All language subtitles for No.Escape.2023.S01E04.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,272 --> 00:01:06,593 SAR para comando, aproximando da embarca��o. 2 00:01:07,687 --> 00:01:09,414 Confirmando que � "The Blue". 3 00:01:10,781 --> 00:01:12,866 Algum tipo de problema l� em baixo, SAR1? 4 00:01:12,968 --> 00:01:14,199 Tudo parece em ordem. 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,171 Ainda sem resposta no r�dio. 6 00:01:16,172 --> 00:01:17,744 RESGATE 7 00:01:38,551 --> 00:01:40,968 Ol�? Busca e Resgate! 8 00:01:41,936 --> 00:01:42,936 Ol�? 9 00:01:43,390 --> 00:01:45,078 ICO3, qual a situa��o? 10 00:01:46,107 --> 00:01:47,107 N�o sei ao certo. 11 00:01:48,031 --> 00:01:50,627 Motor ligado, mas sem ningu�m por perto. 12 00:01:52,738 --> 00:01:53,738 Vou descer. 13 00:02:15,914 --> 00:02:17,763 Ol�? Algu�m a�? 14 00:02:23,685 --> 00:02:25,157 ICO3 para SAR1. 15 00:02:25,259 --> 00:02:26,914 Sem sinal de algu�m a bordo. 16 00:03:00,430 --> 00:03:03,392 EU CONFESSO 17 00:03:04,296 --> 00:03:06,750 ICO3, pode atualizar a situa��o? 18 00:03:07,896 --> 00:03:09,242 Voc� fez contato? 19 00:03:10,179 --> 00:03:12,484 ICO3, est� me ouvindo? 20 00:03:55,191 --> 00:03:58,363 NO ESCAPE S01E01 | THE BLUE 21 00:03:58,364 --> 00:04:00,364 Mrs.Bennet / Sossa / Dr. Schulo 22 00:04:00,365 --> 00:04:02,365 Mikae / Beta Chanti / LisLara 23 00:04:02,366 --> 00:04:04,366 Revis�o: D3QU1NH4 24 00:04:25,256 --> 00:04:27,934 TOWNSVILLE, AUSTR�LIA 25 00:04:45,721 --> 00:04:47,821 Com licen�a, senhorita. Procuro a Emma. 26 00:04:48,922 --> 00:04:51,205 - Emma est� ali. - Obrigado. 27 00:04:58,312 --> 00:05:00,930 Emma, sou o Detetive Sgto. Christie. 28 00:05:00,932 --> 00:05:02,582 Queria saber se podemos conversar. 29 00:05:10,454 --> 00:05:11,587 Por aqui, Emma. 30 00:05:11,689 --> 00:05:12,812 - Obrigada. - Siga-me. 31 00:05:26,555 --> 00:05:27,809 Oi, Emma. 32 00:05:27,911 --> 00:05:30,046 Sou a Inspetora-Chefe Sarah Craven. 33 00:05:30,048 --> 00:05:32,274 - Lamento por faz�-la esperar. - Tudo bem. 34 00:05:32,376 --> 00:05:34,793 Sentar aqui � melhor que limpar mesas. 35 00:05:36,829 --> 00:05:40,340 Ent�o est� aqui de f�rias do Reino Unido? 36 00:05:41,141 --> 00:05:42,881 Trabalha no Chrystal's Harbourside. 37 00:05:42,883 --> 00:05:44,683 Soube que fazem uma �tima margarita. 38 00:05:44,966 --> 00:05:46,499 Sei que n�o posso trabalhar. 39 00:05:46,501 --> 00:05:47,958 Dei entrada num visto online. 40 00:05:47,960 --> 00:05:49,169 N�o nos interessa. 41 00:05:52,112 --> 00:05:53,742 Falei com o capit�o do porto. 42 00:05:53,844 --> 00:05:55,563 Ele sugeriu que procur�ssemos voc�. 43 00:05:56,493 --> 00:06:00,193 Ele diz que voc� pode conhecer um veleiro chamado "The Blue". 44 00:06:00,792 --> 00:06:03,428 Ele avalia que voc� apareceu 3 ou 4 vezes na semana 45 00:06:03,430 --> 00:06:04,735 perguntando do veleiro. 46 00:06:04,837 --> 00:06:06,540 Nunca foram quatro vezes. 47 00:06:07,224 --> 00:06:08,224 Bem, mesmo assim. 48 00:06:08,326 --> 00:06:09,703 Voc� parece ansiosa. 49 00:06:10,883 --> 00:06:12,318 N�o estou ansiosa. 50 00:06:13,016 --> 00:06:15,258 S� sei que esse � o porto dele, e se... 51 00:06:15,670 --> 00:06:17,704 acontece de eles virem para c�, 52 00:06:18,227 --> 00:06:19,778 � legal encontr�-los. 53 00:06:19,880 --> 00:06:21,905 Ent�o tem amigos a bordo? 54 00:06:22,007 --> 00:06:25,150 N�o, estava viajando nas Filipinas e eu... 55 00:06:25,252 --> 00:06:26,912 conheci a tripula��o num bar. 56 00:06:27,680 --> 00:06:28,742 E nos demos bem, 57 00:06:28,844 --> 00:06:31,494 ent�o eles me chamaram para viajar com eles. E eu fui. 58 00:06:32,206 --> 00:06:34,788 Mas sa� do barco semanas atr�s. 59 00:06:40,691 --> 00:06:42,001 Aconteceu alguma coisa? 60 00:06:42,103 --> 00:06:44,548 Olha, 14 horas atr�s um pedido de socorro 61 00:06:44,550 --> 00:06:47,326 foi enviado de um barco identificado como "The Blue". 62 00:06:47,428 --> 00:06:49,962 Uma busca foi iniciada. "The Blue" foi achado. 63 00:06:50,338 --> 00:06:53,467 Estava em perfeitas condi��es mas completamente vazio. 64 00:06:54,311 --> 00:06:55,511 Ningu�m a bordo. 65 00:06:57,103 --> 00:06:59,360 Ent�o, o que houve com eles? 66 00:06:59,711 --> 00:07:01,066 � o que tentamos descobrir. 67 00:07:01,316 --> 00:07:04,340 H� quatro pessoas que simplesmente sumiram. 68 00:07:04,442 --> 00:07:07,572 Estamos buscando informa��o, o que puder ajudar na busca. 69 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 Ent�o, quando subiu a bordo, 70 00:07:10,827 --> 00:07:12,390 viajava sozinha, certo? 71 00:07:12,492 --> 00:07:15,268 N�o h� mais ningu�m com quem possamos falar? 72 00:07:15,965 --> 00:07:18,296 N�o Estava sozinha. 73 00:07:18,398 --> 00:07:19,612 Certo, Emma. 74 00:07:19,714 --> 00:07:21,757 Talvez devamos falar do barco em si, 75 00:07:21,767 --> 00:07:22,967 normas de seguran�a... 76 00:07:23,061 --> 00:07:24,061 Lana! 77 00:07:27,156 --> 00:07:28,156 Lana. 78 00:07:31,137 --> 00:07:32,137 Pronta? 79 00:07:37,774 --> 00:07:40,066 LONDRES 6 SEMANAS ANTES 80 00:07:40,168 --> 00:07:41,385 � um tipo de contador? 81 00:07:41,489 --> 00:07:42,879 Certo, voo para Bangkok. 82 00:07:42,979 --> 00:07:45,618 Ali. Parece que sai em 35 minutos. 83 00:07:45,720 --> 00:07:47,008 - Ent�o... - N�o vai dar. 84 00:07:47,010 --> 00:07:48,618 - Vamos logo. - N�o d� tempo. 85 00:07:48,620 --> 00:07:50,762 Mesmo comprando passagem agora, n�o d�. 86 00:07:50,864 --> 00:07:52,445 Continuem a busca. 87 00:07:53,274 --> 00:07:55,870 Fiquem de olho das partidas. Continuem a busca. 88 00:07:55,972 --> 00:07:58,048 Mantenham contato. C�mbio. 89 00:07:59,611 --> 00:08:01,231 O que fazemos? 90 00:08:05,561 --> 00:08:06,957 Apenas venha comigo. 91 00:08:08,192 --> 00:08:12,075 A pr�xima partida depois dessa � 21h30 para Manila. 92 00:08:12,586 --> 00:08:15,614 Ent�o, vamos nesse voo. Duas, por favor. 93 00:08:15,902 --> 00:08:18,178 Certo. Duas passagens para Manila, 94 00:08:18,280 --> 00:08:20,231 - ida e volta. - N�o, s� ida. 95 00:08:20,333 --> 00:08:21,835 S� ida. Obrigada. 96 00:08:24,045 --> 00:08:25,213 SANDRA T. MOULTER 97 00:08:52,656 --> 00:08:54,756 Pousamos em algumas horas, eu acho. 98 00:08:54,758 --> 00:08:55,758 E depois? 99 00:08:57,979 --> 00:08:59,079 Continuamos fugindo, 100 00:09:00,775 --> 00:09:02,434 o mais longe poss�vel. 101 00:09:07,589 --> 00:09:09,465 E se isso foi um erro? 102 00:09:10,113 --> 00:09:11,113 N�o. 103 00:09:11,911 --> 00:09:12,911 N�o vai ser. 104 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Estou com medo. 105 00:09:25,653 --> 00:09:28,246 Aquela coisa em casa... Precisa esquecer. 106 00:09:30,059 --> 00:09:32,692 Porque estamos indo para longe, e ficaremos juntas 107 00:09:34,058 --> 00:09:35,355 Assim ficaremos seguras. 108 00:09:36,339 --> 00:09:37,379 Promete? 109 00:09:39,758 --> 00:09:41,271 E voc� vai parar de chorar. 110 00:09:42,371 --> 00:09:43,984 Porque est� horr�vel. 111 00:09:45,655 --> 00:09:47,655 - Verdade. - Verdade mesmo. 112 00:10:15,983 --> 00:10:20,951 MANILA, FILIPINAS 113 00:10:32,143 --> 00:10:33,304 Assine aqui, por favor. 114 00:11:23,850 --> 00:11:24,870 N�o, pode ficar. 115 00:12:06,067 --> 00:12:07,797 O americano no p�er, 116 00:12:07,799 --> 00:12:09,406 que tentou me cantar, 117 00:12:09,408 --> 00:12:10,907 disse que fazer snorkel 118 00:12:10,908 --> 00:12:12,602 em Palawan � de outro mundo. 119 00:12:12,774 --> 00:12:14,768 Kit, voc� odeia o mar. 120 00:12:14,984 --> 00:12:15,988 N�o odeio n�o. 121 00:12:16,069 --> 00:12:17,069 Sim, odeia. 122 00:12:17,820 --> 00:12:19,160 Sim, talvez um pouco, mas 123 00:12:19,864 --> 00:12:21,826 se eu me afogar, voc� me tira. 124 00:12:21,828 --> 00:12:24,160 Desculpe, mas houve um problema com seu cart�o. 125 00:12:26,741 --> 00:12:27,754 Como �? 126 00:12:27,756 --> 00:12:29,728 Sim, seu cart�o foi recusado. 127 00:12:31,282 --> 00:12:32,282 S�rio? 128 00:12:32,585 --> 00:12:33,692 Que vergonha... 129 00:12:33,694 --> 00:12:36,381 Eu usei de manh� e funcionou direito, ent�o... 130 00:12:37,934 --> 00:12:39,994 Talvez voc� tenha outro cart�o. 131 00:12:40,014 --> 00:12:41,886 E se sua m�quina que quebrou? 132 00:12:43,658 --> 00:12:44,953 Vou tentar passar... 133 00:12:45,578 --> 00:12:47,116 - mais uma vez. - Obrigada. 134 00:12:47,517 --> 00:12:48,517 Obrigada. 135 00:13:02,068 --> 00:13:04,377 Precisamos testar o outro. Que porra aconteceu? 136 00:13:04,379 --> 00:13:06,772 - N�o se confundiu? - N�o! N�o, confundi. 137 00:13:06,774 --> 00:13:07,808 Fiquei vigiando. 138 00:13:18,419 --> 00:13:19,716 Anda. Anda. 139 00:13:21,134 --> 00:13:22,672 CART�O RETIDO. CONTATE EMISSORA 140 00:13:22,692 --> 00:13:25,221 Falei que usando o cart�o dela, isso aconteceria. 141 00:13:25,334 --> 00:13:26,894 O que devemos fazer? 142 00:13:26,896 --> 00:13:28,340 Precisamos ir embora. 143 00:13:28,344 --> 00:13:29,963 O mais longe daqui que... 144 00:13:29,965 --> 00:13:31,169 Mas n�o temos dinheiro. 145 00:13:32,027 --> 00:13:34,437 Tem um pouco de dinheiro no meu sapato, no hotel. 146 00:13:34,439 --> 00:13:36,240 E se a pol�cia estiver nos esperando? 147 00:13:44,696 --> 00:13:46,007 Aquele cara que transei, 148 00:13:46,009 --> 00:13:47,869 o sueco, disse que tinha 149 00:13:47,871 --> 00:13:49,774 uma casa em... 150 00:13:50,165 --> 00:13:51,311 em Mindanao. 151 00:13:51,313 --> 00:13:52,626 N�s nunca encontrar�amos. 152 00:13:54,998 --> 00:13:57,211 Aqui, aqui. Olha s�. 153 00:13:58,080 --> 00:13:59,380 Ele disse que eu podia ir. 154 00:13:59,486 --> 00:14:00,926 - �, voc�! - N�o, n�o. 155 00:14:00,928 --> 00:14:02,220 Deixaria as duas ficarem. 156 00:14:02,222 --> 00:14:03,676 Se eu pedir, ele deixar�. 157 00:14:03,896 --> 00:14:06,222 Mindanao � outra ilha. Precisamos de uma balsa. 158 00:14:06,236 --> 00:14:07,262 N�o. 159 00:14:08,068 --> 00:14:10,641 N�s arriscamos o hotel, pegamos o dinheiro, 160 00:14:10,894 --> 00:14:13,936 vamos para esse lugar, e arrumamos trabalho em um bar. 161 00:14:48,000 --> 00:14:49,020 Olha. 162 00:14:49,597 --> 00:14:51,263 Tem o bastante para ir a Mindanao. 163 00:14:52,186 --> 00:14:54,213 Espere a�. O que � isso? 164 00:15:00,775 --> 00:15:02,604 Acho que n�o precisaremos da balsa. 165 00:15:03,188 --> 00:15:04,478 Com licen�a! 166 00:15:04,480 --> 00:15:06,688 O cara ali disse que voc� poderia nos ajudar. 167 00:15:06,989 --> 00:15:09,075 Pode nos dizer onde encontrar 168 00:15:09,077 --> 00:15:10,675 o barco chamado "The Blue"? 169 00:15:11,439 --> 00:15:13,403 Parecem todos iguais, para mim. 170 00:15:14,955 --> 00:15:15,955 Sim. 171 00:15:15,957 --> 00:15:17,784 Sim, acho que conhe�o. 172 00:15:38,579 --> 00:15:40,653 O capit�o n�o gosta da multid�o da marina, 173 00:15:40,919 --> 00:15:43,105 ent�o costuma atracar mais longe. 174 00:15:44,137 --> 00:15:45,590 longe dos idiotas. 175 00:16:19,392 --> 00:16:20,396 Michelle! 176 00:16:23,578 --> 00:16:24,971 Voc� tem visitas. 177 00:16:26,477 --> 00:16:28,836 Voc� � Michelle Wilson? 178 00:16:30,573 --> 00:16:33,655 Achamos isso na rua, 179 00:16:33,656 --> 00:16:34,786 em Old Town. 180 00:16:34,788 --> 00:16:35,991 �amos entregar 181 00:16:37,561 --> 00:16:40,451 para a pol�cia, mas achamos essa passagem velha. 182 00:16:40,511 --> 00:16:44,670 A�, pensamos que se ach�ssemos o barco da passagem, ent�o... 183 00:16:45,574 --> 00:16:47,170 Porra. Obrigada. 184 00:16:47,172 --> 00:16:48,201 Muito obrigada. 185 00:16:48,482 --> 00:16:49,522 O dinheiro j� era. 186 00:16:49,805 --> 00:16:51,888 Jesus, e da�? Quero dizer, 187 00:16:51,890 --> 00:16:54,585 elas devolveram. � o que importa. Obrigada. 188 00:16:54,680 --> 00:16:55,790 Sem problema. 189 00:16:56,359 --> 00:16:57,390 Certo ent�o, 190 00:16:57,883 --> 00:16:58,930 essa � a Kitty. 191 00:16:59,730 --> 00:17:01,110 Essa � a Lana. 192 00:17:01,533 --> 00:17:02,557 Joseph. 193 00:17:03,230 --> 00:17:04,440 O Denny. 194 00:17:04,610 --> 00:17:06,477 Michelle voc�s j� conheceram. 195 00:17:06,770 --> 00:17:07,818 Aaron. 196 00:17:07,820 --> 00:17:09,074 Vem aqui. 197 00:17:09,117 --> 00:17:10,137 O qu�? 198 00:17:11,156 --> 00:17:12,968 Capit�o, elas acharam minha carteira. 199 00:17:12,970 --> 00:17:15,263 Minha CNH, cart�es de cr�dito, est� tudo aqui. 200 00:17:17,172 --> 00:17:18,271 Que golpe de sorte. 201 00:17:19,292 --> 00:17:20,351 Sim. 202 00:17:20,395 --> 00:17:23,028 Bom, sabemos como � ser roubado. 203 00:17:24,623 --> 00:17:25,796 N�o �, Lana? 204 00:17:26,537 --> 00:17:29,310 Assim que chegamos, um cara ofereceu carona, 205 00:17:29,323 --> 00:17:31,179 e colocou nossas malas no carro. 206 00:17:31,180 --> 00:17:33,390 A� ele foi embora. Perdemos tudo. 207 00:17:33,622 --> 00:17:34,919 Que droga, n�? 208 00:17:34,921 --> 00:17:36,470 �, foi 209 00:17:36,983 --> 00:17:39,040 uma frustra��o nas f�rias dos sonhos. 210 00:17:39,680 --> 00:17:41,350 Talvez possamos fazer algo 211 00:17:41,898 --> 00:17:42,929 para ajudar. 212 00:17:44,860 --> 00:17:46,870 N�o sei se est�o indo nessa dire��o 213 00:17:46,872 --> 00:17:48,820 mas precisamos chegar em Mindanao, 214 00:17:49,395 --> 00:17:51,622 e uma carona ajudaria muito. 215 00:17:55,793 --> 00:17:57,934 Bem, acontece que... 216 00:17:59,820 --> 00:18:02,330 Est� na hora do Happy Hour. Toma. 217 00:18:04,137 --> 00:18:05,750 Partimos da�, certo? 218 00:18:06,961 --> 00:18:09,170 - Vamos ver no que d�. - Sa�de. 219 00:18:13,395 --> 00:18:16,680 � a lista de tripulantes que partiu das ilhas Salom�o. 220 00:18:16,682 --> 00:18:19,049 Ent�o se puder nos dizer algo 221 00:18:19,051 --> 00:18:22,310 sobre pessoas com quem velejou, Emma, seria de grande ajuda. 222 00:18:22,312 --> 00:18:23,552 Michelle Wilson? 223 00:18:24,203 --> 00:18:25,312 Ela � americana. 224 00:18:27,242 --> 00:18:29,640 Ela � inteligente, tipo fez faculdade... 225 00:18:29,955 --> 00:18:31,320 todos a chamam de Chelle, 226 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 e... 227 00:18:33,197 --> 00:18:34,283 � gentil tamb�m. 228 00:18:36,380 --> 00:18:37,450 Heinrich Krause? 229 00:18:38,239 --> 00:18:40,612 Ele conserta as coisas. � tipo o mec�nico. 230 00:18:40,614 --> 00:18:43,649 Ele � meio moleque, sempre contando piadas idiotas. 231 00:18:45,297 --> 00:18:46,317 Dennis Winbourne? 232 00:18:50,248 --> 00:18:51,967 Esse n�o � o irm�o de Aaron? 233 00:18:58,659 --> 00:19:00,794 N�o sei mais o que querem que diga. Ele... 234 00:19:01,783 --> 00:19:02,956 Era s� um cara. 235 00:19:03,514 --> 00:19:04,520 Sons de animais. 236 00:19:06,091 --> 00:19:07,770 Cocoroc�! 237 00:19:07,794 --> 00:19:09,021 Cocoroc�! 238 00:19:09,023 --> 00:19:10,333 Rawr! 239 00:19:10,335 --> 00:19:11,505 Bah! 240 00:19:13,240 --> 00:19:14,636 �gua-viva? Quem �? 241 00:19:14,638 --> 00:19:17,450 - N�o � �gua-viva! - � voc�! 242 00:19:23,676 --> 00:19:24,874 Pega, pega, pega. 243 00:19:25,068 --> 00:19:27,378 - N�o derrama meu rum caro! - Meu Deus! 244 00:19:28,096 --> 00:19:30,535 Nem � t�o bom. Beleza? N�o se preocupe. 245 00:19:31,364 --> 00:19:32,380 Sou eu, certo? 246 00:19:32,382 --> 00:19:35,830 Ou�am, eu nunca... 247 00:19:35,832 --> 00:19:36,970 fiz m�nage a trois. 248 00:19:36,972 --> 00:19:39,180 - Vira. - Eu assumo. 249 00:19:40,140 --> 00:19:41,218 N�o? Nunca? 250 00:19:41,220 --> 00:19:43,057 - S�rio? - S�rio. 251 00:19:43,424 --> 00:19:46,729 Achei que tivesse feito de tr�s, de quatro, sei l�. 252 00:19:46,731 --> 00:19:48,190 - De cinco? - Cinco? N�o. 253 00:19:49,316 --> 00:19:51,491 N�o, eu sou antiquado. 254 00:19:51,493 --> 00:19:52,570 Ele � um cavalheiro. 255 00:19:53,282 --> 00:19:55,160 Sou sim. Diferente de voc�. 256 00:19:55,162 --> 00:19:56,320 Sr. Winbourne, 257 00:19:56,553 --> 00:19:57,857 � a sua vez. 258 00:19:59,344 --> 00:20:00,570 E voc�? 259 00:20:01,146 --> 00:20:02,664 N�o bebeu nada. 260 00:20:03,141 --> 00:20:04,160 Estou bebendo. 261 00:20:05,194 --> 00:20:06,320 Mas n�o no jogo. 262 00:20:06,750 --> 00:20:08,170 Porque n�o estou jogando. 263 00:20:08,612 --> 00:20:09,822 Voc� tem que jogar. 264 00:20:17,649 --> 00:20:20,069 Qual �, Aaron. Se ela n�o quer, n�o a obrigue. 265 00:20:20,071 --> 00:20:22,889 N�o. Nem todo mundo... sem drama. 266 00:20:22,891 --> 00:20:24,172 Todos concordam? 267 00:20:24,174 --> 00:20:26,353 Certo. Novo jogo. 268 00:20:26,354 --> 00:20:27,377 Isso! 269 00:20:29,080 --> 00:20:31,665 O novo jogo �: "Quem � mais prov�vel". 270 00:20:31,667 --> 00:20:34,170 Quem � mais prov�vel de ser virgem e... 271 00:20:34,172 --> 00:20:35,438 Heinrich! 272 00:20:36,610 --> 00:20:38,345 Quem � mais prov�vel de perder? 273 00:20:38,347 --> 00:20:39,377 Heinrich! 274 00:20:39,746 --> 00:20:42,153 - Vamos! Mostra, mostra. - Heinrich! 275 00:20:42,155 --> 00:20:46,093 - Tira! Tira! Tira! - Vamos, Heinrich. 276 00:20:46,095 --> 00:20:48,054 - Continua! - Continua! 277 00:20:48,056 --> 00:20:49,404 Olha esse corpo. 278 00:21:15,610 --> 00:21:17,115 Meu Deus. 279 00:23:19,950 --> 00:23:20,950 Precisa de algo? 280 00:23:23,896 --> 00:23:26,858 N�o. N�o, s� estava procurando o banheiro. 281 00:23:26,860 --> 00:23:28,600 Acha que � na minha cabine? 282 00:23:34,766 --> 00:23:36,397 Venha. Vou te mostrar uma coisa. 283 00:23:50,065 --> 00:23:53,247 Como ganha passe livre em todos os jogos? 284 00:23:54,003 --> 00:23:55,941 N�o � de gra�a, acredite, eu pago. 285 00:23:57,673 --> 00:23:58,690 O que � isso? 286 00:24:00,132 --> 00:24:01,154 Absinto. 287 00:24:04,720 --> 00:24:06,320 Vai me fazer ficar doidona? 288 00:24:06,322 --> 00:24:07,802 - Algo assim. - N�o. 289 00:24:09,265 --> 00:24:10,328 � s� um mito. 290 00:24:10,927 --> 00:24:12,219 � s� �lcool. 291 00:24:14,206 --> 00:24:16,908 N�o � muita fun��o se � s� �lcool? 292 00:24:16,910 --> 00:24:17,912 Bem... 293 00:24:21,215 --> 00:24:22,864 Eu gosto de fun��o. 294 00:24:29,727 --> 00:24:30,785 Foi voc� quem pintou? 295 00:24:38,184 --> 00:24:39,834 Todo barco precisa de um artista. 296 00:24:41,858 --> 00:24:42,918 Voc� � filipino? 297 00:24:44,311 --> 00:24:46,806 Meu pai � filipino. 298 00:24:47,080 --> 00:24:49,048 E minha m�e � francesa. 299 00:24:51,799 --> 00:24:53,377 Mas na Fran�a, 300 00:24:53,886 --> 00:24:54,886 sou asi�tico, 301 00:24:55,385 --> 00:24:56,674 e aqui na �sia, 302 00:24:56,758 --> 00:24:58,868 sou franc�s. N�o sei, ent�o voc� me diz. 303 00:25:04,880 --> 00:25:07,260 Ent�o voc�s s�o todos de pa�ses diferentes? 304 00:25:09,958 --> 00:25:11,268 O barco � do Aaron. 305 00:25:11,293 --> 00:25:13,403 O resto nos juntamos de lugares diferentes. 306 00:25:13,470 --> 00:25:15,223 Pessoas que encontravam no caminho. 307 00:25:18,100 --> 00:25:19,249 Quantos anos voc� tem? 308 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 25. 309 00:25:22,893 --> 00:25:23,908 Mentira. 310 00:25:25,424 --> 00:25:26,626 Voc� � uma mentira. 311 00:25:28,824 --> 00:25:30,957 Bem, garotas inglesas que viajam por aqui, 312 00:25:31,275 --> 00:25:32,700 a maioria vai para Phuket, 313 00:25:33,490 --> 00:25:35,725 ficar b�badas na Festa da Lua Cheia. 314 00:25:36,134 --> 00:25:37,556 Mas voc� est� nas Filipinas. 315 00:25:38,950 --> 00:25:39,957 Por qu�? 316 00:25:43,503 --> 00:25:44,519 N�o sei. 317 00:25:46,442 --> 00:25:47,449 E voc� por qu�? 318 00:25:48,232 --> 00:25:49,247 Eu estou fugindo. 319 00:25:51,813 --> 00:25:52,828 N�o estamos todos? 320 00:26:53,769 --> 00:26:55,269 Kitty. Desculpe. 321 00:26:56,743 --> 00:26:57,871 Porra. 322 00:26:58,369 --> 00:26:59,376 N�s partimos. 323 00:26:59,658 --> 00:27:00,690 O qu�? 324 00:27:01,540 --> 00:27:02,698 Estamos no meio do mar. 325 00:27:07,382 --> 00:27:08,993 N�o me lembro de ter dormido. 326 00:27:11,125 --> 00:27:12,938 Deus, onde diabos estamos? 327 00:27:32,086 --> 00:27:33,110 - Pare. - Desculpe. 328 00:27:33,922 --> 00:27:34,922 Onde estamos? 329 00:27:35,648 --> 00:27:37,203 A caminho da bela Mindanao. 330 00:27:37,660 --> 00:27:38,740 Espero que tudo bem. 331 00:27:40,739 --> 00:27:41,950 Sim, isso � �timo. 332 00:27:42,403 --> 00:27:45,116 Sim, temos uma parada em Balakid primeiro, 333 00:27:45,141 --> 00:27:47,057 para pegar suprimentos para o Ano Novo. 334 00:27:47,082 --> 00:27:48,630 Ent�o vamos descer a costa, 335 00:27:48,804 --> 00:27:49,824 ir de ilha em ilha. 336 00:27:50,110 --> 00:27:51,670 Certeza de que o jovem Joseph 337 00:27:51,672 --> 00:27:53,540 ficaria feliz em deix�-las na cidade. 338 00:27:54,031 --> 00:27:56,313 Ou podem simplesmente ficar. 339 00:27:57,328 --> 00:27:58,343 Espere. 340 00:27:59,304 --> 00:28:01,300 Quer dizer ir de ilha em ilha com voc�s? 341 00:28:01,302 --> 00:28:03,903 � nosso jeito de agradecer por devolver a carteira. 342 00:28:10,563 --> 00:28:11,563 Ent�o 343 00:28:11,980 --> 00:28:13,001 isso � um sim? 344 00:28:16,379 --> 00:28:17,400 Sim. 345 00:28:17,638 --> 00:28:18,644 - �timo. - �timo. 346 00:28:20,870 --> 00:28:22,940 - Sim? - Sim. Parece bom. 347 00:28:32,290 --> 00:28:33,290 Sim. 348 00:28:37,392 --> 00:28:39,374 Existem algumas regras neste barco. 349 00:28:39,399 --> 00:28:42,265 Em "The Blue", tudo � realizado coletivamente. 350 00:28:42,290 --> 00:28:45,311 O trabalho � compartilhado e contribu�mos igualmente. 351 00:28:45,640 --> 00:28:48,350 Isso significa 50 pratas por semana cada um 352 00:28:48,352 --> 00:28:49,472 para despesas. 353 00:28:50,550 --> 00:28:51,650 Sim, justo. 354 00:28:52,157 --> 00:28:53,187 Tudo bem. 355 00:28:53,449 --> 00:28:54,527 Ficaram aqui. 356 00:28:56,645 --> 00:28:57,660 � legal. 357 00:28:58,493 --> 00:29:00,353 Sim, � um grande barco velho. 358 00:29:01,876 --> 00:29:03,298 um pouco barulhenta. 359 00:29:04,579 --> 00:29:06,118 Ela deixa um pequeno rastro. 360 00:29:07,465 --> 00:29:10,229 Voc�s navegam nela, espero que fa�am o mesmo. 361 00:29:10,231 --> 00:29:11,785 N�o desperdi�amos. N�o polu�mos. 362 00:29:11,786 --> 00:29:13,130 E n�o exploramos. 363 00:29:13,724 --> 00:29:15,583 Essa � totalmente a nossa filosofia. 364 00:29:17,955 --> 00:29:18,978 Certo. 365 00:29:19,277 --> 00:29:20,323 Em segundo lugar, 366 00:29:20,590 --> 00:29:22,890 todas as decis�es s�o tomadas por meio de voto. 367 00:29:23,568 --> 00:29:24,978 Exceto quando � seguran�a. 368 00:29:25,003 --> 00:29:26,970 A� eu estou no comando, sem perguntas. 369 00:29:26,972 --> 00:29:28,748 Sim. � o seu barco, com certeza. 370 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 Por �ltimo, 371 00:29:30,651 --> 00:29:32,713 e o mais importante. Nada de sexo a bordo. 372 00:29:32,945 --> 00:29:34,257 Tudo bem? Quer transar, 373 00:29:34,609 --> 00:29:35,890 encontra algu�m em terra. 374 00:29:35,915 --> 00:29:38,031 Porque minha equipe n�o trepa, 375 00:29:38,382 --> 00:29:39,913 pelo menos n�o uns aos outros. 376 00:29:42,240 --> 00:29:43,241 Lana? 377 00:29:44,743 --> 00:29:45,745 Est� bem. 378 00:29:47,225 --> 00:29:49,520 �timo. Certo, acomodem-se. 379 00:29:49,545 --> 00:29:50,690 O jantar � �s 18h. 380 00:29:50,830 --> 00:29:51,836 Obrigada. 381 00:29:52,418 --> 00:29:53,738 Tratem bem o meu barco. 382 00:29:53,763 --> 00:29:55,121 N�o desperdicem �gua. 383 00:29:55,740 --> 00:29:56,776 Vou ficar feliz. 384 00:29:57,554 --> 00:29:58,573 Aproveitem. 385 00:30:00,846 --> 00:30:02,098 - Voc� viu... - Sai. 386 00:30:02,172 --> 00:30:04,250 Voc� viu que ele tem um anel no dedo? 387 00:30:04,510 --> 00:30:05,995 Sim, porque ele � casado. 388 00:30:06,213 --> 00:30:07,338 Ele � um homem casado. 389 00:30:08,930 --> 00:30:10,438 Onde est� a esposa dele ent�o? 390 00:30:10,827 --> 00:30:11,985 Kit, guarde isso. 391 00:30:13,341 --> 00:30:15,255 Aparentemente havia sinais de problemas 392 00:30:15,394 --> 00:30:16,398 a bordo, 393 00:30:16,400 --> 00:30:17,464 talvez uma briga. 394 00:30:18,230 --> 00:30:20,237 Consegue pensar em algo que causou isso? 395 00:30:21,689 --> 00:30:22,740 Como o qu�? 396 00:30:22,765 --> 00:30:24,185 N�o sei. Eu n�o estava l�. 397 00:30:25,366 --> 00:30:26,986 Talvez algo n�o parecesse certo, 398 00:30:27,011 --> 00:30:28,803 algo que algu�m disse ou fez. 399 00:30:32,442 --> 00:30:33,480 Escute, Emma. 400 00:30:33,544 --> 00:30:35,115 Se eles estiverem na �gua, 401 00:30:35,116 --> 00:30:38,649 eles t�m no m�ximo 48 horas antes de sucumbir � hipotermia, 402 00:30:38,868 --> 00:30:41,696 - se pensar em algo que... - N�o sei o que quer que diga. 403 00:30:43,130 --> 00:30:46,195 Eles eram s� um grupo de viajantes se divertindo. 404 00:30:55,587 --> 00:30:57,921 Guardei um dinheiro para uma semana no barco. 405 00:30:57,923 --> 00:31:01,142 Deve nos dar roupas, biqu�nis, rem�dios para enjoo. 406 00:31:01,144 --> 00:31:02,556 N�o ficaremos sem dinheiro? 407 00:31:02,978 --> 00:31:04,643 N�o posso ficar vestindo isso. 408 00:31:05,182 --> 00:31:07,147 Estamos em Mindanao, est� bem? 409 00:31:07,149 --> 00:31:08,407 Podemos juntar dinheiro, 410 00:31:08,649 --> 00:31:10,853 - sair antes de voltarem. - N�o, n�o. 411 00:31:10,855 --> 00:31:13,556 Lan, nesse barco estamos totalmente escondidas. 412 00:31:13,778 --> 00:31:14,778 Por uma semana. 413 00:31:15,115 --> 00:31:18,095 Sim, em uma semana estaremos no sul, a quil�metros daqui. 414 00:31:18,642 --> 00:31:19,962 N�o precisamos de um plano 415 00:31:20,353 --> 00:31:21,961 para o que acontecer depois? 416 00:31:21,963 --> 00:31:23,158 Por qu�? 417 00:31:23,947 --> 00:31:25,213 Uma hora seremos pegas. 418 00:31:26,416 --> 00:31:27,838 Sem dinheiro ser� logo. 419 00:31:28,128 --> 00:31:29,884 N�o. N�o vou deixar isso acontecer. 420 00:31:30,447 --> 00:31:31,467 Eu sei, 421 00:31:31,795 --> 00:31:35,033 mas viajar entre ilhas pelo sudeste da �sia 422 00:31:35,042 --> 00:31:36,454 em um veleiro particular... 423 00:31:36,456 --> 00:31:39,329 � a vida de outra pessoa, uma pessoa com mais sorte. 424 00:31:40,110 --> 00:31:41,799 Quero aproveitar enquanto podemos. 425 00:31:41,855 --> 00:31:42,855 Por favor. 426 00:31:43,464 --> 00:31:44,721 Por favor. 427 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 � por ali. 428 00:32:19,831 --> 00:32:20,831 Certo, 429 00:32:20,993 --> 00:32:23,092 voc� pode pegar os rem�dios. 430 00:32:24,014 --> 00:32:26,129 Talvez pegue roupas e nos encontramos aqui 431 00:32:27,139 --> 00:32:28,562 em 30 minutos? 432 00:32:28,564 --> 00:32:30,312 - Certo. - Est� me ouvindo? 433 00:32:30,625 --> 00:32:32,704 - Sim, estou ouvindo. - Certo. 434 00:32:33,241 --> 00:32:34,241 At� daqui a pouco. 435 00:32:34,466 --> 00:32:36,122 - Tchau. - Se cuida. 436 00:34:12,532 --> 00:34:13,532 Lana. 437 00:34:15,247 --> 00:34:16,247 Denny. 438 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 Aqui. 439 00:34:19,522 --> 00:34:20,522 O que aconteceu? 440 00:34:20,634 --> 00:34:22,731 A pol�cia atirando l�. N�o sei o motivo. 441 00:34:23,049 --> 00:34:25,108 Sim, eu ouvi. � melhor sairmos daqui. 442 00:34:25,109 --> 00:34:27,697 - Preciso achar a Kitty. - Ela j� deve ter voltado. 443 00:34:27,699 --> 00:34:30,069 - E se ela se perdeu? - Eu saio e procuro ela. 444 00:34:30,070 --> 00:34:31,071 Prometo. 445 00:34:31,073 --> 00:34:34,001 Mas esses policiais n�o s�o boa gente, ent�o precisamos ir. 446 00:34:34,126 --> 00:34:35,126 Agora. 447 00:34:42,371 --> 00:34:44,329 Ent�o voc� estava se encontrando 448 00:34:44,330 --> 00:34:45,836 com um amigo antigo por l�? 449 00:34:45,898 --> 00:34:46,898 Sim, tipo isso. 450 00:34:49,860 --> 00:34:51,489 Tudo bem. Estava pegando maconha. 451 00:34:52,103 --> 00:34:55,368 �s vezes, depois do meu turno, � dif�cil relaxar e fumar ajuda. 452 00:34:55,697 --> 00:34:57,013 - Mas... - Aaron n�o gosta. 453 00:34:57,449 --> 00:34:58,449 Por aqui. 454 00:34:59,458 --> 00:35:00,549 Especialmente de mim. 455 00:35:00,827 --> 00:35:02,497 De mim, ele espera mais. 456 00:35:05,908 --> 00:35:08,312 Coisa de irm�o mais velho, acho, tipo a Kitty. 457 00:35:10,065 --> 00:35:12,197 - N�o � minha irm�. - Mas parece, n�o? 458 00:35:12,644 --> 00:35:13,732 � sempre quem manda? 459 00:35:16,025 --> 00:35:17,025 N�o � assim. 460 00:35:17,425 --> 00:35:19,697 Eu entendo. S�o pr�ximas, como eu e Aaron. 461 00:35:20,500 --> 00:35:22,208 Mas �s vezes precisa fazer coisas, 462 00:35:22,993 --> 00:35:24,367 - tirar tempo pra si. - Sim. 463 00:35:25,153 --> 00:35:27,252 N�o se preocupe, n�o vou te dedurar. 464 00:35:28,086 --> 00:35:29,196 Nunca achei que fosse. 465 00:35:32,007 --> 00:35:34,518 Ali�s, esses brincos... Acho que j� vi eles. 466 00:35:35,681 --> 00:35:37,994 Sim... Eu ia devolver. S� peguei emprestado. 467 00:35:37,996 --> 00:35:39,261 Tamb�m n�o vou dedurar. 468 00:35:54,643 --> 00:35:55,947 Pensei que tinha morrido. 469 00:35:56,711 --> 00:35:59,409 E se n�o tinha levado tiro, achei que estava perdida. 470 00:35:59,741 --> 00:36:01,242 Eu estava. Denny me encontrou. 471 00:36:01,449 --> 00:36:03,028 Bom, viva ao Denny. 472 00:36:03,681 --> 00:36:05,120 Certo. � hora do meu turno, 473 00:36:05,122 --> 00:36:07,895 a menos que queiram ver o Aaron bravo, temos que voltar. 474 00:36:07,989 --> 00:36:09,909 Fico impressionada por como andam aqui. 475 00:36:09,916 --> 00:36:12,932 Sempre pare�o uma turista burra. 476 00:36:13,536 --> 00:36:14,708 � uma turista burra. 477 00:36:15,038 --> 00:36:17,973 Essa foi cruel. 478 00:36:19,430 --> 00:36:22,610 E ent�o, o que voc�s fizeram? 479 00:36:22,611 --> 00:36:23,680 Hoje? 480 00:37:10,412 --> 00:37:11,412 Ol�. 481 00:37:11,825 --> 00:37:12,825 Est� bem? 482 00:37:15,610 --> 00:37:16,610 Obrigada. 483 00:37:19,326 --> 00:37:21,720 �s vezes me pergunto por que fico nesse barco. 484 00:37:28,170 --> 00:37:30,824 Ent�o, eu tenho uma vis�o como esta, e da� eu sei. 485 00:37:35,832 --> 00:37:36,832 Lana, 486 00:37:37,550 --> 00:37:40,420 Aaron quer que eu te ensine como pilotar o barco. 487 00:37:42,364 --> 00:37:43,760 Tipo, conduzi-lo? 488 00:37:44,738 --> 00:37:46,144 N�o d�i. 489 00:37:46,827 --> 00:37:47,895 Venha. 490 00:37:55,818 --> 00:37:57,113 T� certo. 491 00:37:57,821 --> 00:37:58,988 Est� pronta? 492 00:37:59,685 --> 00:38:01,495 Primeiro, voc� liga aqui. 493 00:38:03,806 --> 00:38:04,906 - Devo fazer? - Claro. 494 00:38:05,088 --> 00:38:06,088 O motor est� ligado. 495 00:38:06,754 --> 00:38:08,246 Deixa esquentar um pouco. 496 00:38:09,308 --> 00:38:10,446 Muito bom. 497 00:38:12,051 --> 00:38:13,407 Quer tocar a buzina? 498 00:38:14,897 --> 00:38:16,131 V� em frente. 499 00:38:16,422 --> 00:38:17,942 T� bem. 500 00:38:19,722 --> 00:38:21,119 Mais longo. 501 00:38:23,933 --> 00:38:26,269 Perfeito. Vamos colocar em marcha. 502 00:38:27,645 --> 00:38:29,605 - T� certo. - Consegue ver onde estamos? 503 00:38:32,585 --> 00:38:34,143 Navega��o no oceano para leigos. 504 00:38:34,145 --> 00:38:35,215 Ent�o, neste momento, 505 00:38:35,230 --> 00:38:36,761 est� no piloto autom�tico. 506 00:38:36,763 --> 00:38:38,190 Mas, vou deslig�-lo 507 00:38:38,902 --> 00:38:40,534 e te dar uma palhinha de como �. 508 00:38:41,226 --> 00:38:43,121 Sei, mas e se eu bater em algo! 509 00:38:43,326 --> 00:38:44,449 Em qu�? 510 00:38:45,818 --> 00:38:46,996 Est� pronta? 511 00:38:46,998 --> 00:38:48,948 - Estou. - Desligado. 512 00:38:48,950 --> 00:38:50,552 Pegou? R�pido. R�pido. 513 00:38:51,580 --> 00:38:52,910 - Tudo bem. - Certo. 514 00:38:54,533 --> 00:38:58,000 A primeira coisa � que � mais lento que um carro. 515 00:38:58,587 --> 00:39:00,103 Tamb�m n�o sei dirigir carro. 516 00:39:00,105 --> 00:39:01,111 �timo. 517 00:39:01,113 --> 00:39:02,665 Voc� n�o tem h�bitos ruins. 518 00:39:03,024 --> 00:39:04,130 Fique de olho na ilha. 519 00:39:10,130 --> 00:39:11,388 Esquerda. 520 00:39:13,585 --> 00:39:15,640 �, voc� conseguiu. V� em frente. 521 00:39:15,820 --> 00:39:17,230 Est� puxando par a esquerda. 522 00:39:20,630 --> 00:39:22,458 Gire, gire, gire. 523 00:39:23,150 --> 00:39:24,220 � isso a�. 524 00:39:24,222 --> 00:39:25,255 N�o � um carro. 525 00:39:25,644 --> 00:39:27,166 Nada a ver com carro, 526 00:39:27,528 --> 00:39:29,133 Este barco, em especial. 527 00:39:30,030 --> 00:39:31,780 Certo. Agora estamos bem. 528 00:39:31,930 --> 00:39:33,160 Voc� vai para esquerda. 529 00:39:38,880 --> 00:39:40,500 Certo, estamos em linha reta. 530 00:39:44,301 --> 00:39:45,800 Voc� tem sinal? 531 00:39:46,103 --> 00:39:47,364 Duas barras. 532 00:39:47,517 --> 00:39:48,760 Tem uma cidade logo ali. 533 00:39:54,289 --> 00:39:55,529 Voc� quer outra bebida? 534 00:39:55,628 --> 00:39:56,690 - Estou bem. - S�rio? 535 00:39:56,692 --> 00:39:57,842 - S�rio. - Certo. 536 00:40:36,049 --> 00:40:38,417 MAS QUE PORRA??? OS TIRAS PERGUNTARAM POR VOC�! 537 00:40:38,419 --> 00:40:39,419 PODE ME LIGAR? 538 00:40:39,421 --> 00:40:40,650 O QUANTO ANTES! TUDO BEM? 539 00:40:56,660 --> 00:40:59,098 Ent�o, Joseph sua fam�lia � religiosa? 540 00:40:59,597 --> 00:41:00,918 Meu pai � cat�lico. 541 00:41:01,907 --> 00:41:04,425 Bem cat�lico, igual aos filipinos. 542 00:41:05,398 --> 00:41:06,929 Antes da igreja vir at� aqui, 543 00:41:07,327 --> 00:41:09,380 as pessoas costumavam a adorar esp�ritos. 544 00:41:10,906 --> 00:41:12,773 Esp�ritos? Tipo, que fantasmas? 545 00:41:13,802 --> 00:41:15,622 Mais como deuses da natureza, 546 00:41:15,927 --> 00:41:18,183 mas h� uma ilha naquela costa que deveria 547 00:41:18,184 --> 00:41:20,270 ser uma ponte para o mundo da p�s-vida. 548 00:41:21,182 --> 00:41:22,192 Dayang? 549 00:41:24,447 --> 00:41:26,911 Eu fui l� uma vez com um cara local. 550 00:41:28,398 --> 00:41:30,085 Ele nem saiu do barco. 551 00:41:30,451 --> 00:41:31,575 Eu sa�. 552 00:41:31,616 --> 00:41:34,499 Mas ele me avisou a n�o trazer nada de l� 553 00:41:34,501 --> 00:41:36,502 ou eu poderia trazer a maldi��o comigo. 554 00:41:37,057 --> 00:41:38,777 Voc� trouxe algo? 555 00:41:40,743 --> 00:41:42,295 Uma concha linda, irresist�vel! 556 00:41:42,483 --> 00:41:44,435 N�o pude deixar para tr�s. 557 00:41:45,460 --> 00:41:46,910 Cad� a concha agora? 558 00:41:47,170 --> 00:41:49,498 Dei pro Heinrich de Natal, 559 00:41:50,474 --> 00:41:52,507 mas eu acho que n�o o afetou. 560 00:41:58,270 --> 00:41:59,300 Certo. 561 00:41:59,302 --> 00:42:01,340 T�o malvado e desnecess�rio. 562 00:42:01,992 --> 00:42:04,418 Certo, ent�o, voc� d� uma viradinha agora. 563 00:42:05,964 --> 00:42:07,004 E... 564 00:42:07,075 --> 00:42:09,523 Den, onde estamos, amigo. 565 00:42:10,176 --> 00:42:11,801 Merda, desculpa. 566 00:42:12,059 --> 00:42:14,317 Ensinava a Lana. Sa�mos um pouco do curso. 567 00:42:14,319 --> 00:42:15,325 Um pouco? 568 00:42:16,123 --> 00:42:17,654 Sa�mos do curso. 569 00:42:17,656 --> 00:42:20,190 Olha, estamos a 45 graus fora do rota que marquei. 570 00:42:20,192 --> 00:42:21,490 Como eu devo saber? 571 00:42:22,623 --> 00:42:23,810 Jesus. 572 00:42:27,619 --> 00:42:29,568 Gente, tem uma luz estranha ali. 573 00:42:41,578 --> 00:42:43,124 Padr�o esquisito... 574 00:42:43,424 --> 00:42:44,611 O que significa? 575 00:42:44,613 --> 00:42:46,338 Piscando numa sequ�ncia particular 576 00:42:46,340 --> 00:42:47,440 pode ser uma mensagem. 577 00:42:47,693 --> 00:42:49,683 Um sinal de emerg�ncia, por exemplo. 578 00:42:53,670 --> 00:42:54,677 � melhor averiguar. 579 00:43:10,047 --> 00:43:12,497 Pesqueiro, aqui � o veleiro "The Blue". 580 00:43:12,866 --> 00:43:14,217 Na escuta? C�mbio. 581 00:43:15,626 --> 00:43:18,553 Pesqueiro, aqui � o veleiro "The Blue". 582 00:43:18,555 --> 00:43:20,008 Na escuta? C�mbio. 583 00:43:24,730 --> 00:43:27,078 Na escuta? C�mbio. 584 00:43:34,048 --> 00:43:35,360 Sem resposta, Chelle? 585 00:43:37,177 --> 00:43:38,204 V� algu�m? 586 00:43:38,206 --> 00:43:40,656 Por que estaria aqui no meio do nada? 587 00:43:41,740 --> 00:43:43,333 Pode ter sido rebocado para l�. 588 00:43:44,250 --> 00:43:46,040 - Por que fariam isso? - N�o sei. 589 00:43:46,080 --> 00:43:47,893 Seu palpite � t�o bom quanto o meu. 590 00:43:49,298 --> 00:43:50,790 - Denny, isso �... - O que... 591 00:43:52,460 --> 00:43:54,475 Meu Deus, voc� � louco. 592 00:43:55,010 --> 00:43:56,198 O que est� fazendo? 593 00:44:03,015 --> 00:44:05,028 Den, que merda est� fazendo? 594 00:44:05,103 --> 00:44:06,234 Dando uma olhada. 595 00:44:11,283 --> 00:44:12,400 Eles s�o loucos. 596 00:44:13,206 --> 00:44:15,375 E se tiver tubar�es ou �guas-vivas? 597 00:44:15,555 --> 00:44:17,070 O que est� fazendo? Lana? 598 00:44:18,242 --> 00:44:19,495 Lana! 599 00:44:20,724 --> 00:44:22,995 Lana, o que est� fazendo? 600 00:44:24,340 --> 00:44:26,051 Quero ver o que est� acontecendo. 601 00:44:26,260 --> 00:44:27,325 Por qu�? 602 00:45:41,546 --> 00:45:42,585 Denny? 603 00:45:42,586 --> 00:45:43,609 Heinrich? 604 00:46:05,524 --> 00:46:06,663 O que encontraram? 605 00:46:09,774 --> 00:46:10,810 Lana. 606 00:46:37,862 --> 00:46:39,342 Ajude eles, Michelle. 607 00:47:01,241 --> 00:47:02,309 O que est� havendo? 608 00:47:25,503 --> 00:47:26,584 Que porra � essa? 609 00:47:26,678 --> 00:47:28,350 Isso � real? 610 00:47:28,667 --> 00:47:30,642 Rick achou em um dos arm�rios do conv�s. 611 00:47:30,644 --> 00:47:31,698 E da�? 612 00:47:32,482 --> 00:47:33,527 Voc� pegou? 613 00:47:35,553 --> 00:47:36,618 N�o podia deixar l�. 614 00:47:36,620 --> 00:47:38,660 Sim, voc� podia. 615 00:47:41,101 --> 00:47:44,992 Capit�o, o barco est� vazio, n�o tem nem motor. 616 00:47:44,994 --> 00:47:47,022 Ele est� certo, deve estar assim h� anos. 617 00:47:47,024 --> 00:47:49,248 S�rio? Qual � a das luzes piscando? 618 00:47:49,410 --> 00:47:50,410 Gente... 619 00:47:50,412 --> 00:47:52,278 Aaron, isso n�o est� certo. 620 00:47:52,280 --> 00:47:53,450 Gente, calados. 621 00:47:53,830 --> 00:47:55,623 Acho que tem um barco vindo pra c�. 622 00:48:00,340 --> 00:48:01,970 Temos que devolver agora. 623 00:48:02,253 --> 00:48:04,969 Chelle, pelo tempo que levaremos o barco nos alcan�a. 624 00:48:05,137 --> 00:48:06,235 Vamos ir embora.. 625 00:48:06,237 --> 00:48:07,842 Provavelmente nem nos viram. 626 00:48:07,844 --> 00:48:08,866 Vamos agora. 627 00:48:08,868 --> 00:48:10,055 N�o, isso � loucura. 628 00:48:10,346 --> 00:48:11,905 N�o sabemos quem est� no barco. 629 00:48:11,907 --> 00:48:13,969 E da�? Quer ficar aqui para descobrir? 630 00:48:21,117 --> 00:48:22,320 Aaron, decida. 631 00:48:25,724 --> 00:48:27,904 Certo, desliguem todas as luzes. 632 00:48:27,965 --> 00:48:29,065 Vamos sair daqui. 633 00:48:29,281 --> 00:48:30,308 Aaron. 634 00:48:30,310 --> 00:48:31,851 Apaguem as merdas das luzes. 635 00:48:32,413 --> 00:48:33,937 Damos um jeito depois. 636 00:48:48,551 --> 00:48:49,949 Precis�vamos de dinheiro. 637 00:48:50,470 --> 00:48:52,720 Talvez fique tudo bem. 638 00:48:54,112 --> 00:48:55,129 Ficar�. 639 00:49:02,553 --> 00:49:04,553 Vamos ter que encerrar o assunto. 640 00:49:04,655 --> 00:49:06,908 Mas antes, h� algo que quero que ou�a. 641 00:49:09,076 --> 00:49:10,740 Al�? Podem me ouvir? 642 00:49:11,275 --> 00:49:12,294 "The Blue." 643 00:49:12,443 --> 00:49:14,333 "Blue," precisamos de voc�s! Socorro! 644 00:49:14,786 --> 00:49:16,963 "MOL Triumph" para "The Blue" na escuta. 645 00:49:16,965 --> 00:49:18,445 Estamos em apuros. Me ajudem. 646 00:49:18,549 --> 00:49:19,549 Pode me escutar? 647 00:49:19,551 --> 00:49:20,831 Merda, podem me escutar? 648 00:49:20,833 --> 00:49:23,896 Blue, estamos tentando responder ao seu pedido de socorro. 649 00:49:24,081 --> 00:49:25,615 Consegue nos dar sua posi��o? 650 00:49:25,689 --> 00:49:26,948 Eu... eu n�o sei. 651 00:49:27,413 --> 00:49:28,455 N�o sei onde. 652 00:49:28,862 --> 00:49:29,955 Deus. 653 00:49:30,291 --> 00:49:32,399 N�o sei onde estamos. 654 00:49:32,401 --> 00:49:33,703 Pense... Deus. 655 00:49:33,705 --> 00:49:35,455 Ele est� morto. 656 00:49:36,586 --> 00:49:38,322 Depois disso, � apenas est�tica. 657 00:49:40,211 --> 00:49:43,563 Essa � a grava��o do pedido de socorro que mencionei. 658 00:49:44,310 --> 00:49:45,967 Reconhece a voz? 659 00:49:48,589 --> 00:49:49,950 Essa lista da tripula��o... 660 00:49:49,952 --> 00:49:52,159 a �nica mulher nela � Michelle Wilson, 661 00:49:53,047 --> 00:49:54,047 americana. 662 00:49:54,448 --> 00:49:55,742 N�o � a Chelle. 663 00:50:00,185 --> 00:50:02,066 Alguma ideia de quem pode ter sido? 664 00:50:05,794 --> 00:50:06,841 N�o. 665 00:50:09,136 --> 00:50:10,793 Nunca ouvi essa voz antes. 666 00:50:17,589 --> 00:50:19,129 Certo. 667 00:50:19,918 --> 00:50:21,816 Obrigada, Emma. 668 00:50:22,482 --> 00:50:23,824 Voc� foi de grande ajuda. 669 00:50:36,275 --> 00:50:37,751 Obrigado pelo tempo, Emma. 670 00:51:04,517 --> 00:51:06,110 Voc� ligou para a Kitty. 671 00:51:06,360 --> 00:51:08,017 Esperou mesmo que eu atendesse? 672 00:51:08,665 --> 00:51:11,715 Deixe uma mensagem e eu ligarei de volta. 673 00:51:12,528 --> 00:51:13,528 Kit... 674 00:51:14,778 --> 00:51:16,746 sei que provavelmente n�o receber� isso, 675 00:51:18,488 --> 00:51:19,590 mas estou com medo. 676 00:51:21,112 --> 00:51:22,112 Desculpa. 677 00:51:22,309 --> 00:51:24,176 Desculpa pelo que fiz, eu sinto muito. 678 00:51:43,310 --> 00:51:45,028 SAR ao comando, 679 00:51:45,950 --> 00:51:47,130 avistamos algo. 680 00:51:49,091 --> 00:51:50,202 Temos um corpo. 681 00:51:50,204 --> 00:51:51,204 MAKE A DIFFERENCE! 682 00:51:51,206 --> 00:51:53,339 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 683 00:51:53,341 --> 00:51:56,733 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 684 00:51:56,779 --> 00:52:00,555 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 685 00:52:00,669 --> 00:52:02,669 www.facebook.com/loschulosteam 686 00:52:02,670 --> 00:52:04,737 www.instagram.com/loschulosteam 687 00:52:04,738 --> 00:52:06,738 www.youtube.com/@LosChulosTeam 688 00:52:06,739 --> 00:52:08,672 www.twitter.com/loschulosteam 689 00:52:08,673 --> 00:52:10,607 www.spotify.com/loschulosteam 690 00:52:10,608 --> 00:52:12,474 www.tiktok.com/loschulosteam 691 00:52:12,475 --> 00:52:14,542 www.pinterest.com/loschulosteam 692 00:52:14,543 --> 00:52:16,676 story.snapchat.com/loschulosteam 46595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.