All language subtitles for The Girl on a Bulldozer. 불도저에 탄 소녀 (2021)-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,910 --> 00:00:30,980 Timing and Subtitles by iFlixAsia 2 00:00:32,049 --> 00:00:35,326 Case number 24D810201. Gu Hyeyeong. 3 00:00:35,326 --> 00:00:37,420 Age 19. 4 00:00:37,420 --> 00:00:41,082 Residing in Namgo, Incheon. 5 00:00:41,082 --> 00:00:44,193 Indicted for assaulting Shin Jiwon, Gong Sujin, and Park Hyeona 6 00:00:44,193 --> 00:00:49,587 on June 28, 2020 at a convenience store in Banghwa. 7 00:00:49,591 --> 00:00:51,443 Here's my decision. 8 00:00:51,443 --> 00:00:54,787 Defendant, you were dragged into a fight between the three victims 9 00:00:54,787 --> 00:00:57,290 and the convenience store worker, 10 00:00:57,290 --> 00:00:59,909 and thus, I conclude there was no intent. 11 00:00:59,909 --> 00:01:05,045 Rather, you are to be praised for protecting the weak who were being ganged up on and assaulted. 12 00:01:05,045 --> 00:01:09,691 Nonetheless, you hit the three victims first 13 00:01:09,691 --> 00:01:14,148 and have a history of assault, albeit minor. For that, you should repent. 14 00:01:14,741 --> 00:01:19,434 I thus sentence you to 10 hours of anti-violence class and 40 hours of vocational training. 15 00:01:19,434 --> 00:01:21,839 I won't be so easy on you next time. 16 00:01:21,839 --> 00:01:24,325 Do you have anything you'd like to say? 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,753 Is there anything you'd like to say? 18 00:01:27,754 --> 00:01:29,255 No. 19 00:01:31,091 --> 00:01:34,778 You have seven days to request a formal trial. You may go. 20 00:01:37,614 --> 00:01:39,048 Next. 21 00:01:41,985 --> 00:01:44,837 That was so much fun. 22 00:01:47,649 --> 00:01:49,309 Isn't that her? 23 00:01:50,194 --> 00:01:52,954 - Hey. Run. - Shit. 24 00:02:07,711 --> 00:02:09,521 Shit! 25 00:02:11,048 --> 00:02:13,082 That fucking bitch! 26 00:02:13,082 --> 00:02:14,892 Call the cops. Call the cops on me again! 27 00:02:14,892 --> 00:02:17,053 - Die! - You bitch! 28 00:02:17,054 --> 00:02:18,704 Let go of me! 29 00:02:18,704 --> 00:02:21,082 Are you mad? You bitch. 30 00:02:22,100 --> 00:02:23,052 Let go of me! 31 00:02:23,052 --> 00:02:26,003 - Stop messing around. - You annoying bitch. 32 00:02:26,003 --> 00:02:28,889 - Bitch. - Dumbass. 33 00:02:28,889 --> 00:02:30,800 You fucking bitch-- 34 00:02:32,010 --> 00:02:33,978 Let go! 35 00:02:38,859 --> 00:02:41,144 I'm going to kill you! 36 00:02:46,099 --> 00:02:49,594 Don't touch me. I'll make you regret it. 37 00:03:02,558 --> 00:03:04,225 [PIRATE JJAMPPONG] 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,518 Hello. 39 00:03:05,519 --> 00:03:07,478 Thank you. Come again. 40 00:03:07,479 --> 00:03:09,581 Hyeyeong, watch the register. 41 00:03:12,067 --> 00:03:13,234 Hey. 42 00:03:13,235 --> 00:03:15,820 Bring table two more soup and onions. 43 00:03:15,821 --> 00:03:18,281 - The food was good. - Thank you. 44 00:03:18,281 --> 00:03:21,158 - Keep it up. - Thank you. Come again. 45 00:03:21,159 --> 00:03:23,628 Hyeyeong, ring him up. 46 00:03:26,248 --> 00:03:28,040 Hyeyeong. Ring him up. Hey. 47 00:03:28,041 --> 00:03:29,734 Like hell. 48 00:03:29,734 --> 00:03:31,703 That brat. 49 00:03:46,877 --> 00:03:49,313 - Is that a room? - Is that her home? 50 00:03:49,313 --> 00:03:51,514 She must live here. 51 00:03:51,514 --> 00:03:52,940 - Ignore her. - Let's drink. 52 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 Why is there a room here? 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,152 - Drink. - Just ignore it. 54 00:03:56,153 --> 00:03:58,630 - Come on, let's drink. - Cheers! 55 00:03:58,630 --> 00:04:01,091 - What are you doing? - Just take it. 56 00:04:01,783 --> 00:04:03,643 Whose side are you on? 57 00:04:04,219 --> 00:04:07,079 - I'm not taking sides. - Take it back! 58 00:04:07,080 --> 00:04:11,025 - Come on. Just take it. - I said to take it back! 59 00:04:11,025 --> 00:04:14,670 - Whatever. I delivered it. - What the hell is wrong with you? 60 00:04:14,671 --> 00:04:16,939 - Bonjin. - Boss! 61 00:04:16,939 --> 00:04:19,083 - Boss! - Bonjin. 62 00:04:29,811 --> 00:04:31,512 Get lost! 63 00:04:35,984 --> 00:04:38,695 Goddamn it. 64 00:04:44,785 --> 00:04:48,496 You can decide after you pay. 65 00:04:49,331 --> 00:04:52,024 Dad's over there, so go wait with him. 66 00:04:53,460 --> 00:04:57,229 How did a burn cost ₩870,000 to treat? All you did was bandage it. 67 00:04:57,229 --> 00:04:59,257 It's because the insurance policy is suspended. 68 00:04:59,258 --> 00:05:01,634 So you don't pay all of that. 69 00:05:01,634 --> 00:05:03,135 The insurance policy is suspended— 70 00:05:03,136 --> 00:05:07,365 So, if I pay this now, the insurance policy will be reinstated? 71 00:05:07,365 --> 00:05:11,125 Yes. So pay first, reinstate the insurance policy, 72 00:05:11,125 --> 00:05:13,688 and bring the receipt in for a refund. 73 00:05:13,689 --> 00:05:16,374 He needs to go home after all. 74 00:05:16,374 --> 00:05:18,977 Shit. So I do have to pay for it for now. 75 00:05:27,678 --> 00:05:30,570 [BASEBALL JACKPOT] 76 00:05:31,353 --> 00:05:32,948 [LOTTO] 77 00:05:41,175 --> 00:05:42,942 It's maxed out. 78 00:05:48,682 --> 00:05:50,592 That asshole. 79 00:06:05,407 --> 00:06:07,567 How much was the hospital bill? 80 00:06:10,454 --> 00:06:12,422 Is our family broke? 81 00:06:12,422 --> 00:06:13,581 We're not broke. 82 00:06:13,582 --> 00:06:17,241 So why is our insurance suspended? Why is the card maxed out again? 83 00:06:19,338 --> 00:06:21,456 Send a wire transfer. 84 00:06:21,456 --> 00:06:25,101 What the hell? I have no money. 85 00:06:25,101 --> 00:06:26,752 Reinstate our medical insurance. 86 00:06:26,752 --> 00:06:29,764 It'll reinstate my cancer insurance, expense insurance, and all of that. 87 00:06:29,765 --> 00:06:33,935 I'll get reimbursed double for injuries, so have them reinstated first. 88 00:06:33,935 --> 00:06:35,728 I'll pay you back. 89 00:06:35,729 --> 00:06:38,231 - You pay for it. - I would if I had the money. 90 00:06:38,232 --> 00:06:40,733 Exactly. Why don't we have money? 91 00:06:40,734 --> 00:06:43,636 What do you mean? We have money. 92 00:06:45,614 --> 00:06:48,015 Are you betting on horses again? 93 00:06:48,015 --> 00:06:50,068 Give me a break. 94 00:06:58,794 --> 00:07:00,394 Do it now. 95 00:07:00,394 --> 00:07:03,514 Do it now, or they won't reimburse us. It'll be a pain. 96 00:07:18,388 --> 00:07:20,807 At least you didn't end up in the slammer. 97 00:07:24,403 --> 00:07:27,955 You're an adult now. I didn't say anything until now, 98 00:07:28,532 --> 00:07:32,259 but you should either learn a skill or go back to school. 99 00:07:32,259 --> 00:07:35,137 I'll clean out a room for you to use. 100 00:07:35,137 --> 00:07:38,591 - Watch how you talk, too. - Shut it. 101 00:07:39,918 --> 00:07:43,446 Attend an academy, move into a study dorm... Do something. 102 00:07:44,006 --> 00:07:46,440 You should take the civil service exam. 103 00:07:46,440 --> 00:07:48,927 I'll make sure you won't have to help out at the restaurant. 104 00:07:49,428 --> 00:07:52,097 You wanted to become a production director. 105 00:07:52,097 --> 00:07:54,724 You did well in school, too. 106 00:07:54,724 --> 00:07:57,794 You're smart just like your mom. 107 00:07:58,412 --> 00:08:02,140 Why don't you stop being a loser first then? 108 00:08:07,279 --> 00:08:11,488 Gu Bonjin. Gu Bonjin? 109 00:08:14,011 --> 00:08:15,770 Gu Bonjin. 110 00:08:16,513 --> 00:08:18,123 Yes. 111 00:08:26,423 --> 00:08:28,174 Let me see. 112 00:08:32,471 --> 00:08:34,447 Dry your face. 113 00:08:35,641 --> 00:08:37,450 Good. 114 00:08:39,394 --> 00:08:41,429 Lift your head. 115 00:08:44,433 --> 00:08:47,385 You might really end up in prison at this rate. 116 00:08:47,385 --> 00:08:49,320 Shut it. 117 00:08:49,321 --> 00:08:50,863 Are you going to keep acting like this? 118 00:08:50,864 --> 00:08:54,175 He said you're old enough to go to prison now. 119 00:08:54,175 --> 00:08:57,294 - Who did? - Dad. 120 00:08:57,294 --> 00:08:58,496 What crap. 121 00:08:58,497 --> 00:09:02,166 Don't worry about me, and study or you'll end up like me. 122 00:09:02,166 --> 00:09:05,144 I'm not going to study. I'm going to become a chef. 123 00:09:05,144 --> 00:09:08,637 If you don't study, you'll become a cook, not a chef. 124 00:09:08,637 --> 00:09:10,508 Just like that loser. 125 00:09:13,528 --> 00:09:15,630 Is Dad betting on horses again? 126 00:09:17,558 --> 00:09:19,433 No? You don't know? 127 00:09:19,434 --> 00:09:21,244 I don't know. 128 00:09:21,244 --> 00:09:23,846 That jackass. 129 00:09:23,846 --> 00:09:28,551 Don't worry. We can move out once I save a little more. 130 00:09:28,551 --> 00:09:30,787 I'm going to live with Dad. 131 00:09:30,787 --> 00:09:32,864 You're such an idiot. 132 00:09:32,865 --> 00:09:34,657 Is that how much you like that loser? 133 00:09:34,658 --> 00:09:36,517 You're the one causing him trouble. 134 00:09:36,517 --> 00:09:38,427 You need to grow up already. 135 00:09:38,427 --> 00:09:41,372 What? He's the reason we're living like this. 136 00:09:41,373 --> 00:09:44,158 What's this? Are you betraying me? 137 00:09:44,158 --> 00:09:47,336 I need to teach this traitor a lesson. 138 00:09:47,336 --> 00:09:49,972 You gangster. 139 00:09:49,972 --> 00:09:52,183 You want a piece of me? 140 00:09:56,388 --> 00:09:58,198 I can take you. 141 00:10:05,814 --> 00:10:07,324 Get over here. 142 00:10:08,433 --> 00:10:09,876 Get over here. 143 00:10:10,703 --> 00:10:12,320 - Wait right there. - Get over here. 144 00:10:12,321 --> 00:10:15,131 No, don't do it. Don't you dare! 145 00:10:15,131 --> 00:10:17,325 - Come here. - Stop it! I said stop! 146 00:10:17,326 --> 00:10:20,427 Stop! Stop! 147 00:10:20,427 --> 00:10:23,810 [PIRATE JJAMPPONG] 148 00:11:48,850 --> 00:11:53,045 [COURT MANDATED PROGRAM] The vocational training class will be for 40 hours starting today. 149 00:11:53,046 --> 00:11:54,363 [CONSTRUCTION MACHINERY OPERATOR] 150 00:11:54,363 --> 00:11:55,999 Gu Hyeyeong? 151 00:11:58,068 --> 00:12:02,835 Starting tomorrow, come to the practice area out back since this is a practical training class. 152 00:12:02,835 --> 00:12:06,150 I know you were ordered to attend, but think of this like an academy. 153 00:12:06,150 --> 00:12:11,247 But do take my advice. Learning this will come in handy. 154 00:12:11,247 --> 00:12:13,608 Before the hands-on training tomorrow, 155 00:12:13,608 --> 00:12:20,086 we'll go over the basics that operators of construction machinery must know in order to become certified. 156 00:12:20,086 --> 00:12:23,990 [MONTHLY RENTAL/SECURITY DEPOSIT] 157 00:12:31,543 --> 00:12:36,439 [STUDIO IN JUWON, 5 MINUTES FROM SUBWAY STATION, RENT ₩400,000/MONTH] 158 00:12:38,942 --> 00:12:42,485 I wondered if you were a woman from your name, and you really are. 159 00:12:42,485 --> 00:12:45,840 I've taught for three years and never had a female student. 160 00:12:48,644 --> 00:12:51,638 We have a 15-minute break. Do you want a drink? 161 00:12:54,816 --> 00:12:57,185 You knew what this class was, right? 162 00:12:57,778 --> 00:13:00,313 We have several other classes here, too. 163 00:13:00,313 --> 00:13:05,250 Barista training, cooking, hair and makeup, and social services. 164 00:13:05,250 --> 00:13:07,662 They didn't say anything when I signed up. 165 00:13:07,663 --> 00:13:09,364 The thing is... 166 00:13:11,099 --> 00:13:13,384 you won't get a job in this field. 167 00:13:17,130 --> 00:13:21,343 Men can get plenty of jobs once they get certified, 168 00:13:21,343 --> 00:13:25,263 but it isn't fit for women. 169 00:13:25,973 --> 00:13:28,499 What kind of bullshit is that? 170 00:13:32,062 --> 00:13:35,031 I'm not being sexist. 171 00:13:35,031 --> 00:13:37,792 There just aren't any women in the field. 172 00:13:37,792 --> 00:13:40,111 You should learn something that will get you a job. 173 00:13:40,112 --> 00:13:42,355 You said this is like an academy. 174 00:13:42,355 --> 00:13:43,589 What? 175 00:13:43,589 --> 00:13:47,235 Why is an academy instructor butting in where he doesn't belong? 176 00:13:48,912 --> 00:13:52,064 This is a great opportunity. 177 00:13:52,064 --> 00:13:56,358 I know many people who make good money after getting trained here. 178 00:13:56,358 --> 00:13:58,062 Whatever. 179 00:13:59,756 --> 00:14:01,841 You need to submit my evaluation to the court! 180 00:14:01,842 --> 00:14:04,961 - If you can't— - I can. I know how to do it. 181 00:14:07,890 --> 00:14:10,433 Hello. I'm Lieutenant Ko Yuseok from Bupyeong Police Station. 182 00:14:10,434 --> 00:14:11,475 Yes? 183 00:14:11,476 --> 00:14:13,970 Gu Bonjin is your father, correct? 184 00:14:13,970 --> 00:14:15,763 Yes, he is. 185 00:14:15,763 --> 00:14:18,074 Do you know where he is? 186 00:14:18,650 --> 00:14:20,193 Probably at the restaurant. 187 00:14:20,194 --> 00:14:22,395 I'm at the restaurant right now. 188 00:14:22,395 --> 00:14:24,280 Pirate Jjamppong, correct? 189 00:14:24,280 --> 00:14:26,165 What is this about? 190 00:14:26,165 --> 00:14:28,443 He was reported for assault. 191 00:14:30,721 --> 00:14:34,173 Someone called in a report that your father hit someone. 192 00:14:36,543 --> 00:14:38,044 Okay. 193 00:14:39,087 --> 00:14:41,906 They say he fled in the victim's car. 194 00:14:41,906 --> 00:14:44,409 Have you heard from him? 195 00:14:45,344 --> 00:14:47,103 No. 196 00:14:47,103 --> 00:14:52,147 If you do hear from him, please call me at this number. 197 00:14:52,184 --> 00:14:54,185 Would you call if you were me? 198 00:14:54,186 --> 00:14:55,687 What? 199 00:14:57,131 --> 00:14:59,332 Give me a freaking break. 200 00:15:03,153 --> 00:15:04,863 What are you doing? 201 00:15:08,909 --> 00:15:11,461 Go inside and eat. 202 00:15:21,922 --> 00:15:24,340 I'm going to be two hours late Thursday and Friday. 203 00:15:24,341 --> 00:15:25,909 Why? 204 00:15:27,010 --> 00:15:29,629 Vocational training. It's a court order. 205 00:15:31,682 --> 00:15:34,609 Tell Euna yourself. 206 00:15:34,609 --> 00:15:36,511 Why should I? 207 00:15:38,814 --> 00:15:41,841 Forget it. Just quit then. 208 00:16:02,171 --> 00:16:03,638 Bitch. 209 00:16:13,182 --> 00:16:15,825 It'll be ₩504,000. 210 00:16:15,825 --> 00:16:18,870 - What is? - My pay up to a minute ago. 211 00:16:20,606 --> 00:16:23,516 I'll wire it. 212 00:16:23,516 --> 00:16:25,710 Are you freaking kidding me? 213 00:16:27,988 --> 00:16:30,999 - What? - Are you freaking kidding me? 214 00:16:32,993 --> 00:16:36,345 - I don't have the cash, kid. - Don't talk down to me. 215 00:16:36,345 --> 00:16:38,539 You're the one who fired me. 216 00:16:47,132 --> 00:16:50,243 Watch the restaurant. I'm going to the bank. 217 00:16:53,889 --> 00:16:55,598 Where's Dad? 218 00:16:57,601 --> 00:17:01,287 He's lost his mind. He's just hanging out, is that it? 219 00:17:01,287 --> 00:17:02,923 Did you eat? 220 00:17:05,317 --> 00:17:08,002 Stop eating that. I'll bring you dinner. 221 00:17:14,117 --> 00:17:16,186 What is he doing? 222 00:17:21,250 --> 00:17:23,335 - You must be hungry. - Yes. 223 00:17:25,379 --> 00:17:27,247 Want a fried egg? 224 00:17:43,188 --> 00:17:44,831 Lieutenant. 225 00:17:44,831 --> 00:17:46,483 Just a minute. 226 00:18:03,292 --> 00:18:05,376 Is that Gu Bonjin? 227 00:18:05,377 --> 00:18:08,588 I'm Lieutenant Ko Yuseok. We spoke earlier. 228 00:18:08,588 --> 00:18:11,332 What... What's going on? 229 00:18:12,134 --> 00:18:14,678 The doctor will be right here. 230 00:18:17,347 --> 00:18:19,616 Here are your father's belongings. 231 00:18:21,435 --> 00:18:24,228 The doctor says he's just passed out. 232 00:18:24,229 --> 00:18:25,938 Call me when he wakes up. 233 00:18:25,939 --> 00:18:28,508 I'll call you in the morning. 234 00:18:28,508 --> 00:18:30,318 What happened? 235 00:18:30,319 --> 00:18:32,987 He drove through the rail and off a bridge. 236 00:18:32,988 --> 00:18:34,889 Since it was a stolen car, the car owner— 237 00:18:34,889 --> 00:18:37,625 - Stolen car? - Yes. 238 00:18:37,625 --> 00:18:39,994 The car owner confirmed his identity. 239 00:18:39,995 --> 00:18:43,498 I'll ask him for the details once he wakes up. 240 00:18:43,498 --> 00:18:45,125 Okay, then. 241 00:18:52,174 --> 00:18:55,810 Excuse me. Are you Gu Bonjin's guardian? 242 00:18:56,762 --> 00:19:00,181 Hello. I'm Kim Inyeong from Samhwa Insurance. 243 00:19:00,182 --> 00:19:01,933 Is your mother here? 244 00:19:05,145 --> 00:19:09,446 I'm sure you're in shock, but this will only get worse for both parties if you delay. 245 00:19:09,483 --> 00:19:11,334 When will she get here? 246 00:19:11,334 --> 00:19:13,970 Look. This is the emergency room. 247 00:19:13,970 --> 00:19:15,304 You can't stay here. 248 00:19:15,304 --> 00:19:17,281 You said the doctor was coming. 249 00:19:17,282 --> 00:19:18,533 He'll be here soon. 250 00:19:18,534 --> 00:19:21,478 Wait outside for now. 251 00:19:28,210 --> 00:19:32,147 Your father caused an accident in a stolen car. 252 00:19:32,147 --> 00:19:35,199 I'll leave out the complicated criminal matters and make it simple. 253 00:19:35,199 --> 00:19:38,002 He was uninsured when he caused the accident. 254 00:19:38,002 --> 00:19:40,538 Usually, the insurance companies negotiate among themselves. 255 00:19:40,538 --> 00:19:44,058 But in this situation, you'll have to settle with the family... 256 00:19:44,059 --> 00:19:48,388 I mean, with our insurance company as their agent. 257 00:19:49,231 --> 00:19:50,940 My brother and I are the only family. 258 00:19:50,941 --> 00:19:52,516 I have to settle with my brother? 259 00:19:52,516 --> 00:19:54,919 No. The victim's family. 260 00:19:56,346 --> 00:19:58,990 Settle with the car owner's family? 261 00:19:58,990 --> 00:20:04,453 The thing is... You have to talk to the car owner separately. 262 00:20:05,881 --> 00:20:08,724 You don't know yet. 263 00:20:08,792 --> 00:20:14,487 Well... When your father caused the accident, he hit two people. 264 00:20:14,487 --> 00:20:17,290 It was a car accident. So... 265 00:20:17,290 --> 00:20:18,977 That asshole. 266 00:20:20,137 --> 00:20:23,782 I'm with the victims' insurance company. 267 00:20:23,782 --> 00:20:26,209 First of all, the victims are hospitalized. 268 00:20:26,209 --> 00:20:27,643 They will receive treatment. 269 00:20:27,644 --> 00:20:31,504 We will propose a settlement amount and notify Gu Bonjin's guardian. 270 00:20:31,504 --> 00:20:35,234 I'm not Gu Bonjin's guardian. I'm his daughter. 271 00:20:35,235 --> 00:20:38,946 Talk to that asshole about the settlement when he wakes up. 272 00:20:38,947 --> 00:20:40,773 I know nothing about it. 273 00:20:43,202 --> 00:20:45,853 Did you pack the paper and scissors? 274 00:20:45,853 --> 00:20:48,056 We don't have art today. 275 00:20:51,084 --> 00:20:54,670 If by chance someone comes and asks questions, say you don't know anything. 276 00:20:54,671 --> 00:20:56,172 Okay? 277 00:20:57,466 --> 00:20:59,842 What do you mean? 278 00:20:59,842 --> 00:21:02,995 I don't know. Just in case. 279 00:21:04,723 --> 00:21:06,466 Later. 280 00:21:09,603 --> 00:21:11,329 Gu Hyejeok. 281 00:21:17,653 --> 00:21:22,938 If a teacher or other kids pick on you, bring them out the back during lunch. 282 00:21:24,243 --> 00:21:27,278 - Okay? - Stop that. 283 00:21:27,955 --> 00:21:30,748 - Bye now. - Bye. 284 00:21:36,964 --> 00:21:38,423 Hello? 285 00:21:38,423 --> 00:21:40,892 Are you Gu Bonjin's daughter? 286 00:21:41,844 --> 00:21:43,261 Who is this? 287 00:21:43,262 --> 00:21:45,179 Where is Gu Bonjin? 288 00:21:45,180 --> 00:21:46,889 Who are you? 289 00:21:46,890 --> 00:21:49,350 I work with your father. 290 00:21:49,351 --> 00:21:51,544 I can't reach him. 291 00:21:51,544 --> 00:21:53,496 How did you get my number? 292 00:21:53,496 --> 00:21:55,773 Where is Gu Bonjin right now, kid? 293 00:21:55,774 --> 00:21:59,352 - Bitch, how did you get my number? - What? Bitch? 294 00:22:02,865 --> 00:22:05,257 Did Mr. Gu go somewhere? 295 00:22:05,257 --> 00:22:07,235 He's in the hospital. 296 00:22:07,235 --> 00:22:09,420 When will he be back? 297 00:22:09,420 --> 00:22:12,206 - Not today. - Did he get hurt again? 298 00:22:12,207 --> 00:22:14,041 He was in an accident yesterday. 299 00:22:14,042 --> 00:22:16,895 An accident? What kind of accident? 300 00:22:16,895 --> 00:22:18,212 I don't know either. 301 00:22:18,213 --> 00:22:21,132 What about the restaurant? Should we close for the day? 302 00:22:21,133 --> 00:22:23,551 - Hello. - Hello. 303 00:22:23,552 --> 00:22:25,211 Hi. 304 00:22:25,211 --> 00:22:28,006 So? Should we close? 305 00:22:28,557 --> 00:22:30,158 I don't know. 306 00:22:33,020 --> 00:22:34,270 Can we open today? 307 00:22:34,271 --> 00:22:37,707 That's not the issue. Should I try calling him? 308 00:22:38,859 --> 00:22:41,069 Dad isn't in right now. 309 00:22:41,069 --> 00:22:43,346 He isn't? 310 00:22:44,072 --> 00:22:46,365 I was supposed to see him this morning. 311 00:22:46,366 --> 00:22:49,719 - Did he go somewhere? - He's in the hospital. 312 00:22:50,621 --> 00:22:52,839 Is his arm really bad? 313 00:22:53,515 --> 00:22:54,874 Bad enough to cost a fortune. 314 00:22:54,875 --> 00:22:56,759 What? 315 00:22:56,759 --> 00:23:00,396 Nothing. Never mind. I'll tell him to call you. 316 00:23:00,396 --> 00:23:02,732 Then give this... 317 00:23:02,732 --> 00:23:04,709 That'll be ₩450,000. 318 00:23:06,678 --> 00:23:09,055 Our boss is in the hospital and won't be back today. 319 00:23:09,056 --> 00:23:10,415 What? 320 00:23:10,415 --> 00:23:13,518 He said he'd pay off the balance today. 321 00:23:13,519 --> 00:23:14,769 Why is he in the hospital? 322 00:23:14,770 --> 00:23:17,731 - I'll come back another time. - We don't know either. 323 00:23:17,731 --> 00:23:20,024 I have to get paid today. 324 00:23:20,025 --> 00:23:23,194 I don't know if he wants us to work or not. 325 00:23:23,195 --> 00:23:24,529 Even yesterday's ingredients-- 326 00:23:24,530 --> 00:23:27,123 Just close. The boss isn't here anyway. 327 00:23:27,123 --> 00:23:30,576 We only got half our pay last month, too. 328 00:23:30,577 --> 00:23:34,922 We already closed yesterday. It shouldn't be like this today... 329 00:23:38,961 --> 00:23:41,838 Pull back. Back. 330 00:23:42,673 --> 00:23:45,683 Wait. Stop. Get out. 331 00:23:45,683 --> 00:23:47,002 Get out. 332 00:23:47,511 --> 00:23:50,171 May I go for an interview later? 333 00:23:50,171 --> 00:23:51,531 Yes. 334 00:23:52,115 --> 00:23:53,925 Okay. 335 00:24:01,683 --> 00:24:03,025 Hello? 336 00:24:03,026 --> 00:24:05,453 Are you Gu Bonjin's daughter? 337 00:24:07,489 --> 00:24:09,174 Who is this? 338 00:24:09,174 --> 00:24:11,159 My name is Park. 339 00:24:11,159 --> 00:24:14,020 Do you know where he is? 340 00:24:15,914 --> 00:24:18,049 How did you get this number? 341 00:24:18,049 --> 00:24:20,418 I can't reach your father. 342 00:24:20,419 --> 00:24:22,929 Answer me. How did you get this number? 343 00:24:22,929 --> 00:24:27,958 Look. A person shouldn't suddenly cut off communication like this. 344 00:24:27,958 --> 00:24:30,019 I'm an educated person. 345 00:24:30,019 --> 00:24:31,329 He died. 346 00:24:31,329 --> 00:24:35,291 Gu Bonjin's dead, so don't call me. Got it? 347 00:24:37,469 --> 00:24:39,070 Hyeyeong! 348 00:24:41,498 --> 00:24:43,041 Hyeyeong! 349 00:24:53,785 --> 00:24:59,321 If a girl isn't pretty, she should at least have a nice body or be amiable. 350 00:24:59,321 --> 00:25:02,218 Life must be tough for you. 351 00:25:02,218 --> 00:25:04,570 If you're going to be like that, just quit. 352 00:25:04,570 --> 00:25:08,208 Don't be a nuisance to the others. You're wasting my time, too. 353 00:26:20,289 --> 00:26:23,040 - Sis. - What's wrong? 354 00:26:23,041 --> 00:26:27,044 The second floor is very basic, too. 355 00:26:27,044 --> 00:26:30,106 It's amazing that people actually come here. 356 00:26:30,757 --> 00:26:33,808 You must've been right. The decor doesn't matter. 357 00:26:33,808 --> 00:26:35,078 Who are you? 358 00:26:35,078 --> 00:26:38,122 But the kitchen is big and clean. 359 00:26:39,057 --> 00:26:41,976 So she's the big sister. 360 00:26:42,661 --> 00:26:45,963 Sure. It's nice how it opens into the kitchen. 361 00:26:45,963 --> 00:26:48,007 I asked who you were. 362 00:26:48,007 --> 00:26:49,642 Why did they build a room? 363 00:26:49,642 --> 00:26:52,570 Isn't it uncomfortable? It hurts your back to sit on the floor. 364 00:26:52,571 --> 00:26:55,323 We'll get rid of it and put in tables. 365 00:26:55,324 --> 00:26:57,767 We're closed, so please leave. 366 00:26:57,767 --> 00:27:00,069 - No— - We're not customers. 367 00:27:00,746 --> 00:27:02,330 Upstairs. 368 00:27:02,331 --> 00:27:04,990 - Remember what I told you? So— - Who are you people? 369 00:27:04,990 --> 00:27:06,584 We need to put up a wall. 370 00:27:06,585 --> 00:27:08,770 Who are you? 371 00:27:13,634 --> 00:27:18,644 We're taking over two weeks from now. He's Chairman Choi's nephew. 372 00:27:19,389 --> 00:27:21,524 She must not know yet. 373 00:27:22,609 --> 00:27:25,036 It's okay. I already spoke to your dad on the phone. 374 00:27:25,036 --> 00:27:28,622 Everything's been done already, so don't worry. Where is he, anyway? 375 00:27:28,622 --> 00:27:32,427 You're taking over? My dad said he'd sell the restaurant? 376 00:27:33,612 --> 00:27:36,864 How could your dad sell it when it isn't even his? 377 00:27:36,865 --> 00:27:39,408 - Your dad said he'd leave. - Leave? 378 00:27:39,409 --> 00:27:40,660 Why would he leave? 379 00:27:40,661 --> 00:27:43,262 The adults already finished discussing it. 380 00:27:43,262 --> 00:27:45,856 She is so freaking loud. 381 00:27:45,856 --> 00:27:49,851 We said we'd come by today but we can't reach him. 382 00:27:49,851 --> 00:27:52,338 Is your dad home? 383 00:27:52,339 --> 00:27:54,666 Get out, assholes! 384 00:28:01,306 --> 00:28:03,483 - Get out. - Oh, my. 385 00:28:03,483 --> 00:28:05,535 I said get the fuck out! 386 00:28:07,287 --> 00:28:09,964 - Babe! - Eunji, hurry. 387 00:28:13,277 --> 00:28:14,902 Call your uncle. Now. 388 00:28:14,903 --> 00:28:18,281 - Okay. Hold on. - She's a total psycho! 389 00:28:20,230 --> 00:28:22,300 [Emergency Medical Center] 390 00:28:29,293 --> 00:28:32,245 Hey. Where's the patient that was here? 391 00:28:33,088 --> 00:28:35,406 Are you Gu Bonjin's guardian? 392 00:28:35,924 --> 00:28:36,991 Yes. 393 00:28:36,991 --> 00:28:40,695 What took you so long to come? We couldn't reach you. 394 00:28:40,695 --> 00:28:43,948 - What the hell? - He's in surgery. 395 00:28:44,600 --> 00:28:48,400 His vitals suddenly dropped, so he went in for emergency surgery 30 minutes ago. 396 00:28:48,400 --> 00:28:49,805 Emergency? 397 00:28:49,805 --> 00:28:52,899 The doctor will explain everything once he gets out. 398 00:28:52,900 --> 00:28:57,203 Wait right here. You have to sign the consent form. 399 00:29:25,057 --> 00:29:26,307 [BONJIN, CALL ME BACK] 400 00:29:26,308 --> 00:29:28,543 [PLEASE CALL ME WHEN YOU GET THIS] 401 00:29:39,738 --> 00:29:43,791 [CAMERA] [VOICE RECORDER] 402 00:29:43,791 --> 00:29:46,278 [CONTACTS] 403 00:29:49,498 --> 00:29:52,975 [CALL HISTORY] 404 00:29:52,975 --> 00:29:55,838 [NOT SAVED IN CONTACTS] 405 00:29:58,291 --> 00:30:01,592 Thank you for calling Yuhan Insurance. 406 00:30:01,593 --> 00:30:03,837 To report a car accident… 407 00:30:08,559 --> 00:30:11,019 [CHAIRMAN CHOI YEONGHWAN] 408 00:30:20,070 --> 00:30:22,305 The person you have reached is not available. 409 00:30:22,305 --> 00:30:24,833 Please leave a message after— 410 00:30:28,820 --> 00:30:31,072 Are you Gu Bonjin's guardian? 411 00:30:35,419 --> 00:30:38,880 We'll have to run some more tests, 412 00:30:38,880 --> 00:30:42,083 but we suspect he's brain-dead. 413 00:30:44,094 --> 00:30:45,761 Brain-dead? 414 00:30:45,762 --> 00:30:48,598 You said let's see once he wakes up. 415 00:30:48,598 --> 00:30:50,159 I never said that. 416 00:30:50,159 --> 00:30:53,519 What are you talking about? The detective said the doctor told him that. 417 00:30:53,520 --> 00:30:55,830 Detective? Who? 418 00:30:55,830 --> 00:30:57,824 It wasn't me. 419 00:30:57,824 --> 00:31:00,443 It didn't look good from the start. 420 00:31:00,444 --> 00:31:04,122 The impact was severe, and it was a while before he got here. 421 00:31:05,841 --> 00:31:08,993 We'll test for reflexes for now. 422 00:31:08,993 --> 00:31:11,395 Let's wait two to three days. 423 00:31:11,395 --> 00:31:14,991 But you should prepare yourself. 424 00:32:03,215 --> 00:32:05,634 [POLICE LINE] [DO NOT CROSS] 425 00:32:42,421 --> 00:32:45,907 Hey! Are you trying to get yourself killed? 426 00:33:15,120 --> 00:33:17,555 I'm family to the driver. 427 00:33:18,332 --> 00:33:19,733 Hello. 428 00:33:20,501 --> 00:33:23,052 I went to the site this morning, 429 00:33:23,052 --> 00:33:25,988 but I haven't heard the details yet. 430 00:33:28,175 --> 00:33:29,784 Well... 431 00:33:31,887 --> 00:33:33,538 Who is she? 432 00:33:34,264 --> 00:33:37,333 She seems to be related to the driver. 433 00:33:39,044 --> 00:33:41,821 I went to the accident site this morning. 434 00:33:41,821 --> 00:33:43,272 And? 435 00:33:43,273 --> 00:33:45,850 I want to know how the accident occurred. 436 00:33:45,850 --> 00:33:47,260 I see. 437 00:33:47,260 --> 00:33:50,680 What is your relationship with the driver? 438 00:33:53,242 --> 00:33:54,968 I'm his daughter. 439 00:33:56,770 --> 00:33:59,288 Is your mother busy? 440 00:34:01,199 --> 00:34:03,518 When can she come here? 441 00:34:03,518 --> 00:34:05,395 She isn't coming. 442 00:34:07,631 --> 00:34:10,308 We have nothing to say. 443 00:34:12,386 --> 00:34:14,971 There's no crosswalk or anywhere for people to go. 444 00:34:14,972 --> 00:34:16,956 Don't talk to her. 445 00:34:16,956 --> 00:34:19,459 We told the police everything. 446 00:34:21,712 --> 00:34:24,072 Were you there, lady? 447 00:34:24,648 --> 00:34:28,134 - What? - Were you hit by the car, lady? 448 00:34:28,694 --> 00:34:32,488 The person who was hit by the car obviously can't speak right now. 449 00:34:32,489 --> 00:34:37,184 That's why I'm asking her. Why are you butting in? 450 00:34:37,184 --> 00:34:38,911 - It's not like it was raining. - An accident— 451 00:34:38,912 --> 00:34:40,763 The car didn't cross into the sidewalk. 452 00:34:40,763 --> 00:34:43,557 If it happened in the middle of the road, it means you ran into the road. 453 00:34:43,557 --> 00:34:45,518 Didn't the police tell you? 454 00:34:45,518 --> 00:34:47,495 Didn't the police come to you? 455 00:34:47,495 --> 00:34:49,714 Why are you bringing up the police? 456 00:34:49,715 --> 00:34:52,690 I'm asking what happened. Why do we need the police? 457 00:34:52,690 --> 00:34:55,361 All you got were a few bandages. My dad's brain-dead. 458 00:34:55,361 --> 00:34:58,322 What did you do for him to end up like that? 459 00:34:58,322 --> 00:35:00,341 I'm speechless. 460 00:35:00,341 --> 00:35:02,875 You caused the accident, right? You ran in and my dad couldn't avoid— 461 00:35:02,875 --> 00:35:07,315 Your dad was wasted at the time of the accident. 462 00:35:08,000 --> 00:35:13,585 It's been three days since he hit them, but no adult has come by yet. 463 00:35:13,585 --> 00:35:18,131 Look at him lying there. Instead of apologizing, you accuse us of causing the accident? 464 00:35:18,719 --> 00:35:20,570 What an insolent brat. 465 00:35:21,371 --> 00:35:22,872 Excuse me! 466 00:35:22,873 --> 00:35:24,832 Get her out of here! 467 00:35:24,833 --> 00:35:27,335 I don't know whether he caused the accident or was the victim. 468 00:35:27,336 --> 00:35:29,104 So why would I apologize? 469 00:35:30,297 --> 00:35:32,123 The victim? 470 00:35:35,010 --> 00:35:36,219 Get out. 471 00:35:36,220 --> 00:35:38,221 How dare you pull that crap here? 472 00:35:38,222 --> 00:35:40,006 Get out! 473 00:35:42,326 --> 00:35:43,784 Did you just touch me? 474 00:35:43,784 --> 00:35:45,687 Go bring your mom. 475 00:35:46,396 --> 00:35:49,190 Why are you bringing up my mom? My mom's dead, you bitch! 476 00:35:49,191 --> 00:35:51,667 - What's wrong with you? - Was it my fault? Did I hit them? 477 00:35:51,667 --> 00:35:54,554 - Why are you taking it out on me? - Get rid of her. 478 00:35:54,554 --> 00:35:57,507 Let go. Let go of me. 479 00:35:57,507 --> 00:35:59,242 Bitch. 480 00:36:20,505 --> 00:36:22,515 It's under construction, so there's no walkway. 481 00:36:22,516 --> 00:36:24,992 So why did you cross over? 482 00:36:24,992 --> 00:36:27,203 I have no reason to tell you that. 483 00:36:27,203 --> 00:36:29,322 There's no crosswalk either. 484 00:36:30,023 --> 00:36:33,067 A lot of people cross there to look at the skyline. 485 00:36:33,068 --> 00:36:36,046 Exactly. So he hit people who were jaywalking. 486 00:36:36,046 --> 00:36:38,489 The car came at us! 487 00:36:38,490 --> 00:36:41,818 Talk to the police. Why are you bothering me? 488 00:36:41,827 --> 00:36:43,636 What's your problem? 489 00:36:43,636 --> 00:36:46,455 - I need to know— - What's wrong with you? 490 00:36:51,645 --> 00:36:53,596 Doesn't this hurt? 491 00:36:59,611 --> 00:37:02,613 Help! Somebody help! 492 00:37:07,803 --> 00:37:11,130 Are you guys scammers or something? 493 00:37:20,157 --> 00:37:23,034 Excuse me. Where are you going? 494 00:37:25,554 --> 00:37:27,305 Where's the patient? 495 00:37:27,305 --> 00:37:28,915 He was discharged. 496 00:37:28,915 --> 00:37:30,825 Discharged? 497 00:37:31,627 --> 00:37:33,461 I thought he was unconscious. 498 00:37:33,462 --> 00:37:35,638 He was discharged. 499 00:37:37,966 --> 00:37:39,467 Were they really injured? 500 00:37:39,468 --> 00:37:42,812 Did they just put bandages on and fake it? 501 00:37:44,473 --> 00:37:47,308 - You have their number, right? - I don't know. 502 00:37:47,309 --> 00:37:49,961 I know they had to fill something out when he was admitted. 503 00:37:49,961 --> 00:37:51,955 I can't tell you. 504 00:37:51,955 --> 00:37:54,574 Stop causing a scene, kid. 505 00:37:57,152 --> 00:37:58,653 Is this Gu Hyeyeong? 506 00:37:58,654 --> 00:38:00,530 This is Kim from Samhwa Insurance. 507 00:38:00,531 --> 00:38:04,075 My client says you went to them and caused a scene. 508 00:38:04,076 --> 00:38:05,576 I caused a scene? 509 00:38:05,577 --> 00:38:09,055 I'm their agent. You need to talk to me. 510 00:38:09,055 --> 00:38:10,706 Why can't I meet them in person? 511 00:38:10,707 --> 00:38:12,834 You can't cause a scene. 512 00:38:12,835 --> 00:38:14,652 They may report you to the police. 513 00:38:14,652 --> 00:38:16,538 I caused a scene? 514 00:38:17,214 --> 00:38:19,131 They can report me all they want. 515 00:38:19,132 --> 00:38:22,343 It looks like they caused the accident and are dumping it on my dad. 516 00:38:22,344 --> 00:38:24,937 Ms. Gu! 517 00:38:24,937 --> 00:38:27,540 That's for the police to investigate. 518 00:38:27,540 --> 00:38:29,767 You can't go to them and cause a scene like that. 519 00:38:29,768 --> 00:38:33,354 I saw it myself. She's faking the injury. The bandage is a prop. 520 00:38:33,355 --> 00:38:34,981 You think I'm stupid? 521 00:38:34,982 --> 00:38:37,717 I said to leave. 522 00:38:37,717 --> 00:38:41,487 I didn't say you were stupid. 523 00:38:41,488 --> 00:38:43,181 You stay out of it. 524 00:38:43,181 --> 00:38:45,933 I'll talk to them myself, so give me their number. 525 00:38:45,933 --> 00:38:48,019 Can't you even do that? 526 00:38:48,019 --> 00:38:50,997 I'll ask my client and get back to you. 527 00:38:50,998 --> 00:38:56,224 Tell them that I won't settle or give them anything if they won't talk to me in person. 528 00:39:02,676 --> 00:39:04,502 Where's Dad? 529 00:39:08,640 --> 00:39:10,392 Dad... 530 00:39:14,104 --> 00:39:16,506 needs to stay in the hospital longer. 531 00:39:16,506 --> 00:39:18,808 Just focus on school. 532 00:39:19,818 --> 00:39:22,053 Are you okay? 533 00:39:37,669 --> 00:39:40,905 Should I get a tattoo like you? 534 00:39:42,090 --> 00:39:45,134 Why? Is someone picking on you? 535 00:39:49,181 --> 00:39:52,183 You don't need these things. You have me. 536 00:39:59,441 --> 00:40:02,068 - What's wrong? - Nothing. 537 00:40:02,068 --> 00:40:04,695 - If you have something to say, say it. - I don't. 538 00:40:04,696 --> 00:40:07,281 - I said to say it. - I have nothing to say. 539 00:40:07,282 --> 00:40:08,858 Hey! 540 00:40:10,953 --> 00:40:12,695 Ms. Gu Hyeyeong? 541 00:40:13,330 --> 00:40:14,931 Please. 542 00:40:19,837 --> 00:40:22,029 How's your father? 543 00:40:26,051 --> 00:40:28,511 He's taking a while to recover. 544 00:40:28,511 --> 00:40:32,306 The victims seem to be fine. 545 00:40:32,307 --> 00:40:34,700 - You don't need to worry. - What? 546 00:40:34,700 --> 00:40:37,119 They are now receiving outpatient treatment from home. 547 00:40:37,119 --> 00:40:38,938 We confirmed their address. 548 00:40:38,939 --> 00:40:41,524 The insurance company says everything is normal. 549 00:40:41,525 --> 00:40:43,084 Her arm is fine, but she bandaged it, 550 00:40:43,084 --> 00:40:45,277 - he lied in bed claiming— - Look. 551 00:40:45,277 --> 00:40:47,989 That's what they all do when they're in an accident. 552 00:40:47,990 --> 00:40:50,074 That's how you get more from the insurance company. 553 00:40:50,075 --> 00:40:52,618 That isn't considered a scam. 554 00:40:52,618 --> 00:40:55,947 What if they ran in front of the car in order to cause the accident? 555 00:40:55,947 --> 00:40:59,267 We're investigating that. 556 00:41:00,002 --> 00:41:01,511 She's back. 557 00:41:01,511 --> 00:41:04,814 Did she beat someone up again? She hasn't changed. 558 00:41:04,814 --> 00:41:06,624 That's not it. 559 00:41:06,624 --> 00:41:08,384 She's a pain in the ass. 560 00:41:08,385 --> 00:41:10,670 Did you ask her why she hit them? 561 00:41:11,305 --> 00:41:12,930 Shit. 562 00:41:12,931 --> 00:41:15,733 Have you lost your mind? 563 00:41:15,733 --> 00:41:18,144 Why that little jackass. 564 00:41:18,145 --> 00:41:20,229 - Okay, just calm down. - Let go! 565 00:41:20,230 --> 00:41:23,416 Let go of me! What the hell? 566 00:41:23,416 --> 00:41:25,360 Fine, fine! 567 00:41:26,612 --> 00:41:29,914 Have you heard of Korea Equipment Trading? 568 00:41:31,033 --> 00:41:33,284 My dad used to work there. 569 00:41:33,284 --> 00:41:34,828 When? 570 00:41:35,746 --> 00:41:38,114 About seven or eight years ago. 571 00:41:39,416 --> 00:41:42,068 Is that when he opened the restaurant? 572 00:41:43,353 --> 00:41:46,356 Remember how I said he assaulted someone the other day? 573 00:41:46,356 --> 00:41:48,349 That's where it was. 574 00:41:48,349 --> 00:41:52,520 The car that he stole was their CEO, Choi Yeonghwan's car. 575 00:41:53,222 --> 00:41:55,073 Do you know anything else? 576 00:41:55,724 --> 00:41:59,076 Did you have any problems recently at home? 577 00:41:59,076 --> 00:42:01,121 Like money problems? 578 00:42:02,105 --> 00:42:05,783 Was your father suffering from depression or anything? 579 00:42:06,276 --> 00:42:08,995 Was he in any kind of therapy? 580 00:42:10,864 --> 00:42:12,682 Why? 581 00:42:12,682 --> 00:42:14,859 When did your mother pass away? 582 00:42:15,452 --> 00:42:17,812 About seven or eight years ago. 583 00:42:17,812 --> 00:42:20,122 Right when he quit. 584 00:42:20,122 --> 00:42:23,359 Did he have a hard time when your mother passed away? 585 00:42:24,837 --> 00:42:29,404 I looked into it, and he's deep in debt. 586 00:42:29,404 --> 00:42:32,260 He owes people he knows and loan sharks, too. 587 00:42:32,261 --> 00:42:35,204 Some say he was mentally unstable. 588 00:42:35,204 --> 00:42:36,722 Mentally? 589 00:42:36,723 --> 00:42:38,391 - Who? - Your father. 590 00:42:38,392 --> 00:42:39,853 Who said that crap? 591 00:42:39,853 --> 00:42:44,564 I'm saying your father may have left a suicide note, so— 592 00:42:44,565 --> 00:42:48,576 A suicide note? Are you saying he tried to kill himself? 593 00:42:48,576 --> 00:42:50,153 Did you see the accident site? 594 00:42:50,153 --> 00:42:52,947 They ran into the road where there's no crosswalk. 595 00:42:52,947 --> 00:42:55,283 This happened because he was trying to avoid them! 596 00:42:55,284 --> 00:42:58,826 You should check the surveillance videos rather than tell me to look for a suicide note. 597 00:42:58,826 --> 00:43:02,899 The area's under construction, so there are no cameras. 598 00:43:08,714 --> 00:43:12,183 Your father recently renewed his insurance policy. 599 00:43:12,183 --> 00:43:14,127 No, he didn't renew it. 600 00:43:14,127 --> 00:43:16,512 He reinstated it the day before the accident. 601 00:43:16,513 --> 00:43:17,989 So? What about it? 602 00:43:17,989 --> 00:43:19,599 That's because his medical insurance— 603 00:43:19,600 --> 00:43:22,126 He revived all three policies. 604 00:43:22,126 --> 00:43:24,937 He got them when your mother passed away, 605 00:43:24,938 --> 00:43:26,664 which included life insurance. 606 00:43:26,664 --> 00:43:30,099 They were all suspended but were reinstated the day before the accident. 607 00:43:30,099 --> 00:43:32,927 That was because he burned his arm. We reinstated them to pay for that. 608 00:43:32,927 --> 00:43:35,564 Insurance isn't retroactive. 609 00:43:35,564 --> 00:43:37,483 What does "retroactive" mean? 610 00:43:37,483 --> 00:43:40,945 You can't be compensated for injuries that occur prior to reinstatement. 611 00:43:45,559 --> 00:43:50,104 The policies all name his daughter as the beneficiary. You. 612 00:43:50,839 --> 00:43:54,667 The latest payment came from your bank account, too. 613 00:43:59,389 --> 00:44:04,285 Well. So from what you saw, you didn't see signs of that. Correct? 614 00:44:04,285 --> 00:44:07,130 We'll take that into consideration. 615 00:44:08,023 --> 00:44:10,274 I'll be in touch. 616 00:44:10,274 --> 00:44:11,943 Answer your phone. 617 00:44:11,943 --> 00:44:15,913 What idiot kills himself to give someone else money? 618 00:44:15,913 --> 00:44:18,199 A lot of people have been doing that lately. 619 00:44:18,200 --> 00:44:20,460 And family isn't "someone else." 620 00:44:22,913 --> 00:44:24,130 Are you the one who took my call? 621 00:44:24,130 --> 00:44:27,500 - Are you Gu Bonjin's daughter? - We had to delay our construction. 622 00:44:27,501 --> 00:44:30,178 - Why did you lock up the restaurant? - Are you the one who said he died? 623 00:44:30,178 --> 00:44:33,781 - We can't reach him. - He begged when he needed the money. 624 00:44:33,781 --> 00:44:35,366 He shouldn't go off the grid like this. 625 00:44:35,366 --> 00:44:37,760 He must've told you where he was. 626 00:44:37,761 --> 00:44:39,345 When did he turn off his phone? 627 00:44:39,346 --> 00:44:41,472 Hey, you. Give us a copy of that key. 628 00:44:41,473 --> 00:44:43,516 You need to stop interfering like this. 629 00:44:43,517 --> 00:44:45,893 Where are you going? What do you take us for? 630 00:44:45,894 --> 00:44:47,979 - Where's your dad? - That's enough. 631 00:44:47,980 --> 00:44:49,856 I already gave out our invitations. 632 00:44:49,857 --> 00:44:51,899 You're hurting Chairman Choi's reputation. 633 00:44:51,900 --> 00:44:54,151 You must know where your dad is. 634 00:44:54,152 --> 00:44:55,403 He's in the hospital. 635 00:44:55,404 --> 00:44:57,488 What hospital? Which hospital? What are you talking about? 636 00:44:57,489 --> 00:44:59,449 He's in the hospital! 637 00:44:59,449 --> 00:45:01,993 - Hey. - Hey, you! 638 00:45:01,994 --> 00:45:05,188 - What are you doing? Open the door! - Break down the door! 639 00:45:05,188 --> 00:45:08,583 - Break it down! - Go ahead! Just try it! 640 00:45:26,435 --> 00:45:28,887 [FRESH FISH MARKET] [WHOLESALE MEAT SUPPLIER] 641 00:45:34,985 --> 00:45:37,028 [MESSAGES] [GALLERY] 642 00:45:37,029 --> 00:45:39,780 [AUDIO RECORDER] 643 00:45:39,781 --> 00:45:42,075 [RECORDED AUDIO FILE] 644 00:46:02,763 --> 00:46:05,315 This is Kim with Samhwa Insurance. 645 00:46:05,315 --> 00:46:08,059 I'll send you our proposed settlement amount. 646 00:46:08,060 --> 00:46:12,320 Usually, we include any side effects that may occur after treatment ends and proceed later on. 647 00:46:12,320 --> 00:46:16,157 But my client doesn't want to drag this out, and would like to end this now. 648 00:46:16,157 --> 00:46:18,861 For the first victim, Kim Eunseok:₩40,000,000. 649 00:46:18,862 --> 00:46:20,747 For the second victim, Lee Gyeongjin... 650 00:46:21,698 --> 00:46:24,660 [CHAIRMAN CHOI YEONGHWAN] 651 00:46:35,128 --> 00:46:38,138 Hyeyeong, isn't that you? 652 00:46:38,138 --> 00:46:41,217 - Hello. - You're all grown up now. 653 00:46:41,218 --> 00:46:44,912 You look like a young woman. Your dad is well, I assume? 654 00:46:45,889 --> 00:46:47,265 Sure. He's just... 655 00:46:47,266 --> 00:46:49,100 I've been meaning to visit. 656 00:46:49,101 --> 00:46:51,878 I'll come over soon with some coworkers. 657 00:46:56,358 --> 00:46:58,234 May I help you? 658 00:46:58,235 --> 00:47:00,953 I came to see Chairman Choi Yeonghwan. 659 00:47:00,953 --> 00:47:04,749 - What is it about? - I need to ask him something. 660 00:47:05,450 --> 00:47:07,260 And you are? 661 00:47:07,260 --> 00:47:09,671 I'm Gu Bonjin's daughter. 662 00:47:10,773 --> 00:47:14,567 He's busy right now. You should come back another time. 663 00:47:20,591 --> 00:47:22,275 Mister. 664 00:47:24,344 --> 00:47:26,804 She's Gu Bonjin's daughter. 665 00:47:26,805 --> 00:47:28,873 Okay. 666 00:47:28,873 --> 00:47:31,767 It's you. You've gotten big. 667 00:47:31,768 --> 00:47:34,846 So? Did your dad wake up? 668 00:47:36,231 --> 00:47:39,183 - No. - Then? 669 00:47:50,412 --> 00:47:51,913 Mister. 670 00:47:55,234 --> 00:47:57,368 Why was Dad here? 671 00:47:58,629 --> 00:48:01,881 - Hey, kid. Get out. - Did you tell my dad to leave? 672 00:48:11,266 --> 00:48:12,884 Get in. 673 00:48:13,602 --> 00:48:15,286 Sir. 674 00:48:15,286 --> 00:48:17,522 It's the analytical report from the merchants' association. 675 00:48:17,523 --> 00:48:19,148 The afternoon records will be available later. 676 00:48:19,149 --> 00:48:24,184 Send it to me via Telegram when you get it. 677 00:48:34,456 --> 00:48:37,375 Yes, Mr. Park. He'll be arriving soon. 678 00:48:37,375 --> 00:48:39,652 Wait at the market entrance. 679 00:48:39,652 --> 00:48:41,587 Yes, we have it all set up. 680 00:48:41,588 --> 00:48:45,122 No, you don't need that. It's big, so you can just go. 681 00:48:45,122 --> 00:48:46,843 Okay. 682 00:48:51,723 --> 00:48:55,577 I heard you've been causing trouble ever since you ran away from home. 683 00:48:58,297 --> 00:49:02,341 How did someone like Bonjin have a daughter like you? 684 00:49:04,695 --> 00:49:07,038 What did you say to my dad? 685 00:49:07,614 --> 00:49:10,300 I told him to leave since the lease was up. 686 00:49:10,851 --> 00:49:12,960 Why? Is that wrong? 687 00:49:14,079 --> 00:49:17,346 My dad tore down the snack shop and built a Chinese restaurant there. 688 00:49:17,346 --> 00:49:19,450 So why is that yours? 689 00:49:19,450 --> 00:49:23,488 Do you know how big that lot is? How could your dad afford that? 690 00:49:23,488 --> 00:49:26,282 Your dad blew his savings on the track and was drunk all the time, 691 00:49:26,282 --> 00:49:29,452 so I was afraid he'd end up killing himself or someone else. 692 00:49:29,452 --> 00:49:33,206 That's why I lent him the land since it wasn't being used. 693 00:49:33,206 --> 00:49:35,875 It was abandoned land. 694 00:49:35,875 --> 00:49:38,603 There's no such thing as abandoned land. 695 00:49:38,603 --> 00:49:40,872 Why don't you find some then? 696 00:49:42,049 --> 00:49:43,408 Look. 697 00:49:43,408 --> 00:49:47,929 Eight years ago, I gave your dad an opportunity. 698 00:49:47,929 --> 00:49:51,432 He benefited enough from it. It's time to pass it on. 699 00:49:51,432 --> 00:49:52,742 Don't you agree? 700 00:49:52,743 --> 00:49:55,211 We're almost there, sir. 701 00:49:55,211 --> 00:49:59,073 Regardless, your dad and I reached an agreement. 702 00:49:59,073 --> 00:50:02,419 You should pack up first and get ready. 703 00:50:02,419 --> 00:50:05,138 I'll pay for some of your moving expenses. 704 00:50:05,138 --> 00:50:08,316 We're not complete strangers after all. 705 00:50:14,248 --> 00:50:15,440 [HYEJEOK] 706 00:50:15,440 --> 00:50:17,141 - Choi Yeonghwan! - Choi Yeonghwan! 707 00:50:17,142 --> 00:50:20,044 We should help each other out. Don't you agree? 708 00:50:20,044 --> 00:50:21,979 - Choi Yeonghwan! - We'll see each other again. 709 00:50:21,980 --> 00:50:24,006 - Choi Yeonghwan! - Choi Yeonghwan! 710 00:50:24,006 --> 00:50:26,651 - Let's go. - Vote number one, Choi Yeonghwan! 711 00:50:26,652 --> 00:50:31,837 - Choi Yeonghwan! - Choi Yeonghwan! 712 00:50:31,837 --> 00:50:33,973 Mister. Mister. 713 00:50:33,973 --> 00:50:35,284 Mister. 714 00:50:35,285 --> 00:50:38,161 - Wasn't it your car that was in the accident? - What's wrong with you? 715 00:50:38,161 --> 00:50:40,964 And you're the one who reported him for assault. 716 00:50:40,964 --> 00:50:43,159 I know nothing about that. 717 00:50:43,159 --> 00:50:45,419 If he agreed to leave, why did he get violent? 718 00:50:45,420 --> 00:50:47,296 Let's talk later. Get rid of her. 719 00:50:47,297 --> 00:50:49,691 What did you say to my dad? 720 00:50:49,691 --> 00:50:52,050 Let go. Let go of me. 721 00:50:52,050 --> 00:50:55,370 - Choi Yeonghwan! - Choi Yeonghwan! 722 00:50:55,370 --> 00:50:57,700 - Vote number one, Choi Yeonghwan! - Vote number one, Choi Yeonghwan! 723 00:50:57,700 --> 00:51:01,700 - Choi Yeonghwan! - Choi Yeonghwan! 724 00:51:01,700 --> 00:51:03,104 What is it? 725 00:51:03,105 --> 00:51:04,939 - Choi Yeonghwan! - Choi Yeonghwan! 726 00:51:04,940 --> 00:51:07,183 What? Speak properly. 727 00:51:08,010 --> 00:51:10,395 [PIRATE JJAMPPONG] 728 00:51:40,058 --> 00:51:41,685 Hyejeok. 729 00:51:43,729 --> 00:51:45,671 Sis! 730 00:52:03,582 --> 00:52:05,308 Who is it? 731 00:52:11,548 --> 00:52:13,541 Hyeyeong? 732 00:52:13,541 --> 00:52:14,934 Auntie. 733 00:52:14,934 --> 00:52:18,313 Hey. Come in. 734 00:52:18,313 --> 00:52:20,131 Come in. 735 00:52:21,225 --> 00:52:22,292 - Hyejeok! - Hyejeok! 736 00:52:22,292 --> 00:52:24,694 - Long time no see. - Long time no see. 737 00:52:24,694 --> 00:52:26,821 Hi, guys. 738 00:52:26,821 --> 00:52:28,790 Hyejeok. 739 00:52:28,790 --> 00:52:30,650 Come here. 740 00:52:33,737 --> 00:52:35,880 He's gotten so big. 741 00:52:35,880 --> 00:52:38,383 He must've started school by now. 742 00:52:38,383 --> 00:52:40,301 Yes. Last year. 743 00:52:40,301 --> 00:52:43,229 - Where's Uncle? - He went to Daejeon. 744 00:52:43,229 --> 00:52:47,075 He's working. He won't be back until tomorrow. 745 00:52:48,126 --> 00:52:51,487 He came to the restaurant a few days ago. 746 00:52:51,487 --> 00:52:54,949 Yeah, I heard. 747 00:53:02,099 --> 00:53:03,683 Here. 748 00:53:05,102 --> 00:53:07,044 Thank you. 749 00:53:09,940 --> 00:53:12,375 It's been a while since I had your sikhye. 750 00:53:13,343 --> 00:53:17,255 Right. Hasn't it been about two years? 751 00:53:18,073 --> 00:53:20,333 Yes, about three years. 752 00:53:29,585 --> 00:53:33,296 Do you mind if Hyejeok sleeps here just for tonight? 753 00:53:33,297 --> 00:53:36,441 I'm fine, but he has nowhere to sleep. 754 00:53:37,885 --> 00:53:41,045 Are you moving out today? 755 00:53:41,045 --> 00:53:42,839 Moving out? 756 00:53:43,432 --> 00:53:45,867 No, that's not it. 757 00:53:49,338 --> 00:53:51,856 When are you moving? 758 00:53:53,609 --> 00:53:55,843 We're not moving. 759 00:54:04,286 --> 00:54:07,463 Let's see if we have any clean blankets. 760 00:54:14,730 --> 00:54:17,290 We'll just leave if it's an inconvenience. 761 00:54:26,141 --> 00:54:27,951 Hyejeok, let's go. 762 00:54:28,977 --> 00:54:30,436 Hyejeok! 763 00:54:30,437 --> 00:54:32,613 Get your butt out here. 764 00:54:36,109 --> 00:54:39,278 No. Sleep here tonight. It's been so long. 765 00:54:45,285 --> 00:54:46,911 What is this? 766 00:54:46,912 --> 00:54:49,747 - What is this? Who did this? - It's nothing. 767 00:54:49,747 --> 00:54:52,257 - Was it those people? - I said it's nothing. 768 00:54:52,257 --> 00:54:55,286 - "Those people"? - Tell me. 769 00:54:55,286 --> 00:54:56,879 Who did this? 770 00:54:56,880 --> 00:54:58,322 I just fell. 771 00:54:58,322 --> 00:55:01,501 Should I show you what happens when you "just fall"? 772 00:55:01,501 --> 00:55:03,161 Did those people do this? 773 00:55:03,161 --> 00:55:05,513 I just fell. Stop it. 774 00:55:05,514 --> 00:55:07,674 What people? 775 00:55:10,769 --> 00:55:13,880 Let's go. Let's go to the police tomorrow. 776 00:55:13,880 --> 00:55:15,790 Is it because of your dad? 777 00:55:15,790 --> 00:55:18,326 Did people come to your place? 778 00:55:18,360 --> 00:55:21,337 Oh my gosh. Are you kids okay? 779 00:55:21,337 --> 00:55:23,756 My gosh. To this small child... 780 00:55:23,756 --> 00:55:27,669 How could they do this? 781 00:55:28,537 --> 00:55:30,746 What's wrong with your father? 782 00:55:30,747 --> 00:55:33,316 Look at this mess. 783 00:55:35,127 --> 00:55:37,862 Why can't he just take a loss by himself? 784 00:55:37,862 --> 00:55:39,630 No, it's not even a loss. 785 00:55:39,631 --> 00:55:42,175 All he had to do was be a little less greedy. 786 00:55:42,176 --> 00:55:44,302 Fighting back won't solve this. 787 00:55:44,303 --> 00:55:47,288 How is he so selfish? 788 00:55:48,807 --> 00:55:53,210 I try to tell myself he wants to provide a better life for his kids, but... 789 00:55:53,210 --> 00:55:54,879 Dad fought back? 790 00:55:54,879 --> 00:55:58,341 That's right! But enough is enough! 791 00:56:03,572 --> 00:56:05,489 Your dad is always like that. 792 00:56:05,490 --> 00:56:07,308 His addiction to the tracks killed your mom, 793 00:56:07,308 --> 00:56:10,269 and he makes everyone near him miserable, but he says he did nothing wrong. 794 00:56:10,269 --> 00:56:12,830 All he ever cared about was making his money back. 795 00:56:12,831 --> 00:56:15,858 What did he do wrong? 796 00:56:15,858 --> 00:56:18,812 Do you know why your dad won't leave, and is fighting back? 797 00:56:18,812 --> 00:56:21,214 When he built the second floor two years ago, 798 00:56:21,215 --> 00:56:24,724 the chairman said not to spend the money since there was only two years left in the lease. 799 00:56:24,724 --> 00:56:26,636 But what did your dad say? 800 00:56:26,637 --> 00:56:29,820 Don't worry. "I'll make more than what I put I within two years. 801 00:56:29,820 --> 00:56:31,766 I swear I'll leave after two years. 802 00:56:31,766 --> 00:56:34,961 If you don't believe me, Yongsu will be a witness." 803 00:56:34,961 --> 00:56:36,354 Is he insane? 804 00:56:36,355 --> 00:56:38,548 How could he profit 500 million in two years? 805 00:56:38,548 --> 00:56:40,758 Five hundred million won! 806 00:56:40,758 --> 00:56:43,803 What did your uncle do wrong? He was just a witness. 807 00:56:43,803 --> 00:56:45,855 Hyejeok, let's go. 808 00:56:45,864 --> 00:56:49,408 He said he'd move out. Why's he still sitting on his ass? 809 00:56:49,409 --> 00:56:52,328 The chairman won't give your uncle any work. 810 00:56:52,329 --> 00:56:54,272 We'll all die at this rate! 811 00:56:54,272 --> 00:56:57,767 Hyeyeong, talk to your dad about this. Okay? 812 00:57:00,429 --> 00:57:03,014 The doctor said Dad's brain-dead. 813 00:57:03,574 --> 00:57:06,067 Anyway, I'm sorry. 814 00:57:09,513 --> 00:57:12,574 - Brain-dead? - Get out here! 815 00:57:12,574 --> 00:57:14,360 Good night. 816 00:57:15,142 --> 00:57:16,986 Hyeyeong! 817 00:57:23,402 --> 00:57:25,570 What does being "brain-dead" mean? 818 00:57:45,741 --> 00:57:48,710 You've gotten a lot better. 819 00:57:49,344 --> 00:57:51,287 Shut it. 820 00:57:53,265 --> 00:57:56,292 Hyeyeong, look here. 821 00:57:57,811 --> 00:57:58,795 Shit. 822 00:57:58,795 --> 00:58:00,630 Come on, look. 823 00:58:05,694 --> 00:58:07,895 [GALLERY] [AUDIO RECORDER] 824 00:58:07,895 --> 00:58:10,140 [RECORDED AUDIO FILE] 825 00:58:14,077 --> 00:58:15,786 [RECORDED AUDIO FILE] 826 00:58:15,787 --> 00:58:17,789 Choi Yeonghwan! 827 00:58:30,043 --> 00:58:31,685 - Shit! - Hey, Bonjin. 828 00:58:31,685 --> 00:58:33,595 Stab me with this knife... threaten me? 829 00:58:33,595 --> 00:58:35,456 Stop him! 830 00:58:45,692 --> 00:58:47,401 How may I help you? 831 00:58:47,402 --> 00:58:49,654 I heard Chairman Choi was here. 832 00:58:49,655 --> 00:58:51,406 Yes, just a minute. 833 00:58:52,407 --> 00:58:53,916 Who should I say is here? 834 00:58:53,916 --> 00:58:56,644 Well... Tell him Gu Bonjin is here. He'll know. 835 00:58:56,644 --> 00:58:58,104 Okay. 836 00:59:00,374 --> 00:59:03,292 Mr. Chairman, Mr. Gu Bonjin is here to see you. 837 00:59:03,293 --> 00:59:05,920 - Excuse me. - Why you... 838 00:59:05,921 --> 00:59:07,155 I'm sorry. 839 00:59:07,155 --> 00:59:09,382 Mr. Chairman, I just need to say one thing. One thing. 840 00:59:09,383 --> 00:59:11,017 Do it next time. Next time. 841 00:59:11,017 --> 00:59:13,369 - Mr. Chairman. - What are you doing? 842 00:59:13,369 --> 00:59:15,180 Let him be. 843 00:59:18,133 --> 00:59:20,242 [CHOI YEONGHWAN FOR ASSEMBLYMAN] 844 00:59:33,615 --> 00:59:35,183 Go on. 845 00:59:49,531 --> 00:59:51,170 What are you doing? 846 00:59:51,170 --> 00:59:52,950 Sir— 847 00:59:57,639 --> 01:00:00,666 This is the last time I'll say this. 848 01:00:00,666 --> 01:00:04,737 If I go back on my word, stab me with this knife and kill me. 849 01:00:10,152 --> 01:00:12,361 I'll pay you two million won more. 850 01:00:12,362 --> 01:00:14,639 I'll give you another two million every month. 851 01:00:14,639 --> 01:00:17,241 If the new tenants use that to provide for themselves for now— 852 01:00:17,242 --> 01:00:18,659 Hey, Gu Bonjin. 853 01:00:18,660 --> 01:00:22,788 I'm telling you to just leave because I can't stand you anymore. 854 01:00:22,789 --> 01:00:24,941 Forget the stupid lease. Just get out! 855 01:00:24,941 --> 01:00:27,168 I don't know what I did to upset you, 856 01:00:27,169 --> 01:00:29,253 - but— - Hey! 857 01:00:29,253 --> 01:00:33,266 I don't need the extra money. It's not about that. Just get out. 858 01:00:33,266 --> 01:00:35,226 Okay? 859 01:00:35,226 --> 01:00:38,955 It's too late to laugh about it and shake hands now. 860 01:00:38,955 --> 01:00:40,515 Look at you. 861 01:00:40,516 --> 01:00:43,960 You go around making me out to be a liar. 862 01:00:45,020 --> 01:00:47,688 I couldn't keep my promise because of my circumstances. 863 01:00:47,689 --> 01:00:50,616 That's different from lying. 864 01:00:52,611 --> 01:00:57,538 If you had done as I said and pulled out your restaurant, I would've helped you again later. 865 01:00:59,034 --> 01:01:02,812 Look how you treat me. Why should I be nice to you? 866 01:01:02,812 --> 01:01:06,032 Look how you show up with a knife and threaten me. 867 01:01:07,459 --> 01:01:09,794 I'm offended. 868 01:01:09,794 --> 01:01:12,255 Sir, we don't have time. 869 01:01:14,383 --> 01:01:16,009 Mr. Chairman. 870 01:01:20,764 --> 01:01:23,408 I'll raise it to three million per month. 871 01:01:23,408 --> 01:01:25,393 So please give me two more years. 872 01:01:25,394 --> 01:01:28,455 I won't ask for anything more. 873 01:01:48,584 --> 01:01:51,327 I don't need that chump change. 874 01:01:51,327 --> 01:01:56,362 But I have to report my assets soon. 875 01:01:57,676 --> 01:02:00,345 It looks bad if I own buildings. 876 01:02:00,345 --> 01:02:03,223 That's why I sold it. 877 01:02:04,641 --> 01:02:07,268 Go to the new building owner and beg him. 878 01:02:07,269 --> 01:02:09,370 Stop bugging me. 879 01:02:11,390 --> 01:02:13,900 Come on. Get up. 880 01:02:15,027 --> 01:02:17,470 Get up. Get up, okay? 881 01:02:26,538 --> 01:02:30,623 Then I'll pack up and leave. 882 01:02:32,419 --> 01:02:34,746 Give me two weeks. 883 01:02:35,464 --> 01:02:38,566 It's not your choice. You have to get out. 884 01:02:41,011 --> 01:02:43,628 Anyway, good call. I'll talk to him. 885 01:02:43,628 --> 01:02:46,348 I'm sure I can get you two weeks. 886 01:02:46,348 --> 01:02:49,425 Let's go. 887 01:02:49,425 --> 01:02:52,855 But you have to reimburse me 400 million for the improvements. 888 01:02:52,856 --> 01:02:55,291 It's actually 100 million more, 889 01:02:55,984 --> 01:02:58,712 but I feel bad asking for all of it. 890 01:03:12,693 --> 01:03:14,586 What are you talking about? 891 01:03:15,128 --> 01:03:17,755 You should reimburse me for the cost of building the second floor. 892 01:03:17,756 --> 01:03:20,002 Why should I? You built it on your own. 893 01:03:20,002 --> 01:03:25,263 I built it because you told me to use it for 10 or 20 years. As long as I wanted. 894 01:03:25,264 --> 01:03:28,750 Why would I spend 500 million won on someone else's building? 895 01:03:30,269 --> 01:03:34,003 If I meant for you to use it for 10 or 20 years, I would've said that in the lease. 896 01:03:34,003 --> 01:03:36,983 You said you only gave two-year leases. 897 01:03:36,984 --> 01:03:38,426 You said that was your policy. 898 01:03:38,426 --> 01:03:42,730 That's why you made Yongsu be a witness! 899 01:03:42,730 --> 01:03:44,857 Should I call him here? 900 01:03:44,857 --> 01:03:50,643 My nephew plans to tear down that crap hole 901 01:03:50,643 --> 01:03:52,665 and build a large driving range. 902 01:03:52,666 --> 01:03:54,292 He already got the permit. 903 01:03:54,293 --> 01:03:56,377 Who pays for improvements to a building being torn down? 904 01:03:56,378 --> 01:03:58,254 Don't you agree? 905 01:03:59,573 --> 01:04:02,976 What driving range? He's coming tomorrow to work on the interior. 906 01:04:06,305 --> 01:04:08,172 Are you doing this... 907 01:04:09,141 --> 01:04:11,401 to pocket the improvement cost? 908 01:04:13,562 --> 01:04:15,646 You dirty thief! 909 01:04:15,647 --> 01:04:18,024 - Has this asshole lost his mind? - Let go of me. 910 01:04:18,025 --> 01:04:20,927 - Get him out of here! - You have no respect for me, but still! 911 01:04:20,927 --> 01:04:22,929 - You're finished. - What bullshit is this? 912 01:04:22,929 --> 01:04:26,624 - Evict him tomorrow. - Tell Yongsu to come here! 913 01:04:26,624 --> 01:04:29,360 In Nam-go, Incheon, Choi Yeonghwan of the People's Freedom Party 914 01:04:29,360 --> 01:04:32,947 and Ji Wonsuk of the Democratic Citizens' Party are neck and neck. 915 01:04:32,947 --> 01:04:35,708 Green Democratic Party's Ahn Jeongho is right on their heels. 916 01:04:35,709 --> 01:04:37,802 That is the dominant view. 917 01:04:37,802 --> 01:04:43,230 I'll probably either win by a small margin or win by a huge margin. 918 01:04:43,230 --> 01:04:44,951 That's what I think. 919 01:04:44,951 --> 01:04:46,469 I can do it. 920 01:04:46,470 --> 01:04:50,264 Each candidate is focused on tying up any loose ends 921 01:04:50,264 --> 01:04:52,366 that might affect the last leg of their campaigns. 922 01:04:52,366 --> 01:04:55,144 These last efforts just might be the deciding factor in this election. 923 01:04:55,145 --> 01:04:56,295 Hello... 924 01:04:56,295 --> 01:04:58,481 Hey. 925 01:04:58,482 --> 01:04:59,983 Hey, you! 926 01:05:02,778 --> 01:05:04,904 Where's Choi Yeonghwan? 927 01:05:04,904 --> 01:05:07,549 What's your problem? He isn't coming in today. 928 01:05:09,368 --> 01:05:12,237 - Where is he? - I don't know. 929 01:05:13,188 --> 01:05:14,914 Where is he? 930 01:05:16,667 --> 01:05:18,351 I really don't know. 931 01:05:21,088 --> 01:05:23,048 [CHOI YEONGHWAN] 932 01:05:33,324 --> 01:05:35,892 This is Choi Yeonghwan's campaign office. How may I help you? 933 01:05:35,892 --> 01:05:37,745 What's his schedule for today? 934 01:05:37,745 --> 01:05:40,356 Who may I ask is calling? 935 01:05:40,356 --> 01:05:41,941 I'm a reporter. 936 01:06:00,752 --> 01:06:03,655 - Please give me your support. - Yes, I'll do my best— 937 01:06:05,883 --> 01:06:07,717 Leave my home alone. 938 01:06:08,552 --> 01:06:11,270 And apologize to my dad right now. 939 01:06:14,391 --> 01:06:17,076 This is what I told you about. 940 01:06:17,076 --> 01:06:19,913 If you give them an inch, they ask for a mile. 941 01:06:19,913 --> 01:06:22,882 I saved them from drowning, and they want to mug me. 942 01:06:22,882 --> 01:06:24,317 He's a total thief. 943 01:06:24,318 --> 01:06:28,029 My nephew plans to tear down that crap hole 944 01:06:28,030 --> 01:06:29,906 and build an indoor golf facility. 945 01:06:29,907 --> 01:06:31,632 He already got the permit. 946 01:06:31,632 --> 01:06:33,826 Who pays for improvements to a building being torn down? 947 01:06:33,827 --> 01:06:35,203 Don't you agree? 948 01:06:35,203 --> 01:06:38,916 Are you doing this to pocket the improvement cost? 949 01:06:38,916 --> 01:06:41,742 They're amusing. 950 01:06:41,742 --> 01:06:43,694 You dirty thief! 951 01:06:43,694 --> 01:06:47,287 I'm sorry, but do you mind excusing me? Thank you. 952 01:06:47,287 --> 01:06:49,383 Okay. 953 01:06:49,384 --> 01:06:50,451 Get him out of here! 954 01:06:50,451 --> 01:06:52,987 Turn that off. I get it. 955 01:06:55,682 --> 01:06:58,234 I said to turn it off, bitch! 956 01:06:59,394 --> 01:07:03,353 Your asshole nephew has been coming since two days ago to redecorate. 957 01:07:03,353 --> 01:07:05,626 But what? They'll knock down the building? Bullshit. 958 01:07:05,626 --> 01:07:08,277 Is that your building? Do you even know how things work? 959 01:07:08,278 --> 01:07:10,905 It's up to me to decide when to build or knock it down. 960 01:07:10,906 --> 01:07:14,049 It's mine. Do I need your permission? 961 01:07:14,049 --> 01:07:16,602 How much did you sell it to your asshole nephew? Tell me. 962 01:07:16,602 --> 01:07:19,989 Why should I tell you, you annoying brat? 963 01:07:21,250 --> 01:07:22,976 Then don't. 964 01:07:22,976 --> 01:07:25,461 I'll plaster the internet with how you abuse the weak 965 01:07:25,462 --> 01:07:28,765 and let all the reporters know what a son of a bitch you are. 966 01:07:28,765 --> 01:07:30,583 Hey! 967 01:07:30,583 --> 01:07:32,834 - Move. - What are you doing? 968 01:07:32,834 --> 01:07:33,802 - Let go! - Close the door! 969 01:07:33,802 --> 01:07:36,180 Let go! Let go of me! 970 01:07:36,181 --> 01:07:38,658 Phone. Her cell phone. 971 01:07:38,658 --> 01:07:40,440 Get it! 972 01:07:41,253 --> 01:07:42,754 Her cell phone! 973 01:07:42,754 --> 01:07:45,665 Let go! Let go of me! 974 01:07:49,152 --> 01:07:50,987 Let go! Let go of me! 975 01:07:50,988 --> 01:07:54,232 Don't you do it. 976 01:07:59,079 --> 01:08:01,731 I wondered why you two were so confident. 977 01:08:01,731 --> 01:08:03,124 You had a recording? 978 01:08:03,125 --> 01:08:05,543 - Very classic. - Let go. 979 01:08:05,544 --> 01:08:07,670 Do you think I have nothing better to do 980 01:08:07,671 --> 01:08:11,066 than deal with you schmucks about some little restaurant? 981 01:08:11,967 --> 01:08:17,669 Do you think I'll give a damn about whatever the hell you do with that recording? 982 01:08:19,266 --> 01:08:21,985 You lowlife beggars. 983 01:08:22,936 --> 01:08:26,531 - Do you think begging is a right? - You son of a bitch! 984 01:08:27,660 --> 01:08:30,170 Why can't you lay still? 985 01:08:39,645 --> 01:08:42,588 You really are Bonjin's daughter. 986 01:08:43,874 --> 01:08:45,958 What is this? 987 01:08:45,958 --> 01:08:48,019 Do you regret it? 988 01:08:48,019 --> 01:08:51,964 I heard he tried to commit suicide. 989 01:08:52,591 --> 01:08:56,275 The dad commits suicide and dies with all the debt in order to save his kids. 990 01:08:56,275 --> 01:09:01,037 The kid that never cared about him regrets it now and is going ape shit. 991 01:09:01,037 --> 01:09:03,126 Seriously. 992 01:09:03,126 --> 01:09:05,787 This is touching. Very touching. 993 01:09:06,772 --> 01:09:08,206 Let's go. 994 01:09:10,359 --> 01:09:12,310 You prick! 995 01:09:12,945 --> 01:09:14,429 - Let go! - Drop it! 996 01:09:14,429 --> 01:09:16,305 - Let go of me! - Drop it! 997 01:09:16,305 --> 01:09:17,765 Stay still! 998 01:09:17,765 --> 01:09:19,625 - Let go of me! - Stay still! 999 01:09:19,625 --> 01:09:22,203 - Let go! Let go of me! - Hey, you! 1000 01:09:22,204 --> 01:09:24,897 - Hurry! Get her out of here! - Let go of me! 1001 01:09:24,897 --> 01:09:26,749 - Stay still. - Where is he? 1002 01:09:26,750 --> 01:09:29,110 - Let go of me! - Hey you, Choi Yeonghwan! 1003 01:09:29,110 --> 01:09:31,162 Hey you, Choi Yeonghwan! 1004 01:09:32,030 --> 01:09:33,857 Let go of me! 1005 01:09:34,550 --> 01:09:36,192 Let go! 1006 01:09:40,973 --> 01:09:43,116 Hey you, Choi Yeonghwan! 1007 01:09:59,516 --> 01:10:02,177 This is Korea Equipment Trading. 1008 01:10:02,177 --> 01:10:06,661 A strange man is here waving a knife around. He hurt one of our employees. 1009 01:10:06,661 --> 01:10:08,065 Yes. 1010 01:10:08,065 --> 01:10:10,635 Yes. Please come right away. 1011 01:10:14,923 --> 01:10:16,508 Gosh. 1012 01:10:17,593 --> 01:10:20,161 Things are going to get annoying. 1013 01:10:21,221 --> 01:10:22,580 Let's try and get along, please. 1014 01:10:22,580 --> 01:10:25,316 You really shouldn't do this. 1015 01:10:26,643 --> 01:10:29,112 Damn it! 1016 01:10:39,865 --> 01:10:41,833 Go inside and clean up. 1017 01:10:43,827 --> 01:10:46,321 Are you okay? Let me see. 1018 01:10:46,321 --> 01:10:48,948 That knife is evidence, so don't handle it. 1019 01:10:50,209 --> 01:10:52,585 - Hey, you. Stop. - What are you doing? 1020 01:10:52,586 --> 01:10:53,753 - What is he doing? - Stop! 1021 01:10:53,754 --> 01:10:55,046 - Stop! - What is he doing? 1022 01:10:55,047 --> 01:10:57,423 - Stop him! - Get him! 1023 01:10:57,423 --> 01:10:59,183 Hey, stop! 1024 01:11:05,766 --> 01:11:08,518 - You're not drunk, are you? - No way. 1025 01:11:08,519 --> 01:11:09,936 I usually drink three bottles of soju. 1026 01:11:09,937 --> 01:11:12,855 Babe, it's so pretty here. 1027 01:11:12,856 --> 01:11:15,399 - Look over there. - It's super high. 1028 01:11:15,400 --> 01:11:19,601 - What perfect weather, too. - Yeah. There aren't many cars either. 1029 01:11:19,601 --> 01:11:20,780 Look. 1030 01:11:20,781 --> 01:11:23,074 Gyeongjin, look over there. 1031 01:11:23,074 --> 01:11:25,643 Let's go over there. 1032 01:11:29,623 --> 01:11:34,692 The person you have reached is not available. Please leave a message after the tone. 1033 01:11:35,395 --> 01:11:37,698 Shit! 1034 01:11:48,066 --> 01:11:50,226 [CHAIRMAN CHOI YEONGHWAN] 1035 01:11:57,818 --> 01:11:59,569 The person you have reached... 1036 01:12:06,618 --> 01:12:09,437 You've gotten a lot better. 1037 01:12:10,122 --> 01:12:12,031 Shut it. 1038 01:12:19,173 --> 01:12:20,798 Hyeyeong. 1039 01:12:20,799 --> 01:12:22,517 Look here. 1040 01:12:24,970 --> 01:12:26,930 Come on, look. 1041 01:14:27,885 --> 01:14:30,386 - Hyeyeong. - Why did you come that day? 1042 01:14:30,387 --> 01:14:32,638 What's going on with Bonjin? 1043 01:14:32,639 --> 01:14:36,067 - When I heard— - You brought money that morning. 1044 01:14:36,067 --> 01:14:37,952 Didn't you? 1045 01:14:37,952 --> 01:14:40,254 - What... - The day after the accident. 1046 01:14:40,254 --> 01:14:42,815 I mean, two days after my dad burned his arm. 1047 01:14:42,816 --> 01:14:45,618 You came saying you had planned to see Dad. 1048 01:14:45,618 --> 01:14:47,687 Did Dad call you? 1049 01:14:48,614 --> 01:14:50,015 Yes. 1050 01:14:50,782 --> 01:14:52,575 What did he say? 1051 01:14:58,373 --> 01:15:00,725 I know everything about Chairman Choi. 1052 01:15:00,725 --> 01:15:02,927 Tell me the truth. 1053 01:15:06,465 --> 01:15:10,151 He said to bring the money. That he'd move out. 1054 01:15:11,220 --> 01:15:13,388 Did Chairman Choi give you the money? 1055 01:15:15,766 --> 01:15:18,192 - Yes. - How much? 1056 01:15:22,564 --> 01:15:24,049 Twenty million won. 1057 01:15:24,049 --> 01:15:26,059 That son of a bitch. 1058 01:15:26,059 --> 01:15:27,752 Go tell the police. 1059 01:15:27,752 --> 01:15:29,887 Who kills himself after making plans for the next day? 1060 01:15:29,887 --> 01:15:31,822 And tell them how you were a witness. 1061 01:15:31,823 --> 01:15:34,508 Hyeyeong. 1062 01:15:36,161 --> 01:15:38,221 Is your dad brain-dead? 1063 01:15:38,705 --> 01:15:40,390 Are you sure? 1064 01:15:48,966 --> 01:15:51,025 Then you should stop, too. 1065 01:15:51,510 --> 01:15:54,793 - Stop what? - Your family owes 500 million won. 1066 01:15:54,793 --> 01:15:57,515 You and your dad can never pay that off. 1067 01:15:57,516 --> 01:16:00,710 That's why we have to get it from that asshole. 1068 01:16:02,287 --> 01:16:05,373 If that were possible, your dad would've done it already. 1069 01:16:06,108 --> 01:16:10,912 There's nothing that we can do. 1070 01:16:10,912 --> 01:16:12,713 Then should we roll over and die? 1071 01:16:12,713 --> 01:16:14,999 That's the only way you can live. 1072 01:16:15,993 --> 01:16:18,828 You're trying to save your own ass! 1073 01:16:21,915 --> 01:16:24,425 How could you do this, Uncle? 1074 01:16:24,425 --> 01:16:26,628 Dad gave you that bulldozer. 1075 01:16:26,628 --> 01:16:28,571 Dad introduced you to Auntie. 1076 01:16:28,571 --> 01:16:30,882 I know you were a witness! I heard you! 1077 01:16:30,883 --> 01:16:32,750 So what? 1078 01:16:36,597 --> 01:16:38,631 Bonjin is dead. 1079 01:16:39,516 --> 01:16:42,251 How will you pay his hospital bills? 1080 01:16:42,251 --> 01:16:44,378 What about Hyejeok? 1081 01:16:44,378 --> 01:16:45,646 I'll take care of it. 1082 01:16:45,647 --> 01:16:48,016 What can you do? 1083 01:16:48,016 --> 01:16:50,167 What have you done until now? 1084 01:16:50,167 --> 01:16:53,171 What did you do while your dad was struggling like that? 1085 01:16:53,171 --> 01:16:56,549 Hey, you. Do you think you're actually something 1086 01:16:56,549 --> 01:16:59,210 just because you have tattoos and act tough? 1087 01:16:59,210 --> 01:17:01,037 Does anyone even listen to you? 1088 01:17:01,037 --> 01:17:03,873 Do you think anyone listens to us? 1089 01:17:05,542 --> 01:17:07,960 That's how everyone lives. 1090 01:17:07,961 --> 01:17:11,130 Everyone just takes it. 1091 01:17:11,130 --> 01:17:13,599 They know their place! 1092 01:17:22,851 --> 01:17:25,561 You're the head of the household now. 1093 01:17:25,562 --> 01:17:28,031 Think about your brother. 1094 01:17:33,403 --> 01:17:36,431 Just this time. Okay? 1095 01:17:37,032 --> 01:17:41,842 If you let it slide just this once, the chairman will look kindly on you. 1096 01:17:42,412 --> 01:17:47,764 If you behave, he'll take care of you in the future. 1097 01:17:51,255 --> 01:17:52,797 Hyeyeong. 1098 01:17:54,216 --> 01:17:56,409 Just this time. 1099 01:17:56,409 --> 01:17:58,036 Please? 1100 01:18:05,602 --> 01:18:07,579 Fuck off. 1101 01:18:10,766 --> 01:18:14,544 We need support from someone like him who knows the district well! 1102 01:18:15,837 --> 01:18:18,321 - Choi Yeonghwan! - Okay. 1103 01:18:18,323 --> 01:18:23,907 I, Choi Yeonghwan, have put down my roots here in Incheon for 30 years. 1104 01:18:23,907 --> 01:18:29,080 I've never once broken my promise and have been "Trustworthy Choi Yeonghwan." 1105 01:18:29,084 --> 01:18:33,104 It's a little embarrassing for me to say this myself, but... 1106 01:18:33,104 --> 01:18:34,505 Hold on. 1107 01:18:34,506 --> 01:18:37,758 You should boast while you can, right? 1108 01:18:37,759 --> 01:18:39,135 - Yes! - Yes! 1109 01:18:39,136 --> 01:18:42,589 I'm here because all of you wanted me to be. 1110 01:18:42,589 --> 01:18:45,683 For the eternal development of Incheon! 1111 01:18:45,684 --> 01:18:48,895 I will make all of you rich! 1112 01:18:48,896 --> 01:18:51,731 I will never surrender to injustice! 1113 01:18:51,732 --> 01:18:54,801 That is the kind of person I will be! 1114 01:18:55,590 --> 01:19:09,140 - Vote number one, Choi Yeonghwan! - Vote number one, Choi Yeonghwan! 1115 01:19:09,140 --> 01:19:15,780 - Vote number one, Choi Yeonghwan! - Vote number one, Choi Yeonghwan! 1116 01:19:15,780 --> 01:19:18,590 - Vote number one— - Vote number one, Choi Yeonghwan! 1117 01:19:18,592 --> 01:19:20,969 Oh, hello… 1118 01:19:25,933 --> 01:19:29,727 Yes, thank you! Thank you! 1119 01:19:29,728 --> 01:19:33,698 Thank you! So good to see you! 1120 01:19:33,698 --> 01:19:37,410 Thank you! Thank you all! 1121 01:19:40,697 --> 01:19:42,156 What do you think you're doing? 1122 01:19:42,157 --> 01:19:44,075 Get her! 1123 01:19:44,075 --> 01:19:46,919 Let go. Let go of me! 1124 01:19:47,371 --> 01:19:48,887 - Let go! - Stand still! 1125 01:19:48,887 --> 01:19:50,873 Let go of me! 1126 01:20:01,376 --> 01:20:03,427 Did you hear anything? 1127 01:20:04,221 --> 01:20:07,131 - Here she comes. - She's coming out. Get her picture. 1128 01:20:08,433 --> 01:20:10,059 How do you know Choi Yeonghwan? 1129 01:20:10,060 --> 01:20:11,953 Why did you assault him? 1130 01:20:11,953 --> 01:20:13,646 What is the campaign's official position? 1131 01:20:13,647 --> 01:20:16,148 What are you talking about? It's just a misunderstanding. 1132 01:20:16,149 --> 01:20:18,167 - How do you know Choi Yeonghwan? - Let us through! 1133 01:20:18,167 --> 01:20:21,111 - Give us a statement. - Why did you hit him? 1134 01:20:21,111 --> 01:20:22,697 - Please give us a statement. - The election is coming up. 1135 01:20:22,698 --> 01:20:25,166 - Please talk to us! - Give us a statement! 1136 01:20:25,166 --> 01:20:28,744 Shit. Those reporters are loving it. 1137 01:20:28,744 --> 01:20:31,439 But it's good to get attention, isn't it? 1138 01:20:31,439 --> 01:20:33,449 Like hell, moron. 1139 01:20:34,042 --> 01:20:35,685 Just drive. 1140 01:20:43,177 --> 01:20:46,195 Mr. Choi wanted to lock you up, 1141 01:20:46,195 --> 01:20:49,665 but I begged him to change his mind. 1142 01:20:52,186 --> 01:20:55,062 You're too young to know. 1143 01:20:55,062 --> 01:20:57,941 He said he'd drop it here for old times' sake. 1144 01:20:57,941 --> 01:21:01,285 So take this, pack your things, and move out. 1145 01:21:01,285 --> 01:21:04,798 My gosh. Thank you for calling. 1146 01:21:04,798 --> 01:21:07,925 I don't know how to thank you. 1147 01:21:27,137 --> 01:21:30,039 [HOT SOY SAUCE] 1148 01:22:41,295 --> 01:22:43,279 May I help you? 1149 01:22:46,717 --> 01:22:49,594 - Who is it? - Does Choi Yeonghwan live here? 1150 01:22:49,595 --> 01:22:52,221 Yes, he does. Who is this? 1151 01:22:52,222 --> 01:22:54,407 I have a delivery. 1152 01:22:54,407 --> 01:22:56,476 The door is open. 1153 01:23:04,109 --> 01:23:05,919 What are you here about? 1154 01:23:05,919 --> 01:23:07,937 Are you visiting unit 204? 1155 01:23:07,937 --> 01:23:10,256 Okay. Coming. 1156 01:23:11,350 --> 01:23:12,400 Hey, you! 1157 01:23:12,409 --> 01:23:14,177 Who are you? 1158 01:23:16,747 --> 01:23:20,008 Hey. Who are you? 1159 01:23:20,584 --> 01:23:22,385 Who is she? 1160 01:23:24,505 --> 01:23:26,606 What are you doing? 1161 01:23:31,094 --> 01:23:32,695 Is that gasoline? 1162 01:23:32,695 --> 01:23:34,956 What are you doing? Stop her. 1163 01:23:34,956 --> 01:23:36,490 Sir, a lighter! 1164 01:23:36,490 --> 01:23:39,080 - The lighter! - Stop her! 1165 01:23:40,354 --> 01:23:43,314 What in the world are you doing? 1166 01:23:43,315 --> 01:23:45,125 Oh my gosh. 1167 01:23:47,444 --> 01:23:52,069 - Call the police! - Just stay out of it, son! 1168 01:23:52,074 --> 01:23:54,617 Stay out of it! 1169 01:23:54,618 --> 01:23:56,702 Are you out of your mind? 1170 01:23:56,702 --> 01:23:58,889 - Mom, call the police. - Okay. 1171 01:23:58,889 --> 01:24:02,708 - Let go of me! Call them now! - Get away from her! 1172 01:24:02,709 --> 01:24:05,044 Quit it! That's enough! 1173 01:24:05,045 --> 01:24:06,395 Get over here! 1174 01:24:06,395 --> 01:24:08,381 We just caught an arsonist. 1175 01:24:08,382 --> 01:24:10,591 Yes. We're at... 1176 01:24:10,592 --> 01:24:15,563 So... We're at 245-301 Janggi-dong. 1177 01:24:15,563 --> 01:24:18,358 Hey, hey! Hey! 1178 01:24:29,570 --> 01:24:31,654 - Is that her? - Sis! 1179 01:24:32,656 --> 01:24:34,157 Hey. 1180 01:24:38,804 --> 01:24:40,388 What the hell? 1181 01:24:41,123 --> 01:24:42,857 - Sis! - Nice shot. 1182 01:24:42,857 --> 01:24:44,534 Let go! 1183 01:24:45,252 --> 01:24:47,604 Stay still, kid. 1184 01:24:51,091 --> 01:24:52,425 Let go! 1185 01:24:53,177 --> 01:24:54,678 Let go! 1186 01:24:55,971 --> 01:24:59,214 Sis! Sis! 1187 01:25:00,559 --> 01:25:02,001 Stop it! 1188 01:25:02,001 --> 01:25:04,512 - Stay still. - Let go! 1189 01:25:05,022 --> 01:25:06,973 Your brother's smart. 1190 01:25:07,833 --> 01:25:09,893 You have a good brother. 1191 01:25:09,893 --> 01:25:13,429 No matter how much we beat him, he wouldn't bring you to us. 1192 01:25:14,323 --> 01:25:16,274 You cowardly pricks. 1193 01:25:20,762 --> 01:25:22,121 Sis! 1194 01:25:22,122 --> 01:25:26,090 I hear crushing people to make sure they can't fight back is your MO, you bitch. 1195 01:25:26,090 --> 01:25:28,040 Sis! 1196 01:25:28,040 --> 01:25:30,655 Touch them again, and I'll kill you. 1197 01:25:30,655 --> 01:25:32,190 Let go! 1198 01:25:33,550 --> 01:25:35,235 Stop it! 1199 01:25:35,235 --> 01:25:36,677 Sis! 1200 01:25:36,678 --> 01:25:39,789 Why won't you answer me? 1201 01:25:39,789 --> 01:25:41,825 You bitch. 1202 01:25:41,825 --> 01:25:44,077 Sis! Let go! 1203 01:25:44,077 --> 01:25:46,170 Stop it! 1204 01:25:49,191 --> 01:25:51,126 Are you protecting your big sister? 1205 01:25:51,126 --> 01:25:52,902 Move, asshole. 1206 01:25:52,902 --> 01:25:54,654 - I said to move. - Stop it! 1207 01:25:54,655 --> 01:25:57,623 - That's enough. - Yeah, that's enough. 1208 01:25:58,158 --> 01:25:59,909 Is that good enough? Should I stop? 1209 01:25:59,910 --> 01:26:01,160 That's more than enough. 1210 01:26:01,161 --> 01:26:02,337 Let's go. 1211 01:26:02,337 --> 01:26:04,789 - Let's go. - Come on. 1212 01:26:04,790 --> 01:26:08,860 "Stop it! You cowardly pricks!" 1213 01:26:21,890 --> 01:26:25,585 Sis! Get up! 1214 01:27:01,430 --> 01:27:03,072 Jeok. 1215 01:27:04,141 --> 01:27:06,192 Come here. 1216 01:27:25,287 --> 01:27:27,230 Hyejeok. 1217 01:27:30,459 --> 01:27:33,878 I wanted to take care of it somehow... 1218 01:27:39,718 --> 01:27:41,978 but I'm tired now. 1219 01:27:52,564 --> 01:27:54,207 Hyejeok. 1220 01:27:55,275 --> 01:27:57,301 Dad... 1221 01:28:08,997 --> 01:28:11,232 Is Dad... 1222 01:28:14,378 --> 01:28:16,512 dead? 1223 01:28:42,489 --> 01:28:44,582 Mom... 1224 01:28:46,017 --> 01:28:49,787 told me to protect you... 1225 01:28:52,157 --> 01:28:55,226 and Dad. 1226 01:28:59,965 --> 01:29:01,891 What do I do? 1227 01:29:05,095 --> 01:29:07,747 What am I supposed to do now? 1228 01:30:22,714 --> 01:30:24,257 Punk. 1229 01:30:29,721 --> 01:30:32,039 Let's go see Dad. 1230 01:30:48,782 --> 01:30:51,267 I'm Gu Bonjin's guardian. 1231 01:31:02,921 --> 01:31:04,522 Go on. 1232 01:31:40,584 --> 01:31:45,062 Lastly, as a member of his family, I need you to sign the consent form. 1233 01:32:37,099 --> 01:32:40,935 Dad, meet Mom if you go to heaven. 1234 01:32:40,936 --> 01:32:44,480 Then let's all meet in our dreams. 1235 01:32:44,481 --> 01:32:48,168 Promise me you'll come. 1236 01:33:22,936 --> 01:33:27,262 Time of death is 10:02 p.m. 1237 01:33:27,262 --> 01:33:29,617 My condolences. 1238 01:33:56,553 --> 01:33:58,646 You can rest now. 1239 01:34:41,448 --> 01:34:44,450 [KOREA EQUIPMENT TRADING] 1240 01:36:29,500 --> 01:36:35,800 [PIRATE JJAMPPONG] 1241 01:39:15,140 --> 01:39:18,620 [POLICE] 1242 01:39:21,211 --> 01:39:22,879 What is that? 1243 01:39:25,090 --> 01:39:27,717 What are you doing at this hour? 1244 01:39:27,717 --> 01:39:29,544 Stop it. 1245 01:39:30,262 --> 01:39:31,846 Get out. 1246 01:39:32,389 --> 01:39:34,273 Get out. 1247 01:39:34,273 --> 01:39:37,794 A payloader was stolen from Korea Equipment Trading. 1248 01:39:38,520 --> 01:39:40,271 What's a payloader? 1249 01:39:40,271 --> 01:39:43,382 The thing that scoops up soil, smashes buildings... 1250 01:39:43,382 --> 01:39:45,427 Oh, a bulldozer. A bulldozer. 1251 01:39:46,153 --> 01:39:48,997 Hey! Get out! 1252 01:40:14,648 --> 01:40:18,192 Pull over. 8855, pull over! 1253 01:40:18,192 --> 01:40:21,450 8855, pull over! 1254 01:40:21,450 --> 01:40:24,360 Pull over! 1255 01:41:30,257 --> 01:41:33,326 Location is Janggi-dong Luxury Villa Complex. 1256 01:41:41,860 --> 01:41:45,220 What the hell? What is she doing? 1257 01:41:54,406 --> 01:41:57,242 Get out! 1258 01:42:00,162 --> 01:42:03,156 What... What is she doing? 1259 01:42:21,808 --> 01:42:23,793 Get out. 1260 01:42:23,793 --> 01:42:25,728 Keep the people away and set up a roadblock. 1261 01:42:25,729 --> 01:42:28,147 Set up a roadblock and request backup. Now. 1262 01:42:28,148 --> 01:42:31,717 Residents of Unit 102, please evacuate immediately. 1263 01:42:31,717 --> 01:42:34,095 I repeat, Residents of Unit 102… 1264 01:42:34,095 --> 01:42:37,057 Come this way. It's dangerous. Be careful. 1265 01:42:42,560 --> 01:42:44,660 Be careful! 1266 01:42:49,711 --> 01:42:51,579 What are you doing? This way. 1267 01:42:52,422 --> 01:42:53,990 - Follow protocol. - Evacuate the area. 1268 01:42:53,990 --> 01:42:55,967 One warning shot. Three final warnings. 1269 01:42:55,968 --> 01:42:59,053 - What... Shit. - Make sure to avoid casualties. 1270 01:43:05,702 --> 01:43:09,939 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1271 01:43:09,940 --> 01:43:11,924 Please get out of the vehicle. 1272 01:43:11,924 --> 01:43:14,427 Stop, or we will open fire. 1273 01:43:16,029 --> 01:43:18,155 Please leave the vehicle. 1274 01:43:18,156 --> 01:43:21,534 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1275 01:43:21,535 --> 01:43:23,186 Get out or we will shoot! 1276 01:43:23,186 --> 01:43:25,997 Please shut it down and get out immediately. 1277 01:43:25,998 --> 01:43:27,391 This is my final warning. 1278 01:43:27,391 --> 01:43:30,426 Please get out of the vehicle. 1279 01:43:31,495 --> 01:43:33,171 Turn it off and get out! 1280 01:43:33,172 --> 01:43:35,715 Shut it down and get out now! 1281 01:44:04,536 --> 01:44:07,079 Status report. Report! 1282 01:44:07,080 --> 01:44:08,706 Patrol car 12, report. 1283 01:44:08,707 --> 01:44:11,784 It's stopped. We're approaching now. 1284 01:44:14,463 --> 01:44:16,072 Hurry up! 1285 01:44:16,840 --> 01:44:18,917 Out of my way! Open the door! 1286 01:44:18,917 --> 01:44:22,219 The criminal has been shot in the arm. 1287 01:44:22,219 --> 01:44:25,173 We're transporting her to a medical facility now. 1288 01:44:40,881 --> 01:44:43,574 Case number 32D130128. 1289 01:44:43,575 --> 01:44:45,493 Name, Gu Hyeyeong. 1290 01:44:45,494 --> 01:44:48,220 Female, 20 years old. 1291 01:44:48,220 --> 01:44:51,682 During the 18 months in prison, she was a model prisoner. 1292 01:44:51,682 --> 01:44:53,335 Considering she shows remorse 1293 01:44:53,335 --> 01:44:56,195 and numerous civic organizations submitted petitions on her behalf, 1294 01:44:56,195 --> 01:44:58,356 we grant her parole. 1295 01:45:19,987 --> 01:45:23,055 Are you Kim Eunseok? 1296 01:45:28,704 --> 01:45:31,473 Yes, I am. 1297 01:45:32,124 --> 01:45:38,294 Do you remember that accident on the World Cup Bridge about a year ago? 1298 01:45:40,883 --> 01:45:44,961 Would you tell me what happened? 1299 01:45:45,512 --> 01:45:47,463 And you are? 1300 01:45:53,604 --> 01:45:56,514 I'm the daughter of the man who died back then. 1301 01:46:19,838 --> 01:46:22,490 Hey. I... 1302 01:46:28,171 --> 01:46:29,222 It's fine. 1303 01:46:29,223 --> 01:46:32,625 I was drunk that night. 1304 01:46:32,625 --> 01:46:37,122 I took my girlfriend there to look at the skyline. 1305 01:46:37,122 --> 01:46:42,276 I didn't see the car coming and I tried to cross... 1306 01:46:46,156 --> 01:46:51,466 At first, I was too scared and couldn't tell anyone. 1307 01:46:51,466 --> 01:46:54,748 Not even the police or my mother. 1308 01:47:00,921 --> 01:47:02,764 I'm sorry. 1309 01:47:34,872 --> 01:47:37,715 - Bye, Sis. - Hey! 1310 01:47:40,711 --> 01:47:43,554 I'll be back late, so order yourself dinner. 1311 01:47:44,590 --> 01:47:46,674 - Okay. Later. - Bye! 1312 01:47:46,675 --> 01:47:48,726 - Be careful! - Okay. 1313 01:47:49,678 --> 01:47:51,430 - Will that be for here? - Yes. 1314 01:47:52,850 --> 01:47:54,800 That will be ₩6,800. 1315 01:48:06,486 --> 01:48:09,288 The one for Gangin River Park isn't here. 1316 01:48:09,288 --> 01:48:11,024 Just a minute. 1317 01:48:12,284 --> 01:48:14,068 Three minutes. 1318 01:48:16,205 --> 01:48:18,297 You're busy today. 1319 01:48:18,297 --> 01:48:19,933 I am. 1320 01:48:34,681 --> 01:48:40,044 I'm Park Songok from Korea Insurance. I'm in charge of special cases. 1321 01:48:40,044 --> 01:48:43,973 The payment from your father's life insurance policy was wired today. 1322 01:48:43,973 --> 01:48:47,977 The payment was made pursuant to a court order 1323 01:48:47,977 --> 01:48:50,997 to pay the accounts payable for policies held by suicide victims. 1324 01:48:50,997 --> 01:48:54,542 The court order applied retroactively to policies predating the changes... 1325 01:48:54,542 --> 01:48:57,245 [KOREA INSURANCE: ₩100,670,000] [SPECIALTY COVERAGE: ₩101,003,000] 1326 01:48:57,246 --> 01:48:58,722 [AGK INSURANCE: ₩100,670,000] [YUHAN INSURANCE: ₩102,456,000] 1327 01:48:58,722 --> 01:49:01,582 We apologize sincerely for the prolonged evaluation. 1328 01:49:01,583 --> 01:49:06,279 We at Korea Insurance will always be a source of strength for you. 1329 01:49:06,279 --> 01:49:07,973 Thank you. 1330 01:49:09,050 --> 01:49:14,040 Timing and Subtitles by iFlixAsia 1331 01:49:14,040 --> 01:49:19,030 Official Movie Website: iFlixAsia.com 1332 01:49:19,030 --> 01:49:21,070 1333 01:49:21,070 --> 01:49:28,910 1334 01:49:29,903 --> 01:49:31,613 It's here. 1335 01:49:32,781 --> 01:49:34,566 Hyeyeong. 90616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.