> 00:36:08,933 And someone on this Task Force will be held accountable. 773 00:36:08,958 --> 00:36:10,414 It should be me. 774 00:36:10,847 --> 00:36:12,382 That's absurd. 775 00:36:12,508 --> 00:36:14,877 Every member of this team bears responsibility 776 00:36:14,902 --> 00:36:16,727 for what we've done here. 777 00:36:16,752 --> 00:36:19,119 If you think I'm gonna let you take all of that on your shoulders... 778 00:36:19,144 --> 00:36:20,814 We are not the same, Harold. 779 00:36:20,978 --> 00:36:23,664 You operated in a legal gray area. 780 00:36:24,865 --> 00:36:27,166 I spent over two decades at the right hand 781 00:36:27,191 --> 00:36:28,867 of the world's greatest criminal. 782 00:36:29,232 --> 00:36:30,468 You're not that man anymore. 783 00:36:30,493 --> 00:36:31,728 No, I'm not. 784 00:36:31,991 --> 00:36:34,361 And I'm grateful for my time on the Task Force, but... 785 00:36:35,579 --> 00:36:37,734 Mr. Cooper, please step away from the table. 786 00:36:37,862 --> 00:36:39,697 - What's going on here? - Put it on. 787 00:36:39,722 --> 00:36:40,953 I did what you suggested. 788 00:36:41,011 --> 00:36:43,056 The Attorney General agrees that Agent Zuma should be 789 00:36:43,081 --> 00:36:45,484 transferred to FBI headquarters for further questioning. 790 00:36:46,820 --> 00:36:48,085 I don't trust you. 791 00:36:48,217 --> 00:36:49,486 I don't trust him. 792 00:36:49,511 --> 00:36:52,447 And I certainly don't trust this place. 793 00:36:52,579 --> 00:36:54,948 You won't be pulling rank to speak to our suspect again. 794 00:36:58,769 --> 00:36:59,935 Let's go. 795 00:37:11,752 --> 00:37:13,821 Where do you think you're going, Agent Ressler? 796 00:37:13,906 --> 00:37:15,173 Oh, with you. 797 00:37:15,198 --> 00:37:17,668 I intend to be present for Agent Zuma's questioning. 798 00:37:17,693 --> 00:37:19,082 If you don't like it, well, 799 00:37:19,107 --> 00:37:20,938 you can slap some cuffs on me, as well. 800 00:37:48,593 --> 00:37:50,103 No, no, I won't make the vote. 801 00:37:50,128 --> 00:37:52,297 Tell the whip I'll explain when I can. 802 00:37:52,485 --> 00:37:54,094 Believe me, this is more important. 803 00:37:55,621 --> 00:37:58,190 You know, I almost have to hand it to him. 804 00:37:58,222 --> 00:38:00,157 Getting his man inside the FBI... 805 00:38:00,393 --> 00:38:01,502 It's ballsy. 806 00:38:01,527 --> 00:38:03,229 Whatever you may think, Congressman, 807 00:38:03,254 --> 00:38:05,508 I didn't join the Task Force for Raymond. 808 00:38:06,771 --> 00:38:07,961 Whatever you say. 809 00:38:29,728 --> 00:38:32,830 ♪♪ Can't know what's high ♪♪ 810 00:38:34,138 --> 00:38:38,643 ♪♪ Till you been down so low ♪♪ 811 00:38:38,721 --> 00:38:40,490 ♪♪ The future's bright... ♪♪ 812 00:38:40,537 --> 00:38:42,842 Dembe. I got you. 813 00:38:42,867 --> 00:38:45,904 I got you. Okay. Keys. 814 00:38:45,945 --> 00:38:47,939 ♪♪ Lit up with nowhere to go ♪♪ 815 00:38:47,988 --> 00:38:52,125 ♪♪ To and fro The pendulum throws ♪♪ 816 00:38:56,945 --> 00:38:58,059 ♪♪ We are here... ♪♪ 817 00:38:58,084 --> 00:39:00,742 - You okay? - My leg's pinned. 818 00:39:01,739 --> 00:39:03,634 All right. You stay here. 819 00:39:06,531 --> 00:39:07,532 You all right? 820 00:39:08,800 --> 00:39:10,642 We'll get you patched up. 821 00:39:10,688 --> 00:39:12,445 But we've gotta keep moving. 822 00:39:21,774 --> 00:39:23,806 ♪♪ Understand What we don't know... ♪♪ 823 00:39:23,831 --> 00:39:24,943 Let's load up. 824 00:39:25,482 --> 00:39:26,483 Raymond... 825 00:39:27,546 --> 00:39:28,931 I'm not going with you. 826 00:39:30,449 --> 00:39:32,439 They'll put you in a cell for years. 827 00:39:32,818 --> 00:39:34,553 It's my choice. 828 00:39:34,687 --> 00:39:35,821 Don't... 829 00:39:36,149 --> 00:39:37,150 Don't move. 830 00:39:38,124 --> 00:39:39,924 Congressman, please, lower your weapon. 831 00:39:39,949 --> 00:39:41,060 It's not what you think. 832 00:39:41,193 --> 00:39:42,564 Put the gun down, Chuck. 833 00:39:43,809 --> 00:39:45,905 Everyone, calm down. 834 00:39:45,930 --> 00:39:47,681 Put the gun down, Chuck! 835 00:39:50,569 --> 00:39:52,147 Shooting a man is rather different 836 00:39:52,171 --> 00:39:55,814 than convicting him of a capital offense, Congressman. 837 00:39:56,279 --> 00:39:57,589 Congressman Hudson, please. 838 00:39:57,614 --> 00:39:58,782 Stay away from me. 839 00:39:58,807 --> 00:40:01,389 No is going to hurt you. Please, lower your weapon. 840 00:40:01,414 --> 00:40:02,922 I don't trust you. You're his guy. 841 00:40:02,947 --> 00:40:04,350 No, I'm not. 842 00:40:05,151 --> 00:40:06,594 I don't trust any of you. 843 00:40:06,619 --> 00:40:08,654 I'm on your side here. I'm not going anywhere. 844 00:40:08,679 --> 00:40:11,732 But I'm asking you, please, lower your weapon. 845 00:40:11,757 --> 00:40:13,534 Stay back! Stay back! 846 00:40:15,094 --> 00:40:16,330 What the hell? 847 00:40:28,841 --> 00:40:30,676 ♪♪ To and fro... ♪♪ 848 00:40:30,810 --> 00:40:32,572 - Red... - In the van. 849 00:40:33,612 --> 00:40:35,314 In the van. 850 00:40:37,949 --> 00:40:39,318 ♪♪ To and fro... ♪♪ 851 00:41:02,455 --> 00:41:04,345 ♪♪ To and fro ♪♪ 852 00:41:05,771 --> 00:41:08,340 ♪♪ Ah ♪♪ 853 00:41:11,523 --> 00:41:14,760 ♪♪ To and fro ♪♪ 854 00:41:14,908 --> 00:41:16,018 ♪♪ Ah ♪♪ 855 00:41:16,043 --> 00:41:18,479 ♪♪ To and fro ♪♪ 856 00:41:33,236 --> 00:41:35,625 Miss, Miss, the doctor on duty... 857 00:41:35,650 --> 00:41:37,102 We need someone here, now! 858 00:41:37,127 --> 00:41:38,262 Oh, my God. 859 00:41:38,985 --> 00:41:40,470 - No police. - I wasn't. 860 00:41:40,495 --> 00:41:41,706 I was just gonna call an ambulance. 861 00:41:41,730 --> 00:41:43,865 There's no time. He won't survive the wait. 862 00:41:43,890 --> 00:41:46,441 - You need a hospital. This is a nursing home. - You. Are you a nurse? 863 00:41:46,465 --> 00:41:48,500 - Y-Yes. - Can we have that chair, please? 864 00:41:48,529 --> 00:41:50,296 This man needs your help. 865 00:41:50,321 --> 00:41:51,955 He's losing too much blood. 866 00:41:51,980 --> 00:41:53,586 He needs a transfusion immediately. 867 00:41:53,611 --> 00:41:55,946 - He's been shot? - You have a medical unit on site? 868 00:41:55,971 --> 00:41:58,108 Yes. But it's not an emergency room. 869 00:41:58,133 --> 00:42:00,512 - We don't have a large supply of blood on standby. - Stay here. Keep an eye. 870 00:42:00,536 --> 00:42:03,394 We won't need it. I'll supply the blood directly. 871 00:42:03,419 --> 00:42:05,592 A direct transfusion? That's highly unusual. 872 00:42:05,617 --> 00:42:06,951 It may not even be possible 873 00:42:06,976 --> 00:42:08,227 if your blood types aren't compatible. 874 00:42:08,251 --> 00:42:10,399 - We are compatible. - There are protocols. 875 00:42:10,424 --> 00:42:11,592 If you supply him directly, 876 00:42:11,617 --> 00:42:13,349 whatever blood he gets is blood you lose. 877 00:42:13,374 --> 00:42:15,108 I don't know anything about your history. 878 00:42:15,133 --> 00:42:16,546 It could have a serious impact on your health as well. 879 00:42:16,570 --> 00:42:18,271 Hook us up. Now. 880 00:42:45,305 --> 00:42:46,782 Okay. Cooper's here. 881 00:42:46,807 --> 00:42:48,853 He's coordinating the search for Dembe and Reddington. 882 00:42:48,877 --> 00:42:51,235 - Are you all right? - Yeah. I'm okay. 883 00:42:51,335 --> 00:42:53,638 Dembe was shot... bad. 884 00:42:53,663 --> 00:42:55,197 He was hit in the neck. 885 00:42:55,222 --> 00:42:58,925 Hudson got ahold of Nixon's gun and panicked. 886 00:43:00,213 --> 00:43:01,482 Hudson's dead. 887 00:43:01,507 --> 00:43:03,602 Reddington dropped him right where he stood. 888 00:43:05,695 --> 00:43:07,914 - Where's Dembe now? - Reddington took him. 889 00:43:08,034 --> 00:43:09,118 Chuck was here. 890 00:43:09,143 --> 00:43:10,812 They threw him in a van and took off. 891 00:43:10,837 --> 00:43:12,397 The closest hospitals aren't that close. 892 00:43:12,422 --> 00:43:13,329 We'll check them. 893 00:43:13,354 --> 00:43:15,110 Uh, what about one of those "medical cubes" 894 00:43:15,135 --> 00:43:16,407 Reddington has at the ready? 895 00:43:16,432 --> 00:43:18,580 - He could've called for one. - No. Even those take time to stand up. 896 00:43:18,604 --> 00:43:20,912 The equipment, the doctors have to travel. 897 00:43:20,937 --> 00:43:23,405 Dembe wouldn't make it. He was bleeding badly. 898 00:43:23,507 --> 00:43:24,671 We'll find him. 899 00:43:25,052 --> 00:43:26,594 Donald, listen to me. 900 00:43:26,923 --> 00:43:27,946 We'll find him. 901 00:43:29,625 --> 00:43:31,003 All right, let's get you checked out. 902 00:43:41,919 --> 00:43:43,789 My guess? Multiple rib fractures. 903 00:43:43,814 --> 00:43:45,734 But we'll take you in, we'll get you checked out. 904 00:43:45,759 --> 00:43:47,305 No. I'm staying here. 905 00:44:00,323 --> 00:44:01,547 You knew, didn't you? 906 00:44:01,572 --> 00:44:03,443 You knew Reddington wouldn't abandon Zuma. 907 00:44:03,468 --> 00:44:05,004 You let us roll right into an ambush. 908 00:44:05,029 --> 00:44:06,296 Are you kidding me? 909 00:44:06,321 --> 00:44:07,681 What do you think, we planned this? 910 00:44:07,706 --> 00:44:09,464 Reddington got his intel from somewhere. 911 00:44:09,489 --> 00:44:11,156 - Zuma's gone. - You were knocked out. 912 00:44:11,181 --> 00:44:12,817 You didn't even see what went down. 913 00:44:12,842 --> 00:44:14,704 Hey, that's enough. Believe me, 914 00:44:14,729 --> 00:44:16,415 nobody on the Task Force wanted this to happen. 915 00:44:16,439 --> 00:44:17,584 Reddington did this on his own. 916 00:44:17,608 --> 00:44:19,087 You expect me to believe you? 917 00:44:19,112 --> 00:44:20,430 Arthur Hudson is dead. 918 00:44:20,455 --> 00:44:22,067 Agent Nixon, I am doing everything in my power 919 00:44:22,091 --> 00:44:23,459 to keep from losing my composure. 920 00:44:23,484 --> 00:44:25,553 I suggest you do the same. 921 00:44:25,776 --> 00:44:27,524 Look at that. 922 00:44:27,836 --> 00:44:29,082 Three in the body armor. 923 00:44:29,953 --> 00:44:31,287 Reddington's a crack shot, 924 00:44:31,312 --> 00:44:32,556 and, what, you just got lucky, right? 925 00:44:32,580 --> 00:44:34,047 Oh, you can't help yourself, can you? 926 00:44:34,079 --> 00:44:36,589 Our focus should be on finding Reddington and Zuma, 927 00:44:36,614 --> 00:44:38,219 not pointing fingers at each other. 928 00:44:38,368 --> 00:44:40,164 I'm onto you guys. 929 00:44:40,330 --> 00:44:42,031 And I'm coming for all of you. 930 00:44:42,407 --> 00:44:45,077 And if you think Hudson was relentless, man, 931 00:44:45,102 --> 00:44:46,672 you ain't seen nothing yet. 932 00:44:46,697 --> 00:44:49,065 Hey, pal, my partner just got shot in his neck. 933 00:44:49,090 --> 00:44:51,485 Yeah. I guess Reddington didn't factor in 934 00:44:51,510 --> 00:44:53,622 Hudson having the stones to grab my gun and try to stop him. 935 00:44:53,646 --> 00:44:56,081 What? Stones? He got himself killed. 936 00:44:56,106 --> 00:44:58,629 Agent Zuma got shot because your boy Hudson 937 00:44:58,654 --> 00:45:00,282 had no idea what he was doing. 938 00:45:00,307 --> 00:45:01,908 I mean, what the hell was he thinking 939 00:45:01,933 --> 00:45:03,612 pulling a weapon on someone like Reddington? 940 00:45:03,636 --> 00:45:05,450 So he should've just let Zuma escape? 941 00:45:05,475 --> 00:45:07,071 Jordan, man, you're wrong on this. 942 00:45:07,096 --> 00:45:09,429 No, Agent Zuma refused to escape. 943 00:45:09,454 --> 00:45:10,931 He never intended to go with Reddington. 944 00:45:10,955 --> 00:45:12,190 I don't believe that. 945 00:45:12,215 --> 00:45:13,394 And you're lucky I wasn't there. 946 00:45:13,418 --> 00:45:15,444 You weren't. But I was. 947 00:45:15,469 --> 00:45:16,930 And it's true, Jordan. 948 00:45:17,156 --> 00:45:18,801 Zuma wasn't going to leave with Reddington. 949 00:45:18,825 --> 00:45:20,485 He told him he wasn't going anywhere. 950 00:45:20,510 --> 00:45:22,528 And you don't think that was part of the performance? 951 00:45:22,552 --> 00:45:25,088 Performance? You're not hearing me. 952 00:45:25,113 --> 00:45:26,949 Zuma was unarmed. 953 00:45:26,974 --> 00:45:28,183 When Hudson drew on him, 954 00:45:28,208 --> 00:45:29,142 Zuma was the one 955 00:45:29,167 --> 00:45:30,830 trying to calm things down. 956 00:45:30,855 --> 00:45:33,758 He stepped in front of the gun. I saw it happen. 957 00:45:34,021 --> 00:45:37,289 Zuma did everything he could to diffuse the situation. 958 00:45:43,591 --> 00:45:44,659 Agent Malik? 959 00:45:44,684 --> 00:45:46,555 - I think we found him. - How? 960 00:45:46,580 --> 00:45:48,114 We reached out to DC Memorial. 961 00:45:48,139 --> 00:45:49,841 One of their surgeons was medevac-ed 962 00:45:49,866 --> 00:45:52,210 to a trauma in the field about an hour ago. Gunshot wound. 963 00:45:52,235 --> 00:45:53,403 Where "in the field?" 964 00:45:53,428 --> 00:45:55,188 Uh, it's a nursing home called the Grandview. 965 00:45:55,230 --> 00:45:56,819 Just under five miles from the crash site. 966 00:45:56,843 --> 00:45:58,706 Send me the address. We're on our way. 967 00:45:58,731 --> 00:46:00,651 Ressler, we have a lead on Agent Zuma's location. 968 00:46:00,676 --> 00:46:02,412 - Is he alive? - I don't know. 969 00:46:02,474 --> 00:46:04,918 But it's possible he's at a nursing home a few miles away. 970 00:46:04,943 --> 00:46:06,783 Wait, if you are still working with Reddington, 971 00:46:06,808 --> 00:46:08,968 your lead could take us exactly in the wrong direction. 972 00:46:08,993 --> 00:46:10,462 Does that mean you're not coming? 973 00:46:20,096 --> 00:46:21,298 Officer. 974 00:46:21,650 --> 00:46:23,451 Assistant Director Cooper, FBI. 975 00:46:23,476 --> 00:46:24,586 What's going on here? 976 00:46:24,611 --> 00:46:25,720 Apparently, some guys with weapons 977 00:46:25,744 --> 00:46:27,559 brought in an unknown subject with a gunshot wound. 978 00:46:27,583 --> 00:46:30,110 - Where is he now? - Medical clinic, end of the hall. 979 00:46:38,036 --> 00:46:40,179 If Reddington is in there, follow my lead. 980 00:46:42,640 --> 00:46:43,865 Out. 981 00:46:44,601 --> 00:46:46,180 I said get out now! 982 00:46:53,509 --> 00:46:54,989 He's lucky to be alive. 983 00:46:55,014 --> 00:46:56,282 His airway's intact. 984 00:46:56,307 --> 00:46:58,708 The bullet missed his carotid and his spinal column, 985 00:46:58,733 --> 00:47:00,247 but it nicked his jugular. 986 00:47:00,272 --> 00:47:02,174 He should stay here until he stabilizes. 987 00:47:02,199 --> 00:47:04,501 The man who brought him in. You saw him? 988 00:47:04,526 --> 00:47:07,142 Briefly. He left shortly after I arrived. 989 00:47:07,167 --> 00:47:10,137 Dr. Halloran, we believe that man was Raymond Reddington. 990 00:47:11,157 --> 00:47:12,392 I don't know who that is. 991 00:47:12,417 --> 00:47:15,270 Regardless, maybe he said something before he left? 992 00:47:15,295 --> 00:47:17,880 Something to indicate where he was going? 993 00:47:17,905 --> 00:47:21,008 No. But wherever he is, I hope he's resting. 994 00:47:21,033 --> 00:47:22,135 Why is that? 995 00:47:22,160 --> 00:47:24,499 Because based on what I saw, he's not well. 996 00:47:24,524 --> 00:47:26,026 You have to understand that, 997 00:47:26,051 --> 00:47:29,236 as the recipient, Agent Zuma was saved by that transfusion. 998 00:47:29,261 --> 00:47:30,877 But not everyone is a candidate 999 00:47:30,910 --> 00:47:32,877 to be the donor in a direct transfer. 1000 00:47:32,923 --> 00:47:34,458 Was he exhibiting any symptoms? 1001 00:47:34,483 --> 00:47:37,752 No question. He was weak. He had shortness of breath. 1002 00:47:37,777 --> 00:47:40,079 My sense was he wasn't oxygenating well. 1003 00:47:40,104 --> 00:47:42,403 I urged him to go to an emergency room when he left. 1004 00:47:42,428 --> 00:47:43,463 Then maybe he did. 1005 00:47:43,488 --> 00:47:44,666 I don't think so. 1006 00:47:44,690 --> 00:47:46,859 "That, my dear, will have to wait. 1007 00:47:47,060 --> 00:47:48,562 I need to be traveling." 1008 00:47:48,814 --> 00:47:49,877 Traveling? 1009 00:47:50,581 --> 00:47:51,736 That's what he said. 1010 00:47:52,019 --> 00:47:54,283 Sorry, fellas. That's all I got. 1011 00:47:58,666 --> 00:48:00,322 Okay. 1012 00:48:00,648 --> 00:48:03,183 That was Ressler. They're on their way back. 1013 00:48:03,247 --> 00:48:05,902 Dembe's gonna stay put until he shows more progress. 1014 00:48:05,927 --> 00:48:07,196 He's still not conscious? 1015 00:48:08,864 --> 00:48:11,034 Reddington told the surgeon he'd be traveling. 1016 00:48:11,059 --> 00:48:14,663 Ah, well, that's what my wife, Holly, would call unhelpful information. 1017 00:48:14,942 --> 00:48:16,621 We could start with the airports and airstrips 1018 00:48:16,645 --> 00:48:18,966 within maybe 50 miles or so, 1019 00:48:18,991 --> 00:48:20,512 see how many private flights left 1020 00:48:20,537 --> 00:48:21,805 after Reddington was last seen. 1021 00:48:21,830 --> 00:48:22,857 Okay. 1022 00:48:22,882 --> 00:48:25,302 - I already spoke to Rutherford. - Then go over her head. 1023 00:48:25,327 --> 00:48:27,240 She's the Deputy Director of National Intelligence. 1024 00:48:27,265 --> 00:48:29,167 If anyone knows, she knows. 1025 00:48:29,191 --> 00:48:30,768 At this point, none of the federal agencies 1026 00:48:30,792 --> 00:48:32,828 have any solid intel on Reddington's location. 1027 00:48:32,962 --> 00:48:34,930 - How is that possible? - It's Reddington. 1028 00:48:35,064 --> 00:48:37,466 Half the world's been looking for the man since the mid-'90s. 1029 00:48:37,600 --> 00:48:40,669 Yeah, well, you mark my words. His time's running out. 1030 00:48:40,803 --> 00:48:42,563 I just heard a doctor say he was compromised. 1031 00:48:43,472 --> 00:48:45,507 - What does that mean? - It means you watch. 1032 00:48:45,641 --> 00:48:47,142 Reddington's gonna make a mistake. 1033 00:48:47,276 --> 00:48:49,278 And when he does, someone will find him. 1034 00:48:49,411 --> 00:48:50,811 And I'm telling you now, if it's me? 1035 00:48:52,114 --> 00:48:53,215 I won't be needing these. 1036 00:48:53,349 --> 00:48:55,317 Because I will put the man down... 1037 00:48:58,254 --> 00:49:00,155 just like he did to Arthur Hudson. 1038 00:49:07,062 --> 00:49:08,564 So... that happened. 1039 00:49:10,599 --> 00:49:11,799 He knew we were standing here. 1040 00:49:12,767 --> 00:49:13,801 He saw us. 1041 00:49:15,770 --> 00:49:16,570 That's what this is. 1042 00:49:17,373 --> 00:49:18,841 That's what we're doing. 1043 00:49:18,974 --> 00:49:20,209 - Herbie. - You heard him. 1044 00:49:20,342 --> 00:49:23,679 A federal agent, a sworn officer of the FBI, 1045 00:49:23,812 --> 00:49:25,080 brazen enough to openly say 1046 00:49:25,214 --> 00:49:26,781 he intends to murder his target. 1047 00:49:26,915 --> 00:49:28,417 Well, his friend was killed. 1048 00:49:28,550 --> 00:49:29,518 H-He was upset. 1049 00:49:29,652 --> 00:49:31,120 Meaning what? 1050 00:49:31,253 --> 00:49:32,421 You don't think he'll do it? 1051 00:49:32,554 --> 00:49:34,089 'Cause he will. 1052 00:49:34,223 --> 00:49:35,324 No, he won't. 1053 00:49:35,457 --> 00:49:37,660 Because we're gonna find Reddington first. 1054 00:49:37,792 --> 00:49:39,028 Sorry. I can't. 1055 00:49:40,629 --> 00:49:42,064 Finding Dembe, that was different. 1056 00:49:43,399 --> 00:49:45,868 But hunting Red? Helping them? 1057 00:49:46,001 --> 00:49:47,369 We're not helping them. 1058 00:49:47,503 --> 00:49:49,538 We're helping Ressler and Cooper avoid prosecution. 1059 00:49:51,707 --> 00:49:53,509 I like it here. 1060 00:49:53,642 --> 00:49:55,377 It's been fun, being part of the team... 1061 00:49:57,012 --> 00:49:58,781 but I never signed on for this. 1062 00:50:01,517 --> 00:50:03,118 I love Reddington. 1063 00:50:03,252 --> 00:50:05,054 And Holly and Sue adore him. 1064 00:50:06,622 --> 00:50:08,490 If I helped the FBI capture Raymond... 1065 00:50:09,992 --> 00:50:11,026 or worse? 1066 00:50:12,861 --> 00:50:14,029 They would never forgive me. 1067 00:50:16,665 --> 00:50:17,665 I would never forgive me. 1068 00:50:20,869 --> 00:50:21,603 I understand. 1069 00:50:23,138 --> 00:50:25,207 I-I'm also ready for this to be over. 1070 00:50:26,942 --> 00:50:28,812 I'll let Cooper and Ressler know. 1071 00:50:32,247 --> 00:50:33,916 Are you sure you're on the right side? 1072 00:50:43,125 --> 00:50:44,365 He's not wrong to ask. 1073 00:50:45,561 --> 00:50:47,363 This is hard for all of us. 1074 00:50:47,496 --> 00:50:49,216 I still can't believe it happened. 1075 00:50:49,331 --> 00:50:51,066 I mean, Hudson was a pain in the ass. 1076 00:50:51,200 --> 00:50:53,502 But ultimately, he was one of the good guys. 1077 00:50:53,635 --> 00:50:55,971 I may not have liked him, but he wasn't wrong. 1078 00:50:56,105 --> 00:50:57,306 God knows we crossed the line 1079 00:50:57,439 --> 00:50:59,408 more times than I care to admit or remember. 1080 00:51:01,210 --> 00:51:02,290 We need to find Reddington. 1081 00:51:02,911 --> 00:51:04,213 I did some research. 1082 00:51:04,346 --> 00:51:06,850 Turns out, there were around two dozen private planes 1083 00:51:06,982 --> 00:51:09,017 that left DC in the first few hours 1084 00:51:09,151 --> 00:51:10,652 after Reddington was last seen. 1085 00:51:11,787 --> 00:51:13,027 I was able to narrow them down, 1086 00:51:13,088 --> 00:51:14,289 because not all of them 1087 00:51:14,423 --> 00:51:15,991 were capable of international travel. 1088 00:51:16,125 --> 00:51:18,961 But even those will take some time to check out. 1089 00:51:19,094 --> 00:51:20,796 One went to Montreal. 1090 00:51:20,929 --> 00:51:23,966 The others to Mexico City, Caracas, Marseille, 1091 00:51:24,099 --> 00:51:25,234 Tokyo, Kingston... 1092 00:51:25,367 --> 00:51:26,602 Let me guess. 1093 00:51:26,735 --> 00:51:28,613 All the manifests you've reviewed so far are clean. 1094 00:51:28,637 --> 00:51:30,038 They are. 1095 00:51:30,172 --> 00:51:31,716 I don't think we're gonna find Reddington 1096 00:51:31,740 --> 00:51:32,809 on any of those. 1097 00:51:32,941 --> 00:51:34,452 He was the best in the world at moving around 1098 00:51:34,476 --> 00:51:35,677 without raising suspicion. 1099 00:51:35,812 --> 00:51:36,888 What if we start at the bathhouse? 1100 00:51:36,912 --> 00:51:38,280 He won't be there. 1101 00:51:38,414 --> 00:51:40,282 No, but his things are there. 1102 00:51:40,416 --> 00:51:41,851 Maybe he went back for something, 1103 00:51:41,984 --> 00:51:44,028 or left something behind that might tell us where he's going. 1104 00:51:44,052 --> 00:51:45,454 That makes sense. 1105 00:51:45,587 --> 00:51:47,465 What about Nixon? Are we bringing him into the loop? 1106 00:51:47,489 --> 00:51:49,158 I wouldn't do that. 1107 00:51:49,291 --> 00:51:50,827 I think we have to. 1108 00:51:50,959 --> 00:51:52,261 He already doesn't trust us. 1109 00:51:52,394 --> 00:51:54,506 At this point, I don't see any reason to hide anything. 1110 00:51:54,530 --> 00:51:56,265 Well, then it's a good thing I'm still here, 1111 00:51:56,398 --> 00:51:58,038 because I can give you a damn good reason. 1112 00:52:05,240 --> 00:52:06,308 Nixon. 1113 00:52:06,942 --> 00:52:07,976 Hey. 1114 00:52:09,344 --> 00:52:10,712 We may never find Reddington, 1115 00:52:10,847 --> 00:52:12,781 but we need to talk about what happens if we do. 1116 00:52:12,916 --> 00:52:14,316 And why's that? 1117 00:52:16,285 --> 00:52:18,263 Because I hear you've been running your mouth about putting him down 1118 00:52:18,287 --> 00:52:19,364 instead of bringing him in. 1119 00:52:19,388 --> 00:52:20,824 Running my mouth? 1120 00:52:20,956 --> 00:52:23,158 I don't care if you are an Assistant Director. 1121 00:52:23,292 --> 00:52:25,136 You need to change your tone if you expect me to hear you. 1122 00:52:25,160 --> 00:52:26,720 I expect you to act like a professional. 1123 00:52:26,795 --> 00:52:28,330 Oh, that's good, 1124 00:52:28,464 --> 00:52:30,442 coming from the man who facilitated Reddington's treason. 1125 00:52:30,466 --> 00:52:32,234 I stand by my actions. 1126 00:52:32,367 --> 00:52:35,037 And I stand behind anything this Task Force has ever done. 1127 00:52:35,170 --> 00:52:36,873 If someone well above your pay grade 1128 00:52:37,005 --> 00:52:39,441 wants to hold me accountable for anything we've done, 1129 00:52:39,575 --> 00:52:40,655 they know where to find me. 1130 00:52:41,577 --> 00:52:42,744 But that goes for you, too. 1131 00:52:43,880 --> 00:52:45,247 If you execute Reddington, 1132 00:52:46,648 --> 00:52:49,084 if there's even a whiff of excessive force involved, 1133 00:52:49,218 --> 00:52:50,830 I will make sure you are held accountable. 1134 00:52:50,854 --> 00:52:51,855 Are we clear? 1135 00:52:51,987 --> 00:52:53,923 That man killed a congressman. 1136 00:52:54,056 --> 00:52:55,691 An honorable man. A public servant. 1137 00:52:55,825 --> 00:52:57,065 And you're concerned about him? 1138 00:52:57,092 --> 00:52:59,995 This isn't about him. This is about me and you. 1139 00:53:00,128 --> 00:53:01,941 When this is finished, Reddington will be judged for his crimes. 1140 00:53:01,965 --> 00:53:02,932 And so will I. 1141 00:53:04,032 --> 00:53:05,067 But so will you. 1142 00:53:06,836 --> 00:53:07,837 Time's up, old man. 1143 00:53:09,137 --> 00:53:10,940 The days of you protecting Reddington, 1144 00:53:11,073 --> 00:53:13,184 the days of your "Task Force" embarrassing this Bureau... 1145 00:53:13,208 --> 00:53:14,376 - Take a step back. - Why? 1146 00:53:15,377 --> 00:53:16,913 I thought this was about me and you. 1147 00:53:17,045 --> 00:53:18,380 I won't tell you again. 1148 00:53:19,615 --> 00:53:21,918 You won't tell me anything. 1149 00:53:22,050 --> 00:53:24,720 Whoa, easy, easy, easy, easy, easy. 1150 00:53:24,854 --> 00:53:26,956 Break it up. Neutral corners, fellas. 1151 00:53:27,891 --> 00:53:28,624 You all right? 1152 00:53:29,859 --> 00:53:30,692 Good talk, Grandpa. 1153 00:53:33,629 --> 00:53:35,330 You gave me a hard time for hitting Hudson, 1154 00:53:35,464 --> 00:53:36,584 now you're getting physical? 1155 00:53:39,234 --> 00:53:40,394 We'll call you from New York. 1156 00:53:58,021 --> 00:54:01,558 ♪♪ There's a rhythm And rush these days ♪♪ 1157 00:54:03,594 --> 00:54:07,298 ♪♪ Where the lights don't move And the colors don't fade ♪♪ 1158 00:54:10,500 --> 00:54:13,737 ♪♪ Leaves you empty With nothing but dreams ♪♪ 1159 00:54:16,506 --> 00:54:20,345 ♪♪ In a world gone shallow In a world gone lean ♪♪ 1160 00:54:23,380 --> 00:54:26,750 ♪♪ Sometimes there's things A man cannot know ♪♪ 1161 00:54:30,053 --> 00:54:34,491 ♪♪ The gears won't turn And the leaves won't grow... ♪♪ 1162 00:54:34,625 --> 00:54:35,959 I didn't expect him to be here, 1163 00:54:36,093 --> 00:54:38,562 but part of me thought maybe, 1164 00:54:38,695 --> 00:54:40,464 if he's not well... 1165 00:54:40,597 --> 00:54:42,032 It feels a bit eerie. 1166 00:54:42,166 --> 00:54:44,534 Reddington filled this place, you know? 1167 00:54:44,668 --> 00:54:47,638 This place and our lives for a long time now. 1168 00:54:47,771 --> 00:54:50,341 The man's worn many hats. Friend. 1169 00:54:50,474 --> 00:54:52,476 Confidant. Nemesis. 1170 00:54:52,609 --> 00:54:53,911 He's a grandparent to Agnes. 1171 00:54:54,044 --> 00:54:56,180 And an international fugitive. 1172 00:54:56,314 --> 00:54:59,983 With books on advanced econometrics, 1173 00:55:00,118 --> 00:55:03,520 astrophysics, Micronesian art, 1174 00:55:03,654 --> 00:55:06,556 and Digital Literacy for Beginners. 1175 00:55:11,561 --> 00:55:12,321 It's Agent Ressler. 1176 00:55:13,997 --> 00:55:14,965 How's Dembe? 1177 00:55:16,334 --> 00:55:17,434 Harold. 1178 00:55:17,567 --> 00:55:20,437 My friend. It is so good to hear your voice again. 1179 00:55:20,570 --> 00:55:22,005 Dembe, thank God you're all right. 1180 00:55:22,140 --> 00:55:23,141 How you feeling? 1181 00:55:23,274 --> 00:55:24,375 Mm. Tired. 1182 00:55:26,076 --> 00:55:27,345 Raymond? 1183 00:55:27,477 --> 00:55:29,123 We're in New York. At the bathhouse. 1184 00:55:29,147 --> 00:55:30,914 He knows. We talked about everything. 1185 00:55:31,048 --> 00:55:33,483 Hudson, Nixon, what happened with Reddington. 1186 00:55:33,617 --> 00:55:35,018 We have to find him. 1187 00:55:35,153 --> 00:55:37,355 We're trying. But there's no sign of him here. 1188 00:55:37,521 --> 00:55:39,089 It's been a minute since I was here, 1189 00:55:39,223 --> 00:55:41,658 but everything looks just as it was. 1190 00:55:41,792 --> 00:55:42,902 That's what he does. 1191 00:55:42,926 --> 00:55:44,362 He'll walk away from everything 1192 00:55:44,494 --> 00:55:46,331 with nothing but what's left in his pockets. 1193 00:55:46,463 --> 00:55:47,597 FBI! Federal agents! 1194 00:55:48,632 --> 00:55:49,676 Everyone stay where you are! 1195 00:55:49,700 --> 00:55:50,734 You've got to be kidding. 1196 00:55:52,970 --> 00:55:54,013 Agent Ressler, I'll call you back. 1197 00:55:54,037 --> 00:55:54,905 Clear, sir. 1198 00:55:57,674 --> 00:55:59,377 Reddington's not here. 1199 00:55:59,509 --> 00:56:01,212 Director Cooper. 1200 00:56:01,346 --> 00:56:03,714 Tell me again about how we're all on the same side. 1201 00:56:03,847 --> 00:56:05,048 What is this? 1202 00:56:05,183 --> 00:56:07,218 You want to catch Reddington, right? 1203 00:56:07,352 --> 00:56:10,152 That's why you failed to disclose you knew exactly where he was living. 1204 00:56:10,188 --> 00:56:11,998 How did you find this place? You followed us here? 1205 00:56:12,022 --> 00:56:13,890 Damn right. 1206 00:56:14,024 --> 00:56:15,668 You want to tell me what you were doing here? 1207 00:56:15,692 --> 00:56:17,171 Looking for evidence. And if we'd have found any, 1208 00:56:17,195 --> 00:56:18,504 we'd have shared it with the Bureau. 1209 00:56:18,528 --> 00:56:20,530 Let me guess. You didn't. 1210 00:56:20,664 --> 00:56:21,865 Find any. 1211 00:56:21,999 --> 00:56:24,202 No. There's nothing useful here. 1212 00:56:24,335 --> 00:56:26,204 We won't be taking your word for it. 1213 00:56:26,337 --> 00:56:27,171 Fine. Have at it. 1214 00:56:28,705 --> 00:56:30,874 Agent Malik and I were just leaving. 1215 00:56:42,819 --> 00:56:44,455 Good morning, Angela. 1216 00:56:44,621 --> 00:56:46,590 It's not morning anymore. 1217 00:56:47,924 --> 00:56:49,826 You slept for a very long time. 1218 00:56:49,960 --> 00:56:50,961 - I did? - Mm-hmm. 1219 00:56:52,696 --> 00:56:54,598 The soup was delicious. 1220 00:56:54,731 --> 00:56:55,966 - Thank you. - You're welcome. 1221 00:56:57,601 --> 00:56:58,802 How are you feeling? 1222 00:56:59,836 --> 00:57:00,904 These are quite something. 1223 00:57:01,705 --> 00:57:02,672 Azahar. 1224 00:57:02,806 --> 00:57:04,608 Yes, orange blossoms. 1225 00:57:04,741 --> 00:57:08,246 So beautiful here this time of year. 1226 00:57:08,379 --> 00:57:12,283 You know, they say the golden apples of immortality, 1227 00:57:12,417 --> 00:57:14,118 the ones Hercules went looking for, 1228 00:57:14,252 --> 00:57:15,552 they weren't apples at all. 1229 00:57:15,685 --> 00:57:17,121 They were bitter oranges. 1230 00:57:24,928 --> 00:57:26,531 You should go back to bed. 1231 00:57:33,404 --> 00:57:34,505 Ah. 1232 00:57:39,277 --> 00:57:41,112 Actually, I was thinking about taking a walk. 1233 00:57:43,347 --> 00:57:44,515 See how I do. 1234 00:57:46,950 --> 00:57:48,152 When you're feeling up to it, 1235 00:57:49,586 --> 00:57:51,955 you should try going over the hill in the back. 1236 00:57:53,790 --> 00:57:54,825 I grew up over there. 1237 00:57:56,227 --> 00:57:57,794 It's very beautiful. 1238 00:58:52,716 --> 00:58:53,717 Por favor. 1239 00:58:54,385 --> 00:58:55,685 Si, si. 1240 00:59:00,625 --> 00:59:02,025 Ah-da-da-da-da. 1241 00:59:16,307 --> 00:59:17,040 Gracias. 1242 00:59:21,546 --> 00:59:22,712 Ahh. 1243 00:59:38,129 --> 00:59:39,130 Si. 1244 00:59:39,263 --> 00:59:40,631 I'd love to buy one. 1245 00:59:46,903 --> 00:59:48,348 Yes. I speak some English. 1246 00:59:48,372 --> 00:59:49,473 Gracias. 1247 00:59:49,607 --> 00:59:52,410 I'd love to buy one, 1248 00:59:52,543 --> 00:59:56,147 but I walked a long way, so I can't carry it home. 1249 00:59:56,280 --> 00:59:59,450 This's not a problem. We can, uh... 1250 00:59:59,584 --> 01:00:00,784 uh, how do you say it? 1251 01:00:00,917 --> 01:00:02,253 Um, bring them later? 1252 01:00:02,386 --> 01:00:03,621 - Deliver. Si. - Yeah. Deliver. 1253 01:00:03,753 --> 01:00:04,788 Deliver. Excellent. 1254 01:00:04,921 --> 01:00:06,457 Uh, in that case... 1255 01:00:13,997 --> 01:00:16,075 I'm sure Nixon is realizing as we speak, 1256 01:00:16,099 --> 01:00:17,801 the bathhouse was a bust. 1257 01:00:17,934 --> 01:00:19,069 So we're back to square one. 1258 01:00:19,203 --> 01:00:21,138 I can just imagine him walking around, 1259 01:00:21,272 --> 01:00:23,807 checking out all of Red's eccentricities. 1260 01:00:23,940 --> 01:00:25,610 Perhaps we should find Edward. 1261 01:00:25,742 --> 01:00:27,421 One of the wealthiest men in the world 1262 01:00:27,445 --> 01:00:29,946 and sleeping on what's basically a cot in a locker room. 1263 01:00:30,080 --> 01:00:32,383 That's usually my first call when I need to find him. 1264 01:00:32,516 --> 01:00:34,619 No television, no Wi-Fi, 1265 01:00:34,751 --> 01:00:38,088 just a few books, a hot plate, some clothes, 1266 01:00:38,222 --> 01:00:39,542 and a huge burlap sack with the... 1267 01:00:40,658 --> 01:00:41,891 Oh, my God. 1268 01:00:42,025 --> 01:00:43,736 Yeah, well, Edward might be a little less helpful 1269 01:00:43,760 --> 01:00:45,240 now that Reddington blew up his plane. 1270 01:00:45,296 --> 01:00:47,231 It wasn't there. The sack with the horns. 1271 01:00:47,365 --> 01:00:48,666 It wasn't at the bathhouse. 1272 01:00:48,798 --> 01:00:50,598 - You said nothing was missing. - I was wrong. 1273 01:00:50,668 --> 01:00:53,337 A sack with the skull of Islero, 1274 01:00:53,471 --> 01:00:55,206 a Miura bull 1275 01:00:55,339 --> 01:00:58,008 that gored the famous matador, 1276 01:00:58,142 --> 01:00:59,510 the one that was killed, uh... 1277 01:00:59,644 --> 01:01:01,878 - Manolete. - Yes. Manolete. 1278 01:01:02,012 --> 01:01:04,215 Raymond's always been very interested in him. 1279 01:01:04,348 --> 01:01:06,117 He told me all about him. 1280 01:01:06,250 --> 01:01:09,886 A man who found it easier to risk his life 1281 01:01:10,020 --> 01:01:12,055 than live his life without risk. 1282 01:01:12,189 --> 01:01:14,659 Reddington went to Mexico. 1283 01:01:14,791 --> 01:01:19,463 He said a noble beast like that doesn't belong on the wall 1284 01:01:19,597 --> 01:01:22,065 above the bar of a dingy Mexican cantina. 1285 01:01:22,199 --> 01:01:23,501 What are you thinking? 1286 01:01:23,634 --> 01:01:25,794 That he did go back to the bathhouse. To get the skull. 1287 01:01:25,835 --> 01:01:27,937 - To bring it home. - That's what he wanted. 1288 01:01:28,071 --> 01:01:30,040 You could see, it was important to him. 1289 01:01:30,174 --> 01:01:31,742 So that would mean he went to Spain? 1290 01:01:31,875 --> 01:01:34,378 To Seville. Uh, Andalusia. 1291 01:01:34,512 --> 01:01:36,380 I think the ranch is there, 1292 01:01:36,514 --> 01:01:38,582 where Islero was raised. 1293 01:01:38,716 --> 01:01:40,984 My God. Marseille. 1294 01:01:41,118 --> 01:01:44,355 One of the flights we looked at was from DC to Marseille. 1295 01:01:44,488 --> 01:01:47,458 From there, it's what, maybe a two-hour trip to Seville? 1296 01:01:47,591 --> 01:01:49,193 Raymond knows that area well. 1297 01:01:49,327 --> 01:01:53,397 There's a villa in a town near Carmona, northeast of the city. 1298 01:01:53,531 --> 01:01:55,208 - He's stayed there many times. - I like it. 1299 01:01:55,232 --> 01:01:57,033 Strange as it is, 1300 01:01:57,168 --> 01:01:59,102 it feels like something he would do. 1301 01:02:51,054 --> 01:02:52,088 Pinky! 1302 01:02:53,056 --> 01:02:54,759 Ah! 1303 01:02:54,891 --> 01:02:58,162 And here I thought I was just gonna be leaving you a message. 1304 01:02:58,187 --> 01:02:59,688 What are you doing at home, sweetheart? 1305 01:02:59,716 --> 01:03:03,087 Ugh, working on this science fair project. Alone. 1306 01:03:03,205 --> 01:03:05,806 Wasn't that supposed to be a group project? 1307 01:03:06,074 --> 01:03:07,211 Supposed to be. 1308 01:03:07,236 --> 01:03:10,783 But Becky has relatives visiting town and Andy, well... 1309 01:03:10,808 --> 01:03:14,812 I don't know, he, um... 1310 01:03:14,858 --> 01:03:16,894 Anyway, so I'm finishing it up myself. 1311 01:03:16,926 --> 01:03:19,629 Sometimes the greatest flights in history, my dear, 1312 01:03:19,695 --> 01:03:21,118 have been solo. 1313 01:03:22,539 --> 01:03:23,554 What does that mean? 1314 01:03:26,757 --> 01:03:29,025 It means "keep up the good work." 1315 01:03:29,050 --> 01:03:30,184 I don't... 1316 01:03:33,997 --> 01:03:35,299 Pinky, 1317 01:03:35,433 --> 01:03:37,211 I heard Pops on the phone. 1318 01:03:38,062 --> 01:03:40,445 Is he... looking for you? 1319 01:03:41,138 --> 01:03:42,139 Are you okay? 1320 01:03:43,158 --> 01:03:44,159 I am. 1321 01:03:45,158 --> 01:03:47,060 It's nothing for you to worry about. 1322 01:03:48,379 --> 01:03:51,415 So Becky has relatives in town 1323 01:03:51,549 --> 01:03:54,390 and Andy, what, he's too busy to help? 1324 01:03:55,319 --> 01:03:57,827 Andy has been... acting really weird. 1325 01:03:58,412 --> 01:04:00,038 He told Caitlin in third period 1326 01:04:00,063 --> 01:04:02,199 that he kind of "liked me," 1327 01:04:02,269 --> 01:04:03,980 but then we got assigned this project together 1328 01:04:04,005 --> 01:04:07,676 and now he won't talk to me or help me with it. 1329 01:04:07,737 --> 01:04:09,208 I'm not surprised. 1330 01:04:09,233 --> 01:04:11,235 Why is he acting so goofy? 1331 01:04:11,260 --> 01:04:13,396 I'd imagine he's nervous. 1332 01:04:13,520 --> 01:04:16,423 We often stumble when we're closest 1333 01:04:16,448 --> 01:04:19,517 to the object of our endearment. 1334 01:04:19,634 --> 01:04:24,858 It's just one of those little twists of fate and affection. 1335 01:04:25,974 --> 01:04:29,846 Agnes, sometimes boys can be so slow, 1336 01:04:29,871 --> 01:04:31,530 and so dumb. 1337 01:04:32,746 --> 01:04:33,919 Give him time. 1338 01:04:33,944 --> 01:04:37,981 He's just trying to come to terms with his feelings for you. 1339 01:04:39,200 --> 01:04:40,835 Just keep crushing, 1340 01:04:40,923 --> 01:04:42,224 but keep cool, 1341 01:04:43,234 --> 01:04:44,268 and soon enough, 1342 01:04:44,293 --> 01:04:46,779 he'll figure out how to crush back. 1343 01:04:48,230 --> 01:04:49,998 Pinky, you're being such a mom. 1344 01:04:52,409 --> 01:04:53,377 Yeah. 1345 01:04:57,249 --> 01:04:59,552 I guess I just can't help it. 1346 01:05:05,348 --> 01:05:06,475 I thought I knew what pain was. 1347 01:05:06,499 --> 01:05:09,488 And then I flew eight hours to Spain with two fractured ribs. 1348 01:05:09,513 --> 01:05:11,206 And you can't take painkillers. 1349 01:05:11,231 --> 01:05:14,201 No. I'll pass. I just got my one-year chip. 1350 01:05:14,333 --> 01:05:16,310 I don't think I want to re-set that clock. 1351 01:05:17,237 --> 01:05:19,406 Villa Lobo. This must be the place. 1352 01:05:19,539 --> 01:05:21,107 You're there. Already? 1353 01:05:21,241 --> 01:05:22,876 Yeah. I went to see Commissioner Alvarez 1354 01:05:22,901 --> 01:05:25,137 with the National Police in Seville when I landed. 1355 01:05:25,244 --> 01:05:26,480 I spoke to him. 1356 01:05:26,505 --> 01:05:28,381 Sounds like he'd be thrilled to let the world know 1357 01:05:28,405 --> 01:05:30,360 his department had a hand in catching Reddington. 1358 01:05:30,385 --> 01:05:31,982 Yeah. No question. They gave me a car, 1359 01:05:32,007 --> 01:05:34,708 said that whatever else I need is just a phone call away. 1360 01:05:36,348 --> 01:05:38,751 This place is beautiful. No wonder Reddington likes it. 1361 01:05:38,939 --> 01:05:41,709 Mm. It's owned by one of Raymond's oldest friends. 1362 01:05:41,928 --> 01:05:43,004 Bernardo Lobo. 1363 01:05:43,029 --> 01:05:45,565 We met many years ago on a tour 1364 01:05:45,590 --> 01:05:48,025 in a winery in the fields north of Bangkok. 1365 01:05:48,050 --> 01:05:49,712 I didn't know there were wineries in Thailand. 1366 01:05:49,736 --> 01:05:51,338 You're not alone. 1367 01:05:51,363 --> 01:05:52,708 The two of them were the only ones 1368 01:05:52,733 --> 01:05:54,211 who showed up for the tour. 1369 01:05:54,235 --> 01:05:56,342 Ressler. Hang on. We're getting another call. 1370 01:05:56,367 --> 01:05:57,302 No. Take it. 1371 01:05:57,357 --> 01:05:58,892 Maybe it's a lead on Reddington. 1372 01:05:58,917 --> 01:06:00,597 Call us after you've checked out the villa. 1373 01:06:01,523 --> 01:06:02,524 Harold Cooper. 1374 01:06:02,549 --> 01:06:04,462 Harold! Sorry to intrude. 1375 01:06:04,487 --> 01:06:06,712 I called the front desk to speak with Dembe, 1376 01:06:06,737 --> 01:06:08,597 and they told me you were in for a visit. 1377 01:06:08,622 --> 01:06:10,156 Raymond? 1378 01:06:10,243 --> 01:06:12,412 Ah! There you are. 1379 01:06:12,563 --> 01:06:13,911 Do me a favor, old friend. 1380 01:06:13,936 --> 01:06:17,005 Next time you get shot, make it an arm or a leg. 1381 01:06:17,030 --> 01:06:19,650 The neck is just such nasty business. 1382 01:06:19,675 --> 01:06:22,363 Reddington. Where are you? What are you doing? 1383 01:06:22,388 --> 01:06:25,258 At the moment, I'm making myself a little something to eat. 1384 01:06:25,283 --> 01:06:27,749 But enough about me. I wanted to check in, 1385 01:06:27,774 --> 01:06:29,275 Dembe, hear how you're doing? 1386 01:06:29,820 --> 01:06:31,021 I'm alive. 1387 01:06:31,494 --> 01:06:33,373 Which I'm told is thanks to you. 1388 01:06:33,398 --> 01:06:38,270 Yes, well, it's the chicken or the egg situation, really. 1389 01:06:38,295 --> 01:06:40,698 Who saves whom and then gets saved themselves. 1390 01:06:40,723 --> 01:06:43,618 It's been so many times over so many years, 1391 01:06:44,257 --> 01:06:45,767 I can't keep track. 1392 01:06:48,507 --> 01:06:50,417 Sorry. I don't speak much Spanish. 1393 01:06:50,442 --> 01:06:52,107 Ah. You speak English. 1394 01:06:52,132 --> 01:06:54,167 - Yes. - You are an American? 1395 01:06:54,192 --> 01:06:56,432 From the United States. My name is Donald Ressler. 1396 01:06:56,457 --> 01:06:58,480 I'm a Special Agent for the FBI. 1397 01:06:58,505 --> 01:06:59,806 Is something wrong? 1398 01:07:00,695 --> 01:07:02,497 Yes, we're looking for someone. 1399 01:07:02,522 --> 01:07:04,491 His name is Raymond Reddington. 1400 01:07:04,868 --> 01:07:06,892 We received a tip that he might be here. 1401 01:07:10,317 --> 01:07:11,384 Here? 1402 01:07:12,619 --> 01:07:14,220 This is the Villa Lobo. 1403 01:07:14,245 --> 01:07:17,081 Yes. Maybe you know him by a different name. 1404 01:07:17,106 --> 01:07:18,244 Have you seen that man? 1405 01:07:19,249 --> 01:07:21,117 Senor Lobo is away on business 1406 01:07:21,142 --> 01:07:24,061 and there are no guests currently here in the house. 1407 01:07:24,086 --> 01:07:25,806 Well, maybe I could confirm that for myself. 1408 01:07:25,856 --> 01:07:28,625 Do you mind if I come in, look around? 1409 01:07:36,243 --> 01:07:38,178 Raymond, the doctor here. 1410 01:07:38,287 --> 01:07:40,121 She said you didn't look too well. 1411 01:07:40,146 --> 01:07:42,182 Oh, no. You're not turning the tables. 1412 01:07:42,207 --> 01:07:43,275 This was my call 1413 01:07:43,300 --> 01:07:44,946 to check up on you. 1414 01:07:44,971 --> 01:07:47,174 I'm worried. This feels different. 1415 01:07:47,345 --> 01:07:48,516 A congressman is dead. 1416 01:07:48,541 --> 01:07:50,181 And I'm afraid. 1417 01:07:51,542 --> 01:07:53,892 I'm afraid this time they won't be satisfied until... 1418 01:07:55,139 --> 01:07:56,307 you are, too. 1419 01:07:56,441 --> 01:07:58,543 I'm fine, Dembe. 1420 01:07:58,568 --> 01:08:01,437 I'll call again, when I have more time. 1421 01:08:01,516 --> 01:08:04,285 Oh! I thought of something, a funny story that... 1422 01:08:05,554 --> 01:08:07,962 Oh, God. I have... I have to go. 1423 01:08:08,040 --> 01:08:09,075 I'll, uh... 1424 01:08:10,110 --> 01:08:11,837 Remind me next time. 1425 01:08:13,322 --> 01:08:14,424 Ugh. 1426 01:08:25,061 --> 01:08:27,501 That's another suite for when we have guests. 1427 01:08:29,625 --> 01:08:31,260 That door, what's behind it? 1428 01:08:31,449 --> 01:08:32,657 It's a kitchen. 1429 01:08:34,306 --> 01:08:35,431 Senor. 1430 01:08:37,143 --> 01:08:40,212 Senor, I told you, there's nobody in the house. 1431 01:08:53,993 --> 01:08:55,262 Thank you. 1432 01:08:55,287 --> 01:08:57,806 It must have been a mistake, but, um, here's my card 1433 01:08:57,831 --> 01:09:00,915 in case you see or hear from Mr. Reddington. 1434 01:09:00,940 --> 01:09:02,808 Hopefully you'll call me. 1435 01:09:02,858 --> 01:09:04,532 I'll tell Senor Lobo you were here 1436 01:09:04,557 --> 01:09:06,423 and give him this when he returns. 1437 01:09:07,181 --> 01:09:08,064 Thank you. 1438 01:09:12,494 --> 01:09:13,895 No luck here. 1439 01:09:13,920 --> 01:09:15,587 That was Reddington on the other line. 1440 01:09:15,612 --> 01:09:17,781 Can you imagine? Cool as a cucumber. 1441 01:09:17,806 --> 01:09:20,008 - You got to be kidding me. - Checking on Dembe. 1442 01:09:20,033 --> 01:09:21,734 As if no one even cared where he was. 1443 01:09:21,790 --> 01:09:23,101 Well, I'll tell you where he's not. 1444 01:09:23,125 --> 01:09:24,560 The Villa Lobo. 1445 01:09:24,585 --> 01:09:26,829 A woman on the staff let me search the house. 1446 01:09:26,854 --> 01:09:27,989 Reddington's not here. 1447 01:09:28,067 --> 01:09:29,235 It was always just a theory. 1448 01:09:29,260 --> 01:09:30,634 Maybe he's not in Seville. 1449 01:09:30,659 --> 01:09:32,486 Or maybe he is and he's already gone. 1450 01:09:32,659 --> 01:09:33,877 What about the market? 1451 01:09:33,902 --> 01:09:35,540 As long as I've known him, 1452 01:09:35,565 --> 01:09:38,268 anytime he goes somewhere for more than a few days 1453 01:09:38,509 --> 01:09:40,366 he visits the local fresh market. 1454 01:09:40,391 --> 01:09:41,943 You know, that's not a bad idea. 1455 01:09:41,968 --> 01:09:44,556 If he is in Seville, someone there would've seen him. 1456 01:09:44,581 --> 01:09:47,006 It's worth a try. But it's getting late here. 1457 01:09:47,031 --> 01:09:48,566 Uh, I got to get back to the city, 1458 01:09:48,591 --> 01:09:50,493 find a hotel for the night. 1459 01:09:50,518 --> 01:09:52,470 We'll try those markets in the morning. 1460 01:09:54,781 --> 01:09:56,353 How long ago? 1461 01:09:56,378 --> 01:09:58,532 A few minutes, maybe ten. 1462 01:09:59,681 --> 01:10:00,815 Who is he? 1463 01:10:00,894 --> 01:10:02,929 An American policeman. 1464 01:10:02,954 --> 01:10:04,978 With the FBI. Yes. 1465 01:10:06,298 --> 01:10:08,933 Humorless fellow with handsome hair. 1466 01:10:11,276 --> 01:10:12,944 Fair play, Donald. 1467 01:10:13,101 --> 01:10:15,236 I wonder what you'd actually do with yourself 1468 01:10:15,261 --> 01:10:18,509 if one day you finally got your man? 1469 01:10:19,673 --> 01:10:21,141 What does it mean? 1470 01:10:22,675 --> 01:10:24,017 Are you leaving? 1471 01:10:25,183 --> 01:10:29,618 Angela, how far is it to the Miura bull ranch from here? 1472 01:10:29,836 --> 01:10:32,372 It's about an hour's drive. 1473 01:10:32,397 --> 01:10:33,484 North and east. 1474 01:10:33,509 --> 01:10:35,021 Why? 1475 01:10:35,046 --> 01:10:36,981 What's at the Miura Ranch? 1476 01:10:37,006 --> 01:10:38,758 It's not what's at the Miura Ranch. 1477 01:10:38,783 --> 01:10:40,284 It's what isn't. 1478 01:10:40,458 --> 01:10:41,958 But should be. 1479 01:11:20,103 --> 01:11:21,126 Harold? 1480 01:11:22,263 --> 01:11:23,598 I'm sorry for the late visit. 1481 01:11:23,754 --> 01:11:25,356 It's been a long and crazy day. 1482 01:11:25,404 --> 01:11:27,206 It's okay. Come in. 1483 01:11:27,347 --> 01:11:29,712 I'm sure if you're here it's because you have news. 1484 01:11:31,579 --> 01:11:33,149 I just spent the last few hours 1485 01:11:33,174 --> 01:11:35,814 in a classified meeting at Main Justice. 1486 01:11:36,024 --> 01:11:38,404 The Attorney General's decided not to file charges against you 1487 01:11:38,428 --> 01:11:41,490 for warning Reddington about the raid at the airfield. 1488 01:11:42,748 --> 01:11:43,782 But? 1489 01:11:46,729 --> 01:11:48,290 But you've been relieved of duty. 1490 01:11:49,349 --> 01:11:51,478 You're no longer an active agent with the Bureau. 1491 01:11:53,165 --> 01:11:56,870 ♪♪ I can't use it anymore... ♪♪ 1492 01:11:56,895 --> 01:11:59,165 I'm sorry, I tried. 1493 01:12:00,665 --> 01:12:02,901 ♪♪ It's getting dark Too dark to see... ♪♪ 1494 01:12:03,011 --> 01:12:04,012 It's okay, Harold. 1495 01:12:04,037 --> 01:12:05,115 Really, it is. 1496 01:12:05,140 --> 01:12:06,514 No. It's not. 1497 01:12:06,539 --> 01:12:08,708 I'm telling you it is. 1498 01:12:09,084 --> 01:12:10,118 Sitting here... 1499 01:12:13,367 --> 01:12:14,953 all I've had is time to think. 1500 01:12:14,978 --> 01:12:16,025 And I think... 1501 01:12:17,526 --> 01:12:19,017 it's time for me to... 1502 01:12:20,149 --> 01:12:23,185 get out from in front of or behind guns. 1503 01:12:23,248 --> 01:12:27,017 ♪♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪♪ 1504 01:12:28,837 --> 01:12:30,206 ♪♪ Whoa, oh ♪♪ 1505 01:12:30,339 --> 01:12:32,118 ♪♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door... ♪♪ 1506 01:12:32,142 --> 01:12:33,342 It's early. 1507 01:12:33,475 --> 01:12:35,711 Men will be coming. 1508 01:12:35,742 --> 01:12:37,611 They always come. 1509 01:12:37,658 --> 01:12:40,447 And before they come, I always go. 1510 01:12:41,021 --> 01:12:42,421 Where? 1511 01:12:42,446 --> 01:12:44,931 For a walk out back. Over the hill. 1512 01:12:46,321 --> 01:12:47,798 Take some water. 1513 01:12:53,713 --> 01:12:55,149 Gracias. 1514 01:12:55,233 --> 01:12:56,400 De nada. 1515 01:13:00,761 --> 01:13:04,087 ♪♪ Mama, put my guns In the ground ♪♪ 1516 01:13:08,291 --> 01:13:11,861 ♪♪ I can't shoot them anymore ♪♪ 1517 01:13:15,541 --> 01:13:19,979 ♪♪ That cold black cloud Is comin' around... ♪♪ 1518 01:13:20,223 --> 01:13:22,591 It's hard to believe this is how it ends. 1519 01:13:24,748 --> 01:13:26,690 I mean, I always knew the Task Force would end one day, 1520 01:13:26,714 --> 01:13:29,517 that my career would end one day... 1521 01:13:31,366 --> 01:13:32,725 but all of this? 1522 01:13:34,151 --> 01:13:36,607 After I was shot, lying there on the street... 1523 01:13:38,119 --> 01:13:39,568 I thought I was dying. 1524 01:13:41,310 --> 01:13:44,580 And in that moment, I was okay with that being the end. 1525 01:13:44,775 --> 01:13:47,193 With all the things going through my mind... 1526 01:13:49,156 --> 01:13:51,147 I also thought of Raymond. 1527 01:13:52,607 --> 01:13:54,743 More than anyone I've ever known, 1528 01:13:54,768 --> 01:13:57,330 he's always been at peace with death. 1529 01:13:57,355 --> 01:13:59,507 He says death is inevitable. 1530 01:13:59,532 --> 01:14:01,300 It will come for us all. 1531 01:14:01,325 --> 01:14:07,014 And that inevitability robs death entirely of its significance. 1532 01:14:07,356 --> 01:14:12,451 What matters are the things that are not inevitable. 1533 01:14:14,051 --> 01:14:16,120 The things we create. The things we find. 1534 01:14:16,190 --> 01:14:19,114 The left we take when everything in our life 1535 01:14:19,139 --> 01:14:20,420 is leading us right. 1536 01:14:22,165 --> 01:14:23,665 How we live. 1537 01:14:28,555 --> 01:14:30,390 I've always loved him for that. 1538 01:14:30,579 --> 01:14:33,216 For his remarkable refusal 1539 01:14:33,241 --> 01:14:35,857 to "go quietly into that good night." 1540 01:14:40,520 --> 01:14:42,794 The poem... by Dylan Thomas. 1541 01:14:43,870 --> 01:14:47,256 Rage, rage Against the dying of the light 1542 01:14:47,472 --> 01:14:48,607 Yes. 1543 01:14:50,293 --> 01:14:51,545 Imagine. 1544 01:14:53,172 --> 01:14:57,911 Raymond, a man surrounded by death in so many ways, 1545 01:14:57,936 --> 01:15:01,428 so passionately committed to embracing life. 1546 01:15:05,060 --> 01:15:07,669 He could have surrendered a thousand times over 1547 01:15:07,694 --> 01:15:08,762 and Some End. 1548 01:15:08,787 --> 01:15:12,139 But instead, he chooses to rage. 1549 01:15:13,553 --> 01:15:15,488 To rage against the dying of the light. 1550 01:15:15,513 --> 01:15:19,487 To rage against the bad guys that would do us all harm. 1551 01:15:19,512 --> 01:15:22,816 Rage to protect those people he loves. 1552 01:15:22,927 --> 01:15:27,898 To find moments of peace and joy... 1553 01:15:28,134 --> 01:15:29,294 and fun... 1554 01:15:31,132 --> 01:15:35,779 even though he knows the light is still dying. 1555 01:15:36,863 --> 01:15:39,465 To live a most passionate life, 1556 01:15:39,490 --> 01:15:44,303 knowing it will still lead to the same inevitable end... 1557 01:15:45,570 --> 01:15:50,143 is perhaps the most deeply moving choice one can make. 1558 01:15:50,455 --> 01:15:51,991 ♪♪ Feels like I'm ♪♪ 1559 01:15:52,016 --> 01:15:53,710 ♪♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door... ♪♪ 1560 01:15:53,734 --> 01:15:56,936 It is the lesson at the very core of my time with him. 1561 01:16:01,163 --> 01:16:03,795 You never imagined this is how it would end. 1562 01:16:05,361 --> 01:16:08,564 But our time with him, our time together, 1563 01:16:08,589 --> 01:16:11,025 was never about how it ended. 1564 01:16:11,229 --> 01:16:13,898 It was about the adventure, about life, 1565 01:16:13,939 --> 01:16:16,965 about Raymond constantly reminding us, 1566 01:16:16,990 --> 01:16:19,904 showing us, imploring us... 1567 01:16:23,166 --> 01:16:24,400 to rage. 1568 01:16:24,557 --> 01:16:26,692 ♪♪ ...on heaven's door ♪♪ 1569 01:16:30,246 --> 01:16:31,880 To rage. 1570 01:16:57,482 --> 01:16:59,684 Excuse me. I was wondering if you could help me. 1571 01:16:59,709 --> 01:17:01,613 I'm looking for this man. 1572 01:17:03,023 --> 01:17:04,390 No? Thank you. 1573 01:17:16,090 --> 01:17:18,990 Excuse me. Um, have you seen this man? 1574 01:17:20,098 --> 01:17:23,061 You don't speak English. Uh, this... this man here? 1575 01:17:24,301 --> 01:17:25,536 Thank you. 1576 01:17:32,213 --> 01:17:34,282 Excuse me. This man. English? 1577 01:17:34,307 --> 01:17:36,544 He speaks English. This man. 1578 01:17:36,715 --> 01:17:38,658 Um, policia? 1579 01:17:38,683 --> 01:17:41,019 Uh, yes, yes. F-From America. 1580 01:17:41,061 --> 01:17:42,754 Los Estados Unidos. 1581 01:17:42,786 --> 01:17:44,420 Ah, America. 1582 01:17:44,585 --> 01:17:46,519 No. No, lo siento. 1583 01:17:46,788 --> 01:17:48,323 Thank you. 1584 01:17:59,532 --> 01:18:00,601 Excuse me. 1585 01:18:05,606 --> 01:18:06,974 Si, si, si, si. 1586 01:18:07,179 --> 01:18:08,546 You know him? 1587 01:18:08,571 --> 01:18:10,090 Si. 1588 01:18:10,115 --> 01:18:11,798 That's great. Thank you. Thank you. 1589 01:18:11,822 --> 01:18:13,794 Uh, where? Wh-Where was he? 1590 01:18:16,246 --> 01:18:17,859 I don't understand. I'm sorry. I'm sorry. 1591 01:18:17,883 --> 01:18:19,602 - I don't understand... - Sorry. 1592 01:18:19,627 --> 01:18:21,592 My father doesn't speak much English. 1593 01:18:21,617 --> 01:18:25,487 Um, he... he said he saw this man here. 1594 01:18:25,512 --> 01:18:28,852 Um, yes. Yes, the... The day before yesterday. 1595 01:18:28,877 --> 01:18:31,128 Okay. This man's name is Raymond Reddington. 1596 01:18:31,153 --> 01:18:33,938 He's a fugitive. A criminal. The police are looking for him. 1597 01:18:33,963 --> 01:18:35,202 He's a criminal? 1598 01:18:35,697 --> 01:18:37,799 He bought two watermelons. 1599 01:18:37,824 --> 01:18:41,336 And we bring them to where he was staying at the Villa Lobo. 1600 01:18:41,834 --> 01:18:43,223 The Villa Lobo? 1601 01:18:43,248 --> 01:18:44,616 No. I was there yesterday. 1602 01:18:44,641 --> 01:18:46,093 I spoke with a woman. He wasn't there. 1603 01:18:46,117 --> 01:18:47,919 Oh, you mean the main house? 1604 01:18:47,944 --> 01:18:50,039 But, no, we didn't bring them to the main house. 1605 01:18:50,814 --> 01:18:52,038 - You didn't? - No. 1606 01:18:52,063 --> 01:18:54,487 The man you're looking for is staying in the small house. 1607 01:18:54,512 --> 01:18:55,814 The one that is for the staff, 1608 01:18:55,839 --> 01:18:57,519 on the property behind the house. 1609 01:18:57,583 --> 01:18:59,085 Graci... Gracias. 1610 01:19:56,187 --> 01:19:57,222 Where is he? 1611 01:19:57,503 --> 01:19:58,938 Reddington? 1612 01:19:59,658 --> 01:20:01,359 Out walking. 1613 01:20:01,492 --> 01:20:03,578 Walking? Where? Where did he go? 1614 01:20:03,638 --> 01:20:04,639 Out! 1615 01:20:06,332 --> 01:20:07,634 How long ago? 1616 01:20:17,188 --> 01:20:18,805 This is Agent Ressler with the FBI. 1617 01:20:18,830 --> 01:20:21,164 Put me in touch with Inspector Alvarez right away. 1618 01:22:21,394 --> 01:22:22,539 What's that? 1619 01:22:23,764 --> 01:22:25,233 Bring it down here. 1620 01:22:47,220 --> 01:22:55,212 Thanks & miss you Raymond 1621 01:23:05,837 --> 01:23:09,422 Harold, I've got him. I've got him. 120920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.