Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,910 --> 00:00:30,980
Timing and Subtitles by iFlixAsia
2
00:00:32,049 --> 00:00:35,326
Case number 24D810201. Gu Hyeyeong.
3
00:00:35,326 --> 00:00:37,420
Age 19.
4
00:00:37,420 --> 00:00:41,082
Residing in Namgo, Incheon.
5
00:00:41,082 --> 00:00:44,193
Indicted for assaulting Shin Jiwon, Gong Sujin, and Park Hyeona
6
00:00:44,193 --> 00:00:49,587
on June 28, 2020 at a convenience store in Banghwa.
7
00:00:49,591 --> 00:00:51,443
Here's my decision.
8
00:00:51,443 --> 00:00:54,787
Defendant, you were dragged into a fight between the three victims
9
00:00:54,787 --> 00:00:57,290
and the convenience store worker,
10
00:00:57,290 --> 00:00:59,909
and thus, I conclude there was no intent.
11
00:00:59,909 --> 00:01:05,045
Rather, you are to be praised for protecting the weak who were being ganged up on and assaulted.
12
00:01:05,045 --> 00:01:09,691
Nonetheless, you hit the three victims first
13
00:01:09,691 --> 00:01:14,148
and have a history of assault, albeit minor. For that, you should repent.
14
00:01:14,741 --> 00:01:19,434
I thus sentence you to 10 hours of anti-violence class and 40 hours of vocational training.
15
00:01:19,434 --> 00:01:21,839
I won't be so easy on you next time.
16
00:01:21,839 --> 00:01:24,325
Do you have anything you'd like to say?
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,753
Is there anything you'd like to say?
18
00:01:27,754 --> 00:01:29,255
No.
19
00:01:31,091 --> 00:01:34,778
You have seven days to request a formal trial. You may go.
20
00:01:37,614 --> 00:01:39,048
Next.
21
00:01:41,985 --> 00:01:44,837
That was so much fun.
22
00:01:47,649 --> 00:01:49,309
Isn't that her?
23
00:01:50,194 --> 00:01:52,954
- Hey. Run.
- Shit.
24
00:02:07,711 --> 00:02:09,521
Shit!
25
00:02:11,048 --> 00:02:13,082
That fucking bitch!
26
00:02:13,082 --> 00:02:14,892
Call the cops. Call the cops on me again!
27
00:02:14,892 --> 00:02:17,053
- Die!
- You bitch!
28
00:02:17,054 --> 00:02:18,704
Let go of me!
29
00:02:18,704 --> 00:02:21,082
Are you mad? You bitch.
30
00:02:22,100 --> 00:02:23,052
Let go of me!
31
00:02:23,052 --> 00:02:26,003
- Stop messing around.
- You annoying bitch.
32
00:02:26,003 --> 00:02:28,889
- Bitch.
- Dumbass.
33
00:02:28,889 --> 00:02:30,800
You fucking bitch--
34
00:02:32,010 --> 00:02:33,978
Let go!
35
00:02:38,859 --> 00:02:41,144
I'm going to kill you!
36
00:02:46,099 --> 00:02:49,594
Don't touch me. I'll make you regret it.
37
00:03:02,558 --> 00:03:04,225
[PIRATE JJAMPPONG]
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,518
Hello.
39
00:03:05,519 --> 00:03:07,478
Thank you. Come again.
40
00:03:07,479 --> 00:03:09,581
Hyeyeong, watch the register.
41
00:03:12,067 --> 00:03:13,234
Hey.
42
00:03:13,235 --> 00:03:15,820
Bring table two more soup and onions.
43
00:03:15,821 --> 00:03:18,281
- The food was good.
- Thank you.
44
00:03:18,281 --> 00:03:21,158
- Keep it up.
- Thank you. Come again.
45
00:03:21,159 --> 00:03:23,628
Hyeyeong, ring him up.
46
00:03:26,248 --> 00:03:28,040
Hyeyeong. Ring him up. Hey.
47
00:03:28,041 --> 00:03:29,734
Like hell.
48
00:03:29,734 --> 00:03:31,703
That brat.
49
00:03:46,877 --> 00:03:49,313
- Is that a room?
- Is that her home?
50
00:03:49,313 --> 00:03:51,514
She must live here.
51
00:03:51,514 --> 00:03:52,940
- Ignore her.
- Let's drink.
52
00:03:52,941 --> 00:03:54,442
Why is there a room here?
53
00:03:54,443 --> 00:03:56,152
- Drink.
- Just ignore it.
54
00:03:56,153 --> 00:03:58,630
- Come on, let's drink.
- Cheers!
55
00:03:58,630 --> 00:04:01,091
- What are you doing?
- Just take it.
56
00:04:01,783 --> 00:04:03,643
Whose side are you on?
57
00:04:04,219 --> 00:04:07,079
- I'm not taking sides.
- Take it back!
58
00:04:07,080 --> 00:04:11,025
- Come on. Just take it.
- I said to take it back!
59
00:04:11,025 --> 00:04:14,670
- Whatever. I delivered it.
- What the hell is wrong with you?
60
00:04:14,671 --> 00:04:16,939
- Bonjin.
- Boss!
61
00:04:16,939 --> 00:04:19,083
- Boss!
- Bonjin.
62
00:04:29,811 --> 00:04:31,512
Get lost!
63
00:04:35,984 --> 00:04:38,695
Goddamn it.
64
00:04:44,785 --> 00:04:48,496
You can decide after you pay.
65
00:04:49,331 --> 00:04:52,024
Dad's over there, so go wait with him.
66
00:04:53,460 --> 00:04:57,229
How did a burn cost ₩870,000 to treat? All you did was bandage it.
67
00:04:57,229 --> 00:04:59,257
It's because the insurance policy is suspended.
68
00:04:59,258 --> 00:05:01,634
So you don't pay all of that.
69
00:05:01,634 --> 00:05:03,135
The insurance policy is suspended—
70
00:05:03,136 --> 00:05:07,365
So, if I pay this now, the insurance policy will be reinstated?
71
00:05:07,365 --> 00:05:11,125
Yes. So pay first, reinstate the insurance policy,
72
00:05:11,125 --> 00:05:13,688
and bring the receipt in for a refund.
73
00:05:13,689 --> 00:05:16,374
He needs to go home after all.
74
00:05:16,374 --> 00:05:18,977
Shit. So I do have to pay for it for now.
75
00:05:27,678 --> 00:05:30,570
[BASEBALL JACKPOT]
76
00:05:31,353 --> 00:05:32,948
[LOTTO]
77
00:05:41,175 --> 00:05:42,942
It's maxed out.
78
00:05:48,682 --> 00:05:50,592
That asshole.
79
00:06:05,407 --> 00:06:07,567
How much was the hospital bill?
80
00:06:10,454 --> 00:06:12,422
Is our family broke?
81
00:06:12,422 --> 00:06:13,581
We're not broke.
82
00:06:13,582 --> 00:06:17,241
So why is our insurance suspended? Why is the card maxed out again?
83
00:06:19,338 --> 00:06:21,456
Send a wire transfer.
84
00:06:21,456 --> 00:06:25,101
What the hell? I have no money.
85
00:06:25,101 --> 00:06:26,752
Reinstate our medical insurance.
86
00:06:26,752 --> 00:06:29,764
It'll reinstate my cancer insurance, expense insurance, and all of that.
87
00:06:29,765 --> 00:06:33,935
I'll get reimbursed double for injuries, so have them reinstated first.
88
00:06:33,935 --> 00:06:35,728
I'll pay you back.
89
00:06:35,729 --> 00:06:38,231
- You pay for it.
- I would if I had the money.
90
00:06:38,232 --> 00:06:40,733
Exactly. Why don't we have money?
91
00:06:40,734 --> 00:06:43,636
What do you mean? We have money.
92
00:06:45,614 --> 00:06:48,015
Are you betting on horses again?
93
00:06:48,015 --> 00:06:50,068
Give me a break.
94
00:06:58,794 --> 00:07:00,394
Do it now.
95
00:07:00,394 --> 00:07:03,514
Do it now, or they won't reimburse us. It'll be a pain.
96
00:07:18,388 --> 00:07:20,807
At least you didn't end up in the slammer.
97
00:07:24,403 --> 00:07:27,955
You're an adult now. I didn't say anything until now,
98
00:07:28,532 --> 00:07:32,259
but you should either learn a skill or go back to school.
99
00:07:32,259 --> 00:07:35,137
I'll clean out a room for you to use.
100
00:07:35,137 --> 00:07:38,591
- Watch how you talk, too.
- Shut it.
101
00:07:39,918 --> 00:07:43,446
Attend an academy, move into a study dorm... Do something.
102
00:07:44,006 --> 00:07:46,440
You should take the civil service exam.
103
00:07:46,440 --> 00:07:48,927
I'll make sure you won't have to help out at the restaurant.
104
00:07:49,428 --> 00:07:52,097
You wanted to become a production director.
105
00:07:52,097 --> 00:07:54,724
You did well in school, too.
106
00:07:54,724 --> 00:07:57,794
You're smart just like your mom.
107
00:07:58,412 --> 00:08:02,140
Why don't you stop being a loser first then?
108
00:08:07,279 --> 00:08:11,488
Gu Bonjin. Gu Bonjin?
109
00:08:14,011 --> 00:08:15,770
Gu Bonjin.
110
00:08:16,513 --> 00:08:18,123
Yes.
111
00:08:26,423 --> 00:08:28,174
Let me see.
112
00:08:32,471 --> 00:08:34,447
Dry your face.
113
00:08:35,641 --> 00:08:37,450
Good.
114
00:08:39,394 --> 00:08:41,429
Lift your head.
115
00:08:44,433 --> 00:08:47,385
You might really end up in prison at this rate.
116
00:08:47,385 --> 00:08:49,320
Shut it.
117
00:08:49,321 --> 00:08:50,863
Are you going to keep acting like this?
118
00:08:50,864 --> 00:08:54,175
He said you're old enough to go to prison now.
119
00:08:54,175 --> 00:08:57,294
- Who did?
- Dad.
120
00:08:57,294 --> 00:08:58,496
What crap.
121
00:08:58,497 --> 00:09:02,166
Don't worry about me, and study or you'll end up like me.
122
00:09:02,166 --> 00:09:05,144
I'm not going to study. I'm going to become a chef.
123
00:09:05,144 --> 00:09:08,637
If you don't study, you'll become a cook, not a chef.
124
00:09:08,637 --> 00:09:10,508
Just like that loser.
125
00:09:13,528 --> 00:09:15,630
Is Dad betting on horses again?
126
00:09:17,558 --> 00:09:19,433
No? You don't know?
127
00:09:19,434 --> 00:09:21,244
I don't know.
128
00:09:21,244 --> 00:09:23,846
That jackass.
129
00:09:23,846 --> 00:09:28,551
Don't worry. We can move out once I save a little more.
130
00:09:28,551 --> 00:09:30,787
I'm going to live with Dad.
131
00:09:30,787 --> 00:09:32,864
You're such an idiot.
132
00:09:32,865 --> 00:09:34,657
Is that how much you like that loser?
133
00:09:34,658 --> 00:09:36,517
You're the one causing him trouble.
134
00:09:36,517 --> 00:09:38,427
You need to grow up already.
135
00:09:38,427 --> 00:09:41,372
What? He's the reason we're living like this.
136
00:09:41,373 --> 00:09:44,158
What's this? Are you betraying me?
137
00:09:44,158 --> 00:09:47,336
I need to teach this traitor a lesson.
138
00:09:47,336 --> 00:09:49,972
You gangster.
139
00:09:49,972 --> 00:09:52,183
You want a piece of me?
140
00:09:56,388 --> 00:09:58,198
I can take you.
141
00:10:05,814 --> 00:10:07,324
Get over here.
142
00:10:08,433 --> 00:10:09,876
Get over here.
143
00:10:10,703 --> 00:10:12,320
- Wait right there.
- Get over here.
144
00:10:12,321 --> 00:10:15,131
No, don't do it. Don't you dare!
145
00:10:15,131 --> 00:10:17,325
- Come here.
- Stop it! I said stop!
146
00:10:17,326 --> 00:10:20,427
Stop! Stop!
147
00:10:20,427 --> 00:10:23,810
[PIRATE JJAMPPONG]
148
00:11:48,850 --> 00:11:53,045
[COURT MANDATED PROGRAM]
The vocational training class will be for 40 hours starting today.
149
00:11:53,046 --> 00:11:54,363
[CONSTRUCTION MACHINERY OPERATOR]
150
00:11:54,363 --> 00:11:55,999
Gu Hyeyeong?
151
00:11:58,068 --> 00:12:02,835
Starting tomorrow, come to the practice area out back since this is a practical training class.
152
00:12:02,835 --> 00:12:06,150
I know you were ordered to attend, but think of this like an academy.
153
00:12:06,150 --> 00:12:11,247
But do take my advice. Learning this will come in handy.
154
00:12:11,247 --> 00:12:13,608
Before the hands-on training tomorrow,
155
00:12:13,608 --> 00:12:20,086
we'll go over the basics that operators of construction machinery must know in order to become certified.
156
00:12:20,086 --> 00:12:23,990
[MONTHLY RENTAL/SECURITY DEPOSIT]
157
00:12:31,543 --> 00:12:36,439
[STUDIO IN JUWON, 5 MINUTES FROM SUBWAY STATION, RENT ₩400,000/MONTH]
158
00:12:38,942 --> 00:12:42,485
I wondered if you were a woman from your name, and you really are.
159
00:12:42,485 --> 00:12:45,840
I've taught for three years and never had a female student.
160
00:12:48,644 --> 00:12:51,638
We have a 15-minute break. Do you want a drink?
161
00:12:54,816 --> 00:12:57,185
You knew what this class was, right?
162
00:12:57,778 --> 00:13:00,313
We have several other classes here, too.
163
00:13:00,313 --> 00:13:05,250
Barista training, cooking, hair and makeup, and social services.
164
00:13:05,250 --> 00:13:07,662
They didn't say anything when I signed up.
165
00:13:07,663 --> 00:13:09,364
The thing is...
166
00:13:11,099 --> 00:13:13,384
you won't get a job in this field.
167
00:13:17,130 --> 00:13:21,343
Men can get plenty of jobs once they get certified,
168
00:13:21,343 --> 00:13:25,263
but it isn't fit for women.
169
00:13:25,973 --> 00:13:28,499
What kind of bullshit is that?
170
00:13:32,062 --> 00:13:35,031
I'm not being sexist.
171
00:13:35,031 --> 00:13:37,792
There just aren't any women in the field.
172
00:13:37,792 --> 00:13:40,111
You should learn something that will get you a job.
173
00:13:40,112 --> 00:13:42,355
You said this is like an academy.
174
00:13:42,355 --> 00:13:43,589
What?
175
00:13:43,589 --> 00:13:47,235
Why is an academy instructor butting in where he doesn't belong?
176
00:13:48,912 --> 00:13:52,064
This is a great opportunity.
177
00:13:52,064 --> 00:13:56,358
I know many people who make good money after getting trained here.
178
00:13:56,358 --> 00:13:58,062
Whatever.
179
00:13:59,756 --> 00:14:01,841
You need to submit my evaluation to the court!
180
00:14:01,842 --> 00:14:04,961
- If you can't—
- I can. I know how to do it.
181
00:14:07,890 --> 00:14:10,433
Hello. I'm Lieutenant Ko Yuseok from Bupyeong Police Station.
182
00:14:10,434 --> 00:14:11,475
Yes?
183
00:14:11,476 --> 00:14:13,970
Gu Bonjin is your father, correct?
184
00:14:13,970 --> 00:14:15,763
Yes, he is.
185
00:14:15,763 --> 00:14:18,074
Do you know where he is?
186
00:14:18,650 --> 00:14:20,193
Probably at the restaurant.
187
00:14:20,194 --> 00:14:22,395
I'm at the restaurant right now.
188
00:14:22,395 --> 00:14:24,280
Pirate Jjamppong, correct?
189
00:14:24,280 --> 00:14:26,165
What is this about?
190
00:14:26,165 --> 00:14:28,443
He was reported for assault.
191
00:14:30,721 --> 00:14:34,173
Someone called in a report that your father hit someone.
192
00:14:36,543 --> 00:14:38,044
Okay.
193
00:14:39,087 --> 00:14:41,906
They say he fled in the victim's car.
194
00:14:41,906 --> 00:14:44,409
Have you heard from him?
195
00:14:45,344 --> 00:14:47,103
No.
196
00:14:47,103 --> 00:14:52,147
If you do hear from him, please call me at this number.
197
00:14:52,184 --> 00:14:54,185
Would you call if you were me?
198
00:14:54,186 --> 00:14:55,687
What?
199
00:14:57,131 --> 00:14:59,332
Give me a freaking break.
200
00:15:03,153 --> 00:15:04,863
What are you doing?
201
00:15:08,909 --> 00:15:11,461
Go inside and eat.
202
00:15:21,922 --> 00:15:24,340
I'm going to be two hours late Thursday and Friday.
203
00:15:24,341 --> 00:15:25,909
Why?
204
00:15:27,010 --> 00:15:29,629
Vocational training. It's a court order.
205
00:15:31,682 --> 00:15:34,609
Tell Euna yourself.
206
00:15:34,609 --> 00:15:36,511
Why should I?
207
00:15:38,814 --> 00:15:41,841
Forget it. Just quit then.
208
00:16:02,171 --> 00:16:03,638
Bitch.
209
00:16:13,182 --> 00:16:15,825
It'll be ₩504,000.
210
00:16:15,825 --> 00:16:18,870
- What is?
- My pay up to a minute ago.
211
00:16:20,606 --> 00:16:23,516
I'll wire it.
212
00:16:23,516 --> 00:16:25,710
Are you freaking kidding me?
213
00:16:27,988 --> 00:16:30,999
- What?
- Are you freaking kidding me?
214
00:16:32,993 --> 00:16:36,345
- I don't have the cash, kid.
- Don't talk down to me.
215
00:16:36,345 --> 00:16:38,539
You're the one who fired me.
216
00:16:47,132 --> 00:16:50,243
Watch the restaurant. I'm going to the bank.
217
00:16:53,889 --> 00:16:55,598
Where's Dad?
218
00:16:57,601 --> 00:17:01,287
He's lost his mind. He's just hanging out, is that it?
219
00:17:01,287 --> 00:17:02,923
Did you eat?
220
00:17:05,317 --> 00:17:08,002
Stop eating that. I'll bring you dinner.
221
00:17:14,117 --> 00:17:16,186
What is he doing?
222
00:17:21,250 --> 00:17:23,335
- You must be hungry.
- Yes.
223
00:17:25,379 --> 00:17:27,247
Want a fried egg?
224
00:17:43,188 --> 00:17:44,831
Lieutenant.
225
00:17:44,831 --> 00:17:46,483
Just a minute.
226
00:18:03,292 --> 00:18:05,376
Is that Gu Bonjin?
227
00:18:05,377 --> 00:18:08,588
I'm Lieutenant Ko Yuseok. We spoke earlier.
228
00:18:08,588 --> 00:18:11,332
What... What's going on?
229
00:18:12,134 --> 00:18:14,678
The doctor will be right here.
230
00:18:17,347 --> 00:18:19,616
Here are your father's belongings.
231
00:18:21,435 --> 00:18:24,228
The doctor says he's just passed out.
232
00:18:24,229 --> 00:18:25,938
Call me when he wakes up.
233
00:18:25,939 --> 00:18:28,508
I'll call you in the morning.
234
00:18:28,508 --> 00:18:30,318
What happened?
235
00:18:30,319 --> 00:18:32,987
He drove through the rail and off a bridge.
236
00:18:32,988 --> 00:18:34,889
Since it was a stolen car, the car owner—
237
00:18:34,889 --> 00:18:37,625
- Stolen car?
- Yes.
238
00:18:37,625 --> 00:18:39,994
The car owner confirmed his identity.
239
00:18:39,995 --> 00:18:43,498
I'll ask him for the details once he wakes up.
240
00:18:43,498 --> 00:18:45,125
Okay, then.
241
00:18:52,174 --> 00:18:55,810
Excuse me. Are you Gu Bonjin's guardian?
242
00:18:56,762 --> 00:19:00,181
Hello. I'm Kim Inyeong from Samhwa Insurance.
243
00:19:00,182 --> 00:19:01,933
Is your mother here?
244
00:19:05,145 --> 00:19:09,446
I'm sure you're in shock, but this will only get worse for both parties if you delay.
245
00:19:09,483 --> 00:19:11,334
When will she get here?
246
00:19:11,334 --> 00:19:13,970
Look. This is the emergency room.
247
00:19:13,970 --> 00:19:15,304
You can't stay here.
248
00:19:15,304 --> 00:19:17,281
You said the doctor was coming.
249
00:19:17,282 --> 00:19:18,533
He'll be here soon.
250
00:19:18,534 --> 00:19:21,478
Wait outside for now.
251
00:19:28,210 --> 00:19:32,147
Your father caused an accident in a stolen car.
252
00:19:32,147 --> 00:19:35,199
I'll leave out the complicated criminal matters and make it simple.
253
00:19:35,199 --> 00:19:38,002
He was uninsured when he caused the accident.
254
00:19:38,002 --> 00:19:40,538
Usually, the insurance companies negotiate among themselves.
255
00:19:40,538 --> 00:19:44,058
But in this situation, you'll have to settle with the family...
256
00:19:44,059 --> 00:19:48,388
I mean, with our insurance company as their agent.
257
00:19:49,231 --> 00:19:50,940
My brother and I are the only family.
258
00:19:50,941 --> 00:19:52,516
I have to settle with my brother?
259
00:19:52,516 --> 00:19:54,919
No. The victim's family.
260
00:19:56,346 --> 00:19:58,990
Settle with the car owner's family?
261
00:19:58,990 --> 00:20:04,453
The thing is... You have to talk to the car owner separately.
262
00:20:05,881 --> 00:20:08,724
You don't know yet.
263
00:20:08,792 --> 00:20:14,487
Well... When your father caused the accident, he hit two people.
264
00:20:14,487 --> 00:20:17,290
It was a car accident. So...
265
00:20:17,290 --> 00:20:18,977
That asshole.
266
00:20:20,137 --> 00:20:23,782
I'm with the victims' insurance company.
267
00:20:23,782 --> 00:20:26,209
First of all, the victims are hospitalized.
268
00:20:26,209 --> 00:20:27,643
They will receive treatment.
269
00:20:27,644 --> 00:20:31,504
We will propose a settlement amount and notify Gu Bonjin's guardian.
270
00:20:31,504 --> 00:20:35,234
I'm not Gu Bonjin's guardian. I'm his daughter.
271
00:20:35,235 --> 00:20:38,946
Talk to that asshole about the settlement when he wakes up.
272
00:20:38,947 --> 00:20:40,773
I know nothing about it.
273
00:20:43,202 --> 00:20:45,853
Did you pack the paper and scissors?
274
00:20:45,853 --> 00:20:48,056
We don't have art today.
275
00:20:51,084 --> 00:20:54,670
If by chance someone comes and asks questions, say you don't know anything.
276
00:20:54,671 --> 00:20:56,172
Okay?
277
00:20:57,466 --> 00:20:59,842
What do you mean?
278
00:20:59,842 --> 00:21:02,995
I don't know. Just in case.
279
00:21:04,723 --> 00:21:06,466
Later.
280
00:21:09,603 --> 00:21:11,329
Gu Hyejeok.
281
00:21:17,653 --> 00:21:22,938
If a teacher or other kids pick on you, bring them out the back during lunch.
282
00:21:24,243 --> 00:21:27,278
- Okay?
- Stop that.
283
00:21:27,955 --> 00:21:30,748
- Bye now.
- Bye.
284
00:21:36,964 --> 00:21:38,423
Hello?
285
00:21:38,423 --> 00:21:40,892
Are you Gu Bonjin's daughter?
286
00:21:41,844 --> 00:21:43,261
Who is this?
287
00:21:43,262 --> 00:21:45,179
Where is Gu Bonjin?
288
00:21:45,180 --> 00:21:46,889
Who are you?
289
00:21:46,890 --> 00:21:49,350
I work with your father.
290
00:21:49,351 --> 00:21:51,544
I can't reach him.
291
00:21:51,544 --> 00:21:53,496
How did you get my number?
292
00:21:53,496 --> 00:21:55,773
Where is Gu Bonjin right now, kid?
293
00:21:55,774 --> 00:21:59,352
- Bitch, how did you get my number?
- What? Bitch?
294
00:22:02,865 --> 00:22:05,257
Did Mr. Gu go somewhere?
295
00:22:05,257 --> 00:22:07,235
He's in the hospital.
296
00:22:07,235 --> 00:22:09,420
When will he be back?
297
00:22:09,420 --> 00:22:12,206
- Not today.
- Did he get hurt again?
298
00:22:12,207 --> 00:22:14,041
He was in an accident yesterday.
299
00:22:14,042 --> 00:22:16,895
An accident? What kind of accident?
300
00:22:16,895 --> 00:22:18,212
I don't know either.
301
00:22:18,213 --> 00:22:21,132
What about the restaurant? Should we close for the day?
302
00:22:21,133 --> 00:22:23,551
- Hello.
- Hello.
303
00:22:23,552 --> 00:22:25,211
Hi.
304
00:22:25,211 --> 00:22:28,006
So? Should we close?
305
00:22:28,557 --> 00:22:30,158
I don't know.
306
00:22:33,020 --> 00:22:34,270
Can we open today?
307
00:22:34,271 --> 00:22:37,707
That's not the issue. Should I try calling him?
308
00:22:38,859 --> 00:22:41,069
Dad isn't in right now.
309
00:22:41,069 --> 00:22:43,346
He isn't?
310
00:22:44,072 --> 00:22:46,365
I was supposed to see him this morning.
311
00:22:46,366 --> 00:22:49,719
- Did he go somewhere?
- He's in the hospital.
312
00:22:50,621 --> 00:22:52,839
Is his arm really bad?
313
00:22:53,515 --> 00:22:54,874
Bad enough to cost a fortune.
314
00:22:54,875 --> 00:22:56,759
What?
315
00:22:56,759 --> 00:23:00,396
Nothing. Never mind. I'll tell him to call you.
316
00:23:00,396 --> 00:23:02,732
Then give this...
317
00:23:02,732 --> 00:23:04,709
That'll be ₩450,000.
318
00:23:06,678 --> 00:23:09,055
Our boss is in the hospital and won't be back today.
319
00:23:09,056 --> 00:23:10,415
What?
320
00:23:10,415 --> 00:23:13,518
He said he'd pay off the balance today.
321
00:23:13,519 --> 00:23:14,769
Why is he in the hospital?
322
00:23:14,770 --> 00:23:17,731
- I'll come back another time.
- We don't know either.
323
00:23:17,731 --> 00:23:20,024
I have to get paid today.
324
00:23:20,025 --> 00:23:23,194
I don't know if he wants us to work or not.
325
00:23:23,195 --> 00:23:24,529
Even yesterday's ingredients--
326
00:23:24,530 --> 00:23:27,123
Just close. The boss isn't here anyway.
327
00:23:27,123 --> 00:23:30,576
We only got half our pay last month, too.
328
00:23:30,577 --> 00:23:34,922
We already closed yesterday. It shouldn't be like this today...
329
00:23:38,961 --> 00:23:41,838
Pull back. Back.
330
00:23:42,673 --> 00:23:45,683
Wait. Stop. Get out.
331
00:23:45,683 --> 00:23:47,002
Get out.
332
00:23:47,511 --> 00:23:50,171
May I go for an interview later?
333
00:23:50,171 --> 00:23:51,531
Yes.
334
00:23:52,115 --> 00:23:53,925
Okay.
335
00:24:01,683 --> 00:24:03,025
Hello?
336
00:24:03,026 --> 00:24:05,453
Are you Gu Bonjin's daughter?
337
00:24:07,489 --> 00:24:09,174
Who is this?
338
00:24:09,174 --> 00:24:11,159
My name is Park.
339
00:24:11,159 --> 00:24:14,020
Do you know where he is?
340
00:24:15,914 --> 00:24:18,049
How did you get this number?
341
00:24:18,049 --> 00:24:20,418
I can't reach your father.
342
00:24:20,419 --> 00:24:22,929
Answer me. How did you get this number?
343
00:24:22,929 --> 00:24:27,958
Look. A person shouldn't suddenly cut off communication like this.
344
00:24:27,958 --> 00:24:30,019
I'm an educated person.
345
00:24:30,019 --> 00:24:31,329
He died.
346
00:24:31,329 --> 00:24:35,291
Gu Bonjin's dead, so don't call me. Got it?
347
00:24:37,469 --> 00:24:39,070
Hyeyeong!
348
00:24:41,498 --> 00:24:43,041
Hyeyeong!
349
00:24:53,785 --> 00:24:59,321
If a girl isn't pretty, she should at least have a nice body or be amiable.
350
00:24:59,321 --> 00:25:02,218
Life must be tough for you.
351
00:25:02,218 --> 00:25:04,570
If you're going to be like that, just quit.
352
00:25:04,570 --> 00:25:08,208
Don't be a nuisance to the others. You're wasting my time, too.
353
00:26:20,289 --> 00:26:23,040
- Sis.
- What's wrong?
354
00:26:23,041 --> 00:26:27,044
The second floor is very basic, too.
355
00:26:27,044 --> 00:26:30,106
It's amazing that people actually come here.
356
00:26:30,757 --> 00:26:33,808
You must've been right. The decor doesn't matter.
357
00:26:33,808 --> 00:26:35,078
Who are you?
358
00:26:35,078 --> 00:26:38,122
But the kitchen is big and clean.
359
00:26:39,057 --> 00:26:41,976
So she's the big sister.
360
00:26:42,661 --> 00:26:45,963
Sure. It's nice how it opens into the kitchen.
361
00:26:45,963 --> 00:26:48,007
I asked who you were.
362
00:26:48,007 --> 00:26:49,642
Why did they build a room?
363
00:26:49,642 --> 00:26:52,570
Isn't it uncomfortable? It hurts your back to sit on the floor.
364
00:26:52,571 --> 00:26:55,323
We'll get rid of it and put in tables.
365
00:26:55,324 --> 00:26:57,767
We're closed, so please leave.
366
00:26:57,767 --> 00:27:00,069
- No—
- We're not customers.
367
00:27:00,746 --> 00:27:02,330
Upstairs.
368
00:27:02,331 --> 00:27:04,990
- Remember what I told you? So—
- Who are you people?
369
00:27:04,990 --> 00:27:06,584
We need to put up a wall.
370
00:27:06,585 --> 00:27:08,770
Who are you?
371
00:27:13,634 --> 00:27:18,644
We're taking over two weeks from now. He's Chairman Choi's nephew.
372
00:27:19,389 --> 00:27:21,524
She must not know yet.
373
00:27:22,609 --> 00:27:25,036
It's okay. I already spoke to your dad on the phone.
374
00:27:25,036 --> 00:27:28,622
Everything's been done already, so don't worry. Where is he, anyway?
375
00:27:28,622 --> 00:27:32,427
You're taking over? My dad said he'd sell the restaurant?
376
00:27:33,612 --> 00:27:36,864
How could your dad sell it when it isn't even his?
377
00:27:36,865 --> 00:27:39,408
- Your dad said he'd leave.
- Leave?
378
00:27:39,409 --> 00:27:40,660
Why would he leave?
379
00:27:40,661 --> 00:27:43,262
The adults already finished discussing it.
380
00:27:43,262 --> 00:27:45,856
She is so freaking loud.
381
00:27:45,856 --> 00:27:49,851
We said we'd come by today but we can't reach him.
382
00:27:49,851 --> 00:27:52,338
Is your dad home?
383
00:27:52,339 --> 00:27:54,666
Get out, assholes!
384
00:28:01,306 --> 00:28:03,483
- Get out.
- Oh, my.
385
00:28:03,483 --> 00:28:05,535
I said get the fuck out!
386
00:28:07,287 --> 00:28:09,964
- Babe!
- Eunji, hurry.
387
00:28:13,277 --> 00:28:14,902
Call your uncle. Now.
388
00:28:14,903 --> 00:28:18,281
- Okay. Hold on.
- She's a total psycho!
389
00:28:20,230 --> 00:28:22,300
[Emergency Medical Center]
390
00:28:29,293 --> 00:28:32,245
Hey. Where's the patient that was here?
391
00:28:33,088 --> 00:28:35,406
Are you Gu Bonjin's guardian?
392
00:28:35,924 --> 00:28:36,991
Yes.
393
00:28:36,991 --> 00:28:40,695
What took you so long to come? We couldn't reach you.
394
00:28:40,695 --> 00:28:43,948
- What the hell?
- He's in surgery.
395
00:28:44,600 --> 00:28:48,400
His vitals suddenly dropped, so he went in for emergency surgery 30 minutes ago.
396
00:28:48,400 --> 00:28:49,805
Emergency?
397
00:28:49,805 --> 00:28:52,899
The doctor will explain everything once he gets out.
398
00:28:52,900 --> 00:28:57,203
Wait right here. You have to sign the consent form.
399
00:29:25,057 --> 00:29:26,307
[BONJIN, CALL ME BACK]
400
00:29:26,308 --> 00:29:28,543
[PLEASE CALL ME WHEN YOU GET THIS]
401
00:29:39,738 --> 00:29:43,791
[CAMERA]
[VOICE RECORDER]
402
00:29:43,791 --> 00:29:46,278
[CONTACTS]
403
00:29:49,498 --> 00:29:52,975
[CALL HISTORY]
404
00:29:52,975 --> 00:29:55,838
[NOT SAVED IN CONTACTS]
405
00:29:58,291 --> 00:30:01,592
Thank you for calling Yuhan Insurance.
406
00:30:01,593 --> 00:30:03,837
To report a car accident…
407
00:30:08,559 --> 00:30:11,019
[CHAIRMAN CHOI YEONGHWAN]
408
00:30:20,070 --> 00:30:22,305
The person you have reached is not available.
409
00:30:22,305 --> 00:30:24,833
Please leave a message after—
410
00:30:28,820 --> 00:30:31,072
Are you Gu Bonjin's guardian?
411
00:30:35,419 --> 00:30:38,880
We'll have to run some more tests,
412
00:30:38,880 --> 00:30:42,083
but we suspect he's brain-dead.
413
00:30:44,094 --> 00:30:45,761
Brain-dead?
414
00:30:45,762 --> 00:30:48,598
You said let's see once he wakes up.
415
00:30:48,598 --> 00:30:50,159
I never said that.
416
00:30:50,159 --> 00:30:53,519
What are you talking about? The detective said the doctor told him that.
417
00:30:53,520 --> 00:30:55,830
Detective? Who?
418
00:30:55,830 --> 00:30:57,824
It wasn't me.
419
00:30:57,824 --> 00:31:00,443
It didn't look good from the start.
420
00:31:00,444 --> 00:31:04,122
The impact was severe, and it was a while before he got here.
421
00:31:05,841 --> 00:31:08,993
We'll test for reflexes for now.
422
00:31:08,993 --> 00:31:11,395
Let's wait two to three days.
423
00:31:11,395 --> 00:31:14,991
But you should prepare yourself.
424
00:32:03,215 --> 00:32:05,634
[POLICE LINE]
[DO NOT CROSS]
425
00:32:42,421 --> 00:32:45,907
Hey! Are you trying to get yourself killed?
426
00:33:15,120 --> 00:33:17,555
I'm family to the driver.
427
00:33:18,332 --> 00:33:19,733
Hello.
428
00:33:20,501 --> 00:33:23,052
I went to the site this morning,
429
00:33:23,052 --> 00:33:25,988
but I haven't heard the details yet.
430
00:33:28,175 --> 00:33:29,784
Well...
431
00:33:31,887 --> 00:33:33,538
Who is she?
432
00:33:34,264 --> 00:33:37,333
She seems to be related to the driver.
433
00:33:39,044 --> 00:33:41,821
I went to the accident site this morning.
434
00:33:41,821 --> 00:33:43,272
And?
435
00:33:43,273 --> 00:33:45,850
I want to know how the accident occurred.
436
00:33:45,850 --> 00:33:47,260
I see.
437
00:33:47,260 --> 00:33:50,680
What is your relationship with the driver?
438
00:33:53,242 --> 00:33:54,968
I'm his daughter.
439
00:33:56,770 --> 00:33:59,288
Is your mother busy?
440
00:34:01,199 --> 00:34:03,518
When can she come here?
441
00:34:03,518 --> 00:34:05,395
She isn't coming.
442
00:34:07,631 --> 00:34:10,308
We have nothing to say.
443
00:34:12,386 --> 00:34:14,971
There's no crosswalk or anywhere for people to go.
444
00:34:14,972 --> 00:34:16,956
Don't talk to her.
445
00:34:16,956 --> 00:34:19,459
We told the police everything.
446
00:34:21,712 --> 00:34:24,072
Were you there, lady?
447
00:34:24,648 --> 00:34:28,134
- What?
- Were you hit by the car, lady?
448
00:34:28,694 --> 00:34:32,488
The person who was hit by the car obviously can't speak right now.
449
00:34:32,489 --> 00:34:37,184
That's why I'm asking her. Why are you butting in?
450
00:34:37,184 --> 00:34:38,911
- It's not like it was raining.
- An accident—
451
00:34:38,912 --> 00:34:40,763
The car didn't cross into the sidewalk.
452
00:34:40,763 --> 00:34:43,557
If it happened in the middle of the road, it means you ran into the road.
453
00:34:43,557 --> 00:34:45,518
Didn't the police tell you?
454
00:34:45,518 --> 00:34:47,495
Didn't the police come to you?
455
00:34:47,495 --> 00:34:49,714
Why are you bringing up the police?
456
00:34:49,715 --> 00:34:52,690
I'm asking what happened. Why do we need the police?
457
00:34:52,690 --> 00:34:55,361
All you got were a few bandages. My dad's brain-dead.
458
00:34:55,361 --> 00:34:58,322
What did you do for him to end up like that?
459
00:34:58,322 --> 00:35:00,341
I'm speechless.
460
00:35:00,341 --> 00:35:02,875
You caused the accident, right? You ran in and my dad couldn't avoid—
461
00:35:02,875 --> 00:35:07,315
Your dad was wasted at the time of the accident.
462
00:35:08,000 --> 00:35:13,585
It's been three days since he hit them, but no adult has come by yet.
463
00:35:13,585 --> 00:35:18,131
Look at him lying there. Instead of apologizing, you accuse us of causing the accident?
464
00:35:18,719 --> 00:35:20,570
What an insolent brat.
465
00:35:21,371 --> 00:35:22,872
Excuse me!
466
00:35:22,873 --> 00:35:24,832
Get her out of here!
467
00:35:24,833 --> 00:35:27,335
I don't know whether he caused the accident or was the victim.
468
00:35:27,336 --> 00:35:29,104
So why would I apologize?
469
00:35:30,297 --> 00:35:32,123
The victim?
470
00:35:35,010 --> 00:35:36,219
Get out.
471
00:35:36,220 --> 00:35:38,221
How dare you pull that crap here?
472
00:35:38,222 --> 00:35:40,006
Get out!
473
00:35:42,326 --> 00:35:43,784
Did you just touch me?
474
00:35:43,784 --> 00:35:45,687
Go bring your mom.
475
00:35:46,396 --> 00:35:49,190
Why are you bringing up my mom? My mom's dead, you bitch!
476
00:35:49,191 --> 00:35:51,667
- What's wrong with you?
- Was it my fault? Did I hit them?
477
00:35:51,667 --> 00:35:54,554
- Why are you taking it out on me?
- Get rid of her.
478
00:35:54,554 --> 00:35:57,507
Let go. Let go of me.
479
00:35:57,507 --> 00:35:59,242
Bitch.
480
00:36:20,505 --> 00:36:22,515
It's under construction, so there's no walkway.
481
00:36:22,516 --> 00:36:24,992
So why did you cross over?
482
00:36:24,992 --> 00:36:27,203
I have no reason to tell you that.
483
00:36:27,203 --> 00:36:29,322
There's no crosswalk either.
484
00:36:30,023 --> 00:36:33,067
A lot of people cross there to look at the skyline.
485
00:36:33,068 --> 00:36:36,046
Exactly. So he hit people who were jaywalking.
486
00:36:36,046 --> 00:36:38,489
The car came at us!
487
00:36:38,490 --> 00:36:41,818
Talk to the police. Why are you bothering me?
488
00:36:41,827 --> 00:36:43,636
What's your problem?
489
00:36:43,636 --> 00:36:46,455
- I need to know—
- What's wrong with you?
490
00:36:51,645 --> 00:36:53,596
Doesn't this hurt?
491
00:36:59,611 --> 00:37:02,613
Help! Somebody help!
492
00:37:07,803 --> 00:37:11,130
Are you guys scammers or something?
493
00:37:20,157 --> 00:37:23,034
Excuse me. Where are you going?
494
00:37:25,554 --> 00:37:27,305
Where's the patient?
495
00:37:27,305 --> 00:37:28,915
He was discharged.
496
00:37:28,915 --> 00:37:30,825
Discharged?
497
00:37:31,627 --> 00:37:33,461
I thought he was unconscious.
498
00:37:33,462 --> 00:37:35,638
He was discharged.
499
00:37:37,966 --> 00:37:39,467
Were they really injured?
500
00:37:39,468 --> 00:37:42,812
Did they just put bandages on and fake it?
501
00:37:44,473 --> 00:37:47,308
- You have their number, right?
- I don't know.
502
00:37:47,309 --> 00:37:49,961
I know they had to fill something out when he was admitted.
503
00:37:49,961 --> 00:37:51,955
I can't tell you.
504
00:37:51,955 --> 00:37:54,574
Stop causing a scene, kid.
505
00:37:57,152 --> 00:37:58,653
Is this Gu Hyeyeong?
506
00:37:58,654 --> 00:38:00,530
This is Kim from Samhwa Insurance.
507
00:38:00,531 --> 00:38:04,075
My client says you went to them and caused a scene.
508
00:38:04,076 --> 00:38:05,576
I caused a scene?
509
00:38:05,577 --> 00:38:09,055
I'm their agent. You need to talk to me.
510
00:38:09,055 --> 00:38:10,706
Why can't I meet them in person?
511
00:38:10,707 --> 00:38:12,834
You can't cause a scene.
512
00:38:12,835 --> 00:38:14,652
They may report you to the police.
513
00:38:14,652 --> 00:38:16,538
I caused a scene?
514
00:38:17,214 --> 00:38:19,131
They can report me all they want.
515
00:38:19,132 --> 00:38:22,343
It looks like they caused the accident and are dumping it on my dad.
516
00:38:22,344 --> 00:38:24,937
Ms. Gu!
517
00:38:24,937 --> 00:38:27,540
That's for the police to investigate.
518
00:38:27,540 --> 00:38:29,767
You can't go to them and cause a scene like that.
519
00:38:29,768 --> 00:38:33,354
I saw it myself. She's faking the injury. The bandage is a prop.
520
00:38:33,355 --> 00:38:34,981
You think I'm stupid?
521
00:38:34,982 --> 00:38:37,717
I said to leave.
522
00:38:37,717 --> 00:38:41,487
I didn't say you were stupid.
523
00:38:41,488 --> 00:38:43,181
You stay out of it.
524
00:38:43,181 --> 00:38:45,933
I'll talk to them myself, so give me their number.
525
00:38:45,933 --> 00:38:48,019
Can't you even do that?
526
00:38:48,019 --> 00:38:50,997
I'll ask my client and get back to you.
527
00:38:50,998 --> 00:38:56,224
Tell them that I won't settle or give them anything if they won't talk to me in person.
528
00:39:02,676 --> 00:39:04,502
Where's Dad?
529
00:39:08,640 --> 00:39:10,392
Dad...
530
00:39:14,104 --> 00:39:16,506
needs to stay in the hospital longer.
531
00:39:16,506 --> 00:39:18,808
Just focus on school.
532
00:39:19,818 --> 00:39:22,053
Are you okay?
533
00:39:37,669 --> 00:39:40,905
Should I get a tattoo like you?
534
00:39:42,090 --> 00:39:45,134
Why? Is someone picking on you?
535
00:39:49,181 --> 00:39:52,183
You don't need these things. You have me.
536
00:39:59,441 --> 00:40:02,068
- What's wrong?
- Nothing.
537
00:40:02,068 --> 00:40:04,695
- If you have something to say, say it.
- I don't.
538
00:40:04,696 --> 00:40:07,281
- I said to say it.
- I have nothing to say.
539
00:40:07,282 --> 00:40:08,858
Hey!
540
00:40:10,953 --> 00:40:12,695
Ms. Gu Hyeyeong?
541
00:40:13,330 --> 00:40:14,931
Please.
542
00:40:19,837 --> 00:40:22,029
How's your father?
543
00:40:26,051 --> 00:40:28,511
He's taking a while to recover.
544
00:40:28,511 --> 00:40:32,306
The victims seem to be fine.
545
00:40:32,307 --> 00:40:34,700
- You don't need to worry.
- What?
546
00:40:34,700 --> 00:40:37,119
They are now receiving outpatient treatment from home.
547
00:40:37,119 --> 00:40:38,938
We confirmed their address.
548
00:40:38,939 --> 00:40:41,524
The insurance company says everything is normal.
549
00:40:41,525 --> 00:40:43,084
Her arm is fine, but she bandaged it,
550
00:40:43,084 --> 00:40:45,277
- he lied in bed claiming—
- Look.
551
00:40:45,277 --> 00:40:47,989
That's what they all do when they're in an accident.
552
00:40:47,990 --> 00:40:50,074
That's how you get more from the insurance company.
553
00:40:50,075 --> 00:40:52,618
That isn't considered a scam.
554
00:40:52,618 --> 00:40:55,947
What if they ran in front of the car in order to cause the accident?
555
00:40:55,947 --> 00:40:59,267
We're investigating that.
556
00:41:00,002 --> 00:41:01,511
She's back.
557
00:41:01,511 --> 00:41:04,814
Did she beat someone up again? She hasn't changed.
558
00:41:04,814 --> 00:41:06,624
That's not it.
559
00:41:06,624 --> 00:41:08,384
She's a pain in the ass.
560
00:41:08,385 --> 00:41:10,670
Did you ask her why she hit them?
561
00:41:11,305 --> 00:41:12,930
Shit.
562
00:41:12,931 --> 00:41:15,733
Have you lost your mind?
563
00:41:15,733 --> 00:41:18,144
Why that little jackass.
564
00:41:18,145 --> 00:41:20,229
- Okay, just calm down.
- Let go!
565
00:41:20,230 --> 00:41:23,416
Let go of me! What the hell?
566
00:41:23,416 --> 00:41:25,360
Fine, fine!
567
00:41:26,612 --> 00:41:29,914
Have you heard of Korea Equipment Trading?
568
00:41:31,033 --> 00:41:33,284
My dad used to work there.
569
00:41:33,284 --> 00:41:34,828
When?
570
00:41:35,746 --> 00:41:38,114
About seven or eight years ago.
571
00:41:39,416 --> 00:41:42,068
Is that when he opened the restaurant?
572
00:41:43,353 --> 00:41:46,356
Remember how I said he assaulted someone the other day?
573
00:41:46,356 --> 00:41:48,349
That's where it was.
574
00:41:48,349 --> 00:41:52,520
The car that he stole was their CEO, Choi Yeonghwan's car.
575
00:41:53,222 --> 00:41:55,073
Do you know anything else?
576
00:41:55,724 --> 00:41:59,076
Did you have any problems recently at home?
577
00:41:59,076 --> 00:42:01,121
Like money problems?
578
00:42:02,105 --> 00:42:05,783
Was your father suffering from depression or anything?
579
00:42:06,276 --> 00:42:08,995
Was he in any kind of therapy?
580
00:42:10,864 --> 00:42:12,682
Why?
581
00:42:12,682 --> 00:42:14,859
When did your mother pass away?
582
00:42:15,452 --> 00:42:17,812
About seven or eight years ago.
583
00:42:17,812 --> 00:42:20,122
Right when he quit.
584
00:42:20,122 --> 00:42:23,359
Did he have a hard time when your mother passed away?
585
00:42:24,837 --> 00:42:29,404
I looked into it, and he's deep in debt.
586
00:42:29,404 --> 00:42:32,260
He owes people he knows and loan sharks, too.
587
00:42:32,261 --> 00:42:35,204
Some say he was mentally unstable.
588
00:42:35,204 --> 00:42:36,722
Mentally?
589
00:42:36,723 --> 00:42:38,391
- Who?
- Your father.
590
00:42:38,392 --> 00:42:39,853
Who said that crap?
591
00:42:39,853 --> 00:42:44,564
I'm saying your father may have left a suicide note, so—
592
00:42:44,565 --> 00:42:48,576
A suicide note? Are you saying he tried to kill himself?
593
00:42:48,576 --> 00:42:50,153
Did you see the accident site?
594
00:42:50,153 --> 00:42:52,947
They ran into the road where there's no crosswalk.
595
00:42:52,947 --> 00:42:55,283
This happened because he was trying to avoid them!
596
00:42:55,284 --> 00:42:58,826
You should check the surveillance videos rather than tell me to look for a suicide note.
597
00:42:58,826 --> 00:43:02,899
The area's under construction, so there are no cameras.
598
00:43:08,714 --> 00:43:12,183
Your father recently renewed his insurance policy.
599
00:43:12,183 --> 00:43:14,127
No, he didn't renew it.
600
00:43:14,127 --> 00:43:16,512
He reinstated it the day before the accident.
601
00:43:16,513 --> 00:43:17,989
So? What about it?
602
00:43:17,989 --> 00:43:19,599
That's because his medical insurance—
603
00:43:19,600 --> 00:43:22,126
He revived all three policies.
604
00:43:22,126 --> 00:43:24,937
He got them when your mother passed away,
605
00:43:24,938 --> 00:43:26,664
which included life insurance.
606
00:43:26,664 --> 00:43:30,099
They were all suspended but were reinstated the day before the accident.
607
00:43:30,099 --> 00:43:32,927
That was because he burned his arm. We reinstated them to pay for that.
608
00:43:32,927 --> 00:43:35,564
Insurance isn't retroactive.
609
00:43:35,564 --> 00:43:37,483
What does "retroactive" mean?
610
00:43:37,483 --> 00:43:40,945
You can't be compensated for injuries that occur prior to reinstatement.
611
00:43:45,559 --> 00:43:50,104
The policies all name his daughter as the beneficiary. You.
612
00:43:50,839 --> 00:43:54,667
The latest payment came from your bank account, too.
613
00:43:59,389 --> 00:44:04,285
Well. So from what you saw, you didn't see signs of that. Correct?
614
00:44:04,285 --> 00:44:07,130
We'll take that into consideration.
615
00:44:08,023 --> 00:44:10,274
I'll be in touch.
616
00:44:10,274 --> 00:44:11,943
Answer your phone.
617
00:44:11,943 --> 00:44:15,913
What idiot kills himself to give someone else money?
618
00:44:15,913 --> 00:44:18,199
A lot of people have been doing that lately.
619
00:44:18,200 --> 00:44:20,460
And family isn't "someone else."
620
00:44:22,913 --> 00:44:24,130
Are you the one who took my call?
621
00:44:24,130 --> 00:44:27,500
- Are you Gu Bonjin's daughter?
- We had to delay our construction.
622
00:44:27,501 --> 00:44:30,178
- Why did you lock up the restaurant?
- Are you the one who said he died?
623
00:44:30,178 --> 00:44:33,781
- We can't reach him.
- He begged when he needed the money.
624
00:44:33,781 --> 00:44:35,366
He shouldn't go off the grid like this.
625
00:44:35,366 --> 00:44:37,760
He must've told you where he was.
626
00:44:37,761 --> 00:44:39,345
When did he turn off his phone?
627
00:44:39,346 --> 00:44:41,472
Hey, you. Give us a copy of that key.
628
00:44:41,473 --> 00:44:43,516
You need to stop interfering like this.
629
00:44:43,517 --> 00:44:45,893
Where are you going? What do you take us for?
630
00:44:45,894 --> 00:44:47,979
- Where's your dad?
- That's enough.
631
00:44:47,980 --> 00:44:49,856
I already gave out our invitations.
632
00:44:49,857 --> 00:44:51,899
You're hurting Chairman Choi's reputation.
633
00:44:51,900 --> 00:44:54,151
You must know where your dad is.
634
00:44:54,152 --> 00:44:55,403
He's in the hospital.
635
00:44:55,404 --> 00:44:57,488
What hospital? Which hospital? What are you talking about?
636
00:44:57,489 --> 00:44:59,449
He's in the hospital!
637
00:44:59,449 --> 00:45:01,993
- Hey.
- Hey, you!
638
00:45:01,994 --> 00:45:05,188
- What are you doing? Open the door!
- Break down the door!
639
00:45:05,188 --> 00:45:08,583
- Break it down!
- Go ahead! Just try it!
640
00:45:26,435 --> 00:45:28,887
[FRESH FISH MARKET]
[WHOLESALE MEAT SUPPLIER]
641
00:45:34,985 --> 00:45:37,028
[MESSAGES]
[GALLERY]
642
00:45:37,029 --> 00:45:39,780
[AUDIO RECORDER]
643
00:45:39,781 --> 00:45:42,075
[RECORDED AUDIO FILE]
644
00:46:02,763 --> 00:46:05,315
This is Kim with Samhwa Insurance.
645
00:46:05,315 --> 00:46:08,059
I'll send you our proposed settlement amount.
646
00:46:08,060 --> 00:46:12,320
Usually, we include any side effects that may occur after treatment ends and proceed later on.
647
00:46:12,320 --> 00:46:16,157
But my client doesn't want to drag this out, and would like to end this now.
648
00:46:16,157 --> 00:46:18,861
For the first victim, Kim Eunseok:₩40,000,000.
649
00:46:18,862 --> 00:46:20,747
For the second victim, Lee Gyeongjin...
650
00:46:21,698 --> 00:46:24,660
[CHAIRMAN CHOI YEONGHWAN]
651
00:46:35,128 --> 00:46:38,138
Hyeyeong, isn't that you?
652
00:46:38,138 --> 00:46:41,217
- Hello.
- You're all grown up now.
653
00:46:41,218 --> 00:46:44,912
You look like a young woman. Your dad is well, I assume?
654
00:46:45,889 --> 00:46:47,265
Sure. He's just...
655
00:46:47,266 --> 00:46:49,100
I've been meaning to visit.
656
00:46:49,101 --> 00:46:51,878
I'll come over soon with some coworkers.
657
00:46:56,358 --> 00:46:58,234
May I help you?
658
00:46:58,235 --> 00:47:00,953
I came to see Chairman Choi Yeonghwan.
659
00:47:00,953 --> 00:47:04,749
- What is it about?
- I need to ask him something.
660
00:47:05,450 --> 00:47:07,260
And you are?
661
00:47:07,260 --> 00:47:09,671
I'm Gu Bonjin's daughter.
662
00:47:10,773 --> 00:47:14,567
He's busy right now. You should come back another time.
663
00:47:20,591 --> 00:47:22,275
Mister.
664
00:47:24,344 --> 00:47:26,804
She's Gu Bonjin's daughter.
665
00:47:26,805 --> 00:47:28,873
Okay.
666
00:47:28,873 --> 00:47:31,767
It's you. You've gotten big.
667
00:47:31,768 --> 00:47:34,846
So? Did your dad wake up?
668
00:47:36,231 --> 00:47:39,183
- No.
- Then?
669
00:47:50,412 --> 00:47:51,913
Mister.
670
00:47:55,234 --> 00:47:57,368
Why was Dad here?
671
00:47:58,629 --> 00:48:01,881
- Hey, kid. Get out.
- Did you tell my dad to leave?
672
00:48:11,266 --> 00:48:12,884
Get in.
673
00:48:13,602 --> 00:48:15,286
Sir.
674
00:48:15,286 --> 00:48:17,522
It's the analytical report from the merchants' association.
675
00:48:17,523 --> 00:48:19,148
The afternoon records will be available later.
676
00:48:19,149 --> 00:48:24,184
Send it to me via Telegram when you get it.
677
00:48:34,456 --> 00:48:37,375
Yes, Mr. Park. He'll be arriving soon.
678
00:48:37,375 --> 00:48:39,652
Wait at the market entrance.
679
00:48:39,652 --> 00:48:41,587
Yes, we have it all set up.
680
00:48:41,588 --> 00:48:45,122
No, you don't need that. It's big, so you can just go.
681
00:48:45,122 --> 00:48:46,843
Okay.
682
00:48:51,723 --> 00:48:55,577
I heard you've been causing trouble ever since you ran away from home.
683
00:48:58,297 --> 00:49:02,341
How did someone like Bonjin have a daughter like you?
684
00:49:04,695 --> 00:49:07,038
What did you say to my dad?
685
00:49:07,614 --> 00:49:10,300
I told him to leave since the lease was up.
686
00:49:10,851 --> 00:49:12,960
Why? Is that wrong?
687
00:49:14,079 --> 00:49:17,346
My dad tore down the snack shop and built a Chinese restaurant there.
688
00:49:17,346 --> 00:49:19,450
So why is that yours?
689
00:49:19,450 --> 00:49:23,488
Do you know how big that lot is? How could your dad afford that?
690
00:49:23,488 --> 00:49:26,282
Your dad blew his savings on the track and was drunk all the time,
691
00:49:26,282 --> 00:49:29,452
so I was afraid he'd end up killing himself or someone else.
692
00:49:29,452 --> 00:49:33,206
That's why I lent him the land since it wasn't being used.
693
00:49:33,206 --> 00:49:35,875
It was abandoned land.
694
00:49:35,875 --> 00:49:38,603
There's no such thing as abandoned land.
695
00:49:38,603 --> 00:49:40,872
Why don't you find some then?
696
00:49:42,049 --> 00:49:43,408
Look.
697
00:49:43,408 --> 00:49:47,929
Eight years ago, I gave your dad an opportunity.
698
00:49:47,929 --> 00:49:51,432
He benefited enough from it. It's time to pass it on.
699
00:49:51,432 --> 00:49:52,742
Don't you agree?
700
00:49:52,743 --> 00:49:55,211
We're almost there, sir.
701
00:49:55,211 --> 00:49:59,073
Regardless, your dad and I reached an agreement.
702
00:49:59,073 --> 00:50:02,419
You should pack up first and get ready.
703
00:50:02,419 --> 00:50:05,138
I'll pay for some of your moving expenses.
704
00:50:05,138 --> 00:50:08,316
We're not complete strangers after all.
705
00:50:14,248 --> 00:50:15,440
[HYEJEOK]
706
00:50:15,440 --> 00:50:17,141
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
707
00:50:17,142 --> 00:50:20,044
We should help each other out. Don't you agree?
708
00:50:20,044 --> 00:50:21,979
- Choi Yeonghwan!
- We'll see each other again.
709
00:50:21,980 --> 00:50:24,006
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
710
00:50:24,006 --> 00:50:26,651
- Let's go.
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
711
00:50:26,652 --> 00:50:31,837
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
712
00:50:31,837 --> 00:50:33,973
Mister. Mister.
713
00:50:33,973 --> 00:50:35,284
Mister.
714
00:50:35,285 --> 00:50:38,161
- Wasn't it your car that was in the accident?
- What's wrong with you?
715
00:50:38,161 --> 00:50:40,964
And you're the one who reported him for assault.
716
00:50:40,964 --> 00:50:43,159
I know nothing about that.
717
00:50:43,159 --> 00:50:45,419
If he agreed to leave, why did he get violent?
718
00:50:45,420 --> 00:50:47,296
Let's talk later. Get rid of her.
719
00:50:47,297 --> 00:50:49,691
What did you say to my dad?
720
00:50:49,691 --> 00:50:52,050
Let go. Let go of me.
721
00:50:52,050 --> 00:50:55,370
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
722
00:50:55,370 --> 00:50:57,700
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
723
00:50:57,700 --> 00:51:01,700
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
724
00:51:01,700 --> 00:51:03,104
What is it?
725
00:51:03,105 --> 00:51:04,939
- Choi Yeonghwan!
- Choi Yeonghwan!
726
00:51:04,940 --> 00:51:07,183
What? Speak properly.
727
00:51:08,010 --> 00:51:10,395
[PIRATE JJAMPPONG]
728
00:51:40,058 --> 00:51:41,685
Hyejeok.
729
00:51:43,729 --> 00:51:45,671
Sis!
730
00:52:03,582 --> 00:52:05,308
Who is it?
731
00:52:11,548 --> 00:52:13,541
Hyeyeong?
732
00:52:13,541 --> 00:52:14,934
Auntie.
733
00:52:14,934 --> 00:52:18,313
Hey. Come in.
734
00:52:18,313 --> 00:52:20,131
Come in.
735
00:52:21,225 --> 00:52:22,292
- Hyejeok!
- Hyejeok!
736
00:52:22,292 --> 00:52:24,694
- Long time no see.
- Long time no see.
737
00:52:24,694 --> 00:52:26,821
Hi, guys.
738
00:52:26,821 --> 00:52:28,790
Hyejeok.
739
00:52:28,790 --> 00:52:30,650
Come here.
740
00:52:33,737 --> 00:52:35,880
He's gotten so big.
741
00:52:35,880 --> 00:52:38,383
He must've started school by now.
742
00:52:38,383 --> 00:52:40,301
Yes. Last year.
743
00:52:40,301 --> 00:52:43,229
- Where's Uncle?
- He went to Daejeon.
744
00:52:43,229 --> 00:52:47,075
He's working. He won't be back until tomorrow.
745
00:52:48,126 --> 00:52:51,487
He came to the restaurant a few days ago.
746
00:52:51,487 --> 00:52:54,949
Yeah, I heard.
747
00:53:02,099 --> 00:53:03,683
Here.
748
00:53:05,102 --> 00:53:07,044
Thank you.
749
00:53:09,940 --> 00:53:12,375
It's been a while since I had your sikhye.
750
00:53:13,343 --> 00:53:17,255
Right. Hasn't it been about two years?
751
00:53:18,073 --> 00:53:20,333
Yes, about three years.
752
00:53:29,585 --> 00:53:33,296
Do you mind if Hyejeok sleeps here just for tonight?
753
00:53:33,297 --> 00:53:36,441
I'm fine, but he has nowhere to sleep.
754
00:53:37,885 --> 00:53:41,045
Are you moving out today?
755
00:53:41,045 --> 00:53:42,839
Moving out?
756
00:53:43,432 --> 00:53:45,867
No, that's not it.
757
00:53:49,338 --> 00:53:51,856
When are you moving?
758
00:53:53,609 --> 00:53:55,843
We're not moving.
759
00:54:04,286 --> 00:54:07,463
Let's see if we have any clean blankets.
760
00:54:14,730 --> 00:54:17,290
We'll just leave if it's an inconvenience.
761
00:54:26,141 --> 00:54:27,951
Hyejeok, let's go.
762
00:54:28,977 --> 00:54:30,436
Hyejeok!
763
00:54:30,437 --> 00:54:32,613
Get your butt out here.
764
00:54:36,109 --> 00:54:39,278
No. Sleep here tonight. It's been so long.
765
00:54:45,285 --> 00:54:46,911
What is this?
766
00:54:46,912 --> 00:54:49,747
- What is this? Who did this?
- It's nothing.
767
00:54:49,747 --> 00:54:52,257
- Was it those people?
- I said it's nothing.
768
00:54:52,257 --> 00:54:55,286
- "Those people"?
- Tell me.
769
00:54:55,286 --> 00:54:56,879
Who did this?
770
00:54:56,880 --> 00:54:58,322
I just fell.
771
00:54:58,322 --> 00:55:01,501
Should I show you what happens when you "just fall"?
772
00:55:01,501 --> 00:55:03,161
Did those people do this?
773
00:55:03,161 --> 00:55:05,513
I just fell. Stop it.
774
00:55:05,514 --> 00:55:07,674
What people?
775
00:55:10,769 --> 00:55:13,880
Let's go. Let's go to the police tomorrow.
776
00:55:13,880 --> 00:55:15,790
Is it because of your dad?
777
00:55:15,790 --> 00:55:18,326
Did people come to your place?
778
00:55:18,360 --> 00:55:21,337
Oh my gosh. Are you kids okay?
779
00:55:21,337 --> 00:55:23,756
My gosh. To this small child...
780
00:55:23,756 --> 00:55:27,669
How could they do this?
781
00:55:28,537 --> 00:55:30,746
What's wrong with your father?
782
00:55:30,747 --> 00:55:33,316
Look at this mess.
783
00:55:35,127 --> 00:55:37,862
Why can't he just take a loss by himself?
784
00:55:37,862 --> 00:55:39,630
No, it's not even a loss.
785
00:55:39,631 --> 00:55:42,175
All he had to do was be a little less greedy.
786
00:55:42,176 --> 00:55:44,302
Fighting back won't solve this.
787
00:55:44,303 --> 00:55:47,288
How is he so selfish?
788
00:55:48,807 --> 00:55:53,210
I try to tell myself he wants to provide a better life for his kids, but...
789
00:55:53,210 --> 00:55:54,879
Dad fought back?
790
00:55:54,879 --> 00:55:58,341
That's right! But enough is enough!
791
00:56:03,572 --> 00:56:05,489
Your dad is always like that.
792
00:56:05,490 --> 00:56:07,308
His addiction to the tracks killed your mom,
793
00:56:07,308 --> 00:56:10,269
and he makes everyone near him miserable, but he says he did nothing wrong.
794
00:56:10,269 --> 00:56:12,830
All he ever cared about was making his money back.
795
00:56:12,831 --> 00:56:15,858
What did he do wrong?
796
00:56:15,858 --> 00:56:18,812
Do you know why your dad won't leave, and is fighting back?
797
00:56:18,812 --> 00:56:21,214
When he built the second floor two years ago,
798
00:56:21,215 --> 00:56:24,724
the chairman said not to spend the money since there was only two years left in the lease.
799
00:56:24,724 --> 00:56:26,636
But what did your dad say?
800
00:56:26,637 --> 00:56:29,820
Don't worry. "I'll make more than what I put I within two years.
801
00:56:29,820 --> 00:56:31,766
I swear I'll leave after two years.
802
00:56:31,766 --> 00:56:34,961
If you don't believe me, Yongsu will be a witness."
803
00:56:34,961 --> 00:56:36,354
Is he insane?
804
00:56:36,355 --> 00:56:38,548
How could he profit 500 million in two years?
805
00:56:38,548 --> 00:56:40,758
Five hundred million won!
806
00:56:40,758 --> 00:56:43,803
What did your uncle do wrong? He was just a witness.
807
00:56:43,803 --> 00:56:45,855
Hyejeok, let's go.
808
00:56:45,864 --> 00:56:49,408
He said he'd move out. Why's he still sitting on his ass?
809
00:56:49,409 --> 00:56:52,328
The chairman won't give your uncle any work.
810
00:56:52,329 --> 00:56:54,272
We'll all die at this rate!
811
00:56:54,272 --> 00:56:57,767
Hyeyeong, talk to your dad about this. Okay?
812
00:57:00,429 --> 00:57:03,014
The doctor said Dad's brain-dead.
813
00:57:03,574 --> 00:57:06,067
Anyway, I'm sorry.
814
00:57:09,513 --> 00:57:12,574
- Brain-dead?
- Get out here!
815
00:57:12,574 --> 00:57:14,360
Good night.
816
00:57:15,142 --> 00:57:16,986
Hyeyeong!
817
00:57:23,402 --> 00:57:25,570
What does being "brain-dead" mean?
818
00:57:45,741 --> 00:57:48,710
You've gotten a lot better.
819
00:57:49,344 --> 00:57:51,287
Shut it.
820
00:57:53,265 --> 00:57:56,292
Hyeyeong, look here.
821
00:57:57,811 --> 00:57:58,795
Shit.
822
00:57:58,795 --> 00:58:00,630
Come on, look.
823
00:58:05,694 --> 00:58:07,895
[GALLERY]
[AUDIO RECORDER]
824
00:58:07,895 --> 00:58:10,140
[RECORDED AUDIO FILE]
825
00:58:14,077 --> 00:58:15,786
[RECORDED AUDIO FILE]
826
00:58:15,787 --> 00:58:17,789
Choi Yeonghwan!
827
00:58:30,043 --> 00:58:31,685
- Shit!
- Hey, Bonjin.
828
00:58:31,685 --> 00:58:33,595
Stab me with this knife... threaten me?
829
00:58:33,595 --> 00:58:35,456
Stop him!
830
00:58:45,692 --> 00:58:47,401
How may I help you?
831
00:58:47,402 --> 00:58:49,654
I heard Chairman Choi was here.
832
00:58:49,655 --> 00:58:51,406
Yes, just a minute.
833
00:58:52,407 --> 00:58:53,916
Who should I say is here?
834
00:58:53,916 --> 00:58:56,644
Well... Tell him Gu Bonjin is here. He'll know.
835
00:58:56,644 --> 00:58:58,104
Okay.
836
00:59:00,374 --> 00:59:03,292
Mr. Chairman, Mr. Gu Bonjin is here to see you.
837
00:59:03,293 --> 00:59:05,920
- Excuse me.
- Why you...
838
00:59:05,921 --> 00:59:07,155
I'm sorry.
839
00:59:07,155 --> 00:59:09,382
Mr. Chairman, I just need to say one thing. One thing.
840
00:59:09,383 --> 00:59:11,017
Do it next time. Next time.
841
00:59:11,017 --> 00:59:13,369
- Mr. Chairman.
- What are you doing?
842
00:59:13,369 --> 00:59:15,180
Let him be.
843
00:59:18,133 --> 00:59:20,242
[CHOI YEONGHWAN FOR ASSEMBLYMAN]
844
00:59:33,615 --> 00:59:35,183
Go on.
845
00:59:49,531 --> 00:59:51,170
What are you doing?
846
00:59:51,170 --> 00:59:52,950
Sir—
847
00:59:57,639 --> 01:00:00,666
This is the last time I'll say this.
848
01:00:00,666 --> 01:00:04,737
If I go back on my word, stab me with this knife and kill me.
849
01:00:10,152 --> 01:00:12,361
I'll pay you two million won more.
850
01:00:12,362 --> 01:00:14,639
I'll give you another two million every month.
851
01:00:14,639 --> 01:00:17,241
If the new tenants use that to provide for themselves for now—
852
01:00:17,242 --> 01:00:18,659
Hey, Gu Bonjin.
853
01:00:18,660 --> 01:00:22,788
I'm telling you to just leave
because I can't stand you anymore.
854
01:00:22,789 --> 01:00:24,941
Forget the stupid lease. Just get out!
855
01:00:24,941 --> 01:00:27,168
I don't know what I did to upset you,
856
01:00:27,169 --> 01:00:29,253
- but—
- Hey!
857
01:00:29,253 --> 01:00:33,266
I don't need the extra money. It's not about that. Just get out.
858
01:00:33,266 --> 01:00:35,226
Okay?
859
01:00:35,226 --> 01:00:38,955
It's too late to laugh about it and shake hands now.
860
01:00:38,955 --> 01:00:40,515
Look at you.
861
01:00:40,516 --> 01:00:43,960
You go around making me out to be a liar.
862
01:00:45,020 --> 01:00:47,688
I couldn't keep my promise because of my circumstances.
863
01:00:47,689 --> 01:00:50,616
That's different from lying.
864
01:00:52,611 --> 01:00:57,538
If you had done as I said and pulled out your restaurant, I would've helped you again later.
865
01:00:59,034 --> 01:01:02,812
Look how you treat me. Why should I be nice to you?
866
01:01:02,812 --> 01:01:06,032
Look how you show up with a knife and threaten me.
867
01:01:07,459 --> 01:01:09,794
I'm offended.
868
01:01:09,794 --> 01:01:12,255
Sir, we don't have time.
869
01:01:14,383 --> 01:01:16,009
Mr. Chairman.
870
01:01:20,764 --> 01:01:23,408
I'll raise it to three million per month.
871
01:01:23,408 --> 01:01:25,393
So please give me two more years.
872
01:01:25,394 --> 01:01:28,455
I won't ask for anything more.
873
01:01:48,584 --> 01:01:51,327
I don't need that chump change.
874
01:01:51,327 --> 01:01:56,362
But I have to report my assets soon.
875
01:01:57,676 --> 01:02:00,345
It looks bad if I own buildings.
876
01:02:00,345 --> 01:02:03,223
That's why I sold it.
877
01:02:04,641 --> 01:02:07,268
Go to the new building owner and beg him.
878
01:02:07,269 --> 01:02:09,370
Stop bugging me.
879
01:02:11,390 --> 01:02:13,900
Come on. Get up.
880
01:02:15,027 --> 01:02:17,470
Get up. Get up, okay?
881
01:02:26,538 --> 01:02:30,623
Then I'll pack up and leave.
882
01:02:32,419 --> 01:02:34,746
Give me two weeks.
883
01:02:35,464 --> 01:02:38,566
It's not your choice. You have to get out.
884
01:02:41,011 --> 01:02:43,628
Anyway, good call. I'll talk to him.
885
01:02:43,628 --> 01:02:46,348
I'm sure I can get you two weeks.
886
01:02:46,348 --> 01:02:49,425
Let's go.
887
01:02:49,425 --> 01:02:52,855
But you have to reimburse me 400 million for the improvements.
888
01:02:52,856 --> 01:02:55,291
It's actually 100 million more,
889
01:02:55,984 --> 01:02:58,712
but I feel bad asking for all of it.
890
01:03:12,693 --> 01:03:14,586
What are you talking about?
891
01:03:15,128 --> 01:03:17,755
You should reimburse me for the cost of building the second floor.
892
01:03:17,756 --> 01:03:20,002
Why should I? You built it on your own.
893
01:03:20,002 --> 01:03:25,263
I built it because you told me to use it for 10 or 20 years. As long as I wanted.
894
01:03:25,264 --> 01:03:28,750
Why would I spend 500 million won on someone else's building?
895
01:03:30,269 --> 01:03:34,003
If I meant for you to use it for 10 or 20 years, I would've said that in the lease.
896
01:03:34,003 --> 01:03:36,983
You said you only gave two-year leases.
897
01:03:36,984 --> 01:03:38,426
You said that was your policy.
898
01:03:38,426 --> 01:03:42,730
That's why you made Yongsu be a witness!
899
01:03:42,730 --> 01:03:44,857
Should I call him here?
900
01:03:44,857 --> 01:03:50,643
My nephew plans to tear down that crap hole
901
01:03:50,643 --> 01:03:52,665
and build a large driving range.
902
01:03:52,666 --> 01:03:54,292
He already got the permit.
903
01:03:54,293 --> 01:03:56,377
Who pays for improvements to a building being torn down?
904
01:03:56,378 --> 01:03:58,254
Don't you agree?
905
01:03:59,573 --> 01:04:02,976
What driving range? He's coming tomorrow to work on the interior.
906
01:04:06,305 --> 01:04:08,172
Are you doing this...
907
01:04:09,141 --> 01:04:11,401
to pocket the improvement cost?
908
01:04:13,562 --> 01:04:15,646
You dirty thief!
909
01:04:15,647 --> 01:04:18,024
- Has this asshole lost his mind?
- Let go of me.
910
01:04:18,025 --> 01:04:20,927
- Get him out of here!
- You have no respect for me, but still!
911
01:04:20,927 --> 01:04:22,929
- You're finished.
- What bullshit is this?
912
01:04:22,929 --> 01:04:26,624
- Evict him tomorrow.
- Tell Yongsu to come here!
913
01:04:26,624 --> 01:04:29,360
In Nam-go, Incheon, Choi Yeonghwan of the People's Freedom Party
914
01:04:29,360 --> 01:04:32,947
and Ji Wonsuk of the Democratic Citizens' Party are neck and neck.
915
01:04:32,947 --> 01:04:35,708
Green Democratic Party's Ahn Jeongho is right on their heels.
916
01:04:35,709 --> 01:04:37,802
That is the dominant view.
917
01:04:37,802 --> 01:04:43,230
I'll probably either win by a small margin or win by a huge margin.
918
01:04:43,230 --> 01:04:44,951
That's what I think.
919
01:04:44,951 --> 01:04:46,469
I can do it.
920
01:04:46,470 --> 01:04:50,264
Each candidate is focused on tying up any loose ends
921
01:04:50,264 --> 01:04:52,366
that might affect the last leg of their campaigns.
922
01:04:52,366 --> 01:04:55,144
These last efforts just might be the deciding factor in this election.
923
01:04:55,145 --> 01:04:56,295
Hello...
924
01:04:56,295 --> 01:04:58,481
Hey.
925
01:04:58,482 --> 01:04:59,983
Hey, you!
926
01:05:02,778 --> 01:05:04,904
Where's Choi Yeonghwan?
927
01:05:04,904 --> 01:05:07,549
What's your problem? He isn't coming in today.
928
01:05:09,368 --> 01:05:12,237
- Where is he?
- I don't know.
929
01:05:13,188 --> 01:05:14,914
Where is he?
930
01:05:16,667 --> 01:05:18,351
I really don't know.
931
01:05:21,088 --> 01:05:23,048
[CHOI YEONGHWAN]
932
01:05:33,324 --> 01:05:35,892
This is Choi Yeonghwan's campaign office. How may I help you?
933
01:05:35,892 --> 01:05:37,745
What's his schedule for today?
934
01:05:37,745 --> 01:05:40,356
Who may I ask is calling?
935
01:05:40,356 --> 01:05:41,941
I'm a reporter.
936
01:06:00,752 --> 01:06:03,655
- Please give me your support.
- Yes, I'll do my best—
937
01:06:05,883 --> 01:06:07,717
Leave my home alone.
938
01:06:08,552 --> 01:06:11,270
And apologize to my dad right now.
939
01:06:14,391 --> 01:06:17,076
This is what I told you about.
940
01:06:17,076 --> 01:06:19,913
If you give them an inch, they ask for a mile.
941
01:06:19,913 --> 01:06:22,882
I saved them from drowning, and they want to mug me.
942
01:06:22,882 --> 01:06:24,317
He's a total thief.
943
01:06:24,318 --> 01:06:28,029
My nephew plans to tear down that crap hole
944
01:06:28,030 --> 01:06:29,906
and build an indoor golf facility.
945
01:06:29,907 --> 01:06:31,632
He already got the permit.
946
01:06:31,632 --> 01:06:33,826
Who pays for improvements to a building being torn down?
947
01:06:33,827 --> 01:06:35,203
Don't you agree?
948
01:06:35,203 --> 01:06:38,916
Are you doing this to pocket the improvement cost?
949
01:06:38,916 --> 01:06:41,742
They're amusing.
950
01:06:41,742 --> 01:06:43,694
You dirty thief!
951
01:06:43,694 --> 01:06:47,287
I'm sorry, but do you mind excusing me? Thank you.
952
01:06:47,287 --> 01:06:49,383
Okay.
953
01:06:49,384 --> 01:06:50,451
Get him out of here!
954
01:06:50,451 --> 01:06:52,987
Turn that off. I get it.
955
01:06:55,682 --> 01:06:58,234
I said to turn it off, bitch!
956
01:06:59,394 --> 01:07:03,353
Your asshole nephew has been coming since two days ago to redecorate.
957
01:07:03,353 --> 01:07:05,626
But what? They'll knock down the building? Bullshit.
958
01:07:05,626 --> 01:07:08,277
Is that your building? Do you even know how things work?
959
01:07:08,278 --> 01:07:10,905
It's up to me to decide when to build or knock it down.
960
01:07:10,906 --> 01:07:14,049
It's mine. Do I need your permission?
961
01:07:14,049 --> 01:07:16,602
How much did you sell it to your asshole nephew? Tell me.
962
01:07:16,602 --> 01:07:19,989
Why should I tell you, you annoying brat?
963
01:07:21,250 --> 01:07:22,976
Then don't.
964
01:07:22,976 --> 01:07:25,461
I'll plaster the internet with how you abuse the weak
965
01:07:25,462 --> 01:07:28,765
and let all the reporters know what a son of a bitch you are.
966
01:07:28,765 --> 01:07:30,583
Hey!
967
01:07:30,583 --> 01:07:32,834
- Move.
- What are you doing?
968
01:07:32,834 --> 01:07:33,802
- Let go!
- Close the door!
969
01:07:33,802 --> 01:07:36,180
Let go! Let go of me!
970
01:07:36,181 --> 01:07:38,658
Phone. Her cell phone.
971
01:07:38,658 --> 01:07:40,440
Get it!
972
01:07:41,253 --> 01:07:42,754
Her cell phone!
973
01:07:42,754 --> 01:07:45,665
Let go! Let go of me!
974
01:07:49,152 --> 01:07:50,987
Let go! Let go of me!
975
01:07:50,988 --> 01:07:54,232
Don't you do it.
976
01:07:59,079 --> 01:08:01,731
I wondered why you two were so confident.
977
01:08:01,731 --> 01:08:03,124
You had a recording?
978
01:08:03,125 --> 01:08:05,543
- Very classic.
- Let go.
979
01:08:05,544 --> 01:08:07,670
Do you think I have nothing better to do
980
01:08:07,671 --> 01:08:11,066
than deal with you schmucks about some little restaurant?
981
01:08:11,967 --> 01:08:17,669
Do you think I'll give a damn about whatever the hell you do with that recording?
982
01:08:19,266 --> 01:08:21,985
You lowlife beggars.
983
01:08:22,936 --> 01:08:26,531
- Do you think begging is a right?
- You son of a bitch!
984
01:08:27,660 --> 01:08:30,170
Why can't you lay still?
985
01:08:39,645 --> 01:08:42,588
You really are Bonjin's daughter.
986
01:08:43,874 --> 01:08:45,958
What is this?
987
01:08:45,958 --> 01:08:48,019
Do you regret it?
988
01:08:48,019 --> 01:08:51,964
I heard he tried to commit suicide.
989
01:08:52,591 --> 01:08:56,275
The dad commits suicide and dies with all the debt in order to save his kids.
990
01:08:56,275 --> 01:09:01,037
The kid that never cared about him regrets it now and is going ape shit.
991
01:09:01,037 --> 01:09:03,126
Seriously.
992
01:09:03,126 --> 01:09:05,787
This is touching. Very touching.
993
01:09:06,772 --> 01:09:08,206
Let's go.
994
01:09:10,359 --> 01:09:12,310
You prick!
995
01:09:12,945 --> 01:09:14,429
- Let go!
- Drop it!
996
01:09:14,429 --> 01:09:16,305
- Let go of me!
- Drop it!
997
01:09:16,305 --> 01:09:17,765
Stay still!
998
01:09:17,765 --> 01:09:19,625
- Let go of me!
- Stay still!
999
01:09:19,625 --> 01:09:22,203
- Let go! Let go of me!
- Hey, you!
1000
01:09:22,204 --> 01:09:24,897
- Hurry! Get her out of here!
- Let go of me!
1001
01:09:24,897 --> 01:09:26,749
- Stay still.
- Where is he?
1002
01:09:26,750 --> 01:09:29,110
- Let go of me!
- Hey you, Choi Yeonghwan!
1003
01:09:29,110 --> 01:09:31,162
Hey you, Choi Yeonghwan!
1004
01:09:32,030 --> 01:09:33,857
Let go of me!
1005
01:09:34,550 --> 01:09:36,192
Let go!
1006
01:09:40,973 --> 01:09:43,116
Hey you, Choi Yeonghwan!
1007
01:09:59,516 --> 01:10:02,177
This is Korea Equipment Trading.
1008
01:10:02,177 --> 01:10:06,661
A strange man is here waving a knife around. He hurt one of our employees.
1009
01:10:06,661 --> 01:10:08,065
Yes.
1010
01:10:08,065 --> 01:10:10,635
Yes. Please come right away.
1011
01:10:14,923 --> 01:10:16,508
Gosh.
1012
01:10:17,593 --> 01:10:20,161
Things are going to get annoying.
1013
01:10:21,221 --> 01:10:22,580
Let's try and get along, please.
1014
01:10:22,580 --> 01:10:25,316
You really shouldn't do this.
1015
01:10:26,643 --> 01:10:29,112
Damn it!
1016
01:10:39,865 --> 01:10:41,833
Go inside and clean up.
1017
01:10:43,827 --> 01:10:46,321
Are you okay? Let me see.
1018
01:10:46,321 --> 01:10:48,948
That knife is evidence, so don't handle it.
1019
01:10:50,209 --> 01:10:52,585
- Hey, you. Stop.
- What are you doing?
1020
01:10:52,586 --> 01:10:53,753
- What is he doing?
- Stop!
1021
01:10:53,754 --> 01:10:55,046
- Stop!
- What is he doing?
1022
01:10:55,047 --> 01:10:57,423
- Stop him!
- Get him!
1023
01:10:57,423 --> 01:10:59,183
Hey, stop!
1024
01:11:05,766 --> 01:11:08,518
- You're not drunk, are you?
- No way.
1025
01:11:08,519 --> 01:11:09,936
I usually drink three bottles of soju.
1026
01:11:09,937 --> 01:11:12,855
Babe, it's so pretty here.
1027
01:11:12,856 --> 01:11:15,399
- Look over there.
- It's super high.
1028
01:11:15,400 --> 01:11:19,601
- What perfect weather, too.
- Yeah. There aren't many cars either.
1029
01:11:19,601 --> 01:11:20,780
Look.
1030
01:11:20,781 --> 01:11:23,074
Gyeongjin, look over there.
1031
01:11:23,074 --> 01:11:25,643
Let's go over there.
1032
01:11:29,623 --> 01:11:34,692
The person you have reached is not available. Please leave a message after the tone.
1033
01:11:35,395 --> 01:11:37,698
Shit!
1034
01:11:48,066 --> 01:11:50,226
[CHAIRMAN CHOI YEONGHWAN]
1035
01:11:57,818 --> 01:11:59,569
The person you have reached...
1036
01:12:06,618 --> 01:12:09,437
You've gotten a lot better.
1037
01:12:10,122 --> 01:12:12,031
Shut it.
1038
01:12:19,173 --> 01:12:20,798
Hyeyeong.
1039
01:12:20,799 --> 01:12:22,517
Look here.
1040
01:12:24,970 --> 01:12:26,930
Come on, look.
1041
01:14:27,885 --> 01:14:30,386
- Hyeyeong.
- Why did you come that day?
1042
01:14:30,387 --> 01:14:32,638
What's going on with Bonjin?
1043
01:14:32,639 --> 01:14:36,067
- When I heard—
- You brought money that morning.
1044
01:14:36,067 --> 01:14:37,952
Didn't you?
1045
01:14:37,952 --> 01:14:40,254
- What...
- The day after the accident.
1046
01:14:40,254 --> 01:14:42,815
I mean, two days after my dad burned his arm.
1047
01:14:42,816 --> 01:14:45,618
You came saying you had planned to see Dad.
1048
01:14:45,618 --> 01:14:47,687
Did Dad call you?
1049
01:14:48,614 --> 01:14:50,015
Yes.
1050
01:14:50,782 --> 01:14:52,575
What did he say?
1051
01:14:58,373 --> 01:15:00,725
I know everything about Chairman Choi.
1052
01:15:00,725 --> 01:15:02,927
Tell me the truth.
1053
01:15:06,465 --> 01:15:10,151
He said to bring the money. That he'd move out.
1054
01:15:11,220 --> 01:15:13,388
Did Chairman Choi give you the money?
1055
01:15:15,766 --> 01:15:18,192
- Yes.
- How much?
1056
01:15:22,564 --> 01:15:24,049
Twenty million won.
1057
01:15:24,049 --> 01:15:26,059
That son of a bitch.
1058
01:15:26,059 --> 01:15:27,752
Go tell the police.
1059
01:15:27,752 --> 01:15:29,887
Who kills himself after making plans for the next day?
1060
01:15:29,887 --> 01:15:31,822
And tell them how you were a witness.
1061
01:15:31,823 --> 01:15:34,508
Hyeyeong.
1062
01:15:36,161 --> 01:15:38,221
Is your dad brain-dead?
1063
01:15:38,705 --> 01:15:40,390
Are you sure?
1064
01:15:48,966 --> 01:15:51,025
Then you should stop, too.
1065
01:15:51,510 --> 01:15:54,793
- Stop what?
- Your family owes 500 million won.
1066
01:15:54,793 --> 01:15:57,515
You and your dad can never pay that off.
1067
01:15:57,516 --> 01:16:00,710
That's why we have to get it from that asshole.
1068
01:16:02,287 --> 01:16:05,373
If that were possible, your dad would've done it already.
1069
01:16:06,108 --> 01:16:10,912
There's nothing that we can do.
1070
01:16:10,912 --> 01:16:12,713
Then should we roll over and die?
1071
01:16:12,713 --> 01:16:14,999
That's the only way you can live.
1072
01:16:15,993 --> 01:16:18,828
You're trying to save your own ass!
1073
01:16:21,915 --> 01:16:24,425
How could you do this, Uncle?
1074
01:16:24,425 --> 01:16:26,628
Dad gave you that bulldozer.
1075
01:16:26,628 --> 01:16:28,571
Dad introduced you to Auntie.
1076
01:16:28,571 --> 01:16:30,882
I know you were a witness! I heard you!
1077
01:16:30,883 --> 01:16:32,750
So what?
1078
01:16:36,597 --> 01:16:38,631
Bonjin is dead.
1079
01:16:39,516 --> 01:16:42,251
How will you pay his hospital bills?
1080
01:16:42,251 --> 01:16:44,378
What about Hyejeok?
1081
01:16:44,378 --> 01:16:45,646
I'll take care of it.
1082
01:16:45,647 --> 01:16:48,016
What can you do?
1083
01:16:48,016 --> 01:16:50,167
What have you done until now?
1084
01:16:50,167 --> 01:16:53,171
What did you do while your dad was struggling like that?
1085
01:16:53,171 --> 01:16:56,549
Hey, you. Do you think you're actually something
1086
01:16:56,549 --> 01:16:59,210
just because you have tattoos and act tough?
1087
01:16:59,210 --> 01:17:01,037
Does anyone even listen to you?
1088
01:17:01,037 --> 01:17:03,873
Do you think anyone listens to us?
1089
01:17:05,542 --> 01:17:07,960
That's how everyone lives.
1090
01:17:07,961 --> 01:17:11,130
Everyone just takes it.
1091
01:17:11,130 --> 01:17:13,599
They know their place!
1092
01:17:22,851 --> 01:17:25,561
You're the head of the household now.
1093
01:17:25,562 --> 01:17:28,031
Think about your brother.
1094
01:17:33,403 --> 01:17:36,431
Just this time. Okay?
1095
01:17:37,032 --> 01:17:41,842
If you let it slide just this once, the chairman will look kindly on you.
1096
01:17:42,412 --> 01:17:47,764
If you behave, he'll take care of you in the future.
1097
01:17:51,255 --> 01:17:52,797
Hyeyeong.
1098
01:17:54,216 --> 01:17:56,409
Just this time.
1099
01:17:56,409 --> 01:17:58,036
Please?
1100
01:18:05,602 --> 01:18:07,579
Fuck off.
1101
01:18:10,766 --> 01:18:14,544
We need support from someone like him who knows the district well!
1102
01:18:15,837 --> 01:18:18,321
- Choi Yeonghwan!
- Okay.
1103
01:18:18,323 --> 01:18:23,907
I, Choi Yeonghwan, have put down my roots here in Incheon for 30 years.
1104
01:18:23,907 --> 01:18:29,080
I've never once broken my promise and have been "Trustworthy Choi Yeonghwan."
1105
01:18:29,084 --> 01:18:33,104
It's a little embarrassing for me to say this myself, but...
1106
01:18:33,104 --> 01:18:34,505
Hold on.
1107
01:18:34,506 --> 01:18:37,758
You should boast while you can, right?
1108
01:18:37,759 --> 01:18:39,135
- Yes!
- Yes!
1109
01:18:39,136 --> 01:18:42,589
I'm here because all of you wanted me to be.
1110
01:18:42,589 --> 01:18:45,683
For the eternal development of Incheon!
1111
01:18:45,684 --> 01:18:48,895
I will make all of you rich!
1112
01:18:48,896 --> 01:18:51,731
I will never surrender to injustice!
1113
01:18:51,732 --> 01:18:54,801
That is the kind of person I will be!
1114
01:18:55,590 --> 01:19:09,140
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
1115
01:19:09,140 --> 01:19:15,780
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
1116
01:19:15,780 --> 01:19:18,590
- Vote number one—
- Vote number one, Choi Yeonghwan!
1117
01:19:18,592 --> 01:19:20,969
Oh, hello…
1118
01:19:25,933 --> 01:19:29,727
Yes, thank you! Thank you!
1119
01:19:29,728 --> 01:19:33,698
Thank you! So good to see you!
1120
01:19:33,698 --> 01:19:37,410
Thank you! Thank you all!
1121
01:19:40,697 --> 01:19:42,156
What do you think you're doing?
1122
01:19:42,157 --> 01:19:44,075
Get her!
1123
01:19:44,075 --> 01:19:46,919
Let go. Let go of me!
1124
01:19:47,371 --> 01:19:48,887
- Let go!
- Stand still!
1125
01:19:48,887 --> 01:19:50,873
Let go of me!
1126
01:20:01,376 --> 01:20:03,427
Did you hear anything?
1127
01:20:04,221 --> 01:20:07,131
- Here she comes.
- She's coming out. Get her picture.
1128
01:20:08,433 --> 01:20:10,059
How do you know Choi Yeonghwan?
1129
01:20:10,060 --> 01:20:11,953
Why did you assault him?
1130
01:20:11,953 --> 01:20:13,646
What is the campaign's official position?
1131
01:20:13,647 --> 01:20:16,148
What are you talking about? It's just a misunderstanding.
1132
01:20:16,149 --> 01:20:18,167
- How do you know Choi Yeonghwan?
- Let us through!
1133
01:20:18,167 --> 01:20:21,111
- Give us a statement.
- Why did you hit him?
1134
01:20:21,111 --> 01:20:22,697
- Please give us a statement.
- The election is coming up.
1135
01:20:22,698 --> 01:20:25,166
- Please talk to us!
- Give us a statement!
1136
01:20:25,166 --> 01:20:28,744
Shit. Those reporters are loving it.
1137
01:20:28,744 --> 01:20:31,439
But it's good to get attention, isn't it?
1138
01:20:31,439 --> 01:20:33,449
Like hell, moron.
1139
01:20:34,042 --> 01:20:35,685
Just drive.
1140
01:20:43,177 --> 01:20:46,195
Mr. Choi wanted to lock you up,
1141
01:20:46,195 --> 01:20:49,665
but I begged him to change his mind.
1142
01:20:52,186 --> 01:20:55,062
You're too young to know.
1143
01:20:55,062 --> 01:20:57,941
He said he'd drop it here for old times' sake.
1144
01:20:57,941 --> 01:21:01,285
So take this, pack your things, and move out.
1145
01:21:01,285 --> 01:21:04,798
My gosh. Thank you for calling.
1146
01:21:04,798 --> 01:21:07,925
I don't know how to thank you.
1147
01:21:27,137 --> 01:21:30,039
[HOT SOY SAUCE]
1148
01:22:41,295 --> 01:22:43,279
May I help you?
1149
01:22:46,717 --> 01:22:49,594
- Who is it?
- Does Choi Yeonghwan live here?
1150
01:22:49,595 --> 01:22:52,221
Yes, he does. Who is this?
1151
01:22:52,222 --> 01:22:54,407
I have a delivery.
1152
01:22:54,407 --> 01:22:56,476
The door is open.
1153
01:23:04,109 --> 01:23:05,919
What are you here about?
1154
01:23:05,919 --> 01:23:07,937
Are you visiting unit 204?
1155
01:23:07,937 --> 01:23:10,256
Okay. Coming.
1156
01:23:11,350 --> 01:23:12,400
Hey, you!
1157
01:23:12,409 --> 01:23:14,177
Who are you?
1158
01:23:16,747 --> 01:23:20,008
Hey. Who are you?
1159
01:23:20,584 --> 01:23:22,385
Who is she?
1160
01:23:24,505 --> 01:23:26,606
What are you doing?
1161
01:23:31,094 --> 01:23:32,695
Is that gasoline?
1162
01:23:32,695 --> 01:23:34,956
What are you doing? Stop her.
1163
01:23:34,956 --> 01:23:36,490
Sir, a lighter!
1164
01:23:36,490 --> 01:23:39,080
- The lighter!
- Stop her!
1165
01:23:40,354 --> 01:23:43,314
What in the world are you doing?
1166
01:23:43,315 --> 01:23:45,125
Oh my gosh.
1167
01:23:47,444 --> 01:23:52,069
- Call the police!
- Just stay out of it, son!
1168
01:23:52,074 --> 01:23:54,617
Stay out of it!
1169
01:23:54,618 --> 01:23:56,702
Are you out of your mind?
1170
01:23:56,702 --> 01:23:58,889
- Mom, call the police.
- Okay.
1171
01:23:58,889 --> 01:24:02,708
- Let go of me! Call them now!
- Get away from her!
1172
01:24:02,709 --> 01:24:05,044
Quit it! That's enough!
1173
01:24:05,045 --> 01:24:06,395
Get over here!
1174
01:24:06,395 --> 01:24:08,381
We just caught an arsonist.
1175
01:24:08,382 --> 01:24:10,591
Yes. We're at...
1176
01:24:10,592 --> 01:24:15,563
So... We're at 245-301 Janggi-dong.
1177
01:24:15,563 --> 01:24:18,358
Hey, hey! Hey!
1178
01:24:29,570 --> 01:24:31,654
- Is that her?
- Sis!
1179
01:24:32,656 --> 01:24:34,157
Hey.
1180
01:24:38,804 --> 01:24:40,388
What the hell?
1181
01:24:41,123 --> 01:24:42,857
- Sis!
- Nice shot.
1182
01:24:42,857 --> 01:24:44,534
Let go!
1183
01:24:45,252 --> 01:24:47,604
Stay still, kid.
1184
01:24:51,091 --> 01:24:52,425
Let go!
1185
01:24:53,177 --> 01:24:54,678
Let go!
1186
01:24:55,971 --> 01:24:59,214
Sis! Sis!
1187
01:25:00,559 --> 01:25:02,001
Stop it!
1188
01:25:02,001 --> 01:25:04,512
- Stay still.
- Let go!
1189
01:25:05,022 --> 01:25:06,973
Your brother's smart.
1190
01:25:07,833 --> 01:25:09,893
You have a good brother.
1191
01:25:09,893 --> 01:25:13,429
No matter how much we beat him, he wouldn't bring you to us.
1192
01:25:14,323 --> 01:25:16,274
You cowardly pricks.
1193
01:25:20,762 --> 01:25:22,121
Sis!
1194
01:25:22,122 --> 01:25:26,090
I hear crushing people to make sure they can't fight back is your MO, you bitch.
1195
01:25:26,090 --> 01:25:28,040
Sis!
1196
01:25:28,040 --> 01:25:30,655
Touch them again, and I'll kill you.
1197
01:25:30,655 --> 01:25:32,190
Let go!
1198
01:25:33,550 --> 01:25:35,235
Stop it!
1199
01:25:35,235 --> 01:25:36,677
Sis!
1200
01:25:36,678 --> 01:25:39,789
Why won't you answer me?
1201
01:25:39,789 --> 01:25:41,825
You bitch.
1202
01:25:41,825 --> 01:25:44,077
Sis! Let go!
1203
01:25:44,077 --> 01:25:46,170
Stop it!
1204
01:25:49,191 --> 01:25:51,126
Are you protecting your big sister?
1205
01:25:51,126 --> 01:25:52,902
Move, asshole.
1206
01:25:52,902 --> 01:25:54,654
- I said to move.
- Stop it!
1207
01:25:54,655 --> 01:25:57,623
- That's enough.
- Yeah, that's enough.
1208
01:25:58,158 --> 01:25:59,909
Is that good enough? Should I stop?
1209
01:25:59,910 --> 01:26:01,160
That's more than enough.
1210
01:26:01,161 --> 01:26:02,337
Let's go.
1211
01:26:02,337 --> 01:26:04,789
- Let's go.
- Come on.
1212
01:26:04,790 --> 01:26:08,860
"Stop it! You cowardly pricks!"
1213
01:26:21,890 --> 01:26:25,585
Sis! Get up!
1214
01:27:01,430 --> 01:27:03,072
Jeok.
1215
01:27:04,141 --> 01:27:06,192
Come here.
1216
01:27:25,287 --> 01:27:27,230
Hyejeok.
1217
01:27:30,459 --> 01:27:33,878
I wanted to take care of it somehow...
1218
01:27:39,718 --> 01:27:41,978
but I'm tired now.
1219
01:27:52,564 --> 01:27:54,207
Hyejeok.
1220
01:27:55,275 --> 01:27:57,301
Dad...
1221
01:28:08,997 --> 01:28:11,232
Is Dad...
1222
01:28:14,378 --> 01:28:16,512
dead?
1223
01:28:42,489 --> 01:28:44,582
Mom...
1224
01:28:46,017 --> 01:28:49,787
told me to protect you...
1225
01:28:52,157 --> 01:28:55,226
and Dad.
1226
01:28:59,965 --> 01:29:01,891
What do I do?
1227
01:29:05,095 --> 01:29:07,747
What am I supposed to do now?
1228
01:30:22,714 --> 01:30:24,257
Punk.
1229
01:30:29,721 --> 01:30:32,039
Let's go see Dad.
1230
01:30:48,782 --> 01:30:51,267
I'm Gu Bonjin's guardian.
1231
01:31:02,921 --> 01:31:04,522
Go on.
1232
01:31:40,584 --> 01:31:45,062
Lastly, as a member of his family, I need you to sign the consent form.
1233
01:32:37,099 --> 01:32:40,935
Dad, meet Mom if you go to heaven.
1234
01:32:40,936 --> 01:32:44,480
Then let's all meet in our dreams.
1235
01:32:44,481 --> 01:32:48,168
Promise me you'll come.
1236
01:33:22,936 --> 01:33:27,262
Time of death is 10:02 p.m.
1237
01:33:27,262 --> 01:33:29,617
My condolences.
1238
01:33:56,553 --> 01:33:58,646
You can rest now.
1239
01:34:41,448 --> 01:34:44,450
[KOREA EQUIPMENT TRADING]
1240
01:36:29,500 --> 01:36:35,800
[PIRATE JJAMPPONG]
1241
01:39:15,140 --> 01:39:18,620
[POLICE]
1242
01:39:21,211 --> 01:39:22,879
What is that?
1243
01:39:25,090 --> 01:39:27,717
What are you doing at this hour?
1244
01:39:27,717 --> 01:39:29,544
Stop it.
1245
01:39:30,262 --> 01:39:31,846
Get out.
1246
01:39:32,389 --> 01:39:34,273
Get out.
1247
01:39:34,273 --> 01:39:37,794
A payloader was stolen from Korea Equipment Trading.
1248
01:39:38,520 --> 01:39:40,271
What's a payloader?
1249
01:39:40,271 --> 01:39:43,382
The thing that scoops up soil, smashes buildings...
1250
01:39:43,382 --> 01:39:45,427
Oh, a bulldozer. A bulldozer.
1251
01:39:46,153 --> 01:39:48,997
Hey! Get out!
1252
01:40:14,648 --> 01:40:18,192
Pull over. 8855, pull over!
1253
01:40:18,192 --> 01:40:21,450
8855, pull over!
1254
01:40:21,450 --> 01:40:24,360
Pull over!
1255
01:41:30,257 --> 01:41:33,326
Location is Janggi-dong Luxury Villa Complex.
1256
01:41:41,860 --> 01:41:45,220
What the hell? What is she doing?
1257
01:41:54,406 --> 01:41:57,242
Get out!
1258
01:42:00,162 --> 01:42:03,156
What... What is she doing?
1259
01:42:21,808 --> 01:42:23,793
Get out.
1260
01:42:23,793 --> 01:42:25,728
Keep the people away and set up a roadblock.
1261
01:42:25,729 --> 01:42:28,147
Set up a roadblock and request backup. Now.
1262
01:42:28,148 --> 01:42:31,717
Residents of Unit 102, please evacuate immediately.
1263
01:42:31,717 --> 01:42:34,095
I repeat, Residents of Unit 102…
1264
01:42:34,095 --> 01:42:37,057
Come this way. It's dangerous. Be careful.
1265
01:42:42,560 --> 01:42:44,660
Be careful!
1266
01:42:49,711 --> 01:42:51,579
What are you doing? This way.
1267
01:42:52,422 --> 01:42:53,990
- Follow protocol.
- Evacuate the area.
1268
01:42:53,990 --> 01:42:55,967
One warning shot. Three final warnings.
1269
01:42:55,968 --> 01:42:59,053
- What... Shit.
- Make sure to avoid casualties.
1270
01:43:05,702 --> 01:43:09,939
Shut it down and get out. If you do not, we will open fire.
1271
01:43:09,940 --> 01:43:11,924
Please get out of the vehicle.
1272
01:43:11,924 --> 01:43:14,427
Stop, or we will open fire.
1273
01:43:16,029 --> 01:43:18,155
Please leave the vehicle.
1274
01:43:18,156 --> 01:43:21,534
Shut it down and get out. If you do not, we will open fire.
1275
01:43:21,535 --> 01:43:23,186
Get out or we will shoot!
1276
01:43:23,186 --> 01:43:25,997
Please shut it down and get out immediately.
1277
01:43:25,998 --> 01:43:27,391
This is my final warning.
1278
01:43:27,391 --> 01:43:30,426
Please get out of the vehicle.
1279
01:43:31,495 --> 01:43:33,171
Turn it off and get out!
1280
01:43:33,172 --> 01:43:35,715
Shut it down and get out now!
1281
01:44:04,536 --> 01:44:07,079
Status report. Report!
1282
01:44:07,080 --> 01:44:08,706
Patrol car 12, report.
1283
01:44:08,707 --> 01:44:11,784
It's stopped. We're approaching now.
1284
01:44:14,463 --> 01:44:16,072
Hurry up!
1285
01:44:16,840 --> 01:44:18,917
Out of my way! Open the door!
1286
01:44:18,917 --> 01:44:22,219
The criminal has been shot in the arm.
1287
01:44:22,219 --> 01:44:25,173
We're transporting her to a medical facility now.
1288
01:44:40,881 --> 01:44:43,574
Case number 32D130128.
1289
01:44:43,575 --> 01:44:45,493
Name, Gu Hyeyeong.
1290
01:44:45,494 --> 01:44:48,220
Female, 20 years old.
1291
01:44:48,220 --> 01:44:51,682
During the 18 months in prison, she was a model prisoner.
1292
01:44:51,682 --> 01:44:53,335
Considering she shows remorse
1293
01:44:53,335 --> 01:44:56,195
and numerous civic organizations submitted petitions on her behalf,
1294
01:44:56,195 --> 01:44:58,356
we grant her parole.
1295
01:45:19,987 --> 01:45:23,055
Are you Kim Eunseok?
1296
01:45:28,704 --> 01:45:31,473
Yes, I am.
1297
01:45:32,124 --> 01:45:38,294
Do you remember that accident on the World Cup Bridge about a year ago?
1298
01:45:40,883 --> 01:45:44,961
Would you tell me what happened?
1299
01:45:45,512 --> 01:45:47,463
And you are?
1300
01:45:53,604 --> 01:45:56,514
I'm the daughter of the man who died back then.
1301
01:46:19,838 --> 01:46:22,490
Hey. I...
1302
01:46:28,171 --> 01:46:29,222
It's fine.
1303
01:46:29,223 --> 01:46:32,625
I was drunk that night.
1304
01:46:32,625 --> 01:46:37,122
I took my girlfriend there to look at the skyline.
1305
01:46:37,122 --> 01:46:42,276
I didn't see the car coming and I tried to cross...
1306
01:46:46,156 --> 01:46:51,466
At first, I was too scared and couldn't tell anyone.
1307
01:46:51,466 --> 01:46:54,748
Not even the police or my mother.
1308
01:47:00,921 --> 01:47:02,764
I'm sorry.
1309
01:47:34,872 --> 01:47:37,715
- Bye, Sis.
- Hey!
1310
01:47:40,711 --> 01:47:43,554
I'll be back late, so order yourself dinner.
1311
01:47:44,590 --> 01:47:46,674
- Okay. Later.
- Bye!
1312
01:47:46,675 --> 01:47:48,726
- Be careful!
- Okay.
1313
01:47:49,678 --> 01:47:51,430
- Will that be for here?
- Yes.
1314
01:47:52,850 --> 01:47:54,800
That will be ₩6,800.
1315
01:48:06,486 --> 01:48:09,288
The one for Gangin River Park isn't here.
1316
01:48:09,288 --> 01:48:11,024
Just a minute.
1317
01:48:12,284 --> 01:48:14,068
Three minutes.
1318
01:48:16,205 --> 01:48:18,297
You're busy today.
1319
01:48:18,297 --> 01:48:19,933
I am.
1320
01:48:34,681 --> 01:48:40,044
I'm Park Songok from Korea Insurance. I'm in charge of special cases.
1321
01:48:40,044 --> 01:48:43,973
The payment from your father's life insurance policy was wired today.
1322
01:48:43,973 --> 01:48:47,977
The payment was made pursuant to a court order
1323
01:48:47,977 --> 01:48:50,997
to pay the accounts payable for policies held by suicide victims.
1324
01:48:50,997 --> 01:48:54,542
The court order applied retroactively to policies predating the changes...
1325
01:48:54,542 --> 01:48:57,245
[KOREA INSURANCE: ₩100,670,000]
[SPECIALTY COVERAGE: ₩101,003,000]
1326
01:48:57,246 --> 01:48:58,722
[AGK INSURANCE: ₩100,670,000]
[YUHAN INSURANCE: ₩102,456,000]
1327
01:48:58,722 --> 01:49:01,582
We apologize sincerely for the prolonged evaluation.
1328
01:49:01,583 --> 01:49:06,279
We at Korea Insurance will always be a source of strength for you.
1329
01:49:06,279 --> 01:49:07,973
Thank you.
1330
01:49:09,050 --> 01:49:14,040
Timing and Subtitles by iFlixAsia
1331
01:49:14,040 --> 01:49:19,030
Official Movie Website: iFlixAsia.com
1332
01:49:19,030 --> 01:49:21,070
1333
01:49:21,070 --> 01:49:28,910
1334
01:49:29,903 --> 01:49:31,613
It's here.
1335
01:49:32,781 --> 01:49:34,566
Hyeyeong.
90616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.