Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,720
Hola.
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,800
So you sell, you feel like?
3
00:00:20,800 --> 00:00:21,360
The goodness.
4
00:00:21,960 --> 00:00:22,560
See.
5
00:00:23,840 --> 00:00:24,480
Hey.
6
00:00:26,000 --> 00:00:26,560
Anyhow.
7
00:00:37,760 --> 00:00:38,200
So you know.
8
00:00:40,000 --> 00:00:40,400
He said.
9
00:00:41,920 --> 00:00:42,760
I'm going to swing.
10
00:00:50,920 --> 00:00:52,840
Grail Carosio.
11
00:00:54,240 --> 00:00:54,760
Business.
12
00:00:59,440 --> 00:00:59,920
Claro.
13
00:01:02,440 --> 00:01:03,160
Scouting.
14
00:01:05,610 --> 00:01:05,920
See you.
15
00:01:11,370 --> 00:01:11,680
Hey.
16
00:01:15,070 --> 00:01:16,500
The money to see.
17
00:01:54,570 --> 00:01:54,810
No.
18
00:01:55,780 --> 00:01:56,280
None of them.
19
00:01:58,720 --> 00:01:58,990
Better.
20
00:02:01,030 --> 00:02:01,200
And.
21
00:02:12,340 --> 00:02:12,630
OK.
22
00:02:21,020 --> 00:02:21,440
Thank you.
23
00:07:51,000 --> 00:07:51,380
He's in.
24
00:08:00,790 --> 00:08:01,540
He's uploading.
25
00:08:02,070 --> 00:08:04,840
If you're locked out,
we can get some sense.
26
00:08:04,850 --> 00:08:05,440
Goodbye.
27
00:09:13,180 --> 00:09:14,040
Yeah.
28
00:10:37,990 --> 00:10:38,590
It's messed up.
29
00:10:40,680 --> 00:10:41,930
Into a lot of emergencies.
30
00:10:45,240 --> 00:10:45,970
This should still.
31
00:10:49,010 --> 00:10:50,070
Like as soon as I lay down.
32
00:10:53,360 --> 00:10:54,170
This kid spaces.
33
00:11:04,460 --> 00:11:06,080
I don't think I can do this job then.
34
00:11:07,650 --> 00:11:08,720
Let me ask you something.
35
00:11:10,360 --> 00:11:11,314
Pedophiles, you got
36
00:11:12,120 --> 00:11:12,910
this is today.
37
00:11:15,660 --> 00:11:16,290
That's so bad.
38
00:11:17,970 --> 00:11:18,540
My kids used to.
39
00:11:23,150 --> 00:11:27,320
High probability that most of those kids
are outside of the US, Chris.
40
00:11:28,890 --> 00:11:29,390
So.
41
00:11:30,340 --> 00:11:31,130
Our job
42
00:11:32,160 --> 00:11:33,490
is to get pedophiles
43
00:11:34,620 --> 00:11:35,250
and that's it.
44
00:11:39,960 --> 00:11:40,980
It's a messed up world, right?
45
00:13:15,170 --> 00:13:15,900
Hello, Mr.
46
00:13:15,910 --> 00:13:16,510
Oshinsky.
47
00:13:21,000 --> 00:13:21,870
Amazing ballet.
48
00:13:23,600 --> 00:13:24,740
I'm in charge of your case.
49
00:13:29,370 --> 00:13:31,070
Everybody's gone home
for the weekend.
50
00:13:33,320 --> 00:13:34,170
Just the two of us.
51
00:13:39,690 --> 00:13:41,300
How about we grab some fresh air?
52
00:13:43,260 --> 00:13:45,150
Come on, put your shoes on.
53
00:14:25,650 --> 00:14:27,270
I really feel connected to you.
54
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
Maybe you'll understand.
55
00:14:38,170 --> 00:14:38,780
I need to know.
56
00:14:41,350 --> 00:14:42,160
Can I trust you?
57
00:14:47,490 --> 00:14:47,790
See.
58
00:14:49,890 --> 00:14:51,020
Part of my job.
59
00:14:55,910 --> 00:14:56,620
And everything.
60
00:15:01,180 --> 00:15:03,570
Tell me I'm supposed to gaze
at so much beauty.
61
00:15:09,260 --> 00:15:09,700
Trying to.
62
00:15:12,040 --> 00:15:12,860
Without wanting it.
63
00:15:13,650 --> 00:15:15,620
You want me to believe you,
One of us?
64
00:15:20,060 --> 00:15:21,450
You think I'm that stupid?
65
00:15:21,840 --> 00:15:23,180
I don't need a courageous act.
66
00:15:24,490 --> 00:15:25,780
The rest of tyrannized.
67
00:15:26,400 --> 00:15:28,380
By legal system made by cowardly men
68
00:15:28,460 --> 00:15:30,220
who cannot admit their true desires.
69
00:15:35,030 --> 00:15:35,510
So what?
70
00:15:36,920 --> 00:15:37,770
My book.
71
00:15:38,100 --> 00:15:39,530
I studied your book.
72
00:17:07,030 --> 00:17:07,950
OK, everybody come on.
73
00:17:10,030 --> 00:17:10,760
Let us go.
74
00:17:43,010 --> 00:17:43,660
Come on, Tim,
75
00:17:44,317 --> 00:17:45,040
what's going on?
76
00:17:55,580 --> 00:17:56,640
Just give me a week.
77
00:17:57,760 --> 00:17:58,040
Please.
78
00:18:00,290 --> 00:18:01,100
That's all I'm asking.
79
00:18:07,520 --> 00:18:08,250
One week.
80
00:18:12,350 --> 00:18:13,440
That's just shit skiing.
81
00:18:16,660 --> 00:18:17,490
Time to go.
82
00:18:53,020 --> 00:18:53,390
Gotcha.
83
00:18:55,820 --> 00:18:56,640
20 to 30.
84
00:18:59,380 --> 00:19:00,210
Here's the thing.
85
00:19:02,210 --> 00:19:03,780
Whatever they build up against you.
86
00:19:05,540 --> 00:19:06,290
Oh my God.
87
00:19:07,930 --> 00:19:08,680
That's my job.
88
00:19:17,160 --> 00:19:17,470
But
89
00:19:18,395 --> 00:19:19,520
here's the thing I need.
90
00:19:26,910 --> 00:19:27,760
I need a real one.
91
00:19:30,060 --> 00:19:31,850
I don't never tell my fantasies.
92
00:19:32,800 --> 00:19:34,500
What about that tribute
to last year?
93
00:19:36,200 --> 00:19:37,510
Going out of Cortana.
94
00:19:40,780 --> 00:19:41,930
The Butterfly Cruise.
95
00:19:52,700 --> 00:19:53,660
I need this my friend.
96
00:19:57,550 --> 00:19:58,090
You do?
97
00:20:32,160 --> 00:20:34,070
Right, I already have 3 copies.
98
00:20:34,420 --> 00:20:35,470
Not like this.
99
00:20:35,710 --> 00:20:38,430
There's an inscription
on the inside just for you.
100
00:20:45,010 --> 00:20:46,360
The bravest man I know.
101
00:20:48,510 --> 00:20:50,020
I didn't know it at the time.
102
00:20:51,120 --> 00:20:51,910
This is sweet.
103
00:21:00,910 --> 00:21:02,260
His name is Danny Bear.
104
00:21:10,020 --> 00:21:11,530
My God, he's so little.
105
00:21:13,510 --> 00:21:14,570
This time tomorrow.
106
00:21:15,740 --> 00:21:16,780
That little boy.
107
00:21:18,440 --> 00:21:19,260
The whole weekend.
108
00:21:26,880 --> 00:21:27,190
Stop.
109
00:21:29,230 --> 00:21:29,490
Yeah.
110
00:21:32,830 --> 00:21:33,840
Casting to the sea.
111
00:21:34,600 --> 00:21:35,400
And that you should.
112
00:21:36,620 --> 00:21:38,050
Or one of these little ones.
113
00:21:49,250 --> 00:21:51,820
You're under arrest for crimes
against children.
114
00:22:01,170 --> 00:22:02,630
Dressed head to toe.
115
00:22:04,920 --> 00:22:06,380
You see this screen?
116
00:22:13,810 --> 00:22:14,660
I trusted you.
117
00:22:16,210 --> 00:22:17,700
Never trust a pedophile.
118
00:22:59,480 --> 00:23:00,150
Playing sex?
119
00:23:26,960 --> 00:23:29,020
Is there some kind
of problem officer?
120
00:23:35,440 --> 00:23:36,410
Ohh yeah, that.
121
00:23:36,580 --> 00:23:38,430
That's a old picture.
122
00:23:38,620 --> 00:23:40,420
You know, kids are these days.
123
00:23:52,840 --> 00:23:53,370
That's him.
124
00:23:58,300 --> 00:23:58,850
His uncle?
125
00:23:58,860 --> 00:23:59,870
You just asked him.
126
00:24:00,840 --> 00:24:01,100
Just.
127
00:24:08,120 --> 00:24:08,420
Hold on.
128
00:24:19,320 --> 00:24:19,860
OK.
129
00:24:29,900 --> 00:24:30,490
No, I say.
130
00:24:30,500 --> 00:24:30,870
No pay.
131
00:24:33,660 --> 00:24:35,020
The number there for that?
132
00:24:47,860 --> 00:24:48,380
You can't.
133
00:24:51,590 --> 00:24:52,800
What's your best story here?
134
00:25:09,240 --> 00:25:10,660
Right over there, OK.
135
00:25:16,060 --> 00:25:16,730
He has
136
00:25:17,550 --> 00:25:20,430
lacerations consistent
with sexual abuse.
137
00:25:21,660 --> 00:25:22,930
It's only three or four days old.
138
00:25:33,270 --> 00:25:34,150
This one Mustang.
139
00:25:35,700 --> 00:25:36,660
Watching movie.
140
00:25:46,940 --> 00:25:47,770
Navigation.
141
00:25:53,520 --> 00:25:54,110
Is
142
00:25:55,780 --> 00:25:56,350
using magic.
143
00:26:03,550 --> 00:26:03,930
OK.
144
00:26:07,160 --> 00:26:07,890
What does she get?
145
00:26:20,050 --> 00:26:21,020
To miss my dad.
146
00:26:22,470 --> 00:26:22,780
They have.
147
00:26:25,000 --> 00:26:25,650
Your Mama.
148
00:26:27,330 --> 00:26:27,900
Too bad.
149
00:26:38,450 --> 00:26:40,180
It says me nombre espanol no.
150
00:26:54,820 --> 00:26:55,100
You know.
151
00:26:57,870 --> 00:26:58,330
Love you.
152
00:27:05,720 --> 00:27:06,790
What are the news?
153
00:27:10,980 --> 00:27:11,740
You like me?
154
00:27:20,090 --> 00:27:21,380
And they start to Amana.
155
00:27:28,180 --> 00:27:28,850
Perfect.
156
00:27:32,890 --> 00:27:33,990
See.
157
00:27:35,000 --> 00:27:35,490
Seema.
158
00:27:38,550 --> 00:27:39,840
You know me, I will see you.
159
00:27:43,300 --> 00:27:43,880
Synonym.
160
00:27:49,050 --> 00:27:49,660
Popeyes.
161
00:28:41,040 --> 00:28:41,740
You still there?
162
00:30:03,060 --> 00:30:03,570
You don't.
163
00:30:17,910 --> 00:30:18,560
Give me.
164
00:30:19,790 --> 00:30:20,490
Through.
165
00:30:22,080 --> 00:30:22,460
Somebody.
166
00:30:31,620 --> 00:30:32,220
Put me on.
167
00:30:33,770 --> 00:30:34,020
Hello.
168
00:30:36,610 --> 00:30:36,850
Hello.
169
00:31:01,530 --> 00:31:01,840
Really.
170
00:31:01,850 --> 00:31:02,230
I mean.
171
00:31:02,930 --> 00:31:03,470
You're big.
172
00:31:20,250 --> 00:31:21,830
I wonder, OK.
173
00:31:39,310 --> 00:31:40,560
These are good when you wake up.
174
00:31:47,140 --> 00:31:47,510
Too much?
175
00:32:28,900 --> 00:32:29,650
Is this?
176
00:32:35,830 --> 00:32:36,240
You didn't.
177
00:32:39,110 --> 00:32:39,600
OK.
178
00:32:44,870 --> 00:32:45,540
Smiles.
179
00:32:49,860 --> 00:32:50,360
Who am I?
180
00:32:51,910 --> 00:32:52,420
No, no, no.
181
00:32:55,200 --> 00:32:56,310
Show us
182
00:32:57,120 --> 00:32:57,670
OK?
183
00:32:59,690 --> 00:33:00,060
It was.
184
00:33:01,610 --> 00:33:02,280
There's some again.
185
00:33:04,510 --> 00:33:05,470
We prevent this.
186
00:33:07,690 --> 00:33:08,210
OK.
187
00:33:08,360 --> 00:33:08,770
No.
188
00:33:22,360 --> 00:33:22,950
Are you going to be?
189
00:33:24,430 --> 00:33:25,060
Well, my view.
190
00:33:26,020 --> 00:33:28,610
No Ohh.
191
00:33:37,480 --> 00:33:38,360
Are you gonna love it?
192
00:33:40,700 --> 00:33:41,840
Just gonna really love it.
193
00:34:12,980 --> 00:34:13,390
Sorry.
194
00:34:18,200 --> 00:34:19,030
Beauty.
195
00:34:23,700 --> 00:34:24,850
Osito, Teddy.
196
00:34:28,760 --> 00:34:29,800
Things that.
197
00:34:31,570 --> 00:34:32,120
Daily.
198
00:34:34,080 --> 00:34:35,470
Quantity applies to Vista.
199
00:34:40,180 --> 00:34:40,510
Nice.
200
00:34:43,970 --> 00:34:44,370
Would you?
201
00:34:50,530 --> 00:34:51,620
Two of them would do.
202
00:34:53,070 --> 00:34:53,660
Let's see.
203
00:34:56,330 --> 00:34:56,660
Order.
204
00:35:05,220 --> 00:35:05,670
Mental.
205
00:35:06,750 --> 00:35:07,000
OK.
206
00:35:07,010 --> 00:35:07,610
No, come on.
207
00:35:09,150 --> 00:35:10,200
Local media is there.
208
00:35:12,010 --> 00:35:12,880
You look at the metal.
209
00:36:06,730 --> 00:36:07,100
Exactly.
210
00:36:09,970 --> 00:36:10,740
Graham asked.
211
00:36:26,170 --> 00:36:26,700
This body.
212
00:36:28,220 --> 00:36:28,510
See.
213
00:36:32,210 --> 00:36:32,590
They meet.
214
00:36:48,340 --> 00:36:49,110
Mariano Rivera.
215
00:36:50,820 --> 00:36:51,120
We'll see.
216
00:36:52,890 --> 00:36:53,610
Is that us here?
217
00:37:11,510 --> 00:37:12,750
She's just brandishing.
218
00:37:17,530 --> 00:37:19,250
Walking into a room right now.
219
00:37:21,560 --> 00:37:21,980
Singing.
220
00:37:26,760 --> 00:37:27,410
What we do?
221
00:37:47,870 --> 00:37:48,290
Level.
222
00:37:53,010 --> 00:37:53,440
Still.
223
00:38:46,270 --> 00:38:47,570
You're gonna wrap
the jailer.
224
00:38:49,230 --> 00:38:50,530
My question is which one?
225
00:38:52,100 --> 00:38:54,750
And normally add extra day,
you're asked straight to Columbia.
226
00:38:57,910 --> 00:38:59,440
Maybe right there Friday.
227
00:39:00,650 --> 00:39:01,710
Have your balls cut off.
228
00:39:03,600 --> 00:39:06,410
Quite frankly, you deserve
what you can tell me what I need to know.
229
00:39:07,330 --> 00:39:08,340
Stay in the US.
230
00:39:12,420 --> 00:39:13,970
Get this story out to see in Columbia
231
00:39:14,050 --> 00:39:14,900
as soon as possible
232
00:39:14,980 --> 00:39:16,160
and set me up for another call
233
00:39:16,240 --> 00:39:17,190
with the National Police.
234
00:39:17,280 --> 00:39:17,640
Not it.
235
00:39:17,650 --> 00:39:18,590
No, we don't worry.
236
00:39:19,750 --> 00:39:20,550
No, I'm, I'm good.
237
00:41:24,990 --> 00:41:26,770
Rosio Aguilar.
238
00:41:28,370 --> 00:41:29,130
The voice sister.
239
00:41:32,850 --> 00:41:34,180
Now pull up on the raise your son.
240
00:41:34,190 --> 00:41:36,450
We're we're we're going to hand this case,
241
00:41:36,530 --> 00:41:37,260
the prosecution,
242
00:41:37,340 --> 00:41:38,530
and we're gonna let
the Colombians
243
00:41:38,610 --> 00:41:38,920
mop up.
244
00:41:39,010 --> 00:41:39,560
Colombians.
245
00:41:39,570 --> 00:41:40,600
And she'll disappear
246
00:41:41,610 --> 00:41:42,010
for good.
247
00:41:43,370 --> 00:41:44,630
For Homeland Security,
248
00:41:44,710 --> 00:41:46,346
you know
we can't go off rescuing
249
00:41:46,426 --> 00:41:47,740
Honduran kids in Colombia.
250
00:41:48,570 --> 00:41:50,630
Look, the The boy
is packed with his father.
251
00:41:50,640 --> 00:41:51,580
That's a career capper.
252
00:41:51,590 --> 00:41:52,570
Take it and move on.
253
00:42:09,620 --> 00:42:12,050
I don't think you understand
what I'm asking you.
254
00:42:15,510 --> 00:42:15,860
Yeah.
255
00:42:20,680 --> 00:42:21,470
This job.
256
00:42:23,060 --> 00:42:23,990
Tears you to pieces.
257
00:42:25,400 --> 00:42:26,010
And this is.
258
00:42:29,060 --> 00:42:29,550
But those?
259
00:42:30,990 --> 00:42:32,070
Pieces back together.
260
00:42:39,410 --> 00:42:41,210
I suppose I could tell
the C that you're.
261
00:42:42,370 --> 00:42:44,300
You're going down that you have
a training seminar.
262
00:42:46,530 --> 00:42:47,900
Under that, the discretionary.
263
00:42:49,810 --> 00:42:51,120
Keep it under 10 grand.
264
00:43:16,910 --> 00:43:17,890
Welcome to Cartagena.
265
00:44:01,980 --> 00:44:05,105
So I took the liberty
of sending your report
266
00:44:05,185 --> 00:44:06,670
to a non police type.
267
00:44:07,490 --> 00:44:09,060
And he came back with a lead.
268
00:44:10,180 --> 00:44:11,460
Welcome to his office.
269
00:44:25,890 --> 00:44:26,520
Play Mommy.
270
00:44:37,180 --> 00:44:39,700
There are two things
you should know about bombing.
271
00:44:41,200 --> 00:44:44,470
He ran the Cali Cartel money laundering
operations in the 90s.
272
00:44:45,640 --> 00:44:47,010
He did time in prison.
273
00:44:49,240 --> 00:44:50,150
And the second thing.
274
00:44:51,180 --> 00:44:52,170
People's children.
275
00:44:55,040 --> 00:44:56,500
Then he said some free.
276
00:44:58,280 --> 00:45:00,320
He puts his kids in safe houses.
277
00:45:01,700 --> 00:45:02,520
He gives them.
278
00:45:03,100 --> 00:45:04,310
And your chance at life.
279
00:45:08,160 --> 00:45:08,960
Well, Bill.
280
00:45:16,530 --> 00:45:18,010
Some ground rules, Timoteo.
281
00:45:19,160 --> 00:45:21,400
Don't ever step into my office again
282
00:45:21,480 --> 00:45:23,480
looking like you just walked out
of a freaking Banana
283
00:45:23,560 --> 00:45:24,240
Republic guy.
284
00:45:26,730 --> 00:45:29,510
Save that for Bogota, comma,
this is gonna China.
285
00:45:30,090 --> 00:45:31,980
It's a beach town party town.
286
00:45:32,780 --> 00:45:33,260
Lighten up.
287
00:45:34,730 --> 00:45:35,320
But
288
00:45:35,941 --> 00:45:38,290
guys down here looking
for a little tail action,
289
00:45:38,370 --> 00:45:38,940
What's you wear?
290
00:45:40,410 --> 00:45:41,063
I'm glad that
291
00:45:41,780 --> 00:45:44,210
they share exactly
what I need to say.
292
00:45:45,030 --> 00:45:46,440
There's some horny, hungover,
293
00:45:46,520 --> 00:45:50,240
rich Americans sticking a beer crawling
out of a big hog
294
00:45:50,320 --> 00:45:51,070
and automobile.
295
00:45:52,370 --> 00:45:53,610
And something obnoxious.
296
00:45:54,640 --> 00:45:55,480
And black.
297
00:45:57,660 --> 00:46:02,740
No Timoteo Kid Angel back
with his father, huh?
298
00:46:03,140 --> 00:46:03,470
Yes.
299
00:46:05,320 --> 00:46:06,290
Did that make you feel?
300
00:46:07,420 --> 00:46:08,710
Giving a child his freedom.
301
00:46:10,100 --> 00:46:14,680
So good, like back rub, good,
chicken wings good.
302
00:46:14,690 --> 00:46:16,220
We're kind of good
we talking about here.
303
00:46:19,840 --> 00:46:21,270
Come on, let me go.
304
00:46:21,600 --> 00:46:24,060
You have been at this
for 12 years.
305
00:46:25,760 --> 00:46:26,750
Why you doing it?
306
00:46:33,210 --> 00:46:35,040
Because God's children
are not for sale.
307
00:46:46,170 --> 00:46:48,210
That is why I'm giving you
my Friday night.
308
00:46:51,690 --> 00:46:53,080
The plan unfolds.
309
00:46:58,940 --> 00:46:59,990
Another sister.
310
00:47:00,220 --> 00:47:00,760
Pretty one.
311
00:47:01,990 --> 00:47:02,790
What's your name?
312
00:47:04,230 --> 00:47:06,180
At this moment, she could be
a block down the road
313
00:47:06,260 --> 00:47:09,430
or she could be a Moscow
Bangkok LA.
314
00:47:11,780 --> 00:47:12,230
Yes,
315
00:47:13,150 --> 00:47:17,250
I do know a young attractive woman
who matches your Giselle
316
00:47:18,200 --> 00:47:19,330
major operator.
317
00:47:19,680 --> 00:47:24,400
Runs 10:15 kids sources
of children out of Central America
318
00:47:24,480 --> 00:47:25,420
so she doesn't have to deal
319
00:47:25,500 --> 00:47:26,650
with the Colombian cops.
320
00:47:27,560 --> 00:47:29,010
Lowers the men with their looks.
321
00:47:29,020 --> 00:47:30,250
Promises to son.
322
00:47:32,250 --> 00:47:33,920
They're turning 5-6 trucks tonight.
323
00:47:37,860 --> 00:47:38,770
You got a photo?
324
00:47:41,010 --> 00:47:42,070
That's the easy part.
325
00:47:43,600 --> 00:47:44,740
Needs this card.
326
00:47:46,280 --> 00:47:47,150
There's five more.
327
00:47:48,570 --> 00:47:50,350
Her name is Gotti Juarez.
328
00:47:51,360 --> 00:47:52,070
She's clean.
329
00:47:52,420 --> 00:47:54,530
Not even a parking ticket
in the colonial area.
330
00:47:54,900 --> 00:47:58,050
No record of living in Colombia
since she was 12.
331
00:47:58,540 --> 00:47:59,990
Set me up on a date.
332
00:48:00,880 --> 00:48:02,150
Thomas Gardenia.
333
00:48:04,420 --> 00:48:05,660
You got a horny, hungover,
334
00:48:05,740 --> 00:48:07,970
rich American looking
for a little pedo action.
335
00:48:08,500 --> 00:48:11,610
You don't just set up a date
with Doctor Wallace.
336
00:48:13,120 --> 00:48:16,760
Only deals with street traffic
is people she knows all friends.
337
00:48:17,230 --> 00:48:19,060
She keeps her nails very clean.
338
00:48:20,230 --> 00:48:23,020
That is a tough Marling dog.
339
00:48:46,690 --> 00:48:47,640
Yeah.
340
00:49:23,050 --> 00:49:24,060
Quarter million a month.
341
00:49:26,040 --> 00:49:29,930
You know you said that Katie
has about 1520 kids, right?
342
00:49:30,220 --> 00:49:34,170
Scattered all over Cartagena,
probably some Cali Medellin.
343
00:49:35,730 --> 00:49:36,590
The material.
344
00:49:36,880 --> 00:49:37,990
So we'll see.
345
00:49:40,020 --> 00:49:41,670
Like, what if we needed
all those kids?
346
00:49:43,480 --> 00:49:43,681
Have
347
00:49:44,414 --> 00:49:45,840
you ever heard of Club
Bangkok?
348
00:49:46,250 --> 00:49:48,450
It's a members only club
full of rich perverts,
349
00:49:48,530 --> 00:49:49,570
jet center CEO's.
350
00:49:49,670 --> 00:49:53,860
It's a high end facility stock
24/7 with 100 kids.
351
00:49:53,950 --> 00:49:55,540
And who who supplied them?
352
00:49:55,610 --> 00:49:57,740
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
353
00:49:58,470 --> 00:50:01,520
If they can build one in Bangkok,
why can't we build 1 here?
354
00:50:05,130 --> 00:50:07,520
Do you want to build
a high end sex hotel?
355
00:50:07,590 --> 00:50:08,270
Yes, I do.
356
00:50:08,280 --> 00:50:09,980
And I felt just the right investor.
357
00:50:17,800 --> 00:50:21,580
Although Delgado was a $4 billion
real estate development company
358
00:50:21,660 --> 00:50:22,380
withholding so all
359
00:50:22,460 --> 00:50:24,690
over the world he loves
to play God.
360
00:50:25,180 --> 00:50:27,650
We've already used them
on two separate missions.
361
00:50:27,740 --> 00:50:28,910
He's this stuff up.
362
00:50:28,920 --> 00:50:30,360
That's the look, my friend.
363
00:50:31,390 --> 00:50:33,140
And he could build a sex hotel.
364
00:50:34,550 --> 00:50:35,600
Anywhere he wants.
365
00:50:36,790 --> 00:50:39,960
You know someone that can bring
a deal like this to the marketplace?
366
00:50:54,160 --> 00:50:55,700
Bambino.
367
00:50:58,580 --> 00:50:59,050
And
368
00:50:59,990 --> 00:51:01,970
where is your horny friend?
369
00:51:02,300 --> 00:51:03,570
Change your plans.
370
00:51:04,120 --> 00:51:05,150
Put on a bow tie.
371
00:51:05,160 --> 00:51:06,910
We're going to the classy
part of town.
372
00:51:15,490 --> 00:51:16,520
Like the old days.
373
00:51:21,190 --> 00:51:22,160
Ohh,
374
00:51:23,770 --> 00:51:25,150
this guy knows how to party.
375
00:51:31,360 --> 00:51:31,830
That's it.
376
00:51:31,840 --> 00:51:33,290
We go no more.
377
00:51:33,300 --> 00:51:34,370
I got at the end there.
378
00:51:43,400 --> 00:51:48,610
I think I may have to expand your mind
to an entirely new reality.
379
00:51:50,670 --> 00:51:51,280
OK.
380
00:51:52,680 --> 00:51:57,010
These gentlemen want to build
a one-of-a-kind members
381
00:51:57,090 --> 00:51:58,810
of nightclub near Cardana.
382
00:51:59,990 --> 00:52:00,850
Annual fee.
383
00:52:02,290 --> 00:52:04,520
100 grand, but remember.
384
00:52:05,250 --> 00:52:06,800
They take care of the facility.
385
00:52:07,420 --> 00:52:10,350
We take care of the talent
and the members.
386
00:52:11,070 --> 00:52:16,640
They get a world class resort
with full access to models 24/7,
387
00:52:17,130 --> 00:52:18,370
all you can eat.
388
00:52:19,720 --> 00:52:20,780
Living models.
389
00:52:21,840 --> 00:52:22,500
Young ones.
390
00:52:23,190 --> 00:52:23,880
How young?
391
00:52:25,330 --> 00:52:26,030
Shock me.
392
00:52:28,340 --> 00:52:29,070
Which one is this?
393
00:52:29,870 --> 00:52:30,900
El Glacus.
394
00:52:32,380 --> 00:52:34,830
They used to deliver escorts
for Escobar.
395
00:52:36,010 --> 00:52:37,630
It's only a chicken last year.
396
00:52:38,470 --> 00:52:41,690
Nine years old he was.
397
00:52:44,460 --> 00:52:46,530
9 legit or a 15 year old.
398
00:52:47,960 --> 00:52:48,580
Pigtails.
399
00:52:49,350 --> 00:52:51,040
Ideally, cocaine.
400
00:52:52,180 --> 00:52:52,600
So.
401
00:52:54,020 --> 00:52:55,230
How many tickets do you want?
402
00:52:55,880 --> 00:52:56,650
Starters.
403
00:52:58,290 --> 00:52:59,320
50 or 60?
404
00:53:03,550 --> 00:53:04,090
Minimum.
405
00:53:05,690 --> 00:53:06,690
Bigger go home,
406
00:53:07,699 --> 00:53:07,920
right?
407
00:53:11,730 --> 00:53:12,500
I think you are.
408
00:53:12,610 --> 00:53:13,840
You are the one.
409
00:53:15,920 --> 00:53:17,480
I think he just sobered up.
410
00:53:22,910 --> 00:53:24,920
That's a lot of chickens,
Poppy.
411
00:53:26,530 --> 00:53:27,940
No one can do that alone.
412
00:53:32,270 --> 00:53:34,540
I'm not asking you
if you can do it alone.
413
00:53:36,430 --> 00:53:38,080
Just asking you
if you can do it.
414
00:54:49,370 --> 00:54:51,620
+5 support agents
for a month in country,
415
00:54:51,890 --> 00:54:53,180
The penthouse in Bogota,
416
00:54:53,260 --> 00:54:54,990
the mansion in Cartagena,
417
00:54:55,070 --> 00:54:55,560
on and on.
418
00:54:55,650 --> 00:54:56,710
And yet, somehow.
419
00:54:57,450 --> 00:55:00,550
Somehow you have failed to bring me
one real world lead.
420
00:55:07,090 --> 00:55:09,050
Anymore shots in this part of him,
you don't count.
421
00:55:09,280 --> 00:55:11,500
She has the girl,
actually, the girl.
422
00:55:20,100 --> 00:55:20,900
He's over 10.
423
00:55:22,560 --> 00:55:23,100
Close up.
424
00:55:24,750 --> 00:55:25,920
Get on the plane and.
425
00:55:26,960 --> 00:55:27,810
And come back home.
426
00:55:37,450 --> 00:55:38,390
Bureaucracy.
427
00:55:38,400 --> 00:55:38,920
Shit.
428
00:55:41,490 --> 00:55:44,310
This is why I operate black.
429
00:55:53,540 --> 00:55:54,460
Have a nice flight.
430
00:55:58,480 --> 00:55:59,550
You were a cartel guy.
431
00:56:01,950 --> 00:56:02,500
Yeah.
432
00:56:06,710 --> 00:56:07,280
Did you type?
433
00:56:08,770 --> 00:56:09,960
Pick up where you left off.
434
00:56:11,820 --> 00:56:13,390
Like yourself,
you can't go on the beach.
435
00:56:16,780 --> 00:56:17,930
Instead, you're doing this.
436
00:56:19,400 --> 00:56:19,680
What?
437
00:56:21,100 --> 00:56:21,690
Really.
438
00:56:43,870 --> 00:56:45,500
I had that copy on the beach.
439
00:56:47,600 --> 00:56:51,220
15th floor marble,
everything overlooking the whole Bay.
440
00:56:53,200 --> 00:56:54,290
Person I got in jail.
441
00:56:54,300 --> 00:56:55,530
I slept in my own bed.
442
00:56:57,270 --> 00:56:58,930
Day 2 I was back in business.
443
00:56:59,760 --> 00:57:00,600
Same old life.
444
00:57:02,010 --> 00:57:02,320
But.
445
00:57:03,550 --> 00:57:04,700
It doesn't feel right.
446
00:57:05,920 --> 00:57:09,470
The drugs and the hookers,
But damn, I said.
447
00:57:09,480 --> 00:57:09,690
Quite.
448
00:57:09,700 --> 00:57:10,730
Didn't keep trying.
449
00:57:15,180 --> 00:57:16,310
So one night.
450
00:57:19,530 --> 00:57:22,070
I'm leaving the bar all jacked
up on Coca.
451
00:57:22,570 --> 00:57:23,670
I noticed this.
452
00:57:24,470 --> 00:57:25,800
Young girl on the corner.
453
00:57:26,680 --> 00:57:28,210
Find marketing, Maybe 2025.
454
00:57:30,930 --> 00:57:32,080
Take her up to my place.
455
00:57:32,090 --> 00:57:33,670
We do the deed,
pay the bill.
456
00:57:34,710 --> 00:57:36,070
She's putting on her shoes.
457
00:57:37,450 --> 00:57:38,330
I noticed something.
458
00:57:41,560 --> 00:57:42,440
I notice your foot.
459
00:57:44,870 --> 00:57:46,110
She's got these little
460
00:57:47,030 --> 00:57:48,220
pink cat faces.
461
00:57:49,320 --> 00:57:50,460
Pending on her toenails.
462
00:57:55,050 --> 00:57:55,880
She's not 25.
463
00:58:00,150 --> 00:58:02,330
Glances up, and her eyes connect.
464
00:58:04,450 --> 00:58:04,780
And.
465
00:58:06,800 --> 00:58:09,960
It was like I was granted
A glimpse into her soul.
466
00:58:13,340 --> 00:58:14,290
And all I saw.
467
00:58:15,830 --> 00:58:16,470
Sadness.
468
00:58:19,840 --> 00:58:21,630
I don't know where she starts talking.
469
00:58:21,840 --> 00:58:24,510
Turns out she's not 25,
not even 20.
470
00:58:26,760 --> 00:58:30,210
This girl is 14 years old
to Mateo.
471
00:58:32,470 --> 00:58:34,490
She's been doing it
since she was 6.
472
00:58:37,610 --> 00:58:38,310
Looks at me.
473
00:58:38,990 --> 00:58:42,420
Smiles takes the money,
walks out the door.
474
00:58:55,890 --> 00:58:58,060
All of a sudden I'm hit
by this tidal wave.
475
00:59:00,740 --> 00:59:02,040
Anami of darkness.
476
00:59:02,960 --> 00:59:03,750
And I know.
477
00:59:05,120 --> 00:59:06,770
I'm the sadness in her eyes.
478
00:59:07,040 --> 00:59:07,500
Me.
479
00:59:08,670 --> 00:59:10,060
I'm the darkness.
480
00:59:14,730 --> 00:59:15,440
And I know.
481
00:59:17,420 --> 00:59:19,570
The darkness has to die.
482
00:59:23,560 --> 00:59:25,170
So get my 45.
483
00:59:33,230 --> 00:59:34,210
Put it to my head.
484
00:59:37,070 --> 00:59:38,580
Put my finger
on the trigger.
485
00:59:42,320 --> 00:59:42,720
No.
486
00:59:43,640 --> 00:59:47,730
If there is a time to ask
if God exists, that would be it.
27701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.