Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,275 --> 00:00:48,483
Quel problème avez-vous à bord ?
2
00:00:50,025 --> 00:00:51,608
Le bateau coule.
3
00:00:53,025 --> 00:00:54,317
Je vous jure.
4
00:00:54,775 --> 00:00:57,692
Il y a 50 cm d'eau
dans le fond du bateau.
5
00:00:58,983 --> 00:01:00,817
Il y a une centaine d'enfants,
6
00:01:00,983 --> 00:01:02,483
une centaine de femmes
7
00:01:02,650 --> 00:01:04,275
et une centaine d'hommes.
8
00:01:06,567 --> 00:01:10,442
Écoutez, je vais vous donner
le numéro des autorités maltaises.
9
00:01:10,858 --> 00:01:12,983
Vous êtes proches de Malte.
10
00:01:13,358 --> 00:01:14,983
Vous êtes proches de Malte.
11
00:01:20,150 --> 00:01:21,275
Allô ?
12
00:01:21,608 --> 00:01:22,775
J'ai appelé Malte.
13
00:01:23,150 --> 00:01:26,025
Ils disent qu'on est plus proches
de Lampedusa.
14
00:01:26,775 --> 00:01:28,275
J'ai donné notre position.
15
00:01:28,442 --> 00:01:30,567
Vous devez venir nous chercher.
16
00:01:31,192 --> 00:01:32,900
On va mourir, s'il vous plaît !
17
00:01:34,067 --> 00:01:37,692
Vous avez appelé Malte ?
18
00:01:38,483 --> 00:01:40,067
Si vous voulez...
19
00:01:40,775 --> 00:01:42,983
Si c'est nécessaire, nous enverrons
20
00:01:43,150 --> 00:01:46,317
un navire militaire
pour sauver les gens,
21
00:01:46,483 --> 00:01:48,317
pour leur porter secours.
22
00:01:50,275 --> 00:01:53,233
Le bateau des migrants a coulé.
23
00:01:54,025 --> 00:01:55,608
Oui, mais est-ce le même...
24
00:01:55,775 --> 00:01:58,358
Il a chaviré,
les gens sont dans l'eau.
25
00:01:58,525 --> 00:02:01,775
- Est-ce le même bateau ?
- C'est le même.
26
00:02:01,942 --> 00:02:03,733
Il a chaviré.
27
00:02:52,525 --> 00:02:55,233
BARCELONE
28
00:03:25,942 --> 00:03:26,942
Salut.
29
00:03:29,942 --> 00:03:31,942
Va te faire couper les cheveux.
30
00:03:41,733 --> 00:03:43,233
- Salut.
- Ça va ?
31
00:03:43,900 --> 00:03:46,067
- Grosse journée ?
- Ouais...
32
00:03:46,858 --> 00:03:49,900
Je me suis douché ici.
Je n'ai pas une seconde chez moi.
33
00:03:50,067 --> 00:03:52,067
Tout ce que je peux faire, c'est...
34
00:03:52,233 --> 00:03:55,942
le biberon du bébé,
le bain du bébé, les couches du bébé.
35
00:03:58,733 --> 00:04:01,567
- L'été commence à être long.
- Un peu, oui.
36
00:04:02,108 --> 00:04:04,192
Tu ne devrais pas arrêter
la surveillance ?
37
00:04:04,358 --> 00:04:07,192
Il est peut-être temps pour toi
de passer...
38
00:04:08,067 --> 00:04:10,150
dans les bureaux ?
39
00:04:10,317 --> 00:04:11,483
Pour quoi faire ?
40
00:04:12,317 --> 00:04:14,941
Des choses de chef,
c'est pour ça que tu es le chef.
41
00:04:16,233 --> 00:04:17,733
Je préfère la surveillance.
42
00:04:23,317 --> 00:04:26,525
Viens dîner avec Nico,
ça nous fera quelqu'un à chambrer.
43
00:04:27,233 --> 00:04:30,650
Comme ça, je parlerai d'autre chose
que de garderie, de morve et...
44
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
Je suis pris.
45
00:04:36,400 --> 00:04:38,108
Oscar Camps a une vie.
46
00:04:38,858 --> 00:04:39,858
Je vois.
47
00:04:41,733 --> 00:04:42,733
Les gars.
48
00:04:43,358 --> 00:04:44,275
Venez.
49
00:04:44,442 --> 00:04:45,858
On parlera plus tard.
50
00:04:46,025 --> 00:04:47,317
OK, à plus tard.
51
00:04:52,067 --> 00:04:54,067
J'ai commandé deux jet-skis.
52
00:04:55,025 --> 00:04:56,525
- Deux autres ?
- Oui.
53
00:04:56,692 --> 00:04:58,942
Nico, on a 24 jet-skis.
54
00:04:59,108 --> 00:05:01,275
Avant de signer avec les Canaries...
55
00:05:01,442 --> 00:05:05,733
Justement, pour avoir des contrats,
il nous faut une bonne flotte.
56
00:05:06,483 --> 00:05:09,400
On en a besoin.
Oscar, signe le paiement.
57
00:05:12,192 --> 00:05:13,025
Autant ?
58
00:05:13,192 --> 00:05:15,442
Ce sont des jet-skis, pas des vélos.
59
00:05:20,900 --> 00:05:22,317
Que fait Esther ici ?
60
00:05:23,400 --> 00:05:26,358
- Vous lui avez donné une plage ?
- Elle est secouriste.
61
00:05:27,567 --> 00:05:30,942
- Elle n'était pas à l'entrepôt ?
- Ça fait deux mois qu'elle y est.
62
00:05:31,108 --> 00:05:33,650
La saison se termine,
laisse-la voir le soleil.
63
00:05:33,817 --> 00:05:34,817
Bon sang.
64
00:05:39,900 --> 00:05:41,358
Il ne vient pas dîner.
65
00:05:52,733 --> 00:05:55,358
Les images très dures
que nous allons voir
66
00:05:55,525 --> 00:05:58,108
reflètent le drame
de ceux qui fuient la guerre.
67
00:05:58,275 --> 00:06:01,483
Au moins six personnes,
dont cinq enfants,
68
00:06:01,650 --> 00:06:04,608
se sont noyées près des côtes turques.
69
00:06:04,775 --> 00:06:06,942
Et on compte neuf disparus.
70
00:06:07,108 --> 00:06:11,150
Aylan Kurdi ne devrait pas
être enfermé dans ce sac sans vie.
71
00:06:11,317 --> 00:06:14,775
Son frère, Khalid,
de cinq ans, non plus,
72
00:06:14,942 --> 00:06:16,400
ni sa mère, Rehan.
73
00:06:16,567 --> 00:06:18,733
Les trois cadavres sont en Turquie.
74
00:06:19,067 --> 00:06:20,983
Ils ne rejoindront pas la Grèce,
75
00:06:21,150 --> 00:06:23,900
ni le Canada,
ni le reste de leurs proches.
76
00:07:12,483 --> 00:07:15,233
Sa mère est morte, son frère aussi.
77
00:07:16,233 --> 00:07:17,275
Pas le père.
78
00:07:19,900 --> 00:07:20,942
Je pige pas.
79
00:07:21,108 --> 00:07:23,942
Entre la Turquie et Lesbos,
il y a dix kilomètres.
80
00:07:24,525 --> 00:07:25,525
Oui.
81
00:07:25,692 --> 00:07:29,442
Les voies terrestres sont coupées.
Ils rejoignent l'Europe par la mer.
82
00:07:31,692 --> 00:07:34,192
Comment les garde-côtes
de deux pays si proches
83
00:07:34,358 --> 00:07:35,733
peuvent les laisser mourir ?
84
00:07:35,900 --> 00:07:39,650
Ils n'étaient pas en mer.
Ils sont morts à dix mètres de la côte.
85
00:07:39,817 --> 00:07:41,858
Juste là où travaillent les secouristes.
86
00:07:42,567 --> 00:07:43,942
Allez, Nico, éteins ça.
87
00:07:45,775 --> 00:07:46,775
Éteins ça.
88
00:07:53,275 --> 00:07:54,275
Ça va ?
89
00:07:55,983 --> 00:07:56,942
Il faut y aller.
90
00:07:57,108 --> 00:08:00,775
Oui, il faut s'y remettre.
On a le contrat avec les Canaries.
91
00:08:00,942 --> 00:08:01,733
Non, à Lesbos.
92
00:08:02,358 --> 00:08:03,650
Il faut aller à Lesbos.
93
00:08:06,233 --> 00:08:06,983
Comment ça ?
94
00:08:07,150 --> 00:08:08,192
En Grèce ?
95
00:08:08,733 --> 00:08:09,733
Moi, j'y vais.
96
00:08:11,650 --> 00:08:13,233
Comment ça, tu y vas ?
97
00:08:13,400 --> 00:08:15,442
Il faut aider les secouristes grecs.
98
00:08:15,858 --> 00:08:17,650
Attends, c'est une entreprise.
99
00:08:17,817 --> 00:08:19,650
- L'entreprise ne peut pas...
- Non.
100
00:08:19,817 --> 00:08:23,692
L'entreprise, c'est autre chose.
On y va à titre personnel.
101
00:08:23,858 --> 00:08:26,067
Il s'appelle comment le rasta ?
102
00:08:26,233 --> 00:08:28,942
Il veut faire des heures en plus,
donne-lui les miennes.
103
00:08:29,108 --> 00:08:32,067
Tu voulais que je me comporte en chef ?
Voilà.
104
00:08:32,650 --> 00:08:33,442
T'en dis quoi ?
105
00:08:36,650 --> 00:08:38,232
Je le sens pas, Oscar.
106
00:08:40,775 --> 00:08:41,650
Tu le sens pas ?
107
00:08:41,817 --> 00:08:43,358
- Non.
- Pourquoi pas ?
108
00:08:45,442 --> 00:08:47,275
Où est le problème ?
Tu ne peux pas ?
109
00:08:47,442 --> 00:08:49,608
Je peux, mais je ne veux pas.
110
00:08:51,442 --> 00:08:53,483
- Allons, Gerard.
- Je ne veux pas.
111
00:08:53,650 --> 00:08:55,358
Chacun a ses problèmes.
112
00:08:55,525 --> 00:08:57,150
- Moi aussi.
- Quels problèmes ?
113
00:08:57,317 --> 00:08:58,983
- Lesquels ?
- Dis-moi.
114
00:08:59,150 --> 00:09:01,442
Toi, je sais pas,
mais moi j'ai une famille.
115
00:09:01,608 --> 00:09:03,025
C'est pas rien.
116
00:09:03,192 --> 00:09:06,025
Les gars,
on se détend, d'accord ?
117
00:09:06,192 --> 00:09:09,775
On respire, on va prendre l'air
et on voit comment...
118
00:09:09,942 --> 00:09:11,150
D'accord.
119
00:09:11,733 --> 00:09:14,692
Que chacun fasse
ce que lui dicte sa conscience.
120
00:09:16,983 --> 00:09:17,983
Moi, j'y vais.
121
00:09:19,817 --> 00:09:22,025
Oscar !
Deux jours.
122
00:09:22,400 --> 00:09:24,025
Deux jours et tu reviens.
123
00:09:24,775 --> 00:09:25,817
Tout le monde !
124
00:09:27,817 --> 00:09:29,192
Je vais à Lesbos.
125
00:09:29,358 --> 00:09:32,358
Il faut aider les secouristes grecs.
Qui me suit ?
126
00:09:34,067 --> 00:09:35,442
C'est quoi, Lesbos ?
127
00:09:35,608 --> 00:09:38,733
Une île grecque.
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
128
00:09:39,400 --> 00:09:42,108
Des gens meurent en mer,
on est secouristes, qui vient ?
129
00:09:44,275 --> 00:09:45,400
Moi, je viens.
130
00:09:45,775 --> 00:09:47,525
Tu n'es pas prête.
131
00:09:48,400 --> 00:09:49,275
Si.
132
00:09:49,442 --> 00:09:51,608
Tu es là depuis deux mois,
c'est déjà bien.
133
00:09:51,775 --> 00:09:54,275
Tu veux me renvoyer
parce que je veux bosser ?
134
00:09:54,442 --> 00:09:57,108
Ne me donne pas d'idées.
Tu n'es pas prête pour la mer.
135
00:09:57,525 --> 00:09:59,733
- On partirait quand ?
- Demain.
136
00:10:00,108 --> 00:10:01,275
Un samedi ?
137
00:10:02,108 --> 00:10:03,483
Oui, un samedi.
138
00:10:16,233 --> 00:10:17,400
Ne bougez pas.
139
00:10:31,483 --> 00:10:32,858
Ça, ça reste là.
140
00:10:33,858 --> 00:10:35,358
Que personne n'y touche.
141
00:11:08,067 --> 00:11:10,817
J'appelle chez moi.
Loue une bonne voiture.
142
00:11:52,650 --> 00:11:54,400
Ils recommandent quoi d'autre ?
143
00:11:54,900 --> 00:11:55,942
Voyons voir.
144
00:11:56,108 --> 00:11:59,400
Les calamars et la feta
sont typiques d'ici.
145
00:11:59,567 --> 00:12:00,775
La Grèce, c'est cool.
146
00:12:00,942 --> 00:12:03,608
Tu savais que "lesbienne"
venait de Lesbos ?
147
00:12:03,942 --> 00:12:06,817
Sappho de Lesbos,
une poétesse grecque de l'Antiquité.
148
00:12:06,983 --> 00:12:09,400
- Tu lis de la poésie ?
- C'est ça, oui.
149
00:12:09,567 --> 00:12:11,733
Wikipédia, un pavé comme ça.
150
00:12:15,567 --> 00:12:17,108
C'est quoi, tous ces gens ?
151
00:12:19,067 --> 00:12:20,233
Où ils vont ?
152
00:13:05,275 --> 00:13:06,358
C'est la Turquie.
153
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
C'est juste à côté.
154
00:13:10,358 --> 00:13:11,900
Pas étonnant qu'ils essaient.
155
00:13:17,817 --> 00:13:19,567
Allez, on va à l'hôtel.
156
00:13:20,650 --> 00:13:21,650
Quel hôtel ?
157
00:13:23,400 --> 00:13:24,525
Bon sang, Oscar.
158
00:13:26,150 --> 00:13:28,192
C'est toujours pareil, bordel.
159
00:13:41,900 --> 00:13:43,400
Il y a quelqu'un là-bas.
160
00:13:43,567 --> 00:13:44,525
Oscar !
161
00:13:45,025 --> 00:13:46,900
Oscar, il n'y a personne !
162
00:14:43,275 --> 00:14:44,817
Il n'y a personne ici.
163
00:15:01,608 --> 00:15:04,608
- Il n'y avait personne.
- Ou ils sont morts.
164
00:15:05,733 --> 00:15:06,942
Ou ils sont arrivés.
165
00:15:10,983 --> 00:15:11,983
Quoi ?
166
00:15:13,108 --> 00:15:14,233
Il a été lacéré.
167
00:15:16,400 --> 00:15:18,317
Pourquoi ils l'auraient lacéré ?
168
00:15:18,483 --> 00:15:20,525
Il a peut-être raclé des pierres.
169
00:15:20,692 --> 00:15:22,692
Qui sait depuis quand il est là ?
170
00:15:24,025 --> 00:15:26,358
Oscar, il n'y avait personne.
171
00:15:27,233 --> 00:15:28,400
Il n'y avait personne.
172
00:15:29,608 --> 00:15:31,775
C'est le souci, il n'y avait personne.
173
00:15:33,858 --> 00:15:35,525
Où sont les garde-côtes ?
174
00:15:43,233 --> 00:15:45,900
Pourquoi mettre un canon à eau
sur un bateau de sauvetage ?
175
00:15:49,608 --> 00:15:51,775
C'est clairement pas pour aider.
176
00:15:54,942 --> 00:15:55,983
Merde.
177
00:16:08,733 --> 00:16:10,733
Bonjour.
178
00:16:11,567 --> 00:16:14,025
- Je peux vous aider ?
- Oui.
179
00:16:14,358 --> 00:16:18,442
Il y a eu un incident,
hier soir, en mer.
180
00:16:18,900 --> 00:16:20,692
À Skala Si...
181
00:16:20,858 --> 00:16:21,900
- Sikamineas.
- Oui.
182
00:16:22,067 --> 00:16:23,692
Beaucoup de gens sont morts.
183
00:16:24,858 --> 00:16:26,983
On ignore s'ils se sont noyés.
184
00:16:27,442 --> 00:16:30,192
- On s'est jetés à l'eau.
- Il y avait des corps ?
185
00:16:31,525 --> 00:16:32,775
Non, à vrai dire.
186
00:16:32,942 --> 00:16:36,608
Non, mais on a entendu des cris.
187
00:16:36,775 --> 00:16:38,275
Alors qu'en savez-vous ?
188
00:16:42,608 --> 00:16:45,275
Bien.
Merci pour l'information.
189
00:16:45,442 --> 00:16:48,025
Je vais faire un rapport
et on enverra une patrouille.
190
00:16:48,192 --> 00:16:49,900
- Au revoir.
- Merci.
191
00:16:51,400 --> 00:16:52,775
C'est le chef ?
192
00:16:54,025 --> 00:16:55,442
Oui, M. Masouras.
193
00:16:55,608 --> 00:16:57,608
Il attend de la visite.
Bonne journée.
194
00:16:58,108 --> 00:16:59,233
Quel est votre nom ?
195
00:16:59,858 --> 00:17:01,150
Loukas.
196
00:17:01,317 --> 00:17:03,566
On est secouristes.
197
00:17:03,733 --> 00:17:06,066
On vient d'Espagne pour aider.
198
00:17:06,566 --> 00:17:09,233
Merci, mais Lesbos a ses secouristes.
199
00:17:09,816 --> 00:17:11,858
- Où ça ?
- Plus au sud.
200
00:17:12,316 --> 00:17:13,483
Auprès des touristes.
201
00:17:14,108 --> 00:17:14,983
Bonjour.
202
00:17:15,150 --> 00:17:18,566
Écoutez, hier soir, on a trouvé...
203
00:17:21,191 --> 00:17:24,233
un canot pneumatique
lacéré avec un couteau.
204
00:17:24,400 --> 00:17:25,775
Avec un couteau.
205
00:17:26,316 --> 00:17:27,567
C'est un meurtre.
206
00:17:28,233 --> 00:17:30,275
J'ignore ce que vous pensez avoir vu,
207
00:17:30,442 --> 00:17:34,400
mais les réfugiés
coulent leurs propres bateaux.
208
00:17:35,442 --> 00:17:37,692
S'ils sont secourus,
ils peuvent rester.
209
00:17:37,858 --> 00:17:40,483
S'ils arrivent
par leurs propres moyens,
210
00:17:40,650 --> 00:17:41,733
ils sont...
211
00:17:44,442 --> 00:17:47,608
Ils sont considérés
comme des immigrants illégaux.
212
00:17:47,775 --> 00:17:50,692
Alors, eux-mêmes, avec un couteau...
213
00:17:53,358 --> 00:17:55,733
...le bateau, pour être secourus.
214
00:17:55,900 --> 00:17:57,817
Ce n'est pas un meurtre,
215
00:17:58,150 --> 00:17:59,442
c'est un suicide.
216
00:18:00,608 --> 00:18:03,900
Allez vous plaindre
auprès des garde-côtes turcs.
217
00:18:04,608 --> 00:18:08,108
Ils laissent la mafia
mettre soixante personnes
218
00:18:08,817 --> 00:18:11,275
dans des bateaux pour dix.
219
00:18:12,442 --> 00:18:13,567
On connaît notre boulot.
220
00:18:13,983 --> 00:18:15,567
On ne veut pas les envahir.
221
00:18:15,733 --> 00:18:17,983
Oui, M. Masouras.
222
00:18:19,108 --> 00:18:22,358
On ne veut pas envahir
l'espace de qui que ce soit.
223
00:18:23,067 --> 00:18:27,733
On est venus faire le travail
que personne ne fait.
224
00:18:27,900 --> 00:18:30,108
On a déjà des bénévoles.
Compris ?
225
00:18:30,275 --> 00:18:33,775
Non, on est des professionnels
qui travaillent gratuitement.
226
00:18:34,525 --> 00:18:36,025
Vous êtes des professionnels ?
227
00:18:36,650 --> 00:18:38,192
Je croyais
228
00:18:38,358 --> 00:18:41,442
que les secouristes
étaient des petits jeunes
229
00:18:42,150 --> 00:18:45,150
qui se faisaient
un peu d'argent pendant l'été.
230
00:18:46,358 --> 00:18:48,817
Vous n'avez pas assez de plages
en Espagne ?
231
00:18:50,192 --> 00:18:50,983
Il est sympa.
232
00:18:58,025 --> 00:19:02,525
Personne n'a invité ces gens
à venir à Lesbos.
233
00:19:02,692 --> 00:19:04,067
Personne ne vous a invités.
234
00:19:06,525 --> 00:19:08,775
Visitez l'île.
Elle est très jolie.
235
00:19:08,942 --> 00:19:11,067
Les belles vues,
les couchers de soleil.
236
00:19:11,608 --> 00:19:13,942
La cuisine est très bonne.
237
00:19:21,192 --> 00:19:22,483
Rentrez chez vous.
238
00:19:23,650 --> 00:19:24,900
J'ai du boulot.
239
00:19:26,317 --> 00:19:27,150
Bonne journée.
240
00:19:32,108 --> 00:19:33,650
Allons-y.
241
00:19:46,692 --> 00:19:49,733
Peut-être qu'il a raison,
que tout est sous contrôle.
242
00:19:49,900 --> 00:19:52,275
- On ne sert à rien ici.
- Il a dit quoi ?
243
00:19:53,067 --> 00:19:55,442
Au sujet de l'arrivée des migrants ?
244
00:19:55,608 --> 00:19:58,067
S'ils arrivent
par leurs propres moyens,
245
00:19:58,233 --> 00:20:00,400
ce sont des immigrants illégaux.
246
00:20:00,567 --> 00:20:01,608
S'ils sont secourus,
247
00:20:01,775 --> 00:20:03,942
ce sont des réfugiés,
ils peuvent rester.
248
00:20:06,650 --> 00:20:09,358
Ce foutu siège.
Je suis tout mouillé.
249
00:20:12,567 --> 00:20:13,733
Arrête-toi.
250
00:20:14,108 --> 00:20:16,108
S'il vous plaît, Moria.
251
00:20:16,275 --> 00:20:18,233
Moria, s'il vous plaît.
252
00:20:18,400 --> 00:20:19,317
Moria.
253
00:20:19,483 --> 00:20:21,942
Vous voulez de l'argent ?
S'il vous plaît.
254
00:20:24,108 --> 00:20:26,442
S'il vous plaît, prenez l'argent.
255
00:20:27,275 --> 00:20:29,150
S'il vous plaît, on est une famille.
256
00:20:31,067 --> 00:20:33,192
S'il vous plaît, on est une famille.
257
00:20:34,442 --> 00:20:35,442
S'il vous plaît.
258
00:21:59,067 --> 00:22:00,067
Ça va aller.
259
00:22:45,567 --> 00:22:46,733
Doucement.
260
00:23:00,983 --> 00:23:02,442
On les sort et on y retourne.
261
00:23:02,608 --> 00:23:04,317
Ça va aller.
262
00:23:15,817 --> 00:23:17,150
J'y vais.
263
00:23:25,317 --> 00:23:27,108
Du calme.
264
00:23:44,067 --> 00:23:45,317
Gerard, vite !
265
00:24:12,275 --> 00:24:14,483
C'est bon, ça va aller.
266
00:24:33,900 --> 00:24:36,067
Du calme, doucement.
267
00:24:36,233 --> 00:24:37,858
Arrêtez.
268
00:25:19,025 --> 00:25:20,150
Yamaxa.
269
00:25:21,733 --> 00:25:23,150
C'est quoi, cette merde ?
270
00:25:24,358 --> 00:25:25,775
C'est de la mousse.
271
00:25:26,442 --> 00:25:27,525
Ça coule.
272
00:25:31,983 --> 00:25:32,983
Et ça ?
273
00:25:36,900 --> 00:25:38,775
C'est pour qu'ils flottent ?
274
00:25:38,942 --> 00:25:39,983
C'est du meurtre.
275
00:25:41,650 --> 00:25:42,942
Et c'est pour les enfants.
276
00:25:56,525 --> 00:25:58,525
Hé, c'est ma voiture !
277
00:25:59,775 --> 00:26:02,150
Mytilène, c'est par là.
Le camp de Moria.
278
00:26:02,733 --> 00:26:05,317
- S'il vous plaît.
- On n'est pas des réfugiés.
279
00:26:05,483 --> 00:26:08,775
- On est espagnols, c'est ma voiture.
- Vous l'avez laissée.
280
00:26:09,150 --> 00:26:11,608
- On aidait les gens.
- Ne vous occupez pas de ça.
281
00:26:11,775 --> 00:26:14,900
- Ne vous en faites pas.
- Il y a du monde sur la plage.
282
00:26:15,067 --> 00:26:17,442
Ne vous en faites pas pour ça.
Merci.
283
00:26:17,608 --> 00:26:19,817
Monsieur l'agent, on les aidait.
284
00:26:19,983 --> 00:26:22,108
- Il n'y a aucun problème.
- Si.
285
00:26:22,275 --> 00:26:23,900
C'est ma voiture.
286
00:26:24,067 --> 00:26:26,442
- J'en ai besoin !
- Du calme.
287
00:26:26,608 --> 00:26:29,150
- C'est mon boulot !
- Désolé, mais c'est ma voiture.
288
00:26:36,400 --> 00:26:38,025
Bonnes vacances.
289
00:26:45,608 --> 00:26:47,650
- Demain, on prend le premier vol.
- Non.
290
00:26:47,817 --> 00:26:50,067
- Lundi non plus.
- Oscar.
291
00:26:50,233 --> 00:26:53,067
- Tu as promis, deux jours.
- J'ignorais la situation.
292
00:26:53,233 --> 00:26:55,733
C'est un autre pays.
Ce ne sont pas nos plages.
293
00:26:55,900 --> 00:26:57,733
- On ne veut pas de nous.
- Et ?
294
00:26:57,900 --> 00:27:00,983
- Pour qui on va bosser ?
- Pour eux.
295
00:27:01,650 --> 00:27:04,692
On n'est pas la garde côtière.
Ici, les gens meurent en mer.
296
00:27:04,858 --> 00:27:07,733
C'est là qu'on doit être, en mer.
Il n'y a personne.
297
00:27:07,900 --> 00:27:09,775
Il n'y a que nous.
298
00:27:09,942 --> 00:27:11,733
Oscar, tu me fais halluciner.
299
00:27:11,900 --> 00:27:14,358
Viens voir.
Tu veux qu'on y aille avec ça ?
300
00:27:14,525 --> 00:27:16,150
Tu veux les secourir avec ça ?
301
00:27:16,317 --> 00:27:18,942
- Un bout de plastique sans moteur ?
- Par exemple.
302
00:27:19,108 --> 00:27:21,733
Il en arrive des centaines.
On en trouvera un en état.
303
00:27:21,900 --> 00:27:24,733
- Ou on prendra des pièces.
- Oscar.
304
00:27:24,900 --> 00:27:28,275
Il y en a des centaines chaque jour.
Qu'est-ce qu'on va faire ?
305
00:27:28,442 --> 00:27:30,358
On va commencer par cette plage.
306
00:27:30,525 --> 00:27:32,400
On appelle Nico, pour qu'ils viennent,
307
00:27:32,567 --> 00:27:34,900
qu'ils amènent
les jet-skis et les combinaisons.
308
00:27:35,358 --> 00:27:38,317
Oscar, tu t'entends parler ?
309
00:27:38,483 --> 00:27:40,900
- Vraiment ?
- La saison d'été est finie.
310
00:27:41,483 --> 00:27:42,525
Et alors ?
311
00:27:42,692 --> 00:27:46,358
Il faudrait un secouriste
pour 250 m de plage.
312
00:27:46,525 --> 00:27:47,400
Tu me l'as appris.
313
00:27:47,567 --> 00:27:50,108
Tu préfères les piqûres de méduses
et les insolations ?
314
00:27:50,275 --> 00:27:52,025
Je préfère éviter un débat absurde
315
00:27:52,192 --> 00:27:54,358
parce que tu as vu
un enfant mort en photo.
316
00:27:54,525 --> 00:27:56,983
C'est une crise humanitaire.
Ça nous dépasse !
317
00:27:57,150 --> 00:27:59,692
- Rentrons.
- L'aéroport est par là.
318
00:28:00,358 --> 00:28:02,483
Je reste faire notre travail.
319
00:28:06,233 --> 00:28:07,775
Bonsoir.
320
00:28:09,150 --> 00:28:11,275
- Vous avez faim ?
- Oui.
321
00:28:11,442 --> 00:28:12,942
Bienvenue à To Kyma.
322
00:28:16,150 --> 00:28:17,567
Tu ne partais pas ?
323
00:28:18,775 --> 00:28:19,775
Abruti.
324
00:28:30,400 --> 00:28:33,567
Et voilà.
Vous devez prendre des forces.
325
00:28:34,608 --> 00:28:35,692
Mangez.
326
00:28:35,858 --> 00:28:37,317
Merci.
327
00:28:37,483 --> 00:28:38,692
De rien.
328
00:28:39,650 --> 00:28:41,817
- Vous parlez espagnol ?
- Non.
329
00:28:41,983 --> 00:28:44,275
Avant, il y avait des touristes,
plus maintenant.
330
00:28:47,233 --> 00:28:48,233
Ma famille.
331
00:28:51,192 --> 00:28:52,650
Je m'appelle Nora.
332
00:28:53,067 --> 00:28:55,567
- Oscar.
- Gerard, enchanté.
333
00:28:55,733 --> 00:28:56,942
De même.
334
00:28:57,358 --> 00:28:59,775
- Un peu de vin ?
- Oui, merci.
335
00:29:02,025 --> 00:29:03,025
Non, merci.
336
00:29:04,650 --> 00:29:06,775
Je sais ce que vous avez fait.
337
00:29:07,650 --> 00:29:08,900
C'est une petite île.
338
00:29:09,275 --> 00:29:12,108
Le premier bateau est arrivé
il y a quelque temps.
339
00:29:13,150 --> 00:29:15,817
J'ai cru que
c'étaient des touristes égarés.
340
00:29:16,192 --> 00:29:19,525
Le jour suivant,
cinq autres bateaux sont arrivés.
341
00:29:19,692 --> 00:29:21,942
La police m'a dit
d'appeler les garde-côtes.
342
00:29:22,108 --> 00:29:24,442
Les garde-côtes
m'ont dit d'appeler la police.
343
00:29:24,608 --> 00:29:25,692
Elle dit quoi ?
344
00:29:25,858 --> 00:29:29,108
La police et les garde-côtes
se renvoient la balle.
345
00:29:29,275 --> 00:29:31,275
Je les ai nourris et hébergés.
346
00:29:32,608 --> 00:29:35,358
Mais dix autres bateaux sont arrivés.
347
00:29:35,900 --> 00:29:37,858
Puis quinze, vingt.
348
00:29:38,025 --> 00:29:40,608
Je n'avais plus rien à offrir.
349
00:29:41,650 --> 00:29:44,942
Mes parents étaient des réfugiés
venus de Turquie.
350
00:29:45,858 --> 00:29:49,650
À Lesbos, on veut les aider.
Mais qui nous aide, nous ?
351
00:29:51,608 --> 00:29:54,817
Il y a une chambre de libre.
Elle est pour vous.
352
00:29:54,983 --> 00:29:57,483
- Je vous ferai un prix.
- Merci.
353
00:29:57,650 --> 00:30:00,108
Je ne veux plus de morts
sur ma plage.
354
00:30:01,817 --> 00:30:02,942
Mangez.
355
00:30:03,775 --> 00:30:04,942
Il vous faut des forces.
356
00:30:05,858 --> 00:30:08,192
- Ça m'a coupé l'appétit.
- Pas moi.
357
00:30:08,525 --> 00:30:09,858
Avec ça ?
358
00:30:13,108 --> 00:30:14,150
Max.
359
00:30:15,525 --> 00:30:16,525
Comme il est beau.
360
00:30:18,150 --> 00:30:19,192
Je ne sais pas.
361
00:30:20,108 --> 00:30:22,108
Quelques jours de plus.
362
00:30:22,275 --> 00:30:24,608
C'est plus compliqué que ce qu'on...
363
00:30:25,233 --> 00:30:28,817
Oui, on a fait une entrée triomphale.
364
00:30:30,400 --> 00:30:33,317
Tu veux que je dise à mes parents
de venir t'aider ?
365
00:30:34,275 --> 00:30:37,108
D'accord, je ne les appelle pas.
366
00:30:37,983 --> 00:30:38,983
Max.
367
00:30:40,567 --> 00:30:42,358
- J'y vais.
- D'accord.
368
00:30:42,525 --> 00:30:44,775
- Après, tu me relèves.
- D'accord.
369
00:30:45,567 --> 00:30:47,317
C'est Oscar, il est à fond.
370
00:31:18,858 --> 00:31:20,942
Votre voiture, secouriste !
371
00:31:36,775 --> 00:31:39,692
UN MOIS PLUS TARD
372
00:32:26,608 --> 00:32:27,608
Gerard !
373
00:33:07,400 --> 00:33:08,525
Ta braguette.
374
00:33:09,442 --> 00:33:11,025
Foutu maillot de bain.
375
00:33:13,233 --> 00:33:14,483
Alors, grosse journée ?
376
00:33:16,108 --> 00:33:18,108
Un dimanche comme un autre
à Lesbos.
377
00:33:18,275 --> 00:33:20,900
Tu as vu le message sur la voiture ?
378
00:33:23,817 --> 00:33:25,817
On ne dirait pas
un message de bienvenue.
379
00:33:36,317 --> 00:33:37,317
À table.
380
00:33:38,483 --> 00:33:39,483
À table ?
381
00:33:40,942 --> 00:33:42,525
Kalamari.
382
00:34:07,317 --> 00:34:08,858
Bonjour.
383
00:34:14,775 --> 00:34:16,150
Vous savez ce qui est écrit ?
384
00:34:17,108 --> 00:34:19,275
- Bienvenue en Grèce.
- Non.
385
00:34:21,608 --> 00:34:23,275
"Dehors, les étrangers".
386
00:34:23,983 --> 00:34:26,067
Vous me la repeignez pour combien ?
387
00:34:27,650 --> 00:34:30,608
Et le siège.
Il faut changer la mousse d'assise.
388
00:34:31,192 --> 00:34:34,192
C'est toujours mouillé.
389
00:34:35,650 --> 00:34:36,775
Combien ?
390
00:34:40,317 --> 00:34:41,358
Trois mille.
391
00:34:42,233 --> 00:34:43,858
Trois mille pour ça ?
392
00:34:46,900 --> 00:34:48,275
Non, merci.
393
00:34:48,442 --> 00:34:52,650
Donnez-moi une bombe de rouge,
de cette couleur.
394
00:34:52,817 --> 00:34:54,483
- Deux, s'il vous plaît.
- Ça ?
395
00:34:55,317 --> 00:34:56,275
Oui.
396
00:35:01,108 --> 00:35:01,858
Trois mille.
397
00:35:05,483 --> 00:35:06,942
Trois mille pour ça ?
398
00:35:13,525 --> 00:35:14,692
Bonne journée.
399
00:35:29,275 --> 00:35:31,608
Je prends les anchois.
Combien coûte le poulpe ?
400
00:35:32,692 --> 00:35:35,233
- Il fait trois kilos, donc...
- Combien ?
401
00:35:35,400 --> 00:35:37,150
- Douze.
- Non.
402
00:35:37,317 --> 00:35:40,692
- Je passe la journée à pêcher.
- C'est trop cher.
403
00:35:40,858 --> 00:35:42,442
- D'accord.
- C'est trop cher.
404
00:35:42,608 --> 00:35:44,442
- Alors, dix ?
- D'accord.
405
00:35:44,608 --> 00:35:47,608
- Et des calamars.
- Voyons. Un, deux, trois...
406
00:35:47,775 --> 00:35:49,317
- Trois.
- Trois.
407
00:35:49,483 --> 00:35:50,900
Qu'est-ce qui se passe ?
408
00:35:51,067 --> 00:35:53,400
L'ambulance arrive, continue.
409
00:35:55,692 --> 00:35:57,192
Fais-moi un bisou !
410
00:35:57,858 --> 00:36:00,442
- Tu fais quoi ici ?
- Ne joue pas les difficiles.
411
00:36:00,608 --> 00:36:02,108
Qu'est-ce que tu fous là ?
412
00:36:02,275 --> 00:36:04,525
Comment ça va ?
On dirait des naufragés.
413
00:36:04,692 --> 00:36:07,067
Ce n'est pas un bronzage de bureau.
414
00:36:10,900 --> 00:36:13,608
- Tu l'as amenée ?
- Je suis venue de moi-même.
415
00:36:13,775 --> 00:36:16,817
J'ai amené des combinaisons,
des palmes, des gilets...
416
00:36:16,983 --> 00:36:19,858
- C'est Noël en septembre.
- Octobre, plutôt.
417
00:36:20,025 --> 00:36:21,650
Et les jet-skis ?
418
00:36:21,817 --> 00:36:23,150
Les jet-skis ?
419
00:36:23,942 --> 00:36:25,733
Les douanes les ont gardés.
420
00:36:25,900 --> 00:36:27,942
On ne s'est pas fait que des amis.
421
00:36:28,108 --> 00:36:30,317
- C'est ce que je craignais.
- C'est Masouras.
422
00:36:31,733 --> 00:36:34,233
Il nous les faut.
Il faut aller en mer.
423
00:36:34,400 --> 00:36:36,817
Si on n'a pas les jet-skis,
on fera autrement.
424
00:36:37,567 --> 00:36:40,025
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je décharge. Et toi ?
425
00:36:40,192 --> 00:36:43,942
- Ta mère sait que tu es là ?
- Je ne sais pas, demande-lui.
426
00:36:44,108 --> 00:36:46,858
- Je te raccompagne.
- Tu es le propriétaire de l'île ?
427
00:36:47,025 --> 00:36:49,692
- Je suis ton père.
- Merde, j'avais oublié.
428
00:36:51,067 --> 00:36:52,108
Et tes études ?
429
00:36:53,567 --> 00:36:54,358
Quoi ?
430
00:36:54,858 --> 00:36:56,692
- Tu ne fais pas un master ?
- De quoi ?
431
00:36:56,858 --> 00:36:58,692
- Un master.
- De quoi ?
432
00:36:58,858 --> 00:36:59,900
Comment ça ?
433
00:37:00,233 --> 00:37:01,317
Les amis !
434
00:37:02,150 --> 00:37:04,650
Des calamars frais pour ce soir.
435
00:37:04,817 --> 00:37:06,108
Kalispera.
436
00:37:06,275 --> 00:37:07,608
C'est très grec.
437
00:37:14,733 --> 00:37:15,733
C'est du M ?
438
00:37:17,233 --> 00:37:19,025
On nageait...
439
00:37:19,192 --> 00:37:23,733
À 1,5 km de la côte, on tombe
sur un couple qui baise sur un surf.
440
00:37:23,900 --> 00:37:27,942
Non, des octogénaires
qui baisaient sur un surf à 1 km.
441
00:37:28,108 --> 00:37:31,108
J'avais le cul du mec devant moi...
442
00:37:31,275 --> 00:37:32,775
On peut pas baiser sur un surf.
443
00:37:33,400 --> 00:37:34,983
Moi, ce qui me surprend,
444
00:37:35,150 --> 00:37:38,025
c'est d'imaginer Nico
nager sur des kilomètres.
445
00:37:38,192 --> 00:37:41,150
- C'est moi qui leur ai appris à nager.
- Oui.
446
00:37:41,317 --> 00:37:43,317
Oui, c'était il y a longtemps.
447
00:37:43,483 --> 00:37:45,817
Mais je suis un bon vivant,
je ne peux pas le nier.
448
00:37:46,692 --> 00:37:48,692
Bonsoir.
449
00:37:51,983 --> 00:37:53,900
- Finalement, la presse est là.
- Quoi ?
450
00:37:54,775 --> 00:37:57,442
C'est un perché
qui prend les oiseaux en photo.
451
00:37:57,608 --> 00:37:59,108
Ou qui te cherche.
452
00:37:59,858 --> 00:38:02,942
- Ce serait bien que la presse soit là.
- Pourquoi ?
453
00:38:03,108 --> 00:38:05,150
Tu n'as pas arrêté les études ?
454
00:38:05,317 --> 00:38:06,942
- Une bière ?
- Oui.
455
00:38:07,525 --> 00:38:10,233
- Oui, fraîche.
- Un Coca Zéro.
456
00:38:10,900 --> 00:38:14,817
- Fiche-lui la paix. T'arrêtes pas...
- Elle est comme sa mère.
457
00:38:14,983 --> 00:38:17,317
- Oui, comme sa mère.
- Voilà.
458
00:38:18,692 --> 00:38:19,942
Merci, ma chérie.
459
00:38:20,733 --> 00:38:23,608
- Le Coca est au frigo.
- Prends ça.
460
00:38:24,233 --> 00:38:24,983
Quoi ?
461
00:38:25,150 --> 00:38:27,858
Je suis son parrain,
et tu n'arrêtes pas.
462
00:38:28,025 --> 00:38:30,942
Recentre-toi et dis-moi
quand tu comptes partir d'ici.
463
00:38:31,733 --> 00:38:33,692
Je ne sais pas.
On vient de commencer.
464
00:38:33,858 --> 00:38:36,900
- On s'organise.
- Dis-moi quand.
465
00:38:37,067 --> 00:38:38,983
Quand il n'y aura plus d'argent.
466
00:38:39,150 --> 00:38:42,608
Dans un, deux, trois mois...
Je ne sais pas.
467
00:38:45,525 --> 00:38:46,483
Tiens.
468
00:38:48,400 --> 00:38:49,567
C'est quoi ?
469
00:38:50,067 --> 00:38:51,608
C'est une procuration.
470
00:38:51,775 --> 00:38:54,733
Vous m'excuserez
de manquer ce moment fascinant.
471
00:38:54,900 --> 00:38:57,775
Tu n'es pas venu
apporter les jet-skis.
472
00:38:57,942 --> 00:39:01,733
Je suis venu pour ta signature.
À Barcelone, il y a du boulot.
473
00:39:01,900 --> 00:39:04,317
J'ai des contrats à signer,
des salaires à payer,
474
00:39:04,483 --> 00:39:06,442
des prêts à quémander.
475
00:39:06,858 --> 00:39:08,858
Sans procuration,
je ne peux rien faire.
476
00:39:09,025 --> 00:39:10,733
L'entreprise coule.
Tu comprends ?
477
00:39:10,900 --> 00:39:14,483
Soit tu signes, soit on plie boutique
et on rentre tous à la maison.
478
00:39:14,650 --> 00:39:15,983
Tu comprends ?
479
00:39:18,317 --> 00:39:19,233
Bon sang.
480
00:39:45,400 --> 00:39:49,025
Oscar, j'ai trouvé un bateau
qui pourrait nous servir.
481
00:39:49,442 --> 00:39:50,442
Gerard.
482
00:39:51,067 --> 00:39:53,525
Gerard.
Masouras, tu m'entends ?
483
00:39:54,275 --> 00:39:56,025
Masouras, mon petit Masouras...
484
00:39:56,192 --> 00:39:58,775
Tu crois qu'il s'est vexé ?
Gerard ?
485
00:39:58,942 --> 00:40:00,108
Gerard.
486
00:40:00,275 --> 00:40:01,733
Le signal est à chier.
487
00:40:01,900 --> 00:40:02,942
Gerard ?
488
00:40:04,817 --> 00:40:05,817
Oscar.
489
00:40:06,817 --> 00:40:09,692
Je te présente Santi Palacios.
Il est photographe.
490
00:40:10,650 --> 00:40:13,108
- Mariages et communions ?
- Tu dois voir ses photos.
491
00:40:13,483 --> 00:40:16,108
- Je n'ai pas le temps.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
492
00:40:16,608 --> 00:40:17,733
Montre-lui.
493
00:40:27,900 --> 00:40:30,858
Beau boulot.
Présente-toi à un concours.
494
00:40:31,442 --> 00:40:33,567
- Il nous laisse les utiliser.
- Pour ?
495
00:40:33,733 --> 00:40:35,608
Pour raconter ce qu'on fait.
496
00:40:36,233 --> 00:40:37,483
Raconter ?
497
00:40:37,650 --> 00:40:40,608
En quelques jours,
une majorité de gens sera au courant.
498
00:40:40,775 --> 00:40:43,775
Je ne fais que mon travail.
C'est eux qui m'importent.
499
00:40:43,942 --> 00:40:46,025
- Photographie les réfugiés.
- Réfléchis-y.
500
00:40:46,192 --> 00:40:47,775
Ne sois pas bête.
501
00:40:49,942 --> 00:40:53,150
- Gerard, ça va ?
- Il faut y aller maintenant.
502
00:40:57,150 --> 00:40:58,900
Il est sympa, ton père.
503
00:41:03,942 --> 00:41:05,317
Un, deux, trois.
504
00:41:11,025 --> 00:41:13,692
- On va en haute mer, c'est dangereux.
- Je suis prête.
505
00:41:13,858 --> 00:41:16,858
- Non. C'est sérieux.
- J'ai passé l'été dans l'entrepôt.
506
00:41:17,442 --> 00:41:20,233
- Esther, viens.
- Non, je suis ton père.
507
00:41:21,442 --> 00:41:24,650
Tu m'as ignorée pendant 4 ans
et maintenant tu es mon père ?
508
00:41:44,400 --> 00:41:46,692
On va tourner autour.
509
00:41:46,858 --> 00:41:49,942
On repère les enfants,
les femmes enceintes.
510
00:41:52,442 --> 00:41:55,983
Tant que tout le monde n'est pas calme,
personne ne monte.
511
00:41:56,608 --> 00:41:57,942
Ils sont combien, vingt ?
512
00:41:58,733 --> 00:41:59,858
Peut-être plus.
513
00:42:00,317 --> 00:42:01,775
Le moteur ne marche pas.
514
00:42:02,358 --> 00:42:04,067
On va les remorquer.
515
00:42:05,942 --> 00:42:07,775
Gardez votre calme !
516
00:42:07,942 --> 00:42:09,233
Du calme !
517
00:42:10,650 --> 00:42:13,150
Restez calmes !
518
00:42:14,275 --> 00:42:15,067
Fais le tour.
519
00:42:21,150 --> 00:42:23,650
Asseyez-vous !
520
00:42:24,442 --> 00:42:25,817
Non. Assis !
521
00:42:26,900 --> 00:42:28,358
Restez calmes !
522
00:42:28,983 --> 00:42:30,067
Du calme.
523
00:42:30,233 --> 00:42:31,525
OK, calmez-vous !
524
00:42:33,900 --> 00:42:37,108
On n'est pas des policiers.
525
00:42:42,192 --> 00:42:43,817
Gardez votre calme.
526
00:42:43,983 --> 00:42:45,358
Asseyez-vous.
527
00:42:47,233 --> 00:42:49,983
On est des secouristes espagnols.
528
00:42:53,067 --> 00:42:54,483
On n'est pas turcs.
529
00:42:54,650 --> 00:42:56,483
Pas police,
ne vous inquiétez pas.
530
00:42:57,525 --> 00:42:58,900
Secouristes espagnols.
531
00:43:04,733 --> 00:43:05,650
Attention !
532
00:43:07,525 --> 00:43:09,733
- Il l'a percé.
- Il faut y aller !
533
00:43:39,483 --> 00:43:41,442
Reste calme.
534
00:43:41,775 --> 00:43:43,483
Ça va aller.
535
00:43:43,650 --> 00:43:44,608
On y va.
536
00:43:51,525 --> 00:43:52,900
Doucement.
537
00:43:57,483 --> 00:43:59,067
OK, ça va aller.
538
00:43:59,233 --> 00:44:01,192
- Je vous tiens.
- Allez, Esther.
539
00:44:01,358 --> 00:44:02,942
- Doucement.
- Esther, vas-y.
540
00:44:07,233 --> 00:44:09,692
- Esther, bordel.
- Elle a besoin d'aide.
541
00:44:09,858 --> 00:44:10,942
Elle est sauvée.
542
00:44:11,108 --> 00:44:13,858
Tu joues l'assistante sociale
pendant que d'autres meurent.
543
00:44:14,025 --> 00:44:15,150
File !
544
00:44:15,567 --> 00:44:18,025
- Ce sont des gens.
- Vivants ou morts.
545
00:44:18,192 --> 00:44:20,067
À terre, ils se débrouillent.
546
00:44:20,233 --> 00:44:22,608
- Tu es dur.
- Il y a des protocoles.
547
00:44:22,775 --> 00:44:23,983
Des protocoles...
548
00:44:24,150 --> 00:44:25,567
C'est le chaos, Oscar.
549
00:44:25,733 --> 00:44:28,192
Règle numéro 1 :
à terre, ils se débrouillent.
550
00:44:28,358 --> 00:44:29,442
Oui, d'accord.
551
00:44:29,608 --> 00:44:32,150
- Tu as dit à Esther de venir ?
- Je n'ai rien dit.
552
00:44:37,108 --> 00:44:38,775
Toi, va te chercher un boulot.
553
00:44:42,233 --> 00:44:45,067
- Prends-les, eux !
- Laisse-le tranquille.
554
00:44:46,775 --> 00:44:48,150
Putain.
555
00:44:49,150 --> 00:44:50,483
Putain de clou !
556
00:46:02,025 --> 00:46:04,525
Tu sais combien ils paient
pour venir ?
557
00:46:10,567 --> 00:46:11,817
On les sort de l'eau.
558
00:46:12,317 --> 00:46:14,817
Ce qu'ils font sur terre,
ça les regarde.
559
00:46:22,942 --> 00:46:26,233
- Je vois deux bateaux.
- On dit "dinghies".
560
00:46:31,983 --> 00:46:33,942
La Turquie est vraiment proche.
561
00:46:35,108 --> 00:46:36,900
Quand c'est bien dégagé,
562
00:46:37,900 --> 00:46:40,358
tu peux les voir descendre des bus.
563
00:46:44,150 --> 00:46:46,983
Ils sont combien
à traverser chaque jour ?
564
00:46:49,400 --> 00:46:50,400
Jusqu'à trois mille.
565
00:46:56,983 --> 00:46:59,233
C'est pas comme
ce que tu as fait jusqu'ici.
566
00:47:02,275 --> 00:47:04,067
Comme si tu savais ce que j'ai fait.
567
00:47:08,358 --> 00:47:09,525
Merde.
568
00:47:10,733 --> 00:47:13,317
- Ils les ont laissés.
- À terre, ils se débrouillent.
569
00:47:15,983 --> 00:47:17,483
Tu es vraiment bornée.
570
00:47:27,567 --> 00:47:29,025
Je vais vous aider.
571
00:48:01,983 --> 00:48:03,483
Je les dépose un peu plus loin.
572
00:48:04,275 --> 00:48:06,733
On ne peut pas laisser
la plage longtemps.
573
00:48:06,900 --> 00:48:08,650
Quelqu'un les amènera à Moria.
574
00:48:09,567 --> 00:48:12,067
- C'est quoi, Moria ?
- C'est là qu'ils vont tous.
575
00:48:16,067 --> 00:48:18,275
Il y a un sandwich
dans la boîte à gants.
576
00:48:19,275 --> 00:48:21,733
Je ne dirai à personne
que tu as un cœur.
577
00:48:22,900 --> 00:48:25,317
Je n'ai pas de cœur, j'ai faim.
578
00:48:29,442 --> 00:48:30,442
Tu fais quoi ?
579
00:48:31,775 --> 00:48:32,858
Je rigole.
580
00:48:34,775 --> 00:48:35,567
Madame.
581
00:48:39,692 --> 00:48:41,775
- Bordel de merde !
- Ça va, Oscar.
582
00:48:41,942 --> 00:48:44,900
- Merde. Pourquoi je t'écoute ?
- Reste calme.
583
00:48:45,067 --> 00:48:47,108
- Je te l'avais dit.
- Laisse-moi faire.
584
00:48:47,983 --> 00:48:49,025
Je m'en charge.
585
00:48:56,733 --> 00:48:58,400
Comment va le vieux ?
586
00:49:00,567 --> 00:49:01,567
Bien.
587
00:49:02,608 --> 00:49:04,442
On est même devenus copains.
588
00:49:08,733 --> 00:49:11,775
- Sa femme va bien si ça t'intéresse.
- Super.
589
00:49:13,650 --> 00:49:15,567
Je dormirai plus tranquille.
590
00:49:22,150 --> 00:49:23,442
Le même nom de famille.
591
00:49:24,400 --> 00:49:26,483
Le père et la fille arrêtés ensemble.
592
00:49:26,650 --> 00:49:29,025
L'Espagne a des traditions familiales
intéressantes.
593
00:49:29,192 --> 00:49:31,942
- Les lois maritimes disent...
- Les lois ?
594
00:49:32,108 --> 00:49:34,483
Vous transportiez
des immigrants illégaux.
595
00:49:35,025 --> 00:49:38,817
- C'est du trafic d'êtres humains.
- Les mafias font du trafic.
596
00:49:38,983 --> 00:49:41,900
- C'est eux qu'il faut arrêter.
- C'est le travail des Turcs.
597
00:49:42,067 --> 00:49:45,525
Vous connaissez la police turque ?
Je peux vous présenter.
598
00:49:46,192 --> 00:49:48,567
Vous avez aussi
des jet-skis non déclarés.
599
00:49:48,733 --> 00:49:51,650
- J'en ai besoin.
- Ils vont être détruits.
600
00:49:52,150 --> 00:49:53,150
Quoi ?
601
00:49:53,775 --> 00:49:55,192
À moins que...
602
00:49:56,275 --> 00:49:57,400
Peut-être...
603
00:49:59,817 --> 00:50:01,192
Allons, M. Camps.
604
00:50:02,108 --> 00:50:03,567
Moi aussi, j'ai des enfants.
605
00:50:10,275 --> 00:50:11,858
Loukas.
606
00:50:12,900 --> 00:50:14,900
- Venez.
- Vous feriez mieux de partir.
607
00:50:15,067 --> 00:50:15,775
S'il vous plaît.
608
00:50:17,108 --> 00:50:18,442
Je ne peux rien pour vous.
609
00:50:18,608 --> 00:50:21,275
Ils vont détruire mes jet-skis.
J'en ai besoin.
610
00:50:21,442 --> 00:50:23,900
On ne veut pas de vous en mer.
611
00:50:24,983 --> 00:50:26,525
Parlez à Masouras.
612
00:50:26,692 --> 00:50:29,192
Vous êtes des marins,
des gens de la mer.
613
00:50:29,358 --> 00:50:32,733
Vous croyez que les garde-côtes
commandent ici ?
614
00:50:33,275 --> 00:50:34,400
Voyez plus loin.
615
00:50:34,567 --> 00:50:38,400
Les côtes grecques ont besoin
de la protection de Frontex.
616
00:50:39,192 --> 00:50:41,275
Fuir la guerre,
ce n'est pas une attaque.
617
00:50:42,275 --> 00:50:44,442
Dites-le à l'Union européenne.
618
00:50:46,025 --> 00:50:47,317
C'est quoi Frontex ?
619
00:50:49,692 --> 00:50:51,692
La police antiémeute de la mer.
620
00:50:53,233 --> 00:50:55,900
Il était peut-être temps
que tu te prennes une claque.
621
00:50:56,650 --> 00:50:59,275
Tu as le don
pour faire enrager les gens,
622
00:50:59,442 --> 00:51:01,192
qui que ce soit.
623
00:51:01,358 --> 00:51:04,400
Tu pourrais l'utiliser
pour faire enrager les bonnes personnes.
624
00:51:04,567 --> 00:51:07,858
Tu veux que je mette une cravate
par-dessus ma combinaison
625
00:51:08,025 --> 00:51:09,442
et que j'aille au Parlement ?
626
00:51:09,608 --> 00:51:11,150
Il n'y a personne non plus.
627
00:51:11,317 --> 00:51:15,817
Tu pourrais faire une interview,
raconter ce qui se passe sur Internet.
628
00:51:15,983 --> 00:51:17,858
C'est le boulot de ton ami.
629
00:51:18,025 --> 00:51:19,733
Moi, je fais les photos,
630
00:51:19,900 --> 00:51:21,317
tu racontes ton histoire.
631
00:51:21,483 --> 00:51:22,650
Pourquoi ?
632
00:51:23,733 --> 00:51:24,942
Comment ça ?
633
00:51:25,108 --> 00:51:26,858
Tu es ici à cause d'une photo.
634
00:51:31,608 --> 00:51:33,525
On va se calmer un peu.
635
00:51:33,692 --> 00:51:37,233
On n'est pas là pour perdre
notre boulot ni nos contrats.
636
00:51:37,400 --> 00:51:39,900
C'est comme ça que tu fais
la gemista ?
637
00:51:40,858 --> 00:51:42,108
Mauvaise idée.
638
00:51:42,775 --> 00:51:45,692
Regarde comment on fait.
639
00:51:47,442 --> 00:51:48,858
Avec la cuillère.
640
00:51:50,233 --> 00:51:53,358
Non, Esther, je ne veux pas
faire de la politique.
641
00:51:53,525 --> 00:51:56,108
- On fait ce qu'on a à faire.
- Voilà.
642
00:51:56,650 --> 00:51:59,983
Tu as commencé à faire de la politique
dès l'instant où tu es venu.
643
00:52:00,733 --> 00:52:03,608
Si on raconte ça
d'un point de vue européen,
644
00:52:03,983 --> 00:52:04,942
ça va intéresser.
645
00:52:05,108 --> 00:52:07,525
La pauvreté fait peur,
ça n'intéresse personne.
646
00:52:07,692 --> 00:52:10,858
Mais des secouristes de Barcelone
venus pour sauver des gens
647
00:52:11,025 --> 00:52:14,400
qui meurent dans un détroit de 10 km,
peut-être que si.
648
00:52:14,567 --> 00:52:17,567
Ou vous voulez garder ça
comme une expérience personnelle ?
649
00:52:20,483 --> 00:52:23,317
Vous avez l'occasion
d'expliquer ce qui se passe ici.
650
00:52:23,900 --> 00:52:24,942
Je ne sais pas...
651
00:52:26,192 --> 00:52:29,108
Secouristes,
il y a une femme dans l'eau.
652
00:52:42,067 --> 00:52:43,775
Elle est enceinte.
653
00:52:44,400 --> 00:52:46,233
On l'amène à l'intérieur.
654
00:52:46,817 --> 00:52:48,358
Elle ne tient pas debout.
655
00:52:50,025 --> 00:52:51,192
Appelez une ambulance.
656
00:52:51,358 --> 00:52:52,692
Un gilet de sauvetage.
657
00:52:52,858 --> 00:52:54,108
Qu'est-ce qu'elle dit ?
658
00:52:54,275 --> 00:52:56,275
Lève-la.
659
00:52:57,358 --> 00:52:58,817
Vous parlez anglais ?
660
00:53:07,108 --> 00:53:08,442
Elle dit quoi ?
661
00:53:09,067 --> 00:53:10,650
Son mari est toujours dans l'eau.
662
00:53:11,400 --> 00:53:13,900
- Oscar, il faut y aller.
- Pas question.
663
00:53:14,067 --> 00:53:17,192
- Il faut aller chercher le mari.
- Pas maintenant, Esther.
664
00:53:17,358 --> 00:53:18,942
Il faut y aller.
665
00:53:24,150 --> 00:53:26,442
Restez calme.
666
00:53:28,817 --> 00:53:30,358
L'ambulance arrive.
667
00:53:33,858 --> 00:53:36,692
- Tout ira bien.
- Le bébé va arriver avant.
668
00:53:38,192 --> 00:53:40,275
Tenez-la bien sur vos genoux.
669
00:53:40,442 --> 00:53:42,442
Tenez-la bien, qu'elle ne bouge pas.
670
00:53:44,692 --> 00:53:45,817
Du calme.
671
00:53:53,942 --> 00:53:56,067
Tout ira bien.
672
00:53:59,483 --> 00:54:01,358
Tenez-la bien.
673
00:54:26,483 --> 00:54:28,025
Le bébé arrive.
674
00:54:49,233 --> 00:54:50,525
C'est une fille.
675
00:55:29,650 --> 00:55:30,650
Bonsoir.
676
00:55:37,858 --> 00:55:39,233
Tu es médecin ?
677
00:55:40,442 --> 00:55:41,442
Oui.
678
00:55:42,442 --> 00:55:43,650
Je m'appelle Oscar.
679
00:55:44,233 --> 00:55:45,358
Et moi, Rasha.
680
00:55:45,942 --> 00:55:47,150
Enchanté.
681
00:55:50,733 --> 00:55:52,525
Qu'est-ce que tu fais là ?
682
00:55:56,275 --> 00:55:57,442
J'ai perdu ma fille.
683
00:55:58,567 --> 00:56:01,525
Les trafiquants nous ont séparées
à l'embarquement.
684
00:56:02,358 --> 00:56:06,150
J'ai promis de l'attendre sur la plage,
mais ça fait des semaines.
685
00:56:11,483 --> 00:56:12,692
Tu l'as vue ?
686
00:56:16,150 --> 00:56:18,983
- En mer ou à terre ?
- Non.
687
00:56:19,150 --> 00:56:20,692
Elle s'appelle Haya.
688
00:56:23,192 --> 00:56:24,442
Non, désolé.
689
00:56:28,733 --> 00:56:29,733
C'est pas grave.
690
00:56:33,817 --> 00:56:35,525
On a besoin d'un médecin.
691
00:56:39,483 --> 00:56:42,608
- Je ne peux pas quitter la plage.
- Nous non plus.
692
00:56:47,275 --> 00:56:50,067
Messieurs,
après notre premier accouchement...
693
00:56:55,525 --> 00:56:57,400
- Merci.
- De rien.
694
00:57:00,567 --> 00:57:02,067
J'ai déjà tout bu.
695
00:57:04,983 --> 00:57:06,775
Tu es ici depuis longtemps ?
696
00:57:06,942 --> 00:57:10,358
Je suis venu pour une semaine
et ça fait cinq mois.
697
00:57:10,900 --> 00:57:11,983
Tu n'es pas rentré ?
698
00:57:13,025 --> 00:57:15,400
Non, je suis bien ici.
699
00:57:15,567 --> 00:57:19,400
Je trinque à la santé
de la petite qui vient de naître.
700
00:57:20,275 --> 00:57:22,733
Que la vie soit clémente avec elle.
701
00:57:24,275 --> 00:57:26,733
Et à cette île.
Je ne trinque pas avec de l'eau.
702
00:57:26,900 --> 00:57:27,942
Moi, je m'en fiche.
703
00:57:28,775 --> 00:57:30,400
Santé.
704
00:57:35,733 --> 00:57:37,442
Elle, elle trinque avec de l'eau.
705
00:57:39,775 --> 00:57:40,775
Santé.
706
00:57:41,608 --> 00:57:44,650
Comment tu nous as fait
sortir de prison ?
707
00:57:44,817 --> 00:57:47,400
Ce n'est pas moi.
C'est le fils de Dimitri.
708
00:57:48,275 --> 00:57:50,358
- Qui ?
- Le fils de Dimitri, Loukas.
709
00:57:51,608 --> 00:57:53,275
- Loukas ?
- Oui, le marin.
710
00:57:54,775 --> 00:57:55,775
Eh bien...
711
00:57:57,108 --> 00:57:58,317
Le garde-côtes.
712
00:57:59,233 --> 00:58:04,067
Vous connaissez l'histoire
du voyageur et de l'éléphant ?
713
00:58:06,483 --> 00:58:09,067
Un marchand indien
entra à dos d'éléphant
714
00:58:09,233 --> 00:58:12,358
dans une cité
où tout le monde était aveugle.
715
00:58:12,525 --> 00:58:15,525
Trois hommes
s'approchèrent pour le toucher.
716
00:58:15,692 --> 00:58:19,358
Celui qui toucha la trompe dit :
"C'est un serpent".
717
00:58:20,733 --> 00:58:24,192
Celui qui toucha l'oreille dit :
"C'est un oiseau".
718
00:58:25,317 --> 00:58:28,733
Le dernier,
ayant touché la corne, dit :
719
00:58:28,900 --> 00:58:29,983
"C'est un taureau".
720
00:58:30,150 --> 00:58:33,525
Ils se disputèrent.
Chacun pensait avoir raison.
721
00:58:35,025 --> 00:58:36,900
Ils ne tombèrent jamais d'accord
722
00:58:37,067 --> 00:58:42,483
parce qu'ils ne pouvaient pas toucher
ou voir l'animal tout entier.
723
00:58:43,608 --> 00:58:46,400
Ici, à Lesbos, et même en Europe,
724
00:58:46,567 --> 00:58:49,108
personne ne voit
l'éléphant tout entier.
725
00:58:49,275 --> 00:58:50,400
Aucun d'entre nous.
726
00:58:51,942 --> 00:58:55,858
Espérons qu'on verra
l'éléphant entier un de ces jours.
727
00:58:59,358 --> 00:59:00,692
Comment va ton pied ?
728
00:59:04,192 --> 00:59:06,942
Pas beaucoup mieux, à vrai dire.
729
00:59:07,817 --> 00:59:10,900
- La docteure devrait le regarder.
- On a une docteure ?
730
00:59:12,358 --> 00:59:14,525
Et on dit
que l'eau de mer soigne tout.
731
00:59:17,025 --> 00:59:18,608
On est un bon groupe,
732
00:59:18,775 --> 00:59:21,567
trois secouristes,
une cuisinière grecque,
733
00:59:21,733 --> 00:59:23,567
un comptable pas très en forme...
734
00:59:24,775 --> 00:59:26,733
Comment ça ?
Vous faites une fixation.
735
00:59:26,900 --> 00:59:31,608
Les dolmadakia et la moussaka
de Nora sont inégalables.
736
00:59:31,775 --> 00:59:34,233
Vous êtes les meilleurs secouristes
que je connaisse.
737
00:59:34,400 --> 00:59:35,858
Je suis assez bon photographe,
738
00:59:36,025 --> 00:59:38,192
tu dois être expert
en déclarations d'impôts.
739
00:59:39,108 --> 00:59:41,608
Mais, pour être honnête,
740
00:59:42,150 --> 00:59:44,442
ce n'est pas notre équipe
qui résoudra ça.
741
00:59:45,525 --> 00:59:46,650
C'est comme ça.
742
00:59:47,775 --> 00:59:49,525
- C'est comme ça.
- Oscar.
743
00:59:53,400 --> 00:59:55,400
Tu devrais faire cette interview.
744
00:59:56,483 --> 00:59:57,942
Il faut en parler.
745
00:59:58,525 --> 00:59:59,942
Ça doit se savoir.
746
01:00:03,483 --> 01:00:06,900
J'ai une collègue journaliste
qui adorerait t'interviewer.
747
01:00:08,608 --> 01:00:09,858
C'est Esther ?
748
01:00:17,275 --> 01:00:18,692
Qu'est-ce que tu fais ?
749
01:00:19,983 --> 01:00:22,692
- Tu es partie seule ?
- Oscar, pas maintenant.
750
01:00:36,067 --> 01:00:37,275
Épargne-moi ton sermon.
751
01:00:42,900 --> 01:00:44,150
Je ne l'ai pas trouvé.
752
01:00:54,692 --> 01:00:57,692
Ça me fait chier,
mais je te ressemble de plus en plus.
753
01:00:59,942 --> 01:01:03,400
Moi aussi, ça me fait chier.
Je ne veux pas que tu me ressembles.
754
01:01:03,567 --> 01:01:05,025
On est bien emmerdés.
755
01:01:07,275 --> 01:01:09,192
Tu connais l'histoire de l'éléphant ?
756
01:01:12,317 --> 01:01:13,317
Non.
757
01:01:14,067 --> 01:01:17,358
Il y avait trois Indiens aveugles.
758
01:01:18,733 --> 01:01:20,942
Et il y avait un éléphant.
759
01:01:21,108 --> 01:01:24,150
Ils ne savaient pas ce que c'était,
ils étaient aveugles.
760
01:01:24,858 --> 01:01:27,775
- Je raconte mal.
- Toi et les histoires...
761
01:01:27,942 --> 01:01:30,858
Tu m'as compris.
Je vais faire l'interview.
762
01:01:35,858 --> 01:01:36,900
D'accord.
763
01:01:38,775 --> 01:01:41,983
Tu fais des études d'audiovisuel.
764
01:01:42,442 --> 01:01:44,692
J'ai toujours été là.
Je ne t'ai pas laissée.
765
01:01:45,317 --> 01:01:46,858
Je n'allais pas bien.
766
01:01:47,650 --> 01:01:50,025
C'était avant de me soigner,
de tout arrêter...
767
01:01:50,192 --> 01:01:51,942
Je ne veux pas en parler.
768
01:02:01,108 --> 01:02:02,650
Quand un dinghy arrive,
769
01:02:04,608 --> 01:02:06,858
on ne sort jamais les gens par là.
770
01:02:07,025 --> 01:02:10,733
Si le vent vient de là,
ne te mets jamais là.
771
01:02:10,900 --> 01:02:13,358
Le dinghy fait comme ça,
et tu peux te faire coincer.
772
01:02:13,525 --> 01:02:15,192
S'il y a des vagues,
tu es derrière.
773
01:02:15,358 --> 01:02:17,275
Avec le chaos,
ça peut être dangereux.
774
01:02:17,442 --> 01:02:18,525
D'accord.
775
01:02:18,692 --> 01:02:19,900
Quand tu es dans l'eau,
776
01:02:20,067 --> 01:02:22,942
les enfants d'abord,
mais avec leur famille.
777
01:02:23,525 --> 01:02:26,817
Tu donnes l'enfant à la mère.
Parfois, les pères...
778
01:02:28,108 --> 01:02:33,358
N'oublie jamais que dans un sauvetage,
le plus important,
779
01:02:33,525 --> 01:02:34,400
c'est toi.
780
01:02:41,192 --> 01:02:43,817
- Le câble te gêne ? Ça tire ?
- Non.
781
01:02:43,983 --> 01:02:46,358
- Non, c'est juste le...
- L'émetteur.
782
01:02:46,525 --> 01:02:47,858
- Tu es à l'aise ?
- Ça va.
783
01:02:48,025 --> 01:02:49,025
Assieds-toi.
784
01:02:50,650 --> 01:02:54,775
- On fait tout d'un coup ?
- Oui. Je pose les questions et...
785
01:02:54,942 --> 01:02:58,483
Tente d'être direct
et d'avoir les idées claires.
786
01:02:58,942 --> 01:03:01,025
Ne t'en fais pas.
C'est rien de compliqué.
787
01:03:02,400 --> 01:03:03,150
On y va ?
788
01:03:09,900 --> 01:03:11,108
Oscar Camps.
789
01:03:11,275 --> 01:03:13,650
Vous êtes des secouristes de Badalona.
790
01:03:13,817 --> 01:03:15,608
Vous êtes ici depuis des mois.
791
01:03:15,775 --> 01:03:18,358
Personne ne vous paie pour faire ça.
792
01:03:18,525 --> 01:03:19,942
Jusqu'à quand resterez-vous ?
793
01:03:21,692 --> 01:03:24,317
Quand on ne sera plus utiles,
on partira.
794
01:03:24,483 --> 01:03:26,983
Quand quelqu'un viendra
nous remplacer.
795
01:03:27,608 --> 01:03:30,192
Ou quand l'Union européenne
mettra les moyens
796
01:03:30,358 --> 01:03:32,650
et s'occupera du sauvetage en mer.
797
01:03:32,817 --> 01:03:33,900
Alors, on partira.
798
01:03:35,275 --> 01:03:37,108
Ou quand je n'aurai plus d'argent.
799
01:03:37,275 --> 01:03:42,650
J'imagine que vous êtes habitués
à secourir des nageurs
800
01:03:43,192 --> 01:03:45,067
sur des plages touristiques.
801
01:03:46,150 --> 01:03:47,525
Mais ça...
802
01:03:48,483 --> 01:03:52,692
On n'a jamais vu une mission
de sauvetage d'une telle ampleur,
803
01:03:52,858 --> 01:03:54,608
de tous les instants.
804
01:03:55,358 --> 01:03:57,525
Tu crains pour ta vie, en mer ?
805
01:03:58,650 --> 01:04:01,400
Ce qui me fait peur,
c'est de penser au fond de la mer.
806
01:04:02,067 --> 01:04:04,858
Penser que ces gens
qu'on sort de l'eau
807
01:04:05,025 --> 01:04:06,900
regardaient une série,
808
01:04:08,317 --> 01:04:10,108
allaient à l'université,
809
01:04:10,275 --> 01:04:12,858
cherchaient une garderie
pour leur enfant.
810
01:04:14,942 --> 01:04:18,733
J'ai peur que la prochaine personne
que je sortirai ressemble à ma fille.
811
01:04:18,900 --> 01:04:21,942
En aidant ceux qui viennent,
il en viendra plus.
812
01:04:22,108 --> 01:04:24,900
Cela peut avoir un effet d'attraction.
813
01:04:25,067 --> 01:04:27,900
L'attraction, c'est quand l'UE
vend des armes à la Syrie.
814
01:04:29,067 --> 01:04:32,150
Les gens que l'on sort de l'eau
fuient la guerre.
815
01:04:32,317 --> 01:04:34,483
Vous avez des problèmes
avec les autorités.
816
01:04:34,650 --> 01:04:37,067
- Avec la loi.
- La loi...
817
01:04:37,233 --> 01:04:40,067
On est les seuls à suivre la loi.
818
01:04:40,233 --> 01:04:42,942
Le droit maritime
dit qu'il faut protéger la vie,
819
01:04:43,108 --> 01:04:45,192
ne pas laisser
un naufragé à la dérive.
820
01:04:45,358 --> 01:04:47,108
C'est ce qu'on fait.
821
01:04:47,275 --> 01:04:48,567
Ni plus ni moins.
822
01:04:50,400 --> 01:04:52,983
Pour l'instant, l'Europe n'a rien dit.
823
01:04:53,150 --> 01:04:56,233
Au départ, l'Allemagne
a accepté des réfugiés
824
01:04:56,400 --> 01:05:00,858
jusqu'à couvrir ses besoins
de population jeune et qualifiée.
825
01:05:01,358 --> 01:05:04,358
De nombreux pays élèvent des murs
à leurs frontières.
826
01:05:04,525 --> 01:05:08,983
- La passivité de l'UE...
- L'UE n'existe pas.
827
01:05:09,775 --> 01:05:11,983
C'est encore le marché commun.
828
01:05:12,775 --> 01:05:14,358
Si tu peux sauver une vie
829
01:05:14,525 --> 01:05:17,817
en tendant la main,
et que tu ne le fais pas,
830
01:05:17,983 --> 01:05:19,567
ce n'est pas de la passivité.
831
01:05:19,733 --> 01:05:22,108
C'est de l'inaction délibérée.
832
01:05:22,775 --> 01:05:23,900
C'est un homicide.
833
01:05:26,942 --> 01:05:28,942
L'Europe peut tous les accueillir ?
834
01:05:29,525 --> 01:05:32,192
- Que proposes-tu ?
- Je ne suis pas un politique.
835
01:05:32,358 --> 01:05:34,525
Je ne suis qu'un secouriste.
836
01:05:35,900 --> 01:05:39,108
Laisser quelqu'un dans l'eau
est un crime.
837
01:05:39,817 --> 01:05:41,733
La vie compte plus que tout.
838
01:05:42,942 --> 01:05:46,567
On transforme la mer Méditerranée
en fosse commune.
839
01:05:49,358 --> 01:05:51,692
Que dirais-tu
à ceux qui ne sont pas d'accord ?
840
01:05:54,817 --> 01:05:55,983
Ce que je leur dirais ?
841
01:06:04,400 --> 01:06:05,400
Rien.
842
01:06:31,358 --> 01:06:33,192
On n'est pas des méchants.
843
01:06:33,900 --> 01:06:35,567
Vous aurez vos jet-skis.
844
01:06:37,900 --> 01:06:39,983
- Que fait-elle ici ?
- Je dois être là-bas.
845
01:06:40,150 --> 01:06:41,317
C'est mon médecin.
846
01:06:50,108 --> 01:06:52,525
- C'est un médecin illégal.
- S'il vous plaît.
847
01:06:53,983 --> 01:06:57,608
Monsieur l'agent,
je cherche seulement ma fille.
848
01:07:01,483 --> 01:07:02,858
Laissez-moi la chercher.
849
01:07:09,358 --> 01:07:10,442
S'il vous plaît.
850
01:07:14,483 --> 01:07:15,608
Combien ?
851
01:07:44,942 --> 01:07:46,275
Cherchez-la à Moria.
852
01:10:14,275 --> 01:10:15,567
Tu l'as vue ?
853
01:10:16,233 --> 01:10:17,483
Elle s'appelle Haya.
854
01:10:17,942 --> 01:10:18,983
Haya.
855
01:10:23,858 --> 01:10:25,108
Tu l'as vue ?
856
01:10:25,275 --> 01:10:26,733
Elle s'appelle Haya.
857
01:10:35,025 --> 01:10:37,233
Vous l'avez vue ?
858
01:10:38,150 --> 01:10:39,400
Elle s'appelle Haya.
859
01:11:13,900 --> 01:11:15,567
Ça va aller, petit.
860
01:11:29,233 --> 01:11:30,317
Ça va ?
861
01:11:30,483 --> 01:11:32,067
Vous étiez où ?
862
01:11:32,442 --> 01:11:34,317
Je me suis tapé cinq dinghies.
863
01:11:34,483 --> 01:11:37,400
- Bon sang, Oscar, vous étiez où ?
- On était à Moria.
864
01:11:37,567 --> 01:11:40,233
Je ne peux pas rester seul
toute la matinée.
865
01:12:05,650 --> 01:12:06,942
C'est un trafiquant.
866
01:12:14,233 --> 01:12:15,400
Viens par là !
867
01:12:15,775 --> 01:12:16,983
Lâchez-le !
868
01:12:18,358 --> 01:12:19,400
Fils de pute !
869
01:12:20,025 --> 01:12:22,983
- Viens ici, fils de pute !
- Gerard !
870
01:12:23,525 --> 01:12:25,775
Espèce de vermine.
Pauvre merde.
871
01:12:31,483 --> 01:12:32,817
C'est bon.
872
01:12:33,983 --> 01:12:34,733
Arrête.
873
01:12:35,150 --> 01:12:37,025
Putain, c'est qu'un gosse.
874
01:12:41,442 --> 01:12:43,483
Tu sais
ce que la police va lui faire ?
875
01:12:43,650 --> 01:12:45,692
Autre chose que je devrais savoir,
chef ?
876
01:12:45,858 --> 01:12:48,233
Pendant que toi,
tu fais ce qui te chante ?
877
01:12:48,400 --> 01:12:50,900
- Qu'est-ce qui te prend ?
- J'en peux plus.
878
01:12:51,358 --> 01:12:53,900
Depuis des semaines,
je boite et je suis mouillé.
879
01:12:55,275 --> 01:12:58,817
Je dors mouillé, je mange mouillé,
je chie mouillé.
880
01:12:59,317 --> 01:13:01,775
J'enfile ma combinaison mouillée
à 5h du matin.
881
01:13:01,942 --> 01:13:03,650
Foutons le camp d'ici.
882
01:13:05,858 --> 01:13:09,650
Tu vas perdre ton entreprise,
ton argent, tu as perdu ta famille.
883
01:13:09,817 --> 01:13:13,108
Moi, je perds la tête.
Cet endroit, c'est un trou noir.
884
01:13:13,275 --> 01:13:15,817
- Comme toi.
- Je suis pas responsable de tout ça.
885
01:13:15,983 --> 01:13:17,983
Non, mais tu adores ça.
886
01:13:18,442 --> 01:13:20,483
On est le seul rempart
entre eux et la mort.
887
01:13:20,983 --> 01:13:24,483
Tu deviens accro à tout.
Tu es accro à ça, maintenant.
888
01:13:25,025 --> 01:13:26,317
De quoi tu parles ?
889
01:13:26,483 --> 01:13:29,567
Tu peux partir.
Je te demande pas de rester.
890
01:13:29,733 --> 01:13:32,025
- T'as qu'à m'envoyer balader.
- Peut-être...
891
01:13:32,192 --> 01:13:34,317
qu'un simple "merci" aurait suffi.
892
01:13:34,483 --> 01:13:37,442
Merci ?
C'est eux que tu aides, pas moi.
893
01:13:37,608 --> 01:13:39,858
Je suis venu pour t'aider, pauvre con.
894
01:13:40,025 --> 01:13:41,067
Pour t'aider.
895
01:13:41,233 --> 01:13:43,400
- Pour te protéger.
- De quoi ?
896
01:13:44,483 --> 01:13:45,483
De toi.
897
01:14:01,108 --> 01:14:02,108
Merci.
898
01:14:03,400 --> 01:14:05,775
Sans toi,
je n'aurais pas pu aider ces gens.
899
01:14:08,442 --> 01:14:10,192
C'est vrai, tu as raison.
900
01:14:10,358 --> 01:14:11,858
Je t'ai traîné ici.
901
01:14:13,025 --> 01:14:14,942
Je suis comme ça, tu me connais.
902
01:14:16,692 --> 01:14:17,692
Rentre chez toi.
903
01:14:19,650 --> 01:14:22,400
Je veux juste embrasser
ma femme et mon fils.
904
01:14:22,900 --> 01:14:25,358
Ça ne fait pas de moi
quelqu'un de mauvais.
905
01:14:32,567 --> 01:14:34,150
Peut-être que ta fille
906
01:14:35,192 --> 01:14:38,442
est entrée en Europe
par un autre endroit.
907
01:14:43,650 --> 01:14:47,025
Il est peut-être inutile
d'attendre ici.
908
01:14:47,192 --> 01:14:49,608
Peut-être qu'elle sera
dans le prochain bateau.
909
01:14:50,025 --> 01:14:51,025
Bien sûr.
910
01:15:02,275 --> 01:15:04,358
Ton père est un homme bien.
911
01:15:07,483 --> 01:15:08,483
Oui.
912
01:15:11,483 --> 01:15:12,900
Il t'a appris à nager ?
913
01:15:16,483 --> 01:15:18,983
Mes enfants ont appris avec mon mari.
914
01:15:23,525 --> 01:15:25,442
Ils nageaient très bien.
915
01:15:30,733 --> 01:15:32,650
À Alep, il n'y a pas la mer.
916
01:15:33,067 --> 01:15:34,150
Il y a une rivière.
917
01:15:35,233 --> 01:15:37,775
Quand j'étais petite,
elle s'est asséchée.
918
01:15:38,775 --> 01:15:43,650
Puis l'Euphrate a rendu
toute son eau à la rivière,
919
01:15:44,483 --> 01:15:46,275
en un seul jour.
920
01:15:53,525 --> 01:15:55,233
Combien de temps resterez-vous,
921
01:15:56,025 --> 01:15:58,317
vous tous, ici ?
922
01:16:01,108 --> 01:16:02,108
Je ne sais pas.
923
01:16:05,400 --> 01:16:06,400
Je ne sais pas.
924
01:16:16,858 --> 01:16:19,150
Bravo, mon chéri.
Allez !
925
01:16:19,608 --> 01:16:20,650
Encore.
926
01:16:20,817 --> 01:16:23,150
Encore une fois.
C'est très bien.
927
01:16:23,317 --> 01:16:25,692
Super.
Dis quelque chose à papa.
928
01:16:25,858 --> 01:16:29,150
Dis : "Regarde, papa.
Je sais marcher."
929
01:16:29,650 --> 01:16:32,192
- Bravo !
- Tu es là, Gerard ?
930
01:16:32,650 --> 01:16:34,567
Gerard, j'ai besoin de toi.
931
01:18:46,025 --> 01:18:47,025
Marin.
932
01:18:47,858 --> 01:18:48,942
Regarde ce corps.
933
01:18:49,108 --> 01:18:51,900
- Tu es content ?
- C'est bouleversant pour tous.
934
01:18:52,067 --> 01:18:54,275
Tu es content ?
Regarde ça, Masouras.
935
01:18:54,442 --> 01:18:56,317
- N'en rajoutez pas.
- Une enfant.
936
01:18:56,483 --> 01:18:58,317
- Pas moi.
- Rentrez chez vous.
937
01:18:58,858 --> 01:18:59,858
Regardez ça !
938
01:19:00,317 --> 01:19:02,150
Espèce d'imbécile !
939
01:19:02,317 --> 01:19:03,942
Regarde ça !
C'est ta faute !
940
01:19:11,608 --> 01:19:13,525
C'est ta faute !
Enfoiré !
941
01:19:14,025 --> 01:19:16,108
Gerard, ça suffit.
942
01:19:16,275 --> 01:19:17,900
C'est bon, arrête.
943
01:19:18,067 --> 01:19:19,067
Arrête.
944
01:19:19,233 --> 01:19:21,525
Ça suffit, arrêtez.
945
01:19:52,775 --> 01:19:53,858
Où tu vas ?
946
01:19:55,483 --> 01:19:57,567
Ça y est, Esther, c'est fini.
947
01:19:58,233 --> 01:19:59,192
Ça ne sert à rien.
948
01:20:00,650 --> 01:20:02,858
Beaucoup de gens ont vu l'interview.
949
01:20:03,025 --> 01:20:06,442
Ça, c'est positif, Oscar.
Ils veulent nous aider.
950
01:20:06,608 --> 01:20:09,983
- Il faut rester. Ils veulent aider.
- Ça ne compte pas.
951
01:20:11,650 --> 01:20:13,775
Rentre à la maison, écoute-moi.
952
01:20:13,942 --> 01:20:16,150
Termine tes études, fais ta vie.
953
01:20:17,483 --> 01:20:18,483
Oscar.
954
01:20:23,025 --> 01:20:24,025
Papa.
955
01:20:28,567 --> 01:20:29,692
Ne gâche pas tout.
956
01:21:30,108 --> 01:21:31,108
Bonsoir.
957
01:21:31,525 --> 01:21:32,983
Bonsoir.
958
01:21:36,733 --> 01:21:39,233
- Tu veux boire un coup ?
- Merci.
959
01:21:41,733 --> 01:21:43,483
- C'est fort ?
- Ouzo.
960
01:21:47,025 --> 01:21:48,900
T'as une tête
à peindre sur les voitures.
961
01:21:49,067 --> 01:21:50,650
On a tout ce que tu veux.
962
01:21:50,817 --> 01:21:53,775
- Vraiment ?
- Oui, tout ce que tu veux.
963
01:21:53,942 --> 01:21:54,942
Tout ?
964
01:21:58,233 --> 01:22:00,067
Ce qui se trame par ici...
965
01:22:00,817 --> 01:22:02,858
Votre chef, c'est Masouras ?
966
01:22:03,733 --> 01:22:05,025
Ces enfoirés.
967
01:22:50,900 --> 01:22:52,067
Santi, tu m'entends ?
968
01:22:52,775 --> 01:22:54,650
Cinq sur cinq.
969
01:22:55,692 --> 01:22:56,608
Enfin !
970
01:22:57,900 --> 01:22:59,733
Ça marche enfin.
971
01:22:59,900 --> 01:23:01,567
Des jours comme celui-ci,
972
01:23:01,733 --> 01:23:03,692
il n'y a rien de plus beau
que cette île.
973
01:23:04,525 --> 01:23:07,108
Ce matin, je me suis baladé
974
01:23:07,275 --> 01:23:09,317
sur des chemins de terre.
975
01:23:09,483 --> 01:23:10,942
Il y avait des fleurs partout.
976
01:23:11,108 --> 01:23:14,608
C'était magnifique.
C'était si beau. Tu aurais dû voir ça.
977
01:23:14,775 --> 01:23:16,858
La mer était si paisible.
978
01:23:25,525 --> 01:23:27,942
On a besoin de vous.
Les jet-skis arrivent.
979
01:23:34,733 --> 01:23:35,733
Oscar ?
980
01:23:38,358 --> 01:23:40,150
Oscar, où es-tu ?
981
01:23:41,775 --> 01:23:43,775
Oscar, réponds !
Où es-tu ?
982
01:23:49,067 --> 01:23:51,483
Ils ont besoin de nous.
Viens tout de suite !
983
01:23:51,650 --> 01:23:53,358
Ils nous ont rendu les jet-skis.
984
01:24:01,983 --> 01:24:03,858
Nico, tu es sûr ?
985
01:24:04,025 --> 01:24:06,983
Si je pilote,
ça fait un secouriste de plus dans l'eau.
986
01:24:07,150 --> 01:24:09,525
Oscar, tu en as une tête.
987
01:26:15,150 --> 01:26:17,067
Restez calmes.
Venez.
988
01:26:19,900 --> 01:26:21,108
En poupe !
989
01:26:21,650 --> 01:26:23,025
En poupe, Niko !
990
01:26:29,983 --> 01:26:31,317
Un, deux, trois !
991
01:26:33,942 --> 01:26:35,608
Du calme.
992
01:26:35,775 --> 01:26:36,983
Arrêtez !
993
01:26:45,525 --> 01:26:46,567
Attrape ma main.
994
01:26:57,400 --> 01:26:59,192
Les enfants d'abord !
995
01:26:59,942 --> 01:27:01,650
Tiens bon, OK.
996
01:27:02,442 --> 01:27:04,317
Allez, petit.
C'est bon.
997
01:27:04,483 --> 01:27:05,775
Allez.
998
01:27:17,067 --> 01:27:18,442
Lâchez ! Non !
999
01:27:18,608 --> 01:27:19,567
Arrêtez !
1000
01:27:19,733 --> 01:27:21,317
Les familles d'abord !
1001
01:27:21,483 --> 01:27:23,525
On va revenir !
1002
01:27:42,692 --> 01:27:43,442
Les enfants !
1003
01:27:45,192 --> 01:27:46,692
Les enfants !
1004
01:28:12,192 --> 01:28:13,900
Nico, rentrez au port !
1005
01:28:14,442 --> 01:28:16,025
Je rejoins les garde-côtes.
1006
01:28:19,567 --> 01:28:22,525
Nico, on rentre au port.
1007
01:28:25,067 --> 01:28:27,608
- Du calme, OK.
- On y va. Nico, on va couler.
1008
01:28:27,775 --> 01:28:29,192
On rentre au port.
1009
01:28:29,525 --> 01:28:30,692
Attends, un enfant.
1010
01:28:44,400 --> 01:28:46,358
On rentre au port.
1011
01:30:11,775 --> 01:30:13,192
On rentre au port.
1012
01:30:13,358 --> 01:30:16,067
Il nous faut un médecin.
On a besoin d'aide.
1013
01:30:49,233 --> 01:30:52,358
- Nico, elle se noie. J'y vais.
- Esther !
1014
01:31:52,233 --> 01:31:54,900
Docteure !
On a besoin de vous !
1015
01:31:55,233 --> 01:31:56,233
Docteure !
1016
01:31:59,525 --> 01:32:01,108
On a besoin de vous !
1017
01:32:10,650 --> 01:32:12,733
Il faut des bandages et de l'alcool.
1018
01:32:13,400 --> 01:32:15,317
Une couverture. Faites vite.
1019
01:34:02,775 --> 01:34:04,108
Allez, gamin !
1020
01:34:05,775 --> 01:34:06,775
Allez !
1021
01:34:40,483 --> 01:34:41,650
Vite, jetez les filets !
1022
01:34:41,817 --> 01:34:42,733
Yanis !
1023
01:34:45,608 --> 01:34:47,442
Venez ! Attrapez !
1024
01:34:53,525 --> 01:34:54,775
Donne-moi la main.
1025
01:35:52,275 --> 01:35:53,483
Quelqu'un d'autre ?
1026
01:35:54,983 --> 01:35:56,358
Il y a encore quelqu'un ?
1027
01:36:04,900 --> 01:36:06,358
Quelqu'un d'autre ?
1028
01:36:09,025 --> 01:36:10,317
Quelqu'un d'autre ?
1029
01:36:41,275 --> 01:36:42,150
Chef.
1030
01:36:43,067 --> 01:36:44,733
C'est fini. D'accord ?
1031
01:37:38,025 --> 01:37:40,067
M. Masouras, que s'est-il passé ?
1032
01:37:40,233 --> 01:37:42,692
C'était le plus grand sauvetage
1033
01:37:42,858 --> 01:37:44,692
jamais réalisé en Méditerranée.
1034
01:37:44,858 --> 01:37:48,983
Beaucoup de vies ont été perdues,
mais des centaines ont été sauvées
1035
01:37:49,150 --> 01:37:51,275
grâce aux efforts de Frontex
1036
01:37:52,775 --> 01:37:54,483
et des garde-côtes grecs.
1037
01:38:07,692 --> 01:38:08,608
On s'en va.
1038
01:38:16,608 --> 01:38:17,567
Et maintenant ?
1039
01:38:17,733 --> 01:38:20,358
D'autres réfugiés arrivent.
Quelle est la solution ?
1040
01:38:23,942 --> 01:38:26,608
L'Union européenne, peut-être...
1041
01:38:40,608 --> 01:38:41,525
Merci.
1042
01:38:43,692 --> 01:38:44,775
De rien, mon garçon.
1043
01:38:45,317 --> 01:38:46,733
Non, je suis une fille.
1044
01:38:49,775 --> 01:38:50,900
Comment tu t'appelles ?
1045
01:38:51,317 --> 01:38:52,942
Je m'appelle Haya.
1046
01:38:55,233 --> 01:38:56,025
Quoi ?
1047
01:38:56,483 --> 01:38:57,483
Haya.
1048
01:39:05,025 --> 01:39:06,025
Maman ?
1049
01:39:09,400 --> 01:39:10,400
Haya !
1050
01:39:19,317 --> 01:39:21,483
J'ai toujours su que tu allais bien.
1051
01:39:26,733 --> 01:39:30,275
- Tes cheveux ?
- C'était pour ressembler à un garçon.
1052
01:39:32,400 --> 01:39:33,900
Ma chérie.
1053
01:39:34,275 --> 01:39:35,608
Ma chérie.
1054
01:39:37,775 --> 01:39:38,817
Ma chérie.
1055
01:40:32,483 --> 01:40:34,442
Il n'a pas plu depuis longtemps,
maman.
1056
01:40:34,608 --> 01:40:36,483
Pas depuis le mois de mai.
1057
01:40:37,067 --> 01:40:39,900
- Arrête de fumer.
- Laisse-moi tranquille, Nora.
1058
01:40:40,067 --> 01:40:42,108
Ne me donne pas d'ordres.
Je fume si je veux.
1059
01:40:42,275 --> 01:40:43,317
Vas-y, fume.
1060
01:40:47,692 --> 01:40:49,942
Qu'est-ce que je peux te dire ?
Continue.
1061
01:42:56,442 --> 01:42:57,442
Chef.
1062
01:42:58,400 --> 01:42:59,817
On reviendra.
1063
01:44:28,400 --> 01:44:32,775
242 personnes ont été secourues
dans le naufrage du 28 octobre 2015.
1064
01:44:32,942 --> 01:44:35,983
Nous ne saurons jamais
le nombre exact de morts.
1065
01:44:44,025 --> 01:44:46,983
Oscar Camps et son équipe
ont fondé l'ONG "Open Arms"
1066
01:44:47,150 --> 01:44:50,650
afin de secourir les personnes
qui tentent de rallier l'Europe.
1067
01:44:53,317 --> 01:44:56,067
Esther Camps
a rejoint l'équipe d'Open Arms.
1068
01:44:56,233 --> 01:44:58,608
Elle est maintenant cheffe de mission.
1069
01:45:02,150 --> 01:45:05,400
Gerard Canals
a installé sa famille à Lesbos
1070
01:45:05,567 --> 01:45:09,442
et a continué de diriger
des opérations de sauvetage.
1071
01:45:12,108 --> 01:45:16,358
Santi Palacios a reçu
le prestigieux prix World Press Photo.
1072
01:45:16,525 --> 01:45:20,692
Il participe toujours
à de nombreuses missions d'Open Arms.
1073
01:45:23,650 --> 01:45:27,650
La taverne To Kyma est devenue
le centre des opérations d'Open Arms.
1074
01:45:27,817 --> 01:45:30,358
Elle symbolise
la solidarité du peuple grec.
1075
01:45:32,983 --> 01:45:35,442
Le personnage de Rasha est inspiré
1076
01:45:35,608 --> 01:45:39,942
de dizaines de personnes
arrivées à Lesbos à l'automne 2015.
1077
01:45:44,692 --> 01:45:48,775
Entre 2015 et 2020, Open Arms a secouru
plus de 60 000 femmes, hommes et enfants.
1078
01:45:48,942 --> 01:45:51,358
Ils continuent de secourir
des personnes en mer.
1079
01:45:53,733 --> 01:45:56,775
Ce film est dédié
à tous ceux qui ont réussi à traverser
1080
01:45:56,942 --> 01:45:59,942
et à ceux qui ont perdu la vie
au cours de la tentative.
1081
01:47:40,608 --> 01:47:45,317
LIBERTÉ DE MOUVEMENT
77495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.