Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,980 --> 00:00:45,983
KING THE LAND
2
00:00:47,067 --> 00:00:48,110
Now.
3
00:00:48,694 --> 00:00:51,405
This is the highlight of the meal.
4
00:01:13,552 --> 00:01:14,595
Are you all right?
5
00:01:14,678 --> 00:01:16,097
Are you hurt?
6
00:01:16,180 --> 00:01:17,181
No.
7
00:01:21,352 --> 00:01:22,853
What will you do with all these?
8
00:01:28,400 --> 00:01:29,860
As long as you aren't hurt,
9
00:01:30,694 --> 00:01:31,737
it's all right.
10
00:02:14,989 --> 00:02:16,115
Do I have…
11
00:02:17,700 --> 00:02:18,826
permission?
12
00:04:17,736 --> 00:04:18,779
Here.
13
00:04:24,159 --> 00:04:25,244
Gosh.
14
00:04:27,413 --> 00:04:28,289
Here.
15
00:04:28,372 --> 00:04:29,456
Thank you.
16
00:04:37,589 --> 00:04:39,300
I don't know what this is,
17
00:04:39,383 --> 00:04:40,718
but it's really good.
18
00:04:40,801 --> 00:04:44,263
I wanted to cook the best meal for you.
19
00:04:45,931 --> 00:04:47,266
You already did.
20
00:04:48,183 --> 00:04:49,852
It was the best meal
21
00:04:49,935 --> 00:04:52,896
and the best dining atmosphere of my life.
22
00:04:54,398 --> 00:04:55,816
I'm glad you liked it.
23
00:04:56,775 --> 00:04:57,901
I'll cook for you again.
24
00:04:57,985 --> 00:04:59,737
I'll cook next time.
25
00:04:59,820 --> 00:05:00,738
When?
26
00:05:01,322 --> 00:05:02,156
Tomorrow?
27
00:05:02,948 --> 00:05:03,824
No.
28
00:05:03,907 --> 00:05:04,950
Then when?
29
00:05:08,620 --> 00:05:10,414
When you look the most adorable.
30
00:05:13,250 --> 00:05:14,168
Cheers.
31
00:05:27,514 --> 00:05:28,515
Let's eat.
32
00:05:32,102 --> 00:05:33,854
You must really be good at everything.
33
00:05:33,937 --> 00:05:35,105
Of course.
34
00:05:36,190 --> 00:05:37,900
Though I don't know what this is.
35
00:05:38,901 --> 00:05:41,320
EPISODE 9
36
00:05:45,574 --> 00:05:47,868
We only need 500 more dollars.
37
00:05:52,915 --> 00:05:53,999
We're doomed.
38
00:05:54,583 --> 00:05:55,834
We're closing soon,
39
00:05:55,918 --> 00:05:57,920
and there's not a person in sight.
40
00:05:58,545 --> 00:06:00,547
Ha-neul, should I just buy a bag?
41
00:06:01,757 --> 00:06:04,093
You don't want to face legal issues.
42
00:06:04,176 --> 00:06:05,719
Just go on a trip with those 500 dollars.
43
00:06:11,558 --> 00:06:13,727
But it's only fun if we all go together.
44
00:06:14,311 --> 00:06:15,896
I'll pay for a team trip
if I win the lottery.
45
00:06:15,979 --> 00:06:17,356
You don't even buy tickets.
46
00:06:17,439 --> 00:06:18,899
I will from now on.
47
00:06:18,982 --> 00:06:21,652
You all went through a lot
working overtime.
48
00:06:22,236 --> 00:06:24,029
Let's eat grilled beef intestines.
It's on me.
49
00:06:25,739 --> 00:06:26,865
Let's wrap up now.
50
00:06:26,949 --> 00:06:27,950
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
51
00:06:28,742 --> 00:06:29,701
Yes, ma'am.
52
00:06:33,038 --> 00:06:34,665
Welcome to Alanga!
53
00:06:34,748 --> 00:06:37,251
-Welcome to Alanga!
-Welcome to Alanga!
54
00:06:37,334 --> 00:06:38,460
Please come in!
55
00:06:38,544 --> 00:06:40,587
-This way, please.
-What do you think of this?
56
00:06:40,671 --> 00:06:41,797
It's the latest design.
57
00:06:42,548 --> 00:06:43,632
Thank you.
58
00:06:48,095 --> 00:06:49,596
Thank you. Enjoy your trip.
59
00:06:49,680 --> 00:06:52,224
-Thank you. Enjoy your trip.
-Thank you. Enjoy your trip.
60
00:07:02,317 --> 00:07:06,029
A toast to celebrate
Purser Oh Pyeong-hwa's promotion.
61
00:07:06,113 --> 00:07:08,198
-Cheers!
-Cheers!
62
00:07:08,782 --> 00:07:10,909
-Congratulations.
-Congratulations.
63
00:07:10,993 --> 00:07:13,078
Stop it. That's enough.
64
00:07:13,162 --> 00:07:14,163
Why?
65
00:07:14,246 --> 00:07:17,833
Ms. Yoo said the most important criteria
for promotion was in-flight sales.
66
00:07:17,916 --> 00:07:20,252
You had the most sales
and our team came in first.
67
00:07:20,335 --> 00:07:22,421
-There's no doubt about it.
-Of course.
68
00:07:22,504 --> 00:07:24,214
You've been through a lot.
69
00:07:25,424 --> 00:07:27,801
Purser Oh, once you're promoted,
70
00:07:27,885 --> 00:07:29,636
don't forget about us and help us out.
71
00:07:29,720 --> 00:07:31,096
I'll swear my allegiance.
72
00:07:31,180 --> 00:07:32,681
That's enough.
73
00:07:32,764 --> 00:07:34,016
I told you to stop.
74
00:07:36,185 --> 00:07:37,352
Ma'am, over here!
75
00:07:38,562 --> 00:07:39,563
Hello.
76
00:07:41,231 --> 00:07:42,566
What took you so long?
77
00:07:42,649 --> 00:07:44,943
We were so bored without you.
78
00:07:45,027 --> 00:07:46,778
Seems like you were having fun.
79
00:07:46,862 --> 00:07:48,238
You're better off without this old-timer.
80
00:07:48,322 --> 00:07:50,282
Goodness. Why would you say that?
81
00:07:51,700 --> 00:07:53,952
-Sit over here, ma'am.
-Thank you.
82
00:07:54,453 --> 00:07:56,330
-One draft beer, please.
-Coming right up.
83
00:07:58,540 --> 00:08:00,501
You all worked so hard.
84
00:08:00,584 --> 00:08:04,421
Especially the major contributor,
Ms. Oh Pyeong-hwa, who carried our team
85
00:08:04,505 --> 00:08:06,048
from last to first.
86
00:08:06,131 --> 00:08:09,301
Why don't we give her a round of applause?
87
00:08:12,262 --> 00:08:14,473
It's all thanks to you. Thank you.
88
00:08:15,807 --> 00:08:17,142
It's thanks to you all
89
00:08:17,226 --> 00:08:19,019
that our team was able to rank first.
90
00:08:20,604 --> 00:08:22,523
This is a token of my appreciation.
91
00:08:23,732 --> 00:08:26,944
I feel bad receiving this
when everyone worked so hard.
92
00:08:27,027 --> 00:08:28,654
You have every right to receive it.
93
00:08:29,154 --> 00:08:30,197
Treat yourself.
94
00:08:30,822 --> 00:08:33,116
Thank you. I'll use it well.
95
00:08:33,200 --> 00:08:35,577
Now for the highlight of the evening.
96
00:08:35,661 --> 00:08:37,663
I have an important announcement to make.
97
00:08:38,163 --> 00:08:41,542
Someone among us
will be promoted to purser.
98
00:08:43,877 --> 00:08:45,170
Drumroll, please.
99
00:08:45,254 --> 00:08:46,755
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION,
OH PYEONG-HWA
100
00:08:47,464 --> 00:08:49,424
Congratulations on your promotion.
101
00:08:49,508 --> 00:08:51,635
You've worked so hard, Mi-na.
102
00:08:56,139 --> 00:08:56,974
Me?
103
00:08:57,057 --> 00:08:58,392
Here's your purser scarf.
104
00:09:02,354 --> 00:09:03,605
Thank you.
105
00:09:04,273 --> 00:09:06,942
I'll do my best. Thank you.
106
00:09:07,526 --> 00:09:09,444
Purser Hwang, congratulations.
107
00:09:10,737 --> 00:09:11,822
Thank you.
108
00:09:14,283 --> 00:09:15,367
This is amazing.
109
00:09:17,369 --> 00:09:19,329
As expected, it looks good on you.
110
00:09:20,914 --> 00:09:24,334
-Don't bash me
-Don't bash me
111
00:09:24,418 --> 00:09:28,046
-Saying I'm a cruel woman
-Saying I'm a cruel woman
112
00:09:28,130 --> 00:09:31,133
-It was for you
-It was for you
113
00:09:31,216 --> 00:09:34,761
That I chose to break up…
114
00:09:37,514 --> 00:09:38,557
I'm sorry.
115
00:09:39,433 --> 00:09:40,642
How can I dare surpass you
116
00:09:41,310 --> 00:09:45,272
when you're my senior by many years?
117
00:09:47,232 --> 00:09:48,233
It's okay.
118
00:09:48,317 --> 00:09:49,818
You don't have to worry about me.
119
00:09:49,901 --> 00:09:52,571
You did a great job. Congratulations.
120
00:09:54,656 --> 00:09:57,492
Cut the nonsense about being okay.
121
00:09:57,576 --> 00:09:58,493
You must be jealous.
122
00:09:59,745 --> 00:10:03,123
If you're jealous,
just say you're jealous.
123
00:10:03,206 --> 00:10:05,167
The nonchalance
makes you look more pathetic.
124
00:10:05,250 --> 00:10:06,460
Stop drinking.
125
00:10:07,127 --> 00:10:07,961
You're drunk.
126
00:10:08,045 --> 00:10:10,714
That's why you should've tried harder.
127
00:10:11,590 --> 00:10:13,717
It's such a happy day for me
128
00:10:14,426 --> 00:10:17,638
but I'm walking on eggshells around you.
129
00:10:18,847 --> 00:10:21,058
You're making me feel sorry for no reason.
130
00:10:21,892 --> 00:10:23,393
What is this?
131
00:10:24,019 --> 00:10:25,145
How uncomfortable.
132
00:10:46,583 --> 00:10:48,543
What are you doing out here in the cold?
133
00:10:51,213 --> 00:10:52,506
You'll catch a cold.
134
00:10:54,132 --> 00:10:55,217
Thanks.
135
00:11:07,729 --> 00:11:08,772
Are you okay?
136
00:11:11,024 --> 00:11:12,025
No.
137
00:11:13,151 --> 00:11:14,236
I'm not.
138
00:11:15,237 --> 00:11:16,905
I feel so embarrassed…
139
00:11:18,824 --> 00:11:20,450
for getting my hopes up.
140
00:11:22,035 --> 00:11:22,869
Pyeong-hwa.
141
00:11:24,162 --> 00:11:25,914
Do you remember what you said before?
142
00:11:27,457 --> 00:11:29,543
"I just like flying."
143
00:11:34,881 --> 00:11:35,882
I did.
144
00:11:37,384 --> 00:11:38,760
And I still do.
145
00:11:40,262 --> 00:11:41,596
I heard that people confuse
146
00:11:41,680 --> 00:11:44,433
what they want to do
with what they want to become.
147
00:11:45,767 --> 00:11:49,896
Wasn't it your dream
to be a part of beautiful flights?
148
00:11:51,773 --> 00:11:53,275
If I become a purser,
149
00:11:54,276 --> 00:11:56,236
wouldn't my flights become more beautiful?
150
00:11:56,820 --> 00:11:58,196
You're already amazing.
151
00:11:59,948 --> 00:12:03,201
I want to become
a good flight attendant like you.
152
00:12:04,619 --> 00:12:05,704
Like me?
153
00:12:06,913 --> 00:12:08,832
Think about everything that's happened.
154
00:12:08,915 --> 00:12:10,083
Look at me right now.
155
00:12:10,667 --> 00:12:11,751
I am looking.
156
00:12:12,627 --> 00:12:13,879
I always have.
157
00:12:15,338 --> 00:12:17,591
You always try your best
to help passengers
158
00:12:17,674 --> 00:12:19,593
have a safe and comfortable flight.
159
00:12:19,676 --> 00:12:21,720
Being the best flight attendant
160
00:12:23,180 --> 00:12:24,681
is much better
161
00:12:25,390 --> 00:12:26,641
than becoming a purser.
162
00:12:34,065 --> 00:12:35,609
Thanks.
163
00:12:35,692 --> 00:12:37,194
It's not that comforting,
164
00:12:38,737 --> 00:12:40,030
but I'll try to cheer up.
165
00:12:56,713 --> 00:12:57,923
Let's walk.
166
00:13:55,146 --> 00:13:57,065
Why did you want to walk today?
167
00:13:57,148 --> 00:13:58,108
Isn't it great today?
168
00:13:58,191 --> 00:14:00,277
The weather's so nice
and I'm in a good mood.
169
00:14:00,360 --> 00:14:02,737
-There need to be days like this.
-How strange.
170
00:14:05,198 --> 00:14:07,033
What is this refreshing smell?
171
00:14:07,117 --> 00:14:09,744
-Did you spray cologne?
-Not "smell."
172
00:14:09,828 --> 00:14:10,829
"Scent."
173
00:14:10,912 --> 00:14:11,830
Scent.
174
00:14:11,913 --> 00:14:12,831
Perfume.
175
00:14:13,415 --> 00:14:14,541
Jeez.
176
00:14:14,624 --> 00:14:15,917
Why do you care?
177
00:14:16,001 --> 00:14:17,836
-Hello, sir.
-Yes, hello.
178
00:14:19,504 --> 00:14:20,338
Mr. Gu.
179
00:14:20,422 --> 00:14:22,591
He's the longest-working employee
at King Hotel.
180
00:14:22,674 --> 00:14:23,550
Thirty years.
181
00:14:25,176 --> 00:14:28,054
-Once you leave, make a left.
-Okay.
182
00:14:28,138 --> 00:14:29,431
He is amazing.
183
00:14:35,020 --> 00:14:36,104
Thirty years?
184
00:14:37,772 --> 00:14:38,773
What's wrong?
185
00:14:40,859 --> 00:14:42,277
It's nothing.
186
00:14:47,157 --> 00:14:48,074
Hello.
187
00:14:48,158 --> 00:14:49,367
It's a good morning.
188
00:14:49,451 --> 00:14:50,535
Yes.
189
00:14:50,619 --> 00:14:51,953
It is a good morning.
190
00:14:52,913 --> 00:14:54,414
Today is going to be a good day.
191
00:14:56,750 --> 00:14:58,293
"It's a good morning"?
192
00:15:16,811 --> 00:15:17,646
Don't.
193
00:15:27,489 --> 00:15:28,323
What's this?
194
00:15:28,406 --> 00:15:29,574
Why do you look so happy?
195
00:15:30,909 --> 00:15:32,035
You're mistaken.
196
00:15:32,118 --> 00:15:34,579
No, I'm not. There's definitely something.
197
00:15:35,455 --> 00:15:36,414
Right, Sa-rang?
198
00:15:36,498 --> 00:15:37,958
I'm not sure.
199
00:15:38,583 --> 00:15:39,876
Face forward.
200
00:15:39,960 --> 00:15:41,294
Why are you not sure?
201
00:15:41,378 --> 00:15:42,462
That's strange.
202
00:16:01,481 --> 00:16:03,024
Something's off.
203
00:16:03,108 --> 00:16:05,276
You're grinning from ear to ear.
You look crazy.
204
00:16:05,360 --> 00:16:06,611
Cut the nonsense.
205
00:16:06,695 --> 00:16:07,904
Get off.
206
00:16:14,452 --> 00:16:16,663
-Why aren't you getting off?
-I'll accompany you.
207
00:16:17,664 --> 00:16:18,790
I can go by myself.
208
00:16:18,873 --> 00:16:20,542
I don't want to send you alone.
209
00:16:26,256 --> 00:16:27,340
People can see us.
210
00:16:27,424 --> 00:16:29,342
Then I can just cover our hands.
211
00:16:32,262 --> 00:16:33,430
They can't see now.
212
00:16:46,901 --> 00:16:47,777
Only up to here.
213
00:16:47,861 --> 00:16:48,903
No further.
214
00:16:53,450 --> 00:16:54,284
Fine.
215
00:16:54,367 --> 00:16:55,535
I'm only allowing it this once.
216
00:16:55,618 --> 00:16:56,911
You can't do this next time.
217
00:16:58,455 --> 00:16:59,497
Okay.
218
00:17:10,592 --> 00:17:13,011
I don't think you understood me.
219
00:17:24,773 --> 00:17:25,732
Go inside.
220
00:17:28,318 --> 00:17:29,277
Okay.
221
00:17:55,303 --> 00:17:56,304
He's so cool.
222
00:17:56,846 --> 00:17:58,640
I'm going to work hard today!
223
00:18:17,575 --> 00:18:18,618
He ordered coffee.
224
00:18:20,120 --> 00:18:21,121
What's going on?
225
00:18:21,704 --> 00:18:23,623
Why isn't he leaving?
226
00:18:24,207 --> 00:18:27,418
I think he's here
to observe how hard we're working.
227
00:18:28,461 --> 00:18:29,879
You're right. That's it.
228
00:18:29,963 --> 00:18:32,173
It's giving me chills.
I thought he was better than this.
229
00:18:32,257 --> 00:18:33,424
He's watching again.
230
00:18:38,888 --> 00:18:41,724
He keeps glancing our way.
231
00:18:41,808 --> 00:18:42,851
You're right.
232
00:18:42,934 --> 00:18:44,477
He's here to keep an eye on us.
233
00:18:47,438 --> 00:18:48,773
Sa-rang, go check on him.
234
00:18:49,858 --> 00:18:52,443
-What do you mean?
-Check to see if he needs anything.
235
00:18:52,527 --> 00:18:54,154
Find out why he's acting like that.
236
00:18:54,237 --> 00:18:55,488
Gauge his mood.
237
00:18:56,739 --> 00:18:58,324
-Hurry up.
-Hurry up.
238
00:19:00,994 --> 00:19:01,828
All right.
239
00:19:17,635 --> 00:19:18,636
Mr. Gu,
240
00:19:19,304 --> 00:19:22,015
is there anything else
I can help you with?
241
00:19:22,098 --> 00:19:22,932
No, I'm fine.
242
00:19:23,433 --> 00:19:26,227
Then why don't you consider leaving now?
243
00:19:26,311 --> 00:19:27,145
I don't want to.
244
00:19:28,646 --> 00:19:32,817
Everyone finds it uncomfortable
to see you sitting here.
245
00:19:33,443 --> 00:19:35,486
Don't mind me. Just continue working.
246
00:19:35,570 --> 00:19:36,654
Well…
247
00:19:42,660 --> 00:19:44,329
How are we supposed to do that
248
00:19:44,412 --> 00:19:46,372
when you're sitting here like this?
249
00:19:47,165 --> 00:19:49,167
-I have a meeting here later.
-What time?
250
00:19:49,250 --> 00:19:50,168
At 5 p.m.
251
00:19:51,211 --> 00:19:53,004
It's 2 p.m. right now.
252
00:19:53,087 --> 00:19:54,464
Hurry up and leave.
253
00:19:54,547 --> 00:19:56,841
-I'll leave in a bit.
-Can you just leave now?
254
00:19:56,925 --> 00:19:59,135
Come on. It's because I want to see you.
255
00:19:59,219 --> 00:20:00,553
Mr. Gu!
256
00:20:09,145 --> 00:20:12,732
We are at work right now.
257
00:20:14,150 --> 00:20:15,818
-You need to leave.
-But…
258
00:20:17,195 --> 00:20:20,531
Did you have to get so serious?
259
00:20:21,449 --> 00:20:24,827
No one can work properly because of you,
260
00:20:24,911 --> 00:20:26,120
including me.
261
00:20:31,751 --> 00:20:32,585
Fine.
262
00:20:34,295 --> 00:20:35,797
After just one more cup.
263
00:20:37,006 --> 00:20:38,758
You already had three.
264
00:20:38,841 --> 00:20:40,760
I think it'd be best for you to leave now.
265
00:20:44,472 --> 00:20:45,515
Hurry.
266
00:20:46,849 --> 00:20:48,101
Is that what you want?
267
00:20:49,435 --> 00:20:50,270
Yes.
268
00:20:51,271 --> 00:20:52,355
I beg you.
269
00:20:53,189 --> 00:20:54,065
"Beg"?
270
00:21:03,866 --> 00:21:04,867
Okay.
271
00:21:05,827 --> 00:21:07,829
I'll disappear as you wish.
272
00:22:01,215 --> 00:22:03,885
VEGAN RESTAURANTS
273
00:22:03,968 --> 00:22:05,219
MUST-EAT RESTAURANTS NEAR NAMSAN
274
00:22:06,637 --> 00:22:09,640
MUST-EAT RESTAURANTS NEAR GWANGHWAMUN
275
00:22:40,922 --> 00:22:42,131
"Thank you"
276
00:22:42,215 --> 00:22:45,301
must be an expression
to use at times like this.
277
00:22:45,384 --> 00:22:46,427
Don't mention it.
278
00:22:46,928 --> 00:22:49,097
Thank yourself
for your great service skills.
279
00:22:49,806 --> 00:22:52,141
-You're the best.
-That's true.
280
00:22:53,518 --> 00:22:55,770
But what was that notebook earlier?
281
00:22:56,604 --> 00:22:58,606
It had the restaurants'
most popular dishes,
282
00:22:58,689 --> 00:23:01,609
their locations, and notes about
the employees' foreign language skills.
283
00:23:01,692 --> 00:23:03,361
When I worked in the lobby,
a lot of foreign guests
284
00:23:03,444 --> 00:23:05,321
asked for restaurant recommendations.
285
00:23:05,404 --> 00:23:08,116
I created the list by touring
good restaurants on my days off.
286
00:23:08,991 --> 00:23:09,992
Mad respect.
287
00:23:10,743 --> 00:23:12,411
You're the best talent for a reason.
288
00:23:12,912 --> 00:23:14,205
I'm seeing you in a new light.
289
00:23:14,288 --> 00:23:16,666
Attention to detail is important
in customer service.
290
00:23:17,875 --> 00:23:19,710
I'll leave this here.
291
00:23:19,794 --> 00:23:21,712
You can look at it whenever you need to.
292
00:23:21,796 --> 00:23:22,922
Is that okay?
293
00:23:23,005 --> 00:23:25,049
You're giving away
your efforts and know-how.
294
00:23:25,758 --> 00:23:26,926
What's wrong with that?
295
00:23:27,009 --> 00:23:28,261
Our team will be using it.
296
00:23:28,845 --> 00:23:30,513
We're all one family.
297
00:23:45,153 --> 00:23:48,573
Is the 100th-anniversary event preparation
going smoothly?
298
00:23:48,656 --> 00:23:50,408
Yes, everything's going smoothly.
299
00:23:50,491 --> 00:23:51,742
Can you elaborate?
300
00:23:52,702 --> 00:23:54,370
This isn't just any event.
301
00:23:54,453 --> 00:23:56,873
King Hotel is the root of King Group.
302
00:23:56,956 --> 00:24:00,209
This year, we're honoring
the past 100 years of the group's history,
303
00:24:00,293 --> 00:24:02,003
as well as presenting our new vision.
304
00:24:02,086 --> 00:24:02,920
I know.
305
00:24:03,004 --> 00:24:04,881
We also need to invite public officials,
306
00:24:04,964 --> 00:24:06,632
but you haven't reached out to them yet.
307
00:24:07,508 --> 00:24:11,971
They're not the type of people
to come on short notice.
308
00:24:12,597 --> 00:24:14,599
Hwa-ran is right about that.
309
00:24:14,682 --> 00:24:18,603
You need finesse when approaching
people who work for the government.
310
00:24:19,353 --> 00:24:21,856
Your sister has that network
in her pocket.
311
00:24:21,939 --> 00:24:23,065
Ask her for help.
312
00:24:23,941 --> 00:24:25,401
You entrusted me with it.
313
00:24:26,027 --> 00:24:27,111
I can handle it.
314
00:24:27,195 --> 00:24:29,197
You haven't even gotten anything done.
315
00:24:30,656 --> 00:24:32,825
King the Land is hosting this event.
316
00:24:32,909 --> 00:24:35,411
So everything is up to me.
317
00:24:35,494 --> 00:24:37,788
No, it's a matter of the hotel.
318
00:24:39,040 --> 00:24:42,293
King Hotel's capabilities
are to be displayed through this event.
319
00:24:46,255 --> 00:24:47,256
You're right.
320
00:24:47,924 --> 00:24:50,468
The entire hotel needs to be involved.
321
00:24:59,894 --> 00:25:00,978
Then from now on,
322
00:25:01,687 --> 00:25:04,315
I will take charge of the hotel.
323
00:25:12,365 --> 00:25:14,825
Your sister is in charge
of King Air and Distribution,
324
00:25:14,909 --> 00:25:16,702
so you can manage the hotel.
325
00:25:16,786 --> 00:25:18,037
However,
326
00:25:18,120 --> 00:25:20,081
you have to show me
what you're capable of.
327
00:25:20,164 --> 00:25:22,708
Once the 100th-anniversary event is over,
328
00:25:23,584 --> 00:25:24,752
let's talk again.
329
00:25:42,186 --> 00:25:44,897
Mr. Gu, would you like some more coffee?
330
00:25:46,232 --> 00:25:47,275
Absolutely not.
331
00:26:33,654 --> 00:26:35,448
I need to have a word with you.
332
00:26:42,204 --> 00:26:44,415
I thought you didn't want to
talk to me at work.
333
00:26:46,042 --> 00:26:47,126
By any chance,
334
00:26:49,170 --> 00:26:50,254
are you upset?
335
00:26:50,338 --> 00:26:51,339
As if.
336
00:26:51,964 --> 00:26:53,382
I'm not that petty.
337
00:26:53,466 --> 00:26:55,843
Please. You're sulking.
338
00:26:57,386 --> 00:26:58,346
What are you saying?
339
00:26:58,888 --> 00:27:01,349
I'm just trying
not to mix business with pleasure.
340
00:27:02,016 --> 00:27:02,850
As you asked.
341
00:27:04,518 --> 00:27:05,770
Goodness.
342
00:27:05,853 --> 00:27:09,023
I had no choice but to do that earlier.
343
00:27:09,106 --> 00:27:10,941
Please. You begged me to leave.
344
00:27:11,025 --> 00:27:12,735
Come on. Don't sulk over that.
345
00:27:12,818 --> 00:27:13,694
Stop.
346
00:27:20,076 --> 00:27:21,577
Don't be upset.
347
00:27:26,374 --> 00:27:27,416
I mean…
348
00:27:30,711 --> 00:27:32,588
-That's not--
-Forget it.
349
00:27:32,671 --> 00:27:33,923
-But--
-I'll make sure
350
00:27:34,006 --> 00:27:36,175
not to mix business with pleasure either.
351
00:27:36,258 --> 00:27:38,052
I understand what you mean.
352
00:27:38,135 --> 00:27:39,887
-But--
-Let's talk again next time.
353
00:27:41,931 --> 00:27:42,848
But…
354
00:27:46,936 --> 00:27:49,522
Can you do that one more time?
355
00:27:53,234 --> 00:27:54,276
This is bad.
356
00:27:57,947 --> 00:27:59,115
This is bad.
357
00:28:02,118 --> 00:28:03,577
Mr. Gu!
358
00:28:05,830 --> 00:28:07,331
-You're the--
-Get out.
359
00:28:08,541 --> 00:28:10,709
You're the best. You're the man.
360
00:28:11,627 --> 00:28:13,254
That is who you are.
361
00:28:13,963 --> 00:28:15,297
What are you saying?
362
00:28:15,381 --> 00:28:17,550
I heard you finally declared war
against Ms. Gu.
363
00:28:17,633 --> 00:28:20,010
"I will take charge of the hotel."
364
00:28:20,928 --> 00:28:22,012
You're so cool.
365
00:28:22,096 --> 00:28:24,181
You're awesome. Good job.
366
00:28:24,265 --> 00:28:25,474
This is just the start.
367
00:28:25,558 --> 00:28:28,352
I will be at the forefront.
368
00:28:32,356 --> 00:28:34,358
What? Why do you look so depressed?
369
00:28:34,442 --> 00:28:35,860
You were over the moon earlier.
370
00:28:35,943 --> 00:28:38,404
Why are you down in the dumps now?
371
00:28:38,487 --> 00:28:39,572
What is it?
372
00:28:39,655 --> 00:28:40,614
What's wrong?
373
00:28:40,698 --> 00:28:42,074
It's nothing.
374
00:28:42,658 --> 00:28:43,951
I don't think so.
375
00:28:44,535 --> 00:28:46,370
Are you scared after drawing your sword?
376
00:28:47,121 --> 00:28:48,789
It's nothing like that.
377
00:28:50,082 --> 00:28:53,002
Then is it a relationship problem?
378
00:28:53,085 --> 00:28:54,795
Do you need my advice?
379
00:29:03,012 --> 00:29:04,680
-This is about someone I know.
-Okay.
380
00:29:04,764 --> 00:29:06,640
He argued with his girlfriend at work.
381
00:29:06,724 --> 00:29:10,144
The reason being his girlfriend told him
to stay away from her at work.
382
00:29:10,227 --> 00:29:11,771
So the man got a little upset.
383
00:29:11,854 --> 00:29:13,355
-Yes.
-But what I don't understand
384
00:29:13,439 --> 00:29:16,108
is that when the girlfriend
hugged him from behind
385
00:29:16,192 --> 00:29:18,110
to cheer him up,
386
00:29:18,194 --> 00:29:20,112
the guy shuddered.
387
00:29:20,696 --> 00:29:21,906
He actually loved it
388
00:29:22,531 --> 00:29:24,158
but pushed her away
because he was startled.
389
00:29:24,241 --> 00:29:26,285
Why did he get startled? What an idiot.
390
00:29:26,368 --> 00:29:28,037
He must know nothing about dating.
391
00:29:29,121 --> 00:29:29,955
I do know!
392
00:29:33,459 --> 00:29:34,543
Leave for the day.
393
00:29:37,129 --> 00:29:40,090
At this rate, you could end up
losing everything to Mr. Gu.
394
00:29:40,174 --> 00:29:44,345
Mr. Gu's greatest weapon
should not be taken lightly.
395
00:29:44,887 --> 00:29:45,721
What weapon?
396
00:29:45,805 --> 00:29:47,181
The fact that he's his son.
397
00:29:52,394 --> 00:29:54,355
I received an urgent message from the US.
398
00:29:54,438 --> 00:29:55,898
They said they couldn't reach you.
399
00:29:55,981 --> 00:29:56,857
Later.
400
00:29:56,941 --> 00:29:59,193
It seems it's something urgent
regarding your son, Ji-hu.
401
00:29:59,276 --> 00:30:00,861
Did you not hear me?
402
00:30:01,695 --> 00:30:03,697
Understood, ma'am.
403
00:30:08,494 --> 00:30:10,162
Are you worried, Mr. Choi?
404
00:30:10,788 --> 00:30:12,498
Yes, slightly.
405
00:30:13,666 --> 00:30:14,792
Do you not trust me?
406
00:30:16,126 --> 00:30:17,044
It's not that.
407
00:30:17,127 --> 00:30:18,212
Then,
408
00:30:19,088 --> 00:30:20,172
why are you worried?
409
00:30:21,966 --> 00:30:23,634
King Group was mine from the start.
410
00:30:24,885 --> 00:30:26,887
And it's going to stay that way.
411
00:30:26,971 --> 00:30:29,890
I'm not going to let Won have any of it.
412
00:30:32,142 --> 00:30:33,435
I'm sorry, ma'am.
413
00:30:35,187 --> 00:30:38,274
Send invitations
to the people on our side.
414
00:30:38,357 --> 00:30:40,693
Are you thinking of helping Mr. Gu?
415
00:30:40,776 --> 00:30:42,403
Why would I help him?
416
00:30:42,486 --> 00:30:44,947
Won may be in charge of the event,
417
00:30:45,573 --> 00:30:48,951
but it's going to be
full of people on my side.
418
00:30:50,244 --> 00:30:53,956
Won will be in charge in name only.
419
00:30:55,249 --> 00:30:56,417
Do you understand?
420
00:31:40,336 --> 00:31:41,420
I'm here, ma'am.
421
00:31:41,503 --> 00:31:42,546
Goodness gracious.
422
00:31:42,630 --> 00:31:45,215
What brings you all the way here?
423
00:31:45,299 --> 00:31:46,383
Well…
424
00:31:47,509 --> 00:31:48,886
Oh dear.
425
00:31:48,969 --> 00:31:49,845
Be careful!
426
00:31:54,934 --> 00:31:55,893
Goodness.
427
00:31:55,976 --> 00:31:58,145
GENERAL MEDICAL CENTER
428
00:31:59,021 --> 00:32:00,564
Jeez, it's fine.
429
00:32:00,648 --> 00:32:01,815
Please lie down.
430
00:32:01,899 --> 00:32:05,194
Why did you bring me to the hospital
over something like this?
431
00:32:05,277 --> 00:32:06,612
You must have money to burn.
432
00:32:07,279 --> 00:32:09,490
You could've been in big trouble.
433
00:32:09,573 --> 00:32:12,034
The cartilage has degenerated
in both of your knees.
434
00:32:12,117 --> 00:32:13,702
How have you been walking all this time?
435
00:32:13,786 --> 00:32:16,413
With my two legs. How else?
436
00:32:16,997 --> 00:32:19,875
It's normal for my joints
to act up at this age.
437
00:32:20,501 --> 00:32:22,252
It'd be weirder if they were healthy.
438
00:32:22,336 --> 00:32:24,129
Get out of my way. I'm leaving.
439
00:32:24,880 --> 00:32:27,341
-Didn't you hear what the doctor said?
-What?
440
00:32:27,424 --> 00:32:30,761
The doctor suggested getting
knee injections while you're here.
441
00:32:30,844 --> 00:32:34,515
And considering your age,
they wanted to run a few more tests.
442
00:32:34,598 --> 00:32:35,891
What about my restaurant?
443
00:32:35,975 --> 00:32:36,976
I'll take care of it.
444
00:32:37,059 --> 00:32:38,102
Goodness.
445
00:32:38,185 --> 00:32:40,896
You talk big for a guy
who can't even peel onions.
446
00:32:40,980 --> 00:32:41,981
Jeez.
447
00:32:45,442 --> 00:32:46,402
Ma'am,
448
00:32:47,361 --> 00:32:48,529
no matter what you say,
449
00:32:49,196 --> 00:32:52,825
until you receive injection treatment
and run all of your tests,
450
00:32:52,908 --> 00:32:54,493
you can't leave this hospital.
451
00:32:56,245 --> 00:32:58,122
I'll do what I can with your restaurant.
452
00:32:58,706 --> 00:32:59,957
All you have to do
453
00:33:00,958 --> 00:33:03,252
is take care of your health.
454
00:33:06,005 --> 00:33:06,839
What?
455
00:33:08,173 --> 00:33:09,758
How dare you glare at me?
456
00:33:12,302 --> 00:33:13,262
Look at you.
457
00:33:13,345 --> 00:33:16,557
I thought you were a sluggard,
but you're quite agile.
458
00:33:17,141 --> 00:33:18,183
Gosh.
459
00:33:19,184 --> 00:33:20,853
Why did you come all the way here anyway?
460
00:33:21,562 --> 00:33:22,521
Well…
461
00:33:23,772 --> 00:33:25,691
I just dropped in while I was passing by.
462
00:33:25,774 --> 00:33:28,610
You dropped in all the way from Seoul?
463
00:33:28,694 --> 00:33:29,987
I saw some flowers
464
00:33:31,447 --> 00:33:33,115
and I thought of you.
465
00:33:33,198 --> 00:33:35,784
You should be thinking of
a woman you love.
466
00:33:36,618 --> 00:33:38,662
Why did you think of me?
467
00:33:39,913 --> 00:33:41,707
There must be something going on
468
00:33:42,374 --> 00:33:44,168
between you and Sa-rang.
469
00:33:46,670 --> 00:33:47,838
How did you know?
470
00:33:47,921 --> 00:33:49,256
I can just tell.
471
00:33:49,339 --> 00:33:51,341
It's written all over your face.
472
00:33:52,551 --> 00:33:55,387
You have feelings for Sa-rang, don't you?
473
00:34:02,227 --> 00:34:04,688
Yes, I like Sa-rang.
474
00:34:05,272 --> 00:34:06,774
Then did you ask her out?
475
00:34:08,525 --> 00:34:10,944
Do I have to put it into words
476
00:34:11,820 --> 00:34:13,781
when we both know we like each other?
477
00:34:15,991 --> 00:34:16,909
Come over here.
478
00:34:16,992 --> 00:34:18,202
You can just tell me--
479
00:34:18,285 --> 00:34:19,411
Come over here!
480
00:34:25,876 --> 00:34:27,044
The thing is,
481
00:34:27,795 --> 00:34:31,131
even if you feel
an emotional connection with someone,
482
00:34:31,632 --> 00:34:35,385
if you don't express
how you sincerely feel,
483
00:34:35,469 --> 00:34:37,096
it's likely they won't know.
484
00:34:38,388 --> 00:34:40,557
It's the same whether things are good
485
00:34:40,641 --> 00:34:42,476
or bad in your relationship.
486
00:34:43,435 --> 00:34:46,230
If something made you upset,
487
00:34:46,313 --> 00:34:49,358
just swallow your pride
488
00:34:50,359 --> 00:34:54,154
and tell each other what made you upset.
489
00:34:54,238 --> 00:34:57,324
You also have to listen with your heart.
490
00:34:57,407 --> 00:35:00,077
That is how you should love one another.
491
00:35:00,160 --> 00:35:01,328
Do you understand?
492
00:35:04,665 --> 00:35:05,666
Yes.
493
00:35:06,500 --> 00:35:07,668
I'll keep that in mind.
494
00:35:08,794 --> 00:35:10,045
Okay. Here.
495
00:35:11,088 --> 00:35:14,174
First things first.
Sign up to be a candidate.
496
00:35:14,258 --> 00:35:16,093
A candidate for what?
497
00:35:16,176 --> 00:35:18,929
You'll be candidate number one
for Sa-rang's husband.
498
00:35:20,013 --> 00:35:23,433
I'll make a decision
after considering a few others.
499
00:35:23,517 --> 00:35:25,185
But ma'am…
500
00:35:26,145 --> 00:35:27,146
Grandma.
501
00:35:29,314 --> 00:35:30,732
Grandma, are you okay?
502
00:35:30,816 --> 00:35:32,818
I'm fine. This is nothing.
503
00:35:34,111 --> 00:35:35,487
How bad is it? Where does it hurt?
504
00:35:35,571 --> 00:35:37,447
-Are you in a lot of pain?
-Goodness.
505
00:35:37,531 --> 00:35:40,325
I told you I'm fine. It's okay.
506
00:35:41,535 --> 00:35:43,787
Why, you little…
507
00:35:43,871 --> 00:35:45,873
You're so impatient.
508
00:35:45,956 --> 00:35:48,959
I can't believe you told her already.
509
00:35:49,042 --> 00:35:51,503
What are you going to do
with that big mouth of yours?
510
00:35:51,587 --> 00:35:54,715
You've been admitted,
so I had to contact your guardian.
511
00:35:54,798 --> 00:35:57,009
What? You're out.
512
00:35:57,092 --> 00:35:58,343
I disapprove.
513
00:35:58,427 --> 00:35:59,636
You get out of my way too.
514
00:35:59,720 --> 00:36:01,889
-I'm getting up.
-Where are you going?
515
00:36:01,972 --> 00:36:04,141
I need to run my restaurant.
516
00:36:04,224 --> 00:36:06,226
Who cares about the restaurant right now?
517
00:36:07,269 --> 00:36:10,105
I told you to stop working.
I make money now.
518
00:36:10,189 --> 00:36:12,983
It's okay. I'm totally fine.
519
00:36:13,066 --> 00:36:15,319
Are you going to keep worrying me?
520
00:36:15,402 --> 00:36:18,155
Do you know how I felt on my way here?
521
00:36:20,866 --> 00:36:21,992
Please.
522
00:36:22,659 --> 00:36:24,494
Didn't I tell you to let me know
523
00:36:25,162 --> 00:36:27,581
when you're sick
or going through a tough time?
524
00:36:29,833 --> 00:36:32,044
I can't live without you.
525
00:36:33,587 --> 00:36:37,216
How am I supposed to live without you too?
526
00:36:40,177 --> 00:36:42,804
Okay. All right.
527
00:36:42,888 --> 00:36:44,890
It's okay. Don't cry.
528
00:36:44,973 --> 00:36:47,517
I'll get all the treatments
and tests done,
529
00:36:48,101 --> 00:36:50,938
and I won't leave
until the doctor tells me I can.
530
00:36:51,021 --> 00:36:52,856
So stop crying. There, there.
531
00:36:55,150 --> 00:36:57,694
You promised to live longer than me.
532
00:36:57,778 --> 00:36:59,488
Stop it. I'm not dying.
533
00:37:00,530 --> 00:37:02,908
Where would I go without you?
534
00:37:03,492 --> 00:37:04,826
I won't go anywhere.
535
00:37:05,410 --> 00:37:07,996
So stop crying. Okay?
536
00:37:14,711 --> 00:37:15,963
There, there.
537
00:37:40,696 --> 00:37:41,947
Don't worry.
538
00:37:42,030 --> 00:37:43,240
She'll be okay.
539
00:37:43,782 --> 00:37:45,158
Her fall wasn't that bad.
540
00:37:46,243 --> 00:37:47,119
Thank you.
541
00:37:48,453 --> 00:37:49,955
You can go first.
I'll take care of the rest.
542
00:37:51,331 --> 00:37:52,374
Let's do it together.
543
00:37:53,000 --> 00:37:54,918
No, it's okay. I can just take a taxi.
544
00:37:55,002 --> 00:37:58,797
I promised your grandmother
to take you home safely.
545
00:37:59,756 --> 00:38:00,882
Let's do it together.
546
00:38:13,895 --> 00:38:16,440
Don't we just have to
switch out the lightbulb?
547
00:38:16,523 --> 00:38:19,359
No. We first need to
completely cut off the electricity
548
00:38:19,443 --> 00:38:21,361
to ensure our safety.
549
00:38:22,863 --> 00:38:24,072
Have you done this before?
550
00:38:24,156 --> 00:38:25,532
Of course not.
551
00:38:27,034 --> 00:38:28,410
Then I'll just do it.
552
00:38:28,493 --> 00:38:29,453
No.
553
00:38:30,120 --> 00:38:31,163
I'll do it.
554
00:38:31,955 --> 00:38:33,040
Just trust me.
555
00:38:43,508 --> 00:38:45,093
-This…
-What did you do?
556
00:38:45,635 --> 00:38:49,681
All I did was place my finger there,
but all of a sudden…
557
00:38:49,765 --> 00:38:51,224
Wait. Do you have your phone?
558
00:38:51,308 --> 00:38:52,851
-Hold on.
-Where is it? Turn on the flashlight.
559
00:38:52,934 --> 00:38:54,269
My phone is…
560
00:38:55,187 --> 00:38:56,021
in my car.
561
00:38:56,521 --> 00:38:58,565
-I put mine over there too.
-Hang on a second.
562
00:38:59,066 --> 00:39:00,442
-Which way is the exit?
-What do I do?
563
00:39:00,525 --> 00:39:01,693
-Okay, then let's…
-Where…
564
00:39:11,995 --> 00:39:13,121
Wait…
565
00:39:14,289 --> 00:39:16,541
-Should we go this way?
-I need to go that way.
566
00:39:16,625 --> 00:39:18,960
-Okay. I'll go.
-No, it's not that way.
567
00:39:19,044 --> 00:39:20,295
-Wait. Hold on.
-Gosh.
568
00:39:20,379 --> 00:39:22,047
I'm sorry. Are you okay?
569
00:39:22,130 --> 00:39:23,632
-Are you hurt?
-Freeze.
570
00:39:27,219 --> 00:39:29,971
Just stay still right here.
571
00:39:31,556 --> 00:39:32,641
All right?
572
00:39:33,809 --> 00:39:34,768
All right.
573
00:39:35,769 --> 00:39:36,937
-But--
-Don't.
574
00:39:39,856 --> 00:39:40,941
Fine.
575
00:39:46,029 --> 00:39:47,489
What?
576
00:39:47,572 --> 00:39:49,991
Where are you?
Are you okay? Did you get hurt?
577
00:39:50,075 --> 00:39:52,202
Where are you? Where in the world are you?
578
00:39:52,285 --> 00:39:53,578
-Right here.
-Oh my god!
579
00:39:53,662 --> 00:39:54,746
It's okay.
580
00:39:57,749 --> 00:39:59,626
-I'm not okay.
-What's wrong with you?
581
00:39:59,709 --> 00:40:00,794
Come on.
582
00:40:01,294 --> 00:40:02,963
Why are you always fainting?
583
00:40:03,046 --> 00:40:05,090
Get up. Seriously.
584
00:40:10,345 --> 00:40:12,097
You should go back now.
585
00:40:16,852 --> 00:40:18,186
Is that what you really want?
586
00:40:27,279 --> 00:40:28,405
I want to stay with you.
587
00:40:30,824 --> 00:40:32,075
Is it just me?
588
00:40:38,874 --> 00:40:39,916
No.
589
00:40:41,293 --> 00:40:42,419
I feel the same way.
590
00:40:50,469 --> 00:40:52,137
I'm sorry about yesterday.
591
00:40:53,680 --> 00:40:55,265
I can be so clueless sometimes.
592
00:40:57,476 --> 00:40:58,435
I guess
593
00:40:59,060 --> 00:41:00,979
I made a fuss
594
00:41:01,062 --> 00:41:04,316
because it felt like
you didn't miss me or like me back.
595
00:41:07,569 --> 00:41:09,029
Sorry for making you feel uncomfortable.
596
00:41:12,741 --> 00:41:14,951
I'm also sorry for snapping at you.
597
00:41:15,535 --> 00:41:17,621
I could've been more gentle,
598
00:41:18,246 --> 00:41:20,582
but I was worried about what
the others would think,
599
00:41:20,665 --> 00:41:22,292
so I was on edge.
600
00:41:25,045 --> 00:41:26,087
No.
601
00:41:27,172 --> 00:41:28,215
I'm sorry.
602
00:41:35,013 --> 00:41:36,056
I'm sorry too.
603
00:41:41,061 --> 00:41:43,897
If I ever make a mistake again,
604
00:41:44,439 --> 00:41:45,982
you can sulk all you want.
605
00:41:47,025 --> 00:41:48,443
I'll handle it.
606
00:41:49,819 --> 00:41:52,781
Even if it may take a while,
I'll make sure to cheer you up.
607
00:41:53,823 --> 00:41:55,492
So when you're with me,
608
00:41:56,409 --> 00:41:57,744
don't suppress your emotions.
609
00:41:59,329 --> 00:42:00,789
Just be yourself.
610
00:42:08,672 --> 00:42:09,839
Come to think of it,
611
00:42:12,050 --> 00:42:15,720
I don't think
I've ever expressed how I truly feel.
612
00:42:34,072 --> 00:42:37,701
I like you a lot.
613
00:42:46,835 --> 00:42:48,169
Will you accept my feelings?
614
00:43:52,359 --> 00:43:56,112
But do we have to stay
this far away from each other?
615
00:43:56,196 --> 00:43:57,656
This is my grandma's room.
616
00:43:58,782 --> 00:43:59,741
I know that.
617
00:43:59,824 --> 00:44:00,992
But…
618
00:44:02,827 --> 00:44:04,329
You're so far away.
619
00:44:04,412 --> 00:44:05,580
I can barely hear you.
620
00:44:06,456 --> 00:44:07,290
Hello?
621
00:44:08,416 --> 00:44:09,668
Can you hear me?
622
00:44:11,628 --> 00:44:15,465
Do you want to go to Seoul this instant
or do you want to sleep outside?
623
00:44:16,675 --> 00:44:17,759
Really?
624
00:44:19,052 --> 00:44:19,886
You're so adamant.
625
00:44:21,930 --> 00:44:24,140
We have to get up early tomorrow to prep.
626
00:44:24,641 --> 00:44:27,352
We only have three hours before then,
so go to sleep.
627
00:44:29,020 --> 00:44:29,979
Fine.
628
00:44:41,366 --> 00:44:42,492
-What was that?
-Let's sleep.
629
00:44:48,039 --> 00:44:49,290
Hurry up and go to sleep.
630
00:44:52,585 --> 00:44:53,628
It's our second time.
631
00:44:55,255 --> 00:44:56,297
What do you mean?
632
00:44:57,424 --> 00:44:58,633
Sleeping in the same room.
633
00:44:59,801 --> 00:45:01,344
Last time, there were two rooms.
634
00:45:01,428 --> 00:45:03,221
You were so snappy then.
635
00:45:03,304 --> 00:45:04,931
You were such a jerk then.
636
00:45:08,935 --> 00:45:10,395
Even though I kept
637
00:45:11,438 --> 00:45:13,106
giving you the death stare,
638
00:45:14,774 --> 00:45:15,900
on the inside,
639
00:45:16,901 --> 00:45:17,944
I was thinking, "What?"
640
00:45:18,945 --> 00:45:19,988
"Why do I like her?"
641
00:45:21,281 --> 00:45:22,615
"Why does she look cute?"
642
00:45:23,491 --> 00:45:24,409
Really.
643
00:45:26,911 --> 00:45:28,413
Come to think of it,
644
00:45:29,247 --> 00:45:31,291
I liked everything about you
from the start.
645
00:45:37,464 --> 00:45:40,633
Thank you for liking everything about me.
646
00:45:48,892 --> 00:45:50,310
I'll always be next to you.
647
00:45:51,936 --> 00:45:53,730
I'll always be in your line of sight.
648
00:45:55,857 --> 00:45:56,983
I'll always be
649
00:45:58,359 --> 00:45:59,527
within arm's reach.
650
00:46:08,036 --> 00:46:09,329
Now I can see you clearly.
651
00:46:14,209 --> 00:46:15,251
Let's sleep.
652
00:46:57,418 --> 00:46:58,628
This isn't…
653
00:46:59,754 --> 00:47:01,965
-Hey, you punk!
-Don't get the wrong idea, ma'am.
654
00:47:02,048 --> 00:47:03,466
I swear I didn't do anything.
655
00:47:03,550 --> 00:47:06,511
What? You didn't do anything?
656
00:47:06,594 --> 00:47:09,889
Yes, I swear. I only held her hand, ma'am.
657
00:47:09,973 --> 00:47:11,057
Why you little…
658
00:47:11,140 --> 00:47:13,560
-You punk.
-Why?
659
00:47:13,643 --> 00:47:15,103
-You idiot.
-What did I do?
660
00:47:15,186 --> 00:47:17,272
-You idiot. You call yourself a man?
-What?
661
00:47:17,355 --> 00:47:18,690
Are you a man, you punk?
662
00:47:18,773 --> 00:47:20,275
-Grandma.
-You just held her hand?
663
00:47:20,358 --> 00:47:21,526
Darn you.
664
00:47:27,699 --> 00:47:29,409
You're not going to the hospital?
665
00:47:30,326 --> 00:47:33,913
Why would I go back there
when I finished all of my treatments?
666
00:47:33,997 --> 00:47:35,248
Then where are you going?
667
00:47:35,331 --> 00:47:37,000
I'll be back soon.
668
00:47:37,083 --> 00:47:38,710
You should peel the onions
669
00:47:38,793 --> 00:47:39,961
and get the fire ready.
670
00:47:40,044 --> 00:47:41,337
-Let's go.
-Yes, ma'am.
671
00:47:41,421 --> 00:47:42,589
You're taking him too?
672
00:47:43,715 --> 00:47:45,508
What's going on?
673
00:47:46,259 --> 00:47:47,552
-Hurry up.
-Yes, ma'am.
674
00:47:49,262 --> 00:47:50,680
Where are you going?
675
00:47:57,020 --> 00:47:58,396
Ms. Cha!
676
00:47:58,479 --> 00:47:59,689
Drink one of these.
677
00:48:06,237 --> 00:48:07,113
Who is this?
678
00:48:07,196 --> 00:48:08,406
Your grandson-in-law?
679
00:48:08,489 --> 00:48:10,033
Don't be absurd.
680
00:48:10,116 --> 00:48:11,993
He's just one of the men
who chase after Sa-rang.
681
00:48:12,577 --> 00:48:13,494
A candidate.
682
00:48:13,578 --> 00:48:14,704
I see.
683
00:48:14,787 --> 00:48:16,039
You're so handsome.
684
00:48:16,122 --> 00:48:20,960
That's the least he can do
to be in Sa-rang's league.
685
00:48:21,044 --> 00:48:22,587
She's on another level.
686
00:48:22,670 --> 00:48:23,755
You're right.
687
00:48:24,339 --> 00:48:26,341
-Drink this.
-I'm okay.
688
00:48:26,424 --> 00:48:27,925
It's my treat. Just drink it.
689
00:48:28,509 --> 00:48:30,178
Thank you. I appreciate it.
690
00:48:31,512 --> 00:48:32,555
Sun-hui!
691
00:48:35,892 --> 00:48:37,602
I heard you went to the hospital.
692
00:48:39,354 --> 00:48:41,147
Have one of these for a swift recovery.
693
00:48:41,230 --> 00:48:42,065
Okay.
694
00:48:43,316 --> 00:48:44,567
Who is he?
695
00:48:44,651 --> 00:48:46,903
-Her grandson-in-law?
-No.
696
00:48:46,986 --> 00:48:49,906
He's just one of the many men
who chase after Sa-rang.
697
00:48:49,989 --> 00:48:51,699
He's just a candidate.
698
00:48:57,997 --> 00:48:58,831
So?
699
00:48:59,415 --> 00:49:01,334
How long have you chased after Sa-rang?
700
00:49:01,959 --> 00:49:03,961
-Well--
-By the way, do you have a job?
701
00:49:04,545 --> 00:49:07,715
-Yes, I--
-He works at the same hotel as Sa-rang.
702
00:49:08,299 --> 00:49:09,425
King Hotel.
703
00:49:09,509 --> 00:49:12,136
The best hotel in the country.
704
00:49:12,845 --> 00:49:15,723
It costs several hundred thousand won
for one night.
705
00:49:16,557 --> 00:49:18,226
No matter how great the hotel is,
706
00:49:18,309 --> 00:49:20,603
it's still just a huge inn.
707
00:49:20,687 --> 00:49:24,148
My grandson-in-law
works for a major company in Seoul.
708
00:49:24,232 --> 00:49:25,775
Goodness.
709
00:49:25,858 --> 00:49:28,653
A hotel is almost a major company.
710
00:49:28,736 --> 00:49:30,488
But do you own a house?
711
00:49:38,496 --> 00:49:41,040
I don't feel the need to yet.
712
00:49:41,124 --> 00:49:42,417
Goodness.
713
00:49:42,500 --> 00:49:46,087
I can't believe I'm hearing someone say
they don't need a house.
714
00:49:46,170 --> 00:49:48,589
It's not easy to buy a house in Seoul.
715
00:49:48,673 --> 00:49:51,676
He can take his time.
Why are you worried about his house?
716
00:49:51,759 --> 00:49:52,719
It's okay.
717
00:49:52,802 --> 00:49:56,931
My grandson-in-law bought a house.
718
00:49:57,014 --> 00:49:58,266
He's only paid off half the mortgage.
719
00:50:00,435 --> 00:50:01,644
You're all chatting again?
720
00:50:01,728 --> 00:50:03,146
Aren't you going to work?
721
00:50:11,571 --> 00:50:13,322
-Eat it with this.
-Thank you.
722
00:50:13,406 --> 00:50:14,657
-Enjoy.
-Hey, my daughter-in-law.
723
00:50:14,741 --> 00:50:15,992
-Yes?
-More radish kimchi, please.
724
00:50:16,075 --> 00:50:17,493
Okay. Radish kimchi.
725
00:50:20,788 --> 00:50:22,415
Where did they go?
726
00:50:27,378 --> 00:50:29,505
What do you like about Sa-rang?
727
00:50:31,674 --> 00:50:32,800
Just everything.
728
00:50:33,384 --> 00:50:34,635
There's nothing I dislike about her.
729
00:50:34,719 --> 00:50:37,680
Do you know how long Sa-rang lived here?
730
00:50:38,264 --> 00:50:39,932
She used to live here?
731
00:50:40,016 --> 00:50:41,684
Since when?
732
00:50:42,185 --> 00:50:43,895
I ask the questions.
733
00:50:43,978 --> 00:50:45,104
You just answer.
734
00:50:46,022 --> 00:50:46,856
Yes, ma'am.
735
00:50:47,440 --> 00:50:50,234
What's Sa-rang's favorite food?
736
00:50:53,404 --> 00:50:54,447
She doesn't like raw fish.
737
00:50:54,530 --> 00:50:56,616
Did I ask you what she doesn't like?
738
00:50:56,699 --> 00:50:58,951
I asked you what she likes.
739
00:51:00,411 --> 00:51:04,290
I will find out one by one.
740
00:51:06,834 --> 00:51:08,836
If you like her,
741
00:51:08,920 --> 00:51:11,631
you should first find out
what kind of life she's lived
742
00:51:11,714 --> 00:51:13,132
and what kind of person she is.
743
00:51:13,216 --> 00:51:14,675
How can you just declare you like her
744
00:51:14,759 --> 00:51:16,552
when you don't know anything about her?
745
00:51:17,512 --> 00:51:20,723
You don't pass as Sa-rang's partner.
746
00:51:23,976 --> 00:51:24,977
Get up.
747
00:51:25,978 --> 00:51:28,231
YANGGIL BANK
748
00:51:28,314 --> 00:51:29,690
-Hello, ma'am.
-Yes.
749
00:51:35,488 --> 00:51:38,449
This must be the man
who's been chasing after Sa-rang, right?
750
00:51:38,533 --> 00:51:39,951
Your potential grandson-in-law.
751
00:51:40,451 --> 00:51:41,911
Yes, that's me.
752
00:51:43,496 --> 00:51:45,581
Ms. Cha is a hard nut to crack.
753
00:51:45,665 --> 00:51:46,916
You're in for a rough ride.
754
00:51:47,875 --> 00:51:49,085
What can I help you with?
755
00:51:49,168 --> 00:51:50,670
Another savings account?
756
00:51:50,753 --> 00:51:52,463
A housing subscription account.
757
00:51:52,547 --> 00:51:53,840
Really? Why?
758
00:51:53,923 --> 00:51:55,132
You already have a house.
759
00:51:55,216 --> 00:51:57,468
It's not for me. It's for him.
760
00:51:58,344 --> 00:52:00,638
This is for the first month.
761
00:52:00,721 --> 00:52:02,890
Starting next month,
you make the deposits.
762
00:52:05,101 --> 00:52:07,395
You're already taking care of
your grandson-in-law.
763
00:52:07,478 --> 00:52:09,480
You're so loving, ma'am.
764
00:52:09,564 --> 00:52:11,482
Grandson-in-law, my foot.
765
00:52:11,566 --> 00:52:13,317
He's just a candidate.
766
00:52:15,361 --> 00:52:17,321
Is this your first time at a bank?
767
00:52:17,405 --> 00:52:18,781
Your ID.
768
00:52:18,865 --> 00:52:20,533
Right. Yes, ma'am.
769
00:52:23,494 --> 00:52:24,495
Here you go.
770
00:52:25,705 --> 00:52:27,582
Please wait here. I'll make a quick copy.
771
00:52:32,378 --> 00:52:33,754
Thank you, ma'am.
772
00:52:34,839 --> 00:52:36,132
I'll save a lot of money.
773
00:52:36,215 --> 00:52:38,050
You don't need a house right now.
774
00:52:38,801 --> 00:52:42,013
You and Sa-rang
can work hard and save money.
775
00:52:42,096 --> 00:52:44,599
Don't let something like that
get you down.
776
00:52:45,641 --> 00:52:47,518
Just work hard
777
00:52:47,602 --> 00:52:49,854
and live a good life. Okay?
778
00:52:52,231 --> 00:52:56,319
Then are you finally
giving me your approval?
779
00:52:58,404 --> 00:53:00,448
Didn't you hear me?
780
00:53:00,531 --> 00:53:02,283
You're no good.
781
00:53:02,366 --> 00:53:03,451
You don't pass.
782
00:53:09,624 --> 00:53:11,417
Wow, what's all this?
783
00:53:11,500 --> 00:53:13,085
Is this a feast?
784
00:53:13,169 --> 00:53:15,922
I just prepared the usual dishes
with not much effort.
785
00:53:16,547 --> 00:53:18,090
Eat up.
786
00:53:18,174 --> 00:53:19,175
Thank you.
787
00:53:23,304 --> 00:53:24,972
Grandma's food is the best.
788
00:53:25,514 --> 00:53:27,600
-So don't be sick.
-Okay.
789
00:53:27,683 --> 00:53:30,102
Hey, eat this first.
790
00:53:31,145 --> 00:53:33,356
I asked them to give me their best cut.
791
00:53:33,439 --> 00:53:36,567
But I'm not sure
if it'll be tender and juicy.
792
00:53:36,651 --> 00:53:38,486
-Thank you.
-Sure.
793
00:53:43,783 --> 00:53:46,369
Here. You should try it too.
794
00:53:48,371 --> 00:53:49,205
It's amazing.
795
00:53:49,997 --> 00:53:51,248
-Is that so?
-Yes.
796
00:53:51,332 --> 00:53:53,626
-You should have some too.
-Okay, I will.
797
00:53:59,340 --> 00:54:00,383
It's so good.
798
00:54:01,717 --> 00:54:02,551
Please eat.
799
00:54:02,635 --> 00:54:03,719
Okay.
800
00:54:11,185 --> 00:54:15,648
She told me I was the number one candidate
for grandson-in-law.
801
00:54:15,731 --> 00:54:17,733
Is that why she cooked for you?
802
00:54:18,567 --> 00:54:19,402
How odd.
803
00:54:20,361 --> 00:54:21,404
By the way,
804
00:54:23,739 --> 00:54:25,032
what's your favorite food?
805
00:54:28,119 --> 00:54:29,203
Maybe spring rolls?
806
00:54:29,286 --> 00:54:30,329
That's it?
807
00:54:31,038 --> 00:54:33,457
What do you mean?
Spring rolls are amazing.
808
00:54:35,042 --> 00:54:37,211
-What about you?
-I'll go with spring rolls too.
809
00:54:38,045 --> 00:54:39,463
-What?
-I mean,
810
00:54:40,047 --> 00:54:42,842
you're the person I like.
811
00:54:42,925 --> 00:54:44,427
So I like what you like.
812
00:54:45,219 --> 00:54:46,679
Let's go eat them sometime.
813
00:54:47,179 --> 00:54:48,055
Okay.
814
00:54:54,353 --> 00:54:55,896
Should we take one more lap?
815
00:54:57,857 --> 00:55:00,067
I think we've taken over ten laps already.
816
00:55:00,735 --> 00:55:01,777
Then…
817
00:55:03,195 --> 00:55:04,739
we can just make it 20.
818
00:55:10,077 --> 00:55:10,911
I'll allow it.
819
00:55:13,039 --> 00:55:14,123
Let's go.
820
00:55:16,000 --> 00:55:17,043
Sa-rang!
821
00:55:20,463 --> 00:55:21,672
Where are you coming from?
822
00:55:22,423 --> 00:55:23,340
What's up?
823
00:55:24,508 --> 00:55:26,260
Goodness. Mr. No.
824
00:55:27,303 --> 00:55:28,512
Mr. No?
825
00:55:30,848 --> 00:55:32,016
It's really him.
826
00:55:38,564 --> 00:55:40,024
What is all of this?
827
00:55:40,107 --> 00:55:42,068
I'm going to drink like a fish tonight.
828
00:55:42,568 --> 00:55:45,196
She can't survive right now
without drinking.
829
00:55:45,279 --> 00:55:47,323
Why? Did something happen?
830
00:55:47,948 --> 00:55:49,784
You know what an incentive trip is, right?
831
00:55:49,867 --> 00:55:52,328
We reached our goal
after working our butts off for a month.
832
00:55:53,204 --> 00:55:55,206
But they sent us on a day trip to Bali.
833
00:55:55,289 --> 00:55:57,083
A day trip to Bali?
834
00:55:57,166 --> 00:55:58,125
Yes.
835
00:55:58,209 --> 00:55:59,460
I just got back.
836
00:56:13,349 --> 00:56:14,683
Hey!
837
00:56:14,767 --> 00:56:16,685
You ruined my hair.
838
00:56:17,269 --> 00:56:19,313
Good grief.
839
00:56:19,396 --> 00:56:20,314
I'm sorry.
840
00:56:20,397 --> 00:56:21,816
Do you want to check these?
841
00:56:25,611 --> 00:56:27,279
There's nothing special about Bali.
842
00:56:27,780 --> 00:56:30,908
With a beach and a palm tree,
we're basically there.
843
00:56:31,534 --> 00:56:34,411
YOU BETTER BALI-VE IT
844
00:56:34,495 --> 00:56:36,747
So you're saying we can't go?
845
00:56:36,831 --> 00:56:38,040
Yes, that's right.
846
00:56:38,124 --> 00:56:39,875
This time, we can settle for this.
847
00:56:39,959 --> 00:56:41,418
We'll go to Thailand next time.
848
00:56:41,502 --> 00:56:45,381
You said we'd go to Southeast Asia
if we reached 30%.
849
00:56:45,464 --> 00:56:49,343
We worked our butts off
without any bathroom breaks.
850
00:56:49,426 --> 00:56:50,511
Tell me about it.
851
00:56:50,594 --> 00:56:54,765
Next time, I'll do whatever it takes
to get you girls a trip to Thailand.
852
00:56:54,849 --> 00:56:56,892
So let's increase the sales a little more.
853
00:56:56,976 --> 00:56:58,102
Ms. Do.
854
00:56:58,185 --> 00:57:00,104
We came somewhere nice.
855
00:57:00,187 --> 00:57:03,023
Don't ruin the mood.
Let's talk about good things only.
856
00:57:03,607 --> 00:57:06,527
I've been to Bali before.
It's identical to this place.
857
00:57:07,236 --> 00:57:09,238
It's a waste of time to fly there!
858
00:57:09,780 --> 00:57:10,614
Hey.
859
00:57:11,824 --> 00:57:12,741
The special effects.
860
00:57:15,619 --> 00:57:16,745
Is this good?
861
00:57:16,829 --> 00:57:18,747
-Yes.
-Keep smiling.
862
00:57:18,831 --> 00:57:20,666
Nice. Wonderful.
863
00:57:20,749 --> 00:57:21,834
-You look like Lee Hyo-ri.
-Me?
864
00:57:21,917 --> 00:57:23,252
That's the worst.
865
00:57:23,335 --> 00:57:24,670
She's so evil.
866
00:57:25,296 --> 00:57:27,173
She's just like my supervisor.
867
00:57:27,256 --> 00:57:28,632
What did your supervisor do?
868
00:57:29,341 --> 00:57:31,594
She promised to make Pyeong-hwa a purser
869
00:57:31,677 --> 00:57:33,762
if she increased sales,
so she made her team first.
870
00:57:33,846 --> 00:57:35,890
But instead,
she promoted Pyeong-hwa's junior,
871
00:57:35,973 --> 00:57:37,224
her favorite.
872
00:57:37,308 --> 00:57:40,978
She wouldn't have worked to the point of
hurting her back had she known.
873
00:57:41,061 --> 00:57:44,315
Are in-flight sales
that important for becoming a purser?
874
00:57:44,398 --> 00:57:47,818
They bring in a lot of money
thanks to their high profit margin.
875
00:57:48,319 --> 00:57:50,196
The company keeps pushing us.
876
00:57:50,279 --> 00:57:52,406
If your team doesn't reach
its monthly sales target,
877
00:57:52,490 --> 00:57:53,699
you'll get a poor performance rating.
878
00:57:53,782 --> 00:57:56,327
Are there any incentives
for selling a lot?
879
00:57:56,410 --> 00:57:57,912
No, there aren't.
880
00:57:57,995 --> 00:57:59,497
If I do well, it's a given.
881
00:57:59,580 --> 00:58:01,624
If I do poorly,
I get on my superiors' bad side.
882
00:58:02,708 --> 00:58:04,585
What do you expect from King Group?
883
00:58:04,668 --> 00:58:07,671
Even Sa-rang was chosen
as the best talent for two years straight,
884
00:58:07,755 --> 00:58:09,798
but all she was given was
a smiley face badge.
885
00:58:10,591 --> 00:58:11,800
Hold on.
886
00:58:12,593 --> 00:58:16,138
You were chosen as the best talent
for two consecutive years,
887
00:58:16,222 --> 00:58:17,473
but all you got was a badge?
888
00:58:18,349 --> 00:58:20,392
Since it was two years, I got two badges.
889
00:58:21,227 --> 00:58:23,145
I wasn't expecting anything, so it's okay.
890
00:58:23,229 --> 00:58:25,814
It's not okay.
You always say that with everything.
891
00:58:25,898 --> 00:58:28,067
What can I do if it's not okay?
892
00:58:32,363 --> 00:58:34,198
So the best talent only got a badge.
893
00:58:34,782 --> 00:58:37,243
Da-eul, even after reaching your goal,
894
00:58:37,326 --> 00:58:39,328
you weren't given the trip
you were promised.
895
00:58:39,411 --> 00:58:43,624
Pyeong-hwa, you were promised a promotion
if your team came in first,
896
00:58:43,707 --> 00:58:45,000
but someone else got it.
897
00:58:46,335 --> 00:58:47,920
It's my fault for being so naive.
898
00:58:48,796 --> 00:58:50,256
Why in the world…
899
00:58:50,339 --> 00:58:52,758
The company should recognize
and reward its employees.
900
00:58:52,841 --> 00:58:54,802
Also, a superior not keeping their word?
901
00:58:54,885 --> 00:58:58,514
How does it make sense
for a superior to break their promise?
902
00:58:58,597 --> 00:58:59,473
It does.
903
00:58:59,557 --> 00:59:01,976
The higher-ups only look up.
904
00:59:02,059 --> 00:59:03,894
They don't care about us.
905
00:59:03,978 --> 00:59:07,147
If things go well, it's thanks to them.
If not, it's our fault.
906
00:59:07,231 --> 00:59:08,941
Why is that your fault?
907
00:59:09,525 --> 00:59:11,569
All three of you are not at fault.
908
00:59:11,652 --> 00:59:13,070
The fault lies in the company
909
00:59:13,153 --> 00:59:14,822
and your superiors for tricking you.
910
00:59:15,531 --> 00:59:18,450
We cannot let this slide.
911
00:59:19,034 --> 00:59:23,831
I'll do whatever it takes
and take responsibility to amend this.
912
00:59:24,957 --> 00:59:27,001
-Wait.
-Won't it be difficult for you
913
00:59:27,084 --> 00:59:28,210
to do much as a manager?
914
00:59:29,044 --> 00:59:30,129
I know, right?
915
00:59:30,212 --> 00:59:31,714
If he were a department manager…
916
00:59:31,797 --> 00:59:33,048
That's hard too.
917
00:59:33,132 --> 00:59:34,633
He needs to be a head manager at least.
918
00:59:34,717 --> 00:59:37,052
Hey, didn't you hear what Sa-rang said?
919
00:59:37,136 --> 00:59:40,306
She said her head manager
was a total jerk.
920
00:59:40,389 --> 00:59:41,932
He goes to work for fun.
921
00:59:42,016 --> 00:59:44,310
He wouldn't care about us lowlings.
922
00:59:45,060 --> 00:59:46,437
Right, Sa-rang?
923
00:59:52,860 --> 00:59:53,777
No.
924
00:59:55,112 --> 00:59:58,115
No. He's not a jerk anymore.
925
00:59:58,198 --> 00:59:59,700
He's a really nice person.
926
00:59:59,783 --> 01:00:01,744
Hey, get your head straight.
927
01:00:01,827 --> 01:00:03,495
As is the king, so are the subjects.
928
01:00:03,579 --> 01:00:06,123
If he were a good person,
we wouldn't be suffering like this.
929
01:00:06,206 --> 01:00:07,207
Right, Mr. No?
930
01:00:07,875 --> 01:00:09,168
I think he's all right.
931
01:00:09,251 --> 01:00:11,503
Someone like Mr. No
should be the head manager.
932
01:00:11,587 --> 01:00:12,630
You're right.
933
01:00:12,713 --> 01:00:16,216
Okay. May Mr. No become the head manager!
934
01:00:19,136 --> 01:00:21,555
It doesn't matter who does it.
935
01:00:21,639 --> 01:00:23,390
If you work this hard for the company,
936
01:00:23,474 --> 01:00:25,392
the company should also treat you well.
937
01:00:25,476 --> 01:00:27,519
I don't even expect that much.
938
01:00:27,603 --> 01:00:30,397
I just want to be appreciated
for the work that I do.
939
01:00:31,231 --> 01:00:34,318
Why do we have to wish for something
that should already be given?
940
01:00:34,902 --> 01:00:37,404
We deserve what we deserve.
941
01:00:43,786 --> 01:00:46,664
Anyway, it is an honor.
942
01:00:46,747 --> 01:00:49,416
The best employee at King Air,
King Distribution,
943
01:00:49,500 --> 01:00:51,126
and King Hotel.
944
01:00:51,210 --> 01:00:54,380
I'm with the best employees
of King Group right now.
945
01:00:55,339 --> 01:00:56,423
Like I said,
946
01:00:56,507 --> 01:00:58,967
you should be the head manager, Mr. No.
947
01:00:59,051 --> 01:01:01,178
If you run for the position,
I'll vote for you.
948
01:01:01,261 --> 01:01:03,055
It's Mr. No.
949
01:01:03,138 --> 01:01:04,682
-It's Mr. No.
-It's Mr. No.
950
01:01:04,765 --> 01:01:06,225
-It's Mr. No.
-It's Mr. No.
951
01:01:06,308 --> 01:01:10,062
Since you guys are rooting for me,
I can't sit still.
952
01:01:10,646 --> 01:01:13,399
Order everything you want to eat tonight.
953
01:01:13,482 --> 01:01:15,693
On behalf of the company, I…
954
01:01:20,364 --> 01:01:21,490
As a manager,
955
01:01:22,324 --> 01:01:23,450
I'll pay for everything!
956
01:01:28,038 --> 01:01:29,581
Mr. No!
957
01:01:30,082 --> 01:01:32,042
"Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa,
958
01:01:32,126 --> 01:01:33,460
Cheon Sa-rang"?
959
01:01:34,044 --> 01:01:35,003
The kind Ms. Sa-rang?
960
01:01:35,087 --> 01:01:36,422
What is this?
961
01:01:36,505 --> 01:01:40,634
The number one employees
of King Distribution, Air, and Hotel.
962
01:01:40,718 --> 01:01:42,511
They are King Group's best employees.
963
01:01:42,594 --> 01:01:44,847
Prepare an overseas trip
as their incentive.
964
01:01:44,930 --> 01:01:46,932
The remaining employees
will be sent in turn.
965
01:01:47,015 --> 01:01:50,269
Why are you so concerned
about the employees' incentive trips?
966
01:01:51,186 --> 01:01:53,814
The company should reward them
for their performance.
967
01:01:53,897 --> 01:01:55,232
Isn't that a given?
968
01:01:55,858 --> 01:01:57,818
I've never seen
such an openhanded company.
969
01:02:02,489 --> 01:02:03,574
There's one right here.
970
01:02:04,116 --> 01:02:06,076
-Ms. Gu's approval is needed, right?
-No.
971
01:02:06,660 --> 01:02:08,662
I'm making all the decisions
about the hotel.
972
01:02:08,746 --> 01:02:11,623
With employees from Distribution and Air,
it's the group's issue.
973
01:02:11,707 --> 01:02:13,751
-Will you be okay?
-You may proceed.
974
01:02:13,834 --> 01:02:15,711
I'll take responsibility.
975
01:02:15,794 --> 01:02:17,254
They are our group's best employees,
976
01:02:17,337 --> 01:02:21,091
so it needs to be the finest
and most luxurious experience.
977
01:02:29,266 --> 01:02:30,225
Me?
978
01:02:34,396 --> 01:02:35,230
"A nice trip"?
979
01:02:35,314 --> 01:02:37,232
WE'LL REWARD YOU WITH A NICE TRIP
980
01:02:38,484 --> 01:02:39,651
What?
981
01:02:39,735 --> 01:02:43,655
"Ms. Oh Pyeong-hwa, thank you
for your devotion and hard work."
982
01:02:44,156 --> 01:02:46,241
"We'll reward you with a nice trip."
983
01:02:47,493 --> 01:02:48,452
Congratulations.
984
01:02:48,535 --> 01:02:51,246
The best staff of the group
are being given incentive trips.
985
01:02:51,914 --> 01:02:53,040
Congratulations.
986
01:03:01,840 --> 01:03:02,883
Thank you.
987
01:03:06,595 --> 01:03:09,223
They're leaving tomorrow.
Is everything ready?
988
01:03:09,306 --> 01:03:10,349
Of course.
989
01:03:10,432 --> 01:03:13,060
They will experience
the best trip of their lives.
990
01:03:13,143 --> 01:03:14,478
You'll be shocked.
991
01:03:18,482 --> 01:03:19,441
Get in, sir.
992
01:03:19,525 --> 01:03:21,318
What? You've never done this before.
993
01:03:21,401 --> 01:03:23,111
No, this is what I usually do
994
01:03:23,195 --> 01:03:26,156
as King Group's best assistant.
You know that, right?
995
01:03:35,207 --> 01:03:37,584
-Are you sick?
-No, I'm perfectly fine.
996
01:03:43,382 --> 01:03:44,800
I'll drive you home safely.
997
01:04:02,484 --> 01:04:03,318
I'm so excited.
998
01:04:05,362 --> 01:04:06,697
-I'm so happy!
-Hey!
999
01:04:08,615 --> 01:04:10,450
Oh my. Mr. No!
1000
01:04:10,534 --> 01:04:11,451
You're here.
1001
01:04:11,535 --> 01:04:13,412
This is all thanks to you.
1002
01:04:13,495 --> 01:04:14,580
I didn't do anything.
1003
01:04:14,663 --> 01:04:17,457
We're going on this trip
because you told the higher-ups.
1004
01:04:17,541 --> 01:04:19,126
You'll be blessed.
1005
01:04:19,209 --> 01:04:20,752
Thank you so much.
1006
01:04:21,962 --> 01:04:25,007
For this trip,
let's forget about everything
1007
01:04:25,090 --> 01:04:26,884
and make this a happy, exciting,
1008
01:04:26,967 --> 01:04:28,385
and comfortable trip.
1009
01:04:28,468 --> 01:04:29,887
Let's go relax.
1010
01:04:29,970 --> 01:04:30,888
-Okay!
-Okay!
1011
01:04:31,471 --> 01:04:32,514
Let's go then.
1012
01:04:41,982 --> 01:04:43,400
I'm so happy.
1013
01:04:43,984 --> 01:04:45,152
What should we eat first?
1014
01:04:45,235 --> 01:04:46,653
That's a good question.
1015
01:04:51,533 --> 01:04:52,701
Head…
1016
01:04:54,036 --> 01:04:57,164
Manager!
1017
01:05:01,543 --> 01:05:02,836
Be quiet.
1018
01:05:02,920 --> 01:05:04,046
-Who is he?
-Someone he knows?
1019
01:05:04,129 --> 01:05:04,963
Why are you here?
1020
01:05:05,047 --> 01:05:06,673
This is a trip
for King Group's best employees.
1021
01:05:06,757 --> 01:05:07,883
I'm the best assistant.
1022
01:05:07,966 --> 01:05:11,511
I get what you're saying.
I'll send you on a trip next time. So go--
1023
01:05:11,595 --> 01:05:13,764
That's ridiculous. I need to assist you.
1024
01:05:13,847 --> 01:05:15,390
Assist me with what?
1025
01:05:15,474 --> 01:05:17,184
-Just leave.
-Who are you?
1026
01:05:21,521 --> 01:05:23,815
-Hi, Sa-rang.
-Hello.
1027
01:05:24,858 --> 01:05:26,860
-It is an honor to finally meet
-He works at the hotel.
1028
01:05:26,944 --> 01:05:28,111
the people who were on the papers.
1029
01:05:28,195 --> 01:05:29,821
Let me introduce myself. I'm--
1030
01:05:29,905 --> 01:05:30,864
He is
1031
01:05:32,449 --> 01:05:34,576
the man behind this incentive trip,
1032
01:05:34,660 --> 01:05:36,286
Department Manager Yoo Sang-sik.
1033
01:05:39,665 --> 01:05:41,249
What are you talking about?
1034
01:05:44,294 --> 01:05:46,296
Let's introduce ourselves again.
1035
01:05:46,380 --> 01:05:49,424
This is Mr. Yoo Sang-sik.
He's a department manager.
1036
01:05:51,093 --> 01:05:52,052
And I'm
1037
01:05:52,636 --> 01:05:53,637
Mr. No.
1038
01:05:53,720 --> 01:05:55,806
Thank you, Mr. Yoo.
1039
01:05:55,889 --> 01:05:57,683
Mr. Yoo, thank you.
1040
01:05:57,766 --> 01:05:59,226
Mr. Yoo Sang-sik,
1041
01:05:59,309 --> 01:06:00,602
thank you.
1042
01:06:01,728 --> 01:06:02,980
Mr. Yoo,
1043
01:06:03,730 --> 01:06:06,274
I will guide them from start to finish,
1044
01:06:07,192 --> 01:06:08,777
-so you may…
-Will you move, Mr. No?
1045
01:06:08,860 --> 01:06:09,736
-What?
-"What?"
1046
01:06:09,820 --> 01:06:10,946
-Pardon?
-Yes, "pardon."
1047
01:06:11,029 --> 01:06:12,322
I'm a department manager.
You're just a manager.
1048
01:06:12,406 --> 01:06:13,740
So can you go over there?
1049
01:06:14,741 --> 01:06:16,702
Let me introduce myself again properly.
1050
01:06:16,785 --> 01:06:19,371
I am the department manager
in charge of this trip,
1051
01:06:19,454 --> 01:06:21,206
No… I mean, Yoo Sang-sik.
1052
01:06:21,289 --> 01:06:22,416
It's nice to meet you.
1053
01:06:26,336 --> 01:06:28,755
The concept of this trip is "We go hard."
1054
01:06:29,423 --> 01:06:30,966
When we eat, go hard.
1055
01:06:31,049 --> 01:06:32,676
When we have fun, go hard.
1056
01:06:32,759 --> 01:06:34,553
-All together…
-We go hard!
1057
01:06:34,636 --> 01:06:35,512
You're so energetic.
1058
01:06:37,097 --> 01:06:40,058
But Mr. No,
why do you have your mouth shut?
1059
01:06:45,731 --> 01:06:47,733
Just act like I'm not here, please.
1060
01:06:47,816 --> 01:06:49,526
Unity is key for this trip.
1061
01:06:49,609 --> 01:06:51,319
Individual activities are not allowed.
1062
01:06:51,403 --> 01:06:53,822
We'll set off after shouting our chant.
1063
01:06:54,448 --> 01:06:56,241
-When we eat…
-Go hard!
1064
01:06:56,324 --> 01:06:58,076
-When we have fun…
-Go hard!
1065
01:06:58,160 --> 01:06:59,953
-All together, we go hard!
-We go hard!
1066
01:07:00,037 --> 01:07:01,997
Okay. Let's go!
1067
01:07:12,716 --> 01:07:13,967
Why aren't you coming?
1068
01:07:14,051 --> 01:07:17,262
I'm not letting Mr. No get away with this.
1069
01:07:17,345 --> 01:07:18,680
I thought he was Mr. Yoo.
1070
01:07:19,639 --> 01:07:21,308
His enthusiasm is nice. Let's go.
1071
01:07:24,478 --> 01:07:25,520
Mr. No!
1072
01:07:26,063 --> 01:07:28,315
-Hurry up!
-Hurry up!
1073
01:07:28,398 --> 01:07:30,025
Okay. Coming.
1074
01:07:30,692 --> 01:07:31,610
I'm coming.
1075
01:07:31,693 --> 01:07:33,779
Mr. No, let's go!
1076
01:07:34,780 --> 01:07:37,908
Mr. No, let's go!
1077
01:07:49,211 --> 01:07:52,214
KING THE LAND
1078
01:08:24,329 --> 01:08:25,163
Go hard!
1079
01:08:25,247 --> 01:08:26,248
-Go hard!
-Go hard!
1080
01:08:27,582 --> 01:08:29,376
Let me announce today's schedule.
1081
01:08:29,459 --> 01:08:30,418
What about free time?
1082
01:08:30,502 --> 01:08:32,087
There's no free time on a group tour.
1083
01:08:32,170 --> 01:08:33,922
-Let's get out of here.
-Now?
1084
01:08:34,005 --> 01:08:35,006
Now.
1085
01:08:36,967 --> 01:08:37,884
A trip?
1086
01:08:37,968 --> 01:08:40,887
How could something in King Group
be carried out without my knowledge?
1087
01:08:40,971 --> 01:08:43,640
But I keep wanting more.
1088
01:08:43,723 --> 01:08:47,310
I feel so happy that I begin to wonder
if I'm allowed this much happiness.
1089
01:08:47,394 --> 01:08:51,606
I keep hoping that
I'll continue to be this happy.
1090
01:08:51,690 --> 01:08:54,484
I'll make every day of yours
filled with happiness.
1091
01:08:57,070 --> 01:09:02,075
Subtitle translation by: Stephanie Jung
69617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.