Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,090 --> 00:00:23,518
ALL CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED
IN THIS SERIES ARE FICTITIOUS.
2
00:00:23,518 --> 00:00:25,824
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS.
3
00:01:45,439 --> 00:01:49,276
Do you have a brother too?
4
00:01:51,570 --> 00:01:52,613
I used to.
5
00:01:54,865 --> 00:01:56,951
I believed there was good and evil.
6
00:01:59,078 --> 00:02:04,208
That is why I stood on the side of God,
the good side.
7
00:02:07,002 --> 00:02:08,838
But I killed my own brother.
8
00:02:13,384 --> 00:02:15,261
When I met my brother again,
9
00:02:16,595 --> 00:02:19,348
I thought my prayers
had finally been answered.
10
00:02:38,659 --> 00:02:39,702
But now…
11
00:02:43,664 --> 00:02:44,832
…I don't know.
12
00:02:47,293 --> 00:02:52,715
Was it God's plan
or the devil's temptation?
13
00:02:53,257 --> 00:02:55,676
It would be what you want to believe.
14
00:02:56,343 --> 00:02:58,429
I think I might have known.
15
00:03:00,222 --> 00:03:01,390
About my brother.
16
00:03:05,227 --> 00:03:07,271
But I couldn’t believe it.
17
00:03:11,483 --> 00:03:13,736
I denied it
because I didn’t want to believe it.
18
00:03:40,018 --> 00:03:41,352
BASED ON YLAB'S ISLAND
WRITTEN BY YOUN IN-WAN
19
00:03:41,352 --> 00:03:42,685
BASED ON YLAB'S ISLAND
ILLUSTRATED BY YANG KYUNG-IL
20
00:03:42,688 --> 00:03:45,356
KIM NAM-GIL
21
00:03:45,358 --> 00:03:48,065
LEE DA-HEE
22
00:03:48,067 --> 00:03:50,778
CHA EUN-WOO
23
00:03:50,780 --> 00:03:53,446
SUNG JOON
24
00:04:24,932 --> 00:04:26,517
{\an8}Where have you been?
25
00:04:29,603 --> 00:04:30,646
{\an8}Uncle.
26
00:04:36,402 --> 00:04:37,403
{\an8}Get up now.
27
00:04:37,486 --> 00:04:38,737
{\an8}9 YEARS AGO
28
00:05:22,448 --> 00:05:23,574
Who are you?
29
00:05:24,408 --> 00:05:26,702
Are you conscious now?
30
00:05:31,123 --> 00:05:32,791
What have you done to us?
31
00:05:54,354 --> 00:05:56,857
That dagger is not meant for humans.
32
00:06:14,374 --> 00:06:15,626
Uncle.
33
00:06:25,302 --> 00:06:26,595
Follow me.
34
00:07:01,088 --> 00:07:02,923
I give my respect
35
00:07:03,006 --> 00:07:08,262
to all that has happened to you
and all that you have done.
36
00:07:09,138 --> 00:07:12,391
Now tell me. Who are you?
37
00:07:12,766 --> 00:07:17,896
Of course. You must wonder who we are.
38
00:07:22,067 --> 00:07:25,320
The place of nothingness and emptiness.
39
00:07:25,737 --> 00:07:29,116
We willingly took you out of there.
40
00:07:30,659 --> 00:07:31,660
What?
41
00:07:32,202 --> 00:07:34,413
You don’t seem to believe me.
42
00:07:35,497 --> 00:07:36,582
I don't blame you.
43
00:07:37,916 --> 00:07:40,377
It has been a long time.
44
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
{\an8}ANCIENT TAMRA
45
00:07:53,307 --> 00:07:56,310
I will kill you right here if you refuse.
46
00:08:29,468 --> 00:08:32,971
You must tame it, or else--
47
00:08:33,055 --> 00:08:34,139
Stop it!
48
00:08:37,559 --> 00:08:38,810
Please stop it.
49
00:08:40,687 --> 00:08:44,066
Would you do it, then?
50
00:09:20,435 --> 00:09:23,230
You have been chosen by the Geumgangjeo!
51
00:10:23,081 --> 00:10:25,417
Gungtan and Van!
52
00:10:26,043 --> 00:10:29,713
The Geumgangjeo is now yours!
53
00:10:30,172 --> 00:10:35,844
Use that weapon to kill lust demons.
Your mission is to kill.
54
00:10:35,927 --> 00:10:40,140
In doing so,
save Tamra and the world from chaos!
55
00:10:40,849 --> 00:10:44,644
That is your calling,
the reason for your survival.
56
00:11:20,138 --> 00:11:22,516
Get up. Try again.
57
00:11:24,976 --> 00:11:26,436
I cannot do it.
58
00:11:26,937 --> 00:11:31,900
I said everyone dies if you were to quit.
Are you sure you can live with that?
59
00:11:35,654 --> 00:11:36,655
Again!
60
00:11:52,087 --> 00:11:55,048
How was today’s training?
61
00:11:55,132 --> 00:11:57,592
I am sure it will get better.
62
00:11:59,302 --> 00:12:01,847
Are they demon slayers?
63
00:12:02,931 --> 00:12:04,224
Yes, they are.
64
00:12:19,197 --> 00:12:22,659
-Let’s call it a day. Take them back.
-Yes.
65
00:13:17,047 --> 00:13:18,507
I am Wonjeong.
66
00:13:27,474 --> 00:13:30,101
Eat them. They are delicious.
67
00:13:39,236 --> 00:13:40,278
I will come again.
68
00:14:13,770 --> 00:14:17,023
Slow down. I will bring some more.
69
00:14:46,011 --> 00:14:50,223
Why do those boys have the energy
of lust demons?
70
00:14:50,307 --> 00:14:54,811
-They are demon slayers.
-Demon slayers?
71
00:14:55,395 --> 00:14:58,064
You mean they are monks
whose only mission is to kill?
72
00:14:59,357 --> 00:15:04,404
They have devoted their bodies and souls
to killing lust demons.
73
00:15:05,488 --> 00:15:09,409
Those children will grow up
to save many lives from harm.
74
00:15:10,869 --> 00:15:13,371
Was it out of their own free will?
75
00:15:16,583 --> 00:15:20,337
I can't believe this. Did you force them
to become demon slayers?
76
00:15:20,420 --> 00:15:24,174
Neither the order nor humans
are supposed to do this.
77
00:15:24,257 --> 00:15:27,719
Are you saying
you're fine if this land becomes hell?
78
00:15:29,054 --> 00:15:32,807
You are forcing them to kill.
79
00:15:33,767 --> 00:15:36,728
Why do you make them commit such sins?
80
00:15:37,604 --> 00:15:39,689
Think about how much they'd suffer.
81
00:15:39,773 --> 00:15:42,442
They don't know what suffering is.
82
00:15:43,276 --> 00:15:45,779
What do you mean
they don’t know what suffering is?
83
00:15:45,862 --> 00:15:49,991
I have erased all human emotions
from them.
84
00:15:51,201 --> 00:15:56,539
So they don’t know
what joy, sorrow, anger, or guilt are.
85
00:15:56,956 --> 00:16:00,627
They don’t feel these sufferings
86
00:16:00,710 --> 00:16:04,464
because the only reason they exist
is to kill lust demons.
87
00:16:04,547 --> 00:16:07,384
You are still very young,
88
00:16:07,467 --> 00:16:10,470
so I may seem like a demon to you.
89
00:16:10,553 --> 00:16:15,934
But until a barrier is created again
and lust demons are sealed,
90
00:16:16,017 --> 00:16:19,104
the only ones that can protect humans
91
00:16:19,187 --> 00:16:22,065
are those demon slayers
that I created myself.
92
00:16:24,818 --> 00:16:30,657
If you could create a barrier right now,
there would be no need for demon slayers.
93
00:16:31,533 --> 00:16:34,035
But that is not possible, is it?
94
00:16:36,913 --> 00:16:38,707
Now go.
95
00:17:21,958 --> 00:17:22,959
I am sorry.
96
00:17:23,835 --> 00:17:27,422
Don't worry.
I just need to put some herbs on it.
97
00:17:58,578 --> 00:17:59,871
Wonjeong!
98
00:18:07,378 --> 00:18:09,047
-What's wrong?
-It's my fault.
99
00:18:10,423 --> 00:18:12,967
-Let's leave her here.
-No way!
100
00:18:13,927 --> 00:18:16,846
We have to run away, or we will die.
101
00:18:17,972 --> 00:18:20,642
Wonjeong.
102
00:18:24,896 --> 00:18:31,486
I knew Wonjeong was more caught up
in personal feelings than the great cause.
103
00:18:32,403 --> 00:18:35,365
-But I didn't think she'd do this…
-Van has returned!
104
00:18:49,921 --> 00:18:52,090
Bring Wonjeong inside!
105
00:18:59,305 --> 00:19:01,307
Van, how dare you!
106
00:19:01,391 --> 00:19:04,978
Let go! Let go of me.
107
00:19:05,061 --> 00:19:07,230
Let go!
108
00:19:07,313 --> 00:19:09,524
Let me go!
109
00:19:10,400 --> 00:19:12,652
How dare you!
110
00:19:13,361 --> 00:19:17,574
Wonjeong showed some compassion.
That doesn't mean you are humans.
111
00:19:18,700 --> 00:19:21,327
You can never get out of here.
112
00:19:22,412 --> 00:19:24,205
You will go to hell
113
00:19:24,289 --> 00:19:27,750
if you abandon the bodhisattva’s path
of killing lust demons!
114
00:19:27,834 --> 00:19:31,546
Do you want to live in the lowest hell
for eternity?
115
00:19:31,629 --> 00:19:32,630
Hell
116
00:19:33,548 --> 00:19:34,549
is right here.
117
00:19:35,800 --> 00:19:36,885
Drag them away!
118
00:19:48,021 --> 00:19:49,105
Where…
119
00:19:50,189 --> 00:19:54,903
You passed out.
That demon slayer, Van, carried you here.
120
00:19:54,986 --> 00:19:57,030
That means, those boys…
121
00:20:00,992 --> 00:20:02,869
What will happen to them?
122
00:20:04,162 --> 00:20:08,082
-They will probably be beaten to death.
-No!
123
00:20:08,166 --> 00:20:10,251
Didn't you expect this would happen?
124
00:20:11,127 --> 00:20:13,796
They are going through such pain
because of you.
125
00:20:14,756 --> 00:20:18,760
Look at the consequences of running away
from your destiny!
126
00:20:19,761 --> 00:20:22,013
I told you about the Law of Causality.
127
00:20:23,306 --> 00:20:26,476
Action always leads to consequences.
128
00:20:27,894 --> 00:20:32,106
Those boys wouldn't have been punished
if it weren't for you.
129
00:20:33,232 --> 00:20:37,946
If I create a barrier,
130
00:20:39,739 --> 00:20:41,741
what will be the consequence of that?
131
00:20:46,496 --> 00:20:50,667
If I accept my destiny
132
00:20:52,543 --> 00:20:54,629
and possess the power to create a barrier…
133
00:20:57,173 --> 00:20:58,800
…will they be spared?
134
00:21:03,388 --> 00:21:07,058
Yes, if you have that power,
135
00:21:08,476 --> 00:21:11,062
you might be able to save those boys.
136
00:21:14,732 --> 00:21:18,361
All right. That's all I want.
137
00:21:20,279 --> 00:21:22,532
{\an8}15 YEARS LATER
138
00:21:36,337 --> 00:21:37,547
Please…
139
00:22:56,918 --> 00:22:59,212
-Why did you do that?
-Do what?
140
00:23:01,422 --> 00:23:05,176
Why did you kill those people?
They weren't even lust demons.
141
00:23:08,679 --> 00:23:09,972
Did I really?
142
00:23:20,441 --> 00:23:21,442
Van!
143
00:23:33,538 --> 00:23:34,831
It's been a while.
144
00:23:42,004 --> 00:23:45,341
I am overwhelmed to see you have grown-up
145
00:23:45,424 --> 00:23:50,012
and to hear you have gained the power
to create a barrier.
146
00:23:51,222 --> 00:23:52,390
Jongryeong.
147
00:23:54,475 --> 00:23:57,228
Once I create a new barrier,
148
00:23:57,311 --> 00:24:00,356
lust demons will no longer appear
in this world.
149
00:24:01,023 --> 00:24:06,737
So please set Van and Gungtan free
after I create the barrier.
150
00:24:10,533 --> 00:24:15,204
Let them live the rest of their lives
like humans, please.
151
00:24:37,727 --> 00:24:38,895
What happened?
152
00:24:39,645 --> 00:24:41,689
I brought good news.
153
00:24:44,066 --> 00:24:49,071
After the full moon,
I'll create a new barrier on this island.
154
00:24:49,697 --> 00:24:51,157
After that,
155
00:24:52,658 --> 00:24:54,869
you will be set free.
156
00:24:55,661 --> 00:24:57,246
Jongryeong approved as well.
157
00:24:59,373 --> 00:25:00,374
Are you sure?
158
00:25:02,126 --> 00:25:05,004
When that time comes, Van, Gungtan,
159
00:25:05,838 --> 00:25:08,174
you won't need to kill anymore.
160
00:25:13,095 --> 00:25:14,096
Van.
161
00:25:16,390 --> 00:25:18,017
Do you trust Wonjeong?
162
00:25:19,685 --> 00:25:21,604
Does it matter whether I trust her?
163
00:25:22,230 --> 00:25:23,356
I don't trust her.
164
00:25:27,777 --> 00:25:29,403
You are still too naive.
165
00:25:30,363 --> 00:25:33,199
Humans have deceived us,
turned us into monsters,
166
00:25:33,282 --> 00:25:34,700
and used us as hounds.
167
00:25:35,201 --> 00:25:36,410
Wonjeong?
168
00:25:36,494 --> 00:25:41,165
She can't accept the blood
of lust demons that flows inside us.
169
00:25:45,544 --> 00:25:49,548
Once they get rid of all the lust demons
after Wonjeong creates a barrier,
170
00:25:50,216 --> 00:25:52,635
we will become hounds
that no longer need to hunt.
171
00:25:53,219 --> 00:25:55,513
Do you think they'll just let us go?
172
00:25:57,098 --> 00:25:59,892
I'm sure they will get rid of us
like the other lust demons.
173
00:25:59,976 --> 00:26:01,602
If it comes to that situation,
174
00:26:05,106 --> 00:26:07,400
Wonjeong will not just sit back.
175
00:26:07,483 --> 00:26:09,902
After all, she is on their side.
176
00:26:11,696 --> 00:26:16,367
So, we have to strike
before they attack us.
177
00:26:17,576 --> 00:26:19,453
The two of us can do it.
178
00:26:21,163 --> 00:26:24,083
No matter what we do,
we will never become humans.
179
00:26:27,837 --> 00:26:29,171
I just want one thing.
180
00:26:32,258 --> 00:26:36,846
I want to feel human emotions
even if it is just for one moment.
181
00:27:09,962 --> 00:27:11,172
Follow me.
182
00:28:04,100 --> 00:28:06,519
I appreciate what you have done so far.
183
00:28:07,061 --> 00:28:11,649
While Wonjeong creates a barrier tonight,
184
00:28:12,316 --> 00:28:16,862
we will perform a ritual
to purify your bodies and souls.
185
00:28:17,696 --> 00:28:23,160
You should follow the ritual
with a sense of reverence.
186
00:28:45,141 --> 00:28:46,809
Remove the cover.
187
00:28:49,770 --> 00:28:51,021
Set it on fire.
188
00:29:03,659 --> 00:29:05,411
Open the door right now!
189
00:29:10,833 --> 00:29:15,129
When Wonjeong completes the barrier,
190
00:29:15,629 --> 00:29:18,424
evil will disappear from this world.
191
00:29:19,258 --> 00:29:22,011
You have the energy of lust demons.
192
00:29:22,636 --> 00:29:26,432
I cannot let you exist
in the purified world.
193
00:29:27,266 --> 00:29:29,977
So you should rest now.
194
00:29:30,478 --> 00:29:31,979
What do you mean?
195
00:29:32,897 --> 00:29:34,315
This is for everyone.
196
00:29:35,441 --> 00:29:38,944
Jongryeong, you must have got it wrong.
197
00:29:39,028 --> 00:29:41,530
Wonjeong would not have let this happen!
198
00:29:41,614 --> 00:29:44,074
She knows about this.
199
00:29:44,158 --> 00:29:46,410
Only you fools didn't know.
200
00:29:48,704 --> 00:29:52,958
I knew it,
I should not have trusted humans.
201
00:29:53,792 --> 00:29:57,963
Even parents
or Wonjeong who promised to protect us.
202
00:29:59,048 --> 00:30:00,508
All humans are the same.
203
00:30:00,591 --> 00:30:04,637
Your parents?
You mean the parents whom you killed?
204
00:30:05,846 --> 00:30:08,349
Did you think I wouldn't know?
205
00:30:09,266 --> 00:30:10,559
I know everything.
206
00:30:11,477 --> 00:30:15,022
You kill people for fun
even though they are not lust demons.
207
00:30:15,105 --> 00:30:17,858
You should be removed from this world!
208
00:30:17,942 --> 00:30:19,652
I will rip you off first!
209
00:30:22,238 --> 00:30:26,408
This is my punishment to you.
210
00:30:28,244 --> 00:30:30,120
Jongryeong!
211
00:30:30,204 --> 00:30:34,792
I need to hear from Wonjeong herself.
There's no way she agreed to this!
212
00:30:43,133 --> 00:30:46,387
I'm not going to die that easily!
213
00:32:00,127 --> 00:32:03,380
No way. I sealed it tightly.
214
00:32:03,964 --> 00:32:05,215
How could this happen?
215
00:33:52,406 --> 00:33:54,283
Forgive us.
216
00:33:57,244 --> 00:33:58,245
Van!
217
00:33:59,913 --> 00:34:00,914
Wonjeong.
218
00:34:05,753 --> 00:34:07,254
I knew this would happen.
219
00:34:08,672 --> 00:34:10,883
You beasts!
220
00:34:12,259 --> 00:34:15,512
You will go to hell.
221
00:34:54,718 --> 00:34:59,348
This is my punishment to you.
222
00:35:02,810 --> 00:35:06,355
Wonjeong, do not stop. You must continue.
223
00:35:08,774 --> 00:35:11,026
I should go down, Baek-ju.
224
00:35:11,109 --> 00:35:13,779
We are running out of time.
225
00:35:13,862 --> 00:35:16,281
Lust demons are swarming out.
226
00:35:23,330 --> 00:35:25,958
Create the barrier. Hurry!
227
00:35:46,061 --> 00:35:47,771
If you don't do it now,
228
00:35:47,855 --> 00:35:53,527
not a single creature will survive
on this Tamra or even across the sea.
229
00:35:53,610 --> 00:35:55,237
Everyone will end up dying.
230
00:35:55,320 --> 00:35:58,532
So you must hurry
and seal lust demons under the ground.
231
00:35:58,615 --> 00:36:00,617
Van turned into a lust demon.
232
00:36:02,870 --> 00:36:04,872
If I set up the barrier now,
233
00:36:06,623 --> 00:36:08,625
he will be sealed as well.
234
00:36:12,254 --> 00:36:15,841
It is already too late.
He can't be turned back into a human.
235
00:36:24,551 --> 00:36:25,411
Van.
236
00:36:29,146 --> 00:36:30,606
What happened?
237
00:36:36,570 --> 00:36:37,946
Wonjeong.
238
00:36:39,156 --> 00:36:40,741
Were you really going to kill us?
239
00:36:41,950 --> 00:36:45,787
How about your promise? Did you lie to us?
240
00:37:23,450 --> 00:37:25,494
You still haven't killed Wonjeong.
241
00:37:26,745 --> 00:37:27,788
You fool.
242
00:37:45,430 --> 00:37:49,017
Wonjeong, you must save Tamra.
243
00:37:49,893 --> 00:37:52,688
Baek-ju, I promised
244
00:37:53,772 --> 00:37:56,024
that I will save Van and Gungtan.
245
00:37:56,942 --> 00:37:59,945
I cannot…
246
00:38:01,488 --> 00:38:03,448
I cannot abandon them.
247
00:38:19,631 --> 00:38:22,551
Is this your choice, my brother?
248
00:38:25,053 --> 00:38:26,471
Wonjeong didn't know.
249
00:38:28,849 --> 00:38:30,225
It doesn't matter now.
250
00:39:02,466 --> 00:39:03,842
Stop it now.
251
00:39:05,886 --> 00:39:08,722
Let's go together, both of you.
252
00:39:10,891 --> 00:39:15,896
All the sins, karma, injustice,
and torment that you have committed,
253
00:39:16,938 --> 00:39:21,610
I will help you redeem them
in your next life.
254
00:39:43,090 --> 00:39:45,509
Sins and karma?
255
00:39:47,552 --> 00:39:52,891
It's not me or Van
who should be condemned.
256
00:40:48,238 --> 00:40:51,575
Wonjeong.
257
00:40:58,290 --> 00:41:00,500
It's all over now.
258
00:41:00,584 --> 00:41:01,918
Wonjeong.
259
00:41:05,046 --> 00:41:09,217
I wanted to get you out of this hell.
260
00:41:11,386 --> 00:41:13,346
You cannot die.
261
00:41:16,224 --> 00:41:17,684
Promise me, Van.
262
00:41:19,603 --> 00:41:24,608
I will come back to save you.
263
00:41:24,691 --> 00:41:26,610
Wait until then.
264
00:41:28,069 --> 00:41:30,906
No, Wonjeong.
265
00:41:31,698 --> 00:41:32,991
You cannot die yet.
266
00:41:34,075 --> 00:41:36,453
When I come back,
267
00:41:38,872 --> 00:41:41,833
you must recognize me.
268
00:41:45,629 --> 00:41:46,880
Don't forget me, Van.
269
00:41:48,381 --> 00:41:52,928
I will save you again. I promise.
270
00:43:56,728 --> 00:44:00,728
Ripped by YoungJedi
19258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.