All language subtitles for No.Escape.2023.S01E04.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,272 --> 00:01:06,593
SAR para comando,
aproximando da embarca��o.
2
00:01:07,687 --> 00:01:09,414
Confirmando que � "The Blue".
3
00:01:10,781 --> 00:01:12,866
Algum tipo de problema
l� em baixo, SAR1?
4
00:01:12,968 --> 00:01:14,199
Tudo parece em ordem.
5
00:01:14,741 --> 00:01:16,171
Ainda sem resposta no r�dio.
6
00:01:16,172 --> 00:01:17,744
RESGATE
7
00:01:38,551 --> 00:01:40,968
Ol�? Busca e Resgate!
8
00:01:41,936 --> 00:01:42,936
Ol�?
9
00:01:43,390 --> 00:01:45,078
ICO3, qual a situa��o?
10
00:01:46,107 --> 00:01:47,107
N�o sei ao certo.
11
00:01:48,031 --> 00:01:50,627
Motor ligado,
mas sem ningu�m por perto.
12
00:01:52,738 --> 00:01:53,738
Vou descer.
13
00:02:15,914 --> 00:02:17,763
Ol�? Algu�m a�?
14
00:02:23,685 --> 00:02:25,157
ICO3 para SAR1.
15
00:02:25,259 --> 00:02:26,914
Sem sinal de algu�m a bordo.
16
00:03:00,430 --> 00:03:03,392
EU CONFESSO
17
00:03:04,296 --> 00:03:06,750
ICO3, pode atualizar a situa��o?
18
00:03:07,896 --> 00:03:09,242
Voc� fez contato?
19
00:03:10,179 --> 00:03:12,484
ICO3, est� me ouvindo?
20
00:03:55,191 --> 00:03:58,363
NO ESCAPE
S01E01 | THE BLUE
21
00:03:58,364 --> 00:04:00,364
Mrs.Bennet / Sossa / Dr. Schulo
22
00:04:00,365 --> 00:04:02,365
Mikae / Beta Chanti / LisLara
23
00:04:02,366 --> 00:04:04,366
Revis�o: D3QU1NH4
24
00:04:25,256 --> 00:04:27,934
TOWNSVILLE, AUSTR�LIA
25
00:04:45,721 --> 00:04:47,821
Com licen�a, senhorita.
Procuro a Emma.
26
00:04:48,922 --> 00:04:51,205
- Emma est� ali.
- Obrigado.
27
00:04:58,312 --> 00:05:00,930
Emma,
sou o Detetive Sgto. Christie.
28
00:05:00,932 --> 00:05:02,582
Queria saber
se podemos conversar.
29
00:05:10,454 --> 00:05:11,587
Por aqui, Emma.
30
00:05:11,689 --> 00:05:12,812
- Obrigada.
- Siga-me.
31
00:05:26,555 --> 00:05:27,809
Oi, Emma.
32
00:05:27,911 --> 00:05:30,046
Sou a Inspetora-Chefe
Sarah Craven.
33
00:05:30,048 --> 00:05:32,274
- Lamento por faz�-la esperar.
- Tudo bem.
34
00:05:32,376 --> 00:05:34,793
Sentar aqui � melhor
que limpar mesas.
35
00:05:36,829 --> 00:05:40,340
Ent�o est� aqui de f�rias
do Reino Unido?
36
00:05:41,141 --> 00:05:42,881
Trabalha
no Chrystal's Harbourside.
37
00:05:42,883 --> 00:05:44,683
Soube que fazem
uma �tima margarita.
38
00:05:44,966 --> 00:05:46,499
Sei que n�o posso trabalhar.
39
00:05:46,501 --> 00:05:47,958
Dei entrada num visto online.
40
00:05:47,960 --> 00:05:49,169
N�o nos interessa.
41
00:05:52,112 --> 00:05:53,742
Falei com o capit�o do porto.
42
00:05:53,844 --> 00:05:55,563
Ele sugeriu
que procur�ssemos voc�.
43
00:05:56,493 --> 00:06:00,193
Ele diz que voc� pode conhecer
um veleiro chamado "The Blue".
44
00:06:00,792 --> 00:06:03,428
Ele avalia que voc� apareceu
3 ou 4 vezes na semana
45
00:06:03,430 --> 00:06:04,735
perguntando do veleiro.
46
00:06:04,837 --> 00:06:06,540
Nunca foram quatro vezes.
47
00:06:07,224 --> 00:06:08,224
Bem, mesmo assim.
48
00:06:08,326 --> 00:06:09,703
Voc� parece ansiosa.
49
00:06:10,883 --> 00:06:12,318
N�o estou ansiosa.
50
00:06:13,016 --> 00:06:15,258
S� sei que esse � o porto dele,
e se...
51
00:06:15,670 --> 00:06:17,704
acontece de eles virem para c�,
52
00:06:18,227 --> 00:06:19,778
� legal encontr�-los.
53
00:06:19,880 --> 00:06:21,905
Ent�o tem amigos a bordo?
54
00:06:22,007 --> 00:06:25,150
N�o, estava viajando
nas Filipinas e eu...
55
00:06:25,252 --> 00:06:26,912
conheci a tripula��o num bar.
56
00:06:27,680 --> 00:06:28,742
E nos demos bem,
57
00:06:28,844 --> 00:06:31,494
ent�o eles me chamaram
para viajar com eles. E eu fui.
58
00:06:32,206 --> 00:06:34,788
Mas sa� do barco semanas atr�s.
59
00:06:40,691 --> 00:06:42,001
Aconteceu alguma coisa?
60
00:06:42,103 --> 00:06:44,548
Olha, 14 horas atr�s
um pedido de socorro
61
00:06:44,550 --> 00:06:47,326
foi enviado de um barco
identificado como "The Blue".
62
00:06:47,428 --> 00:06:49,962
Uma busca foi iniciada.
"The Blue" foi achado.
63
00:06:50,338 --> 00:06:53,467
Estava em perfeitas condi��es
mas completamente vazio.
64
00:06:54,311 --> 00:06:55,511
Ningu�m a bordo.
65
00:06:57,103 --> 00:06:59,360
Ent�o, o que houve com eles?
66
00:06:59,711 --> 00:07:01,066
� o que tentamos descobrir.
67
00:07:01,316 --> 00:07:04,340
H� quatro pessoas
que simplesmente sumiram.
68
00:07:04,442 --> 00:07:07,572
Estamos buscando informa��o,
o que puder ajudar na busca.
69
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
Ent�o, quando subiu a bordo,
70
00:07:10,827 --> 00:07:12,390
viajava sozinha, certo?
71
00:07:12,492 --> 00:07:15,268
N�o h� mais ningu�m
com quem possamos falar?
72
00:07:15,965 --> 00:07:18,296
N�o Estava sozinha.
73
00:07:18,398 --> 00:07:19,612
Certo, Emma.
74
00:07:19,714 --> 00:07:21,757
Talvez devamos falar
do barco em si,
75
00:07:21,767 --> 00:07:22,967
normas de seguran�a...
76
00:07:23,061 --> 00:07:24,061
Lana!
77
00:07:27,156 --> 00:07:28,156
Lana.
78
00:07:31,137 --> 00:07:32,137
Pronta?
79
00:07:37,774 --> 00:07:40,066
LONDRES
6 SEMANAS ANTES
80
00:07:40,168 --> 00:07:41,385
� um tipo de contador?
81
00:07:41,489 --> 00:07:42,879
Certo, voo para Bangkok.
82
00:07:42,979 --> 00:07:45,618
Ali. Parece que sai
em 35 minutos.
83
00:07:45,720 --> 00:07:47,008
- Ent�o...
- N�o vai dar.
84
00:07:47,010 --> 00:07:48,618
- Vamos logo.
- N�o d� tempo.
85
00:07:48,620 --> 00:07:50,762
Mesmo comprando passagem agora,
n�o d�.
86
00:07:50,864 --> 00:07:52,445
Continuem a busca.
87
00:07:53,274 --> 00:07:55,870
Fiquem de olho das partidas.
Continuem a busca.
88
00:07:55,972 --> 00:07:58,048
Mantenham contato. C�mbio.
89
00:07:59,611 --> 00:08:01,231
O que fazemos?
90
00:08:05,561 --> 00:08:06,957
Apenas venha comigo.
91
00:08:08,192 --> 00:08:12,075
A pr�xima partida depois dessa
� 21h30 para Manila.
92
00:08:12,586 --> 00:08:15,614
Ent�o, vamos nesse voo.
Duas, por favor.
93
00:08:15,902 --> 00:08:18,178
Certo.
Duas passagens para Manila,
94
00:08:18,280 --> 00:08:20,231
- ida e volta.
- N�o, s� ida.
95
00:08:20,333 --> 00:08:21,835
S� ida. Obrigada.
96
00:08:24,045 --> 00:08:25,213
SANDRA T. MOULTER
97
00:08:52,656 --> 00:08:54,756
Pousamos em algumas horas,
eu acho.
98
00:08:54,758 --> 00:08:55,758
E depois?
99
00:08:57,979 --> 00:08:59,079
Continuamos fugindo,
100
00:09:00,775 --> 00:09:02,434
o mais longe poss�vel.
101
00:09:07,589 --> 00:09:09,465
E se isso foi um erro?
102
00:09:10,113 --> 00:09:11,113
N�o.
103
00:09:11,911 --> 00:09:12,911
N�o vai ser.
104
00:09:20,376 --> 00:09:21,376
Estou com medo.
105
00:09:25,653 --> 00:09:28,246
Aquela coisa em casa...
Precisa esquecer.
106
00:09:30,059 --> 00:09:32,692
Porque estamos indo para longe,
e ficaremos juntas
107
00:09:34,058 --> 00:09:35,355
Assim ficaremos seguras.
108
00:09:36,339 --> 00:09:37,379
Promete?
109
00:09:39,758 --> 00:09:41,271
E voc� vai parar de chorar.
110
00:09:42,371 --> 00:09:43,984
Porque est� horr�vel.
111
00:09:45,655 --> 00:09:47,655
- Verdade.
- Verdade mesmo.
112
00:10:15,983 --> 00:10:20,951
MANILA, FILIPINAS
113
00:10:32,143 --> 00:10:33,304
Assine aqui, por favor.
114
00:11:23,850 --> 00:11:24,870
N�o, pode ficar.
115
00:12:06,067 --> 00:12:07,797
O americano no p�er,
116
00:12:07,799 --> 00:12:09,406
que tentou me cantar,
117
00:12:09,408 --> 00:12:10,907
disse que fazer snorkel
118
00:12:10,908 --> 00:12:12,602
em Palawan � de outro mundo.
119
00:12:12,774 --> 00:12:14,768
Kit, voc� odeia o mar.
120
00:12:14,984 --> 00:12:15,988
N�o odeio n�o.
121
00:12:16,069 --> 00:12:17,069
Sim, odeia.
122
00:12:17,820 --> 00:12:19,160
Sim, talvez um pouco, mas
123
00:12:19,864 --> 00:12:21,826
se eu me afogar,
voc� me tira.
124
00:12:21,828 --> 00:12:24,160
Desculpe, mas houve
um problema com seu cart�o.
125
00:12:26,741 --> 00:12:27,754
Como �?
126
00:12:27,756 --> 00:12:29,728
Sim, seu cart�o foi recusado.
127
00:12:31,282 --> 00:12:32,282
S�rio?
128
00:12:32,585 --> 00:12:33,692
Que vergonha...
129
00:12:33,694 --> 00:12:36,381
Eu usei de manh�
e funcionou direito, ent�o...
130
00:12:37,934 --> 00:12:39,994
Talvez voc� tenha outro cart�o.
131
00:12:40,014 --> 00:12:41,886
E se sua m�quina que quebrou?
132
00:12:43,658 --> 00:12:44,953
Vou tentar passar...
133
00:12:45,578 --> 00:12:47,116
- mais uma vez.
- Obrigada.
134
00:12:47,517 --> 00:12:48,517
Obrigada.
135
00:13:02,068 --> 00:13:04,377
Precisamos testar o outro.
Que porra aconteceu?
136
00:13:04,379 --> 00:13:06,772
- N�o se confundiu?
- N�o! N�o, confundi.
137
00:13:06,774 --> 00:13:07,808
Fiquei vigiando.
138
00:13:18,419 --> 00:13:19,716
Anda. Anda.
139
00:13:21,134 --> 00:13:22,672
CART�O RETIDO.
CONTATE EMISSORA
140
00:13:22,692 --> 00:13:25,221
Falei que usando o cart�o dela,
isso aconteceria.
141
00:13:25,334 --> 00:13:26,894
O que devemos fazer?
142
00:13:26,896 --> 00:13:28,340
Precisamos ir embora.
143
00:13:28,344 --> 00:13:29,963
O mais longe daqui que...
144
00:13:29,965 --> 00:13:31,169
Mas n�o temos dinheiro.
145
00:13:32,027 --> 00:13:34,437
Tem um pouco de dinheiro
no meu sapato, no hotel.
146
00:13:34,439 --> 00:13:36,240
E se a pol�cia estiver
nos esperando?
147
00:13:44,696 --> 00:13:46,007
Aquele cara que transei,
148
00:13:46,009 --> 00:13:47,869
o sueco, disse que tinha
149
00:13:47,871 --> 00:13:49,774
uma casa em...
150
00:13:50,165 --> 00:13:51,311
em Mindanao.
151
00:13:51,313 --> 00:13:52,626
N�s nunca encontrar�amos.
152
00:13:54,998 --> 00:13:57,211
Aqui, aqui. Olha s�.
153
00:13:58,080 --> 00:13:59,380
Ele disse que eu podia ir.
154
00:13:59,486 --> 00:14:00,926
- �, voc�!
- N�o, n�o.
155
00:14:00,928 --> 00:14:02,220
Deixaria as duas ficarem.
156
00:14:02,222 --> 00:14:03,676
Se eu pedir, ele deixar�.
157
00:14:03,896 --> 00:14:06,222
Mindanao � outra ilha.
Precisamos de uma balsa.
158
00:14:06,236 --> 00:14:07,262
N�o.
159
00:14:08,068 --> 00:14:10,641
N�s arriscamos o hotel,
pegamos o dinheiro,
160
00:14:10,894 --> 00:14:13,936
vamos para esse lugar,
e arrumamos trabalho em um bar.
161
00:14:48,000 --> 00:14:49,020
Olha.
162
00:14:49,597 --> 00:14:51,263
Tem o bastante
para ir a Mindanao.
163
00:14:52,186 --> 00:14:54,213
Espere a�. O que � isso?
164
00:15:00,775 --> 00:15:02,604
Acho que n�o precisaremos
da balsa.
165
00:15:03,188 --> 00:15:04,478
Com licen�a!
166
00:15:04,480 --> 00:15:06,688
O cara ali disse que voc�
poderia nos ajudar.
167
00:15:06,989 --> 00:15:09,075
Pode nos dizer onde encontrar
168
00:15:09,077 --> 00:15:10,675
o barco chamado "The Blue"?
169
00:15:11,439 --> 00:15:13,403
Parecem todos iguais, para mim.
170
00:15:14,955 --> 00:15:15,955
Sim.
171
00:15:15,957 --> 00:15:17,784
Sim, acho que conhe�o.
172
00:15:38,579 --> 00:15:40,653
O capit�o n�o gosta
da multid�o da marina,
173
00:15:40,919 --> 00:15:43,105
ent�o costuma atracar
mais longe.
174
00:15:44,137 --> 00:15:45,590
longe dos idiotas.
175
00:16:19,392 --> 00:16:20,396
Michelle!
176
00:16:23,578 --> 00:16:24,971
Voc� tem visitas.
177
00:16:26,477 --> 00:16:28,836
Voc� � Michelle Wilson?
178
00:16:30,573 --> 00:16:33,655
Achamos isso na rua,
179
00:16:33,656 --> 00:16:34,786
em Old Town.
180
00:16:34,788 --> 00:16:35,991
�amos entregar
181
00:16:37,561 --> 00:16:40,451
para a pol�cia,
mas achamos essa passagem velha.
182
00:16:40,511 --> 00:16:44,670
A�, pensamos que se ach�ssemos
o barco da passagem, ent�o...
183
00:16:45,574 --> 00:16:47,170
Porra. Obrigada.
184
00:16:47,172 --> 00:16:48,201
Muito obrigada.
185
00:16:48,482 --> 00:16:49,522
O dinheiro j� era.
186
00:16:49,805 --> 00:16:51,888
Jesus, e da�? Quero dizer,
187
00:16:51,890 --> 00:16:54,585
elas devolveram.
� o que importa. Obrigada.
188
00:16:54,680 --> 00:16:55,790
Sem problema.
189
00:16:56,359 --> 00:16:57,390
Certo ent�o,
190
00:16:57,883 --> 00:16:58,930
essa � a Kitty.
191
00:16:59,730 --> 00:17:01,110
Essa � a Lana.
192
00:17:01,533 --> 00:17:02,557
Joseph.
193
00:17:03,230 --> 00:17:04,440
O Denny.
194
00:17:04,610 --> 00:17:06,477
Michelle voc�s j� conheceram.
195
00:17:06,770 --> 00:17:07,818
Aaron.
196
00:17:07,820 --> 00:17:09,074
Vem aqui.
197
00:17:09,117 --> 00:17:10,137
O qu�?
198
00:17:11,156 --> 00:17:12,968
Capit�o,
elas acharam minha carteira.
199
00:17:12,970 --> 00:17:15,263
Minha CNH, cart�es de cr�dito,
est� tudo aqui.
200
00:17:17,172 --> 00:17:18,271
Que golpe de sorte.
201
00:17:19,292 --> 00:17:20,351
Sim.
202
00:17:20,395 --> 00:17:23,028
Bom, sabemos como � ser roubado.
203
00:17:24,623 --> 00:17:25,796
N�o �, Lana?
204
00:17:26,537 --> 00:17:29,310
Assim que chegamos,
um cara ofereceu carona,
205
00:17:29,323 --> 00:17:31,179
e colocou nossas malas no carro.
206
00:17:31,180 --> 00:17:33,390
A� ele foi embora.
Perdemos tudo.
207
00:17:33,622 --> 00:17:34,919
Que droga, n�?
208
00:17:34,921 --> 00:17:36,470
�, foi
209
00:17:36,983 --> 00:17:39,040
uma frustra��o
nas f�rias dos sonhos.
210
00:17:39,680 --> 00:17:41,350
Talvez possamos fazer algo
211
00:17:41,898 --> 00:17:42,929
para ajudar.
212
00:17:44,860 --> 00:17:46,870
N�o sei se est�o indo
nessa dire��o
213
00:17:46,872 --> 00:17:48,820
mas precisamos chegar
em Mindanao,
214
00:17:49,395 --> 00:17:51,622
e uma carona ajudaria muito.
215
00:17:55,793 --> 00:17:57,934
Bem, acontece que...
216
00:17:59,820 --> 00:18:02,330
Est� na hora do Happy Hour.
Toma.
217
00:18:04,137 --> 00:18:05,750
Partimos da�, certo?
218
00:18:06,961 --> 00:18:09,170
- Vamos ver no que d�.
- Sa�de.
219
00:18:13,395 --> 00:18:16,680
� a lista de tripulantes
que partiu das ilhas Salom�o.
220
00:18:16,682 --> 00:18:19,049
Ent�o se puder nos dizer algo
221
00:18:19,051 --> 00:18:22,310
sobre pessoas com quem velejou,
Emma, seria de grande ajuda.
222
00:18:22,312 --> 00:18:23,552
Michelle Wilson?
223
00:18:24,203 --> 00:18:25,312
Ela � americana.
224
00:18:27,242 --> 00:18:29,640
Ela � inteligente,
tipo fez faculdade...
225
00:18:29,955 --> 00:18:31,320
todos a chamam de Chelle,
226
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
e...
227
00:18:33,197 --> 00:18:34,283
� gentil tamb�m.
228
00:18:36,380 --> 00:18:37,450
Heinrich Krause?
229
00:18:38,239 --> 00:18:40,612
Ele conserta as coisas.
� tipo o mec�nico.
230
00:18:40,614 --> 00:18:43,649
Ele � meio moleque,
sempre contando piadas idiotas.
231
00:18:45,297 --> 00:18:46,317
Dennis Winbourne?
232
00:18:50,248 --> 00:18:51,967
Esse n�o � o irm�o de Aaron?
233
00:18:58,659 --> 00:19:00,794
N�o sei mais
o que querem que diga. Ele...
234
00:19:01,783 --> 00:19:02,956
Era s� um cara.
235
00:19:03,514 --> 00:19:04,520
Sons de animais.
236
00:19:06,091 --> 00:19:07,770
Cocoroc�!
237
00:19:07,794 --> 00:19:09,021
Cocoroc�!
238
00:19:09,023 --> 00:19:10,333
Rawr!
239
00:19:10,335 --> 00:19:11,505
Bah!
240
00:19:13,240 --> 00:19:14,636
�gua-viva? Quem �?
241
00:19:14,638 --> 00:19:17,450
- N�o � �gua-viva!
- � voc�!
242
00:19:23,676 --> 00:19:24,874
Pega, pega, pega.
243
00:19:25,068 --> 00:19:27,378
- N�o derrama meu rum caro!
- Meu Deus!
244
00:19:28,096 --> 00:19:30,535
Nem � t�o bom. Beleza?
N�o se preocupe.
245
00:19:31,364 --> 00:19:32,380
Sou eu, certo?
246
00:19:32,382 --> 00:19:35,830
Ou�am, eu nunca...
247
00:19:35,832 --> 00:19:36,970
fiz m�nage a trois.
248
00:19:36,972 --> 00:19:39,180
- Vira.
- Eu assumo.
249
00:19:40,140 --> 00:19:41,218
N�o? Nunca?
250
00:19:41,220 --> 00:19:43,057
- S�rio?
- S�rio.
251
00:19:43,424 --> 00:19:46,729
Achei que tivesse feito
de tr�s, de quatro, sei l�.
252
00:19:46,731 --> 00:19:48,190
- De cinco?
- Cinco? N�o.
253
00:19:49,316 --> 00:19:51,491
N�o, eu sou antiquado.
254
00:19:51,493 --> 00:19:52,570
Ele � um cavalheiro.
255
00:19:53,282 --> 00:19:55,160
Sou sim.
Diferente de voc�.
256
00:19:55,162 --> 00:19:56,320
Sr. Winbourne,
257
00:19:56,553 --> 00:19:57,857
� a sua vez.
258
00:19:59,344 --> 00:20:00,570
E voc�?
259
00:20:01,146 --> 00:20:02,664
N�o bebeu nada.
260
00:20:03,141 --> 00:20:04,160
Estou bebendo.
261
00:20:05,194 --> 00:20:06,320
Mas n�o no jogo.
262
00:20:06,750 --> 00:20:08,170
Porque n�o estou jogando.
263
00:20:08,612 --> 00:20:09,822
Voc� tem que jogar.
264
00:20:17,649 --> 00:20:20,069
Qual �, Aaron.
Se ela n�o quer, n�o a obrigue.
265
00:20:20,071 --> 00:20:22,889
N�o. Nem todo mundo...
sem drama.
266
00:20:22,891 --> 00:20:24,172
Todos concordam?
267
00:20:24,174 --> 00:20:26,353
Certo. Novo jogo.
268
00:20:26,354 --> 00:20:27,377
Isso!
269
00:20:29,080 --> 00:20:31,665
O novo jogo �:
"Quem � mais prov�vel".
270
00:20:31,667 --> 00:20:34,170
Quem � mais prov�vel
de ser virgem e...
271
00:20:34,172 --> 00:20:35,438
Heinrich!
272
00:20:36,610 --> 00:20:38,345
Quem � mais prov�vel de perder?
273
00:20:38,347 --> 00:20:39,377
Heinrich!
274
00:20:39,746 --> 00:20:42,153
- Vamos! Mostra, mostra.
- Heinrich!
275
00:20:42,155 --> 00:20:46,093
- Tira! Tira! Tira!
- Vamos, Heinrich.
276
00:20:46,095 --> 00:20:48,054
- Continua!
- Continua!
277
00:20:48,056 --> 00:20:49,404
Olha esse corpo.
278
00:21:15,610 --> 00:21:17,115
Meu Deus.
279
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
Precisa de algo?
280
00:23:23,896 --> 00:23:26,858
N�o. N�o, s� estava
procurando o banheiro.
281
00:23:26,860 --> 00:23:28,600
Acha que � na minha cabine?
282
00:23:34,766 --> 00:23:36,397
Venha. Vou te mostrar uma coisa.
283
00:23:50,065 --> 00:23:53,247
Como ganha passe livre
em todos os jogos?
284
00:23:54,003 --> 00:23:55,941
N�o � de gra�a,
acredite, eu pago.
285
00:23:57,673 --> 00:23:58,690
O que � isso?
286
00:24:00,132 --> 00:24:01,154
Absinto.
287
00:24:04,720 --> 00:24:06,320
Vai me fazer ficar doidona?
288
00:24:06,322 --> 00:24:07,802
- Algo assim.
- N�o.
289
00:24:09,265 --> 00:24:10,328
� s� um mito.
290
00:24:10,927 --> 00:24:12,219
� s� �lcool.
291
00:24:14,206 --> 00:24:16,908
N�o � muita fun��o
se � s� �lcool?
292
00:24:16,910 --> 00:24:17,912
Bem...
293
00:24:21,215 --> 00:24:22,864
Eu gosto de fun��o.
294
00:24:29,727 --> 00:24:30,785
Foi voc� quem pintou?
295
00:24:38,184 --> 00:24:39,834
Todo barco
precisa de um artista.
296
00:24:41,858 --> 00:24:42,918
Voc� � filipino?
297
00:24:44,311 --> 00:24:46,806
Meu pai � filipino.
298
00:24:47,080 --> 00:24:49,048
E minha m�e � francesa.
299
00:24:51,799 --> 00:24:53,377
Mas na Fran�a,
300
00:24:53,886 --> 00:24:54,886
sou asi�tico,
301
00:24:55,385 --> 00:24:56,674
e aqui na �sia,
302
00:24:56,758 --> 00:24:58,868
sou franc�s.
N�o sei, ent�o voc� me diz.
303
00:25:04,880 --> 00:25:07,260
Ent�o voc�s s�o todos
de pa�ses diferentes?
304
00:25:09,958 --> 00:25:11,268
O barco � do Aaron.
305
00:25:11,293 --> 00:25:13,403
O resto nos juntamos
de lugares diferentes.
306
00:25:13,470 --> 00:25:15,223
Pessoas que encontravam
no caminho.
307
00:25:18,100 --> 00:25:19,249
Quantos anos voc� tem?
308
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
25.
309
00:25:22,893 --> 00:25:23,908
Mentira.
310
00:25:25,424 --> 00:25:26,626
Voc� � uma mentira.
311
00:25:28,824 --> 00:25:30,957
Bem, garotas inglesas
que viajam por aqui,
312
00:25:31,275 --> 00:25:32,700
a maioria vai para Phuket,
313
00:25:33,490 --> 00:25:35,725
ficar b�badas
na Festa da Lua Cheia.
314
00:25:36,134 --> 00:25:37,556
Mas voc� est� nas Filipinas.
315
00:25:38,950 --> 00:25:39,957
Por qu�?
316
00:25:43,503 --> 00:25:44,519
N�o sei.
317
00:25:46,442 --> 00:25:47,449
E voc� por qu�?
318
00:25:48,232 --> 00:25:49,247
Eu estou fugindo.
319
00:25:51,813 --> 00:25:52,828
N�o estamos todos?
320
00:26:53,769 --> 00:26:55,269
Kitty. Desculpe.
321
00:26:56,743 --> 00:26:57,871
Porra.
322
00:26:58,369 --> 00:26:59,376
N�s partimos.
323
00:26:59,658 --> 00:27:00,690
O qu�?
324
00:27:01,540 --> 00:27:02,698
Estamos no meio do mar.
325
00:27:07,382 --> 00:27:08,993
N�o me lembro de ter dormido.
326
00:27:11,125 --> 00:27:12,938
Deus, onde diabos estamos?
327
00:27:32,086 --> 00:27:33,110
- Pare.
- Desculpe.
328
00:27:33,922 --> 00:27:34,922
Onde estamos?
329
00:27:35,648 --> 00:27:37,203
A caminho da bela Mindanao.
330
00:27:37,660 --> 00:27:38,740
Espero que tudo bem.
331
00:27:40,739 --> 00:27:41,950
Sim, isso � �timo.
332
00:27:42,403 --> 00:27:45,116
Sim, temos uma parada
em Balakid primeiro,
333
00:27:45,141 --> 00:27:47,057
para pegar suprimentos
para o Ano Novo.
334
00:27:47,082 --> 00:27:48,630
Ent�o vamos descer a costa,
335
00:27:48,804 --> 00:27:49,824
ir de ilha em ilha.
336
00:27:50,110 --> 00:27:51,670
Certeza de que o jovem Joseph
337
00:27:51,672 --> 00:27:53,540
ficaria feliz
em deix�-las na cidade.
338
00:27:54,031 --> 00:27:56,313
Ou podem simplesmente ficar.
339
00:27:57,328 --> 00:27:58,343
Espere.
340
00:27:59,304 --> 00:28:01,300
Quer dizer ir de ilha em ilha
com voc�s?
341
00:28:01,302 --> 00:28:03,903
� nosso jeito de agradecer
por devolver a carteira.
342
00:28:10,563 --> 00:28:11,563
Ent�o
343
00:28:11,980 --> 00:28:13,001
isso � um sim?
344
00:28:16,379 --> 00:28:17,400
Sim.
345
00:28:17,638 --> 00:28:18,644
- �timo.
- �timo.
346
00:28:20,870 --> 00:28:22,940
- Sim?
- Sim. Parece bom.
347
00:28:32,290 --> 00:28:33,290
Sim.
348
00:28:37,392 --> 00:28:39,374
Existem algumas regras
neste barco.
349
00:28:39,399 --> 00:28:42,265
Em "The Blue", tudo �
realizado coletivamente.
350
00:28:42,290 --> 00:28:45,311
O trabalho � compartilhado
e contribu�mos igualmente.
351
00:28:45,640 --> 00:28:48,350
Isso significa 50 pratas
por semana cada um
352
00:28:48,352 --> 00:28:49,472
para despesas.
353
00:28:50,550 --> 00:28:51,650
Sim, justo.
354
00:28:52,157 --> 00:28:53,187
Tudo bem.
355
00:28:53,449 --> 00:28:54,527
Ficaram aqui.
356
00:28:56,645 --> 00:28:57,660
� legal.
357
00:28:58,493 --> 00:29:00,353
Sim, � um grande barco velho.
358
00:29:01,876 --> 00:29:03,298
um pouco barulhenta.
359
00:29:04,579 --> 00:29:06,118
Ela deixa um pequeno rastro.
360
00:29:07,465 --> 00:29:10,229
Voc�s navegam nela,
espero que fa�am o mesmo.
361
00:29:10,231 --> 00:29:11,785
N�o desperdi�amos.
N�o polu�mos.
362
00:29:11,786 --> 00:29:13,130
E n�o exploramos.
363
00:29:13,724 --> 00:29:15,583
Essa � totalmente
a nossa filosofia.
364
00:29:17,955 --> 00:29:18,978
Certo.
365
00:29:19,277 --> 00:29:20,323
Em segundo lugar,
366
00:29:20,590 --> 00:29:22,890
todas as decis�es
s�o tomadas por meio de voto.
367
00:29:23,568 --> 00:29:24,978
Exceto quando � seguran�a.
368
00:29:25,003 --> 00:29:26,970
A� eu estou no comando,
sem perguntas.
369
00:29:26,972 --> 00:29:28,748
Sim. � o seu barco, com certeza.
370
00:29:28,931 --> 00:29:29,931
Por �ltimo,
371
00:29:30,651 --> 00:29:32,713
e o mais importante.
Nada de sexo a bordo.
372
00:29:32,945 --> 00:29:34,257
Tudo bem? Quer transar,
373
00:29:34,609 --> 00:29:35,890
encontra algu�m em terra.
374
00:29:35,915 --> 00:29:38,031
Porque minha equipe n�o trepa,
375
00:29:38,382 --> 00:29:39,913
pelo menos n�o uns aos outros.
376
00:29:42,240 --> 00:29:43,241
Lana?
377
00:29:44,743 --> 00:29:45,745
Est� bem.
378
00:29:47,225 --> 00:29:49,520
�timo.
Certo, acomodem-se.
379
00:29:49,545 --> 00:29:50,690
O jantar � �s 18h.
380
00:29:50,830 --> 00:29:51,836
Obrigada.
381
00:29:52,418 --> 00:29:53,738
Tratem bem o meu barco.
382
00:29:53,763 --> 00:29:55,121
N�o desperdicem �gua.
383
00:29:55,740 --> 00:29:56,776
Vou ficar feliz.
384
00:29:57,554 --> 00:29:58,573
Aproveitem.
385
00:30:00,846 --> 00:30:02,098
- Voc� viu...
- Sai.
386
00:30:02,172 --> 00:30:04,250
Voc� viu que ele
tem um anel no dedo?
387
00:30:04,510 --> 00:30:05,995
Sim, porque ele � casado.
388
00:30:06,213 --> 00:30:07,338
Ele � um homem casado.
389
00:30:08,930 --> 00:30:10,438
Onde est� a esposa dele ent�o?
390
00:30:10,827 --> 00:30:11,985
Kit, guarde isso.
391
00:30:13,341 --> 00:30:15,255
Aparentemente havia
sinais de problemas
392
00:30:15,394 --> 00:30:16,398
a bordo,
393
00:30:16,400 --> 00:30:17,464
talvez uma briga.
394
00:30:18,230 --> 00:30:20,237
Consegue pensar em algo
que causou isso?
395
00:30:21,689 --> 00:30:22,740
Como o qu�?
396
00:30:22,765 --> 00:30:24,185
N�o sei. Eu n�o estava l�.
397
00:30:25,366 --> 00:30:26,986
Talvez algo n�o parecesse certo,
398
00:30:27,011 --> 00:30:28,803
algo que algu�m disse ou fez.
399
00:30:32,442 --> 00:30:33,480
Escute, Emma.
400
00:30:33,544 --> 00:30:35,115
Se eles estiverem na �gua,
401
00:30:35,116 --> 00:30:38,649
eles t�m no m�ximo 48 horas
antes de sucumbir � hipotermia,
402
00:30:38,868 --> 00:30:41,696
- se pensar em algo que...
- N�o sei o que quer que diga.
403
00:30:43,130 --> 00:30:46,195
Eles eram s� um grupo
de viajantes se divertindo.
404
00:30:55,587 --> 00:30:57,921
Guardei um dinheiro
para uma semana no barco.
405
00:30:57,923 --> 00:31:01,142
Deve nos dar roupas, biqu�nis,
rem�dios para enjoo.
406
00:31:01,144 --> 00:31:02,556
N�o ficaremos sem dinheiro?
407
00:31:02,978 --> 00:31:04,643
N�o posso ficar vestindo isso.
408
00:31:05,182 --> 00:31:07,147
Estamos em Mindanao, est� bem?
409
00:31:07,149 --> 00:31:08,407
Podemos juntar dinheiro,
410
00:31:08,649 --> 00:31:10,853
- sair antes de voltarem.
- N�o, n�o.
411
00:31:10,855 --> 00:31:13,556
Lan, nesse barco
estamos totalmente escondidas.
412
00:31:13,778 --> 00:31:14,778
Por uma semana.
413
00:31:15,115 --> 00:31:18,095
Sim, em uma semana estaremos
no sul, a quil�metros daqui.
414
00:31:18,642 --> 00:31:19,962
N�o precisamos de um plano
415
00:31:20,353 --> 00:31:21,961
para o que acontecer depois?
416
00:31:21,963 --> 00:31:23,158
Por qu�?
417
00:31:23,947 --> 00:31:25,213
Uma hora seremos pegas.
418
00:31:26,416 --> 00:31:27,838
Sem dinheiro ser� logo.
419
00:31:28,128 --> 00:31:29,884
N�o. N�o vou deixar
isso acontecer.
420
00:31:30,447 --> 00:31:31,467
Eu sei,
421
00:31:31,795 --> 00:31:35,033
mas viajar entre ilhas
pelo sudeste da �sia
422
00:31:35,042 --> 00:31:36,454
em um veleiro particular...
423
00:31:36,456 --> 00:31:39,329
� a vida de outra pessoa,
uma pessoa com mais sorte.
424
00:31:40,110 --> 00:31:41,799
Quero aproveitar
enquanto podemos.
425
00:31:41,855 --> 00:31:42,855
Por favor.
426
00:31:43,464 --> 00:31:44,721
Por favor.
427
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
� por ali.
428
00:32:19,831 --> 00:32:20,831
Certo,
429
00:32:20,993 --> 00:32:23,092
voc� pode pegar os rem�dios.
430
00:32:24,014 --> 00:32:26,129
Talvez pegue roupas
e nos encontramos aqui
431
00:32:27,139 --> 00:32:28,562
em 30 minutos?
432
00:32:28,564 --> 00:32:30,312
- Certo.
- Est� me ouvindo?
433
00:32:30,625 --> 00:32:32,704
- Sim, estou ouvindo.
- Certo.
434
00:32:33,241 --> 00:32:34,241
At� daqui a pouco.
435
00:32:34,466 --> 00:32:36,122
- Tchau.
- Se cuida.
436
00:34:12,532 --> 00:34:13,532
Lana.
437
00:34:15,247 --> 00:34:16,247
Denny.
438
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
Aqui.
439
00:34:19,522 --> 00:34:20,522
O que aconteceu?
440
00:34:20,634 --> 00:34:22,731
A pol�cia atirando l�.
N�o sei o motivo.
441
00:34:23,049 --> 00:34:25,108
Sim, eu ouvi.
� melhor sairmos daqui.
442
00:34:25,109 --> 00:34:27,697
- Preciso achar a Kitty.
- Ela j� deve ter voltado.
443
00:34:27,699 --> 00:34:30,069
- E se ela se perdeu?
- Eu saio e procuro ela.
444
00:34:30,070 --> 00:34:31,071
Prometo.
445
00:34:31,073 --> 00:34:34,001
Mas esses policiais n�o s�o
boa gente, ent�o precisamos ir.
446
00:34:34,126 --> 00:34:35,126
Agora.
447
00:34:42,371 --> 00:34:44,329
Ent�o voc� estava se encontrando
448
00:34:44,330 --> 00:34:45,836
com um amigo antigo por l�?
449
00:34:45,898 --> 00:34:46,898
Sim, tipo isso.
450
00:34:49,860 --> 00:34:51,489
Tudo bem.
Estava pegando maconha.
451
00:34:52,103 --> 00:34:55,368
�s vezes, depois do meu turno,
� dif�cil relaxar e fumar ajuda.
452
00:34:55,697 --> 00:34:57,013
- Mas...
- Aaron n�o gosta.
453
00:34:57,449 --> 00:34:58,449
Por aqui.
454
00:34:59,458 --> 00:35:00,549
Especialmente de mim.
455
00:35:00,827 --> 00:35:02,497
De mim, ele espera mais.
456
00:35:05,908 --> 00:35:08,312
Coisa de irm�o mais velho,
acho, tipo a Kitty.
457
00:35:10,065 --> 00:35:12,197
- N�o � minha irm�.
- Mas parece, n�o?
458
00:35:12,644 --> 00:35:13,732
� sempre quem manda?
459
00:35:16,025 --> 00:35:17,025
N�o � assim.
460
00:35:17,425 --> 00:35:19,697
Eu entendo. S�o pr�ximas,
como eu e Aaron.
461
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
Mas �s vezes
precisa fazer coisas,
462
00:35:22,993 --> 00:35:24,367
- tirar tempo pra si.
- Sim.
463
00:35:25,153 --> 00:35:27,252
N�o se preocupe,
n�o vou te dedurar.
464
00:35:28,086 --> 00:35:29,196
Nunca achei que fosse.
465
00:35:32,007 --> 00:35:34,518
Ali�s, esses brincos...
Acho que j� vi eles.
466
00:35:35,681 --> 00:35:37,994
Sim... Eu ia devolver.
S� peguei emprestado.
467
00:35:37,996 --> 00:35:39,261
Tamb�m n�o vou dedurar.
468
00:35:54,643 --> 00:35:55,947
Pensei que tinha morrido.
469
00:35:56,711 --> 00:35:59,409
E se n�o tinha levado tiro,
achei que estava perdida.
470
00:35:59,741 --> 00:36:01,242
Eu estava. Denny me encontrou.
471
00:36:01,449 --> 00:36:03,028
Bom, viva ao Denny.
472
00:36:03,681 --> 00:36:05,120
Certo. � hora do meu turno,
473
00:36:05,122 --> 00:36:07,895
a menos que queiram ver o Aaron
bravo, temos que voltar.
474
00:36:07,989 --> 00:36:09,909
Fico impressionada
por como andam aqui.
475
00:36:09,916 --> 00:36:12,932
Sempre pare�o uma turista burra.
476
00:36:13,536 --> 00:36:14,708
� uma turista burra.
477
00:36:15,038 --> 00:36:17,973
Essa foi cruel.
478
00:36:19,430 --> 00:36:22,610
E ent�o, o que voc�s fizeram?
479
00:36:22,611 --> 00:36:23,680
Hoje?
480
00:37:10,412 --> 00:37:11,412
Ol�.
481
00:37:11,825 --> 00:37:12,825
Est� bem?
482
00:37:15,610 --> 00:37:16,610
Obrigada.
483
00:37:19,326 --> 00:37:21,720
�s vezes me pergunto
por que fico nesse barco.
484
00:37:28,170 --> 00:37:30,824
Ent�o, eu tenho uma vis�o
como esta, e da� eu sei.
485
00:37:35,832 --> 00:37:36,832
Lana,
486
00:37:37,550 --> 00:37:40,420
Aaron quer que eu te ensine
como pilotar o barco.
487
00:37:42,364 --> 00:37:43,760
Tipo, conduzi-lo?
488
00:37:44,738 --> 00:37:46,144
N�o d�i.
489
00:37:46,827 --> 00:37:47,895
Venha.
490
00:37:55,818 --> 00:37:57,113
T� certo.
491
00:37:57,821 --> 00:37:58,988
Est� pronta?
492
00:37:59,685 --> 00:38:01,495
Primeiro, voc� liga aqui.
493
00:38:03,806 --> 00:38:04,906
- Devo fazer?
- Claro.
494
00:38:05,088 --> 00:38:06,088
O motor est� ligado.
495
00:38:06,754 --> 00:38:08,246
Deixa esquentar um pouco.
496
00:38:09,308 --> 00:38:10,446
Muito bom.
497
00:38:12,051 --> 00:38:13,407
Quer tocar a buzina?
498
00:38:14,897 --> 00:38:16,131
V� em frente.
499
00:38:16,422 --> 00:38:17,942
T� bem.
500
00:38:19,722 --> 00:38:21,119
Mais longo.
501
00:38:23,933 --> 00:38:26,269
Perfeito.
Vamos colocar em marcha.
502
00:38:27,645 --> 00:38:29,605
- T� certo.
- Consegue ver onde estamos?
503
00:38:32,585 --> 00:38:34,143
Navega��o no oceano
para leigos.
504
00:38:34,145 --> 00:38:35,215
Ent�o, neste momento,
505
00:38:35,230 --> 00:38:36,761
est� no piloto autom�tico.
506
00:38:36,763 --> 00:38:38,190
Mas, vou deslig�-lo
507
00:38:38,902 --> 00:38:40,534
e te dar uma palhinha de como �.
508
00:38:41,226 --> 00:38:43,121
Sei, mas e se eu bater em algo!
509
00:38:43,326 --> 00:38:44,449
Em qu�?
510
00:38:45,818 --> 00:38:46,996
Est� pronta?
511
00:38:46,998 --> 00:38:48,948
- Estou.
- Desligado.
512
00:38:48,950 --> 00:38:50,552
Pegou?
R�pido. R�pido.
513
00:38:51,580 --> 00:38:52,910
- Tudo bem.
- Certo.
514
00:38:54,533 --> 00:38:58,000
A primeira coisa � que �
mais lento que um carro.
515
00:38:58,587 --> 00:39:00,103
Tamb�m n�o sei dirigir carro.
516
00:39:00,105 --> 00:39:01,111
�timo.
517
00:39:01,113 --> 00:39:02,665
Voc� n�o tem h�bitos ruins.
518
00:39:03,024 --> 00:39:04,130
Fique de olho na ilha.
519
00:39:10,130 --> 00:39:11,388
Esquerda.
520
00:39:13,585 --> 00:39:15,640
�, voc� conseguiu.
V� em frente.
521
00:39:15,820 --> 00:39:17,230
Est� puxando par a esquerda.
522
00:39:20,630 --> 00:39:22,458
Gire, gire, gire.
523
00:39:23,150 --> 00:39:24,220
� isso a�.
524
00:39:24,222 --> 00:39:25,255
N�o � um carro.
525
00:39:25,644 --> 00:39:27,166
Nada a ver com carro,
526
00:39:27,528 --> 00:39:29,133
Este barco, em especial.
527
00:39:30,030 --> 00:39:31,780
Certo. Agora estamos bem.
528
00:39:31,930 --> 00:39:33,160
Voc� vai para esquerda.
529
00:39:38,880 --> 00:39:40,500
Certo, estamos em linha reta.
530
00:39:44,301 --> 00:39:45,800
Voc� tem sinal?
531
00:39:46,103 --> 00:39:47,364
Duas barras.
532
00:39:47,517 --> 00:39:48,760
Tem uma cidade logo ali.
533
00:39:54,289 --> 00:39:55,529
Voc� quer outra bebida?
534
00:39:55,628 --> 00:39:56,690
- Estou bem.
- S�rio?
535
00:39:56,692 --> 00:39:57,842
- S�rio.
- Certo.
536
00:40:36,049 --> 00:40:38,417
MAS QUE PORRA???
OS TIRAS PERGUNTARAM POR VOC�!
537
00:40:38,419 --> 00:40:39,419
PODE ME LIGAR?
538
00:40:39,421 --> 00:40:40,650
O QUANTO ANTES!
TUDO BEM?
539
00:40:56,660 --> 00:40:59,098
Ent�o, Joseph
sua fam�lia � religiosa?
540
00:40:59,597 --> 00:41:00,918
Meu pai � cat�lico.
541
00:41:01,907 --> 00:41:04,425
Bem cat�lico,
igual aos filipinos.
542
00:41:05,398 --> 00:41:06,929
Antes da igreja vir at� aqui,
543
00:41:07,327 --> 00:41:09,380
as pessoas costumavam
a adorar esp�ritos.
544
00:41:10,906 --> 00:41:12,773
Esp�ritos?
Tipo, que fantasmas?
545
00:41:13,802 --> 00:41:15,622
Mais como deuses da natureza,
546
00:41:15,927 --> 00:41:18,183
mas h� uma ilha
naquela costa que deveria
547
00:41:18,184 --> 00:41:20,270
ser uma ponte
para o mundo da p�s-vida.
548
00:41:21,182 --> 00:41:22,192
Dayang?
549
00:41:24,447 --> 00:41:26,911
Eu fui l� uma vez
com um cara local.
550
00:41:28,398 --> 00:41:30,085
Ele nem saiu do barco.
551
00:41:30,451 --> 00:41:31,575
Eu sa�.
552
00:41:31,616 --> 00:41:34,499
Mas ele me avisou
a n�o trazer nada de l�
553
00:41:34,501 --> 00:41:36,502
ou eu poderia trazer
a maldi��o comigo.
554
00:41:37,057 --> 00:41:38,777
Voc� trouxe algo?
555
00:41:40,743 --> 00:41:42,295
Uma concha linda, irresist�vel!
556
00:41:42,483 --> 00:41:44,435
N�o pude deixar para tr�s.
557
00:41:45,460 --> 00:41:46,910
Cad� a concha agora?
558
00:41:47,170 --> 00:41:49,498
Dei pro Heinrich de Natal,
559
00:41:50,474 --> 00:41:52,507
mas eu acho que n�o o afetou.
560
00:41:58,270 --> 00:41:59,300
Certo.
561
00:41:59,302 --> 00:42:01,340
T�o malvado e desnecess�rio.
562
00:42:01,992 --> 00:42:04,418
Certo, ent�o, voc�
d� uma viradinha agora.
563
00:42:05,964 --> 00:42:07,004
E...
564
00:42:07,075 --> 00:42:09,523
Den, onde estamos, amigo.
565
00:42:10,176 --> 00:42:11,801
Merda, desculpa.
566
00:42:12,059 --> 00:42:14,317
Ensinava a Lana.
Sa�mos um pouco do curso.
567
00:42:14,319 --> 00:42:15,325
Um pouco?
568
00:42:16,123 --> 00:42:17,654
Sa�mos do curso.
569
00:42:17,656 --> 00:42:20,190
Olha, estamos a 45 graus
fora do rota que marquei.
570
00:42:20,192 --> 00:42:21,490
Como eu devo saber?
571
00:42:22,623 --> 00:42:23,810
Jesus.
572
00:42:27,619 --> 00:42:29,568
Gente, tem uma luz estranha ali.
573
00:42:41,578 --> 00:42:43,124
Padr�o esquisito...
574
00:42:43,424 --> 00:42:44,611
O que significa?
575
00:42:44,613 --> 00:42:46,338
Piscando
numa sequ�ncia particular
576
00:42:46,340 --> 00:42:47,440
pode ser uma mensagem.
577
00:42:47,693 --> 00:42:49,683
Um sinal de emerg�ncia,
por exemplo.
578
00:42:53,670 --> 00:42:54,677
� melhor averiguar.
579
00:43:10,047 --> 00:43:12,497
Pesqueiro,
aqui � o veleiro "The Blue".
580
00:43:12,866 --> 00:43:14,217
Na escuta? C�mbio.
581
00:43:15,626 --> 00:43:18,553
Pesqueiro,
aqui � o veleiro "The Blue".
582
00:43:18,555 --> 00:43:20,008
Na escuta? C�mbio.
583
00:43:24,730 --> 00:43:27,078
Na escuta? C�mbio.
584
00:43:34,048 --> 00:43:35,360
Sem resposta, Chelle?
585
00:43:37,177 --> 00:43:38,204
V� algu�m?
586
00:43:38,206 --> 00:43:40,656
Por que estaria aqui
no meio do nada?
587
00:43:41,740 --> 00:43:43,333
Pode ter sido rebocado para l�.
588
00:43:44,250 --> 00:43:46,040
- Por que fariam isso?
- N�o sei.
589
00:43:46,080 --> 00:43:47,893
Seu palpite
� t�o bom quanto o meu.
590
00:43:49,298 --> 00:43:50,790
- Denny, isso �...
- O que...
591
00:43:52,460 --> 00:43:54,475
Meu Deus, voc� � louco.
592
00:43:55,010 --> 00:43:56,198
O que est� fazendo?
593
00:44:03,015 --> 00:44:05,028
Den, que merda est� fazendo?
594
00:44:05,103 --> 00:44:06,234
Dando uma olhada.
595
00:44:11,283 --> 00:44:12,400
Eles s�o loucos.
596
00:44:13,206 --> 00:44:15,375
E se tiver tubar�es
ou �guas-vivas?
597
00:44:15,555 --> 00:44:17,070
O que est� fazendo? Lana?
598
00:44:18,242 --> 00:44:19,495
Lana!
599
00:44:20,724 --> 00:44:22,995
Lana, o que est� fazendo?
600
00:44:24,340 --> 00:44:26,051
Quero ver
o que est� acontecendo.
601
00:44:26,260 --> 00:44:27,325
Por qu�?
602
00:45:41,546 --> 00:45:42,585
Denny?
603
00:45:42,586 --> 00:45:43,609
Heinrich?
604
00:46:05,524 --> 00:46:06,663
O que encontraram?
605
00:46:09,774 --> 00:46:10,810
Lana.
606
00:46:37,862 --> 00:46:39,342
Ajude eles, Michelle.
607
00:47:01,241 --> 00:47:02,309
O que est� havendo?
608
00:47:25,503 --> 00:47:26,584
Que porra � essa?
609
00:47:26,678 --> 00:47:28,350
Isso � real?
610
00:47:28,667 --> 00:47:30,642
Rick achou em um
dos arm�rios do conv�s.
611
00:47:30,644 --> 00:47:31,698
E da�?
612
00:47:32,482 --> 00:47:33,527
Voc� pegou?
613
00:47:35,553 --> 00:47:36,618
N�o podia deixar l�.
614
00:47:36,620 --> 00:47:38,660
Sim, voc� podia.
615
00:47:41,101 --> 00:47:44,992
Capit�o, o barco est� vazio,
n�o tem nem motor.
616
00:47:44,994 --> 00:47:47,022
Ele est� certo,
deve estar assim h� anos.
617
00:47:47,024 --> 00:47:49,248
S�rio?
Qual � a das luzes piscando?
618
00:47:49,410 --> 00:47:50,410
Gente...
619
00:47:50,412 --> 00:47:52,278
Aaron, isso n�o est� certo.
620
00:47:52,280 --> 00:47:53,450
Gente, calados.
621
00:47:53,830 --> 00:47:55,623
Acho que tem um barco
vindo pra c�.
622
00:48:00,340 --> 00:48:01,970
Temos que devolver agora.
623
00:48:02,253 --> 00:48:04,969
Chelle, pelo tempo que levaremos
o barco nos alcan�a.
624
00:48:05,137 --> 00:48:06,235
Vamos ir embora..
625
00:48:06,237 --> 00:48:07,842
Provavelmente nem nos viram.
626
00:48:07,844 --> 00:48:08,866
Vamos agora.
627
00:48:08,868 --> 00:48:10,055
N�o, isso � loucura.
628
00:48:10,346 --> 00:48:11,905
N�o sabemos quem est� no barco.
629
00:48:11,907 --> 00:48:13,969
E da�?
Quer ficar aqui para descobrir?
630
00:48:21,117 --> 00:48:22,320
Aaron, decida.
631
00:48:25,724 --> 00:48:27,904
Certo, desliguem todas as luzes.
632
00:48:27,965 --> 00:48:29,065
Vamos sair daqui.
633
00:48:29,281 --> 00:48:30,308
Aaron.
634
00:48:30,310 --> 00:48:31,851
Apaguem as merdas das luzes.
635
00:48:32,413 --> 00:48:33,937
Damos um jeito depois.
636
00:48:48,551 --> 00:48:49,949
Precis�vamos de dinheiro.
637
00:48:50,470 --> 00:48:52,720
Talvez fique tudo bem.
638
00:48:54,112 --> 00:48:55,129
Ficar�.
639
00:49:02,553 --> 00:49:04,553
Vamos ter
que encerrar o assunto.
640
00:49:04,655 --> 00:49:06,908
Mas antes,
h� algo que quero que ou�a.
641
00:49:09,076 --> 00:49:10,740
Al�? Podem me ouvir?
642
00:49:11,275 --> 00:49:12,294
"The Blue."
643
00:49:12,443 --> 00:49:14,333
"Blue,"
precisamos de voc�s! Socorro!
644
00:49:14,786 --> 00:49:16,963
"MOL Triumph" para "The Blue"
na escuta.
645
00:49:16,965 --> 00:49:18,445
Estamos em apuros. Me ajudem.
646
00:49:18,549 --> 00:49:19,549
Pode me escutar?
647
00:49:19,551 --> 00:49:20,831
Merda, podem me escutar?
648
00:49:20,833 --> 00:49:23,896
Blue, estamos tentando responder
ao seu pedido de socorro.
649
00:49:24,081 --> 00:49:25,615
Consegue nos dar sua posi��o?
650
00:49:25,689 --> 00:49:26,948
Eu... eu n�o sei.
651
00:49:27,413 --> 00:49:28,455
N�o sei onde.
652
00:49:28,862 --> 00:49:29,955
Deus.
653
00:49:30,291 --> 00:49:32,399
N�o sei onde estamos.
654
00:49:32,401 --> 00:49:33,703
Pense... Deus.
655
00:49:33,705 --> 00:49:35,455
Ele est� morto.
656
00:49:36,586 --> 00:49:38,322
Depois disso, � apenas est�tica.
657
00:49:40,211 --> 00:49:43,563
Essa � a grava��o do pedido
de socorro que mencionei.
658
00:49:44,310 --> 00:49:45,967
Reconhece a voz?
659
00:49:48,589 --> 00:49:49,950
Essa lista da tripula��o...
660
00:49:49,952 --> 00:49:52,159
a �nica mulher nela
� Michelle Wilson,
661
00:49:53,047 --> 00:49:54,047
americana.
662
00:49:54,448 --> 00:49:55,742
N�o � a Chelle.
663
00:50:00,185 --> 00:50:02,066
Alguma ideia
de quem pode ter sido?
664
00:50:05,794 --> 00:50:06,841
N�o.
665
00:50:09,136 --> 00:50:10,793
Nunca ouvi essa voz antes.
666
00:50:17,589 --> 00:50:19,129
Certo.
667
00:50:19,918 --> 00:50:21,816
Obrigada, Emma.
668
00:50:22,482 --> 00:50:23,824
Voc� foi de grande ajuda.
669
00:50:36,275 --> 00:50:37,751
Obrigado pelo tempo, Emma.
670
00:51:04,517 --> 00:51:06,110
Voc� ligou para a Kitty.
671
00:51:06,360 --> 00:51:08,017
Esperou mesmo que eu atendesse?
672
00:51:08,665 --> 00:51:11,715
Deixe uma mensagem
e eu ligarei de volta.
673
00:51:12,528 --> 00:51:13,528
Kit...
674
00:51:14,778 --> 00:51:16,746
sei que provavelmente
n�o receber� isso,
675
00:51:18,488 --> 00:51:19,590
mas estou com medo.
676
00:51:21,112 --> 00:51:22,112
Desculpa.
677
00:51:22,309 --> 00:51:24,176
Desculpa pelo que fiz,
eu sinto muito.
678
00:51:43,310 --> 00:51:45,028
SAR ao comando,
679
00:51:45,950 --> 00:51:47,130
avistamos algo.
680
00:51:49,091 --> 00:51:50,202
Temos um corpo.
681
00:51:50,204 --> 00:51:51,204
MAKE A DIFFERENCE!
682
00:51:51,206 --> 00:51:53,339
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
683
00:51:53,341 --> 00:51:56,733
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
684
00:51:56,779 --> 00:52:00,555
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
685
00:52:00,669 --> 00:52:02,669
www.facebook.com/loschulosteam
686
00:52:02,670 --> 00:52:04,737
www.instagram.com/loschulosteam
687
00:52:04,738 --> 00:52:06,738
www.youtube.com/@LosChulosTeam
688
00:52:06,739 --> 00:52:08,672
www.twitter.com/loschulosteam
689
00:52:08,673 --> 00:52:10,607
www.spotify.com/loschulosteam
690
00:52:10,608 --> 00:52:12,474
www.tiktok.com/loschulosteam
691
00:52:12,475 --> 00:52:14,542
www.pinterest.com/loschulosteam
692
00:52:14,543 --> 00:52:16,676
story.snapchat.com/loschulosteam
46595