All language subtitles for Princess of the Bibliophile 06en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,210 --> 00:00:24,500
Is this the land where that person was killed?
2
00:00:26,080 --> 00:00:27,880
Elianna Bernstein…
3
00:00:28,750 --> 00:00:32,750
Now then, let's see if she lives up
to expectations or not.
4
00:02:05,290 --> 00:02:10,789
Hunting Festival and Lonely Official Business
5
00:02:09,330 --> 00:02:12,330
There's no need to rush, My Lady.
6
00:02:13,630 --> 00:02:15,830
I gave you the correct time.
7
00:02:18,250 --> 00:02:20,080
There's a short cut this way.
8
00:02:23,920 --> 00:02:29,540
Since your union with His Highness has been decided,
my master has told me if I take care of you,
9
00:02:29,540 --> 00:02:32,460
and it's been decided I'd enter
the royal palace as well, but…
10
00:02:32,460 --> 00:02:38,750
you're so lost in that book whenever I speak to you,
this is no different than me just staying at home.
11
00:02:39,330 --> 00:02:44,040
I can't say a single word in response,
and on such an important day...
12
00:02:44,420 --> 00:02:47,880
This is a blunder unworthy of a fiancé.
13
00:02:53,710 --> 00:02:54,420
Your Highness!
14
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
Eli!
15
00:03:10,750 --> 00:03:11,630
Eli…
16
00:03:12,290 --> 00:03:15,500
H-have I done something to displease him?
17
00:03:18,880 --> 00:03:26,080
I was just thinking about cancelling this official business
since my fiancé didn't seem to want to show herself.
18
00:03:26,750 --> 00:03:27,670
Huh?
19
00:03:29,460 --> 00:03:34,710
Not being able to see you in more than half a month,
I'll be so lonely I won't know what to do.
20
00:03:35,000 --> 00:03:35,960
Your Highness.
21
00:03:37,080 --> 00:03:41,000
Would you mind flirting when you get
home from this official business?
22
00:03:41,380 --> 00:03:43,170
There's the Ice Demon…
23
00:03:45,420 --> 00:03:51,290
Although Your Highness' destination of the Miseral
Dukedom is an ally of the Sauslind Kingdom…
24
00:03:51,630 --> 00:03:53,750
if anything should happen along the way…
25
00:03:55,290 --> 00:03:56,130
Eli…
26
00:03:57,290 --> 00:03:58,250
Your Highness…
27
00:03:59,250 --> 00:04:05,830
Which would be more effective: a doll with human hair,
or a quill with blood letters carved in it?
28
00:04:07,500 --> 00:04:08,580
Excuse me?
29
00:04:10,000 --> 00:04:12,580
Something that will protect
Your Highness on the journey.
30
00:04:12,880 --> 00:04:14,040
Protect me…
31
00:04:14,040 --> 00:04:19,000
Yes. For the doll I'd need a bit of Your Highness' hair.
32
00:04:19,290 --> 00:04:25,040
The blood letters would be your name
engraved on the pen using my blood.
33
00:04:26,210 --> 00:04:30,750
If I take good care of the doll then Your Highness
will be protected, and if I use up all of the pen,
34
00:04:30,750 --> 00:04:34,460
my thoughts will reach you, and my wish will be granted.
35
00:04:35,460 --> 00:04:40,080
In my opinion, the quill appears
to be the most helpful, but…
36
00:04:40,630 --> 00:04:43,000
That's basically a curse, isn't it?
37
00:04:43,000 --> 00:04:43,500
Huh?!
38
00:04:47,290 --> 00:04:52,920
Well, just the fact that Lady Elianna has
just started showing interest in that field is a plus.
39
00:04:53,380 --> 00:04:55,250
The only true victim has been the prince.
40
00:04:55,580 --> 00:04:56,630
Oh?
41
00:04:57,250 --> 00:05:00,790
Er, I mean! It's about time we depart…
42
00:05:04,460 --> 00:05:08,040
Eli, were you worried about me?
43
00:05:13,250 --> 00:05:16,750
I'm praying for your safety along the journey there.
44
00:05:17,250 --> 00:05:21,710
Right. Well, I suppose that's what I'll get from you.
45
00:05:21,920 --> 00:05:23,630
U-um…
46
00:05:24,130 --> 00:05:27,380
There should be something else I want to tell him, but…
47
00:05:27,920 --> 00:05:32,880
I will serve your name well in the Eidel Domain.
48
00:05:33,380 --> 00:05:35,460
I can't get the words right...
49
00:05:36,000 --> 00:05:39,170
I won't do anything that will
sully the name of Your Highness.
50
00:05:39,670 --> 00:05:41,710
How do I tell His Highness…
51
00:05:42,170 --> 00:05:47,290
Okay. But make sure you don't push yourself too hard,
and if anything happens consult my uncle.
52
00:05:47,750 --> 00:05:50,670
No, consult whoever you are with.
53
00:05:51,960 --> 00:05:58,330
You mustn't hurt a single tip of your finger
or hair on your head while I am gone.
54
00:05:59,420 --> 00:06:01,790
I'll be checking to make sure you don't when I get back.
55
00:06:02,330 --> 00:06:03,080
Pardon?
56
00:06:05,960 --> 00:06:07,710
Now, let's head out.
57
00:06:12,460 --> 00:06:15,460
Your Highness… I'm lonely.
58
00:06:16,670 --> 00:06:19,710
I'm so lonely!
59
00:06:21,290 --> 00:06:22,210
Your Highness!
60
00:06:25,670 --> 00:06:27,500
U-um…
61
00:06:28,330 --> 00:06:29,500
Well…
62
00:06:31,420 --> 00:06:35,460
H-how could I do such a thing in public…
63
00:06:36,710 --> 00:06:39,830
Eli… Have you come to give me a good luck charm?
64
00:06:44,460 --> 00:06:49,790
What you were wearing will keep me safe on my journey.
65
00:06:50,960 --> 00:06:57,880
I'll be waiting for your return.
Please come back safe… Your Highness.
66
00:07:05,170 --> 00:07:07,630
I'll come back to you soon, Elianna…
67
00:07:08,710 --> 00:07:10,670
My bibliophile princess.
68
00:07:12,710 --> 00:07:16,000
Eidel Domain Kreis Palace
69
00:07:21,330 --> 00:07:24,000
So this is the Autumn hunting festival, huh?
70
00:07:24,330 --> 00:07:26,130
Lord Theodore was marvelous!
71
00:07:26,420 --> 00:07:28,460
Yes, truly gallant!
72
00:07:29,000 --> 00:07:31,790
That's Lord Sieg, captain of the imperial guard.
73
00:07:32,130 --> 00:07:34,960
Yes, Lord Glen's elder brother.
74
00:07:35,790 --> 00:07:40,330
Miss, you should have gone with them
to see the hunt, looks like it'll be fun.
75
00:07:40,710 --> 00:07:44,380
You think I can study the hunt and
ride a horse at the same time?
76
00:07:44,380 --> 00:07:46,670
Oh... You do have a point there.
77
00:07:47,000 --> 00:07:48,540
Miss Eli!
78
00:07:49,170 --> 00:07:50,210
Lilia.
79
00:07:53,130 --> 00:07:54,790
How do you like my riding outfit?
80
00:07:55,170 --> 00:07:56,460
It suits you perfectly.
81
00:07:56,460 --> 00:07:57,420
Doesn't it just?
82
00:07:58,040 --> 00:08:02,330
But anyway, I can't believe
Prince Christopher isn't here this year.
83
00:08:02,670 --> 00:08:07,290
If he were, then he would have made
you the Princess of Eidel, Eli.
84
00:08:07,960 --> 00:08:10,130
The Princess of Eidel?
85
00:08:10,710 --> 00:08:15,250
There's a tradition where skillfull gentlemen that excel
at the hunting festival are honored with a wreath,
86
00:08:15,250 --> 00:08:19,040
and they present that wreath to the lady they fancy.
87
00:08:20,040 --> 00:08:23,670
The women who don't have
a fiancé all have the jitters.
88
00:08:24,670 --> 00:08:29,630
By the way, where's Lord Alfred?
Lord Alexei isn't here either, though…
89
00:08:30,040 --> 00:08:32,460
Those two are off on official business.
90
00:08:32,789 --> 00:08:36,169
What?! Then who is protecting you, Eli?!
91
00:08:36,500 --> 00:08:40,289
"P-protecting"? That's a bit much…
92
00:08:40,710 --> 00:08:42,130
Goodness, Eli…
93
00:08:44,540 --> 00:08:47,830
Lady Sofia in the middle there had
her sights set on His Highness.
94
00:08:48,830 --> 00:08:50,750
Oh, really?
95
00:08:51,080 --> 00:08:56,710
How carefree. You know there are people who don't care
for you since you became His Highness' fiancé, right?
96
00:08:58,580 --> 00:08:59,670
Miss Eli!
97
00:08:59,670 --> 00:09:00,630
Y-yes!
98
00:09:00,880 --> 00:09:06,630
Don't shrink into the shadows like a ghost
and take care of yourself too, Eli!
99
00:09:07,790 --> 00:09:08,670
Okay.
100
00:09:09,000 --> 00:09:11,380
Jean, make sure you keep
a close watch on my big sis, too!
101
00:09:11,380 --> 00:09:12,170
Yes, miss.
102
00:09:12,670 --> 00:09:14,080
Now then, I'm off!
103
00:09:20,170 --> 00:09:23,960
My lady, you were invited to a tea party, weren't you?
104
00:09:24,880 --> 00:09:27,000
Yes, shall we go?
105
00:09:38,710 --> 00:09:40,920
It truly is a shame, isn't it?
106
00:09:41,540 --> 00:09:46,420
You don't get the honor of seeing
Prince Christopher in action, Lady Elianna…
107
00:09:46,880 --> 00:09:48,380
He's attending to official business.
108
00:09:48,710 --> 00:09:54,000
Well, gentlemen are more than happy
to be pampered and spoken of selfishly.
109
00:09:54,170 --> 00:09:55,500
R-right.
110
00:09:55,750 --> 00:10:02,130
Speaking of, Lady Kreis, there was a gentleman
I hadn't seen before amongst the men.
111
00:10:02,540 --> 00:10:06,670
Yes, he is the son of a dear old friend
who married in a foreign country.
112
00:10:06,670 --> 00:10:10,790
He said he wanted to see his mother's
home country, so I invited him here.
113
00:10:11,420 --> 00:10:13,540
His name is Irvin Orlanza.
114
00:10:15,000 --> 00:10:18,960
This time he's with the Lord Theodore
and Royal Captain of the Guard Sieg,
115
00:10:18,960 --> 00:10:22,250
then he'll be in competition with Count Hayden.
116
00:10:22,670 --> 00:10:30,460
Count Hayden… I believe he's the one who runs Edea,
which borders our neighboring country Maldura.
117
00:10:31,290 --> 00:10:36,710
Lady Anna, how has your father,
Count Hayden, been doing recently?
118
00:10:39,960 --> 00:10:41,790
I think he's the same as always.
119
00:10:45,580 --> 00:10:49,250
Oh, but it's been hectic in
the Edea Domain since last year, hasn't it?
120
00:10:49,580 --> 00:10:53,670
I've heard that a major trading company has
ventured into the Surian weave business.
121
00:10:54,040 --> 00:10:59,880
Right now the Surian weave is extremely popular even
at the royal court, and I simply must find some as well.
122
00:11:00,210 --> 00:11:03,960
Due to the special techniques used,
it isn't very easy to acquire.
123
00:11:04,330 --> 00:11:10,750
Lady Elianna, you're the leading actor who revived the
Surian weave… Is there anything you can do to help us?
124
00:11:11,580 --> 00:11:14,880
Well, I'm not involved in the production of it.
125
00:11:15,580 --> 00:11:19,540
Why did you take such a sudden interest
in the long-dead Surian weave?
126
00:11:19,920 --> 00:11:24,670
I became interested in it last year after I read
an ancient description from a continental merchant.
127
00:11:25,080 --> 00:11:28,540
Then, I got one made for me through a connection.
128
00:11:29,250 --> 00:11:30,130
Wow…
129
00:11:30,130 --> 00:11:34,880
I hear there's a line of both nobles and
merchants asking for your hand in marriage, Lady Anna.
130
00:11:35,460 --> 00:11:37,210
While I am grateful for that,
131
00:11:37,580 --> 00:11:41,250
I have no intention of marrying anyone at the present.
132
00:11:42,500 --> 00:11:44,000
No need to be so stiff.
133
00:11:44,000 --> 00:11:45,290
None at all.
134
00:11:45,630 --> 00:11:49,750
Lady Elianna, do you have connections
in other countries as well?
135
00:11:49,960 --> 00:11:56,250
No. Since I had no connections in Maldura,
it was made using the yarn of Sauslind.
136
00:11:57,170 --> 00:11:58,290
Naturally.
137
00:11:58,880 --> 00:12:01,500
If it were something made from
the raw material of Maldura,
138
00:12:01,500 --> 00:12:03,500
I wouldn't even want to put my arm through the sleeves.
139
00:12:03,500 --> 00:12:08,250
Indeed! Things from a savage country
like that are no doubt inferior goods.
140
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
No, they aren't.
141
00:12:11,250 --> 00:12:14,790
The description was also from continental
merchants from a long time ago, but
142
00:12:15,130 --> 00:12:20,040
most recently, the textiles of moonlight that were in
Mr. Gene Tucker's "Lovers of the Moon" series
143
00:12:20,040 --> 00:12:23,790
may have been textiles from Maldura…
144
00:12:24,460 --> 00:12:26,790
Did that really exist?!
145
00:12:27,080 --> 00:12:30,880
Ah, well, I haven't taken time to look it up properly, but…
146
00:12:31,290 --> 00:12:36,130
There's an account in the regional history of
Edea territories of what Lady Elianna was talking about.
147
00:12:36,790 --> 00:12:43,170
Back then, the textiles that came in
from Maldura shone like moonlight.
148
00:12:44,170 --> 00:12:51,500
How beautiful. Anything woven from that thread
becomes something even more exquisite.
149
00:12:52,000 --> 00:12:53,380
Yes, it must be.
150
00:12:53,380 --> 00:12:55,500
I'd love to see it just once.
151
00:12:58,250 --> 00:12:59,290
What's the matter?
152
00:12:59,290 --> 00:13:00,290
Are you alright?
153
00:13:00,290 --> 00:13:02,380
Huh? I wonder what's happened?
154
00:13:08,000 --> 00:13:11,210
One young lady unaccustomed to horses was thrown off.
155
00:13:11,540 --> 00:13:13,670
Oh dear, was she injured?
156
00:13:13,960 --> 00:13:15,670
Seems she's hurt her leg.
157
00:13:16,830 --> 00:13:18,130
Eli, big sister!
158
00:13:18,500 --> 00:13:19,420
Lilia.
159
00:13:20,420 --> 00:13:23,540
That person is entering the gentlemen's area on purpose!
160
00:13:23,670 --> 00:13:24,790
Who is?
161
00:13:25,170 --> 00:13:26,330
Lady Sofia!
162
00:13:26,790 --> 00:13:30,380
What's more, she's asking Lord Theodore for help!
163
00:13:31,170 --> 00:13:32,460
She wouldn't...
164
00:13:39,750 --> 00:13:41,040
Lady Elianna.
165
00:13:41,670 --> 00:13:46,670
I will be the one to make you the Princess of Eidel
this year in place of Chris.
166
00:13:55,250 --> 00:13:56,830
Lord Theodore?
167
00:13:59,670 --> 00:14:02,750
Eli, you must never act alone.
168
00:14:17,880 --> 00:14:20,040
Lady Elianna, may I have this dance?
169
00:14:20,040 --> 00:14:20,750
Yes.
170
00:14:21,880 --> 00:14:23,540
Please save the next for me.
171
00:14:23,670 --> 00:14:24,250
Okay.
172
00:14:24,750 --> 00:14:25,750
Then one for me.
173
00:14:25,750 --> 00:14:26,920
And me.
174
00:14:26,920 --> 00:14:28,000
Y-yes...
175
00:14:30,670 --> 00:14:32,580
I am exhausted.
176
00:14:33,750 --> 00:14:35,500
May I have this dance?
177
00:14:35,880 --> 00:14:36,630
Okay!
178
00:14:38,080 --> 00:14:39,460
Lord Theodore!
179
00:14:41,500 --> 00:14:45,710
It is admirable and heartwarming to see
you working so hard on behalf of Chris,
180
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
but give everything the treatment it is worth.
181
00:14:48,040 --> 00:14:48,880
But...
182
00:14:49,960 --> 00:14:52,250
You would have no trouble if it were possible, Eli.
183
00:14:55,290 --> 00:14:58,670
Eli, that dress looks beautiful on you.
184
00:14:59,290 --> 00:15:03,290
As if enchanted by the spirit of the grapes,
I feel as if I may be intoxicated by you.
185
00:15:05,500 --> 00:15:08,420
That dress looks beautiful on you.
186
00:15:09,420 --> 00:15:12,750
Thank you, Lord Theodore.
187
00:15:13,960 --> 00:15:16,880
Lady Lilia, please take care of Lady Elianna.
188
00:15:16,880 --> 00:15:18,670
Yes, I've got her.
189
00:15:19,330 --> 00:15:20,580
Take a little break.
190
00:15:22,420 --> 00:15:23,830
Oh, Miss Lilia.
191
00:15:24,460 --> 00:15:25,960
Here comes trouble...
192
00:15:27,130 --> 00:15:30,880
Good evening, Miss Caroline, Miss Sofia, Miss Cecily.
193
00:15:32,540 --> 00:15:34,920
How do you do, Miss Elianna?
194
00:15:35,290 --> 00:15:36,670
It's a pleasure to meet you.
195
00:15:37,830 --> 00:15:40,830
Miss Elianna, you sure love to dance, don't you?
196
00:15:41,170 --> 00:15:41,880
Huh?
197
00:15:42,750 --> 00:15:48,670
I thought you may have been someone eagerly awaiting
her wedding and on the hunt for a partner.
198
00:15:48,670 --> 00:15:50,420
Oh my, Cecily!
199
00:15:50,750 --> 00:15:55,960
You two, Lady Elianna currently holds the title of
fiancé of His Highness,
200
00:15:56,420 --> 00:15:59,210
so of course she has no problem finding dance partners.
201
00:15:59,420 --> 00:16:02,960
In that case, perhaps she should be more careful?
202
00:16:02,960 --> 00:16:08,170
Indeed, hard to believe the fiancé of His Highness
the Crown Prince would be such an uninhibited lady...
203
00:16:08,540 --> 00:16:13,880
And that is the reason people can't differentiate
between being social and being uninhibited.
204
00:16:15,630 --> 00:16:19,170
Lady Sofia, how is your leg?
205
00:16:19,630 --> 00:16:22,710
Eh? It's perfectly fine, thank you.
206
00:16:23,170 --> 00:16:28,830
It's best to take it easy, sprains seem like
something that can easily happen again.
207
00:16:29,330 --> 00:16:34,920
Some people say cooling it with horse meat
is more effective than using a poultice.
208
00:16:35,170 --> 00:16:36,330
Horse meat?
209
00:16:36,830 --> 00:16:40,500
Yes, cooling the injury with raw horse meat.
210
00:16:40,830 --> 00:16:48,170
It's folk medicine introduced from the Pasig Region,
but the efficacy is medically recognized.
211
00:16:48,380 --> 00:16:53,000
The oil derived from the fat of the horse,
called "horse oil," works well on burns,
212
00:16:53,000 --> 00:16:55,750
and it's also good at clearing up the skin for women.
213
00:16:56,000 --> 00:16:59,130
Fresh horse fat is cut into small pieces,
and in a steam heating oven...
214
00:16:59,130 --> 00:17:00,040
E-excuse me...
215
00:17:00,960 --> 00:17:02,000
I'm not feeling very...
216
00:17:02,500 --> 00:17:03,420
Neither am I!
217
00:17:03,420 --> 00:17:04,750
A-are you okay?
218
00:17:11,710 --> 00:17:13,750
The young lady of Marques Bernstein.
219
00:17:14,920 --> 00:17:19,420
My name is Lowe Hayden, and I am
the lord of the Edea frontier territory.
220
00:17:20,130 --> 00:17:22,829
I pray you will forgive me for
the rudeness of not introducing myself.
221
00:17:24,210 --> 00:17:26,250
It's an honor to meet you.
222
00:17:27,000 --> 00:17:30,540
I wanted to meet you once, and thank you.
223
00:17:31,540 --> 00:17:32,420
Thank me?
224
00:17:34,380 --> 00:17:39,040
Thanks to you, Edea is buzzing with
a vibrancy rarely seen in recent years,
225
00:17:39,920 --> 00:17:41,500
and you have my gratitude.
226
00:17:42,330 --> 00:17:43,830
There's no need to thank me.
227
00:17:44,380 --> 00:17:49,540
Even the people living in the royal capitol are willing
to pay attention to those who reside in the territories,
228
00:17:50,040 --> 00:17:53,130
though impolite, I thought of you with great affection.
229
00:17:54,290 --> 00:17:55,130
However,
230
00:17:57,630 --> 00:18:02,000
I was quickly reminded that I was sorely mistaken.
231
00:18:05,210 --> 00:18:09,830
The support sent to Maldura last year as well
as the military containment were outstanding.
232
00:18:12,670 --> 00:18:16,380
I'm concerned the price of wheat will decline sharply
since we had such a plentiful harvest this year.
233
00:18:16,750 --> 00:18:20,540
We're discussing counter measures
as a bargaining tool for the south.
234
00:18:21,420 --> 00:18:22,290
Excuse me.
235
00:18:22,580 --> 00:18:24,080
What is it, Elianna?
236
00:18:24,540 --> 00:18:30,580
I think it would be better if the government
bought up as much as possible as reserves.
237
00:18:31,330 --> 00:18:32,290
Why?
238
00:18:32,670 --> 00:18:38,250
The other day, I found a memo of
the old manager in the library.
239
00:18:38,960 --> 00:18:42,460
In it I saw in the year that Sauslind had a good harvest,
240
00:18:42,460 --> 00:18:46,170
other countries suffered damage
from a cold spell and drought,
241
00:18:46,170 --> 00:18:50,500
and the year of the cold spell damage especially put
Maldura's internal affairs in disarray,
242
00:18:50,500 --> 00:18:52,540
and there was also an invasion...
243
00:18:53,330 --> 00:19:00,040
So based on the statistics I asked the weather officials
to confirm the weather conditions for this year,
244
00:19:00,460 --> 00:19:03,250
and in the northwestern region including Maldura,
245
00:19:03,250 --> 00:19:06,830
there was a huge possiblity that
there would be cold spell damage.
246
00:19:07,130 --> 00:19:14,420
If so, Maldura should contact the territories that
are likely to be attacked and take countermeasures.
247
00:19:14,960 --> 00:19:17,380
When there's a threat of military attack to other countries,
248
00:19:17,380 --> 00:19:21,580
do you feel safer just strengthening
your own country's defenses?
249
00:19:21,960 --> 00:19:22,630
What?
250
00:19:23,210 --> 00:19:29,250
Every time I read history books I thought it was strange.
Why doesn't war cease to exist?
251
00:19:31,250 --> 00:19:36,790
It isn't about being able to put up a fight,
it's about nipping war in the bud before it can happen.
252
00:19:37,040 --> 00:19:40,710
Isn't that truly the most important thing?
253
00:19:41,710 --> 00:19:44,000
I agree that would be ideal, but...
254
00:19:44,500 --> 00:19:48,290
do you think that logic would make sense to
a country who boasts of their military power?
255
00:19:49,330 --> 00:19:50,420
I don't.
256
00:19:51,580 --> 00:19:56,920
But why must we react to meet
the standards of the others?
257
00:19:57,630 --> 00:20:01,130
We should have our own way of doing things.
258
00:20:03,880 --> 00:20:09,170
If we have a plan before we get involved in war,
then we should employ those means.
259
00:20:11,000 --> 00:20:17,170
Since we avoided war with Maldura,
this year's war budget has been significantly reduced.
260
00:20:17,670 --> 00:20:19,290
Elianna, how would you use the funds?
261
00:20:20,330 --> 00:20:25,540
I think it should be applied to renovating
the medical technology in the Krug Region.
262
00:20:26,420 --> 00:20:31,460
Have you ever thought about how the people
of Edea felt when they learned of this?
263
00:20:33,000 --> 00:20:41,000
The people take pride in the fact that they always
defended their homeland from the dangers of war.
264
00:20:41,830 --> 00:20:43,290
They don't like war...
265
00:20:43,750 --> 00:20:50,380
and I recognize that as well, but a statement from
your position has the power to move the nation.
266
00:20:51,040 --> 00:20:55,380
You understanding that can only be taken
as the idealism of a pensive young lady
267
00:20:55,380 --> 00:20:58,790
who knows only the world of books.
268
00:21:00,210 --> 00:21:06,210
I know this is rude of me, but please bear this in mind.
269
00:21:07,290 --> 00:21:08,170
Okay.
270
00:21:17,500 --> 00:21:19,000
Concerning the Maldura matter...
271
00:21:19,750 --> 00:21:23,250
I got harsh criticism from the
adamant military supporters.
272
00:21:23,790 --> 00:21:25,330
I-I...
273
00:21:26,710 --> 00:21:30,170
Elianna, I'll take charge of this matter from here.
274
00:21:31,580 --> 00:21:32,880
I...
275
00:21:34,170 --> 00:21:42,290
I was always protected by His Highness...
I truly am an overly-theoretical bibliophile princess.
276
00:21:45,330 --> 00:21:49,540
No, if I say it I'll miss him all the more...
277
00:21:51,830 --> 00:21:55,750
Your Highness... Prince Christopher.
278
00:22:03,380 --> 00:22:07,040
Are you Lady Elianna Bernstein?
22771