Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,166 --> 00:00:25,291
Kinny! What are you doing?
2
00:00:25,375 --> 00:00:27,333
Come on, I'll be late to college.
3
00:00:29,875 --> 00:00:31,375
Sing our song. Let's hear it.
4
00:00:31,458 --> 00:00:32,458
Have you lost it?
5
00:00:32,541 --> 00:00:33,500
Again?
6
00:00:43,750 --> 00:00:45,833
Kinny! Where the hell do you think
you are going?
7
00:00:46,583 --> 00:00:47,500
Kinny!
8
00:00:47,583 --> 00:00:50,666
What the fuck are you doing?
I have to go to class soon.
9
00:00:50,750 --> 00:00:52,166
Where are you going?
10
00:00:52,250 --> 00:00:53,208
Kinny!
11
00:00:58,458 --> 00:00:59,458
Kinny!
12
00:01:02,416 --> 00:01:04,583
The fucking dog spoiled the mood.
13
00:01:28,083 --> 00:01:29,166
Get lost! Fuckers.
14
00:02:00,291 --> 00:02:01,333
Damn!
15
00:02:06,291 --> 00:02:08,416
They fucking ruined the whole crime scene.
16
00:02:11,666 --> 00:02:12,791
Bring him here.
17
00:02:19,416 --> 00:02:20,416
So tell me...
18
00:02:21,166 --> 00:02:22,750
Did you spot the body?
19
00:02:22,833 --> 00:02:24,458
-Yes, sir.
-Sir!
20
00:02:24,541 --> 00:02:26,083
Were his pants up or down?
21
00:02:27,291 --> 00:02:28,375
Down.
22
00:02:29,458 --> 00:02:30,541
And yours?
23
00:02:31,416 --> 00:02:32,416
Sir.
24
00:02:34,166 --> 00:02:36,083
-Did you check the car?
-Yes, sir.
25
00:02:36,166 --> 00:02:38,500
There was a phone and a wallet
on the passenger seat.
26
00:02:38,583 --> 00:02:39,708
Probably the victim's.
27
00:02:40,583 --> 00:02:42,750
We found the registration document.
28
00:02:42,833 --> 00:02:44,041
We called the owner.
29
00:02:44,541 --> 00:02:45,875
And Forensics?
30
00:02:45,958 --> 00:02:47,958
We called them too, sir.
31
00:02:48,041 --> 00:02:49,583
Let's see when they show up.
32
00:02:50,583 --> 00:02:51,583
Okay.
33
00:02:53,791 --> 00:02:54,833
So, champ,
34
00:02:56,166 --> 00:02:58,250
what were you doing here at dawn?
35
00:02:58,333 --> 00:02:59,666
Running.
36
00:02:59,750 --> 00:03:01,875
I am training
for a kabaddi tournament next month.
37
00:03:02,708 --> 00:03:04,666
Where did you say you're from?
38
00:03:04,750 --> 00:03:06,166
Nakkowal, sir.
39
00:03:07,166 --> 00:03:08,583
Nakkowal.
40
00:03:08,666 --> 00:03:09,750
Bravo.
41
00:03:10,625 --> 00:03:12,583
That's a long way from here.
42
00:03:13,333 --> 00:03:15,083
Training for the Olympics, are you?
43
00:03:17,250 --> 00:03:18,708
What's your father's name?
44
00:03:18,791 --> 00:03:20,333
Pichhattar Singh, sir.
45
00:03:20,416 --> 00:03:21,708
Pichhattar Singh.
46
00:03:23,166 --> 00:03:24,333
Stupid bitch.
47
00:03:25,333 --> 00:03:28,583
Come on, spill it out now.
48
00:03:29,625 --> 00:03:31,541
Who were you training with so early?
49
00:03:31,625 --> 00:03:32,500
Tell us.
50
00:03:35,250 --> 00:03:36,083
Let's check.
51
00:03:36,166 --> 00:03:39,500
Sir, I am the one who called you.
Do I look like an addict to you?
52
00:03:40,041 --> 00:03:42,583
Well, you don't look
like a kabaddi player either.
53
00:03:42,666 --> 00:03:44,500
Take him away. Take this too.
54
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Fuck.
55
00:03:54,875 --> 00:03:56,500
It's already gone viral.
56
00:03:56,583 --> 00:03:59,125
A dead body has been found
in a field in Jagrana.
57
00:03:59,208 --> 00:04:02,458
The body is of a young man,
possibly between 26 and 30 years old.
58
00:04:02,541 --> 00:04:06,208
The condition of the body
indicates a possible murder.
59
00:04:06,291 --> 00:04:10,125
Stay tuned to our channel
for more updates about this case.
60
00:04:32,291 --> 00:04:33,208
Here it is.
61
00:04:36,541 --> 00:04:37,541
A non-resident.
62
00:04:38,458 --> 00:04:40,375
The fucker had to die
in Jagrana of all places.
63
00:04:40,458 --> 00:04:41,916
File these in the evidence list.
64
00:04:43,208 --> 00:04:44,125
Go, now.
65
00:04:44,208 --> 00:04:45,208
Yes, sir.
66
00:05:12,875 --> 00:05:14,833
Must be the victim's family. Handle it.
67
00:05:14,916 --> 00:05:17,250
Come on, sir! I hate this part.
68
00:05:27,375 --> 00:05:28,375
Paul.
69
00:05:29,166 --> 00:05:31,875
Paul.
70
00:05:33,000 --> 00:05:33,833
Paul!
71
00:05:35,041 --> 00:05:36,958
Paul, my son!
72
00:05:38,958 --> 00:05:41,583
-Paul!
-No, sir.
73
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Paul!
74
00:05:44,791 --> 00:05:46,291
Listen to me.
75
00:05:47,000 --> 00:05:51,333
Paul!
76
00:05:58,416 --> 00:06:01,375
I need to see my son. Take me there.
77
00:06:01,458 --> 00:06:03,916
I want to see him. Just once. Please.
78
00:06:04,000 --> 00:06:05,625
Please, let me go!
79
00:06:07,666 --> 00:06:09,833
I want to see my son.
80
00:06:10,458 --> 00:06:11,458
Steve.
81
00:06:12,500 --> 00:06:14,458
What happened to him? Steve.
82
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
I need to see my son.
83
00:06:15,625 --> 00:06:17,375
-Not now.
-Please let me see him.
84
00:06:17,458 --> 00:06:18,583
Just once.
85
00:06:18,666 --> 00:06:20,708
-Please let me see him once.
-Not now.
86
00:06:20,791 --> 00:06:22,708
Steve, I need to see my son.
87
00:06:22,791 --> 00:06:25,791
What has happened to him?
I want to see him, please.
88
00:06:25,875 --> 00:06:27,250
Just once.
89
00:06:27,333 --> 00:06:29,208
I beg you.
90
00:06:29,791 --> 00:06:31,625
-Please sit.
-Just once.
91
00:06:32,458 --> 00:06:33,916
Steve, please.
92
00:06:34,000 --> 00:06:35,625
Please.
93
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
Steve.
94
00:06:39,666 --> 00:06:41,625
I want to see my son.
95
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
Steve.
96
00:06:54,041 --> 00:06:58,333
Steve, I need to see my fucking son!
97
00:06:59,333 --> 00:07:00,833
It's a case of homicide.
98
00:07:00,916 --> 00:07:03,041
Forensics has taken
the body for a post mortem.
99
00:07:03,125 --> 00:07:04,583
His throat has been slit.
100
00:07:05,375 --> 00:07:08,125
-There's a blow to the head too.
-Steve!
101
00:07:10,291 --> 00:07:14,166
No, no. Steve. Let me go!
102
00:07:14,250 --> 00:07:16,083
-Sister-in-law!
-You!
103
00:07:16,166 --> 00:07:17,791
-Jassi.
-Why are you here?
104
00:07:17,875 --> 00:07:19,250
-What have you come for?
-Jassi.
105
00:07:19,333 --> 00:07:20,916
I don't need your fake condolences.
106
00:07:21,000 --> 00:07:22,708
You have killed my son.
107
00:07:22,791 --> 00:07:24,541
He has killed my son.
108
00:07:24,625 --> 00:07:26,875
-Jassi.
-Steve.
109
00:07:26,958 --> 00:07:28,333
You have killed my son.
110
00:07:28,416 --> 00:07:30,875
Calm down. Calm down.
111
00:07:30,958 --> 00:07:33,000
-Steve.
-Calm down.
112
00:07:35,666 --> 00:07:36,875
My son.
113
00:08:45,708 --> 00:08:46,958
And whose room is this?
114
00:08:49,416 --> 00:08:50,416
Liam's.
115
00:08:51,458 --> 00:08:52,583
Paul's best man.
116
00:08:54,125 --> 00:08:55,375
And his childhood buddy.
117
00:08:55,458 --> 00:08:57,083
He is down here for the wedding.
118
00:08:58,583 --> 00:08:59,750
And where is he?
119
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
No idea.
120
00:09:04,291 --> 00:09:05,458
Why don't you call him?
121
00:09:17,958 --> 00:09:18,791
Hello.
122
00:09:18,875 --> 00:09:21,041
No one is available to take your call.
123
00:09:21,750 --> 00:09:22,916
It's unreachable.
124
00:09:23,708 --> 00:09:25,041
Leave him a message.
125
00:09:27,083 --> 00:09:29,333
We saw a huge dent on Paul's car.
126
00:09:29,958 --> 00:09:31,166
An accident, was it?
127
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Yeah, a near miss with a bus.
128
00:09:35,833 --> 00:09:37,541
Paul's used to the London traffic.
129
00:09:38,166 --> 00:09:39,583
I told him to use a driver here.
130
00:09:40,333 --> 00:09:42,500
But the bastard
just wouldn't listen to me.
131
00:09:45,333 --> 00:09:47,791
Where did it happen, the accident?
132
00:10:04,125 --> 00:10:05,125
Who's this moron?
133
00:10:14,208 --> 00:10:15,583
Stop this!
134
00:10:16,416 --> 00:10:17,500
Stop this!
135
00:10:18,125 --> 00:10:19,375
Enough! I said stop.
136
00:10:33,583 --> 00:10:34,583
Slit his throat?
137
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
I mean, really?
138
00:10:38,666 --> 00:10:41,750
Veera was all set to head to the UK.
139
00:10:42,333 --> 00:10:43,375
Did no one tell her?
140
00:10:43,458 --> 00:10:45,166
What could have I said over phone?
141
00:10:47,375 --> 00:10:48,291
She's coming.
142
00:10:49,375 --> 00:10:50,208
Where is she?
143
00:10:51,208 --> 00:10:54,958
The bridal package
has a total of sixteen sessions.
144
00:10:55,833 --> 00:10:57,041
Today was the last one.
145
00:11:06,625 --> 00:11:07,458
Veera...
146
00:11:09,958 --> 00:11:12,875
My baby.
147
00:11:12,958 --> 00:11:14,333
My kiddo.
148
00:11:14,416 --> 00:11:15,791
Mom, what's wrong?
149
00:11:16,583 --> 00:11:17,583
Come with me.
150
00:11:46,416 --> 00:11:49,500
Anything you can tell us
that might help our investigation?
151
00:11:50,583 --> 00:11:51,583
Like what?
152
00:11:52,666 --> 00:11:55,291
Did Paul have any enmity with anyone?
153
00:11:56,333 --> 00:11:57,458
Any family dispute?
154
00:12:04,125 --> 00:12:05,458
Not really.
155
00:12:05,541 --> 00:12:07,791
He never mentioned
anything like that to me.
156
00:12:08,791 --> 00:12:11,166
Any problems in London? Any threats?
157
00:12:12,000 --> 00:12:15,375
Why are you asking me? I wouldn't know.
158
00:12:16,291 --> 00:12:18,208
It was an arranged marriage.
159
00:12:18,291 --> 00:12:20,416
We met barely two weeks ago.
160
00:12:22,041 --> 00:12:23,125
Nikki's calling.
161
00:12:23,833 --> 00:12:25,500
Tell her I'll call her back.
162
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
She's already called twice.
163
00:12:31,375 --> 00:12:33,125
It's my phone. I can get calls too!
164
00:12:35,833 --> 00:12:37,666
When did you last see Paul?
165
00:12:40,000 --> 00:12:41,250
At the engagement.
166
00:12:42,291 --> 00:12:43,500
Two days ago.
167
00:12:54,208 --> 00:12:56,041
We were getting married in two days.
168
00:12:57,583 --> 00:13:00,625
And then our honeymoon, in Machu Picchu.
169
00:13:02,750 --> 00:13:06,041
I am sorry, I know this is hard for you.
170
00:13:07,583 --> 00:13:08,625
Just one last thing.
171
00:13:10,416 --> 00:13:12,625
Liam Murphy, Paul's white friend.
172
00:13:13,375 --> 00:13:14,708
When did you last see him?
173
00:13:15,791 --> 00:13:17,875
Same, the day of the engagement.
174
00:13:18,458 --> 00:13:20,875
Why? Has anything happened to him as well?
175
00:13:21,458 --> 00:13:22,583
Nothing like that.
176
00:13:22,666 --> 00:13:24,291
We are still looking for him.
177
00:13:32,583 --> 00:13:33,958
But if you recall anything,
178
00:13:34,833 --> 00:13:36,125
please call me.
179
00:13:38,666 --> 00:13:40,416
-Let's go.
-Just one last question.
180
00:13:40,500 --> 00:13:43,958
Do you have the passcode to Paul's phone?
181
00:13:44,833 --> 00:13:48,541
Actually, the face is badly bruised.
The phone can't recognize it.
182
00:13:51,833 --> 00:13:54,041
-What are you doing?
-I am just...
183
00:13:54,125 --> 00:13:55,208
Let's go.
184
00:13:56,250 --> 00:13:57,208
Take care.
185
00:14:15,375 --> 00:14:16,666
Badly bruised face, huh?
186
00:14:17,333 --> 00:14:19,250
Was there a need to bring that up?
187
00:14:20,583 --> 00:14:22,250
It was a genuine question, sir.
188
00:14:26,750 --> 00:14:28,000
What do you think of her?
189
00:14:28,875 --> 00:14:31,541
Well, she looked sad for real.
190
00:14:33,458 --> 00:14:36,375
Let's say she is sad for real,
and she's telling the truth.
191
00:14:37,458 --> 00:14:39,583
Let's say she didn't meet him last night.
192
00:14:39,666 --> 00:14:42,541
Then what was Paul doing
with his pants down in a field?
193
00:14:43,333 --> 00:14:45,458
He sure as hell wasn't
taking a dump there.
194
00:14:49,958 --> 00:14:51,791
Sir, where exactly is Machu Picchu?
195
00:14:56,416 --> 00:14:57,666
Up your stinky ass.
196
00:14:58,541 --> 00:14:59,958
Genuine question, it seems!
197
00:15:00,541 --> 00:15:01,500
I was just curious.
198
00:15:26,291 --> 00:15:28,041
Hey, Raman. All okay?
199
00:15:33,041 --> 00:15:34,333
How are you?
200
00:15:35,250 --> 00:15:36,250
Is Balbir Sir there?
201
00:15:47,333 --> 00:15:48,833
Sir.
202
00:15:48,916 --> 00:15:50,166
I don't use the needle.
203
00:15:50,250 --> 00:15:52,666
Me too, sir. The needle is not safe.
204
00:15:52,750 --> 00:15:54,250
Can lead to complications, you know.
205
00:15:54,333 --> 00:15:55,458
Fuckers!
206
00:15:56,166 --> 00:15:59,875
You sound like health freaks
instead of the junkies you are.
207
00:16:09,958 --> 00:16:11,708
Then what are these marks from?
208
00:16:12,458 --> 00:16:13,583
How did you do it?
209
00:16:14,166 --> 00:16:15,666
Where's the murder weapon?
210
00:16:15,750 --> 00:16:17,833
And what did you do to the white boy?
211
00:16:17,916 --> 00:16:19,208
White boy who, sir?
212
00:16:19,291 --> 00:16:22,625
I came out of the rehab just yesterday.
I can show you the receipt.
213
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
It's in my pants.
214
00:16:24,625 --> 00:16:26,958
Get lost.
215
00:16:28,708 --> 00:16:30,291
Motherfuckers.
216
00:16:30,375 --> 00:16:31,708
Get inside.
217
00:16:31,791 --> 00:16:32,791
It's you.
218
00:16:34,541 --> 00:16:36,625
Look at their faces, lover boy.
219
00:16:46,291 --> 00:16:48,208
Did you see any of them
at the crime scene?
220
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Sir, I swear there was nobody there.
221
00:16:50,208 --> 00:16:51,416
Just a stray dog.
222
00:16:51,500 --> 00:16:53,166
Didn't we tell you the same, sir?
223
00:16:54,500 --> 00:16:57,000
Look carefully. Have you seen
them there some other time?
224
00:16:57,083 --> 00:17:00,041
Since that is your regular
spot for kabaddi training, right?
225
00:17:00,625 --> 00:17:02,208
Sir, a man's got needs.
226
00:17:02,291 --> 00:17:04,833
You're young yourself.
I'm sure you get it.
227
00:17:05,750 --> 00:17:07,750
Sir, I have missed the training
to come here.
228
00:17:07,833 --> 00:17:10,000
There's an auction tomorrow
for the kabaddi league.
229
00:17:10,541 --> 00:17:13,125
Abhishek and Aishwarya will be there too.
230
00:17:13,208 --> 00:17:15,333
Have you looked at yourself? Kabaddi.
231
00:17:16,916 --> 00:17:20,208
-Aishwarya is going to be there?
-Sit back.
232
00:17:20,291 --> 00:17:21,291
Get lost.
233
00:17:27,916 --> 00:17:28,916
Listen.
234
00:17:30,083 --> 00:17:31,375
Keep another cup here.
235
00:17:34,291 --> 00:17:36,833
-Greetings.
-Please, sit.
236
00:17:51,625 --> 00:17:52,625
How's Golu?
237
00:17:58,708 --> 00:17:59,583
He's doing great.
238
00:18:01,666 --> 00:18:02,541
And Nimrat?
239
00:18:07,958 --> 00:18:09,208
What should I do, Daddy?
240
00:18:10,833 --> 00:18:12,416
Nimrat won't take my calls.
241
00:18:12,916 --> 00:18:14,416
Nor does she let me visit her.
242
00:18:15,375 --> 00:18:17,666
The way it's going,
my son might forget me soon.
243
00:18:23,416 --> 00:18:24,416
Thank you, sir.
244
00:18:26,541 --> 00:18:28,458
You know Nimrat, Raman.
245
00:18:31,625 --> 00:18:34,166
I'll try and talk to her about it.
246
00:18:35,125 --> 00:18:37,208
Daddy, you must talk some sense into her.
247
00:18:38,208 --> 00:18:41,750
First, she said she didn't want
to live with my folks. We moved out.
248
00:18:43,291 --> 00:18:45,166
Now she doesn't want
to live with me either.
249
00:18:45,791 --> 00:18:47,041
What do I do?
250
00:18:50,666 --> 00:18:53,083
Maybe you're just too good for her.
251
00:18:55,000 --> 00:18:56,333
She's still my wife.
252
00:18:57,666 --> 00:18:59,125
I still love her.
253
00:19:00,000 --> 00:19:01,666
I'm willing to forget everything.
254
00:19:01,750 --> 00:19:03,875
She just needs
to come back home with Golu.
255
00:19:06,541 --> 00:19:07,833
Talk to her, please.
256
00:19:33,125 --> 00:19:34,458
And how was your sex life?
257
00:19:42,041 --> 00:19:43,583
It was okay for him.
258
00:19:44,416 --> 00:19:45,666
We've a six-year-old son.
259
00:19:45,750 --> 00:19:48,500
Impotency is eliminated then.
260
00:19:49,625 --> 00:19:51,458
-Was there domestic violence?
-No.
261
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
A light slap? An angry shove?
262
00:19:56,541 --> 00:19:57,583
Mental torture?
263
00:19:58,166 --> 00:20:00,625
-Dowry demand?
-No.
264
00:20:00,708 --> 00:20:03,041
Did his parents ever physically
or verbally abuse you?
265
00:20:03,791 --> 00:20:05,625
Maybe the neighbors heard something?
266
00:20:08,041 --> 00:20:09,125
I'll take your leave.
267
00:20:09,791 --> 00:20:12,833
You need to figure out
what charges you want to file.
268
00:20:13,583 --> 00:20:16,958
I don't see him agreeing
to a mutual divorce.
269
00:20:20,583 --> 00:20:21,458
Thank you.
270
00:20:35,458 --> 00:20:36,541
What's going on here?
271
00:20:38,416 --> 00:20:41,500
I'm sure you heard enough
to know what it was.
272
00:20:41,583 --> 00:20:43,208
Now get this, Nimrat.
273
00:20:45,541 --> 00:20:47,708
You make
one false accusation against Raman,
274
00:20:49,833 --> 00:20:51,041
I'll choose his side.
275
00:20:52,291 --> 00:20:56,291
Even if Raman smacked me around,
I know you'd still take his side.
276
00:21:04,875 --> 00:21:07,208
Let's tuck you in your bed.
277
00:21:11,208 --> 00:21:12,500
Some milk first?
278
00:21:58,666 --> 00:22:01,333
Come on! Your Punjab police
needs to give you a break.
279
00:22:02,375 --> 00:22:04,250
It's a big case, after all.
280
00:22:06,250 --> 00:22:07,875
Are these case-related messages?
281
00:22:09,541 --> 00:22:10,791
Who needs you at this hour?
282
00:22:11,333 --> 00:22:12,666
It's my sister, Baljit.
283
00:22:16,125 --> 00:22:18,166
Your darling sister can't bear
to see me happy.
284
00:22:19,125 --> 00:22:23,083
Tell her not to sweat it out.
285
00:22:24,416 --> 00:22:26,666
I'll find you a suitable bride
when it's time.
286
00:22:29,750 --> 00:22:32,541
Who knows your tastes better than me?
287
00:22:36,458 --> 00:22:39,041
It's been ten years
of cooking and cleaning for you.
288
00:22:40,791 --> 00:22:44,291
I know your every little like and dislike.
289
00:22:49,250 --> 00:22:51,291
But you still don't seem happy.
290
00:23:00,458 --> 00:23:02,375
I bring to you
291
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
Wazir Patar's latest song. Enjoy it!
292
00:23:14,791 --> 00:23:15,791
Namaste, ma'am.
293
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Hi, Steve.
294
00:23:20,875 --> 00:23:21,791
I made it.
295
00:23:25,541 --> 00:23:26,541
Where is everyone?
296
00:23:26,625 --> 00:23:27,916
Where is the party?
297
00:23:30,208 --> 00:23:33,958
I tried calling Liam,
but his phone was off, so...
298
00:23:35,000 --> 00:23:37,041
Then I called Paul.
299
00:23:38,958 --> 00:23:40,166
Paul's dead, Clara.
300
00:23:45,583 --> 00:23:46,416
What?
301
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
What happened?
302
00:23:53,583 --> 00:23:54,500
Where's Liam?
303
00:23:59,083 --> 00:23:59,916
Liam?
304
00:24:01,083 --> 00:24:01,916
Liam.
305
00:24:27,125 --> 00:24:29,875
{\an8}Indu, Nopi is here.
306
00:24:30,708 --> 00:24:32,333
Hope your mother-in-law is okay.
307
00:24:33,416 --> 00:24:35,333
She misses Nopi a lot.
308
00:24:36,166 --> 00:24:38,583
Whenever the doorbell rings,
she thinks it's him.
309
00:24:40,958 --> 00:24:42,958
This is for you.
310
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
Every month you...
311
00:24:50,166 --> 00:24:53,166
It's not a favor, you know.
312
00:24:54,416 --> 00:24:56,041
Nopi used to work for us.
313
00:25:02,708 --> 00:25:04,708
I'll get going.
314
00:25:05,750 --> 00:25:07,416
Please call if you need anything.
315
00:25:18,666 --> 00:25:20,291
The time is approximately 12:30.
316
00:25:24,375 --> 00:25:25,791
Let me get down.
317
00:25:26,958 --> 00:25:28,625
Sir, please tell us something.
318
00:25:28,708 --> 00:25:30,375
Be patient.
319
00:25:30,458 --> 00:25:32,625
Sir, what's the police doing
about the case?
320
00:25:34,458 --> 00:25:35,500
All right, ask me.
321
00:25:35,583 --> 00:25:38,625
What can you tell us
about the murdered NRI boy?
322
00:25:38,708 --> 00:25:40,333
We are still investigating.
323
00:25:40,916 --> 00:25:43,041
The body has been sent
for the post mortem.
324
00:25:43,125 --> 00:25:45,458
We are looking at the evidence.
325
00:25:45,541 --> 00:25:48,125
Could there be drug mafia
or a gang involved?
326
00:25:48,208 --> 00:25:52,291
We don't think
that's a possibility at this point.
327
00:25:52,791 --> 00:25:55,750
The victim arrived in Punjab
two weeks back for his wedding.
328
00:25:55,833 --> 00:25:58,375
He's a well-to-do lawyer in London.
329
00:25:58,458 --> 00:26:01,083
-Thank you.
-Sir, one more thing...
330
00:26:01,166 --> 00:26:03,125
Sir.
331
00:26:03,833 --> 00:26:04,833
Sir.
332
00:26:05,666 --> 00:26:09,625
I believe a British friend of the victim
was here for the wedding.
333
00:26:09,708 --> 00:26:12,625
And that he's missing since that night.
Any information about him?
334
00:26:15,041 --> 00:26:17,666
Since when do you need information
from us, Sodhi?
335
00:26:18,833 --> 00:26:22,000
You have a knack
of reaching the crime scene,
336
00:26:22,583 --> 00:26:24,041
before we can get there.
337
00:26:24,125 --> 00:26:27,500
Sir, that's our job. Maybe you guys need
to work on your response time.
338
00:26:29,875 --> 00:26:30,708
We will.
339
00:26:30,791 --> 00:26:31,625
Balbir!
340
00:26:32,541 --> 00:26:33,416
Sir.
341
00:26:33,916 --> 00:26:34,916
Listen.
342
00:26:38,291 --> 00:26:41,750
I don't want to see this motherfucker
anywhere near the station again.
343
00:26:42,708 --> 00:26:45,166
And get his drone licence cancelled.
344
00:26:45,250 --> 00:26:47,375
Okay, get out. Sir has a lot to do.
345
00:26:49,791 --> 00:26:51,791
-You called for me, sir?
-Yep.
346
00:26:59,708 --> 00:27:00,625
Jai Hind, sir.
347
00:27:02,708 --> 00:27:04,000
The SSP called.
348
00:27:05,500 --> 00:27:08,166
The video of the dead body has gone viral.
349
00:27:10,791 --> 00:27:14,791
And then there's the missing white boy.
No wonder the media is creating a ruckus.
350
00:27:15,666 --> 00:27:17,958
This could make it
to the British newspapers.
351
00:27:18,791 --> 00:27:22,208
Before this thing blows up in our faces,
352
00:27:22,750 --> 00:27:26,458
the SSP wants the white boy found.
353
00:27:27,500 --> 00:27:30,375
And close this case as soon as possible.
354
00:27:30,458 --> 00:27:31,625
Sir...
355
00:27:31,708 --> 00:27:33,583
You know my situation.
356
00:27:36,250 --> 00:27:39,000
I want the SSP off my back.
357
00:27:42,000 --> 00:27:42,833
Okay.
358
00:27:48,166 --> 00:27:50,166
MISSING
LIAM MURPHY. AGE - 28 YEARS
359
00:27:59,875 --> 00:28:02,833
Liam Murphy, a white boy
360
00:28:02,916 --> 00:28:06,458
has been missing for three days.
361
00:28:06,541 --> 00:28:09,083
Last seen wearing a red sweater.
362
00:28:09,166 --> 00:28:10,625
Liam Murphy is from the UK,
363
00:28:10,708 --> 00:28:13,541
and had come down
for his friend's wedding.
364
00:28:16,000 --> 00:28:18,625
Age 28, height 5'10".
365
00:28:32,416 --> 00:28:34,000
Come on, pass it.
366
00:28:35,708 --> 00:28:38,125
And who's this guy with Veera
in your photograph?
367
00:28:38,208 --> 00:28:39,125
Saakar.
368
00:28:39,208 --> 00:28:40,208
Her boyfriend?
369
00:28:40,291 --> 00:28:42,458
Ex. Until a couple of months back.
370
00:28:42,541 --> 00:28:45,500
They were still together
when we went to Kasauli last month.
371
00:28:45,583 --> 00:28:48,041
-They broke up after.
-Yeah, you're right.
372
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
Do you know why?
373
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
Her marriage was arranged.
374
00:28:52,083 --> 00:28:53,333
She was moving to the UK.
375
00:28:53,416 --> 00:28:56,791
Right after, Veera broke up with Saakar.
376
00:28:58,291 --> 00:28:59,666
And how did Saakar take it?
377
00:29:00,291 --> 00:29:01,583
Badly.
378
00:29:02,166 --> 00:29:05,875
Yeah, he couldn't handle it well.
379
00:29:05,958 --> 00:29:07,708
Did he create a scene?
380
00:29:07,791 --> 00:29:09,750
That's what regular guys do.
381
00:29:09,833 --> 00:29:12,750
Saakar is an artist. So he posted a video.
382
00:29:12,833 --> 00:29:13,875
Video?
383
00:29:14,458 --> 00:29:16,208
My baby got hitched
384
00:29:16,291 --> 00:29:17,583
I'm the chump she ditched
385
00:29:17,666 --> 00:29:21,083
'Cause she's a gold digger bitch
She's a gold digger bitch
386
00:29:21,666 --> 00:29:25,125
A song composed by Saakar.
He used Veera's picture in the video.
387
00:29:26,333 --> 00:29:28,958
It was embarrassing.
Her folks went apeshit.
388
00:29:29,041 --> 00:29:30,833
She was grounded.
389
00:29:30,916 --> 00:29:33,666
Where's Saakar since then?
390
00:29:33,750 --> 00:29:37,083
Where else but Instagram.
He went live yesterday.
391
00:29:37,166 --> 00:29:39,875
Rants at Veera, but pines for her too.
392
00:29:39,958 --> 00:29:42,083
Besides Insta, where else can we find him?
393
00:29:46,166 --> 00:29:49,166
She left behind Nagaland
For this toxic land
394
00:29:49,250 --> 00:29:51,875
Only to meet idiots, small and grand
395
00:29:51,958 --> 00:29:54,916
They don't look at the person
They don't look at your heart
396
00:29:55,000 --> 00:29:58,125
They just look at your body
And judge your brands
397
00:29:58,208 --> 00:30:00,916
She left behind Nagaland
For this toxic land
398
00:30:01,000 --> 00:30:03,666
Only to meet idiots, small and grand
399
00:30:03,750 --> 00:30:05,125
They don't look at the person
400
00:30:06,833 --> 00:30:07,750
Who are you?
401
00:30:08,500 --> 00:30:09,375
Postman.
402
00:30:09,875 --> 00:30:10,916
Recognize the uniform?
403
00:30:11,000 --> 00:30:13,583
-How long have you known Veera?
-Who?
404
00:30:13,666 --> 00:30:15,291
Veera Soni.
405
00:30:15,375 --> 00:30:16,708
You know her, don't you?
406
00:30:16,791 --> 00:30:19,500
I did, but she is my past now.
407
00:30:19,583 --> 00:30:21,458
Should have left it in the past then.
408
00:30:22,416 --> 00:30:26,833
-Why make songs about her in the present?
-That's my way to feel alive.
409
00:30:26,916 --> 00:30:28,250
Feel what?
410
00:30:28,333 --> 00:30:29,291
Alive.
411
00:30:30,708 --> 00:30:31,708
You dig?
412
00:30:37,125 --> 00:30:38,125
Look.
413
00:30:38,833 --> 00:30:41,625
This is a circle. Meaning, the world.
414
00:30:42,708 --> 00:30:44,583
The world gives me pain.
415
00:30:45,208 --> 00:30:46,541
And I put that in my music
416
00:30:46,625 --> 00:30:50,291
and give it back to the world
twice as hard.
417
00:30:57,541 --> 00:30:59,000
When was the last time you saw her?
418
00:30:59,083 --> 00:31:00,916
I don't remember the date,
419
00:31:01,000 --> 00:31:03,375
but it was definitely
before her engagement.
420
00:31:03,458 --> 00:31:05,041
Like I said, she's my past.
421
00:31:06,125 --> 00:31:07,291
And Lin here is my future.
422
00:31:09,208 --> 00:31:11,625
Hey, lover boy!
Where were you the night before last?
423
00:31:12,791 --> 00:31:14,416
Why? What business is it of yours?
424
00:31:14,500 --> 00:31:16,666
Do you have...
425
00:31:16,750 --> 00:31:19,708
What is that document
these cops are supposed to bring?
426
00:31:22,583 --> 00:31:23,833
It's called a warrant.
427
00:31:24,416 --> 00:31:26,250
Now, where were you the night before?
428
00:31:26,333 --> 00:31:28,583
He was here with me.
429
00:31:31,875 --> 00:31:33,750
Your future is brighter
than you are, kiddo.
430
00:31:36,125 --> 00:31:37,833
Okay. He was here then.
431
00:31:39,416 --> 00:31:42,125
Did you try to contact Veera that day?
432
00:31:42,916 --> 00:31:44,333
Any "hi" or "hello"?
433
00:31:44,416 --> 00:31:46,125
How about a "good morning, love"?
434
00:31:46,666 --> 00:31:48,333
Or maybe a "good night, sweetie"?
435
00:31:49,166 --> 00:31:50,000
None.
436
00:31:50,583 --> 00:31:52,833
Check the fuckface's phone.
437
00:31:56,291 --> 00:31:57,250
Sir.
438
00:31:58,083 --> 00:32:01,458
Sir, you're invading my privacy.
439
00:32:01,541 --> 00:32:02,833
Shut up.
440
00:32:03,416 --> 00:32:05,083
This phone's brand new.
441
00:32:05,166 --> 00:32:07,291
Hardly any messages.
442
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
"Babe, are you up?"
443
00:32:10,583 --> 00:32:13,375
I lost the last one.
444
00:32:13,458 --> 00:32:15,583
-When?
-A day or two ago.
445
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
One day or two?
446
00:32:17,666 --> 00:32:18,708
Two days back.
447
00:32:21,000 --> 00:32:22,541
The night of the murder then.
448
00:32:23,125 --> 00:32:26,166
Since when is losing your phone a crime?
449
00:32:28,333 --> 00:32:30,041
Find it.
450
00:32:31,458 --> 00:32:36,291
Otherwise you will be
in a never-ending circle of pain.
451
00:32:37,041 --> 00:32:38,041
Got it?
452
00:32:39,166 --> 00:32:40,000
Let's go.
453
00:32:50,041 --> 00:32:52,125
Let's get his call details out.
454
00:33:10,458 --> 00:33:11,291
Hello?
455
00:33:14,083 --> 00:33:15,000
Saakar.
456
00:33:16,791 --> 00:33:18,208
Say something.
457
00:33:18,875 --> 00:33:20,333
The cops paid me a visit.
458
00:33:21,125 --> 00:33:23,208
They asked me
where I was the night before last.
459
00:33:25,833 --> 00:33:29,000
You do remember where you were, right?
460
00:33:36,916 --> 00:33:40,750
Saakar, we had decided
not to talk about it ever again.
461
00:33:41,333 --> 00:33:45,125
I didn't decide anything, Veera.
It was your decision.
462
00:33:45,208 --> 00:33:47,500
Just like how it is your problem,
not mine.
463
00:33:59,791 --> 00:34:01,291
The CCTV from the Gill bypass?
464
00:34:01,833 --> 00:34:05,125
Yes, sir. It's the footage
of Paul's car accident from last week.
465
00:34:28,125 --> 00:34:29,791
It looks like an intentional hit.
466
00:34:37,333 --> 00:34:38,750
Find out about this bus.
467
00:34:39,250 --> 00:34:41,500
And see
if there's any connection with Saakar.
468
00:36:23,041 --> 00:36:24,625
-Tell me.
-Greetings, Mr. Manna.
469
00:36:24,708 --> 00:36:26,000
How can I help you?
470
00:36:27,416 --> 00:36:29,916
Can we talk in your office?
It's too noisy here.
471
00:36:30,000 --> 00:36:31,666
Sorry. Chasing a deadline.
472
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
I had a couple of questions related
to the case.
473
00:36:36,083 --> 00:36:37,041
Shoot.
474
00:36:40,708 --> 00:36:43,458
The land dispute
between you and your brother.
475
00:36:45,125 --> 00:36:46,375
Can you tell me about it?
476
00:36:53,750 --> 00:36:56,000
We had a younger sister.
477
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Charno.
478
00:37:00,083 --> 00:37:02,500
She was diagnosed with cancer in 2008.
479
00:37:04,208 --> 00:37:05,708
Ovarian cancer, stage three.
480
00:37:07,250 --> 00:37:08,666
We tried chemo for a year.
481
00:37:09,291 --> 00:37:10,458
The cancer disappeared.
482
00:37:12,875 --> 00:37:15,500
But the next year, it was back again.
483
00:37:16,666 --> 00:37:20,458
Four months later, she was gone.
484
00:37:21,833 --> 00:37:25,833
During this whole period, do you know
how many times my brother came to see her?
485
00:37:26,916 --> 00:37:28,166
He just made a few token calls.
486
00:37:28,250 --> 00:37:30,541
"If you need money for her treatment,
let me know."
487
00:37:30,625 --> 00:37:32,875
Like I give a fuck about his money!
488
00:37:34,791 --> 00:37:37,625
He made his way here
only at the last moment.
489
00:37:38,416 --> 00:37:40,500
Only when I called to say, Charno's gone.
490
00:37:43,625 --> 00:37:46,625
So, then what's the dispute about?
491
00:37:48,333 --> 00:37:49,208
About my right.
492
00:37:50,541 --> 00:37:54,041
Our father had divided the land
between the three of us.
493
00:37:54,125 --> 00:37:56,416
Charno died without a will
for her share of the land.
494
00:37:57,458 --> 00:37:58,916
I took care of her.
495
00:37:59,500 --> 00:38:00,750
I looked after her.
496
00:38:02,083 --> 00:38:03,541
It's not really about the land.
497
00:38:04,166 --> 00:38:07,416
But I don't think my brother has earned
a share of Charno's memory.
498
00:38:11,750 --> 00:38:12,750
Greetings, viewers.
499
00:38:12,833 --> 00:38:15,833
Look behind me carefully.
You'd see not just the setting sun.
500
00:38:15,916 --> 00:38:18,708
You'd also see a father
who has just lost his son.
501
00:38:18,791 --> 00:38:21,166
A father who was
about to marry off his son.
502
00:38:21,250 --> 00:38:24,083
Who now needs to find the heart
to cremate that very son.
503
00:38:24,166 --> 00:38:25,541
Let's talk to him.
504
00:38:26,958 --> 00:38:30,416
Mr. Dhillon, I am so sorry for your loss.
505
00:38:30,500 --> 00:38:32,791
Can you share with us
what you are going through?
506
00:38:32,875 --> 00:38:34,083
Mr. Dhillon.
507
00:38:34,166 --> 00:38:37,583
A young life snatched away
with such cruelty!
508
00:38:37,666 --> 00:38:38,666
How do you feel?
509
00:38:39,208 --> 00:38:42,666
Mr. Dhillon, maybe your son's killers
are watching this.
510
00:38:42,750 --> 00:38:45,250
Do you have a message for them?
511
00:38:45,333 --> 00:38:47,250
Mr. Dhillon, say something.
512
00:39:15,791 --> 00:39:17,625
Paul Dhillon was 28 years old.
513
00:39:17,708 --> 00:39:20,875
He was here from London for his marriage.
514
00:39:20,958 --> 00:39:25,208
And along with him, his British friend
was also here for the wedding.
515
00:39:25,291 --> 00:39:27,666
His name is Liam Murphy.
516
00:39:27,750 --> 00:39:30,083
He has been missing since the incident.
517
00:39:30,166 --> 00:39:32,000
And what's even more interesting is,
518
00:39:32,083 --> 00:39:35,125
{\an8}Jagrana Police seems to have
no clue of his whereabouts.
519
00:39:35,208 --> 00:39:37,208
Will the Jagrana Police finally wake up?
520
00:39:37,291 --> 00:39:39,458
Will they be able to untangle the case?
521
00:39:39,958 --> 00:39:42,916
Stay with us to find out more.
522
00:39:43,000 --> 00:39:44,958
{\an8}Along with cameraman Kanishk Bhosle,
523
00:39:45,041 --> 00:39:47,750
{\an8}this is Harmandeep Sodhi
for SAADA PIND 365.
524
00:40:12,916 --> 00:40:14,333
Take the samosa, sir.
525
00:40:20,416 --> 00:40:21,250
Sir.
526
00:40:22,416 --> 00:40:23,416
Excuse me, sir.
527
00:40:25,416 --> 00:40:27,541
Why do you want
to file a formal complaint?
528
00:40:28,041 --> 00:40:28,916
Why not?
529
00:40:29,000 --> 00:40:30,708
What's my fault here?
530
00:40:30,791 --> 00:40:34,375
I was only doing my job. A humane story
about a father's pain for his son.
531
00:40:37,666 --> 00:40:39,791
If you really understood a father's pain,
532
00:40:40,375 --> 00:40:41,750
you'd have left him alone.
533
00:40:42,958 --> 00:40:45,333
You've pissed off too many people.
534
00:40:46,416 --> 00:40:48,000
Today was just the payback, bitch.
535
00:40:49,458 --> 00:40:50,458
Let's forget it.
536
00:40:50,958 --> 00:40:52,875
Go, focus on your humane stories.
537
00:40:52,958 --> 00:40:54,000
Have this samosa.
538
00:40:54,583 --> 00:40:56,208
Good for your health. Take it.
539
00:41:02,500 --> 00:41:05,291
Hey, what's with the samosa?
It's not good for you.
540
00:41:21,125 --> 00:41:22,000
Hello.
541
00:41:25,208 --> 00:41:26,458
Which petrol pump did you say?
542
00:41:28,000 --> 00:41:28,833
Okay.
543
00:41:39,958 --> 00:41:42,500
Yes, sir. It was them. I'm damn sure.
544
00:41:44,208 --> 00:41:47,333
They were in a ล koda.
One of its sides was dented.
545
00:41:50,375 --> 00:41:51,208
Then?
546
00:41:51,875 --> 00:41:53,041
They were both drunk.
547
00:41:53,833 --> 00:41:58,041
Then the white boy went
to take a piss in the corner.
548
00:42:05,000 --> 00:42:07,625
He wanted to drink more, the white boy.
549
00:42:07,708 --> 00:42:12,500
The other guy, the one who got murdered,
he asked me where they could find beers.
550
00:42:12,583 --> 00:42:15,833
I told them
about the local bar in Hangera,
551
00:42:15,916 --> 00:42:18,166
the one that's open all night.
552
00:42:19,083 --> 00:42:23,041
Then they got back into the car
and drove off that way.
38261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.