All language subtitles for La Scuola Cattolica.2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:01:35,125 --> 00:01:37,625
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ "ΤΟ ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ"
3
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
Βγάλτε μας έξω! Σας παρακαλώ!
4
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
Μη φεύγετε, σας παρακαλώ.
5
00:02:55,041 --> 00:02:56,416
Αλλιώς, θα γυρίσουν.
6
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Σας παρακαλώ.
7
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
8
00:03:26,416 --> 00:03:28,083
Δεν ξέρω πότε ξεκίνησαν όλα.
9
00:03:28,166 --> 00:03:29,541
Στοιχηθείτε!
10
00:03:29,625 --> 00:03:31,208
Αλλά μας αφορούσε όλους.
11
00:03:31,291 --> 00:03:32,166
Ίσια η πλάτη!
12
00:03:32,250 --> 00:03:36,208
Την εκπαίδευσή μας,
τη γειτονιά, το σχολείο μας.
13
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Τίποτα δεν θα έμενε ίδιο έπειτα.
14
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Ένα, δύο.
15
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Ένα, δύο.
16
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Ένα, δύο.
17
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Για να σας ακούσω.
18
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Ένα, δύο!
19
00:03:51,791 --> 00:03:54,791
Ήμουν στην προτελευταία τάξη
ενός ιδιωτικού λυκείου,
20
00:03:54,875 --> 00:03:56,500
με μηνιαία δίδακτρα.
21
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Απαγορεύονταν τα κορίτσια.
22
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Ήμασταν μόνο αγόρια,
από μια μεσοαστική γειτονιά της Ρώμης.
23
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Πλούσια κακομαθημένα.
24
00:04:04,833 --> 00:04:08,750
Ο Σαλβατόρε ήταν αδερφός του Άντζελο,
που μας περνούσε έναν χρόνο.
25
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Για να δω τη δύναμή σας!
26
00:04:11,500 --> 00:04:14,833
Τον Τρελάρα τον βγάλαμε έτσι
γιατί ήταν πολύ αλλόκοτος.
27
00:04:14,916 --> 00:04:17,833
Η μαμά του ήταν ηθοποιός.
Τη λιγουρευόμασταν όλοι.
28
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Ο Τζοακίνο Ρούμο.
29
00:04:21,000 --> 00:04:24,833
Ίσως ο μόνος που πίστευε
στις αξίες που μας δίδασκαν οι ιερείς.
30
00:04:24,916 --> 00:04:26,833
Εκτός από τον αδελφό Κούρτζο.
31
00:04:26,916 --> 00:04:29,333
Δεν έμοιαζε καν με ιερέα.
32
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Επιτόπιο τρέξιμο!
33
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Ένα, δύο!
34
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Άρμπους, εσύ χορεύεις,
δεν κάνεις γυμναστική.
35
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Τι κάνεις; Εμπρός!
36
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Ένα, δύο!
37
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Ένα, δύο!
38
00:04:44,708 --> 00:04:46,833
Είχαμε 1975.
39
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Και η βία ήταν καθημερινή υπόθεση.
40
00:05:04,875 --> 00:05:06,000
Τι έγινε, Τρελάρα;
41
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Ο Ρόμολι.
42
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Εξερράγη μπροστά στον διευθυντή.
43
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
-Αλήθεια!
-Σταμάτα τα παιδιαρίσματα επιτέλους!
44
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
Νταβένια.
45
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Φαντάζομαι ούτε εσύ είδες τίποτα.
Όπως οι υπόλοιποι;
46
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
Επιτέθηκαν σε συμμαθητή σας στην αυλή
47
00:05:37,958 --> 00:05:39,583
και κανείς δεν είδε τίποτα.
48
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Καλώς.
49
00:05:47,333 --> 00:05:49,375
Φύγε αν δεν έχεις τίποτα να πεις.
50
00:06:00,250 --> 00:06:02,333
Ο Ρόμολι δεν ενοχλούσε κανέναν.
51
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Μόλις χτύπησε το κουδούνι,
52
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
οι τελειόφοιτοι τον πλησίασαν
53
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
και τον περικύκλωσαν για να μη βλέπουμε.
54
00:06:10,416 --> 00:06:12,583
Στην αρχή, τον χαστούκισαν λίγο.
55
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Μετά, τον έσυραν απ' την μπλούζα.
56
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Και τα γυαλιά του απλώς έπεσαν;
57
00:06:21,916 --> 00:06:22,750
Όχι.
58
00:06:23,708 --> 00:06:25,166
Του τα έσπασαν επίτηδες.
59
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Καλώς.
60
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Και ποιος το έκανε;
61
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
Όχι. Ρωτήστε τον Γιέρβι. Αυτός έστειλε…
62
00:06:34,333 --> 00:06:35,875
Να μου πεις εσύ πρώτα.
63
00:07:06,375 --> 00:07:09,083
Γκουίντο. Ο πατέρας σου
είναι με τον διευθυντή.
64
00:07:16,875 --> 00:07:19,833
Είναι νέοι,
αλλά πρέπει να μάθουν τους κανόνες.
65
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Οι γονείς σας
σάς έστειλαν σ' αυτό το σχολείο
66
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
γιατί προφανώς θέλουν για εσάς
67
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
ένα ασφαλές καταφύγιο.
68
00:07:28,958 --> 00:07:31,208
Κάτι για να σας προστατέψει
69
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
από ηθικές παρεκκλίσεις…
70
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Διευθυντή, με συγχωρείτε.
71
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
Αρχίσατε να μαζεύετε
δωρεές για το Πάσχα ή…
72
00:07:42,541 --> 00:07:44,666
-Όχι ακόμα, αλλά…
-Να μ' ενημερώσετε.
73
00:07:46,041 --> 00:07:47,166
Ας πηγαίνουμε.
74
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
Μη σας ενοχλούμε άλλο.
75
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Τζιάνι.
76
00:07:51,041 --> 00:07:53,458
Πες στον επιστάτη να στείλει τον Γιέρβι.
77
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Τι σ' έπιασε;
78
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Τι σου είπα;
79
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Λοιπόν;
80
00:08:19,166 --> 00:08:21,041
Ρεζίλι μ' έκανες, γαμώτο.
81
00:08:22,833 --> 00:08:24,583
Έλα εδώ.
82
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Τι σου είπα;
83
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Μην τολμήσεις να το ξανακάνεις!
84
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
Μην το ξανακάνεις ποτέ!
85
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Το κατάλαβα, συγγνώμη.
86
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Ρεζίλι μ' έκανες, γαμώτο.
87
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Ρεζίλι.
88
00:08:40,375 --> 00:08:42,125
Όλα θ' αλλάξουν από αύριο.
89
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
Η ζωή μας ήταν γεμάτη κανόνες.
90
00:08:46,916 --> 00:08:50,833
Όταν τους παραβαίναμε,
πότε τιμωρούμασταν, πότε τη γλιτώναμε.
91
00:08:51,416 --> 00:08:54,583
Αναρωτιόμασταν
αν αυτοί οι κανόνες ήταν αυθαίρετοι.
92
00:08:56,458 --> 00:08:59,083
Στα έξι, αφήνεις το σπίτι
και μπαίνεις σχολείο.
93
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
Κλεισμένος κι εκεί.
94
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
Δύο είναι οι πιθανές συμπεριφορές.
95
00:09:04,958 --> 00:09:07,375
Ή θα υποτάξεις ή θα σε υποτάξουν.
96
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Δώσ' τα! Ρακέλε, μην τα παίρνεις.
97
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
-Σταμάτα.
-Όλο με κλέβεις.
98
00:09:12,208 --> 00:09:13,791
Φτάνει. Θα το πω στη μαμά.
99
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Σταμάτα.
100
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
-Όχι!
-Μου έκλεψε τα παπούτσια.
101
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Όχι. Μη λες ψέματα.
102
00:09:18,708 --> 00:09:21,083
Δεν μ' απασχολεί. Λύστε το μεταξύ σας.
103
00:09:21,166 --> 00:09:23,375
Ελιζαμπέτα, κλείνεις τον φούρνο;
104
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
-Έρχομαι.
-Εντάξει.
105
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Τόμπι, πήγαινε μαζί τους.
106
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Λοιπόν;
107
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Λοιπόν, δεν καταλαβαίνω.
108
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
Δεν τους έκαναν τίποτα.
109
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
Δεν έλαβαν κανένα μέτρο.
110
00:09:35,291 --> 00:09:37,875
Του αγόρασαν νέα γυαλιά κι αυτό ήταν.
111
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
Τέλος.
112
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Τι πιστεύεις ότι θα 'πρεπε να κάνουν;
113
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Να τους αποβάλουν;
114
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Πώς φέρθηκαν οι άνθρωποι στον Κύριο;
115
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Με μίσος, με δίψα για εκδίκηση.
116
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Το κακό προκαλεί κακό.
117
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Πρέπει να κατανοήσουμε και να συγχωρήσουμε
τους φίλους του Τζοακίνο.
118
00:09:56,208 --> 00:09:58,333
Αλλιώς, δεν έχει τέλος η κατρακύλα.
119
00:09:58,416 --> 00:09:59,416
Συγγνώμη, μπαμπά.
120
00:09:59,500 --> 00:10:03,541
Εσύ δεν λες ότι πρέπει να συγχωρούμε
μόνο όσους ομολογούν;
121
00:10:03,625 --> 00:10:04,458
Ναι.
122
00:10:05,041 --> 00:10:08,000
Αλλά σας λέω κι ότι το τέλειο δεν υπάρχει.
123
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Θα βάλω εγώ.
124
00:10:10,375 --> 00:10:12,000
Να μην έχετε προκαταλήψεις.
125
00:10:12,083 --> 00:10:14,000
Μη μαλώνετε άλλο.
126
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Κορίτσια, ελάτε.
127
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Τζάελε, έτοιμο το φαγητό.
128
00:10:22,416 --> 00:10:25,625
Στο όνομα του Πατρός,
του Υιού και του Αγίου Πνεύματος.
129
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Δεν έχω όρεξη.
130
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Γιατί;
131
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
Γιατί είμαι στις γόνιμες μέρες.
132
00:10:47,791 --> 00:10:50,125
Δεν είναι ώρα τώρα και για άλλο παιδί.
133
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Μα γιατί;
134
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
Εγώ θα πρέπει να το κουβαλήσω.
135
00:10:57,333 --> 00:10:59,958
Τα είπαμε αυτά. Σε παρακαλώ.
136
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Καλώς τον μαλλιά!
137
00:11:17,541 --> 00:11:19,041
Του την πέσαμε στην αυλή.
138
00:11:19,125 --> 00:11:20,041
Τα γυαλιά του;
139
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Κομμάτια! Θα τα φοράει με ταινία.
140
00:11:29,416 --> 00:11:31,500
-Τι είπε ο μπαμπάς σου;
-Ό,τι πάντα.
141
00:11:31,583 --> 00:11:34,458
Μου τα ζάλισε, αλλά στο τέλος σταμάτησε.
142
00:11:34,541 --> 00:11:36,666
Είπε ότι δεν θα μ' αφήνει να βγαίνω.
143
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Εσύ, Τζιαμπιέ;
144
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Ούτε κουβέντα.
145
00:11:39,791 --> 00:11:40,708
Σοβαρά τώρα;
146
00:11:40,791 --> 00:11:42,708
Ο παππούς σου έχτισε το σχολείο.
147
00:11:42,791 --> 00:11:45,791
Κι ο πατέρας μου τους τα σκάει κάθε χρόνο.
148
00:11:45,875 --> 00:11:47,958
Να το βουλώσει ο διευθυντής.
149
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Μου τη σπάνε.
150
00:11:50,583 --> 00:11:51,416
Πες τα!
151
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
-Θα πιούμε;
-Ναι.
152
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Ωραία.
153
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Άντζελο.
154
00:11:56,166 --> 00:11:58,000
Ο Αντρέα αποφυλακίζεται.
155
00:11:58,083 --> 00:11:59,916
-Τι;
-Μόλις το έμαθα.
156
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Θα βγει σύντομα.
157
00:12:03,333 --> 00:12:05,041
Εδώ θα ξημερωθούμε;
158
00:12:05,125 --> 00:12:07,166
-Τι θες να κάνουμε;
-Δεν ξέρω.
159
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Ας το δούμε. Να κάνουμε…
160
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Βασικά, νομίζω ότι έχω μια ιδέα.
161
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
Βάλ' το μέσα!
162
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Άντζελο.
163
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
-Τι;
-Πού ήσουν;
164
00:12:24,250 --> 00:12:26,375
Εσύ πού λες; Με τους φίλους μου.
165
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Γιατί με ανησυχείς συνέχεια;
166
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Για τι ανησυχείς; Εδώ είμαι.
167
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Πάμε για ύπνο.
168
00:12:43,916 --> 00:12:45,750
Ξέρω ότι είσαι ξύπνιος.
169
00:12:48,375 --> 00:12:50,375
Ο Τζιάνι μού είπε τι έγινε.
170
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Τι σου είπε;
171
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
Ότι σε ανέκριναν.
172
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Ναι.
173
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Ο διευθυντής
ήθελε να μάθει ποιος το έκανε.
174
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
-Του είπες;
-Όχι.
175
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Σίγουρα;
176
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Μπράβο.
177
00:13:05,791 --> 00:13:06,958
Δεν τους έδωσες.
178
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Να μην είσαι καρφί.
179
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
-Κατάλαβες;
-Ναι.
180
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Τι "ναι";
181
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Δεν πρέπει να είμαι καρφί.
182
00:13:28,750 --> 00:13:30,875
Έχεις άλλες αμαρτίες να ομολογήσεις;
183
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Λέω πολλά ψέματα.
184
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Κακώς.
185
00:13:34,625 --> 00:13:36,333
Το ψέμα είναι σοβαρή αμαρτία.
186
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Τι είδους ψέματα;
187
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Διάφορα.
188
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Για να γίνω αποδεκτός.
189
00:13:49,458 --> 00:13:51,791
Προσποιούμαι ότι έχω ίδια ενδιαφέροντα.
190
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Ίδιες απόψεις.
191
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Δεν το θέλω. Τα κάνει όλα χειρότερα.
192
00:13:58,000 --> 00:14:00,166
ΛΥΚΕΙΟ ΣΑΝ ΛΟΥΙΤΖΙ
193
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
Στο τέλος νιώθω μόνος.
194
00:14:02,375 --> 00:14:04,458
Δείχνω σαν να νιώθω άνετα με όλους.
195
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
Και σαν να τα βρίσκω με όλους.
196
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Αλλά δεν νιώθω ποτέ άνετα με κανέναν.
197
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
Δεν είμαι ποτέ ο εαυτός μου, πάτερ.
198
00:14:32,500 --> 00:14:35,333
Του είπες στην εξομολόγηση
ότι δεν πιστεύεις;
199
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
Κι αν σε μαρτυρήσει;
200
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Θα φύγω, έτσι κι αλλιώς.
201
00:14:39,583 --> 00:14:42,000
Δεν μαθαίνω.
Δεν εμπιστεύομαι τους δασκάλους.
202
00:14:42,500 --> 00:14:45,333
Δεν έχουν γνώσεις.
Δεν ξέρουν τι δεν ξέρουν.
203
00:14:45,416 --> 00:14:46,250
Εικάζουν.
204
00:14:46,791 --> 00:14:48,791
Η εξουσία τους είναι αυθαίρετη.
205
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
Ποιον εμπιστεύεσαι;
206
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Εσένα.
207
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Λάθος άτομο διάλεξες.
208
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Τώρα έχουμε
μια απλή εξίσωση δεύτερου βαθμού.
209
00:15:03,666 --> 00:15:06,750
Υποθέτω ότι την ξέρετε καλά, σωστά;
210
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Οπότε, τι θα κάνεις;
211
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Αφού λύσετε την εξίσωση…
212
00:15:11,125 --> 00:15:12,458
Δύο χρονιές σε μία.
213
00:15:13,041 --> 00:15:14,833
Θα πάρω απολυτήριο νωρίτερα.
214
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Χρειάζεσαι 18 στα μαθήματα
της δεύτερης χρονιάς.
215
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
-Και να δώσεις όλες τις εξετάσεις.
-Το ξέρω.
216
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
Άρμπους!
217
00:15:23,125 --> 00:15:25,500
Μιας και φλυαρείς πρωινιάτικα,
218
00:15:25,583 --> 00:15:27,666
έλα να λύσεις την εξίσωση.
219
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Εμπρός.
220
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Αυτήν;
221
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Ναι.
222
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
Ο Άρμπους.
223
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Τον θεωρούσαμε όλοι φαινόμενο.
224
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Τον λατρεύαμε, τον κρατούσαμε σε απόσταση.
225
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Εντάξει, Άρμπους.
226
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Γύρνα στη θέση σου.
227
00:16:11,625 --> 00:16:15,875
Το εκπληκτικό είναι ότι έμενε ψύχραιμος
και δεν απελπιζόταν ποτέ.
228
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Όλοι μας θαυμάζαμε τον Άρμπους.
229
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Και τον Γιέρβι, για άλλους λόγους.
230
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
-Σώμα Χριστού.
-Αμήν.
231
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
-Σώμα Χριστού.
-Αμήν.
232
00:17:34,000 --> 00:17:35,250
Σώμα Χριστού.
233
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Μαμά.
234
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Τι είναι;
235
00:17:45,500 --> 00:17:47,833
Γιατί να μην κοινωνήσω κι εγώ;
236
00:17:47,916 --> 00:17:49,333
Δεν μπορείς, γλυκιά μου.
237
00:17:49,833 --> 00:17:50,791
Μα γιατί;
238
00:17:52,500 --> 00:17:55,208
Γιατί έτσι.
Θα σου εξηγήσω όταν μεγαλώσεις.
239
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
-Σώμα Χριστού.
-Αμήν.
240
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Ας προσευχηθούμε.
241
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
Στο όνομα του Χριστού, τον Κύριό μας.
242
00:18:02,250 --> 00:18:03,916
Αμήν.
243
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
-Τζοακίνο.
-Ναι;
244
00:18:07,583 --> 00:18:11,458
Πού είναι οι συμμαθητές σου;
Δεν έρχονται στη λειτουργία;
245
00:18:11,541 --> 00:18:13,625
Ναι, στις υποχρεωτικές στο σχολείο.
246
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Γιατί τους στέλνουν
σε καθολικό σχολείο, τότε;
247
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Ίσως δουλεύουν οι γονείς τους.
248
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Ναι, αλλά ούτε ένα απ' τα 20 αγόρια;
Είναι παράλογο.
249
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
{\an8}ΟΙ ΑΝΗΘΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΟΥ ΑΠΟΛΙΝΕΡ
250
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Μαμά!
251
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
-Γλυκιά μου.
-Δεν είδες το αμάξι;
252
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Τι θα έκανα χωρίς εσένα;
253
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
-Είσαι καλά;
-Ναι, μια χαρά.
254
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
255
00:19:01,291 --> 00:19:04,708
Θα χτίσουμε ένα ωραίο σπίτι εδώ
αν βγάλουμε τις άδειες.
256
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Να το μοιράσουμε
ανάμεσα σ' εσένα και στον αδερφό σου.
257
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Ωραία θα ήταν.
258
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Ίσως τα καταφέρουμε.
259
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Κοίτα.
260
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ρούμα.
261
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
Ξανά.
262
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Δένεσαι.
263
00:19:40,500 --> 00:19:43,083
Σ' το έχω πει. Χωρίς συναισθηματισμούς.
264
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Σημαδεύεις.
265
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Ρίχνεις.
266
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Πάμε.
267
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Οι τρεις πυλώνες της εκπαίδευσης:
268
00:19:54,875 --> 00:19:57,833
πειθώ, εκφοβισμός και τιμωρία.
269
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Εφαρμόζονταν με τη σειρά.
270
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Αν αποτύγχαναν οι εξηγήσεις κι οι απειλές,
τιμωρούμασταν.
271
00:20:07,291 --> 00:20:10,500
Στη γειτονιά μου,
είτε δεν υπήρχαν φιλοδοξίες
272
00:20:10,583 --> 00:20:12,750
είτε εκδηλώνονταν καταστροφικά.
273
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
Το ηθικό δίδαγμα;
274
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
Ό,τι είναι εφήμερο, είναι ανυπόφορο.
275
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Κι αφού τα πάντα είναι εφήμερα,
είναι και ανυπόφορα.
276
00:20:21,583 --> 00:20:23,916
Όχι για την οικογένεια του Άρμπους.
277
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Ο πατέρας του δίδασκε μαθηματική λογική.
278
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Οι φοιτητές τον ένοιαζαν
πιο πολύ απ' τα παιδιά του.
279
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Εντάξει.
280
00:20:34,083 --> 00:20:35,583
Ολόιδιο με το σπίτι σας.
281
00:20:35,666 --> 00:20:38,166
Το έφτιαξε ο μπαμπάς για την αδερφή μου.
282
00:20:38,250 --> 00:20:40,416
Του άρεσε το μπάλσα και τα πριόνια.
283
00:20:57,000 --> 00:20:57,833
Έλα.
284
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Καλημέρα. Σας έφερα κάτι να φάτε.
285
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Μαμά, σε παρακαλώ.
286
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Νεαρέ.
287
00:21:06,583 --> 00:21:09,083
-Γεια σας. Εντοάρντο.
-Γεια σου, Εντοάρντο.
288
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Πώς είναι;
289
00:21:14,458 --> 00:21:16,166
Τι αφηρημένο γιο που έχω.
290
00:21:16,250 --> 00:21:19,083
Τι έχεις στο έξυπνο κεφάλι σου; Μυστικά;
291
00:21:20,083 --> 00:21:21,833
Όχι μυστικά, φυσικά.
292
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Εσύ, Εντοάρντο;
293
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Έχεις μυστικά;
294
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Εγώ;
295
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
Ναι, κάτι που δεν λες στη μαμά σου.
296
00:21:29,666 --> 00:21:31,291
Τι κρύβεις; Για πες.
297
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Βασικά, τίποτα δεν της λέω.
298
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Οπότε…
299
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Φυσικά.
300
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Τι διαβάζετε;
301
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Χημεία.
302
00:21:43,666 --> 00:21:44,541
Λοιπόν.
303
00:21:44,625 --> 00:21:48,916
Μιας και ξέρουμε χημεία,
τι λέτε για μια παρτίδα πόκερ;
304
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Δέκα χιλιάδες.
305
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Τα βλέπω.
306
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Πάσο.
307
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Δύο ζευγάρια.
308
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Κέντα χρώμα.
309
00:22:47,000 --> 00:22:49,916
Άσε κάτω το ηλίθιο σπαθί.
Θα τραυματιστείς.
310
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Μαμά, δες πόσο καλός είμαι.
311
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
Πεινάω.
312
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Πεινάς;
313
00:23:01,500 --> 00:23:02,666
Πεινάω.
314
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Πες στη Φερνάντα. Έχω πονοκέφαλο.
315
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Φερνάντα;
316
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Φερνάντα;
317
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Γιατί φωνάζεις; Σου είπα…
318
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Φερνάντα!
319
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Έχω πονοκέφαλο.
320
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Φερνάντα!
321
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Φερνάντα!
322
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Μπορείς ν' αφήσεις τα καραγκιοζιλίκια;
323
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
-Ναι, εντάξει.
-Πήγαινε.
324
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Ένζο!
325
00:23:38,625 --> 00:23:43,208
Ένζο!
326
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Παιδιά! Ηρεμήστε λίγο.
327
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Συγγνώμη, αδελφέ Κούρτζο.
328
00:23:52,125 --> 00:23:53,625
-Καλώς ήρθατε.
-Ευχαριστώ.
329
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
-Το δεξί.
-Το κάτω.
330
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
-Δικό μου.
-Τρία κρεβάτια θέλεις;
331
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Πού το βρήκες;
332
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Κάτω από το κρεβάτι.
333
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Από κάτω.
334
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Τρελάρα. Κοίτα.
335
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
-Στο βάθος.
-Δεν είναι εδώ.
336
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Εκεί είναι. Ψάξε.
337
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Τι βλάκας.
338
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
-Ποιος;
-Εσύ.
339
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
-Εγώ;
-Ναι.
340
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Λοιπόν, σας ζήτησα να έρθετε εδώ σήμερα
341
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
γιατί θέλω να ξεκινήσω
342
00:24:35,291 --> 00:24:39,000
τη συζήτησή μας
μπροστά απ' αυτόν τον πίνακα.
343
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Πολύ απλά, θέλω να μου πείτε,
344
00:24:42,875 --> 00:24:44,583
χωρίς ενδοιασμούς,
345
00:24:46,166 --> 00:24:47,666
τι βλέπετε σ' αυτόν.
346
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Εμπρός. Χωρίς ενδοιασμούς.
347
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Κύριε,
348
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
βλέπω άντρες να χτυπούν τον Ιησού.
349
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Είναι έξι άντρες
350
00:25:03,083 --> 00:25:04,416
που χτυπούν τον Ιησού.
351
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Πώς θα τους χαρακτηρίζατε;
352
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
Είναι διώκτες.
353
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Διώκτες.
354
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Ποιος είναι το θύμα;
355
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
Ο Ιησούς, φυσικά.
356
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Σίγουρα;
357
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Εμένα μου φαίνεται ότι οι διώκτες
358
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
είναι κι αυτοί θύματα.
359
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Γιατί αυτοί που βλάπτουν τους άλλους
360
00:25:29,333 --> 00:25:31,000
βλάπτουν και τον εαυτό τους.
361
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
-Σωστά;
-Σωστά.
362
00:25:35,166 --> 00:25:37,958
Θα έλεγα ότι δεν είναι οι μόνοι δράστες.
363
00:25:38,041 --> 00:25:39,125
Κι ο Ιησούς είναι.
364
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Χρησιμοποιεί το κακό τους
για να φανεί ανώτερος.
365
00:25:43,125 --> 00:25:44,750
Για να φανεί τέλειος.
366
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Δεν είναι επίδειξη αλαζονείας
αυτή η τελειότητα;
367
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Τι εννοείς;
368
00:25:50,583 --> 00:25:53,375
Το καλό είναι τέλειο
και το τέλειο είναι ο Θεός.
369
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Πιστεύω ότι πρέπει
ν' αρχίσετε να σκέφτεστε
370
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
ότι ίσως ο διάβολος εκδηλώνεται
371
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
όταν εμείς είμαστε με το καλό.
372
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Όταν νιώθουμε να μας μεθάει
η δική μας τελειότητα.
373
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Δηλαδή, λέτε ότι, όταν φερόμαστε ορθώς,
374
00:26:11,916 --> 00:26:14,166
κάνουμε αυτό που θέλει ο διάβολος.
375
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Άρα δεν υπάρχει διαφορά
μεταξύ αγίων και βασανιστών;
376
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Φυσικά και υπάρχει.
377
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Κι ο Ιησούς άνθρωπος είναι.
378
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Έγινε άνθρωπος.
379
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
Επομένως, συμμετέχει στα ελαττώματά μας.
380
00:26:27,541 --> 00:26:28,916
Γιατί έχει μέσα του
381
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
τους σπόρους του κακού.
382
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Γινόμαστε άνθρωποι
383
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
όταν κληρονομούμε το κακό.
384
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
Όταν διαπράττουμε το κακό.
385
00:26:39,125 --> 00:26:40,666
Όταν είμαστε θύματά του.
386
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Για να γίνουμε θύματά του,
387
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
κάποιος πρέπει σίγουρα
να διαπράττει το κακό.
388
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Οπότε;
389
00:26:53,666 --> 00:26:55,083
Δεν συμφωνείς, Τζοακίνο;
390
00:26:55,666 --> 00:26:56,666
Δεν ξέρω. Εγώ…
391
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Πιστεύω ότι άνθρωποι γινόμαστε
με τις καλές πράξεις.
392
00:27:01,750 --> 00:27:05,625
Εσείς λέτε ότι άνθρωποι γινόμαστε
κάνοντας το κακό. Δεν…
393
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
Δεν καταλαβαίνω.
394
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Ο καθηγητής Γκόλγκοτα
λέει ανοησίες, λοιπόν.
395
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Ελεύθερο το πεδίο. Πάμε.
396
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
-Πού πηγαίνετε;
-Κάνε γρήγορα, πάμε.
397
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
-Εγώ;
-Ναι, έλα.
398
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Γεια.
399
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Τι κάνετε;
400
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Αναπαριστούμε τον πίνακα από πριν.
401
00:27:34,708 --> 00:27:35,833
Κι εγώ τι κάνω εδώ;
402
00:27:35,916 --> 00:27:37,250
Είσαι ο πρωταγωνιστής.
403
00:27:37,333 --> 00:27:38,541
-Γδύσου.
-Ο Ιησούς.
404
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
-Άντε.
-Να το βγάλω;
405
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
Ναι. Γύμνωσέ το στήθος σου, σαν εκείνον.
406
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Εντάξει.
407
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
-Εδώ;
-Εμπρός, γονάτισε.
408
00:27:50,291 --> 00:27:52,000
-Γονάτισε.
-Εμπρός.
409
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Εμπρός.
410
00:27:57,041 --> 00:27:57,916
Πονάει!
411
00:28:05,916 --> 00:28:06,875
Τι κάνεις;
412
00:28:14,375 --> 00:28:15,500
Δειλέ!
413
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Αμαρτωλέ.
414
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Σταματήστε!
415
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Αμαρτωλέ.
416
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Ναι, φτάνει.
417
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Πες ότι δεν πιστεύεις.
418
00:28:25,333 --> 00:28:27,166
Απαρνήσου τον θεό σου, καρφί!
419
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Απαρνήσου την πίστη.
420
00:28:29,666 --> 00:28:32,000
Απαρνήσου την, Νταβένια.
421
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Τι σκατά κάνετε;
422
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Το 'χετε χάσει τελείως;
423
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Αμαρτωλέ.
424
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Γουστάρεις να σε μαστιγώνουν.
425
00:29:19,375 --> 00:29:21,708
Ανίατη ασθένεια το να γεννιέσαι άντρας.
426
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Το άξιζε η αδερφή.
427
00:29:25,125 --> 00:29:27,958
Έπρεπε να κάνεις και να υποφέρεις πολλά
428
00:29:28,041 --> 00:29:30,125
για να σε αποδεχτούν οι φίλοι.
429
00:29:30,208 --> 00:29:32,916
Προσποιούσουν τον δυνατό,
κι ας ήσουν αδύναμος.
430
00:29:33,583 --> 00:29:35,666
Αποδείκνυες ότι είσαι άντρας.
431
00:29:35,750 --> 00:29:39,458
Και μετά ξεκινούσες πάλι απ' την αρχή
και το αποδείκνυες ξανά.
432
00:29:40,375 --> 00:29:41,500
Αν αποτύγχανες,
433
00:29:42,166 --> 00:29:43,791
σε σημάδευε για πάντα.
434
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
ΑΥΡΙΟ ΤΑ ΞΗΜΕΡΩΜΑΤΑ ΣΤΙΣ 3 Π.Μ.
ΣΤΗΝ ΚΑΡΕΚΛΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ
435
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
Δεν μ' αρέσει ο πούτσος.
436
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Πες το!
437
00:30:00,166 --> 00:30:01,208
Τα κορίτσια.
438
00:30:01,916 --> 00:30:04,625
-Σ' αρέσουν ή όχι;
-Ναι, φυσικά.
439
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
Τι σ' αρέσει πάνω τους;
440
00:30:10,791 --> 00:30:13,708
Αν δυσκολεύεσαι,
πες τι δεν σ' αρέσει στα αγόρια.
441
00:30:14,291 --> 00:30:16,625
Οι τρίχες στο σώμα; Τα μούσια;
442
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
-Μα…
-Τέλος πάντων.
443
00:30:18,500 --> 00:30:20,416
Θα σου πω εγώ τι δεν σ' αρέσει.
444
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Ο πούτσος δεν σ' αρέσει.
445
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Δεν μ' αρέσει ο πούτσος.
446
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Πες το.
447
00:30:35,333 --> 00:30:38,625
Δεν μου αρέσει ο πούτσος.
448
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Πες το!
449
00:30:40,958 --> 00:30:42,750
Δεν μ' αρέσει ο πούτσος.
450
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
451
00:30:51,666 --> 00:30:52,583
-Σταμάτα!
-Όχι!
452
00:30:52,666 --> 00:30:53,500
Όχι.
453
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Σταμάτα.
454
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
-Γεια σας, κορίτσια.
-Γεια.
455
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Πού πας;
456
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Σπίτι μου. Εσείς;
457
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Θα μας πας κάπου; Χάσαμε το τραμ.
458
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
-Πού;
-Στο Μοντανιόλα.
459
00:31:07,416 --> 00:31:09,416
-Πού είναι αυτό;
-Στο Μοντανιόλα.
460
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Ξέρεις την οδό Γκρότα Περφέτα;
Τη Λορεντίνα;
461
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Κοντά στο EUR;
462
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
-Στο EUR.
-Ναι.
463
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Μακριά είναι.
464
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Άντε, μπείτε.
465
00:31:23,291 --> 00:31:24,333
Την ανοίγεις;
466
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Θεέ μου.
467
00:31:26,208 --> 00:31:28,208
Επιτέλους. Συγγνώμη.
468
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Σαν διαστημόπλοιο!
469
00:31:32,583 --> 00:31:35,833
Είδες πώς πάει;
Ιπτάμενα αμάξια θα φτιάξουν μετά.
470
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Εμένα με λένε Ντονατέλα.
Αυτή είναι η Νάντια.
471
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Κάρλο.
472
00:31:40,041 --> 00:31:43,625
Να μου πείτε πώς θα πάω.
Μέχρι την οδό Κολόμπο ξέρω.
473
00:31:43,708 --> 00:31:44,625
Φυσικά.
474
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
Τι κάνεις; Δουλεύεις;
475
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
Όχι, τελειώνω το λύκειο.
476
00:31:49,666 --> 00:31:51,333
Και πώς κι έχεις αμάξι;
477
00:31:52,000 --> 00:31:53,625
Του μπαμπά μου είναι.
478
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
Κι εσείς; Πώς βρεθήκατε εδώ;
479
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Πήγαμε σινεμά.
480
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
Είδαμε το
Ρόκι Χόρορ Σόου.
481
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
-Εγώ ακόμα.
-Είναι απίστευτο.
482
00:32:08,166 --> 00:32:10,125
Δεν έπαιζε στην περιοχή σας;
483
00:32:10,708 --> 00:32:13,416
Τόσος κόπος είναι να μας πας;
484
00:32:13,500 --> 00:32:15,458
Καθόλου. Απλώς είχα περιέργεια.
485
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
Πλάκα κάνω.
486
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Ένας φίλος μας φωτογράφος μένει εδώ κοντά.
487
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Λέει ότι ίσως μας βρει δουλειά.
488
00:32:22,875 --> 00:32:24,625
-Τι κάνετε;
-Είμαστε μοντέλα.
489
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Θέλουμε να γίνουμε, βασικά.
490
00:32:27,333 --> 00:32:29,166
Σίγουρα θα είστε υπέροχες.
491
00:32:31,041 --> 00:32:32,541
Να σου κλέψω ένα τσιγάρο;
492
00:32:32,625 --> 00:32:34,333
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
493
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
-Ορίστε.
-Πολύ ευγενικός.
494
00:32:37,791 --> 00:32:40,166
-Μπορώ να το βάλω;
-Ναι.
495
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
-Σ' αρέσει ο Μπατίστι;
-Ναι.
496
00:32:43,833 --> 00:32:50,333
Κι αν θες πραγματικά να ζήσεις
Μια πιο λαμπερή κι ευωδιαστή ζωή
497
00:32:53,541 --> 00:32:58,041
Να έχεις θάρρος
Να σβήσεις τις αμφιβολίες απ' τα μάτια σου
498
00:33:02,250 --> 00:33:08,666
Συχνά η σοφία
Είναι η πιο στάσιμη επιφυλακτικότητα
499
00:33:09,250 --> 00:33:15,041
Και συχνά ο ήλιος
Κρύβεται πίσω από τον λόφο
500
00:33:16,500 --> 00:33:18,041
Εσύ δεν τραγουδάς;
501
00:33:18,875 --> 00:33:20,375
Μα γιατί
502
00:33:21,208 --> 00:33:25,291
δεν θες να χαίρεσαι και να λάμπεις;
503
00:33:28,125 --> 00:33:32,541
Μα γιατί δεν θες
Να περιπλανηθείς μαζί μου;
504
00:33:32,625 --> 00:33:38,083
Να πετάξεις πάνω από τις παραδόσεις
Σαν περιστέρι σε σταματημένο αερόστατο
505
00:33:38,166 --> 00:33:42,583
Και μ' ένα χτύπημα του ράμφους
Το τρυπάει κι εκείνο πάει προς τα κάτω
506
00:33:42,666 --> 00:33:46,041
Προς τα κάτω
507
00:33:48,291 --> 00:33:53,916
Και τώρα πετάμε πιο ψηλά
508
00:34:33,416 --> 00:34:35,375
Ευχαριστούμε. Πάρε μας αν θέλεις.
509
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Εντάξει.
510
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Ευχαριστούμε.
511
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
-Γεια.
-Γεια.
512
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Γεια.
513
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Τα λέμε.
514
00:35:37,958 --> 00:35:39,041
Γλυκιά μου.
515
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Κοιμήσου τώρα.
516
00:35:43,125 --> 00:35:44,916
Κάτω απ' την κουβέρτα. Έλα.
517
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Καληνύχτα, Τζάελε.
518
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Μαμά. Και η προσευχή;
519
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Έλα, πες την.
520
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Αγαπημένε Ιησού,
προστάτευε τη Λία, τη μαμά, τον μπαμπά,
521
00:35:56,291 --> 00:35:58,833
τον Τζοακίνο, τον Εζεκιέλε,
522
00:36:00,083 --> 00:36:03,666
την Ελιζαμπέτα, τη Ρακέλε και τον Τομπία.
523
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Μπράβο σου, αγάπη μου.
524
00:36:06,250 --> 00:36:07,625
Μπράβο. Κοιμήσου τώρα.
525
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
Είναι επικίνδυνο να δέχεσαι πρόσκληση.
526
00:36:24,208 --> 00:36:27,000
Αν την απορρίψεις,
χάνεις πόντους αρρενωπότητας.
527
00:36:28,000 --> 00:36:31,750
Γι' αυτό ένιωσα προνομιούχος
που με κάλεσαν στην Καρέκλα.
528
00:36:33,666 --> 00:36:37,083
Το μυστικό της εκπαίδευσής μας
ήταν να ξεθυμαίνουμε.
529
00:36:37,625 --> 00:36:39,500
Αλλιώς, συσσωρευόταν οργή.
530
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
Αλλά χωρίς να το παρακάνουμε,
531
00:36:41,500 --> 00:36:43,458
αλλιώς, θα γινόμασταν φασιστές.
532
00:37:30,416 --> 00:37:32,458
Πού ήσουν; Μια ώρα περιμέναμε.
533
00:37:32,541 --> 00:37:35,000
Γνώρισα δύο κορίτσια. Τις πήγα σπίτι.
534
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
Γιατί δεν τις έφερες;
535
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Ήθελαν να τις πάω σπίτι.
536
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Σπίτι; Πού;
537
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
-Μένουν πολύ μακριά.
-Πού;
538
00:37:41,208 --> 00:37:42,750
Στο Μοντανιόλα.
539
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Έμπλεξε με άπορες.
540
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Πήγες να βρεις πουτάνες!
541
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
Εσύ τα κάνεις αυτά.
542
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Εμένα με συμπαθούν τα κορίτσια.
543
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Όλους τους συμπαθούν.
Ούτε να μιλήσουν δεν ξέρουν.
544
00:37:54,916 --> 00:37:57,416
Δεν τις θέλουμε για κουβέντα. Σύστησέ μας.
545
00:37:58,291 --> 00:38:00,708
Σιγά μη σου έδωσαν αριθμό. Μα τι λες;
546
00:38:00,791 --> 00:38:02,166
Δες εδώ.
547
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
-Ορίστε.
-Για δες.
548
00:38:05,666 --> 00:38:07,458
-Στο χέρι μου.
-Στο χεράκι του.
549
00:38:07,541 --> 00:38:10,333
Αφήστε τον να κάνει τα μαγικά του.
550
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
Στο χεράκι του.
551
00:38:13,250 --> 00:38:15,458
-Εντάξει. Ας τις πάρουμε.
-Ελάτε.
552
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
Έλα, τηλεφώνησε στις νέες σου φίλες.
553
00:38:18,708 --> 00:38:23,125
Ήμασταν η πρώτη γενιά
με ουσιαστικά απεριόριστη ελευθερία.
554
00:38:24,541 --> 00:38:26,208
Με φαινομενικά γερές βάσεις,
555
00:38:26,291 --> 00:38:28,750
αλλά όλα ήταν πολύ πιο εύθραυστα.
556
00:38:28,833 --> 00:38:30,583
Έντο.
557
00:38:30,666 --> 00:38:32,041
Βοήθα με το διαγώνισμα.
558
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Όχι, Τρελάρα…
559
00:38:33,500 --> 00:38:36,666
Οι πατέρες ήταν απόντες. Όπως του Τρελάρα.
560
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Κανείς δεν τον είχε δει.
561
00:38:38,500 --> 00:38:40,125
Κανείς δεν ήξερε γι' αυτόν.
562
00:38:40,750 --> 00:38:43,458
Κανείς δεν τολμούσε
να ρωτήσει τον Τρελάρα.
563
00:38:52,500 --> 00:38:54,291
Να πούμε κατά τις τρεισήμισι;
564
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Και τέταρτο;
565
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
Τρεισήμισι βολεύει.
566
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
"E profundam".
567
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Αφαιρετική;
568
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Αφαιρετική; Ναι.
569
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Μισό λεπτό.
570
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Όχι, αιτιατική.
571
00:39:12,666 --> 00:39:14,375
-Αιτιατική;
-Ναι.
572
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Εντάξει.
573
00:39:19,333 --> 00:39:22,125
Κούκλα η μαμά, έτσι;
Ήταν ηθοποιός πριν γεννηθώ.
574
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Ήταν υπέροχη.
575
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Μαμά!
576
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Μαμά!
577
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
-Τι τη θες;
-Να σ' τη γνωρίσω.
578
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
-Όχι.
-Μαμά! Μαμά…
579
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Μαμά.
580
00:39:36,708 --> 00:39:37,875
Γιατί φωνάζεις;
581
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Από δω ο Εντοάρντο.
582
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
583
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Ευχαριστώ που βοηθάς τον γιο μου.
584
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Δεν κάνει τίποτα.
585
00:39:47,666 --> 00:39:49,791
-Το χρειάζεται.
-Το απογευματινό μου.
586
00:39:50,416 --> 00:39:52,083
Έτσι σ' έμαθαν να το ζητάς;
587
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Και πώς να το ζητήσω;
588
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Δεν ξέρω. Δες τον φίλο σου τον Εντοάρντο.
589
00:40:00,166 --> 00:40:02,666
Λες να τα περιμένει όλα απ' τη μαμά του;
590
00:40:09,625 --> 00:40:10,750
Δεν θα περάσω.
591
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Όχι αν δεν αρχίσεις να διαβάζεις.
592
00:40:16,166 --> 00:40:17,500
Δεν πρέπει ν' αργήσω.
593
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
-Γράφε.
-Ευχαριστώ.
594
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
"Όλοι οι κίνδυνοι…"
595
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
"Όλοι οι…"
596
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
"…του θανάτου…"
597
00:40:27,916 --> 00:40:31,250
"…κίνδυνοι του θανάτου";
598
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
599
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Οι κατσαρίδες ζουν στη Γη
εδώ και 320 εκατομμύρια χρόνια.
600
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Είναι σβέλτες.
601
00:41:44,458 --> 00:41:45,791
Δύσκολα τις σκοτώνεις.
602
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Επειδή έχουν έναν εξωσκελετό
603
00:41:50,291 --> 00:41:53,500
που είναι σκληρός,
αλλά κι ευέλικτος παράλληλα.
604
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Ένα σώμα που μεταλλάσσεται.
605
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Αλλάζει.
606
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
Ό,τι προκαλεί αλλαγή, είναι βίαιο.
607
00:42:03,750 --> 00:42:07,166
Οι βίαιες αλλαγές καταστρέφουν
και δημιουργούν παράλληλα.
608
00:42:08,458 --> 00:42:09,500
Βλέπεις;
609
00:42:10,333 --> 00:42:12,041
Πρέπει να τη σκοτώσω εδώ,
610
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
εδώ ακριβώς, στο στήθος.
611
00:42:15,250 --> 00:42:16,750
Έτσι, ναι, θα πεθάνει.
612
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Είναι ο πιο εύκολος τρόπος.
613
00:42:20,750 --> 00:42:22,500
Όπως και με τους ανθρώπους.
614
00:42:24,250 --> 00:42:27,750
Είναι μάταιο να ψάχνεις τρόπο
να σκοτώσεις κάποιον.
615
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Δεν χρειάζεται υπερβολική σκέψη.
616
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Σίγουρα.
617
00:42:35,416 --> 00:42:37,833
Φριχτός θάνατος το τρυπημένο στήθος.
618
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Γλυκέ μου.
619
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Κάνε γρήγορα.
620
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
Τα λέμε από βδομάδα.
621
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
-Ευχαριστώ.
-Αντίο.
622
00:42:45,750 --> 00:42:48,166
-Γιατί δεν κάθεσαι;
-Πρέπει να φύγω.
623
00:42:48,250 --> 00:42:49,458
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
624
00:43:37,625 --> 00:43:42,708
Τότε κατάλαβα ότι η τρέλα ενός συγγενή
γίνεται η παραξενιά ενός άλλου.
625
00:43:44,125 --> 00:43:45,750
Ο Άρμπους δεν ήταν βίαιος.
626
00:43:46,666 --> 00:43:48,500
Αλλά είχε εμμονή με τον θάνατο.
627
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
Αν το κακό έλκυε την οικογένειά του,
628
00:43:52,708 --> 00:43:54,958
ίσως ο καθηγητής Γκόλγκοτα είχε δίκιο.
629
00:43:55,041 --> 00:43:57,916
Ίσως άνθρωπος γίνεσαι
μόνο αν βιώσεις το κακό.
630
00:44:00,833 --> 00:44:01,708
Γεια σου.
631
00:44:02,416 --> 00:44:03,750
-Γεια.
-Η Μόνικα είμαι.
632
00:44:03,833 --> 00:44:06,583
Γνωριστήκαμε πέρυσι στο Τσιρτσέο.
633
00:44:07,125 --> 00:44:09,125
Ναι, η Μόνικα. Συγγνώμη.
634
00:44:09,208 --> 00:44:11,458
-Τι κάνεις;
-Πήγαινα σπίτι.
635
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
Δεν μου τηλεφώνησες.
636
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Έχασα τον αριθμό σου, οπότε…
637
00:44:15,625 --> 00:44:17,000
Θα σ' τον ξαναδώσω.
638
00:44:18,333 --> 00:44:20,958
Θα τον γράψω εδώ,
για να μην τον χάσεις πάλι.
639
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Γεια.
640
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Γεια.
641
00:44:41,916 --> 00:44:43,958
Δεν το παραδεχόταν κανείς μας,
642
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
αλλά όλοι μας φοβόμασταν το σεξ.
643
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Ήταν ένα μυστήριο προς ανακάλυψη.
644
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
Μας έλκυε χωρίς να ξέρουμε γιατί.
645
00:44:53,500 --> 00:44:55,416
Μερικοί έτσι ελευθερώνονταν.
646
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Άλλοι έτσι κατέστρεφαν.
647
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Μαμά, ένας συμμαθητής μου,
ο Στέφανο Γιέρβι.
648
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Καλησπέρα σας.
649
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Γεια, μαμά.
650
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Δεν του πήρες δώρο;
651
00:45:09,458 --> 00:45:10,958
Ναι, με τον Νταβένια.
652
00:45:11,041 --> 00:45:11,958
Τι του πήρατε;
653
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Μπενάτσα!
654
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Πώς πάει;
655
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
-Τι βραδιά!
-Ακριβώς.
656
00:45:25,333 --> 00:45:27,500
-Να έρθω μαζί σου;
-Τι;
657
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Αυτήν τη φορά μόνο.
658
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
-Έφερες τον αδερφό σου.
-Σ' αρέσω;
659
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Πάμε να πιούμε κάτι.
660
00:45:39,500 --> 00:45:41,750
-Τι νέα;
-Βγήκε ο Αντρέα.
661
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Επιτέλους, γαμώτο. Πού είναι;
662
00:45:43,875 --> 00:45:46,125
Πέρασε νωρίτερα. Στο σπίτι θα είναι.
663
00:45:46,208 --> 00:45:48,416
Δυσκολεύτηκε, αλλά δεν το έβαλε κάτω.
664
00:45:48,500 --> 00:45:50,583
-Ζορίστηκε.
-Τώρα θα διασκεδάσουμε.
665
00:45:50,666 --> 00:45:53,583
Ναι, θα διασκεδάσουμε.
Πρέπει να το γιορτάσουμε.
666
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Στον Αντρέα.
667
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Στον Αντρέα!
668
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Στον Αντρέα.
669
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Στον Τζοακίνο!
670
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Στον Τζοακίνο!
671
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Χρόνια πολλά!
672
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Σας ευχαριστώ όλους.
673
00:46:04,375 --> 00:46:07,208
-Στον Τζοακίνο!
-Ευχαριστώ.
674
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Μου τα 'πρηξες.
675
00:46:09,500 --> 00:46:11,583
Στον Τζοακίνο!
676
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Στον Τζοακίνο!
677
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
-Στον Τζοακίνο!
-Χρόνια πολλά.
678
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Έτοιμοι για τη σπεσιαλιτέ;
679
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Σπαγγέτι με μύδια, κύριε!
680
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Είσαι καραγκιόζης, Τρελάρα. Σταμάτα.
681
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Θες άλλο κρασί;
682
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Μισό λεπτό, ο κύριος θέλει κρασί.
683
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Δεν ξέρω τι είναι.
684
00:46:32,375 --> 00:46:33,916
Τελειώσατε;
685
00:46:34,000 --> 00:46:35,208
Κόψ' τις μαλακίες.
686
00:46:35,291 --> 00:46:41,208
Τζοακίνο!
687
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Γεια, Σάρα.
688
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Ποια είναι;
689
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
Μια κοπέλα που ξέρω.
690
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Γιατί δεν σε χαιρέτησε;
691
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Δεν ξέρω. Δεν με γνώρισε.
692
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
-Έλα μαζί μου.
-Πού;
693
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
-Έλα, είπα.
-Πού πάμε;
694
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Έλα μαζί μου.
695
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Συγγνώμη.
696
00:49:21,041 --> 00:49:22,041
Συγγνώμη.
697
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Με συγχωρείς.
698
00:49:23,791 --> 00:49:26,208
Ξέρεις τον αδερφό μου; Τον Σαλβατόρε.
699
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ναι. Γεια.
700
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
Αυτό μόνο; Τίποτα άλλο;
701
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Τι εννοείς;
702
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
Καλό παιδί, έτσι;
703
00:49:35,750 --> 00:49:37,208
Να πάτε για ποτό.
704
00:49:38,333 --> 00:49:39,666
Πρέπει να πάω σπίτι.
705
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Θα πας όταν σου πω εγώ.
706
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
Τι της βρήκες αυτής εδώ;
707
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Για πού το 'βαλες;
708
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Κοίταξέ με.
709
00:49:49,458 --> 00:49:51,041
Δεν είσαι το μόνο μουνί.
710
00:49:52,458 --> 00:49:54,125
Περνιέσαι για καλύτερή του;
711
00:49:56,125 --> 00:49:57,375
Σε παρακαλώ, σταμάτα.
712
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Τώρα με παρακαλείς.
713
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Φύγε.
714
00:50:18,750 --> 00:50:24,250
Σβήσε τα!
715
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
-Το είδες αυτό;
-Όχι. Τι ήταν;
716
00:50:49,125 --> 00:50:50,333
Ο αδελφός Κούρτζο.
717
00:50:50,416 --> 00:50:51,666
Τι; Πού;
718
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
719
00:51:15,250 --> 00:51:19,333
Πριν αρχίσουμε το μάθημα,
διόρθωσα τις εκθέσεις σας.
720
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Αλμπινάτι.
721
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Ευχαριστώ, κύριε.
722
00:51:25,750 --> 00:51:26,916
Άρμπους.
723
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Η έκθεσή σου είναι σωστή,
έως και καλογραμμένη.
724
00:51:30,166 --> 00:51:31,208
Αλλά κενή.
725
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Δεν έχει πάθος,
συναισθήματα, προσωπική ερμηνεία.
726
00:51:36,041 --> 00:51:38,333
Δεν έχω προσωπική ερμηνεία
727
00:51:39,166 --> 00:51:41,208
για μια έκθεση λογοτεχνίας.
728
00:51:41,291 --> 00:51:43,833
Χρειάζεσαι 18 για ν' αποφοιτήσεις νωρίς,
729
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
αλλά η έκθεση δεν κάνει για πάνω από 15.
730
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Μπενάτσα.
731
00:51:57,833 --> 00:52:01,166
"Ο σπουδαιότερος άντρας στην ιστορία
732
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
ήταν ο Αδόλφος Χίτλερ".
733
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Κύριε.
734
00:52:21,041 --> 00:52:22,916
Λέτε συνέχεια για σοσιαλισμό.
735
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Για δημοκρατία.
736
00:52:25,625 --> 00:52:29,041
Αλλά δεν επιτρέπετε μια έκθεση
για ένα ιστορικό πρόσωπο.
737
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Δημοκρατικό είναι;
738
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Δημοκρατικό;
739
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Δημοκράτης ήταν ο Αδόλφος Χίτλερ;
740
00:52:36,416 --> 00:52:37,458
Κάτσε κάτω.
741
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Σιωπή.
742
00:52:44,083 --> 00:52:46,875
Προσπαθήστε να καταλαβαίνετε τι διαβάζετε.
743
00:52:47,666 --> 00:52:49,500
Βάλτε το μυαλό σας να δουλέψει.
744
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Σκέψου το, Μπενάτσα.
745
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Σκέψου το.
746
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Παιδιά, γεια σας.
747
00:53:09,083 --> 00:53:10,250
Καλά, εσείς;
748
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Φεύγω. Τα λέμε.
749
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Γεια.
750
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Γεια, τι κάνεις;
751
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
-Καλά, εσύ;
-Καλά.
752
00:53:22,833 --> 00:53:24,083
Τα λέμε, ναι;
753
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Μήπως θες βοήθεια;
754
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Μου λείπει μια βίδα.
755
00:53:35,916 --> 00:53:37,166
Μια βίδα…
756
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
-Να φωνάξω τον μπαμπά;
-Όχι, το φτιάχνω.
757
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Το βλέπω.
758
00:53:42,208 --> 00:53:44,208
Φαίνεσαι να δυσκολεύεσαι, οπότε…
759
00:53:44,291 --> 00:53:47,750
Το νήμα στις ζωές των ανθρώπων
μάλλον λέγεται "πεπρωμένο".
760
00:53:50,708 --> 00:53:53,208
Το πεπρωμένο της Λέντα με ανησυχούσε πολύ.
761
00:53:54,625 --> 00:53:58,291
Νιώθουμε ευγνώμονες
για όσους μας πληγώνουν, όταν σταματούν.
762
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Φώναξε τον μπαμπά. Ν' ανάψουμε φωτιά.
763
00:54:01,375 --> 00:54:05,000
Γι' αυτό κάποιες γυναίκες
μένουν με τους βίαιους άντρες τους.
764
00:54:05,791 --> 00:54:08,500
Η προσωρινή ανακούφιση
μεγαλώνει την αγάπη τους
765
00:54:08,583 --> 00:54:12,416
γιατί ήταν γενναιόδωροι
και δεν τις κακομεταχειρίζονται για λίγο.
766
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Μπαμπά;
767
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Μπαμπά.
768
00:54:20,958 --> 00:54:22,708
-Έτοιμο το φαγητό.
-Ναι.
769
00:54:23,458 --> 00:54:24,708
Έρχομαι αμέσως.
770
00:54:53,541 --> 00:54:55,125
Όλα έτοιμα για τη φωτιά;
771
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
Ναι, αγάπη μου.
772
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
773
00:55:24,250 --> 00:55:25,208
Γεια, Ντονατέλα.
774
00:55:25,708 --> 00:55:26,875
Γεια.
775
00:55:26,958 --> 00:55:28,500
-Χάρηκα. Τζιάνι.
-Γεια.
776
00:55:29,041 --> 00:55:31,375
-Άντζελο.
-Γεια. Ντονατέλα.
777
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
-Η Νάντια;
-Δεν μπορούσε, δυστυχώς.
778
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Πήγε την αδερφή της στο λούνα παρκ.
779
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Η Ροσάρια.
780
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Θα κάνω ένα τηλεφώνημα.
781
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
-Πήγαινε.
-Έρχομαι.
782
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Ναι, φυσικά.
783
00:55:43,416 --> 00:55:45,958
Λοιπόν, τι να σας κεράσουμε να πιείτε;
784
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Ό,τι πάρετε κι εσείς.
785
00:55:48,458 --> 00:55:49,916
Είστε καιρό φίλοι;
786
00:55:50,000 --> 00:55:51,208
Είμαστε σαν αδέρφια.
787
00:55:51,791 --> 00:55:54,083
-Εσείς;
-Είμαστε γειτόνισσες.
788
00:55:54,666 --> 00:55:55,708
Είστε ντόπιες;
789
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Λίγο πολύ.
790
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Θα πάρετε κάτι;
791
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
Τι έπαθες; Μισή ώρα λείπεις.
792
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
Δεν θέλω να κάτσω μαζί τους.
793
00:56:05,833 --> 00:56:07,125
Το κατάλαβα αυτό.
794
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Εδώ είπες ότι σε λένε Κάρλο.
795
00:56:10,125 --> 00:56:12,875
Κάνε πως συμφωνείς, έστω. Μπορείς;
796
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Πού είναι η ταινία;
797
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Πρέπει να γυρίσετε νωρίς;
798
00:56:17,416 --> 00:56:18,333
Τι λες, Ρόσα;
799
00:56:18,416 --> 00:56:20,708
-Λοιπόν; Θα έρθεις;
-Ναι.
800
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Τι έγινε;
801
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Λέγαμε να πάμε σινεμά τη Δευτέρα.
802
00:56:27,000 --> 00:56:28,250
Θα έρθει κι η Νάντια;
803
00:56:28,750 --> 00:56:29,875
Ναι, έτσι νομίζω.
804
00:56:31,041 --> 00:56:32,000
Θα έρθεις;
805
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Ναι, εντάξει.
806
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Τέλεια.
807
00:56:37,875 --> 00:56:38,958
Θέλεις;
808
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
-Φυσικά, θέλει.
-Ναι.
809
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Ωραία.
810
00:57:00,791 --> 00:57:01,833
Τι συμβαίνει;
811
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Ο μπαμπάς;
812
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
ΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΛΟΥΝΤΟΒΙΚΟ ΑΡΜΠΟΥΣ
ΕΙΜΑΙ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΟΣ, ΤΕΡΜΑ ΤΑ ΨΕΜΑΤΑ
813
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Έφυγε.
814
00:57:30,333 --> 00:57:32,416
Κατάλαβε ότι του αρέσουν οι άντρες.
815
00:57:32,916 --> 00:57:34,250
Δεν το ήξερες;
816
00:58:19,208 --> 00:58:20,083
Γεια.
817
00:58:21,291 --> 00:58:22,833
Πώς ήξερες πού μένω;
818
00:58:25,083 --> 00:58:26,000
Με ακολούθησες;
819
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Συγγνώμη για τις προάλλες. Βιαζόμουν.
820
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Μην το σκέφτεσαι.
821
00:58:35,291 --> 00:58:37,000
Θες ν' ανέβεις; Όλοι λείπουν.
822
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Εντάξει.
823
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Πάμε.
824
00:58:46,208 --> 00:58:49,750
Πόσο ωραίο θα ήταν
αν δεν είχαμε καθόλου σεξουαλικότητα;
825
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Φανταστείτε να μη νιώθατε τόση πίεση.
826
00:58:52,791 --> 00:58:55,166
Η αμέλεια ίσως εξελιχθεί σε μεγάλο κακό.
827
00:58:55,250 --> 00:58:57,208
Η πιο άδικη συνέπεια της αμαρτίας
828
00:58:57,291 --> 00:58:59,791
είναι ότι μολύνει και δράστες και αθώους.
829
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Δαχτυλάκι.
830
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Ο ήλιος…
831
00:59:02,958 --> 00:59:04,041
-Μαμά.
-Γλυκιά μου.
832
00:59:04,125 --> 00:59:08,458
Θυμάσαι που ονειρευόμουν
ότι κάρφωνα τον Ιησού με πιρούνα;
833
00:59:09,916 --> 00:59:10,833
Μα τι λες;
834
00:59:10,916 --> 00:59:13,625
Ναι, ξυπνούσα πολύ ταραγμένη.
835
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Τιναζόταν σαν σαύρα.
836
00:59:17,500 --> 00:59:21,083
Όχι, δεν το θυμάμαι,
αλλά ακούγεται φριχτό.
837
00:59:28,666 --> 00:59:30,041
Γεια!
838
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Πάρε αυτό.
839
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Αυτά είναι για τη μαμά.
840
00:59:38,583 --> 00:59:39,791
Δείξε μου.
841
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Τι όμορφα! Για τη ζωγραφιά σου;
842
00:59:43,291 --> 00:59:44,541
-Ναι.
-Πολύ όμορφα.
843
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Γεια!
844
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Εμείς είμαστε!
845
00:59:50,333 --> 00:59:52,041
Περίμενε. Θα σε βοηθήσουμε.
846
00:59:52,125 --> 00:59:53,166
Σταμάτα.
847
00:59:53,250 --> 00:59:55,500
-Τι είναι; Μην ανησυχείς.
-Χριστέ μου!
848
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
-Εδώ είμαστε.
-Είσαι καλά;
849
00:59:57,791 --> 00:59:58,708
Ναι. Σταμάτα.
850
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
-Τι έγινε;
-Όχι.
851
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
Ηρέμησε, εντάξει; Έλα εδώ.
852
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Τζάελε!
853
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Τζάελε.
854
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Τζάελε.
855
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Τζάελε.
856
01:00:12,791 --> 01:00:13,833
Τζάελε!
857
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Τζάελε!
858
01:00:16,958 --> 01:00:19,125
Τι έκανες; Άνοιξε το στόμα.
859
01:00:19,208 --> 01:00:20,416
Τζοακίνο!
860
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Τζοακίνο, έλα!
861
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Τι συμβαίνει;
862
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Τζάελε, φτύσ' το.
863
01:00:31,875 --> 01:00:33,250
Τι συμβαίνει; Τι έκανε;
864
01:00:33,333 --> 01:00:35,416
-Έφαγε ένα μούρο.
-Τι εννοείς;
865
01:00:35,500 --> 01:00:37,708
-Κοίτα με, Τζάελε.
-Φτύσ' το!
866
01:00:37,791 --> 01:00:39,750
Φτύσ' το. Φώναξε κάποιον.
867
01:00:40,250 --> 01:00:41,333
-Φτύσ' το.
-Μπαμπά!
868
01:00:41,416 --> 01:00:43,583
-Εδώ είμαι!
-Η Τζάελε δεν είναι καλά.
869
01:00:43,666 --> 01:00:44,791
Τρέχα, μπαμπά!
870
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Τζάελε;
871
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Κάνε κάτι, σε παρακαλώ.
872
01:00:47,875 --> 01:00:49,208
Τζάελε, αγάπη μου.
873
01:00:52,416 --> 01:00:54,500
-Φώναξε κάποιον.
-Τι έγινε;
874
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Αγάπη μου.
875
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Αγάπη μου, πάρε ανάσα.
876
01:00:58,083 --> 01:00:59,375
Πάρε ανάσα, έλα.
877
01:00:59,458 --> 01:01:01,000
Έλα.
878
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Πάρε ανάσα, αγάπη μου.
879
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
-Τζάελε.
-Αγάπη μου!
880
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Μίλα μου. Αγάπη μου.
881
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Αγάπη μου;
882
01:01:08,625 --> 01:01:10,625
Αγάπη μου, μίλα μου.
883
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
Μίλα μου, αγάπη μου.
884
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Τζάελε.
885
01:01:21,125 --> 01:01:22,083
Τζάελε.
886
01:01:22,791 --> 01:01:23,750
Αγάπη μου.
887
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Αγάπη μου.
888
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Τζάελε, μίλα μου.
889
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Μίλα μου, αγάπη μου.
890
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Μίλα μου, αγάπη μου.
891
01:01:32,500 --> 01:01:34,333
Μίλα μου…
892
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Αγάπη μου, όχι.
893
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
Τζάελε.
894
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Γιατί;
895
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Εδώ ήμουν.
896
01:01:56,208 --> 01:01:58,708
Αγάπη μου.
897
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Καλημέρα, αδελφέ Κούρτζο.
898
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Αλμπινάτι.
899
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Τα πήγες καλά, έτσι;
900
01:02:11,250 --> 01:02:12,708
Πέρασες με άριστα.
901
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Τα λέμε του χρόνου.
902
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
Δεν νομίζω.
903
01:02:20,083 --> 01:02:24,041
Μετά τον θάνατο της αδερφής του,
η οικογένεια του Τζοακίνο άλλαξε.
904
01:02:26,125 --> 01:02:27,916
Τον είδα ξανά μετά από χρόνια.
905
01:02:28,000 --> 01:02:29,083
Ήταν ψυχίατρος.
906
01:02:29,166 --> 01:02:31,625
Έβλεπε τον Μπενάτσα, που αυτοκτόνησε.
907
01:02:32,166 --> 01:02:34,541
Η διάγνωσή του για τους συμμαθητές μας
908
01:02:34,625 --> 01:02:36,625
επιβεβαίωσε τις ροπές τους.
909
01:02:37,291 --> 01:02:40,000
Ο Τσιόντι ήταν σαδιστής,
ο Νταβένια μαζοχιστής.
910
01:02:40,750 --> 01:02:42,208
Μου είπε για τον Γιέρβι.
911
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Είχε πεθάνει.
912
01:02:44,083 --> 01:02:47,166
Ανατινάχθηκε
ενώ σχεδίαζε τρομοκρατική επίθεση.
913
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Τι τρέχει, Σαλβατόρε;
914
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Γιατί βυθίστηκες στις σκέψεις;
915
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Πέρασες.
916
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Ερωτευμένος θα 'ναι.
917
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
Δεν είμαι ερωτευμένος.
918
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Φεύγω.
919
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Πού πας;
920
01:03:12,041 --> 01:03:14,541
Σ' ένα πάρτι. Ναι, μαμά, θα γυρίσω νωρίς.
921
01:03:38,375 --> 01:03:40,500
-Κι εσύ δεν θα πας σε πάρτι;
-Ναι.
922
01:03:40,583 --> 01:03:42,291
-Βιάσου, τότε.
-Πηγαίνω.
923
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
924
01:04:05,583 --> 01:04:07,458
-Γεια.
-Γεια.
925
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
-Γεια.
-Μόνο οι δυο σας;
926
01:04:10,708 --> 01:04:12,041
Η Νάντια δεν μπορούσε.
927
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Καλύτερα. Σε ζευγάρια.
928
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Ο Κάρλο;
929
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Είχε διάβασμα.
930
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Αλλά είπε να τον συναντήσουμε στη βίλα.
931
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
-Στη βίλα;
-Στη θάλασσα.
932
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Πού;
933
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Σ' ένα πανέμορφο μέρος.
934
01:04:26,083 --> 01:04:26,916
Τι λες;
935
01:04:27,000 --> 01:04:29,375
Δεν ξέρω, δεν πρέπει ν' αργήσω.
936
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Δεν είναι μακριά. Μια ώρα θα μας πάρει.
937
01:04:32,166 --> 01:04:34,416
Κι εγώ πρέπει να γυρίσω για βραδινό.
938
01:04:34,500 --> 01:04:36,791
Μία ώρα στο πήγαινε και μία στο έλα…
939
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Πάμε σινεμά, τότε;
940
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Κάτι αλλιώτικο. Να δούμε το ηλιοβασίλεμα.
941
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
-Τι λες;
-Έλα.
942
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
-Εντάξει.
-Έλα.
943
01:04:46,875 --> 01:04:48,208
Αλλά να μην αργήσουμε.
944
01:04:48,291 --> 01:04:49,541
Ναι, μην ανησυχείς.
945
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
946
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
Ευχαριστώ.
947
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Γεια, Λέντα.
948
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Ο αδερφός σου; Εδώ;
949
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Όχι, λείπουν όλοι. Είμαι μόνη.
950
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Πότε θα γυρίσει; Ήθελα να τον συγχαρώ.
951
01:05:25,666 --> 01:05:27,875
Δύο χρονιές σε μία. Πρωτοφανές.
952
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Περίμενε εδώ αν θέλεις.
953
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Ξάπλωσε.
954
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Ονειρευόμουν συχνά
να μείνω μόνος μαζί της.
955
01:06:52,458 --> 01:06:54,083
Και ξαφνικά, συνέβη.
956
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Ήταν λίγο περίεργο.
957
01:06:59,083 --> 01:07:01,041
Ένιωθα κάτι τρυφερό και αστείο.
958
01:07:01,125 --> 01:07:03,541
Στο εξής, συνόδευε όλες τις ιστορίες μου,
959
01:07:03,625 --> 01:07:05,958
πάντα λίγο παράλογες και ανολοκλήρωτες.
960
01:07:06,791 --> 01:07:09,125
Ίσως γι' αυτό τις θυμάμαι τόσο καλά.
961
01:07:11,291 --> 01:07:13,000
-Έντο.
-Γεια.
962
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
-Τι είναι;
-Πρόσκληση για το Τσιρτσέο.
963
01:07:18,208 --> 01:07:20,291
Η τελευταία φορά που είδα τη Λέντα.
964
01:07:21,291 --> 01:07:22,500
-Γεια.
-Γεια.
965
01:07:23,958 --> 01:07:26,083
Να τος. Πάω να χαιρετήσω.
966
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Λέντα, τι έγινε;
967
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
-Να κάνω κάτι;
-Μην ανακατεύεσαι.
968
01:07:40,541 --> 01:07:42,666
Δες πώς είσαι. Ένα παιδί.
969
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Ο Κάρλο θα πήγε για κολύμπι. Ελάτε.
970
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Παρακαλώ.
971
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
972
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Μισό λεπτό. Θα παρκάρω το αμάξι.
973
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Θεέ μου.
974
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο σπίτι.
975
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Καλημέρα σας.
976
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Να μιλήσω με τη Μόνικα;
977
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Η ίδια.
978
01:09:05,083 --> 01:09:05,958
Καλημέρα σας.
979
01:09:06,041 --> 01:09:09,333
Ο γραμματέας του Εντοάρντο Αλμπινάτι.
Τον ξέρετε;
980
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
Ο κος Αλμπινάτι
σάς καλεί σε πάρτι στο Τσιρτσέο.
981
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
Το θεώρησε όμορφο
μιας και γνωριστήκατε εκεί.
982
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Θα επιβεβαιώσετε;
983
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
-Ο Εντοάρντο είναι εκεί;
-Πες ναι.
984
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Ναι, σας τον δίνω.
985
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Προωθούμε την κλήση σας
στον κο Εντοάρντο Αλμπινάτι.
986
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Γεια, Μόνικα.
987
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Ποιος ήταν αυτός;
988
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Ένας φίλος μου.
989
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Συμπαθητικός.
990
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Είχε αποτέλεσμα, πάντως.
991
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
Δηλαδή;
992
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Δηλαδή, θα βγούμε για ραντεβού
οι δυο μας, σωστά;
993
01:09:37,916 --> 01:09:39,666
Είμαι με τον γραμματέα μου.
994
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Εντάξει. Τι σκέφτεσαι;
995
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
-Να έρθουμε να σε πάρουμε σε μία ώρα;
-Ναι.
996
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
-Έχεις το αμάξι σου, έτσι;
-Φυσικά.
997
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Τρελάρα…
998
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Τρελάρα.
999
01:09:51,416 --> 01:09:53,166
Να 'σαι φρόνιμος.
1000
01:09:53,791 --> 01:09:55,333
-Συγγνώμη.
-Χωρίς μαλακίες.
1001
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Νωρίς ήρθαμε.
1002
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Πάμε σπίτι μου πρώτα πριν το πάρτι;
1003
01:11:31,791 --> 01:11:33,250
ΤΣΙΡΤΣΕΟ
1004
01:11:53,208 --> 01:11:55,541
-Απίθανο το σπίτι.
-Ναι.
1005
01:11:56,791 --> 01:11:57,875
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.
1006
01:12:02,500 --> 01:12:04,291
-Γεια μας.
-Στην υγειά σου.
1007
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Είσαι πραγματικά υπέροχη.
1008
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Δεν σκέφτομαι καθαρά.
1009
01:12:33,458 --> 01:12:34,500
Έντο;
1010
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Δεν έχω πάει ποτέ με κορίτσι.
1011
01:12:45,833 --> 01:12:46,833
Είδες την Έρικα;
1012
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Πώς με κοιτάζει; Πώς με αγγίζει;
1013
01:12:49,958 --> 01:12:52,333
Να χαρείς. Μη μ' ακουμπάς.
1014
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
-Απλώς σε συμπαθεί.
-Έλα τώρα.
1015
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
Ώστε έτσι; Αυτό μόνο;
1016
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Έλα τώρα, Τρελάρα.
1017
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
-Μ' ενοχλείς.
-Λοιπόν;
1018
01:13:00,125 --> 01:13:02,875
Αυτό μόνο. Αρκεί και με το παραπάνω.
1019
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Και με το παραπάνω;
1020
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Μη με κοροϊδεύεις.
1021
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
Υπάρχει και παραπάνω.
1022
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
-Δεν υπάρχει.
-Έλα τώρα.
1023
01:13:09,916 --> 01:13:11,625
Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
1024
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
-Τι να κάνω;
-Τίποτα.
1025
01:13:15,958 --> 01:13:17,458
Τίποτα, Τρελάρα, εντάξει;
1026
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Μην κάνεις τίποτα.
1027
01:13:27,750 --> 01:13:29,041
Θα δούμε.
1028
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Τι να κάνουμε τώρα;
1029
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Έλα εδώ.
1030
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Έλα.
1031
01:14:06,041 --> 01:14:08,125
Περίμενε, όχι έτσι. Περίμενε.
1032
01:14:09,375 --> 01:14:10,291
Περίμενε.
1033
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Μόνικα.
1034
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Είσαι τελείως τρελός.
1035
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Ώρα να φεύγουμε.
1036
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Τι έγινε;
1037
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Θέλω να φύγω.
1038
01:14:27,375 --> 01:14:29,041
Δεν μπόρεσα. Θέλω να φύγω.
1039
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Τρελάρα, πού πας;
1040
01:14:36,208 --> 01:14:37,375
Συγγνώμη.
1041
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Δεν μπορούσαμε να σβήσουμε τα λάθη μας.
1042
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
Ήταν ενσωματωμένα
στο σχολείο, στα σπίτια μας.
1043
01:14:46,500 --> 01:14:50,791
Ήταν μπροστά μας. Δεν τα βλέπαμε.
Δεν τολμούσαμε να τα συζητήσουμε.
1044
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Είχαμε μια μάσκα αθωότητας
καρφωμένη στο πρόσωπο.
1045
01:14:56,041 --> 01:14:59,708
Αλλά, ξαφνικά, έπαψαν να διαφέρουν
τα απερίσκεπτα παιδιά
1046
01:14:59,791 --> 01:15:01,458
από τους βίαιους δολοφόνους.
1047
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Πάει αργά.
1048
01:15:04,583 --> 01:15:06,875
Συγγνώμη, πότε θα έρθει ο Κάρλο;
1049
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
Δεν περνάτε καλά;
1050
01:15:08,458 --> 01:15:10,916
Ναι, αλλά πρέπει να γυρίσουμε σπίτι.
1051
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Δεν θα πάτε πουθενά.
1052
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Άρχισες τα παιχνίδια;
1053
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Τι συμβαίνει;
1054
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
-Έλα μαζί μου.
-Όχι.
1055
01:15:29,041 --> 01:15:30,375
-Έλα μαζί μου!
-Εμπρός.
1056
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Εμπρός.
1057
01:15:33,250 --> 01:15:34,208
Επάνω!
1058
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
-Παλιο…
-Στο μπάνιο!
1059
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Τι θέλετε από μας;
1060
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Άσε με!
1061
01:15:52,250 --> 01:15:53,958
Αν φωνάξετε, θα σας βαρέσω.
1062
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Ανοίξτε!
1063
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Ανοίξτε, παρακαλώ!
1064
01:16:04,458 --> 01:16:05,666
Πρέπει να πάω σπίτι.
1065
01:16:06,291 --> 01:16:07,625
Μην αργήσεις, εντάξει;
1066
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Τηλεφώνησε στους γονείς μου.
1067
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Ανοίξτε!
1068
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Ανοίξτε!
1069
01:16:19,291 --> 01:16:21,916
-Θέλω να πάω σπίτι!
-Αφήστε μας να φύγουμε!
1070
01:17:06,791 --> 01:17:08,375
Συγγνώμη για τις προάλλες.
1071
01:17:09,125 --> 01:17:10,250
Για τον αδερφό μου.
1072
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη.
1073
01:18:06,541 --> 01:18:09,750
Μου έτυχε λάστιχο.
Δεν μπορούσα να επικοινωνήσω.
1074
01:18:10,791 --> 01:18:11,625
Κάθισε.
1075
01:18:12,333 --> 01:18:13,875
Να κάνω ένα τηλεφώνημα;
1076
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
-Μην αργήσεις.
-Ευχαριστώ.
1077
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Ο Γκουίντο είμαι, κυρία.
1078
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Ήθελα να σας πω
1079
01:18:32,458 --> 01:18:35,083
ότι ο Άντζελο δεν θα έρθει σπίτι απόψε.
1080
01:18:35,166 --> 01:18:37,166
Δεν είναι χαζοί οι επιχειρηματίες.
1081
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Ναι, με τον Τζιανλούκα.
1082
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
Θα πάνε στο αμερικανικό παζάρι το πρωί.
1083
01:18:44,291 --> 01:18:45,500
Ευχαριστώ, γεια σας.
1084
01:18:52,250 --> 01:18:54,625
Μακροπρόθεσμα ίσως γυρίσει μπούμερανγκ.
1085
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
Για τη χώρα.
1086
01:18:56,458 --> 01:18:58,333
Είναι η πιο ασφαλής επένδυση.
1087
01:18:58,416 --> 01:19:00,250
Ναι, χαμηλά τα επιτόκια, αλλά…
1088
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Κι εγώ το ξέρω.
1089
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Πείσε τον, τότε.
1090
01:19:07,666 --> 01:19:09,166
Και για τα παιδιά μας.
1091
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Δικά τους λεφτά είναι.
1092
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Ασφαλώς.
1093
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Τι τρέχει;
1094
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Δεν πεινάς;
1095
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Πού με πας;
1096
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Ντονατέλα!
1097
01:20:27,458 --> 01:20:29,250
Όχι!
1098
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Όχι!
1099
01:21:03,333 --> 01:21:04,208
Σειρά σου.
1100
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Άντε. Έλα.
1101
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Έλα.
1102
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Έτσι. Καλό κορίτσι.
1103
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Έλα. Μη φοβάσαι.
1104
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Γδύσου.
1105
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Εμπρός.
1106
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Γδύσου.
1107
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Έτσι μπράβο.
1108
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Μετά θα μας αφήσεις;
1109
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Ναι, φυσικά.
1110
01:22:13,208 --> 01:22:15,333
Δεν έχουμε ξαναγυρίσει τόσο αργά.
1111
01:22:16,208 --> 01:22:18,125
Τι θα πούμε στους γονείς μας;
1112
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Κάνε γρήγορα.
1113
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Πήγαινέ μας σπίτι. Θ' ανησυχούν.
1114
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Τελείωνε.
1115
01:22:33,750 --> 01:22:35,250
Δεν θα πούμε τίποτα.
1116
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Βγάλ' τα όλα.
1117
01:22:38,000 --> 01:22:39,250
Όχι, σε παρακαλώ.
1118
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Σε παρακαλώ.
1119
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Έλα και θα δούμε.
1120
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Ντονατέλα.
1121
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Το άκουσες αυτό;
1122
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
-Ποιο;
-Ένα αμάξι.
1123
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Βοήθεια!
1124
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
-Μας έχουν κλειδώσει!
-Ανοίξτε μας!
1125
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Βοήθεια!
1126
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
Βοήθεια!
1127
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
Βοηθήστε μας!
1128
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
-Βοήθεια!
-Ανοίξτε!
1129
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
Βοήθεια!
1130
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Τι σκατά κάνετε;
1131
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Θα σε τσακίσω!
1132
01:23:56,291 --> 01:23:57,416
-Κατάλαβες;
-Ναι!
1133
01:23:58,000 --> 01:24:01,458
Εδώ κλείσαμε και τον Μπούλγκαρι.
Θα μας τη φέρνατε, λέτε;
1134
01:24:01,541 --> 01:24:03,125
-Σταμάτα!
-Σκάσε!
1135
01:24:03,208 --> 01:24:04,541
Έρχεται ο Ζακ σε λίγο.
1136
01:24:05,708 --> 01:24:08,458
Ο αρχηγός των Μαρσιλιέσι.
Μας είπε να σας απαγάγουμε.
1137
01:24:08,541 --> 01:24:09,416
Σταμάτα!
1138
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Εμπρός.
1139
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Θέλω να πάω σπίτι.
1140
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Θέλω να πάω σπίτι.
1141
01:24:27,041 --> 01:24:30,250
Τις βαρέθηκα, γαμώτο.
Πάω να φέρω τον Αντρέα.
1142
01:25:08,625 --> 01:25:09,708
Αυτός είναι ο Ζακ.
1143
01:25:11,250 --> 01:25:12,375
Γεια σας.
1144
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Πες γεια, μωρή.
1145
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Άντζελο.
1146
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Δεν πρέπει να τη χτυπάς έτσι.
1147
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Σωστά;
1148
01:25:25,791 --> 01:25:26,666
Γεια σου.
1149
01:25:30,583 --> 01:25:32,541
Μη μ' αναγκάσεις να πάω μαζί σου.
1150
01:25:32,625 --> 01:25:34,291
Δεν αντέχουμε άλλο.
1151
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Μην ανησυχείς.
1152
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
Δεν θα σ' αναγκάσω για τίποτα.
1153
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Πήγαινέ μας σπίτι.
1154
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Σε παρακαλώ.
1155
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Σε παρακαλώ.
1156
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Θα βρούμε τρόπο να σας πάμε σπίτι.
1157
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Εντάξει;
1158
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Αρκεί να μην πείτε πουθενά τι έγινε εδώ.
1159
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Ναι;
1160
01:26:06,791 --> 01:26:07,625
Ναι;
1161
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
-Κατανοητό;
-Υπόσχομαι.
1162
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Ωραία.
1163
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Κι εσύ;
1164
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Θα 'ρθεις μαζί μου; Έλα, μη φοβάσαι.
1165
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Έλα.
1166
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Έλα.
1167
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Πάμε.
1168
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Όχι, σε παρακαλώ.
1169
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Όχι, μην ανησυχείς.
1170
01:26:54,791 --> 01:26:56,000
Άσε με, σε παρακαλώ.
1171
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Όχι.
1172
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Τι είναι;
1173
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Θα σε κοιμίσει.
1174
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Όχι, σε παρακαλώ.
1175
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
Μην κουνιέσαι, χειρότερο το κάνεις.
1176
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Μην κουνιέσαι.
1177
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Τόσο δύσκολο ήταν;
1178
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
Μας είναι άχρηστες πια.
1179
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Πάντα άχρηστες ήταν.
1180
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Δεν ισχύει.
1181
01:27:41,875 --> 01:27:43,125
Δεν τις γουστάρω καν.
1182
01:27:43,708 --> 01:27:44,958
Αυτές τις δύο;
1183
01:27:48,291 --> 01:27:50,416
Δεν πιάνει. Δεν λιποθυμάει.
1184
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
-Δοκίμασες με το μαξιλάρι;
-Όχι.
1185
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Έχω αυτό. Τι λες;
1186
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
-Άντε, έλα.
-Όχι.
1187
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Κουνήσου.
1188
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Τι της κάνουν;
1189
01:28:32,416 --> 01:28:33,791
Κάνε κάτι, σε παρακαλώ.
1190
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Σε παρακαλώ.
1191
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
-Να πάω;
-Ναι, πήγαινε.
1192
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
-Δώσ' μου το χέρι σου.
-Σταμάτα.
1193
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
-Δώσε.
-Σταμάτα.
1194
01:29:10,458 --> 01:29:12,250
Κοίτα τι μου έκανε η φίλη σου.
1195
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Εδώ. Κι εδώ.
1196
01:29:18,958 --> 01:29:20,208
Αρκετά ως εδώ.
1197
01:29:20,708 --> 01:29:23,875
Αφού δεν κοιμάσαι, θα σε ξεράνω με καράτε.
1198
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Όχι, σε παρακαλώ.
1199
01:29:28,166 --> 01:29:29,208
Ναι, κι όμως.
1200
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Μου τελείωσε η υπομονή μαζί σου.
1201
01:29:34,583 --> 01:29:36,666
Πες μου αν προτιμάς καράτε
1202
01:29:36,750 --> 01:29:39,333
ή να σε χτυπήσω με το όπλο στο κεφάλι.
1203
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Προτιμάς μια κίνηση καράτε
1204
01:29:45,625 --> 01:29:48,458
ή να σε χτυπήσω με το όπλο στο κεφάλι;
1205
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Μια κίνηση καράτε.
1206
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Μια κίνηση καράτε.
1207
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Μια κίνηση καράτε.
1208
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Ναι;
1209
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
-Με σκοτώνουν.
-Σκρόφα!
1210
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
Σας παρακαλώ!
1211
01:31:11,375 --> 01:31:13,291
Ακόμα να το καταλάβεις!
1212
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Να τις βάλουμε στο πορτ μπαγκάζ;
1213
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Εντάξει.
1214
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Άντε, λοιπόν.
1215
01:31:29,083 --> 01:31:30,750
Να χρησιμοποιήσετε κουβέρτα.
1216
01:32:01,000 --> 01:32:02,916
Αυτή εδώ άργησε να πεθάνει.
1217
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Αντρέα.
1218
01:32:30,125 --> 01:32:31,958
Σου είπα να μη με λες έτσι.
1219
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
Τι θα τις κάνουμε;
1220
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
Δεν ξέρω.
1221
01:32:46,166 --> 01:32:49,000
Αναλάβετέ τες εσείς.
Πρέπει να φτιάξω το σπίτι.
1222
01:32:51,750 --> 01:32:55,750
Θα τηλεφωνήσω στον Τζιανλούκα.
Να ενημερώσει τους δικούς μας.
1223
01:33:00,166 --> 01:33:02,375
Κοίτα τι ωραία που κοιμούνται.
1224
01:33:14,458 --> 01:33:16,958
Κατάλαβα, Τζιανλούκα.
Πού είναι ο γιος μου;
1225
01:33:18,583 --> 01:33:21,916
Στου Άντζελο;
Είπε ότι θα πήγαινε στου Μαουρίτσιο.
1226
01:33:23,708 --> 01:33:25,625
Μάλιστα, τελευταία στιγμή.
1227
01:33:27,166 --> 01:33:28,916
Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ.
1228
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
Ποιος ήταν;
1229
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Ο Τζιανλούκα.
1230
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
Έρχονται, όλα καλά.
1231
01:33:40,833 --> 01:33:42,416
Δεν σ' το είπα;
1232
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
Κομμάτια κρέας ήταν
κι αυτό είναι και τώρα.
1233
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
Μόνο η φιλία μας θα μας σώσει.
1234
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Μόνο η συντροφικότητά μας.
1235
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Φίλοι του θανάτου, φίλοι στον θάνατο.
1236
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Φίλοι του θανάτου, φίλοι στον θάνατο.
1237
01:34:19,250 --> 01:34:23,750
Φίλοι του θανάτου,
φίλοι στον θάνατο, γαμώτο.
1238
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Πότε θα έρθουν οι άλλοι;
1239
01:34:27,916 --> 01:34:30,375
Σε μια ώρα. Να φάμε καμιά πίτσα.
1240
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Πρέπει να πάω σπίτι.
1241
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Σπίτι; Και τι θα κάνω μόνος μία ώρα;
1242
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
Δεν ξέρω, Άντζελο. Θα βρεθούμε πιο μετά.
1243
01:34:38,125 --> 01:34:40,541
Να τις ξεφορτωθούμε χωρίς να μας δουν.
1244
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Εντάξει, αλλά τι ώρα;
1245
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Στις τρεις, εντάξει;
1246
01:34:55,750 --> 01:34:56,625
Άντζελο, πάρε.
1247
01:34:56,708 --> 01:34:59,791
Τα κλειδιά για το αμάξι και για την πύλη.
1248
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Για να μπεις χωρίς φασαρία, εντάξει;
1249
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Τα λέμε μετά.
1250
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Ρόσα.
1251
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Ροσάρια.
1252
01:36:11,166 --> 01:36:12,416
Έφυγαν.
1253
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Ροσάρια.
1254
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
Έφυγαν.
1255
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Ροσάρια.
1256
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
Έφυγαν.
1257
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Ροσάρια.
1258
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Ξύπνα.
1259
01:36:36,916 --> 01:36:38,583
Ξύπνα, σε παρακαλώ.
1260
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Σε παρακαλώ, Ρόσα.
1261
01:37:19,958 --> 01:37:20,958
Σε παρακαλώ.
1262
01:37:25,583 --> 01:37:26,416
Βοήθεια.
1263
01:37:26,500 --> 01:37:28,083
Βοήθεια. Είμαι εδώ μέσα.
1264
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Είμαστε εδώ μέσα.
1265
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Ανοίξτε, σας παρακαλώ.
1266
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Αλλιώς, θα γυρίσουν.
1267
01:37:34,875 --> 01:37:35,708
Σας παρακαλώ.
1268
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
Καλησπέρα. Τι συμβαίνει;
1269
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Τα αρχεία μας δείχνουν
ότι έχετε ένα λευκό Fiat 127.
1270
01:37:46,666 --> 01:37:47,750
Το έκλεψαν;
1271
01:37:47,833 --> 01:37:49,708
Όχι, εδώ κοντά είναι.
1272
01:37:49,791 --> 01:37:51,625
Μόνο εσείς το χρησιμοποιείτε;
1273
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Όχι, κι ο γιος μου. Γιατί;
1274
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
-Πού είναι;
-Κοιμάται στο δωμάτιό του.
1275
01:37:57,000 --> 01:37:58,375
Πρέπει να το ελέγξουμε.
1276
01:37:58,916 --> 01:37:59,875
Μισό λεπτό.
1277
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Ραφαέλε, τι τρέχει;
1278
01:38:03,375 --> 01:38:04,208
Κοιμήσου.
1279
01:39:01,416 --> 01:39:02,875
Ομολογώ
1280
01:39:02,958 --> 01:39:06,791
στον Παντοδύναμο Θεό
και σ' εσάς, αδέρφια μου,
1281
01:39:08,666 --> 01:39:10,625
ότι έχω αμαρτήσει βαρέως
1282
01:39:12,333 --> 01:39:15,083
στις σκέψεις και στα λόγια μου,
1283
01:39:15,166 --> 01:39:16,291
σε όσα έκανα
1284
01:39:17,541 --> 01:39:18,833
και σε όσα δεν έκανα.
1285
01:39:20,541 --> 01:39:23,041
Παντοδύναμε Θεέ, ελέησόν μας.
1286
01:39:23,125 --> 01:39:25,166
Συγχώρα τις αμαρτίες μας.
1287
01:39:26,166 --> 01:39:29,791
Μετά απ' όσα έγιναν, κάποιοι αντέδρασαν.
1288
01:39:31,791 --> 01:39:34,000
Λες και η πικρία που κουβαλούσαμε
1289
01:39:34,083 --> 01:39:36,208
έψαχνε τρόπο να βγει στην επιφάνεια.
1290
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Ο Ιησούς,
που ήρθε να παρηγορήσει τους αμαρτωλούς…
1291
01:39:42,916 --> 01:39:45,041
Δεν ξαναγύρισα σ' εκείνο το λύκειο.
1292
01:39:46,541 --> 01:39:48,500
Έφυγα την τελευταία χρονιά.
1293
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Μετά τον φόνο, η γειτονιά μας άλλαξε.
1294
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Ο κόσμος στους δρόμους ήταν καχύποπτος.
1295
01:39:55,791 --> 01:39:57,708
Κανείς δεν ένιωθε ασφαλής πια.
1296
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
Η ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΦΩΤΙΖΕΙ ΤΟ ΜΥΑΛΟ
1297
01:40:07,125 --> 01:40:09,208
Οι μητέρες έλεγχαν τους γιους τους,
1298
01:40:09,291 --> 01:40:11,791
μήπως παραμόνευε κι εκεί κάποιο τέρας.
1299
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Έτσι ήταν για καιρό.
1300
01:40:17,250 --> 01:40:20,458
Κατάλαβαν ότι, αν χώνεις τη σκόνη
κάτω απ' το χαλί,
1301
01:40:20,541 --> 01:40:22,083
στο τέλος μαζεύεται βουνό.
1302
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Έπειτα, σταδιακά,
1303
01:40:27,291 --> 01:40:29,291
τα πράγματα έγιναν ξανά όπως πριν.
1304
01:41:14,666 --> 01:41:16,791
Όταν έγινε το Μακελειό του Τσιρτσέο,
1305
01:41:16,875 --> 01:41:20,500
ο βιασμός θεωρούνταν έγκλημα
μόνο κατά της δημόσιας ηθικής.
1306
01:41:20,583 --> 01:41:23,500
Η υπόθεση ξεκίνησε έναν διάλογο
που έληξε το 1996,
1307
01:41:23,583 --> 01:41:26,750
όταν η ιταλική νομοθεσία
αναγνώρισε τη σεξουαλική βία
1308
01:41:26,833 --> 01:41:28,583
ως έγκλημα κατά του ατόμου.
1309
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
Ισόβιες ποινές αποδόθηκαν
και στους τρεις δράστες του Μακελειού.
1310
01:41:33,833 --> 01:41:37,041
Ο Άντζελο Ίτσο αφέθηκε το 2005
λόγω καλής συμπεριφοράς.
1311
01:41:37,125 --> 01:41:38,750
Σκότωσε άλλες δύο γυναίκες.
1312
01:41:38,833 --> 01:41:41,250
Ο Αντρέα Τζίρα πέθανε στο Μαρόκο το 1994.
1313
01:41:41,333 --> 01:41:43,791
Διέφυγε τη σύλληψη και έζησε ως φυγάς.
1314
01:41:43,875 --> 01:41:46,708
{\an8}Ο Τζιάνι Γκουίντο,
χάρη σε μια μείωση της ποινής,
1315
01:41:46,791 --> 01:41:50,458
{\an8}είναι ελεύθερος από το 2009.
1316
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
Η Ντονατέλα Κολασάντι απεβίωσε το 2005,
σε ηλικία μόνο 47 ετών.
1317
01:45:50,083 --> 01:45:53,083
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη
110481