Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Young and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 17]
4
00:01:57,660 --> 00:01:59,380
I feel like we came here
5
00:01:59,740 --> 00:02:00,860
on your birthday one year as well.
6
00:02:01,210 --> 00:02:01,940
Really?
7
00:02:03,980 --> 00:02:05,260
Back then, I'd never been
8
00:02:05,260 --> 00:02:06,620
to a high-class restaurant like this.
9
00:02:07,020 --> 00:02:07,930
I was too busy
10
00:02:07,930 --> 00:02:09,100
looking outside the window.
11
00:02:09,740 --> 00:02:11,260
I think I broke a glass.
12
00:02:12,660 --> 00:02:14,300
Yeah. Now that I think about it,
13
00:02:14,420 --> 00:02:15,620
it's been years.
14
00:02:22,260 --> 00:02:23,620
The Yang Cheng under the crystal chandelier
15
00:02:24,660 --> 00:02:25,740
was like the male lead
16
00:02:25,740 --> 00:02:26,620
in a romantic movie.
17
00:02:27,820 --> 00:02:28,460
But I was
18
00:02:29,740 --> 00:02:30,940
more like an audience.
19
00:02:36,820 --> 00:02:37,620
Sorry.
20
00:02:38,020 --> 00:02:38,860
My demeanor still
21
00:02:39,340 --> 00:02:40,980
doesn't match the surroundings.
22
00:02:52,380 --> 00:02:53,180
Happy New Year!
23
00:03:34,340 --> 00:03:35,020
Qiaoqiao.
24
00:03:35,900 --> 00:03:36,740
Let's get married
25
00:03:37,340 --> 00:03:38,290
after I come back.
26
00:04:12,900 --> 00:04:14,500
The audience was dragged into the screen
27
00:04:15,340 --> 00:04:15,860
with the script
28
00:04:15,860 --> 00:04:17,300
whose mistakes she couldn't figure out.
29
00:04:18,579 --> 00:04:20,100
Faced with the male lead's smile,
30
00:04:21,380 --> 00:04:22,610
she lost her words.
31
00:04:42,370 --> 00:04:43,500
What did I say?
32
00:04:43,620 --> 00:04:44,980
Are you convinced? Am I accurate?
33
00:04:45,580 --> 00:04:46,460
In this life,
34
00:04:46,540 --> 00:04:47,980
you've only been accurate
35
00:04:47,980 --> 00:04:49,140
about this one most rediculous thing.
36
00:04:50,020 --> 00:04:51,580
How is marriage ridiculous?
37
00:04:51,980 --> 00:04:53,090
Don't mention that word
38
00:04:53,090 --> 00:04:53,980
to me for now.
39
00:04:55,060 --> 00:04:56,220
Tell me.
40
00:04:56,220 --> 00:04:57,260
How did he propose to you?
41
00:04:57,260 --> 00:04:58,300
Did he kneel on one knee?
42
00:04:58,940 --> 00:04:59,810
No.
43
00:05:00,260 --> 00:05:02,300
He... He just simply put the ring on me.
44
00:05:03,140 --> 00:05:05,050
That's so exhilarating.
45
00:05:05,260 --> 00:05:06,660
This is called competence.
46
00:05:06,660 --> 00:05:07,900
He doesn't bother
47
00:05:07,900 --> 00:05:08,940
to play gentleman.
48
00:05:09,820 --> 00:05:12,140
"Your future is in my hands."
49
00:05:13,660 --> 00:05:14,500
I'm going to write that down
50
00:05:14,500 --> 00:05:15,260
in the script.
51
00:05:17,380 --> 00:05:18,660
The thing is, his doing
52
00:05:19,340 --> 00:05:21,340
makes me not able to turn him down.
53
00:05:21,340 --> 00:05:22,290
Wait.
54
00:05:22,780 --> 00:05:23,660
Turn him down?
55
00:05:23,980 --> 00:05:25,260
Are you crazy?
56
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
Do you think
57
00:05:28,060 --> 00:05:29,220
we look like
58
00:05:29,220 --> 00:05:30,380
we can get married?
59
00:05:31,940 --> 00:05:32,740
No.
60
00:05:33,659 --> 00:05:35,420
That's why you have to get married soon.
61
00:05:35,500 --> 00:05:37,460
It'll be too late when Yang Cheng comes to himself.
62
00:05:38,140 --> 00:05:40,220
What kind of family was Yang Cheng born into?
63
00:05:40,860 --> 00:05:42,020
Don't drive him away with your drama.
64
00:05:42,140 --> 00:05:43,340
It's just a little different
65
00:05:43,340 --> 00:05:44,540
from what I imagined.
66
00:05:46,500 --> 00:05:47,290
Psychic Lu.
67
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
Have you ever thought about
68
00:05:48,940 --> 00:05:50,180
what kind of person you'll marry
69
00:05:50,180 --> 00:05:51,060
in the future
70
00:05:51,100 --> 00:05:52,420
and what kind of life you'll live?
71
00:05:52,940 --> 00:05:53,580
Yes.
72
00:05:53,980 --> 00:05:55,020
I think about it every day.
73
00:05:55,580 --> 00:05:56,500
I just want to marry
74
00:05:56,500 --> 00:05:57,659
a rich man like Yang Cheng
75
00:05:57,659 --> 00:05:59,260
and live the life you'll live in the future.
76
00:06:03,140 --> 00:06:04,380
Forget it. I'm done talking with you.
77
00:06:04,380 --> 00:06:05,140
I'm leaving.
78
00:06:06,020 --> 00:06:06,860
Do you want a reading
79
00:06:06,860 --> 00:06:07,660
about which day
80
00:06:07,660 --> 00:06:08,580
is suitable for a wedding?
81
00:06:09,180 --> 00:06:09,980
No, thanks.
82
00:06:11,820 --> 00:06:12,660
Listen.
83
00:06:12,660 --> 00:06:13,900
Don't tell anyone about this.
84
00:06:19,940 --> 00:06:22,260
Yang Cheng proposed to Qiaoqiao.
85
00:06:24,020 --> 00:06:24,700
What did you say?
86
00:06:24,940 --> 00:06:25,780
He proposed.
87
00:06:26,020 --> 00:06:26,700
What do you think?
88
00:06:26,900 --> 00:06:28,740
Is this gossip surprising and big enough?
89
00:06:31,600 --> 00:06:38,950
[Jianbing Guru]
90
00:07:00,410 --> 00:07:01,940
Excuse me, two chiefs.
91
00:07:02,700 --> 00:07:04,140
How about moving a few steps
92
00:07:04,140 --> 00:07:05,460
and being on a trance outside the shop?
93
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Are we bothering you?
94
00:07:10,740 --> 00:07:11,900
You look so sad.
95
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
It affects the business.
96
00:07:17,780 --> 00:07:19,380
You look really bad.
97
00:07:23,660 --> 00:07:24,620
Likewise.
98
00:07:25,060 --> 00:07:26,420
I'm not sad.
99
00:07:27,700 --> 00:07:29,740
I'm just sympathizing with you.
100
00:07:31,180 --> 00:07:32,700
Why didn't Yang even tell you
101
00:07:32,980 --> 00:07:33,580
before he pulled off
102
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
such a power move?
103
00:07:35,380 --> 00:07:36,940
Xie Qiao didn't tell you, either.
104
00:07:44,020 --> 00:07:45,460
Are they really getting married?
105
00:07:45,810 --> 00:07:46,850
How would I know?
106
00:07:48,330 --> 00:07:49,659
You should go ask Xie Qiao.
107
00:07:54,260 --> 00:07:54,940
Never mind.
108
00:07:56,780 --> 00:07:57,740
I'll wait for her.
109
00:07:59,300 --> 00:08:00,220
to tell me.
110
00:08:01,660 --> 00:08:02,780
I'm afraid that she will say yes
111
00:08:03,380 --> 00:08:04,660
after I ask her.
112
00:08:05,620 --> 00:08:06,420
I won't even know
113
00:08:06,420 --> 00:08:07,260
what to follow up next.
114
00:08:18,140 --> 00:08:18,740
Here.
115
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
Take your time and talk.
116
00:08:20,340 --> 00:08:21,620
I'll get you some snacks.
117
00:08:22,220 --> 00:08:23,100
Thanks, auntie.
118
00:08:30,620 --> 00:08:31,700
Did you tell your mom
119
00:08:31,700 --> 00:08:33,419
that you proposed to Xie Qiao?
120
00:08:35,299 --> 00:08:36,179
No.
121
00:08:37,419 --> 00:08:38,530
We won't get married right away.
122
00:08:38,780 --> 00:08:39,809
So she doesn't need to know.
123
00:08:42,179 --> 00:08:43,059
So you seriously
124
00:08:43,059 --> 00:08:44,300
want to marry her?
125
00:08:46,300 --> 00:08:47,100
Is that not good?
126
00:08:47,620 --> 00:08:48,300
Aren't you always
127
00:08:48,300 --> 00:08:49,500
on Xie Qiao's side?
128
00:08:50,180 --> 00:08:51,340
It's not bad.
129
00:08:52,100 --> 00:08:53,860
But have you thought this through?
130
00:08:55,460 --> 00:08:56,740
I used to think
131
00:08:57,020 --> 00:08:58,660
you might never get married.
132
00:09:00,580 --> 00:09:01,450
At first, I also thought
133
00:09:01,450 --> 00:09:02,700
I wouldn't get married.
134
00:09:03,100 --> 00:09:04,140
But later I found out
135
00:09:04,540 --> 00:09:05,620
that Xie Qiao is different from others.
136
00:09:06,380 --> 00:09:07,420
Being with her
137
00:09:07,860 --> 00:09:08,500
does not change my life
138
00:09:08,500 --> 00:09:09,580
in any way.
139
00:09:10,420 --> 00:09:11,780
Plus. no matter what I want to do,
140
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
as long as I tell her,
141
00:09:13,220 --> 00:09:14,060
she will agree.
142
00:09:15,780 --> 00:09:17,460
Is this the reason for your proposal?
143
00:09:18,500 --> 00:09:19,180
You know
144
00:09:19,180 --> 00:09:20,460
I don't like the romance type.
145
00:09:20,660 --> 00:09:21,500
Especially those
146
00:09:21,500 --> 00:09:22,620
who die for love.
147
00:09:24,420 --> 00:09:26,220
Maybe in the end,
148
00:09:26,380 --> 00:09:27,580
this love is subjunctive.
149
00:09:27,780 --> 00:09:30,180
So, is Xie Qiao willing?
150
00:09:30,980 --> 00:09:31,860
What did she say?
151
00:09:35,980 --> 00:09:36,780
She didn't say anything.
152
00:10:15,180 --> 00:10:16,660
What's wrong, Qianqian?
153
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
What are you looking for?
154
00:10:18,380 --> 00:10:19,780
Where is my bracelet?
155
00:10:20,460 --> 00:10:21,460
What bracelet?
156
00:10:22,660 --> 00:10:24,700
The bracelet Yihui gave me.
157
00:10:24,780 --> 00:10:26,130
It's like in Young and Dangerous.
158
00:10:26,130 --> 00:10:27,180
One for each of us.
159
00:10:28,650 --> 00:10:29,780
Is it golden?
160
00:10:30,220 --> 00:10:31,020
Yes.
161
00:10:31,020 --> 00:10:32,340
You saw it? Where?
162
00:10:33,340 --> 00:10:35,220
When Yihui's ashes were buried,
163
00:10:35,660 --> 00:10:37,220
you said you didn't want to see this stuff,
164
00:10:38,530 --> 00:10:39,770
so it stayed there with him.
165
00:10:51,300 --> 00:10:52,100
Mom.
166
00:10:54,350 --> 00:10:55,530
I'm scared.
167
00:10:56,300 --> 00:10:58,940
I found my memories about Yihui
168
00:10:59,860 --> 00:11:01,820
are fading bit by bit.
169
00:11:02,860 --> 00:11:04,700
It's only been a year.
170
00:11:05,540 --> 00:11:07,140
How can I forget?
171
00:11:10,780 --> 00:11:13,100
No, I must not forget.
172
00:11:13,860 --> 00:11:14,780
Silly girl.
173
00:11:16,820 --> 00:11:18,450
All people forget.
174
00:11:19,340 --> 00:11:21,100
Isn't it good
175
00:11:22,010 --> 00:11:23,380
to forget something unhappy?
176
00:11:23,380 --> 00:11:25,300
If even I forget about Yihui,
177
00:11:26,220 --> 00:11:27,140
in this world,
178
00:11:27,140 --> 00:11:28,860
who else will remember him?
179
00:11:29,260 --> 00:11:31,100
So I don't want to go out.
180
00:11:31,100 --> 00:11:32,700
I don't want to see anyone.
181
00:11:32,940 --> 00:11:34,700
I don't want to talk.
182
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
These all occupy
183
00:11:37,460 --> 00:11:39,100
the space in my mind.
184
00:11:40,090 --> 00:11:41,180
As time passes,
185
00:11:42,780 --> 00:11:44,490
the memories about Yihui
186
00:11:45,180 --> 00:11:47,300
will gradually be squeezed away.
187
00:11:55,500 --> 00:11:56,340
Qianqian.
188
00:11:58,540 --> 00:11:59,820
Let me take you to a place.
189
00:12:01,550 --> 00:12:05,120
[Inpatient Department]
190
00:12:06,650 --> 00:12:07,500
Qianqian.
191
00:12:08,560 --> 00:12:10,030
Do you know where this is?
192
00:12:11,840 --> 00:12:12,630
Yes.
193
00:12:13,310 --> 00:12:14,690
Isn't this the hospital where I was born?
194
00:12:16,460 --> 00:12:17,550
Why do you bring me here?
195
00:12:22,080 --> 00:12:22,960
Don't worry.
196
00:12:23,850 --> 00:12:25,360
For you and dad,
197
00:12:26,070 --> 00:12:27,290
I won't commit suicide anymore.
198
00:12:29,050 --> 00:12:30,100
A human's life
199
00:12:31,200 --> 00:12:32,330
is indeed hard.
200
00:12:33,550 --> 00:12:34,510
But no matter how hard it is,
201
00:12:35,480 --> 00:12:36,570
you have to move forward.
202
00:12:38,420 --> 00:12:38,880
Back then,
203
00:12:38,880 --> 00:12:40,230
if I had taken my life here,
204
00:12:42,280 --> 00:12:43,210
you wouldn't be here.
205
00:12:45,480 --> 00:12:46,900
And you wouldn't have met Yihui.
206
00:12:47,580 --> 00:12:48,160
In life,
207
00:12:48,250 --> 00:12:49,930
meeting and parting is meant to happen.
208
00:12:51,380 --> 00:12:54,170
♫Don't be disappointed♫
209
00:12:51,990 --> 00:12:54,380
Remembering is paired with forgetting.
210
00:12:55,210 --> 00:12:57,820
♫Don't be sad♫
211
00:12:56,020 --> 00:12:56,900
But people
212
00:12:56,900 --> 00:12:57,870
have always lived like this
213
00:12:57,870 --> 00:12:58,790
from generation to generation.
214
00:12:58,830 --> 00:13:06,200
♫Rest assured and sleep if you're tired♫
215
00:12:59,670 --> 00:13:00,550
You at present
216
00:13:02,530 --> 00:13:04,080
are the biggest souvenir
217
00:13:05,300 --> 00:13:06,270
for Yihui's life.
218
00:13:06,650 --> 00:13:09,170
♫The daylight will come♫
219
00:13:10,390 --> 00:13:13,560
♫We won't have much time♫
220
00:13:14,200 --> 00:13:19,940
♫And I still have something to say♫
221
00:13:20,450 --> 00:13:26,590
♫I won't miss how you look♫
222
00:13:28,060 --> 00:13:34,660
♫We have separated for too long, even the frost has turned yellow♫
223
00:13:35,620 --> 00:13:38,580
♫I have lost someone I love♫
224
00:13:39,470 --> 00:13:43,780
♫In exile with a leaf♫
225
00:13:44,260 --> 00:13:50,900
♫The story needs to be told slowly♫
226
00:13:57,000 --> 00:13:57,710
Are you finished?
227
00:14:00,070 --> 00:14:00,610
I'll do the dishes.
228
00:14:00,820 --> 00:14:01,280
No.
229
00:14:02,460 --> 00:14:03,300
Let dad do it.
230
00:14:03,470 --> 00:14:04,350
Go rest.
231
00:14:13,300 --> 00:14:13,930
Thank you, mom.
232
00:14:20,020 --> 00:14:21,700
It's been a long time
233
00:14:21,700 --> 00:14:22,960
since we ate on the same table with our girl.
234
00:14:24,050 --> 00:14:25,140
Is she really okay now?
235
00:14:25,430 --> 00:14:26,110
Yes.
236
00:14:26,820 --> 00:14:28,080
She told me on the way back
237
00:14:28,080 --> 00:14:29,050
that she wanted to travel around.
238
00:14:29,720 --> 00:14:30,680
Take her then.
239
00:14:31,270 --> 00:14:32,410
We bought a house in Hainan
240
00:14:32,410 --> 00:14:33,460
which we haven't lived in yet.
241
00:14:33,500 --> 00:14:34,630
The weather is the just the best
242
00:14:34,630 --> 00:14:35,430
for you to visit now.
243
00:14:35,890 --> 00:14:36,610
Hurry up and book the tickets.
244
00:14:37,150 --> 00:14:37,740
Hurry up.
245
00:14:37,740 --> 00:14:39,420
Okay, I'll do it after dinner.
246
00:14:39,420 --> 00:14:40,090
Okay.
247
00:14:42,570 --> 00:14:43,490
Put on your hat.
248
00:14:43,660 --> 00:14:45,630
Here, put on your hat.
249
00:14:46,390 --> 00:14:48,360
A princess can't wear a hat.
250
00:14:48,410 --> 00:14:50,300
A princess should wear a crown.
251
00:14:50,380 --> 00:14:51,050
Then let your brother
252
00:14:51,050 --> 00:14:52,020
help you put the hat on.
253
00:14:52,770 --> 00:14:54,030
Put the hat on for now.
254
00:14:54,330 --> 00:14:56,180
When we get married,
255
00:14:56,470 --> 00:14:57,310
then you will wear a crown
256
00:14:57,600 --> 00:14:58,530
Fine.
257
00:15:02,010 --> 00:15:03,950
Qiaoqiao, it's the left foot.
258
00:15:04,070 --> 00:15:05,460
I keep getting the steps wrong.
259
00:15:04,660 --> 00:15:08,650
[1991]
260
00:15:05,750 --> 00:15:07,600
How am I going to get married?
261
00:15:08,730 --> 00:15:10,160
You can't even tell right from wrong.
262
00:15:10,160 --> 00:15:11,840
Xiaochuan won't marry you for sure.
263
00:15:12,560 --> 00:15:13,650
What should I do?
264
00:15:13,940 --> 00:15:14,950
I'll marry you.
265
00:15:15,450 --> 00:15:16,210
Fine.
266
00:15:16,290 --> 00:15:18,440
If I haven't get married by the age of 30,
267
00:15:18,940 --> 00:15:19,910
you have to marry me.
268
00:15:20,620 --> 00:15:21,290
Okay.
269
00:15:21,290 --> 00:15:23,560
Pinky swear.
270
00:15:23,940 --> 00:15:26,580
The promise can never be broken.
271
00:15:26,790 --> 00:15:27,800
Liar liar, pants on fire.
272
00:15:27,840 --> 00:15:29,230
Liar liar, pants on fire.
273
00:15:30,110 --> 00:15:30,910
You two
274
00:15:31,750 --> 00:15:33,260
have to keep your promise.
275
00:15:33,260 --> 00:15:34,770
Okay!
276
00:15:43,130 --> 00:15:43,760
Hello?
277
00:15:43,850 --> 00:15:44,770
Yang Cheng.
278
00:15:44,770 --> 00:15:46,110
I want to talk to you
279
00:15:46,160 --> 00:15:47,330
about us.
280
00:15:47,540 --> 00:15:48,260
What?
281
00:15:49,940 --> 00:15:50,980
Are you outside?
282
00:15:52,080 --> 00:15:52,750
I'm at my friend's...
283
00:15:53,170 --> 00:15:54,010
You go in first.
284
00:15:54,430 --> 00:15:55,770
I'm at my friend's shop.
285
00:15:56,490 --> 00:15:57,160
It's New Year's Eve.
286
00:15:57,330 --> 00:15:58,210
Do you want to come over?
287
00:15:58,590 --> 00:15:59,300
Never mind.
288
00:15:59,300 --> 00:16:00,560
I don't want to if there are many people.
289
00:16:02,070 --> 00:16:02,830
Well,
290
00:16:03,630 --> 00:16:04,970
let's talk after New Year's Day.
291
00:16:05,220 --> 00:16:06,270
Okay.
292
00:16:21,310 --> 00:16:22,190
I'm back.
293
00:16:22,740 --> 00:16:23,450
You're back.
294
00:16:23,620 --> 00:16:24,370
What's wrong?
295
00:16:25,510 --> 00:16:27,610
Sister, is this your proposal ring?
296
00:16:28,530 --> 00:16:29,370
Xie Yu!
297
00:16:29,790 --> 00:16:31,140
Why did you take my stuff?
298
00:16:31,140 --> 00:16:32,690
Who... Who is this guy?
299
00:16:32,690 --> 00:16:33,570
Yang Cheng!
300
00:16:33,820 --> 00:16:35,040
When did he give it to you?
301
00:16:35,210 --> 00:16:36,430
Who is Yang Cheng?
302
00:16:36,430 --> 00:16:37,810
He's my sister's boyfriend.
303
00:16:37,810 --> 00:16:38,990
Now her fiance.
304
00:16:38,990 --> 00:16:40,210
This thing he gave you
305
00:16:40,210 --> 00:16:41,220
is quite valuable.
306
00:16:41,260 --> 00:16:42,770
Why do you randomly leave it like this?
307
00:16:42,810 --> 00:16:44,030
Come on, put it on for grandma.
308
00:16:45,840 --> 00:16:46,130
It's so pretty.
309
00:16:46,130 --> 00:16:46,760
See.
310
00:16:46,760 --> 00:16:47,770
It's such a big deal.
311
00:16:48,150 --> 00:16:49,780
Why didn't you tell your family?
312
00:16:49,830 --> 00:16:50,750
Listen.
313
00:16:50,880 --> 00:16:52,010
The man
314
00:16:52,010 --> 00:16:54,400
must firstly come to our place to fetch you.
315
00:16:54,400 --> 00:16:55,450
Grandma, well...
316
00:16:56,630 --> 00:16:57,890
Let grandma see.
317
00:16:58,020 --> 00:16:59,440
Is the ring
318
00:16:59,440 --> 00:17:00,540
a little big?
319
00:17:01,040 --> 00:17:02,890
I'll wrap it with a red thread later.
320
00:17:03,100 --> 00:17:04,359
Be careful. Don't lose it.
321
00:17:10,740 --> 00:17:11,540
Where are you going?
322
00:17:11,710 --> 00:17:12,550
I'm heading out.
323
00:17:16,280 --> 00:17:23,720
[Closed]
324
00:17:18,050 --> 00:17:18,849
I want a pancake.
325
00:17:19,640 --> 00:17:20,780
Can't you see we're closed?
326
00:17:21,319 --> 00:17:22,460
Can you work overtime?
327
00:17:28,420 --> 00:17:29,600
This ring looks pretty good.
328
00:17:30,060 --> 00:17:30,900
So big.
329
00:17:33,340 --> 00:17:35,310
So... You knew.
330
00:17:36,440 --> 00:17:38,540
Wang Ying. She told me.
331
00:17:42,070 --> 00:17:42,870
I have to say,
332
00:17:43,000 --> 00:17:43,920
Yang
333
00:17:43,920 --> 00:17:45,390
is pretty generous to you.
334
00:17:45,940 --> 00:17:47,360
You... You're not with the wrong person.
335
00:17:47,780 --> 00:17:49,380
Aren't you generous, too?
336
00:17:50,140 --> 00:17:51,440
You have prepared the New Year gift
337
00:17:51,440 --> 00:17:52,700
for Wang Ying in advance.
338
00:17:53,580 --> 00:17:54,920
But not to me.
339
00:17:55,260 --> 00:17:57,280
Ended up gifting a bear.
340
00:17:59,170 --> 00:17:59,920
Why didn't you think
341
00:17:59,920 --> 00:18:01,220
about asking me beforehand?
342
00:18:01,480 --> 00:18:03,910
Wang Ying does not like the cute style.
343
00:18:04,420 --> 00:18:05,380
I guess after you gifted her that,
344
00:18:05,380 --> 00:18:06,470
she hardly wears it.
345
00:18:06,940 --> 00:18:07,730
So,
346
00:18:08,780 --> 00:18:09,960
the thing on your finger,
347
00:18:11,090 --> 00:18:12,140
you like it a lot?
348
00:18:33,270 --> 00:18:34,150
Qin Chuan.
349
00:18:34,150 --> 00:18:34,910
Congratulations!
350
00:18:39,060 --> 00:18:41,890
♫It's like Nightingale is back♫
351
00:18:42,640 --> 00:18:46,840
♫You are right in front of my eyes♫
352
00:18:44,570 --> 00:18:45,660
I didn't expect it.
353
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
In a blink of an eye,
354
00:18:47,510 --> 00:18:51,110
♫The fleeting shadow in a trance♫
355
00:18:49,230 --> 00:18:50,190
we're both at the age
356
00:18:50,190 --> 00:18:51,540
of getting married.
357
00:18:52,340 --> 00:18:56,180
♫The shape of purity's beauty in a trance♫
358
00:18:57,820 --> 00:19:00,670
♫My heart is invaded by despair♫
359
00:19:01,070 --> 00:19:01,870
Indeed.
360
00:19:01,910 --> 00:19:05,870
♫I dare not give shape to love♫
361
00:19:03,340 --> 00:19:04,100
After a couple of years,
362
00:19:04,600 --> 00:19:06,110
you might be getting married, too.
363
00:19:06,750 --> 00:19:10,670
♫But those distant scenes♫
364
00:19:09,430 --> 00:19:10,060
Maybe.
365
00:19:10,770 --> 00:19:12,500
I'm not as stingy as you.
366
00:19:11,470 --> 00:19:14,830
♫Keep striking my soul♫
367
00:19:13,250 --> 00:19:14,260
When the time comes,
368
00:19:14,970 --> 00:19:16,150
I'll give you and Wang Ying
369
00:19:15,120 --> 00:19:19,860
♫All the fancy clothes have lost their color♫
370
00:19:16,990 --> 00:19:18,170
a big amount of money as wedding gift.
371
00:19:19,380 --> 00:19:20,560
What do you mean by that?
372
00:19:19,860 --> 00:19:24,640
♫But the rain has taken back the noise♫
373
00:19:21,270 --> 00:19:22,570
Are you reminding me
374
00:19:22,870 --> 00:19:23,830
that I shouldn't be stingy with my gift
375
00:19:23,920 --> 00:19:25,260
for your and Yang Cheng's wedding?
376
00:19:24,640 --> 00:19:28,120
♫Your face in the mirror ♫
377
00:19:26,900 --> 00:19:27,820
Let me tell you.
378
00:19:28,160 --> 00:19:29,290
As long as you promise
379
00:19:28,620 --> 00:19:32,830
♫ With a smile that comes from acupuncture ♫
380
00:19:29,290 --> 00:19:30,760
not to get married multiple times in your life,
381
00:19:30,890 --> 00:19:32,490
I will definitely give you enough.
382
00:19:32,820 --> 00:19:34,000
Screw you!
383
00:19:32,990 --> 00:19:34,170
♫Falling♫
384
00:19:34,310 --> 00:19:38,950
♫Only the wind goes down the mountain and crosses the river♫
385
00:19:36,940 --> 00:19:38,320
Not too shabby.
386
00:19:38,950 --> 00:19:44,100
♫Blowing the dust on the screen♫
387
00:19:40,590 --> 00:19:41,850
I was wondering
388
00:19:42,520 --> 00:19:43,620
if you still can't get married
389
00:19:43,910 --> 00:19:44,960
by the age of 30,
390
00:19:44,480 --> 00:19:47,340
♫Dissipating little by little♫
391
00:19:45,550 --> 00:19:46,470
I'll reluctantly
392
00:19:47,020 --> 00:19:48,070
take you under my wing.
393
00:19:47,560 --> 00:19:53,660
♫The Holy light sways♫
394
00:19:48,820 --> 00:19:49,660
Thank you.
395
00:19:50,170 --> 00:19:51,600
No need for your trouble.
396
00:19:54,980 --> 00:19:56,860
♫Soaring♫
397
00:19:55,290 --> 00:19:56,170
Seven.
398
00:19:56,170 --> 00:19:57,060
Six.
399
00:19:57,060 --> 00:19:58,020
Five.
400
00:19:58,020 --> 00:19:58,990
Four.
401
00:19:58,990 --> 00:19:59,870
Three.
402
00:19:59,870 --> 00:20:00,580
Two.
403
00:20:00,580 --> 00:20:01,470
One!
404
00:20:01,510 --> 00:20:05,920
Happy New Year, everyone!
405
00:20:05,920 --> 00:20:06,840
New year,
406
00:20:07,010 --> 00:20:08,140
new life,
407
00:20:08,480 --> 00:20:09,740
new hope.
408
00:20:09,740 --> 00:20:11,380
The new year has come.
409
00:20:12,260 --> 00:20:12,930
Qin Chuan and I
410
00:20:12,930 --> 00:20:14,610
will really start our new life.
411
00:20:16,330 --> 00:20:17,680
It used to be "our",
412
00:20:19,060 --> 00:20:21,920
in the future, it likely will be divided
413
00:20:21,920 --> 00:20:24,230
into "my" and "his".
414
00:20:23,520 --> 00:20:28,560
[Jianbing Guru]
415
00:20:25,700 --> 00:20:28,930
Hello, 2007!
416
00:20:51,950 --> 00:20:52,830
Are you crazy?
417
00:20:52,830 --> 00:20:53,710
You don't drink at all.
418
00:20:53,710 --> 00:20:55,310
Why did you drink so much today?
419
00:20:58,000 --> 00:20:59,260
It's New Year's Eve.
420
00:21:00,310 --> 00:21:01,730
I'm happy.
421
00:21:03,290 --> 00:21:05,050
Fine, I give up.
422
00:21:05,050 --> 00:21:06,270
Miss Yingying.
423
00:21:07,240 --> 00:21:08,660
Miss Yingying?
424
00:21:10,180 --> 00:21:11,650
You haven't called me
425
00:21:11,650 --> 00:21:13,540
by my childhood nickname for so long.
426
00:21:14,040 --> 00:21:15,470
You told me not to.
427
00:21:15,470 --> 00:21:16,270
Have you forgotten?
428
00:21:16,430 --> 00:21:17,480
Back in experimental middle school,
429
00:21:17,480 --> 00:21:18,240
I called you that once
430
00:21:18,240 --> 00:21:19,420
and you ignored me for two weeks.
431
00:21:22,820 --> 00:21:24,540
How much you obey my words.
432
00:21:25,550 --> 00:21:26,850
I was just making a compromise to you.
433
00:21:28,780 --> 00:21:29,410
Then why did you
434
00:21:29,410 --> 00:21:30,880
break your promise?
435
00:21:32,810 --> 00:21:33,910
What did I say?
436
00:21:35,120 --> 00:21:36,260
Have you forgotten?
437
00:21:37,390 --> 00:21:39,740
We agreed when we were kids.
438
00:21:40,500 --> 00:21:42,850
No one would get married when we grew up.
439
00:21:44,110 --> 00:21:45,450
You still remember that?
440
00:21:45,960 --> 00:21:47,510
You didn't take it seriously, either.
441
00:21:47,510 --> 00:21:48,390
Otherwise,
442
00:21:48,390 --> 00:21:49,530
why are you friends with that guy?
443
00:22:02,970 --> 00:22:04,350
Alright, stop laughing.
444
00:22:04,350 --> 00:22:05,530
Come on. Let's go home.
445
00:22:09,980 --> 00:22:11,120
You can't drink anymore.
446
00:22:37,660 --> 00:22:40,470
[Tianhe Entertainment]
447
00:22:54,080 --> 00:22:54,920
Why are you here?
448
00:22:54,920 --> 00:22:55,380
Your company
449
00:22:55,380 --> 00:22:56,560
is holding a single release conference.
450
00:22:57,570 --> 00:22:58,530
Now only we entertainment reporters
451
00:22:58,530 --> 00:23:00,000
and you entertainers have no holiday breaks.
452
00:23:00,000 --> 00:23:01,390
We can't even celebrate New Year's Day.
453
00:23:02,820 --> 00:23:03,740
I thought
454
00:23:03,870 --> 00:23:04,620
it has to be your turn this time
455
00:23:04,620 --> 00:23:05,630
no matter what happens.
456
00:23:05,840 --> 00:23:07,270
You haven't put out anything for so long.
457
00:23:07,520 --> 00:23:08,490
I'm more than ready
458
00:23:08,490 --> 00:23:09,790
to write a wire copy for you.
459
00:23:10,920 --> 00:23:12,560
I went to the UK to see Xiaozhou.
460
00:23:13,150 --> 00:23:14,370
Chen Tianhe was very angry.
461
00:23:14,620 --> 00:23:15,330
So,
462
00:23:15,500 --> 00:23:16,720
I'm half shunned now.
463
00:23:17,050 --> 00:23:18,100
Why are you always
464
00:23:18,100 --> 00:23:19,200
going against your boss?
465
00:23:20,160 --> 00:23:21,880
I worked hard to get the chance.
466
00:23:21,880 --> 00:23:23,100
Of course I had to visit him.
467
00:23:23,100 --> 00:23:24,110
Otherwise, what do I make money for?
468
00:23:29,740 --> 00:23:30,870
Since you're already here,
469
00:23:31,000 --> 00:23:31,800
save me some money.
470
00:23:32,010 --> 00:23:32,970
Treat me to a restaurant.
471
00:23:33,060 --> 00:23:34,150
Let's go.
472
00:23:35,620 --> 00:23:36,330
Let's go.
473
00:23:40,870 --> 00:23:42,090
Why did you lose so much weight?
474
00:23:42,130 --> 00:23:42,930
Don't tell me
475
00:23:42,930 --> 00:23:43,890
they even cut down half of your meal money.
476
00:23:45,110 --> 00:23:46,120
No.
477
00:23:46,410 --> 00:23:48,130
Saving money and losing weight.
478
00:23:48,300 --> 00:23:49,180
That's killing two birds with one stone.
479
00:23:49,180 --> 00:23:49,980
It makes me look good on camera.
480
00:24:05,100 --> 00:24:05,860
I've had feelings for you
481
00:24:06,950 --> 00:24:08,290
for a long time.
482
00:24:10,010 --> 00:24:11,020
I can guarantee you
483
00:24:11,860 --> 00:24:12,700
that no one
484
00:24:13,290 --> 00:24:14,090
in this life
485
00:24:14,890 --> 00:24:15,600
will have stronger feelings
486
00:24:15,600 --> 00:24:16,610
for you than me.
487
00:24:19,170 --> 00:24:20,470
So, forget about Yang Cheng.
488
00:24:22,030 --> 00:24:23,080
If you must get married,
489
00:24:24,760 --> 00:24:25,720
can I be the one?
490
00:24:29,590 --> 00:24:30,300
Godfather,
491
00:24:33,740 --> 00:24:34,580
I'm just
492
00:24:35,970 --> 00:24:36,600
saying this to you
493
00:24:36,600 --> 00:24:37,400
here.
494
00:24:41,640 --> 00:24:42,980
Since Qiaoqiao is willing,
495
00:24:45,130 --> 00:24:46,390
I can’t...
496
00:24:47,480 --> 00:24:48,440
I can't go there
497
00:24:49,540 --> 00:24:50,710
and ruin it.
498
00:25:00,710 --> 00:25:01,510
So I'll wait
499
00:25:01,510 --> 00:25:02,640
till I'm very old,
500
00:25:04,150 --> 00:25:05,500
and then call Qiaoqiao over
501
00:25:07,090 --> 00:25:08,390
and say what I said today
502
00:25:10,750 --> 00:25:11,670
to her sincerely
503
00:25:12,470 --> 00:25:13,770
in front of you.
504
00:25:15,740 --> 00:25:17,000
I can then feel relieved
505
00:25:17,000 --> 00:25:17,840
in my life.
506
00:25:25,910 --> 00:25:26,660
So,
507
00:25:27,590 --> 00:25:28,090
you must
508
00:25:28,090 --> 00:25:29,350
live a long life.
509
00:25:31,320 --> 00:25:32,630
Remember this for me.
510
00:25:39,430 --> 00:25:40,520
Who are you looking for, young girl?
511
00:25:41,280 --> 00:25:42,030
I'm looking for Xie Qiao.
512
00:25:42,410 --> 00:25:43,590
Which office is she in?
513
00:25:44,470 --> 00:25:45,060
This is the one.
514
00:25:46,320 --> 00:25:47,120
Xie.
515
00:25:50,940 --> 00:25:51,690
Someone is looking for you.
516
00:26:01,350 --> 00:26:02,320
You should be aware
517
00:26:03,620 --> 00:26:04,630
of what I want to talk to you about.
518
00:26:06,520 --> 00:26:07,570
No.
519
00:26:08,410 --> 00:26:09,040
Every year,
520
00:26:09,040 --> 00:26:10,470
I go to the UK at least twice.
521
00:26:11,560 --> 00:26:12,650
To be with Yang Cheng.
522
00:26:13,320 --> 00:26:14,370
Didn't he tell you that?
523
00:26:16,770 --> 00:26:17,650
He probably
524
00:26:18,200 --> 00:26:19,370
doesn't want to.
525
00:26:20,170 --> 00:26:20,970
In the UK,
526
00:26:21,680 --> 00:26:22,770
we dine together,
527
00:26:22,940 --> 00:26:23,950
go shopping together,
528
00:26:24,240 --> 00:26:25,170
watch movies together,
529
00:26:25,880 --> 00:26:27,270
party with classmates together,
530
00:26:27,770 --> 00:26:28,990
and travel around Europe together.
531
00:26:29,490 --> 00:26:30,500
We also drive together
532
00:26:30,960 --> 00:26:32,600
through the entire Atlantic Ocean Road.
533
00:26:36,420 --> 00:26:37,220
That sounds great.
534
00:26:39,490 --> 00:26:40,450
Being in a relationship
535
00:26:41,920 --> 00:26:43,020
should be like this.
536
00:26:43,350 --> 00:26:44,650
You surely avoided a lot of trouble.
537
00:26:45,620 --> 00:26:46,750
You didn't have to go through all that
538
00:26:48,270 --> 00:26:49,440
and went straight to marriage.
539
00:26:54,690 --> 00:26:55,570
Do you want it?
540
00:26:56,410 --> 00:26:57,670
Don't you think you're really something.
541
00:26:58,720 --> 00:26:59,350
Aren't you pretending
542
00:26:59,350 --> 00:27:00,320
to be generous
543
00:27:00,320 --> 00:27:01,290
just to sit tight in this position?
544
00:27:01,620 --> 00:27:02,670
To Yang Cheng,
545
00:27:03,050 --> 00:27:04,180
I'm neither the first one
546
00:27:04,600 --> 00:27:05,990
nor will I be the last one.
547
00:27:06,830 --> 00:27:07,710
You're the same.
548
00:27:12,630 --> 00:27:14,220
You can choose to endure.
549
00:27:15,020 --> 00:27:15,650
But that will not be
550
00:27:15,650 --> 00:27:16,740
for a little while.
551
00:27:16,990 --> 00:27:18,000
It'll be a lifetime.
552
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
Let me tell you something.
553
00:27:26,910 --> 00:27:27,620
I'm pregnant.
554
00:27:40,390 --> 00:27:41,440
Cat got your tongue?
555
00:27:43,120 --> 00:27:44,750
Aren't you jealous and angry
556
00:27:45,090 --> 00:27:46,480
but not willing to give up your marriage with him?
557
00:27:47,860 --> 00:27:49,120
You don't want to be a stepmother
558
00:27:49,500 --> 00:27:50,590
before becoming a bride, right?
559
00:27:51,940 --> 00:27:53,070
Are you thinking about
560
00:27:53,910 --> 00:27:55,000
how to persuade me not to have this baby?
561
00:27:57,730 --> 00:27:58,610
Say it.
562
00:27:59,580 --> 00:28:00,880
I really want to know
563
00:28:01,010 --> 00:28:02,560
how a girl that's said to be innocent
564
00:28:02,900 --> 00:28:04,490
and never begs for help
565
00:28:05,800 --> 00:28:06,720
can say
566
00:28:06,720 --> 00:28:07,770
such cruel words.
567
00:28:15,410 --> 00:28:16,590
Does Yang Cheng know?
568
00:28:18,520 --> 00:28:19,490
Of course he does.
569
00:28:20,450 --> 00:28:21,590
But I think
570
00:28:22,930 --> 00:28:23,770
it's been so long,
571
00:28:23,770 --> 00:28:24,570
he and I can't just keep everything
572
00:28:24,570 --> 00:28:25,580
only between us
573
00:28:26,630 --> 00:28:27,850
and leave you out of it.
574
00:28:28,940 --> 00:28:30,160
Let's be fair this time
575
00:28:30,620 --> 00:28:31,500
and face it together.
576
00:28:33,390 --> 00:28:34,310
My love
577
00:28:35,910 --> 00:28:36,670
is a failure.
578
00:28:37,840 --> 00:28:38,560
And yours
579
00:28:39,480 --> 00:28:40,400
is a mess as well.
580
00:28:41,240 --> 00:28:42,630
You can do whatever you want.
581
00:28:44,350 --> 00:28:45,360
That's your business.
582
00:28:46,740 --> 00:28:47,580
I have no right to interfere.
583
00:28:47,580 --> 00:28:48,800
Don't be pretentious.
584
00:28:49,770 --> 00:28:51,360
You're making it so high-sounding.
585
00:28:51,620 --> 00:28:52,960
Do you think you can hoax me?
586
00:28:54,260 --> 00:28:55,940
Do you really wish to marry him?
587
00:28:58,340 --> 00:28:59,090
Why?
588
00:29:00,230 --> 00:29:01,070
Will you step out
589
00:29:02,700 --> 00:29:03,540
if I say yes?
590
00:29:16,820 --> 00:29:18,030
This ring is a little too big.
591
00:29:19,840 --> 00:29:21,350
It's been pretty uncomfortable to wear.
592
00:29:24,460 --> 00:29:25,850
This time, I can finally
593
00:29:25,850 --> 00:29:26,600
take it off for a reason.
594
00:29:36,850 --> 00:29:37,440
You...
595
00:29:38,490 --> 00:29:39,870
Are you really letting it go this easily?
596
00:29:44,280 --> 00:29:45,540
But it's not because of you.
597
00:29:47,940 --> 00:29:48,610
I also don't think
598
00:29:48,610 --> 00:29:50,080
what you have is any sort of love.
599
00:29:52,140 --> 00:29:52,940
True love
600
00:29:52,940 --> 00:29:54,620
doesn't have space for so many people.
601
00:30:13,600 --> 00:30:14,480
I've got the bill.
602
00:30:18,470 --> 00:30:19,230
No need.
603
00:30:20,860 --> 00:30:22,330
I don't know if I'm being innocent.
604
00:30:23,300 --> 00:30:24,390
No matter what happens in the future,
605
00:30:25,480 --> 00:30:26,370
now that
606
00:30:26,370 --> 00:30:27,250
you're a mother,
607
00:30:27,840 --> 00:30:29,390
don't use your child as a weapon.
608
00:30:31,070 --> 00:30:31,780
Also,
609
00:30:33,000 --> 00:30:35,440
don't drink coffee if you're pregnant.
610
00:31:14,710 --> 00:31:15,970
You kept drinking even though I told you not to
611
00:31:15,970 --> 00:31:17,310
and even drank yourself sick.
612
00:31:17,390 --> 00:31:18,020
When I came in,
613
00:31:18,020 --> 00:31:19,370
your mother scolded me.
614
00:31:19,450 --> 00:31:20,210
I'll never take you out
615
00:31:20,210 --> 00:31:20,960
to have fun anymore.
616
00:31:21,640 --> 00:31:23,020
I don't want to go with you anyway.
617
00:31:27,520 --> 00:31:28,780
I told her.
618
00:31:36,080 --> 00:31:41,210
Sorry, the subscriber you dialed is powered off.
619
00:31:43,390 --> 00:31:44,150
[Xie Qiao]
620
00:31:55,530 --> 00:31:56,920
What are you doing? What's wrong?
621
00:31:56,920 --> 00:31:58,850
Ren Siyu went to see Xie Qiao.
622
00:32:02,120 --> 00:32:03,010
Xie Qiao didn't answer my call.
623
00:32:03,010 --> 00:32:03,720
You call her.
624
00:32:07,580 --> 00:32:09,470
Hell, what can she say to Xie Qiao?
625
00:32:13,970 --> 00:32:16,610
[Where are the Happy Girls?]
626
00:32:15,100 --> 00:32:16,150
Did you ask Xu Lin to write it?
627
00:32:17,410 --> 00:32:18,040
No.
628
00:32:22,200 --> 00:32:23,540
I think the part about you is the best.
629
00:32:25,890 --> 00:32:27,280
"When she's not under the lights of a stage,
630
00:32:28,540 --> 00:32:29,800
in a dark rehearsal room,
631
00:32:30,930 --> 00:32:32,030
Qianxi practices time after time
632
00:32:32,030 --> 00:32:33,160
her basic skills.
633
00:32:33,830 --> 00:32:35,430
Because she doesn't want to give up her studies
634
00:32:35,430 --> 00:32:36,650
nor give up her dream.
635
00:32:37,440 --> 00:32:39,210
So, this night for her
636
00:32:40,300 --> 00:32:41,350
is bound to be a bit long."
637
00:32:48,320 --> 00:32:49,580
It's got over 10 million views.
638
00:32:51,180 --> 00:32:52,270
I received several calls
639
00:32:52,270 --> 00:32:53,190
asking about you today.
640
00:32:53,950 --> 00:32:56,220
Some from the media, some from our peers.
641
00:32:58,860 --> 00:32:59,580
Xu Lin
642
00:32:59,580 --> 00:33:01,130
is a good friend from my dorm.
643
00:33:01,890 --> 00:33:03,060
She came to see me that day.
644
00:33:03,610 --> 00:33:05,250
Maybe she felt inspired by something.
645
00:33:06,680 --> 00:33:07,220
Mr. Chen.
646
00:33:07,850 --> 00:33:09,030
If it's affected the company,
647
00:33:09,910 --> 00:33:10,620
I'm sorry.
648
00:33:12,180 --> 00:33:12,930
You,
649
00:33:13,690 --> 00:33:14,870
go to practice
650
00:33:14,870 --> 00:33:16,000
in the vocal room right now.
651
00:33:17,260 --> 00:33:18,560
Do not eat or sleep.
652
00:33:18,940 --> 00:33:19,820
Record the song
653
00:33:19,820 --> 00:33:20,870
within three days.
654
00:33:23,810 --> 00:33:25,320
Mr. Chen, do you mean...
655
00:33:27,550 --> 00:33:28,390
Xiao Qianxi.
656
00:33:29,230 --> 00:33:30,030
You're going to make a debut.
657
00:33:34,480 --> 00:33:35,190
Go.
658
00:33:34,980 --> 00:33:38,320
♫Dark clouds always go away♫
659
00:33:38,320 --> 00:33:41,520
♫They can't hide the rainbow♫
660
00:33:41,520 --> 00:33:44,890
♫A million storms♫
661
00:33:44,890 --> 00:33:48,010
♫Pave the way for a dream♫
662
00:33:49,010 --> 00:33:49,560
Miss Qianxi,
663
00:33:49,560 --> 00:33:50,440
are you ready?
664
00:33:53,710 --> 00:33:54,340
Yes.
665
00:34:32,310 --> 00:34:32,940
Qiaoqiao.
666
00:34:32,940 --> 00:34:33,739
Yang Cheng.
667
00:34:34,120 --> 00:34:34,790
You are leaving me, right?
668
00:34:34,790 --> 00:34:35,550
We should break up.
669
00:34:43,100 --> 00:34:44,530
I never thought she'd come to you.
670
00:34:46,170 --> 00:34:47,389
Because I always believed
671
00:34:48,100 --> 00:34:48,900
even if you knew
672
00:34:48,900 --> 00:34:50,030
about me and Ren Siyu,
673
00:34:51,130 --> 00:34:52,889
it'd be me and her that broke apart.
674
00:34:54,320 --> 00:34:55,120
Yang Cheng.
675
00:34:56,590 --> 00:34:58,350
You're so full of yourself.
676
00:35:00,240 --> 00:35:01,080
I broke up with you
677
00:35:01,080 --> 00:35:02,550
not because of Ren Siyu.
678
00:35:05,110 --> 00:35:06,250
Before she came,
679
00:35:08,430 --> 00:35:09,440
I'd been wondering
680
00:35:10,870 --> 00:35:11,540
about how
681
00:35:11,540 --> 00:35:12,590
to return this to you.
682
00:35:17,540 --> 00:35:17,880
Qiaoqiao.
683
00:35:17,880 --> 00:35:19,350
I really want to marry you.
684
00:35:19,730 --> 00:35:20,440
Why?
685
00:35:22,580 --> 00:35:23,300
Yang Cheng.
686
00:35:25,230 --> 00:35:26,620
Why do you want to marry me?
687
00:35:27,290 --> 00:35:28,210
Do you love me?
688
00:35:30,060 --> 00:35:30,650
I thought
689
00:35:30,650 --> 00:35:31,700
you wouldn't ask me this question.
690
00:35:32,580 --> 00:35:33,170
Yeah.
691
00:35:34,010 --> 00:35:34,810
I do have feelings for you.
692
00:35:36,110 --> 00:35:37,330
But those may not be love.
693
00:35:39,170 --> 00:35:39,930
Just like what you have for me
694
00:35:41,650 --> 00:35:42,910
may not be love as well.
695
00:35:45,640 --> 00:35:46,270
Yes?
696
00:35:47,950 --> 00:35:48,830
Am I right?
697
00:36:00,760 --> 00:36:01,260
Don't you think
698
00:36:01,260 --> 00:36:02,480
we are a little pitiful?
699
00:36:05,090 --> 00:36:06,140
It's been so many years.
700
00:36:08,610 --> 00:36:09,160
You don't know
701
00:36:09,160 --> 00:36:10,920
what my favorite dish is,
702
00:36:11,810 --> 00:36:13,400
what my favorite movie is,
703
00:36:14,750 --> 00:36:16,380
what music I listened to recently,
704
00:36:17,770 --> 00:36:18,820
how my work has been,
705
00:36:19,370 --> 00:36:20,330
what I need,
706
00:36:20,580 --> 00:36:21,680
or what worries me.
707
00:36:22,560 --> 00:36:23,230
And I...
708
00:36:25,040 --> 00:36:26,550
I don't know about you, either.
709
00:36:27,600 --> 00:36:29,400
Aren't we always like this?
710
00:36:30,450 --> 00:36:31,880
That's why you're not clingy,
711
00:36:32,510 --> 00:36:33,900
you don't call me every day,
712
00:36:34,740 --> 00:36:35,790
you don't ask me every night
713
00:36:35,790 --> 00:36:36,880
about who I have dinner with
714
00:36:37,130 --> 00:36:37,890
or when I will be back,
715
00:36:37,890 --> 00:36:39,230
you don't interfere and restrict me,
716
00:36:39,230 --> 00:36:39,900
you don't ask me
717
00:36:39,900 --> 00:36:41,040
to do this and that,
718
00:36:41,750 --> 00:36:42,680
and you don't have tantrums.
719
00:36:42,680 --> 00:36:43,350
We
720
00:36:43,470 --> 00:36:44,900
never quarrel.
721
00:36:45,660 --> 00:36:47,300
Isn't it pretty good
722
00:36:47,510 --> 00:36:48,300
to get married
723
00:36:48,300 --> 00:36:49,270
happily and freely like this?
724
00:36:49,610 --> 00:36:51,240
But we really got married
725
00:36:51,370 --> 00:36:52,670
and lived like this forever,
726
00:36:53,720 --> 00:36:54,440
then the truth is...
727
00:36:55,320 --> 00:36:56,370
The truth is, the person
728
00:36:56,370 --> 00:36:57,210
sleeping next to you
729
00:36:57,710 --> 00:36:59,560
would just be a decoration for you.
730
00:37:00,650 --> 00:37:02,370
You don't even love your wife,
731
00:37:02,580 --> 00:37:03,340
Yang Cheng.
732
00:37:04,560 --> 00:37:05,860
Don't you think it's hilarious?
733
00:37:05,860 --> 00:37:06,360
Then what do you think
734
00:37:06,360 --> 00:37:07,620
marriage is like?
735
00:37:08,040 --> 00:37:09,220
How dare you to say
736
00:37:09,220 --> 00:37:10,520
those who allegedly understand
737
00:37:10,940 --> 00:37:11,700
and appreciate each other
738
00:37:11,700 --> 00:37:13,590
and walk into each other's lives,
739
00:37:13,670 --> 00:37:14,970
and those eager
740
00:37:14,970 --> 00:37:16,360
to mark their territories
741
00:37:16,360 --> 00:37:17,370
like pissing puppies
742
00:37:17,370 --> 00:37:18,750
can live better than us,
743
00:37:18,750 --> 00:37:19,510
Qiaoqiao?
744
00:37:20,520 --> 00:37:21,150
Well...
745
00:37:23,500 --> 00:37:24,840
All the divorced people
746
00:37:24,840 --> 00:37:25,810
were once people
747
00:37:25,810 --> 00:37:26,980
that loved each other.
748
00:37:29,380 --> 00:37:30,050
Yeah.
749
00:37:31,810 --> 00:37:32,740
I don't dare to say that.
750
00:37:35,380 --> 00:37:36,350
I don't know
751
00:37:36,350 --> 00:37:37,440
if those who loved each other
752
00:37:37,440 --> 00:37:39,120
will end up together
753
00:37:39,120 --> 00:37:39,920
or
754
00:37:40,680 --> 00:37:41,890
break apart
755
00:37:41,890 --> 00:37:42,860
more tragically than us.
756
00:37:44,460 --> 00:37:45,420
But I know,
757
00:37:46,720 --> 00:37:47,770
and I'm sure
758
00:37:49,960 --> 00:37:51,180
that the one with whom you spend your life
759
00:37:53,150 --> 00:37:54,450
shouldn't be someone that doesn't love you.
760
00:37:58,230 --> 00:37:59,280
Only those who love each other
761
00:37:59,280 --> 00:38:00,250
can be together.
762
00:38:02,390 --> 00:38:03,270
Only those who love each other
763
00:38:03,270 --> 00:38:04,410
should get married.
764
00:38:10,790 --> 00:38:11,920
When I was a freshman,
765
00:38:12,470 --> 00:38:13,640
I dated you
766
00:38:14,820 --> 00:38:16,210
because I had feelings for you.
767
00:38:21,580 --> 00:38:23,890
Now, I'm breaking up with you
768
00:38:27,000 --> 00:38:28,680
because those feelings are gone.
769
00:39:11,060 --> 00:39:11,690
Yang Cheng.
770
00:39:14,460 --> 00:39:15,760
Love is different from being loved.
771
00:39:17,900 --> 00:39:19,880
It is another kind of happiness.
772
00:39:24,710 --> 00:39:26,090
Maybe one day,
773
00:39:27,940 --> 00:39:29,200
you will meet this girl.
774
00:39:31,510 --> 00:39:32,140
When you
775
00:39:32,140 --> 00:39:33,690
have delicious food,
776
00:39:35,420 --> 00:39:36,970
you'll want to bring her a portion;
777
00:39:39,320 --> 00:39:40,830
when you see beautiful scenery,
778
00:39:42,600 --> 00:39:44,570
you'll want to take her to see it with you;
779
00:39:46,080 --> 00:39:47,260
when you maybe hear
780
00:39:47,510 --> 00:39:49,230
a really funny joke,
781
00:39:50,450 --> 00:39:51,210
you'll not be able to wait
782
00:39:51,210 --> 00:39:52,850
to tell her immediately.
783
00:39:54,990 --> 00:39:55,620
Of course,
784
00:39:56,960 --> 00:39:58,600
when you're troubled by something,
785
00:39:59,780 --> 00:40:01,120
you'll want to talk to her.
786
00:40:04,650 --> 00:40:05,950
And when you're not together,
787
00:40:07,590 --> 00:40:09,140
you'll miss her so much.
788
00:40:10,700 --> 00:40:12,800
This feeling of missing her is so strong
789
00:40:15,530 --> 00:40:16,700
that you'll only be at ease
790
00:40:16,700 --> 00:40:17,750
if you can be together
791
00:40:17,750 --> 00:40:19,180
forever.
792
00:40:21,240 --> 00:40:21,910
Then,
793
00:40:23,460 --> 00:40:24,390
at that time,
794
00:40:31,990 --> 00:40:33,250
you will propose to her.
795
00:40:35,180 --> 00:40:36,150
Because marriage
796
00:40:37,280 --> 00:40:38,580
is the only way
797
00:40:38,580 --> 00:40:39,420
to keep her by your side.
798
00:40:41,140 --> 00:40:42,110
It's "I can only".
799
00:40:42,780 --> 00:40:43,750
It's "I must".
800
00:40:44,590 --> 00:40:45,720
It's "I have to".
801
00:40:47,910 --> 00:40:48,580
Although,
802
00:40:49,670 --> 00:40:51,010
now your dad and your mom
803
00:40:51,640 --> 00:40:52,530
are indeed not happy together,
804
00:40:54,160 --> 00:40:55,340
but I believe
805
00:40:56,730 --> 00:40:58,490
they were once happier than anyone else.
806
00:41:00,210 --> 00:41:02,310
Love indeed makes people feel insecure.
807
00:41:04,750 --> 00:41:05,340
However,
808
00:41:07,060 --> 00:41:08,190
surely the sense of security
809
00:41:10,330 --> 00:41:13,150
is not built by not loving.
810
00:41:17,430 --> 00:41:18,480
Last time you left,
811
00:41:20,330 --> 00:41:21,040
I wished you
812
00:41:21,040 --> 00:41:22,430
to find something you really love.
813
00:41:24,570 --> 00:41:25,500
This time,
814
00:41:26,590 --> 00:41:27,470
I wish you
815
00:41:27,470 --> 00:41:28,690
to find someone you really love.
816
00:41:38,050 --> 00:41:38,770
Qiaoqiao.
817
00:41:40,610 --> 00:41:41,240
I'm sorry.
818
00:41:55,150 --> 00:41:56,830
I... I'm going home.
819
00:41:57,880 --> 00:41:59,560
My family is waiting for me to have dinner.
820
00:42:01,610 --> 00:42:02,290
Okay.
821
00:42:03,840 --> 00:42:04,600
Qiaoqiao.
822
00:42:05,900 --> 00:42:06,650
If there's something
823
00:42:06,650 --> 00:42:07,620
I can help you with in the future,
824
00:42:08,460 --> 00:42:09,430
I'm always available.
825
00:42:13,080 --> 00:42:13,880
Thank you.
826
00:42:16,400 --> 00:42:17,070
Qiaoqiao.
827
00:42:42,730 --> 00:42:43,280
See you.
828
00:42:48,190 --> 00:42:48,820
See you.
829
00:43:00,960 --> 00:43:01,500
I don't know
830
00:43:01,500 --> 00:43:03,310
how many times I'll say "see you" in my life,
831
00:43:05,910 --> 00:43:07,300
which time it is a promise to meet again,
832
00:43:08,730 --> 00:43:10,370
and which time it is the true farewell.
48239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.