Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:23,960
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:24,050 --> 00:00:26,160
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,730 --> 00:00:28,930
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,420 --> 00:00:31,880
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,290 --> 00:00:42,930
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:01:34,710 --> 00:01:36,690
It's quite rowdy today, isn't it, my lord?
7
00:01:36,780 --> 00:01:38,980
The new scholars of Seonggyungwan are
8
00:01:39,070 --> 00:01:41,530
having a welcoming party tonight.
9
00:01:42,410 --> 00:01:44,310
You're so funny, my lord.
10
00:01:44,389 --> 00:01:45,800
They're so mischievous.
11
00:01:46,329 --> 00:01:50,690
Right, I heard
you also studied at Seonggyungwan.
12
00:01:52,530 --> 00:01:55,220
Anyway, I'm afraid
one of the drunk scholars
13
00:01:55,310 --> 00:01:58,340
might get bewitched by a gumiho.
14
00:01:59,130 --> 00:02:01,420
Haven't you heard?
15
00:02:01,510 --> 00:02:04,630
I hear a wicked monster
who devours on people's liver
16
00:02:04,720 --> 00:02:06,790
has recently been seen in the city.
17
00:02:06,880 --> 00:02:10,750
She bewitches people in an instant
with her dazzling beauty,
18
00:02:10,880 --> 00:02:14,440
but she's actually a fox
who has been around for centuries.
19
00:02:16,200 --> 00:02:18,710
If that rumor is true,
20
00:02:19,550 --> 00:02:23,820
I should stop coming
to this gisaeng house.
21
00:02:23,900 --> 00:02:26,370
What? What do you mean?
22
00:02:26,540 --> 00:02:28,700
If you stop coming here,
23
00:02:28,790 --> 00:02:31,690
what do we have to live for?
24
00:02:31,780 --> 00:02:34,510
But I thought
the most beautiful women of Joseon
25
00:02:34,600 --> 00:02:36,929
are here with me right now.
26
00:02:38,420 --> 00:02:40,179
I'm a coward,
27
00:02:40,400 --> 00:02:44,320
so I'm afraid one of you
might try to eat my liver.
28
00:02:46,120 --> 00:02:49,640
My lord, goodness. Stop teasing us.
29
00:03:09,179 --> 00:03:12,570
You were born as a lowly beast,
but you dreamed of becoming a human.
30
00:03:13,100 --> 00:03:16,260
What a foolish and poor thing you are.
31
00:03:17,500 --> 00:03:21,370
I take pity on you
and will make your wish come true.
32
00:03:25,150 --> 00:03:28,100
My lord, should I blow out the candles?
33
00:03:29,240 --> 00:03:31,050
Do as you like,
34
00:03:31,750 --> 00:03:36,550
since everything is
nothing but your dream.
35
00:03:36,720 --> 00:03:40,240
Pardon? What do you mean?
36
00:03:40,330 --> 00:03:44,200
You won't remember a thing
once you wake up.
37
00:03:44,290 --> 00:03:47,640
[Once you live a hundred years
with good virtue, you'll grow a tail.]
38
00:03:48,340 --> 00:03:51,770
[If you cultivate yourself
and live 200 years, two tails.]
39
00:03:52,210 --> 00:03:55,730
[If you come to an understanding
and live 300 years, three tails.]
40
00:03:56,700 --> 00:04:00,700
[Then you will make yourself
a Red Marble.]
41
00:04:03,470 --> 00:04:07,650
[If you manage to color that Marble blue
with human energy]
42
00:04:07,740 --> 00:04:10,910
[before 1,000 years is up,
before you grow more than 9 tails, ]
43
00:04:11,570 --> 00:04:13,810
[you, a beast, may become a human.]
44
00:04:21,250 --> 00:04:23,010
Taking someone's liver?
45
00:04:23,630 --> 00:04:28,030
How did such a heinous rumor begin?
46
00:04:41,580 --> 00:04:43,430
[If you live your life long enough, ]
47
00:04:44,530 --> 00:04:46,240
[you become indifferent to everything.]
48
00:04:50,330 --> 00:04:51,920
[The change of seasons.]
49
00:04:53,020 --> 00:04:55,880
[The meaningless time
as I feign to be in love.]
50
00:04:55,970 --> 00:04:58,030
[We encourage you to plan your family.]
51
00:04:58,250 --> 00:05:01,950
[The emptiness that swarms in
from time to time.]
52
00:05:04,630 --> 00:05:05,780
[All of these mean]
53
00:05:06,920 --> 00:05:09,300
[nothing more than
countless numbers of repetitions.]
54
00:05:29,320 --> 00:05:32,880
[How much longer
must I spend living my life]
55
00:05:33,500 --> 00:05:35,570
[in this indifference?]
56
00:05:47,000 --> 00:05:48,540
You seem to be here alone,
57
00:05:49,560 --> 00:05:51,100
as always.
58
00:06:04,780 --> 00:06:06,320
[Episode 1]
59
00:06:25,770 --> 00:06:27,000
Mr. Shin.
60
00:06:27,700 --> 00:06:29,550
- Hello.
- Hello.
61
00:06:33,860 --> 00:06:36,680
Our theme for this project is
62
00:06:36,770 --> 00:06:39,450
the history behind history.
63
00:06:39,540 --> 00:06:42,840
I'd like it to be centered around
the behind stories of our history.
64
00:06:42,930 --> 00:06:46,400
Of course, there will be difficulty
in providing historical evidence,
65
00:06:46,540 --> 00:06:49,920
but I think it might be all right
if we do thorough research.
66
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
For example, during the Joseon era,
67
00:06:53,970 --> 00:06:57,710
commoners couldn't accuse the noblemen
no matter how unfair anything was.
68
00:06:57,800 --> 00:06:59,470
I heard they could only use sinmungo
69
00:06:59,560 --> 00:07:01,140
or run over to the King
70
00:07:01,230 --> 00:07:03,560
whenever he was in their town
in a procession.
71
00:07:03,650 --> 00:07:05,150
That wasn't the case.
72
00:07:05,810 --> 00:07:08,890
Everyone could file a lawsuit
regardless of their social class.
73
00:07:08,980 --> 00:07:11,480
They could also appeal their cases,
and there was a system
74
00:07:11,570 --> 00:07:13,510
to avoid corruption of the lawsuit.
75
00:07:13,730 --> 00:07:15,840
While I was a local governor
over Pyeongan Province,
76
00:07:15,930 --> 00:07:18,920
I once took a case of this farmer...
77
00:07:26,620 --> 00:07:27,720
Wow.
78
00:07:29,430 --> 00:07:32,510
Some might hear that and think
you actually did it yourself.
79
00:07:34,100 --> 00:07:38,230
I knew it. You write everything
as if you went through it yourself.
80
00:07:38,320 --> 00:07:40,650
That's why your works are so captivating.
81
00:07:40,740 --> 00:07:42,330
You're right.
82
00:07:42,500 --> 00:07:46,730
Mr. Shin, you're the perfect man
for this project.
83
00:07:46,810 --> 00:07:48,000
Don't you think so? No?
84
00:07:48,090 --> 00:07:49,630
You're right. I agree.
85
00:07:49,720 --> 00:07:53,060
Then let's keep building on this project.
86
00:07:53,150 --> 00:07:54,380
That's all for today.
87
00:07:54,470 --> 00:07:56,190
- Great work.
- Sure.
88
00:07:56,270 --> 00:07:58,690
Mr. Shin. Mr. Shin?
89
00:08:00,280 --> 00:08:02,259
If you have some time,
90
00:08:02,350 --> 00:08:05,030
let's all eat dinner together
and bond as a team.
91
00:08:05,120 --> 00:08:06,440
Let's do it next time.
92
00:08:08,290 --> 00:08:11,320
- I'll see you next time.
- Goodbye.
93
00:08:12,640 --> 00:08:16,030
That darned "next time."
Next time, next time.
94
00:08:17,260 --> 00:08:20,030
So when exactly is this "next time"?
95
00:08:21,880 --> 00:08:24,740
Wait, Mr. Shin. Mr. Shin!
96
00:08:27,380 --> 00:08:30,330
You said
you live in Samcheong-dong, right?
97
00:08:30,860 --> 00:08:33,540
I actually have to be there right now.
98
00:08:33,670 --> 00:08:35,430
Could you give me a lift?
99
00:08:35,520 --> 00:08:37,770
- I'm sorry.
- Wait!
100
00:08:39,530 --> 00:08:43,750
I mean, do I make you feel
that uncomfortable?
101
00:08:43,840 --> 00:08:45,909
It has been a while
since we worked together,
102
00:08:45,990 --> 00:08:48,810
so I thought it'd be great
if we could get a little closer.
103
00:08:49,210 --> 00:08:52,460
It looked like
you didn't have any close acquaintances.
104
00:08:52,550 --> 00:08:55,759
I had a good friend, but I haven't
heard from her since the liberation...
105
00:08:55,850 --> 00:08:59,680
Sorry? The liberation?
106
00:09:02,140 --> 00:09:03,680
You and your jokes.
107
00:09:04,960 --> 00:09:07,420
Wait! One second.
108
00:09:08,350 --> 00:09:09,750
Wait.
109
00:09:11,250 --> 00:09:15,560
In that case,
could you give me just one answer?
110
00:09:17,800 --> 00:09:20,620
Why won't you let anyone
get involved in your life?
111
00:09:20,840 --> 00:09:22,780
You don't make friends or girlfriends.
112
00:09:23,300 --> 00:09:26,870
Do you have a bad history of dating?
113
00:09:27,660 --> 00:09:30,650
Or is there someone you can't forget?
114
00:09:45,880 --> 00:09:50,670
Your Highness, why do you shed a teardrop?
115
00:09:52,430 --> 00:09:56,740
Because of that being that shows up again
as soon as it became history to me.
116
00:09:56,830 --> 00:09:58,990
That being?
117
00:10:01,630 --> 00:10:03,210
Fine dust.
118
00:10:03,300 --> 00:10:06,860
Gosh, my eyes sting.
The fine dust level is awful today.
119
00:10:06,950 --> 00:10:09,370
No, what you're doing is awful.
120
00:10:09,460 --> 00:10:11,880
I mean, think about my elegant face
121
00:10:11,970 --> 00:10:15,050
and how I always become
the top of my class at school.
122
00:10:15,140 --> 00:10:17,290
Why do I have to be some court maid...
123
00:10:17,380 --> 00:10:18,830
- Hey.
- What?
124
00:10:19,840 --> 00:10:21,250
I paid for the rental.
125
00:10:21,340 --> 00:10:23,280
I'm paying a hefty price
for not bringing cash.
126
00:10:23,360 --> 00:10:25,830
Stop acting like the Queen,
and let's go do our homework.
127
00:10:25,920 --> 00:10:28,200
We came here to write a report
on the palace of Joseon.
128
00:10:28,290 --> 00:10:30,270
- Let's not forget our mission.
- Of course.
129
00:10:30,360 --> 00:10:33,220
Hey! Your time is up!
130
00:10:33,310 --> 00:10:34,630
Already?
131
00:10:38,410 --> 00:10:40,440
I paid 10,000 won for this.
132
00:10:40,830 --> 00:10:44,880
The life of a Queen is
very short-lived and futile.
133
00:10:49,280 --> 00:10:50,510
Aren't you coming?
134
00:10:52,980 --> 00:10:55,620
My maid, wait for me.
135
00:10:58,340 --> 00:11:00,190
[What? Two-timed?]
136
00:11:00,280 --> 00:11:01,990
Hey, Jin-ah two-timed you?
137
00:11:02,080 --> 00:11:04,720
This is embarrassing, so please be quiet.
138
00:11:04,810 --> 00:11:06,040
I knew it.
139
00:11:06,130 --> 00:11:08,370
I told you time and time again
that she isn't good for you.
140
00:11:08,460 --> 00:11:11,850
But she really wouldn't do that.
141
00:11:13,390 --> 00:11:16,160
So why?
142
00:11:18,760 --> 00:11:20,170
Hey, why the heck are you crying?
143
00:11:20,250 --> 00:11:23,640
Just think of this as an awful accident,
and get over her already!
144
00:11:23,860 --> 00:11:25,530
I miss her so much.
145
00:11:36,670 --> 00:11:38,160
Jin-ah, you evil brat.
146
00:11:38,730 --> 00:11:40,270
I hope she craps in her pants.
147
00:11:41,110 --> 00:11:43,530
I hope her pouch drops
and her glitter eyeshadow
148
00:11:43,620 --> 00:11:44,940
completely shatters!
149
00:11:46,740 --> 00:11:48,680
Hey, don't touch that phone
as you curse her.
150
00:11:48,770 --> 00:11:50,350
- No.
- Take it. He's going to call her.
151
00:11:50,440 --> 00:11:51,850
Give it to me.
152
00:11:55,410 --> 00:11:57,570
You'll thank me tomorrow.
153
00:12:01,000 --> 00:12:03,770
♫ Come back to me ♫
154
00:12:03,860 --> 00:12:08,480
♫ The place where you belong ♫
155
00:12:08,570 --> 00:12:13,360
♫ Is right here, by my side ♫
156
00:12:15,610 --> 00:12:17,280
♫ Come back to me ♫
157
00:12:17,590 --> 00:12:19,260
Goodness, you poor thing.
158
00:12:19,350 --> 00:12:21,460
That softy
always gives his everything to girls.
159
00:12:22,070 --> 00:12:26,340
One day, I'm afraid
he'll give up his organs.
160
00:12:26,740 --> 00:12:29,290
Man! I have a phone English class
with Ryan at 10 p.m.
161
00:12:29,380 --> 00:12:30,350
I have to go.
162
00:12:30,430 --> 00:12:32,550
No! You can't go.
163
00:12:32,720 --> 00:12:37,520
I'm going to disinfect my broken heart
with alcohol through the night.
164
00:12:40,910 --> 00:12:41,870
That's bitter.
165
00:12:41,960 --> 00:12:44,340
It hurts. It hurts right here.
166
00:12:45,440 --> 00:12:46,540
It hurts.
167
00:12:47,990 --> 00:12:50,100
- Gosh. Why...
- This isn't going to work. You should go.
168
00:12:50,540 --> 00:12:52,740
He's completely wasted.
169
00:12:53,140 --> 00:12:54,320
Can you deal with him?
170
00:12:54,460 --> 00:12:56,830
This isn't the first time.
Don't worry about us and go.
171
00:12:56,920 --> 00:12:59,780
Said I, an hour ago,
172
00:13:01,060 --> 00:13:02,240
and I deserve to be punished.
173
00:13:02,330 --> 00:13:03,700
Darn it. Hey!
174
00:13:04,050 --> 00:13:06,470
How can you drink so much
that you're unable to walk?
175
00:13:06,560 --> 00:13:08,400
Where's your conscience, you jerk?
176
00:13:08,490 --> 00:13:11,440
I'm not missing just my conscience,
I got no girlfriend either.
177
00:13:11,620 --> 00:13:13,730
Hey, wait. You need to walk. Try walking.
178
00:13:13,820 --> 00:13:16,410
This isn't going to work.
Prop yourself up.
179
00:13:16,500 --> 00:13:18,350
Come on, please.
180
00:13:28,910 --> 00:13:30,980
Should I just leave him here?
181
00:13:35,510 --> 00:13:38,150
What? Did you sober up a little?
182
00:13:41,840 --> 00:13:44,350
That crazy idiot. Hey, wait for me!
183
00:13:44,620 --> 00:13:48,840
Jin-ah! I really loved you!
184
00:13:48,930 --> 00:13:50,160
That son of a gun.
185
00:13:50,250 --> 00:13:51,520
I'll kill you once I catch you.
186
00:13:51,610 --> 00:13:53,060
Jin-ah!
187
00:14:01,910 --> 00:14:04,640
♫ Sleep tight, my baby ♫
188
00:14:05,430 --> 00:14:10,140
♫ Sleep tight, my baby ♫
189
00:14:27,650 --> 00:14:30,240
By any chance, is this car yours?
190
00:14:37,370 --> 00:14:39,790
[Is he a human or a signboard?]
191
00:14:41,110 --> 00:14:43,530
I'm sorry. I'm so sorry.
192
00:14:44,010 --> 00:14:45,330
♫ My baby ♫
193
00:14:45,420 --> 00:14:48,630
Have you gone insane?
Get down here. Hey, get down!
194
00:14:48,770 --> 00:14:49,950
Get down here.
195
00:14:51,630 --> 00:14:52,900
- You've gone insane!
- Let go.
196
00:14:52,990 --> 00:14:54,400
Let go of what?
197
00:14:54,490 --> 00:14:55,940
Your life? Your future?
198
00:14:56,030 --> 00:14:59,630
Hey, no. You can't do that. Please stop.
This really isn't a good idea.
199
00:14:59,770 --> 00:15:01,750
- Please, stop.
- Your friend must be drunk.
200
00:15:02,320 --> 00:15:05,660
Yes, right.
He had a little too much to drink.
201
00:15:05,970 --> 00:15:09,010
I'll give you my phone number.
We'll reimburse the damage...
202
00:15:09,090 --> 00:15:10,240
Are you a student?
203
00:15:10,940 --> 00:15:12,220
Yes, I'm in college.
204
00:15:12,660 --> 00:15:13,850
Forget it, then.
205
00:15:13,930 --> 00:15:15,690
It's not badly damaged.
206
00:15:16,000 --> 00:15:18,330
But still, he caused you a nuisance, so...
207
00:15:18,470 --> 00:15:20,140
It's all right, so you can go.
208
00:15:20,620 --> 00:15:21,850
He's an angel.
209
00:15:22,780 --> 00:15:24,360
- What?
- What?
210
00:15:25,240 --> 00:15:27,400
No, nothing.
211
00:15:27,490 --> 00:15:31,010
Then thank you so much. I'm so sorry.
212
00:15:31,090 --> 00:15:32,150
What are you sorry for?
213
00:15:32,240 --> 00:15:33,470
How much do I owe him anyway?
214
00:15:33,560 --> 00:15:35,800
We won't have enough
even if we sold off our organs,
215
00:15:35,890 --> 00:15:36,990
so shut your mouth.
216
00:15:37,300 --> 00:15:40,330
We'll get going, then. Say you're sorry!
217
00:15:40,420 --> 00:15:42,360
- I'm sorry.
- We're sorry.
218
00:15:42,450 --> 00:15:45,350
Come here. One second.
Please try to stand just this once.
219
00:15:45,440 --> 00:15:46,670
Hey, wait!
220
00:16:30,670 --> 00:16:32,430
Gosh, my head hurts.
221
00:16:35,160 --> 00:16:37,930
When did I get home last night?
222
00:16:40,700 --> 00:16:43,340
I need to drink some water first.
223
00:16:47,260 --> 00:16:49,810
- You're up.
- Gosh, who are you?
224
00:16:59,750 --> 00:17:02,080
Aren't you the owner of that red car?
225
00:17:02,520 --> 00:17:04,020
I'm glad you remember.
226
00:17:04,200 --> 00:17:07,060
Oh, and this is
227
00:17:08,900 --> 00:17:10,090
my home.
228
00:17:11,150 --> 00:17:13,080
Why am I here?
229
00:17:13,170 --> 00:17:15,680
You wouldn't wake up,
so I had to bring you here.
230
00:17:16,300 --> 00:17:18,800
And I have to get something back
from you too.
231
00:17:19,330 --> 00:17:20,830
Get something back from me?
232
00:17:20,919 --> 00:17:23,250
You swallowed my Marble last night.
233
00:17:23,560 --> 00:17:26,550
A very important Marble
I carried with me for nearly 1,000 years
234
00:17:26,640 --> 00:17:28,310
to become a human.
235
00:17:32,000 --> 00:17:35,169
To become a human? What do you mean?
236
00:17:35,660 --> 00:17:38,870
Right, I haven't introduced myself yet.
237
00:17:39,350 --> 00:17:40,540
I am
238
00:17:41,550 --> 00:17:42,870
a gumiho.
239
00:17:44,320 --> 00:17:45,640
[He's a lunatic.]
240
00:17:47,760 --> 00:17:48,900
I see.
241
00:17:58,760 --> 00:18:00,250
You don't believe me.
242
00:18:01,040 --> 00:18:02,500
No, I do.
243
00:18:02,580 --> 00:18:04,520
So you're a gumiho,
244
00:18:04,610 --> 00:18:07,820
and I swallowed a Fox Marble last night.
245
00:18:08,040 --> 00:18:10,590
Then what should I do?
Should I wash out my stomach?
246
00:18:10,680 --> 00:18:12,090
It's not in your stomach.
247
00:18:12,750 --> 00:18:15,740
It already placed itself in your body.
248
00:18:16,180 --> 00:18:17,940
Then what should we do?
249
00:18:18,600 --> 00:18:20,710
I'll have to find a way.
250
00:18:21,110 --> 00:18:22,470
Wait, where's my phone?
251
00:18:22,560 --> 00:18:25,550
This means we're on the same boat now.
252
00:18:25,990 --> 00:18:29,510
We have a common purpose,
taking out that Marble.
253
00:18:29,950 --> 00:18:32,900
Therefore, let's cohabitate
254
00:18:33,160 --> 00:18:34,480
for a while.
255
00:18:35,230 --> 00:18:38,000
Sorry? Wait.
256
00:18:39,630 --> 00:18:41,390
You want me to move in here with you?
257
00:18:42,270 --> 00:18:44,120
I understand how you're flustered.
258
00:18:44,290 --> 00:18:46,050
But we're strangers,
259
00:18:46,140 --> 00:18:48,210
and that Marble is very dear to me.
260
00:18:48,740 --> 00:18:52,610
Don't you think I'd only be rest assured
to always have you before me?
261
00:18:52,830 --> 00:18:55,030
I can't believe this guy.
262
00:18:55,650 --> 00:18:57,450
I was sorry my friend damaged your car
263
00:18:57,540 --> 00:19:00,660
and thankful for not leaving me out there,
so I was going to let you run with it.
264
00:19:00,750 --> 00:19:03,920
But what? A gumiho? Cohabitate?
265
00:19:04,270 --> 00:19:05,900
Stop talking nonsense.
266
00:19:06,210 --> 00:19:08,410
See? You don't believe me.
267
00:19:08,890 --> 00:19:12,190
But yes, it'll be easier to understand
once you see it for yourself.
268
00:19:14,210 --> 00:19:15,930
Try not to pass out.
269
00:19:40,170 --> 00:19:41,490
Gosh, my head hurts.
270
00:19:42,550 --> 00:19:44,970
When did I get home last night?
271
00:19:46,860 --> 00:19:48,710
What kind of a dream was that?
272
00:19:55,930 --> 00:19:57,070
Did you sleep well?
273
00:19:59,220 --> 00:20:00,980
You seemed to be very shocked.
274
00:20:01,640 --> 00:20:04,810
I'll get you a cup of tea
that'll help you calm down.
275
00:20:18,140 --> 00:20:19,550
Are you okay with some lotus tea?
276
00:22:03,080 --> 00:22:04,800
I think he came after me.
277
00:22:10,390 --> 00:22:11,880
Mom...
278
00:22:13,910 --> 00:22:15,310
Oh no, what am I going to do?
279
00:22:17,560 --> 00:22:19,850
Dam! Open the door!
280
00:22:19,930 --> 00:22:21,610
What? It's Dan.
281
00:22:22,050 --> 00:22:24,330
- Dan!
- Open the door already.
282
00:22:25,570 --> 00:22:26,800
Dan!
283
00:22:27,330 --> 00:22:29,880
- Dan...
- Move out of my way.
284
00:22:32,780 --> 00:22:34,370
Why did you chain the door?
285
00:22:35,640 --> 00:22:37,010
What's wrong?
286
00:22:37,930 --> 00:22:39,210
Wait.
287
00:22:41,270 --> 00:22:42,640
- Are you hungry?
- What?
288
00:22:42,730 --> 00:22:44,310
I knew you were a little too fast.
289
00:22:44,400 --> 00:22:46,250
- No, I...
- You did your best to eat dinner.
290
00:22:46,330 --> 00:22:47,960
- No, that's not...
- Why haven't you eaten
291
00:22:48,050 --> 00:22:49,770
if you stayed out all night?
292
00:22:49,850 --> 00:22:51,700
- You're so annoying.
- Wait.
293
00:22:53,640 --> 00:22:55,620
Hey, wait for me!
294
00:23:10,230 --> 00:23:13,310
[What am I going to do?
I think he's a real gumiho.]
295
00:23:13,390 --> 00:23:15,590
[What am I going to do now?]
296
00:23:19,600 --> 00:23:22,680
[I'd better stay away
from telling him, right?]
297
00:23:24,700 --> 00:23:27,300
[If I do, I might also put him in danger.]
298
00:23:37,940 --> 00:23:40,760
My gosh.
Why do you keep following me around?
299
00:23:41,380 --> 00:23:42,610
Well.
300
00:23:42,700 --> 00:23:45,120
I can't tell you the reason,
but I'm too scared to be alone.
301
00:23:45,200 --> 00:23:48,110
You frighten me even more.
Go and take a seat.
302
00:24:02,450 --> 00:24:03,860
My gosh!
303
00:24:07,910 --> 00:24:09,930
What's with you today?
304
00:24:10,280 --> 00:24:11,430
Dan.
305
00:24:12,180 --> 00:24:15,390
The fact that you're an archer,
that you're good at shooting arrows,
306
00:24:15,480 --> 00:24:19,170
- might all be fate.
- What are you talking about?
307
00:24:19,260 --> 00:24:21,810
I really didn't want to tell you,
308
00:24:21,900 --> 00:24:23,790
but I can't find a way around this.
309
00:24:23,880 --> 00:24:27,220
I'm sorry to ask, but please help me.
310
00:24:28,240 --> 00:24:29,380
What is it?
311
00:24:30,130 --> 00:24:31,270
I met
312
00:24:32,860 --> 00:24:34,350
a gumiho.
313
00:24:35,760 --> 00:24:38,090
- What?
- He hasn't done anything yet,
314
00:24:38,180 --> 00:24:39,850
but he might come for me soon.
315
00:24:39,940 --> 00:24:42,140
When he does, can you shoot him?
316
00:24:42,890 --> 00:24:45,350
People shoot arrows on fire
in historical dramas, right?
317
00:24:45,440 --> 00:24:46,850
Is that possible...
318
00:24:48,340 --> 00:24:50,460
No, not me. The gumiho.
319
00:24:50,540 --> 00:24:52,520
My foot.
Did you catch yourself in the mirror?
320
00:24:52,660 --> 00:24:54,060
Get out of my room.
321
00:24:54,150 --> 00:24:57,230
- Please hear me...
- Three. Two.
322
00:24:57,320 --> 00:24:58,730
Fine.
323
00:25:02,730 --> 00:25:06,470
[Live your life on your own!]
324
00:25:09,330 --> 00:25:12,020
Figures. No one would believe that.
325
00:25:15,620 --> 00:25:18,840
Anyway, why is that gumiho so quiet?
326
00:25:19,360 --> 00:25:20,640
He's making me more nervous.
327
00:25:41,670 --> 00:25:43,780
[The world is so peaceful.]
328
00:25:43,870 --> 00:25:46,550
[But I actually met a gumiho?]
329
00:25:47,830 --> 00:25:50,290
[Maybe it was just a nightmare.]
330
00:25:50,470 --> 00:25:52,890
[This stop is Terminal.]
331
00:25:52,980 --> 00:25:55,050
[Next stop is...]
332
00:25:57,820 --> 00:26:00,550
- I'm sorry.
- It's okay.
333
00:26:03,140 --> 00:26:04,420
[What is this?]
334
00:26:06,440 --> 00:26:07,940
[Do I have to take a dump?]
335
00:26:09,210 --> 00:26:11,590
[No, this isn't what that feels like.]
336
00:26:12,210 --> 00:26:14,890
Goodness, are you all right?
337
00:26:15,730 --> 00:26:17,000
It's nothing.
338
00:26:22,150 --> 00:26:25,320
Mr. Driver, one second!
Could you all make way?
339
00:26:25,410 --> 00:26:27,650
This woman has to get to a restroom!
340
00:26:28,350 --> 00:26:30,600
- No, wait.
- Please make way.
341
00:26:31,960 --> 00:26:34,690
No, that's not what...
342
00:26:34,780 --> 00:26:36,890
- Thank you, though.
- It's okay. Don't be flustered.
343
00:26:36,980 --> 00:26:38,830
Thank you.
344
00:26:46,570 --> 00:26:48,900
Hey, Dam. What's going on?
345
00:26:48,990 --> 00:26:50,310
I have a stomachache.
346
00:26:50,400 --> 00:26:52,950
It's not period cramps or number two,
347
00:26:53,040 --> 00:26:55,060
but it hurts ten times as much.
348
00:26:55,150 --> 00:26:57,790
Hey, you should've seen a doctor first.
349
00:26:57,880 --> 00:26:59,860
I wanted to come and do my attendance.
350
00:26:59,950 --> 00:27:01,970
Why does this hurt so much?
351
00:27:03,290 --> 00:27:05,360
It's not like I ate anything special...
352
00:27:17,060 --> 00:27:18,950
Dam, have you been well?
353
00:27:19,440 --> 00:27:21,200
I'm on a break.
354
00:27:24,850 --> 00:27:26,170
Hey, Dam!
355
00:27:27,310 --> 00:27:29,200
Dam, are you okay?
356
00:27:29,290 --> 00:27:31,360
That wasn't very strong.
357
00:27:31,980 --> 00:27:34,880
Hey, Dam. Hey, wake up.
358
00:27:34,970 --> 00:27:38,580
Hey, Dam. Stay with me. Dam!
359
00:27:53,450 --> 00:27:54,940
Yes, this is he.
360
00:27:56,310 --> 00:27:57,980
May I ask who's calling?
361
00:28:01,980 --> 00:28:06,380
So this woman used her purse
to hit you on the back of your head?
362
00:28:06,470 --> 00:28:07,660
I'm telling you.
363
00:28:07,750 --> 00:28:10,390
Is she allowed to do this
to an innocent bystander?
364
00:28:10,480 --> 00:28:12,100
An innocent bystander?
365
00:28:13,200 --> 00:28:17,120
You leered at me up and down,
then sexually harassed me saying,
366
00:28:17,210 --> 00:28:18,790
"You probably had done it a lot,"
367
00:28:18,880 --> 00:28:21,650
"and that's not all,
I'd like to get it on with you."
368
00:28:21,740 --> 00:28:24,470
"I keep thinking about you."
Yet you're innocent?
369
00:28:25,390 --> 00:28:26,710
When did I say that?
370
00:28:26,800 --> 00:28:29,310
And do you have any evidence
that I leered at you?
371
00:28:29,400 --> 00:28:31,820
Were my eyes caught on the CCTV footage?
372
00:28:31,900 --> 00:28:35,510
But you hitting me on the head?
It was clearly seen there.
373
00:28:35,600 --> 00:28:38,020
The law in our country
loves to work with evidence, you know.
374
00:28:38,860 --> 00:28:41,450
Is that the law in our country?
375
00:28:41,800 --> 00:28:43,520
Yes, so you better be ready.
376
00:28:43,610 --> 00:28:46,560
No matter how much you beg,
I won't drop your charges.
377
00:28:47,520 --> 00:28:50,430
The least you can do is
grab my pants and beg me to settle.
378
00:28:53,640 --> 00:28:55,490
What are you doing?
379
00:28:55,580 --> 00:28:57,290
You told me to grab your pants to settle.
380
00:28:57,380 --> 00:28:59,230
- Let me go.
- This is unfair,
381
00:28:59,310 --> 00:29:01,730
but I thought it'd be better
to settle this case.
382
00:29:01,820 --> 00:29:03,980
Let me go. What are you doing? Hey!
383
00:29:04,070 --> 00:29:06,090
How much longer do I have to go on
for you to settle?
384
00:29:06,180 --> 00:29:07,760
Let's talk after you let go of him.
385
00:29:15,200 --> 00:29:16,470
You're here.
386
00:29:19,510 --> 00:29:20,920
Have you been well?
387
00:29:21,890 --> 00:29:25,100
It's our first time
since the liberation, so 75 years?
388
00:29:25,930 --> 00:29:28,050
Did you ever wonder how my life was going?
389
00:29:28,620 --> 00:29:30,990
We never checked on each other.
390
00:29:31,390 --> 00:29:33,850
[Civil Services Center]
391
00:29:32,180 --> 00:29:33,810
Why did you call me?
392
00:29:34,870 --> 00:29:37,070
You always have that face.
393
00:29:38,030 --> 00:29:40,850
Can you use your magic
to erase their memories?
394
00:29:41,290 --> 00:29:43,230
You can do that yourself.
395
00:29:43,800 --> 00:29:45,820
I can't use magic anymore.
396
00:29:46,570 --> 00:29:47,670
Why not?
397
00:29:52,640 --> 00:29:53,870
You're right.
398
00:29:54,490 --> 00:29:57,220
I've become a human
399
00:29:57,310 --> 00:29:58,580
four years ago.
400
00:30:02,500 --> 00:30:03,730
Why are you leaving?
401
00:30:03,820 --> 00:30:06,680
I wanted to thank you and buy you a meal.
402
00:30:06,770 --> 00:30:09,490
People always buy a meal
when they're grateful.
403
00:30:09,760 --> 00:30:10,860
Forget it.
404
00:30:11,430 --> 00:30:13,230
Oh, right.
405
00:30:13,410 --> 00:30:15,210
Human energy is
406
00:30:15,300 --> 00:30:17,370
what fills up a fox, not food.
407
00:30:19,970 --> 00:30:23,130
Sadly, that's not something I can give.
408
00:30:25,990 --> 00:30:28,770
So stay for a chat, will you?
409
00:30:28,850 --> 00:30:32,330
We've been friends for 700 years.
We can't leave like this.
410
00:30:52,740 --> 00:30:54,640
I should stop eating.
411
00:30:54,990 --> 00:30:57,320
Back when I was a gumiho, I never got fat.
412
00:30:57,410 --> 00:31:00,000
But now, my body fat explodes
whenever I eat too much.
413
00:31:00,090 --> 00:31:01,320
That's not all.
414
00:31:01,410 --> 00:31:04,320
Back when I was a gumiho,
my skin was always flawless.
415
00:31:04,400 --> 00:31:05,680
But I have to eat antioxidants
416
00:31:05,770 --> 00:31:08,060
and put on eye cream to maintain my look.
417
00:31:10,170 --> 00:31:14,740
I'm sorry. You probably don't understand.
418
00:31:16,020 --> 00:31:19,190
If you lived for this long,
you should've learned by now.
419
00:31:19,360 --> 00:31:21,340
But you still cross over the line.
420
00:31:21,520 --> 00:31:23,100
What? A line?
421
00:31:23,190 --> 00:31:25,440
Which line did I cross?
422
00:31:27,990 --> 00:31:29,750
I don't mean that there's an actual line.
423
00:31:29,840 --> 00:31:32,560
It's a figure of speech
which humans use often.
424
00:31:35,560 --> 00:31:37,710
I see. Is that so?
425
00:31:37,800 --> 00:31:41,060
That figure of speech or something?
It's tough for me to grasp.
426
00:31:42,640 --> 00:31:44,580
And you're still very dumb.
427
00:31:44,660 --> 00:31:47,390
It took you 80 years
to learn 1,000 Chinese characters.
428
00:31:47,480 --> 00:31:51,530
Fine, good for you
that you studied in Seonggyungwan.
429
00:31:51,620 --> 00:31:52,980
But you know what?
430
00:31:53,070 --> 00:31:56,980
I became a human first
before a smart guy like you did.
431
00:32:00,990 --> 00:32:03,940
Why haven't you become a human yet?
432
00:32:04,020 --> 00:32:05,430
It looks like
433
00:32:05,520 --> 00:32:08,730
you gave up on gathering human energy.
434
00:32:11,240 --> 00:32:15,330
Wait, I hope you aren't still picky,
435
00:32:15,420 --> 00:32:16,780
just as you were back then.
436
00:32:33,020 --> 00:32:34,290
You again?
437
00:32:34,820 --> 00:32:36,230
You again?
438
00:32:36,320 --> 00:32:39,130
"Once you fall for her, you lose
everything starting with your liver,"
439
00:32:39,220 --> 00:32:41,820
"then meet your demise
after your energy is all drained."
440
00:32:42,260 --> 00:32:44,410
That rumor is all over the city.
441
00:32:44,500 --> 00:32:47,360
I'm too beautiful
for people to not hear about me.
442
00:32:47,450 --> 00:32:50,930
There's no need to run them dry
to the point of their death.
443
00:32:51,010 --> 00:32:52,290
Mind your own business.
444
00:32:52,380 --> 00:32:55,500
Stop looking displeased before women.
They can turn you down any minute.
445
00:32:55,590 --> 00:32:57,480
Humans are very sensitive.
446
00:32:57,570 --> 00:33:00,610
Then I will look for another prey.
447
00:33:01,310 --> 00:33:05,230
If it doesn't move my heart,
whatever I take
448
00:33:05,310 --> 00:33:07,210
just disgusts me.
449
00:33:07,910 --> 00:33:09,490
What's your plan?
450
00:33:09,580 --> 00:33:11,780
What are you waiting for?
451
00:33:15,300 --> 00:33:16,890
Say something.
452
00:33:16,970 --> 00:33:19,830
I'm 200 years younger than you,
and I managed to turn into a human first.
453
00:33:19,920 --> 00:33:21,070
Don't you have any questions?
454
00:33:21,150 --> 00:33:22,300
"How did you become a human?"
455
00:33:22,390 --> 00:33:24,320
"Did you change while sleeping or eating?"
456
00:33:24,410 --> 00:33:26,610
"How blue was the Marble?"
457
00:33:26,700 --> 00:33:29,730
"Was it deep blue or light blue?
Or was it a blue gradient?
458
00:33:29,820 --> 00:33:32,990
"Please tell me."
Go down on your knees
459
00:33:33,080 --> 00:33:35,280
and ask me.
460
00:33:35,370 --> 00:33:37,080
You're very boisterous.
461
00:33:38,580 --> 00:33:39,990
"Boisterous"?
462
00:33:41,480 --> 00:33:43,950
Back in Goryeo and Joseon,
I lived in their capital cities,
463
00:33:44,030 --> 00:33:46,320
and even now, I'm a citizen of Seoul,
the capital of Korea.
464
00:33:46,590 --> 00:33:48,350
I only live in the capital cities.
465
00:33:48,740 --> 00:33:50,060
You remember
466
00:33:50,150 --> 00:33:52,830
all the hair sticks and accessories I wore
went out of stock.
467
00:33:53,190 --> 00:33:55,080
Even now in Seoul,
468
00:33:56,710 --> 00:33:59,390
I haven't seen anyone
who is more fashionable than me.
469
00:34:06,430 --> 00:34:07,660
Wait. Was that an idiom as well?
470
00:34:07,750 --> 00:34:09,990
Don't act like idioms are
the only thing you don't know.
471
00:34:10,080 --> 00:34:12,770
You're wholly and largely ignorant.
472
00:34:12,850 --> 00:34:13,950
What?
473
00:34:14,040 --> 00:34:15,670
Why don't we finish
this conversation here?
474
00:34:15,980 --> 00:34:17,520
I'll be having a visitor soon.
475
00:34:17,610 --> 00:34:18,880
A visitor? Who?
476
00:34:20,200 --> 00:34:23,060
So what does "boisterous" mean?
477
00:34:56,410 --> 00:34:57,600
Hey.
478
00:35:03,759 --> 00:35:08,069
It's the Marble
the reason why I'm sick, right?
479
00:35:08,160 --> 00:35:09,610
To be precise,
480
00:35:09,880 --> 00:35:12,300
it's because you met
a man born in the Year of the Tiger.
481
00:35:13,040 --> 00:35:14,450
A man born in the Year of the Tiger?
482
00:35:14,940 --> 00:35:18,500
Tigers are foxes' natural enemies,
so we are vulnerable to their energy.
483
00:35:18,980 --> 00:35:20,390
And it's worse for me
484
00:35:20,480 --> 00:35:23,780
as I was born in the cursed year
and became the only male gumiho.
485
00:35:26,020 --> 00:35:28,090
[Men born in the Year of the Tiger are
full of yang, ]
486
00:35:28,180 --> 00:35:29,810
[so they're my worst enemies.]
487
00:35:30,340 --> 00:35:32,360
[And because you have my Marble, ]
488
00:35:32,670 --> 00:35:35,920
[you feel pain
when you meet a man born in that year.]
489
00:35:40,150 --> 00:35:42,740
Does that mean I'll be sick
490
00:35:42,830 --> 00:35:44,900
until the Marble is removed from me?
491
00:35:56,870 --> 00:35:59,200
- What are you doing...
- Only my touch
492
00:35:59,820 --> 00:36:01,270
can kill the pain.
493
00:36:01,750 --> 00:36:03,420
That's ridiculous...
494
00:36:47,330 --> 00:36:49,270
That's why I asked you to stay with me.
495
00:36:49,710 --> 00:36:52,920
I thought you could use my company.
496
00:37:02,560 --> 00:37:04,360
Why do I have so many things to pack?
497
00:37:06,830 --> 00:37:09,380
So you're going to be preparing
for a contest,
498
00:37:09,470 --> 00:37:10,700
crashing at your friend's place?
499
00:37:10,790 --> 00:37:13,510
Yes. If we win the prize,
it will help us get a job.
500
00:37:13,650 --> 00:37:15,100
What contest is it?
501
00:37:15,190 --> 00:37:17,780
It's about a historical
and cultural context.
502
00:37:18,310 --> 00:37:19,630
You don't know what it is.
503
00:37:19,850 --> 00:37:21,210
I can look it up.
504
00:37:21,480 --> 00:37:24,070
It's official yet.
505
00:37:24,160 --> 00:37:25,350
I think.
506
00:37:25,750 --> 00:37:27,330
Right. My sleep mask.
507
00:37:27,420 --> 00:37:29,000
Did you tell Mom about it?
508
00:37:29,490 --> 00:37:31,640
Why don't you call her?
It must be morning in the US now.
509
00:37:31,990 --> 00:37:34,630
Don't you know our family motto?
510
00:37:35,560 --> 00:37:37,100
[Live your life on your own!]
511
00:37:37,930 --> 00:37:40,750
I can't bother her
with such trivial matters. She's busy.
512
00:37:41,100 --> 00:37:42,690
Gosh, stop bothering me and go away.
513
00:37:42,770 --> 00:37:44,930
Stay away from
a grown-up's business, teenager.
514
00:37:45,280 --> 00:37:46,650
Fine...
515
00:37:47,440 --> 00:37:49,860
would've been my answer
if you weren't so suspicious.
516
00:37:50,910 --> 00:37:52,280
No, I'm not.
517
00:37:54,430 --> 00:37:57,160
Your eyes.
Why do you roll your eyes like that?
518
00:37:57,250 --> 00:37:59,230
Since when were you so serious
about getting a job?
519
00:37:59,320 --> 00:38:01,690
I mean, you're packing your back
in the middle of the night.
520
00:38:02,000 --> 00:38:03,230
Wait.
521
00:38:04,730 --> 00:38:06,050
Are you seeing a guy?
522
00:38:06,270 --> 00:38:07,410
Are you moving in with him?
523
00:38:07,500 --> 00:38:09,170
What are you saying? Where did you get
524
00:38:09,260 --> 00:38:10,360
such a naughty idea?
525
00:38:10,450 --> 00:38:12,600
Right. I guess it's nonsense.
526
00:38:12,740 --> 00:38:14,230
Actually, I trust in
527
00:38:15,510 --> 00:38:17,360
us men's tastes.
528
00:38:18,020 --> 00:38:20,350
Stop messing with me.
529
00:38:20,440 --> 00:38:22,940
I already feel bad leaving you here alone.
530
00:38:23,650 --> 00:38:25,140
Are you sure you're going to be okay?
531
00:38:25,230 --> 00:38:26,770
Of course. I'm not a kid.
532
00:38:27,080 --> 00:38:29,020
I'm barely at home anyway,
because of the training.
533
00:38:29,760 --> 00:38:31,040
Still.
534
00:38:31,130 --> 00:38:34,430
It makes me feel bad to leave you
here alone, in this empty house.
535
00:38:35,620 --> 00:38:36,800
But I want you to know
536
00:38:37,380 --> 00:38:40,280
that you're one of the biggest reasons
why I decided to do this.
537
00:38:40,720 --> 00:38:42,130
Because I love you.
538
00:38:42,440 --> 00:38:44,810
I'm leaving you because I care about you.
539
00:38:47,280 --> 00:38:48,510
You lost your mind.
540
00:38:48,950 --> 00:38:50,530
Get back to packing.
541
00:38:58,980 --> 00:39:00,700
I said I'm okay.
542
00:39:00,780 --> 00:39:02,720
I was going to work out anyway.
543
00:39:04,350 --> 00:39:07,030
Good luck. Don't fight with your friend.
544
00:39:07,160 --> 00:39:08,440
And go easy on the drinks.
545
00:39:08,750 --> 00:39:11,390
Okay. I'll hang in there
546
00:39:11,610 --> 00:39:13,900
and try to come back alive.
547
00:39:14,420 --> 00:39:16,010
"Come back alive"?
548
00:39:17,500 --> 00:39:21,020
- From the battlefield called job hunting.
- You're silly.
549
00:39:25,120 --> 00:39:26,350
There's the taxi.
550
00:39:27,490 --> 00:39:29,470
Hey, make sure to call me every two days.
551
00:39:29,560 --> 00:39:31,010
If I don't answer, call the police.
552
00:39:31,100 --> 00:39:32,380
Police?
553
00:39:32,640 --> 00:39:35,100
I mean, it will be just girls there,
so I'm a little worried.
554
00:39:35,190 --> 00:39:36,470
What's there to be worried about?
555
00:39:36,780 --> 00:39:38,230
Your face will protect you.
556
00:39:38,540 --> 00:39:41,310
Why don't you get
something for self-defense then?
557
00:39:41,620 --> 00:39:43,460
- Self-defense?
- Yes.
558
00:39:45,790 --> 00:39:48,300
- Hi.
- Welcome.
559
00:39:48,920 --> 00:39:50,550
By any chance,
560
00:39:50,630 --> 00:39:53,050
do you have any electroshock weapons here?
561
00:39:53,140 --> 00:39:54,640
Of course, we do.
562
00:40:03,000 --> 00:40:04,450
120,000 won.
563
00:40:04,850 --> 00:40:07,000
What? That's expensive.
564
00:40:09,380 --> 00:40:10,650
This should be enough, right?
565
00:40:10,740 --> 00:40:14,090
Of course. You can overpower
any regular person with this.
566
00:40:14,260 --> 00:40:16,860
But he's not regular nor a person.
567
00:40:17,030 --> 00:40:18,530
If you feel so insecure,
568
00:40:19,370 --> 00:40:20,820
you can buy this too.
569
00:40:22,180 --> 00:40:24,560
With this, you will be 100 percent safe.
570
00:40:24,650 --> 00:40:28,250
Once it's sprayed on your face,
it will burn for up to six hours.
571
00:40:28,340 --> 00:40:29,710
It's 70,000 won.
572
00:40:30,190 --> 00:40:31,470
Seven...
573
00:40:32,480 --> 00:40:35,380
- I'll get this one only.
- Sure. Suit yourself.
574
00:40:35,780 --> 00:40:37,490
Thank you.
575
00:40:37,580 --> 00:40:40,490
[A mangled body found
in the middle of the city]
576
00:40:40,570 --> 00:40:42,910
[is shocking the world.]
577
00:40:42,200 --> 00:40:44,450
[“A Female Body Found in the Middle
of the City
Spreads Fear of Murder”]
578
00:40:42,990 --> 00:40:44,580
[Its abdomen and chest were mutilated, ]
579
00:40:44,670 --> 00:40:46,510
[as if someone tried
to take its organs out, ]
580
00:40:46,600 --> 00:40:48,980
[and the crime was committed
in the middle of downtown, ]
581
00:40:49,070 --> 00:40:51,000
[which are terrifying many citizens.]
582
00:40:51,090 --> 00:40:53,950
Gosh. That's horrible.
583
00:40:54,040 --> 00:40:55,750
Maybe the criminal wanted the organs.
584
00:40:56,370 --> 00:40:57,290
Organs?
585
00:40:57,380 --> 00:40:59,490
There must have been a motive.
586
00:40:59,580 --> 00:41:01,210
It could have been a heart or a liver.
587
00:41:01,300 --> 00:41:02,840
Liver?
588
00:41:03,060 --> 00:41:05,830
- I'd like to get this spray too.
- Okay. Thank you.
589
00:41:05,920 --> 00:41:08,340
That would be 70,000 won. Thank you.
590
00:42:12,710 --> 00:42:14,420
Gosh, that startled me.
591
00:42:52,480 --> 00:42:53,580
Goodness.
592
00:42:54,380 --> 00:42:56,710
Why is he giving me such a scary look?
593
00:43:04,450 --> 00:43:08,460
But you were there just now.
How can you be here?
594
00:43:08,980 --> 00:43:10,830
I used my power of teleportation.
595
00:43:13,870 --> 00:43:15,630
But why would you do that all of a sudden?
596
00:43:16,460 --> 00:43:18,220
I thought I could help you
with the heavy bag.
597
00:43:26,360 --> 00:43:28,830
He's so kind I almost passed out.
598
00:43:37,890 --> 00:43:39,830
You can use that room.
599
00:43:39,910 --> 00:43:42,110
Okay. Thank you.
600
00:43:43,960 --> 00:43:45,060
Right.
601
00:43:45,590 --> 00:43:47,700
We don't even know each other's names yet.
602
00:43:47,970 --> 00:43:49,420
My name is Shin Woo-yeo.
603
00:43:49,950 --> 00:43:51,970
My name is Lee Dam.
604
00:43:52,720 --> 00:43:53,690
Lee Dam.
605
00:43:53,770 --> 00:43:56,110
May I call you Miss Dam from now?
606
00:43:56,190 --> 00:43:59,320
Sure. However you want.
Now, if you'll excuse me.
607
00:44:13,660 --> 00:44:15,950
Why is this in my bag?
608
00:44:24,350 --> 00:44:25,450
[Pepper Spray]
609
00:44:28,360 --> 00:44:32,010
It says, once it's sprayed on your face,
it will burn for up to six hours.
610
00:44:32,580 --> 00:44:33,990
You have a pepper spray.
611
00:44:41,600 --> 00:44:43,100
It's my present for you.
612
00:44:43,980 --> 00:44:45,170
I see.
613
00:44:45,250 --> 00:44:48,550
My mom said I should always bring a gift
when I visit someone's house.
614
00:44:48,690 --> 00:44:50,710
I couldn't have it wrapped
because I was in a hurry,
615
00:44:50,800 --> 00:44:52,690
but hope you like it.
616
00:45:05,270 --> 00:45:06,500
It's a present.
617
00:45:08,090 --> 00:45:09,630
A present.
618
00:45:18,250 --> 00:45:20,010
I got them all stolen.
619
00:45:22,390 --> 00:45:24,850
Stay strong.
620
00:45:36,560 --> 00:45:37,960
What's this sound?
621
00:47:05,430 --> 00:47:06,970
Are you okay, Miss Dam?
622
00:47:12,120 --> 00:47:13,530
Oh, this.
623
00:47:14,100 --> 00:47:16,830
I was just trimming the trees
in the garden.
624
00:47:17,180 --> 00:47:19,780
- Trimming the trees?
- Yes.
625
00:47:21,540 --> 00:47:23,390
They need to be pruned off.
626
00:47:23,740 --> 00:47:25,850
But why would you do that
in the middle of the night?
627
00:47:26,950 --> 00:47:28,930
Foxes are nocturnal animals.
628
00:47:56,780 --> 00:47:58,810
[Is that a liver?]
629
00:47:59,070 --> 00:48:00,610
It's coagulated ox blood.
630
00:48:01,890 --> 00:48:03,470
What? Ox blood?
631
00:48:03,560 --> 00:48:05,670
It's one of my favorite foods.
632
00:48:06,860 --> 00:48:10,110
The restaurant owner
didn't close it properly.
633
00:48:11,080 --> 00:48:13,460
I got the blood all over my hands earlier
because of this
634
00:48:13,550 --> 00:48:15,220
so I had to wash it off.
635
00:48:17,900 --> 00:48:21,070
By the way, Miss Dam,
you seem to get scared easily.
636
00:48:21,510 --> 00:48:23,930
From now on, I'll make sure
to finish it while it's fresh
637
00:48:25,210 --> 00:48:27,410
so I don't scare you.
638
00:48:34,450 --> 00:48:36,120
There's so much blood.
639
00:48:48,040 --> 00:48:51,030
[I suddenly moved in with a gumiho.]
640
00:48:51,430 --> 00:48:53,890
[I'm scared and nervous.]
641
00:48:55,260 --> 00:48:58,780
[Will I ever get to sleep in peace]
642
00:48:59,220 --> 00:49:00,670
[in this house?]
643
00:49:22,050 --> 00:49:23,680
[Aren't you going to school, Miss Dam?]
644
00:49:25,700 --> 00:49:26,850
[Miss Dam?]
645
00:49:27,290 --> 00:49:31,290
I'm not nocturnal like you.
Why would I go to school at night...
646
00:49:36,530 --> 00:49:39,650
What? When did I fall asleep?
647
00:50:13,440 --> 00:50:14,850
[Get ahold of yourself, Dam.]
648
00:50:15,120 --> 00:50:17,100
[Gumihos trick humans,
and he's one of them.]
649
00:50:18,200 --> 00:50:21,850
[He's just a sly fox
disguised as a good-looking man.]
650
00:50:23,780 --> 00:50:25,150
Did you sleep well?
651
00:50:25,500 --> 00:50:27,220
Yes, kind of.
652
00:50:29,190 --> 00:50:30,650
You don't seem like you did though.
653
00:50:30,730 --> 00:50:32,450
Why don't you have
some warm goji berry tea?
654
00:50:33,150 --> 00:50:36,450
Goji berries protect your liver
and help you beat fatigue.
655
00:50:36,540 --> 00:50:39,090
[What? Why would he worry about my liver?]
656
00:50:39,180 --> 00:50:40,940
[What does he want to do with my liver?]
657
00:50:41,560 --> 00:50:43,360
[-That sly fox.]
- Right.
658
00:50:43,450 --> 00:50:46,790
I don't know what you like yet,
so I bought random things.
659
00:50:50,800 --> 00:50:52,120
[That sly fox.]
660
00:50:52,210 --> 00:50:53,660
I got some popsicles too.
661
00:50:54,190 --> 00:50:55,680
[That sly fox.]
662
00:50:56,340 --> 00:50:59,030
And I will pay your tuition.
663
00:50:59,110 --> 00:51:00,480
That generous fox.
664
00:51:04,530 --> 00:51:06,550
Why would you? You don't need to do that.
665
00:51:06,640 --> 00:51:09,590
Well, you will have to live
with some inconvenience here,
666
00:51:09,670 --> 00:51:11,210
and I feel bad about it.
667
00:51:11,480 --> 00:51:13,590
I thought I could pay your tuition
to compensate for it
668
00:51:13,680 --> 00:51:15,700
since you're a student.
669
00:51:17,290 --> 00:51:18,690
It's okay though.
670
00:51:19,440 --> 00:51:22,210
Do you want me to text the bill to you?
671
00:51:28,900 --> 00:51:32,990
[Cash Deposit]
672
00:51:35,680 --> 00:51:39,150
This covers both my tuition
for the next semester and Dan's lessons!
673
00:51:45,010 --> 00:51:46,330
Are you happy?
674
00:51:47,650 --> 00:51:49,490
How could you laugh in this situation?
675
00:51:50,860 --> 00:51:53,150
- Miss Dam.
- Yes?
676
00:51:54,470 --> 00:51:56,270
Do you want to talk to me?
677
00:52:02,870 --> 00:52:04,320
Are you going somewhere?
678
00:52:04,410 --> 00:52:06,170
I'm attending a book event.
679
00:52:06,260 --> 00:52:08,500
I'm writing a book about humanities.
680
00:52:08,590 --> 00:52:11,540
I see. So you have a job.
681
00:52:12,240 --> 00:52:15,150
Even legendary animals
can't avoid capitalism.
682
00:52:15,410 --> 00:52:18,710
Not quite. Living a long life bores me.
683
00:52:18,800 --> 00:52:21,260
- I see.
- Anyway, I'm going to Singapore,
684
00:52:21,350 --> 00:52:22,980
and I'll be away for a few days.
685
00:52:23,060 --> 00:52:24,300
Okay.
686
00:52:25,260 --> 00:52:26,540
Really?
687
00:52:27,730 --> 00:52:29,490
You look so happy.
688
00:52:29,580 --> 00:52:31,470
You must've been
really uncomfortable around me.
689
00:52:31,560 --> 00:52:34,420
That's not true. I wasn't.
I'm not happy at all.
690
00:52:36,440 --> 00:52:38,680
I'll see you later then.
691
00:52:45,330 --> 00:52:46,960
What are you doing?
692
00:52:47,040 --> 00:52:48,540
It's shapeshifting.
693
00:52:49,330 --> 00:52:52,100
I don't want to make myself known
too widely but,
694
00:52:52,190 --> 00:52:54,220
I heard reporters might come.
695
00:52:54,440 --> 00:52:56,550
Until I meet the staff
from the publishing company,
696
00:52:56,640 --> 00:52:57,740
I want to look like this.
697
00:52:57,820 --> 00:53:01,040
I see. You have so many talents.
698
00:53:04,510 --> 00:53:06,800
Okay, then. I'll leave for real now.
699
00:53:07,330 --> 00:53:09,790
- Make sure to lock the door.
- Okay.
700
00:53:10,450 --> 00:53:11,860
Let me.
701
00:53:14,190 --> 00:53:17,140
- Thank you.
- You're welcome.
702
00:53:19,250 --> 00:53:21,540
[All right. Let's call it a day.]
703
00:53:21,630 --> 00:53:23,740
Make sure to submit your assignment
by the next week.
704
00:53:24,440 --> 00:53:26,730
- Thank you, sir.
- Thank you.
705
00:53:28,050 --> 00:53:29,240
Bye.
706
00:53:29,590 --> 00:53:30,780
Hey, Dam!
707
00:53:33,240 --> 00:53:34,610
You scared me.
708
00:53:34,830 --> 00:53:37,160
Why do you look so down?
Are you still sick?
709
00:53:37,250 --> 00:53:38,480
No, I'm fine now.
710
00:53:38,570 --> 00:53:41,160
That's great.
You're coming with us to the club then.
711
00:53:41,520 --> 00:53:42,920
- Let's go.
- The club?
712
00:53:43,010 --> 00:53:44,730
We're throwing a farewell party for Ji-eun
713
00:53:44,820 --> 00:53:46,360
because she's going to go study abroad.
714
00:53:46,440 --> 00:53:47,590
Right.
715
00:53:47,680 --> 00:53:50,050
I've been so busy these days
I forgot about it.
716
00:53:50,580 --> 00:53:53,310
But I can't be in a crowded place.
717
00:53:53,400 --> 00:53:56,300
I can't either.
I'm taking an English exam this weekend.
718
00:53:56,390 --> 00:53:59,510
Still. We are not freshmen anymore
who live like there's no tomorrow.
719
00:53:59,600 --> 00:54:01,360
We've reached the age
where we need to worry
720
00:54:01,450 --> 00:54:03,160
about tomorrow's shame
and frozen shoulders.
721
00:54:04,750 --> 00:54:06,460
For sure.
722
00:54:06,550 --> 00:54:08,840
And you're still wet behind your ears.
723
00:54:08,930 --> 00:54:10,420
- You're coming.
- You're coming.
724
00:54:10,510 --> 00:54:12,050
- You're coming with us.
- You have to.
725
00:54:12,140 --> 00:54:13,460
- You're coming.
- Let's go.
726
00:54:13,550 --> 00:54:16,320
- Let's go!
- Let's go!
727
00:54:16,410 --> 00:54:19,220
Fine. Are we going now?
728
00:54:19,310 --> 00:54:20,540
With that on?
729
00:54:21,820 --> 00:54:24,190
- You've got no mercy.
- You've got no conscience.
730
00:54:24,900 --> 00:54:26,570
Okay. Let's go.
731
00:54:27,450 --> 00:54:29,170
It's so crowded here.
732
00:54:29,250 --> 00:54:30,750
Look at all the people.
733
00:54:38,320 --> 00:54:40,830
Gosh, I'm so excited!
734
00:54:40,910 --> 00:54:44,570
- Oh, my gosh. What happened?
- What happened?
735
00:54:44,650 --> 00:54:46,110
You look so gorgeous!
736
00:54:46,190 --> 00:54:48,220
Where did you get those newest items?
737
00:54:48,310 --> 00:54:50,510
Dam's mother is a fashion magazine editor.
738
00:54:50,590 --> 00:54:53,450
She's in the US, and she sends
her the clothes she used for photoshoots.
739
00:54:53,540 --> 00:54:54,820
Which is why she was once called
740
00:54:54,910 --> 00:54:56,800
a fashionable
741
00:54:56,890 --> 00:54:58,120
alcoholic.
742
00:54:58,430 --> 00:55:00,890
I haven't put on high heels in a while,
and my legs hurt.
743
00:55:00,980 --> 00:55:02,120
Let's go sit inside.
744
00:55:02,390 --> 00:55:04,980
Sit? You're not sitting anywhere.
745
00:55:05,070 --> 00:55:06,870
You're not sitting tonight.
746
00:55:07,400 --> 00:55:08,550
Let's go!
747
00:55:18,800 --> 00:55:21,750
Is this a club
or a subway in the rush hours?
748
00:55:22,850 --> 00:55:25,090
Hey, Dam! I'll go get some vodka.
749
00:55:25,220 --> 00:55:26,810
Hey, wait up!
750
00:55:28,260 --> 00:55:29,400
How old are you?
751
00:55:30,110 --> 00:55:32,000
Why do you talk down to me?
Do you know me?
752
00:55:33,100 --> 00:55:35,120
Why did you touch my body
without asking me?
753
00:55:35,210 --> 00:55:38,860
Do you want to go to the police station
with me and talk it out?
754
00:55:39,610 --> 00:55:41,990
I apologize.
755
00:55:46,870 --> 00:55:48,980
- Here.
- Thank...
756
00:55:49,070 --> 00:55:50,740
I like your style.
757
00:55:53,510 --> 00:55:55,890
Don't take it so seriously.
I'm just messing with you.
758
00:55:58,570 --> 00:56:00,380
Do you want to have a drink with me?
759
00:56:02,880 --> 00:56:04,120
[The Year of the Tiger.]
760
00:56:05,170 --> 00:56:07,460
We booked a table over there.
761
00:56:08,120 --> 00:56:09,570
Want to come?
762
00:56:09,660 --> 00:56:12,080
Move. Move aside.
763
00:56:12,170 --> 00:56:13,580
Move.
764
00:56:24,090 --> 00:56:26,560
Mr. Shin, you did a great job today.
765
00:56:26,640 --> 00:56:29,330
How about a glass of whiskey
in the lounge?
766
00:56:35,140 --> 00:56:36,590
My gosh.
767
00:56:46,270 --> 00:56:49,790
[The person you have reached is
not available. Please leave a message...]
768
00:56:54,360 --> 00:56:56,560
How much did you drink?
769
00:56:58,190 --> 00:57:01,320
Now I have to hold you.
770
00:57:03,560 --> 00:57:05,010
[What do I do?]
771
00:57:05,720 --> 00:57:07,170
[This is bad.]
772
00:57:10,420 --> 00:57:14,340
[Hey, my body, please move.]
773
00:57:15,480 --> 00:57:17,380
Let me take you
to the place I know around here.
774
00:57:17,860 --> 00:57:19,090
Is that okay with you?
775
00:57:19,360 --> 00:57:20,540
[Please.]
776
00:57:21,420 --> 00:57:24,680
[Please. Somebody help me.]
777
00:57:25,080 --> 00:57:26,620
Are you okay?
778
00:57:27,010 --> 00:57:28,990
[Please.]
779
00:57:29,830 --> 00:57:31,460
[Please. Somebody help me.]
780
00:57:42,500 --> 00:57:43,910
I've been looking for you.
781
00:58:02,030 --> 00:58:03,400
Who are you?
782
00:58:09,560 --> 00:58:12,810
I'm her friend. I'll take her from here.
783
00:58:15,370 --> 00:58:19,060
How can I believe
if you're her friend or not?
784
00:58:32,260 --> 00:58:34,640
Why do you have my friend's phone?
785
00:58:37,190 --> 00:58:39,870
- Because she's my friend.
- Do you know her name?
786
00:58:50,130 --> 00:58:51,400
Hey.
787
00:59:14,280 --> 00:59:17,320
[I've sober up already, ]
788
00:59:17,490 --> 00:59:19,960
[but I can't find
the right time to get up.]
789
00:59:20,050 --> 00:59:21,450
Are you okay?
790
00:59:22,820 --> 00:59:25,020
Do you want me to get you something warm?
791
00:59:27,390 --> 00:59:29,240
If I order a cake, will you eat it?
792
00:59:31,920 --> 00:59:33,600
I'd like a tiramisu.
793
00:59:52,030 --> 00:59:54,540
I want you to rather scold me
794
00:59:56,340 --> 00:59:57,800
for going to a club
795
00:59:57,880 --> 01:00:01,100
even though I knew being
in a crowded place could be dangerous
796
01:00:01,180 --> 01:00:03,870
and making you come a long way
797
01:00:03,960 --> 01:00:06,510
from work because of me.
798
01:00:07,560 --> 01:00:09,060
I'm sorry.
799
01:00:10,730 --> 01:00:11,960
It's okay.
800
01:00:12,540 --> 01:00:16,060
The Marble is fine, and so are you.
801
01:00:20,100 --> 01:00:22,960
But from now on,
I want you to avoid places like that,
802
01:00:23,050 --> 01:00:24,940
for your sake.
803
01:00:25,380 --> 01:00:28,070
- Okay. From now on...
- And don't be scared.
804
01:00:28,200 --> 01:00:29,170
What?
805
01:00:29,260 --> 01:00:31,100
I know you're scared of me.
806
01:00:31,460 --> 01:00:34,360
You're worried
I might harm or threaten you.
807
01:00:34,450 --> 01:00:36,470
I can see that.
808
01:00:36,960 --> 01:00:38,890
- Well...
- I understand.
809
01:00:39,460 --> 01:00:42,590
Who wouldn't be scared of a gumiho?
810
01:00:43,120 --> 01:00:46,900
But you're not just anyone.
811
01:00:47,120 --> 01:00:49,320
You have my Marble,
812
01:00:49,410 --> 01:00:52,440
and you need to be safe
to keep my Marble safe.
813
01:00:53,240 --> 01:00:56,840
So I need to protect you at all costs.
814
01:00:57,550 --> 01:01:00,940
So why don't you try
to be less scared of me?
815
01:01:01,460 --> 01:01:03,310
It makes me feel bad
816
01:01:03,400 --> 01:01:05,560
to see you being on pins and needles.
817
01:01:07,490 --> 01:01:09,690
I'm sorry I've concerned you.
818
01:01:09,870 --> 01:01:12,990
From now on, I'll try
not to be scared of you
819
01:01:13,080 --> 01:01:15,810
and not to repeat the same mistake.
820
01:01:16,330 --> 01:01:18,450
- Promise me.
- I promise.
821
01:01:30,850 --> 01:01:32,310
You have to keep your word.
822
01:01:34,420 --> 01:01:35,650
I will.
823
01:01:53,290 --> 01:01:54,570
- Excuse me for a second.
- Sure.
824
01:01:55,670 --> 01:01:56,950
Hello?
825
01:01:58,570 --> 01:01:59,720
Yes.
826
01:02:06,710 --> 01:02:10,150
I thought he was a scary gumiho
from ghost stories,
827
01:02:10,450 --> 01:02:13,970
but he might be a nice fox
from fairy tales.
828
01:02:22,420 --> 01:02:25,550
Okay. Bye.
829
01:02:30,870 --> 01:02:33,330
- Shall we?
- Okay.
830
01:02:51,070 --> 01:02:52,340
The Year of the Tiger.
831
01:02:53,660 --> 01:02:54,760
I see.
832
01:02:59,030 --> 01:03:02,150
By the way, is the Marble
833
01:03:02,240 --> 01:03:04,660
visible only to you?
834
01:03:05,580 --> 01:03:06,770
Yes.
835
01:03:07,560 --> 01:03:08,930
What color is it?
836
01:03:10,120 --> 01:03:13,200
- It's red.
- Red. I see.
837
01:03:14,520 --> 01:03:16,410
Do you think you can take it out?
838
01:03:17,330 --> 01:03:18,920
I will try.
839
01:03:19,000 --> 01:03:22,520
A human cannot hold
the Marble for long anyway.
840
01:03:23,400 --> 01:03:25,470
How long can a human hold it then?
841
01:03:26,530 --> 01:03:29,340
A year, at most.
842
01:03:29,430 --> 01:03:31,590
That means after one year of holding it,
843
01:03:31,680 --> 01:03:33,740
it will be sorted out somehow.
844
01:03:47,650 --> 01:03:48,880
Doesn't it?
845
01:03:52,580 --> 01:03:56,010
Then what happens
if it's not taken out within a year?
846
01:03:58,780 --> 01:04:00,100
You will die.
847
01:04:01,380 --> 01:04:02,560
What?
848
01:04:03,620 --> 01:04:04,940
Miss Dam.
849
01:04:06,130 --> 01:04:07,540
You will die.
850
01:04:35,040 --> 01:04:38,290
[We appreciate Kim Eung-soo and
Han Ji-eun for their guest appearances.]
851
01:05:42,362 --> 01:05:44,462
Dramaday.net
58004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.