All language subtitles for Insidious.The.Red.Door.2023.V2.1080p.CAMRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 3 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 duyarlı 4 00:02:07,280 --> 00:02:08,980 Olanları sonsuza dek unutmaya hazır 5 00:02:09,620 --> 00:02:11,200 Evet, Bay Lambert. 6 00:02:11,340 --> 00:02:14,450 Gözlerini kapat. 7 00:02:15,780 --> 00:02:17,080 ikinizde. 8 00:02:18,790 --> 00:02:20,600 derin bir nefesle 9 00:02:21,100 --> 00:02:25,350 Giderek daha fazla uykulu hissedeceksin 10 00:02:26,490 --> 00:02:29,540 Geçen yıl ne olduğunu hatırlamayacaksın. 11 00:02:30,720 --> 00:02:33,680 "Ruh dünyası" diye bir şey yoktur. 12 00:02:35,000 --> 00:02:38,150 Dalton'a ne olduğunu hatırlayacaksın. 13 00:02:39,740 --> 00:02:41,370 Ve nasıl iyileşti. 14 00:02:42,600 --> 00:02:46,650 Karanlığın kaybolmasına izin ver... 15 00:02:47,150 --> 00:02:49,890 gittikçe daha fazla. 16 00:02:52,930 --> 00:02:59,230 9 yıl sonra. 17 00:03:12,100 --> 00:03:15,090 Her şeyin bir süresi ve zamanı vardır.. 18 00:03:17,630 --> 00:03:19,060 Doğum. 19 00:03:20,590 --> 00:03:22,030 ölüm. 20 00:03:25,140 --> 00:03:26,140 Öldürmenin zamanı var. 21 00:03:27,720 --> 00:03:29,010 Ve şifa. 22 00:03:30,690 --> 00:03:31,970 zamana tutunmak. 23 00:03:33,040 --> 00:03:35,470 ve terk edilme 24 00:03:38,630 --> 00:03:39,840 ağlama zamanı 25 00:03:40,410 --> 00:03:42,040 ve kahkaha 26 00:03:46,740 --> 00:03:49,770 Ağlama zamanı ve dans etme zamanı. 27 00:03:51,460 --> 00:03:52,660 susturmak için 28 00:03:58,540 --> 00:03:59,870 Ve konuş 29 00:04:02,650 --> 00:04:03,740 Aşk zamanı. 30 00:04:04,910 --> 00:04:06,310 Zaman zaman 31 00:04:08,260 --> 00:04:11,420 Barış ve savaş için. 32 00:04:11,850 --> 00:04:12,700 Amin. 33 00:04:12,870 --> 00:04:14,110 Amin. 34 00:04:20,950 --> 00:04:24,070 Bu cesedi toprağa gömmek için buradayız. 35 00:04:24,270 --> 00:04:27,180 Topraktan toprağa, külden küle 36 00:04:27,680 --> 00:04:28,190 "Hafızanız ölümsüz olacak." 37 00:04:28,220 --> 00:04:31,450 tozdan Toza, amin. 38 00:04:43,790 --> 00:04:46,830 Güzel bir büyükanne için güzel bir son. 39 00:04:46,890 --> 00:04:48,680 Ben sizi çok sevdim. 40 00:04:50,010 --> 00:04:53,650 Annen harika bir arkadaştı, Josh. Teşekkür ederim. 41 00:04:54,020 --> 00:04:55,730 Onu özledim. 42 00:04:56,010 --> 00:04:57,740 Öyle, Callie. 43 00:04:57,930 --> 00:04:59,830 Ölülerin duyguları yoktur. 44 00:05:00,000 --> 00:05:03,030 Bu doğru değil, o da seni özlüyor. 45 00:05:06,530 --> 00:05:07,960 Hafta sonunda görüşürüz, tamam mı? 46 00:05:09,900 --> 00:05:10,790 (Dalton). 47 00:05:12,570 --> 00:05:13,710 (Dalton)? 48 00:05:17,340 --> 00:05:18,080 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 49 00:05:18,250 --> 00:05:20,240 Onu bırak, gitme konusunda gergin 50 00:05:22,080 --> 00:05:24,130 Haftaya üniversiteye. 51 00:05:24,800 --> 00:05:25,600 Bunu biliyorum. 52 00:05:25,710 --> 00:05:26,970 Evet. 53 00:05:31,090 --> 00:05:32,520 Herşey için teşekkürler 54 00:05:32,630 --> 00:05:34,060 Sadece biraz hayal kırıklığına uğradım. 55 00:05:38,220 --> 00:05:39,730 Neden onu üniversiteye götürmüyorsun? 56 00:05:39,820 --> 00:05:41,980 Öğrencileriniz dönmeden önce bolca zamanınız var. 57 00:05:42,070 --> 00:05:45,630 - İstemezdi. - Burada ebeveyn sizsiniz. 58 00:05:45,730 --> 00:05:48,310 - Tabii sen istemiyorsan. yapamam. 59 00:05:50,940 --> 00:05:51,730 Neden? 60 00:06:02,940 --> 00:06:04,380 Bu sadece bir fikirdi. 61 00:06:04,430 --> 00:06:07,110 Elbette, ikiniz arasındaki ilişkiyi düzeltmenin başka bir yolu var. 62 00:06:07,570 --> 00:06:09,340 Yakında gidiyor, o yüzden... 63 00:06:09,550 --> 00:06:11,070 bunu düşün. 64 00:06:15,680 --> 00:06:17,610 Yakında görüşürüz. 65 00:06:27,790 --> 00:06:28,790 Affedersin. 66 00:06:32,570 --> 00:06:34,310 Affedersin! 67 00:06:36,510 --> 00:06:37,380 seni tanıyor muyum? 68 00:06:39,720 --> 00:06:40,930 Hayır, ama anneni tanıyordum. 69 00:06:41,360 --> 00:06:42,860 Yıllar önce... 70 00:06:44,290 --> 00:06:45,890 Ama iletişim kuramıyorduk. 71 00:06:48,800 --> 00:06:49,910 Adın ne? 72 00:06:53,170 --> 00:06:54,110 (Carl). 73 00:07:01,900 --> 00:07:03,740 Tanıştığıma memnun oldum Carl. 74 00:07:03,970 --> 00:07:05,730 Geldiğiniz için teşekkür ederim ve yolunuza bu şekilde çıktığım için özür dilerim. 75 00:07:05,770 --> 00:07:07,870 - Normal değilim. Emin misin. 76 00:07:08,110 --> 00:07:10,420 Biri öldüğünde, zihnimiz o kişinin anılarıyla dolar. 77 00:07:12,020 --> 00:07:14,050 Yine de yeni anılar biriktirmemiz gerekiyor değil mi? 78 00:07:15,810 --> 00:07:16,490 Evet 79 00:07:16,780 --> 00:07:17,560 Hoşçakal, Josh. 80 00:07:21,890 --> 00:07:22,970 (Carl) 81 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 (Carl). 82 00:07:56,130 --> 00:08:03,620 Hey millet, bir fikrim var. 83 00:08:21,890 --> 00:08:28,700 Gelecek hafta seni üniversiteye götürsem ne düşünürsün? 84 00:08:42,290 --> 00:08:45,400 Ne dedin Dalton? 85 00:08:46,660 --> 00:08:47,600 Bunu senin için değiştireyim mi? 86 00:08:47,770 --> 00:08:50,450 Bunda kalmak ister misin? 87 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 Evet. 88 00:08:52,350 --> 00:08:53,740 Sıradakini yapalım 89 00:08:53,980 --> 00:08:55,880 hadi seni temizleyelim 90 00:08:56,110 --> 00:08:57,650 Vitesinizi değiştiriyoruz. 91 00:08:58,950 --> 00:08:59,950 sen ne diyorsun? 92 00:09:01,190 --> 00:09:03,540 Sen beğen, hadi yapalım. 93 00:09:06,450 --> 00:09:07,840 ne giymek istersin 94 00:09:12,760 --> 00:09:14,340 ne giymek istersin 95 00:09:14,500 --> 00:09:16,620 Söyle bana. 96 00:09:16,730 --> 00:09:18,270 Söyle bana. 97 00:09:20,920 --> 00:09:21,610 Hadi. 98 00:09:21,710 --> 00:09:22,320 Dalton, sorun değil. 99 00:09:22,380 --> 00:09:24,200 Kabul ettik. 100 00:10:19,840 --> 00:10:20,840 Demek istediğim.. 101 00:10:20,920 --> 00:10:21,710 Harika. 102 00:10:21,770 --> 00:10:22,730 Evet harika. 103 00:10:27,250 --> 00:10:28,140 Mükemmel. 104 00:10:41,070 --> 00:10:43,920 tamam. 105 00:10:49,990 --> 00:10:54,500 hain 106 00:10:56,430 --> 00:10:59,180 kırmızı Kapı. 107 00:10:59,204 --> 00:11:17,204 108 00:13:30,580 --> 00:13:31,360 aç? 109 00:13:35,570 --> 00:13:38,750 Bu durumdan çıkmalısın, önünüzde uzun günler var. 110 00:13:41,110 --> 00:13:42,020 Annemden mesaj: Nasılsın? 111 00:13:42,120 --> 00:13:44,890 Berbat. 112 00:13:49,780 --> 00:13:51,530 ben iyiyim. 113 00:13:52,790 --> 00:13:55,380 Annen istediğin resim öğretmenini aldığını söyledi, adı neydi? 114 00:13:55,460 --> 00:13:57,280 Adı Armağan. 115 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 o iyi mi? 116 00:14:01,050 --> 00:14:02,170 Aralarında en iyisi. 117 00:14:05,350 --> 00:14:06,350 aferin. 118 00:14:08,020 --> 00:14:09,770 Ona ödediğimiz paranın en iyisi o olmalı. 119 00:14:25,610 --> 00:14:28,840 tamam iyi eğlenceler. 120 00:14:34,750 --> 00:14:36,330 Buraya gel. 121 00:14:39,810 --> 00:14:41,780 Üniversiteye hoş geldiniz. 122 00:14:44,980 --> 00:14:47,010 Sen Kappa Tau, Kappa Zi loncasındaydın. 123 00:14:48,380 --> 00:14:49,380 Tabii çok geçmeden. 124 00:14:51,770 --> 00:14:54,020 Onun takımını alacağım. 125 00:14:55,840 --> 00:14:56,420 Sen. 126 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 Affedersin. 127 00:15:14,580 --> 00:15:17,350 Peki, ilk seçen siz olun. 128 00:15:26,260 --> 00:15:27,450 Sizin için doğru yatağı seçin. 129 00:15:31,160 --> 00:15:34,310 Annen sana nakliye kaynakları koydu. 130 00:15:35,250 --> 00:15:39,750 Burada ne var, bir fiş ve bir USB kablosu? 131 00:15:39,870 --> 00:15:41,640 şarj kablosu. 132 00:15:41,940 --> 00:15:43,390 ki bu işe yaramaz. 133 00:15:50,290 --> 00:15:53,000 İşte orada. 134 00:15:59,020 --> 00:16:00,210 tamam. 135 00:16:04,440 --> 00:16:05,880 Buna hala ihtiyacın var mı? 136 00:16:06,180 --> 00:16:07,110 Annem koydu. 137 00:16:15,580 --> 00:16:18,020 İlginç, çizdiğin şey bu muydu? 138 00:16:18,220 --> 00:16:20,380 - Geri al. Hadi ama çok iyi 139 00:16:21,860 --> 00:16:23,000 Hafızandan mı çizdin? 140 00:16:23,120 --> 00:16:24,840 Evde bulduğum bir fotoğraftı. 141 00:16:25,870 --> 00:16:27,260 Harika, benziyor... 142 00:16:28,120 --> 00:16:29,540 bir şey mi saklıyorsun? 143 00:16:30,420 --> 00:16:31,420 bu benim duygum 144 00:16:33,240 --> 00:16:34,950 Son yıllarda. 145 00:16:36,320 --> 00:16:38,670 Bekar bir anne olarak çok zor bir hayatı oldu. 146 00:16:41,070 --> 00:16:44,020 Evet, bu yorucu. 147 00:16:54,380 --> 00:16:56,320 En sevdiğiniz tabloları sabitlediniz mi? 148 00:17:00,550 --> 00:17:01,550 Seni suçlamıyorum. 149 00:17:03,390 --> 00:17:05,250 Son zamanlarda yokluğum için üzgünüm. 150 00:17:07,260 --> 00:17:09,280 Babam hiç ortalıkta yoktu. 151 00:17:10,680 --> 00:17:11,790 Bu daha kötü olabilir. 152 00:17:13,920 --> 00:17:15,040 sadece ben.. 153 00:17:15,920 --> 00:17:19,110 Son birkaç yılda kafam karıştı, beynimin ne olduğunu bilmiyorum... 154 00:17:20,020 --> 00:17:21,130 BEN.. 155 00:17:22,190 --> 00:17:23,650 yapamadım.. 156 00:17:24,300 --> 00:17:28,010 Kendinize zaman ayırın. 157 00:17:29,080 --> 00:17:30,540 Yardım almayı düşündün mü? 158 00:17:33,620 --> 00:17:35,160 Bunu aşmaya çalışıyorum. 159 00:17:39,360 --> 00:17:41,550 Sen Dalton Lambert misin? Evet ve sen? 160 00:17:41,740 --> 00:17:42,930 (Chris Winslow). 161 00:17:48,030 --> 00:17:50,570 - Her şey yolunda mı çocuklar? - Evet, sorun değil. 162 00:17:50,800 --> 00:17:53,030 Düşündüm ki oda arkadaşım... 163 00:17:54,450 --> 00:17:55,740 Adam. 164 00:17:55,810 --> 00:17:57,100 Evet. 165 00:17:59,210 --> 00:18:02,430 "Liberal" bir sanat üniversitesidir. "Liberal" kelimesi vurgulanmıştır. 166 00:18:02,670 --> 00:18:04,920 Belki de adımı Chris ile karıştırdın. 167 00:18:05,220 --> 00:18:07,840 Kesinlikle, bu karışıklık senin adınla olmazdı. 168 00:18:08,950 --> 00:18:12,460 Aşağı inip gerisini halledeceğim. 169 00:18:12,600 --> 00:18:15,260 Lütfen yapma, baba. 170 00:18:15,810 --> 00:18:19,300 Affedersiniz, erkeklik bağını burada kestim. 171 00:18:20,110 --> 00:18:21,110 Geri geleceğim. 172 00:18:26,360 --> 00:18:27,210 Dinle 173 00:18:28,560 --> 00:18:29,870 Sana bunu getirdim. 174 00:18:30,120 --> 00:18:31,320 Buna bir bak. 175 00:18:31,630 --> 00:18:33,480 Eğer nefret ediyorsan, sorun değil. 176 00:18:33,750 --> 00:18:35,110 Ama ondan nefret etmeyeceksin. 177 00:18:37,250 --> 00:18:39,260 Beni tanımıyorsun, değil mi? 178 00:18:39,310 --> 00:18:41,560 Sizce böyle bir lige katılmak ister miyim? 179 00:18:42,920 --> 00:18:44,630 Bu sadece bir parti, Dalton. 180 00:18:45,720 --> 00:18:47,150 Git ve eğlen. 181 00:18:47,540 --> 00:18:49,260 Kendi iyiliğim için yapıyorum, seni buraya ben getirdim. 182 00:18:49,420 --> 00:18:51,210 - İstemedin bile. Tabii ki istedim. 183 00:18:51,270 --> 00:18:52,420 yalan söyleme 184 00:18:53,990 --> 00:18:55,620 Annemi cenazede duydum. 185 00:18:57,100 --> 00:18:57,870 Yine de yaptım. 186 00:18:57,990 --> 00:18:59,730 Yani bu seni yılın özel babası mı yapıyor? 187 00:19:00,020 --> 00:19:01,230 En azından bir baban var. 188 00:19:01,370 --> 00:19:03,280 Hatalarınız için babanızı bahane etmekten vazgeçin. 189 00:19:03,430 --> 00:19:06,200 40 yıl önce vefat etti, unut gitsin. 190 00:19:06,440 --> 00:19:07,800 Senin gibi olmak imkansız. 191 00:19:07,860 --> 00:19:10,800 Benimle dalga mı geçiyorsun? Senin için yaptığım onca şeyden sonra mı? 192 00:19:11,050 --> 00:19:13,330 Ne zamandan beri bu kadar nankör oldun? 193 00:19:16,910 --> 00:19:18,390 Senden boşandığı için annemi suçlamıyorum. 194 00:19:19,540 --> 00:19:20,820 Beni bıraktığın için teşekkür ederim. 195 00:21:12,490 --> 00:21:14,270 Ne oynadığımı tahmin edebilirsiniz, değil mi? 196 00:21:15,200 --> 00:21:15,810 Evet. 197 00:21:17,330 --> 00:21:18,860 Peki bizim durumumuz hakkında sana ne söylediler? 198 00:21:19,080 --> 00:21:20,600 üzülerek söylediler 199 00:21:20,750 --> 00:21:22,270 Bu gece burada uyumalıyım. 200 00:21:22,490 --> 00:21:25,460 Ama yarın yeni bir oda alacağım, bu yüzden geçici. 201 00:21:25,610 --> 00:21:26,790 Durumla barışın. 202 00:21:28,430 --> 00:21:31,210 - Burada sanat mı okuyorsun? Evet ve sen? 203 00:21:31,410 --> 00:21:32,140 matematik. 204 00:21:32,170 --> 00:21:36,310 Müzik okumak istiyordum ama sanatçıların hayatları normal değil 205 00:21:38,690 --> 00:21:40,650 Ama başaracağınızdan eminim. 206 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 - Oynamak ister misin? Ne? 207 00:21:45,490 --> 00:21:46,610 oynarmısın 208 00:21:48,170 --> 00:21:49,340 Ben biraz piyano çalıyorum. 209 00:21:49,510 --> 00:21:51,260 Önemli değil, sadece üfle. 210 00:21:55,580 --> 00:21:57,030 Arkamda oynamak için endişelenme. 211 00:22:10,470 --> 00:22:11,400 neydi o? 212 00:22:11,800 --> 00:22:13,440 Annemin geçmişte bestelediği bir melodi. 213 00:22:14,010 --> 00:22:15,010 Şahane. 214 00:22:16,850 --> 00:22:17,960 eğer.. 215 00:22:18,850 --> 00:22:20,040 Seninle ilgili en garip şey nedir? 216 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 bilmiyorum. 217 00:22:26,330 --> 00:22:27,330 Bilmiyorum. 218 00:22:28,210 --> 00:22:29,750 Hadi dostum, herkes tuhaf. 219 00:22:30,900 --> 00:22:31,670 Önce başlayın. 220 00:22:31,910 --> 00:22:34,990 Her Pazar tuhaf gözlükler takarım ve İngiliz aksanıyla yemek sipariş ederim. 221 00:22:35,100 --> 00:22:36,000 Bu gerçekten garip. 222 00:22:36,710 --> 00:22:37,910 Teşekkür ederim. 223 00:22:38,080 --> 00:22:39,830 Şey, bazen alıyorum... 224 00:22:40,630 --> 00:22:41,790 yulaf.. 225 00:22:42,290 --> 00:22:45,040 Süt veya su eklemeden. 226 00:22:45,160 --> 00:22:47,220 Kuru yiyorum. 227 00:22:48,000 --> 00:22:48,770 fikri anlamadın 228 00:22:49,450 --> 00:22:50,670 Tekrar deneyelim. 229 00:22:50,730 --> 00:22:54,470 10 yaşımdayken ailem öldü ve büyükannemin evine gittim. 230 00:22:54,550 --> 00:22:58,240 ayak yaralanması nedeniyle neredeyse görüşünü kaybediyordu. 231 00:23:00,980 --> 00:23:02,740 10 yaşımdayken hiçbir şey hatırlamıyorum. 232 00:23:03,590 --> 00:23:05,770 O yılın tüm olayları. 233 00:23:06,240 --> 00:23:06,960 ne demek istiyorsun? 234 00:23:08,780 --> 00:23:10,000 komadaydım 235 00:23:10,190 --> 00:23:11,920 menenjit nedeniyle. 236 00:23:12,060 --> 00:23:15,720 Bu yüzden konuşurken bana söylediler. 237 00:23:15,810 --> 00:23:18,740 Ya hiçbir şey hatırlamıyorum. 238 00:23:19,320 --> 00:23:20,900 Hastalığımın aşaması bile değil. 239 00:23:21,010 --> 00:23:25,460 Bir gün uyanıp bir yılın geçtiğini fark etmek gibi. 240 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Bu korkunç. 241 00:23:29,330 --> 00:23:30,640 Ve çok garip. 242 00:23:31,620 --> 00:23:32,760 iyi yaptım 243 00:23:33,000 --> 00:23:36,280 Seni kıskanıyorum, keşke hayatımın koca bir yılını çocukken unutmuş olsaydım. 244 00:23:37,550 --> 00:23:39,220 Enflamasyonundan faydalanabilirdim. 245 00:23:43,310 --> 00:23:44,550 Bilirsin... 246 00:23:44,850 --> 00:23:47,530 bende garip olan bir şey daha var.. 247 00:23:48,450 --> 00:23:50,330 Komadan uyandığımdan beri... 248 00:23:50,440 --> 00:23:53,590 Ve ben karanlıktan korkarım. 249 00:23:53,790 --> 00:23:55,810 "Barbie" oyunundan korkuyordum. 250 00:23:56,780 --> 00:23:57,490 şimdiye kadar. 251 00:23:58,900 --> 00:24:00,340 Korkmak sorun değil. 252 00:24:00,460 --> 00:24:03,210 Işıklarınla ​​beni rahatsız etmediğin sürece. 253 00:24:08,210 --> 00:24:09,980 Ciddi misin? Özür dilerim. 254 00:24:10,170 --> 00:24:11,670 Ah dostum, ne istersen yap. 255 00:24:12,040 --> 00:24:14,000 Sorun değil, başa çıkabilirim. 256 00:24:29,580 --> 00:24:30,630 Hoş geldin Dalton. 257 00:24:30,810 --> 00:24:34,260 Şu anda cevap veremiyorum, bu yüzden mesaj bırakın, geri arayacağım. 258 00:24:34,900 --> 00:24:36,380 Merhaba canım, benim. 259 00:24:36,660 --> 00:24:38,880 Sadece nasılsın ve nasıl başa çıkıyorsun bilmek istedim. 260 00:24:41,490 --> 00:24:45,090 Söylediklerini düşünüyordum... 261 00:24:46,410 --> 00:24:47,410 Ve.. 262 00:24:49,620 --> 00:24:51,720 bilmiyorum... 263 00:24:52,530 --> 00:24:54,830 Bana ne oluyor ama... 264 00:24:57,020 --> 00:24:58,380 öğreneceğim. 265 00:25:00,970 --> 00:25:02,290 Bunu bilmeni istedim. 266 00:25:07,440 --> 00:25:08,670 Peki görüşmek üzere. 267 00:25:35,420 --> 00:25:36,310 268 00:25:36,670 --> 00:25:38,400 Ben senin öğretmeninim, Armağan. 269 00:25:39,250 --> 00:25:40,890 Telefonlarınızı kapatın. 270 00:25:41,250 --> 00:25:42,950 Elindekini çıkar. 271 00:25:43,500 --> 00:25:45,950 İlgimi çekebilecek şeyleri ortaya çıkarın. 272 00:25:49,150 --> 00:25:50,820 Tahtaya iğneleyin. 273 00:25:51,100 --> 00:25:52,900 Çiziminin yanında ol. 274 00:25:53,370 --> 00:25:54,820 Gurur duy. 275 00:26:04,150 --> 00:26:05,380 (Alec Anderson). 276 00:26:06,130 --> 00:26:07,590 Üslubun belli. 277 00:26:07,760 --> 00:26:09,150 resim gibi görün 278 00:26:09,490 --> 00:26:10,270 Teşekkür ederim. 279 00:26:10,570 --> 00:26:11,950 Bu bir iltifat değildi. 280 00:26:14,290 --> 00:26:15,520 ondan kurtul. 281 00:26:15,770 --> 00:26:16,770 Affedersin? 282 00:26:16,840 --> 00:26:18,740 Çizimi yırtın. 283 00:26:19,920 --> 00:26:22,000 Onu çizmekten çok yoruldum. 284 00:26:22,300 --> 00:26:23,260 Kimse onu özlemeyecek. 285 00:26:26,280 --> 00:26:27,280 bu imkansız. 286 00:26:28,190 --> 00:26:31,280 İlk ressamımızı kaybettik 287 00:26:32,020 --> 00:26:35,930 İşte böyle oluyor, ben eleştirmeye başlayınca bırakıyorlar. 288 00:26:36,010 --> 00:26:38,200 - Bırakmadım. - Yaptım. 289 00:26:38,420 --> 00:26:40,560 Sadece bunun farkında değilsin. 290 00:26:41,110 --> 00:26:41,900 Dışarı çıkabilirsin. 291 00:26:53,110 --> 00:26:54,110 başarılar dilerim. 292 00:26:56,710 --> 00:26:59,730 Herhangi bir aptal bunu yapabilir. 293 00:26:59,960 --> 00:27:01,440 Ve ustalaşın. 294 00:27:02,270 --> 00:27:05,870 Ama derinlerden değilse bir anlamı yok. 295 00:27:07,180 --> 00:27:10,680 Sanat kuralları beni ilgilendirmiyor. 296 00:27:11,600 --> 00:27:13,320 Kuralların dışına çıkacağız. 297 00:27:15,400 --> 00:27:17,540 Sonra uygulayın. 298 00:27:18,130 --> 00:27:19,780 Kuralları ne kadar çiğneyebileceğinizi görmek için. 299 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 (Dalton Lambert). 300 00:27:30,820 --> 00:27:31,660 Evet hanımefendi. 301 00:27:31,770 --> 00:27:35,920 Neden böyle mükemmel bir tahtayı yırttın? 302 00:27:43,090 --> 00:27:44,430 Bir şeyleri takdir etmek için bir kez daha. 303 00:27:48,490 --> 00:27:50,200 Zor olmadı, değil mi? 304 00:27:53,010 --> 00:27:56,040 Sorun değil, hepiniz geçmişinizi unutmalısınız. 305 00:27:56,620 --> 00:27:59,020 Yeniden büyümek için derinizi koparırlar. 306 00:27:59,560 --> 00:28:01,380 ondan bire kadar sayacağım 307 00:28:01,730 --> 00:28:05,570 Her sayıyla, daha derine inmeni istiyorum 308 00:28:05,620 --> 00:28:08,730 kendi içinde. 309 00:28:10,070 --> 00:28:12,820 Kömür kalemini kağıttan uzaklaştırmayın. 310 00:28:14,280 --> 00:28:15,280 on... 311 00:28:15,850 --> 00:28:16,850 dokuz.. 312 00:28:17,880 --> 00:28:18,850 sekiz.. 313 00:28:19,790 --> 00:28:20,790 Yedi... 314 00:28:21,650 --> 00:28:22,650 altı... 315 00:28:23,290 --> 00:28:24,290 beş... 316 00:28:25,100 --> 00:28:26,100 dört... 317 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 üç... 318 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 iki... 319 00:28:31,080 --> 00:28:31,920 Bir. 320 00:28:34,850 --> 00:28:37,450 İçinde derin olanı çiz. 321 00:28:38,010 --> 00:28:39,940 ve ne hissettiğini 322 00:28:42,550 --> 00:28:45,000 daha derine inmelisin 323 00:28:45,220 --> 00:28:47,700 Derinliklerinin en çirkin noktasında. 324 00:30:13,190 --> 00:30:15,400 Bu kapı senin için bir çıkış yolu mu yoksa bir hapishane mi? 325 00:30:24,900 --> 00:30:26,480 kulaklık takmalısın 326 00:30:26,820 --> 00:30:30,940 Yüksek olacak ama beni duyabileceksin. 327 00:30:31,470 --> 00:30:36,100 Mümkün olduğu kadar hareketsiz kalmanı istiyorum. 328 00:30:36,910 --> 00:30:38,660 Cihazdan çıkmak istiyorsanız 329 00:30:39,510 --> 00:30:41,610 Düğmeye basın ve duracağız. 330 00:30:42,590 --> 00:30:43,400 iyi misin? 331 00:30:44,440 --> 00:30:45,250 Herşey gönlünce olsun. 332 00:30:45,980 --> 00:30:46,920 Hadi. 333 00:31:00,530 --> 00:31:01,400 Bunu tut. 334 00:31:17,400 --> 00:31:19,470 Her şey yolunda mı Josh? 335 00:31:20,380 --> 00:31:22,870 Evet, bunu bitirelim. 336 00:32:00,340 --> 00:32:01,340 Hey? 337 00:32:04,800 --> 00:32:05,800 Doktor Brawer. 338 00:32:10,390 --> 00:32:11,390 Brawer? 339 00:32:14,060 --> 00:32:16,030 Seninle biri var. 340 00:32:16,360 --> 00:32:18,360 Ne dedin? 341 00:32:20,760 --> 00:32:22,310 Brawer, ne dediniz? 342 00:32:34,050 --> 00:32:35,050 Hadi. 343 00:32:38,400 --> 00:32:39,770 beni dışarı çıkarır mısın lütfen 344 00:32:42,180 --> 00:32:43,550 Hey! 345 00:32:44,890 --> 00:32:46,300 Beni buradan çıkarabilir misin? 346 00:32:47,890 --> 00:32:49,360 kapı açık. 347 00:32:50,560 --> 00:32:54,000 Pekala, beni buradan çıkar. 348 00:32:54,310 --> 00:32:55,550 Brawer. 349 00:32:55,700 --> 00:32:57,210 Hadi, çıkar beni. 350 00:32:57,400 --> 00:32:58,310 Hey? 351 00:32:58,880 --> 00:32:59,580 Hadi! 352 00:33:05,190 --> 00:33:08,100 Bırak çıkayım! 353 00:33:09,370 --> 00:33:11,510 Brawer? 354 00:33:14,730 --> 00:33:15,730 beni dışarı çıkar. 355 00:33:41,740 --> 00:33:42,830 tamam. 356 00:33:47,130 --> 00:33:47,850 Bay Lambert. 357 00:33:48,040 --> 00:33:49,530 ne oldu? iyi misin? 358 00:33:49,650 --> 00:33:51,100 Işıklar neden söndü? 359 00:33:51,230 --> 00:33:52,070 sadece soğuk. 360 00:33:52,740 --> 00:33:54,050 Işıkların söndüğünü söylemiş miydim? 361 00:33:54,270 --> 00:33:56,690 Işıklar söndü ve dışarı çıkamadım. 362 00:33:57,040 --> 00:33:58,140 Ve gördüm.. 363 00:34:02,680 --> 00:34:03,890 Bay Lambert... 364 00:34:04,220 --> 00:34:06,190 15 dakikadır uyuyorum. 365 00:34:06,540 --> 00:34:07,550 Direk uyuyakaldım. 366 00:34:08,130 --> 00:34:10,050 Tarama mükemmel bir şekilde yapıldı. 367 00:34:15,230 --> 00:34:17,300 Ne? Acele etme ve giyin. 368 00:34:17,620 --> 00:34:18,620 Hadi. 369 00:34:30,990 --> 00:34:34,970 Herhangi bir organik bozukluktan şikayet etmiyor, beyinde garip bir belirti yok. 370 00:34:35,760 --> 00:34:37,060 Endişelenecek bir şey yok. 371 00:34:41,500 --> 00:34:44,400 Bu iyi haber, Bay Lambert. 372 00:34:45,550 --> 00:34:47,560 Evet bunu biliyorum... 373 00:34:50,190 --> 00:34:52,180 Sanırım bir şeylerin ters gitmesini bekliyordum 374 00:34:53,680 --> 00:34:56,960 Bana neler olduğunu açıklayan bir şey. 375 00:34:57,160 --> 00:35:00,460 Başınıza gelenlerin birçok nedeni var. 376 00:35:00,970 --> 00:35:04,090 Kalıcı gerilim, belirli bir düzende değişiklik. 377 00:35:04,650 --> 00:35:07,450 Evdeki hayatınızda bir değişiklik var mı? 378 00:35:09,920 --> 00:35:12,220 Annem yakın zamanda vefat etti. 379 00:35:12,890 --> 00:35:14,670 Kaybın için üzgünüm. 380 00:35:16,820 --> 00:35:19,420 Oğlum üniversite için gitti... 381 00:35:19,500 --> 00:35:22,800 Karım benimle çok az konuşuyor. 382 00:35:23,440 --> 00:35:25,620 - Kulağa zahmetli geliyor. bu. 383 00:35:25,970 --> 00:35:28,430 Belki bir uzman size yardımcı olabilir. 384 00:35:30,380 --> 00:35:31,860 Evet, elbette, orası kesin. 385 00:35:34,460 --> 00:35:37,310 Ailenizin akıl hastalığı geçmişi var mı? 386 00:35:39,600 --> 00:35:40,540 Zihinsel hastalık? 387 00:35:40,730 --> 00:35:42,060 Bunun için endişelenme. 388 00:35:42,470 --> 00:35:44,530 Durumunuzu teşhis etmeye çalışıyorum. 389 00:35:44,740 --> 00:35:45,740 Bildiğim kadarıyla zorunda değiliz. 390 00:35:46,240 --> 00:35:47,330 Kontrol etmelisin. 391 00:35:48,650 --> 00:35:51,850 Bu arada, hafızanızı geliştirebilecek birçok oyun var. 392 00:35:52,410 --> 00:35:54,530 eşleştirme oyunları. 393 00:35:55,270 --> 00:35:56,870 Bebek oyunları oynamamı ister misin? 394 00:35:57,750 --> 00:35:59,470 Çocuklardan öğrenebiliriz. 395 00:36:02,960 --> 00:36:03,510 Evet. 396 00:36:08,040 --> 00:36:08,770 teşekkür ederim. 397 00:39:34,660 --> 00:39:35,420 Ne yapıyorsun? 398 00:39:41,050 --> 00:39:42,830 Bugün bana yeni bir oda verdiler. 399 00:39:42,900 --> 00:39:45,170 Artık panik partileri yok! 400 00:39:45,270 --> 00:39:47,750 Şu anda 232 numaralı odadayım. 401 00:39:48,140 --> 00:39:48,750 Bu senin üstünde demektir. 402 00:39:49,600 --> 00:39:53,130 Benden kurtuldun, artık özgürsün. 403 00:40:00,050 --> 00:40:01,130 Kardeşliğe katılmak ister misin? 404 00:40:01,480 --> 00:40:02,020 Ne? 405 00:40:03,720 --> 00:40:05,560 Hayır, sadece babamın bana getirdiği bir takım elbise. 406 00:40:07,000 --> 00:40:07,550 Kayıt olmalısınız. 407 00:40:08,740 --> 00:40:10,910 Onlarla dalga geçebiliriz. 408 00:40:11,640 --> 00:40:13,040 Yerin sırasını değiştirmedikçe. 409 00:40:14,960 --> 00:40:17,030 Haydi, Dalton, biraz eğlen. 410 00:40:18,030 --> 00:40:19,280 Ne olabilir? 411 00:40:24,770 --> 00:40:26,590 "Puding pad" ister misin? 412 00:40:27,550 --> 00:40:28,330 hayır, teşekkürler. 413 00:40:29,360 --> 00:40:29,840 hayır. 414 00:40:30,940 --> 00:40:31,660 anladın 415 00:40:32,620 --> 00:40:33,530 Ciddi misin? 416 00:40:34,020 --> 00:40:36,230 Hadi, neşelen ve benimle gel. 417 00:40:36,750 --> 00:40:39,810 Dalton Lampert'in eğlenirken bir fotoğrafını çekelim. 418 00:41:01,860 --> 00:41:03,820 bu ne? 419 00:41:03,900 --> 00:41:05,430 sorma. 420 00:41:05,900 --> 00:41:07,150 İzleyiciler, benim adım Nick. 421 00:41:07,400 --> 00:41:11,730 (Nick) Ölümsüz! (Nick) Patron! 422 00:41:13,140 --> 00:41:15,980 Kardeşliğe hoş geldiniz ve üniversiteye hoş geldiniz canlarım. 423 00:41:17,480 --> 00:41:22,570 Sadece hatırlatmak istedim... 424 00:41:23,090 --> 00:41:24,600 taciz ediliyoruz... 425 00:41:24,890 --> 00:41:28,290 Ve kutlama hakkımızı korumalıyız. 426 00:41:28,570 --> 00:41:30,080 Ve muhteşem olmak. 427 00:41:30,140 --> 00:41:34,110 Tüm ırklar burada kabul edilir. 428 00:41:34,300 --> 00:41:36,940 kabul ettiğin sürece 429 00:41:37,390 --> 00:41:38,960 Kardeşliğe saygı duyuyorsun 430 00:41:39,010 --> 00:41:41,640 Kardeşlik bu son bağ 431 00:41:42,380 --> 00:41:44,060 Erkekler erkek olabilir. 432 00:41:50,850 --> 00:41:51,800 Teşekkür ederim. 433 00:41:52,560 --> 00:41:55,020 Şimdi, bu gece içeceğimiz çok şey var. 434 00:41:55,070 --> 00:41:57,190 Ama çok sarhoş olma... 435 00:41:57,900 --> 00:41:59,960 Daha fazla sorun istemiyoruz. 436 00:42:00,460 --> 00:42:01,570 Bu parti sıkıcı. 437 00:42:02,240 --> 00:42:05,220 Sana katılıyorum, hadi yukarı çıkıp başkalarının eşyalarını karıştıralım. 438 00:42:19,280 --> 00:42:19,710 Evet. 439 00:42:29,810 --> 00:42:31,080 Acele etmeliyiz. 440 00:42:34,140 --> 00:42:36,200 Girmek için yetkiniz var. 441 00:42:38,490 --> 00:42:39,190 Hey. 442 00:42:59,160 --> 00:43:00,320 hayır. 443 00:43:01,220 --> 00:43:02,140 Burası Nick'in odası. 444 00:43:02,640 --> 00:43:03,980 Ve Nick'in poposu için bu krem, 445 00:43:04,590 --> 00:43:07,030 Kremi banyoya boşaltacağım. 446 00:43:07,810 --> 00:43:08,330 Bekle. 447 00:43:38,430 --> 00:43:39,110 Hey dostum.. 448 00:43:48,210 --> 00:43:49,510 iyi misin? 449 00:43:50,370 --> 00:43:52,600 Sana su getireyim mi? 450 00:43:53,330 --> 00:43:56,800 Dursun, dursun. 451 00:43:58,110 --> 00:43:59,320 bırak o dursun 452 00:44:00,950 --> 00:44:02,240 kapıyı kapat. 453 00:44:04,140 --> 00:44:04,950 kapalı.... 454 00:44:07,120 --> 00:44:08,340 kapıyı kapat. 455 00:44:11,270 --> 00:44:14,340 Bazı aletlere ihtiyacım var. 456 00:44:19,860 --> 00:44:23,060 Merhaba, ben Nick. 457 00:44:26,090 --> 00:44:30,070 Bu gece senin gecen. 458 00:44:42,600 --> 00:44:43,720 ne oldu? 459 00:44:46,320 --> 00:44:47,310 rahatla. 460 00:44:50,770 --> 00:44:51,670 Dans etmek ister misin? Benimle dans et 461 00:44:57,960 --> 00:44:58,920 Hadi dans edelim. 462 00:45:16,010 --> 00:45:17,470 adam hadi. 463 00:46:30,170 --> 00:46:30,930 Sessizlik. 464 00:46:33,670 --> 00:46:34,510 iyi misin? 465 00:46:37,280 --> 00:46:38,260 Sanırım gördüm... 466 00:46:38,730 --> 00:46:39,270 Ne? 467 00:46:42,560 --> 00:46:43,360 Gitmek zorundayız. 468 00:46:43,880 --> 00:46:45,570 Şimdi. - Eğlenmeye yeni başlıyoruz. 469 00:46:45,590 --> 00:46:47,720 - Odamda kimse var mı? kahretsin! 470 00:46:48,350 --> 00:46:50,770 Seni öldüreceğim. 471 00:46:53,730 --> 00:46:54,810 bu ne? 472 00:46:56,140 --> 00:46:58,980 Aman Tanrım, özür dileriz. 473 00:46:59,350 --> 00:47:02,250 Özel bir yer arıyorduk... 474 00:47:02,270 --> 00:47:04,490 Seks yapacaktık. 475 00:47:06,580 --> 00:47:08,290 Ailemin bunu yapmasını izlemeyi tercih ederim. 476 00:47:09,310 --> 00:47:11,380 ama yakın dur 477 00:47:11,620 --> 00:47:13,720 Sarhoş oluyorum ve ne yaptığını seksi buluyorum. 478 00:47:15,270 --> 00:47:16,980 Palyaço gibi görünsen bile. 479 00:47:18,510 --> 00:47:20,410 (Nick) ölümsüz değil mi? 480 00:47:21,440 --> 00:47:23,260 Şimdi seni yok edeceğim. 481 00:47:24,780 --> 00:47:25,360 Hadi gidelim! 482 00:47:31,890 --> 00:47:33,910 Orada zekiydin, değil mi? 483 00:47:33,940 --> 00:47:34,640 BEN... 484 00:47:35,940 --> 00:47:37,000 Aman tanrım.. 485 00:47:37,540 --> 00:47:39,410 Seni öpmeden önce sormalıydım. 486 00:47:39,440 --> 00:47:41,690 Üzgünüm, gergindim. 487 00:47:41,830 --> 00:47:43,220 - Hayır.. - İyi misin? 488 00:47:43,860 --> 00:47:45,210 Ben iyiyim, sorun şu ki... 489 00:47:51,660 --> 00:47:55,480 Sana söylediği şey için özür dilerim. 490 00:47:57,590 --> 00:47:58,150 ne olursa olsun. 491 00:47:59,100 --> 00:48:02,340 Ne dediği umurumda mı sanıyorsun, şanslı olmalı. 492 00:48:03,870 --> 00:48:06,590 Hey tatlım, yine ben. 493 00:48:07,380 --> 00:48:08,840 Doktora gittim. 494 00:48:09,950 --> 00:48:11,300 Ve her şey yolunda. 495 00:48:12,560 --> 00:48:15,290 Pekala, tamamen iyi değilim ama sorunumun ne olduğunu bulacağım, o yüzden... 496 00:48:15,370 --> 00:48:17,470 En kısa zamanda beni ara. 497 00:48:17,920 --> 00:48:19,970 BEN.. 498 00:48:20,880 --> 00:48:23,670 Geçen gün sana söylediklerim için özür dilerim Dalton. 499 00:48:25,960 --> 00:48:27,060 tamam. 500 00:48:50,840 --> 00:49:09,540 501 00:51:35,560 --> 00:51:37,240 Sosum nerede? 502 00:51:41,090 --> 00:51:42,450 Orada kim var? 503 00:52:47,580 --> 00:52:49,500 Lütfen beni izleyecek kadar deli olduğunu söyleme. 504 00:52:49,550 --> 00:52:51,390 Neden. 505 00:52:51,420 --> 00:52:52,750 ne oluyor? 506 00:52:55,040 --> 00:52:55,850 Girin. 507 00:53:06,860 --> 00:53:10,100 Neyim var bilmiyorum, açıklanamayan şeyler görüyorum, çılgınca şeyler. 508 00:53:10,560 --> 00:53:14,820 Bahsettikleri kaza geçiren çocuğu hatırlayın. 509 00:53:15,320 --> 00:53:17,580 Onu gördüm ve ölmüştü. 510 00:53:19,250 --> 00:53:21,120 Resim kursuyla başladı 511 00:53:21,140 --> 00:53:26,300 Anılarımızın derinliklerine dalmamızı söyledi, 512 00:53:26,330 --> 00:53:29,320 O kapıyı ben çizdim. 513 00:53:29,590 --> 00:53:31,110 O sınıftan çıkmak zorundasın. 514 00:53:31,460 --> 00:53:32,240 Burada ciddiyim. 515 00:53:33,790 --> 00:53:36,920 Bu gece resim çiziyordum ve uyuyakalmışım. 516 00:53:37,300 --> 00:53:39,610 Uyandığımda önümde bir lamba vardı. 517 00:53:40,010 --> 00:53:41,740 Rüya gibiydi ama değildi. 518 00:53:42,270 --> 00:53:45,350 Sonra odanıza girdim. 519 00:53:46,820 --> 00:53:48,630 Sana çılgınca geldiğimi biliyorum. 520 00:54:03,850 --> 00:54:06,480 Bir şeye yaklaştığımı hissediyorum. 521 00:54:07,760 --> 00:54:09,250 Ya da o şey bana yaklaşıyor. 522 00:55:06,000 --> 00:55:07,160 Fazladan yastığın var mı? 523 00:56:35,740 --> 00:56:37,870 Partiye gittim, 524 00:56:37,900 --> 00:56:39,370 Çılgıncaydı. 525 00:56:59,210 --> 00:56:59,850 tamam. 526 00:57:01,650 --> 00:57:02,570 (Bak). 527 00:57:04,170 --> 00:57:05,210 (Rene). 528 00:57:07,510 --> 00:57:08,640 (Dalton). 529 00:57:11,070 --> 00:57:11,940 (Cali). 530 00:57:15,210 --> 00:57:16,140 (Dalton). 531 00:57:18,670 --> 00:57:19,530 (Dalton)? 532 00:57:21,040 --> 00:57:22,020 (Dalton). 533 00:57:28,270 --> 00:57:29,130 anne. 534 00:57:58,300 --> 00:57:59,040 tamam. 535 00:58:01,330 --> 00:58:03,020 Hadi anne yardım et. 536 00:58:07,360 --> 00:58:08,000 (Cali). 537 00:58:09,440 --> 00:58:10,990 (Dalton). 538 00:58:12,770 --> 00:58:13,480 anne. 539 00:58:16,460 --> 00:58:17,240 anne? 540 00:58:18,930 --> 00:58:19,690 anne. 541 00:58:22,210 --> 00:58:23,610 bilmiyorum. 542 00:58:58,210 --> 00:58:59,000 tamam. 543 00:59:27,350 --> 00:59:28,290 kahretsin. 544 01:00:17,780 --> 01:00:19,120 (Ben Burton) 545 01:00:30,230 --> 01:00:31,230 Kontrast aydınlatma. 546 01:00:33,820 --> 01:00:35,770 Işık ve gölge arasındaki uyum. 547 01:00:37,420 --> 01:00:41,730 Sadece bir yüzeyde ışığı göstermek için kullanılmayan bir efekt, 548 01:00:41,900 --> 01:00:45,540 Ancak çıplak gözle görülebilen somut bir ışık kaynağı yaratmak. 549 01:00:47,550 --> 01:00:50,500 Bunlar Goya'nın en iyi resimleri. 550 01:00:51,430 --> 01:00:54,950 Karanlık alan, ışığa odaklanmamızı sağlar, 551 01:00:55,390 --> 01:00:59,700 Bu karanlığı mı yoksa boşluğu mu temsil ediyor? 552 01:01:00,530 --> 01:01:02,560 duygularını bize iletmek, 553 01:01:02,590 --> 01:01:08,760 Ressamın yaşadığı aile ve sağlık sorunları, konsantrasyonunu dağıtmasına ve seviyesinin düşmesine neden oldu. 554 01:01:08,810 --> 01:01:11,040 Bu da onu bir karanlık sarmalına götürdü. 555 01:01:11,080 --> 01:01:14,090 Bizim için bu korkunç sahneyi resmetmek için. 556 01:01:14,120 --> 01:01:16,980 Bir baba oğlunu feci şekilde yiyor. 557 01:01:20,800 --> 01:01:25,220 Aydınlık ve karanlık arasındaki denge, aradığımız şeydir. 558 01:01:26,000 --> 01:01:26,820 Hazırlan. 559 01:01:31,160 --> 01:01:34,210 Kendi deneyimleriniz, sanat eserinizin vücut bulmuş halidir. 560 01:01:34,360 --> 01:01:36,320 Hissettiklerini kullan. 561 01:01:37,080 --> 01:01:40,910 En karanlık anılarınızın derinliklerine inin. 562 01:01:42,340 --> 01:01:43,080 on.. 563 01:01:44,120 --> 01:01:44,780 dokuz.... 564 01:01:45,900 --> 01:01:46,590 sekiz.. 565 01:01:47,550 --> 01:01:48,300 Yedi.. 566 01:01:49,510 --> 01:01:50,280 altı.. 567 01:01:51,100 --> 01:01:51,930 beş... 568 01:01:52,710 --> 01:01:53,610 dört... 569 01:01:54,490 --> 01:01:55,240 üç.. 570 01:01:56,110 --> 01:01:56,790 iki 571 01:01:57,770 --> 01:01:58,520 Bir... 572 01:02:33,360 --> 01:02:35,490 "akıl hastanesi" 573 01:02:52,230 --> 01:02:53,090 Nasılsın? 574 01:02:53,200 --> 01:02:54,160 kırmızı Kapı 575 01:02:54,300 --> 01:02:55,460 mor düdük 576 01:02:55,550 --> 01:02:57,250 Hadi dostum, bu sana bir şey ifade etmiyor mu? 577 01:02:57,400 --> 01:02:58,350 kırmızı Kapı 578 01:02:58,640 --> 01:03:00,480 Kulağa garip geliyor. 579 01:03:00,520 --> 01:03:03,010 Duygularımızı çizmemizi istediler, 580 01:03:03,100 --> 01:03:05,750 anılarımız aracılığıyla. 581 01:03:06,220 --> 01:03:07,810 Bunun çocukluğumdan kalma bir şey olduğunu düşündüm. 582 01:03:07,920 --> 01:03:08,960 anneme sordun mu 583 01:03:09,220 --> 01:03:11,230 Hayır, endişelenmesini istemiyorum. 584 01:03:11,260 --> 01:03:12,560 Bu onu neden endişelendirsin ki? 585 01:03:15,540 --> 01:03:18,030 bilmiyorum. Üniversiteye giden bir insanın başına gelen bu mu? 586 01:03:18,060 --> 01:03:19,280 huysuz oluyor 587 01:03:20,680 --> 01:03:21,360 öyle sanırım. 588 01:03:21,620 --> 01:03:22,690 Bu yüzden üniversiteye gitmiyorum. 589 01:03:50,350 --> 01:03:53,720 Yani olanlar ve rüya olmayan tuhaf rüyan hakkında. 590 01:03:53,760 --> 01:03:55,180 düşünmeye başlıyorum... 591 01:03:55,220 --> 01:03:56,790 Garip olduğunu kabul et. 592 01:03:56,820 --> 01:03:58,720 Ama sen deli değilsin, değil mi? 593 01:03:58,890 --> 01:04:00,320 O anahtarı istiyorum. 594 01:04:00,400 --> 01:04:04,090 İnternette araştırma yapmaya ve araştırmaya başladım. 595 01:04:05,180 --> 01:04:06,320 inanmayacaksın? 596 01:04:06,930 --> 01:04:08,490 sen hiç deli değilsin 597 01:04:08,640 --> 01:04:12,180 Size olan şey "astral projeksiyon" [vücut dışı]. 598 01:04:12,740 --> 01:04:13,530 şuna bak. 599 01:04:14,290 --> 01:04:16,780 Video, kalabalık bir süpermarkette çekilmiş gibi görünüyor. 600 01:04:16,880 --> 01:04:18,800 Hey millet, Paranormal'da sizinle birlikteyiz. 601 01:04:18,820 --> 01:04:20,810 Ben Spex ve bu da Tucker. 602 01:04:20,840 --> 01:04:23,370 Biz M.F.M. 603 01:04:23,410 --> 01:04:25,860 "Profesyonel paranormal araştırmacılar." 604 01:04:25,930 --> 01:04:28,410 Bugün birçoğunuzun konusuna değineceğiz. 605 01:04:28,430 --> 01:04:29,930 onu soruyorlar 606 01:04:30,250 --> 01:04:32,180 astral projeksiyon] 607 01:04:32,420 --> 01:04:35,230 Fiziksel bedenimizin derin uykuya geçmesi gerçek bir olgudur. 608 01:04:35,550 --> 01:04:39,820 insanın vücudunu terk ettiği yer, 609 01:04:39,940 --> 01:04:42,180 ve başka bir yere taşın, 610 01:04:42,360 --> 01:04:45,330 - Bana da öyle oldu. - Harika, değil mi? 611 01:04:45,580 --> 01:04:46,730 Rahmetli müdürümüz. 612 01:04:46,760 --> 01:04:48,090 Dr. Favoriyi takip et 613 01:04:48,120 --> 01:04:50,090 Orası için bir adı vardı. 614 01:04:50,430 --> 01:04:53,360 - Oraya [ruh dünyası] derdi. - Hey. 615 01:04:58,520 --> 01:05:00,310 Ben (Alize)... 616 01:05:01,010 --> 01:05:02,710 Seni gördüğüm için memnunum 617 01:05:03,020 --> 01:05:06,940 Size [astral projeksiyon] hakkında bilgi vermek için buradayım. 618 01:05:08,290 --> 01:05:10,370 Ve [ruhların dünyası] hakkında. 619 01:05:10,690 --> 01:05:11,650 tamam. 620 01:05:12,950 --> 01:05:14,330 Bana biraz izin ver. 621 01:05:15,370 --> 01:05:16,130 tamam. 622 01:05:17,480 --> 01:05:18,110 iki.. 623 01:05:20,290 --> 01:05:21,020 Bir... 624 01:05:23,330 --> 01:05:24,360 Ruh dünyası... 625 01:05:26,140 --> 01:05:28,220 Senin dünyan karanlık. 626 01:05:28,670 --> 01:05:31,120 acı çeken ruhlarla dolu.. 627 01:05:32,060 --> 01:05:35,900 Bazıları o dünyada ölümsüzdür. 628 01:05:37,250 --> 01:05:39,520 Hatalarının bedelini ödemek için... 629 01:05:39,550 --> 01:05:42,490 sonsuza dek tekrar tekrar. 630 01:05:43,760 --> 01:05:45,380 Bedeninden çıktığında... 631 01:05:45,960 --> 01:05:47,660 Ve o dünyaya giderler... 632 01:05:48,550 --> 01:05:49,760 Ruhlar uyanır 633 01:05:50,790 --> 01:05:52,770 sen ne zaman... 634 01:05:53,340 --> 01:05:54,780 Senin kokunu alabilir. 635 01:05:55,610 --> 01:05:58,260 Hayata Dönüş. 636 01:05:59,670 --> 01:06:01,610 İstedikleri bu. 637 01:06:01,640 --> 01:06:03,210 Herşeyden dahafazla. 638 01:06:03,720 --> 01:06:06,490 Yani, ne kadar uzağa gidersen, 639 01:06:08,110 --> 01:06:10,620 Yolculuk çok tehlikeli hale gelir. 640 01:06:11,040 --> 01:06:15,660 Hayat onların istediği şeydir ve dünyamıza gelip ona sahip olabilirler. 641 01:06:16,330 --> 01:06:18,530 Adımlarını sabit tut. 642 01:06:25,340 --> 01:06:27,530 Şimdi ne hakkında düşünüyorsun? 643 01:06:28,730 --> 01:06:30,360 gördüğüm o çocuk, 644 01:06:31,030 --> 01:06:32,070 Kusan çocuk mu? 645 01:06:32,160 --> 01:06:34,160 Evet, bana bir şey söyledi. 646 01:06:34,900 --> 01:06:37,140 "Kapıyı kapat" dedi. 647 01:06:37,270 --> 01:06:39,360 Tabii ki sana söyleyecek, utandı, 648 01:06:39,960 --> 01:06:43,720 Evet, ama ya başka bir şeyi kastediyorsa? 649 01:06:43,740 --> 01:06:45,430 Ya o kapıdan bahsediyorsa? 650 01:06:46,570 --> 01:06:48,430 Geri gelip ona sorar mısın? 651 01:06:51,590 --> 01:06:52,390 Ciddi misin? 652 01:06:52,470 --> 01:06:53,760 bilmek zorundayım 653 01:06:53,930 --> 01:06:56,550 Onun için gerçekten üzülüyorum ama... 654 01:06:57,780 --> 01:07:00,300 Bu şeylerden uzak durmayı tercih ederim. 655 01:07:01,120 --> 01:07:04,150 bir şeyler yanlış 656 01:07:04,450 --> 01:07:06,000 O tabloyla, Chris... 657 01:07:07,940 --> 01:07:09,170 öğrenmeliyim. 658 01:07:10,610 --> 01:07:11,350 tamam. 659 01:07:14,460 --> 01:07:16,580 Ama Nick odasına girmene izin vermiyor. 660 01:07:16,610 --> 01:07:19,280 Ve banyosundaki ruh çocukla konuş. 661 01:07:20,170 --> 01:07:21,560 Beni fark etmeyecekti bile. 662 01:07:34,640 --> 01:07:35,770 Peki planın ne? 663 01:07:35,860 --> 01:07:37,220 Yardımcı olabilir miyim 664 01:07:41,380 --> 01:07:44,840 Hey, iç çamaşırımı unuttum. 665 01:07:44,860 --> 01:07:48,360 Nick'in odasındaydım ve evde olup olmadığını merak ediyordum. 666 01:07:49,280 --> 01:07:52,200 Sanırım üst katta Paige ile çalışıyor. 667 01:07:54,210 --> 01:07:55,430 Hadi. 668 01:07:57,580 --> 01:08:00,230 Sana bu "Yanan Ateş Meditasyonu"nu okuyacağım. 669 01:08:00,530 --> 01:08:04,290 Özel bir parça, kamp ateşine bakmak.. 670 01:08:09,230 --> 01:08:10,650 Karanlık bir oda istiyorum. 671 01:08:11,160 --> 01:08:11,780 tamam. 672 01:08:15,790 --> 01:08:16,490 Şimdi ne? 673 01:08:17,290 --> 01:08:20,670 Ruhunu çıkarıp beni korkutur musun? 674 01:08:22,500 --> 01:08:23,990 Ben bir hayalet değilim. 675 01:08:24,020 --> 01:08:26,180 Ve olduğun gibi olmazdın, Casper. 676 01:08:28,420 --> 01:08:29,250 buradayız. 677 01:08:34,340 --> 01:08:36,430 Yatak neden bu kadar sert? 678 01:08:36,870 --> 01:08:38,490 Taco parçaları gibi kırılabilir. 679 01:08:39,170 --> 01:08:40,490 Kirli yere oturmayı tercih ederim. 680 01:08:54,870 --> 01:08:57,530 Bana biraz yer verir misin? - Elbette, üzgünüm. 681 01:09:07,300 --> 01:09:08,460 Tamam hazır. 682 01:09:11,990 --> 01:09:14,260 On dokuz... 683 01:09:15,080 --> 01:09:15,700 sekiz... 684 01:09:16,870 --> 01:09:17,520 Yedi... 685 01:09:18,460 --> 01:09:19,230 altı.. 686 01:09:20,230 --> 01:09:20,980 beş... 687 01:09:22,160 --> 01:09:22,860 dört... 688 01:09:23,800 --> 01:09:24,460 üç... 689 01:09:25,690 --> 01:09:26,350 iki... 690 01:09:28,210 --> 01:09:29,030 Bir... 691 01:09:42,790 --> 01:09:43,760 Bedeninden çıktın mı? 692 01:09:56,450 --> 01:09:57,900 iyi şanslar. 693 01:10:09,400 --> 01:10:11,030 Burada mısın Dalton? 694 01:10:33,770 --> 01:10:36,620 Belki de artikülasyondan mükemmel bir puan almalıyım, 695 01:10:37,780 --> 01:10:40,060 Ama aynı zamanda oldukça hesap yapıyorum ... 696 01:10:40,290 --> 01:10:42,240 O hediyeyi boşa harcamak istemiyorum. 697 01:10:42,910 --> 01:10:44,970 O maskeyi ne kadar süre saklaman gerekiyor? 698 01:10:47,640 --> 01:10:49,400 Evet, sanırım yıkamanın zamanı geldi. 699 01:10:50,660 --> 01:10:51,890 Mükemmel cilt. 700 01:11:12,070 --> 01:11:13,390 iblisler. 701 01:11:29,330 --> 01:11:30,830 az sonra dönerim. 702 01:11:31,450 --> 01:11:32,690 iğrenç. 703 01:11:47,460 --> 01:11:48,660 (Dalton)? 704 01:11:50,610 --> 01:11:51,870 (Dalton). 705 01:11:55,130 --> 01:11:56,550 Biri ışığı açsın. 706 01:12:03,760 --> 01:12:04,940 (Dalton). 707 01:12:05,070 --> 01:12:06,260 (Dalton). 708 01:12:09,010 --> 01:12:10,260 Uyan, Dalton. 709 01:12:10,300 --> 01:12:11,760 Kris). 710 01:12:11,790 --> 01:12:13,460 Beyler benimle kim dalga geçiyor? 711 01:12:13,750 --> 01:12:15,320 Kapıyı kapatın. 712 01:12:15,490 --> 01:12:16,830 Kapıyı kapatın. 713 01:12:18,520 --> 01:12:19,600 (Dalton). 714 01:12:29,430 --> 01:12:31,660 kapıyı kapatın. Chris)! 715 01:12:49,030 --> 01:12:50,130 Aman tanrım. 716 01:12:58,130 --> 01:12:59,380 haklısın 717 01:13:06,790 --> 01:13:08,040 Kris. 718 01:13:09,680 --> 01:13:10,960 Ne? 719 01:13:35,160 --> 01:13:36,980 Neredesin? 720 01:13:37,580 --> 01:13:39,480 Los Angeles Akıl Hastanesi. 721 01:13:45,010 --> 01:13:46,580 İsim: (Lauren Lambert) 1978. 722 01:13:46,790 --> 01:13:48,170 Medeni Durumu: Evli. 723 01:13:52,020 --> 01:13:53,160 şizofreni. 724 01:13:53,180 --> 01:13:54,500 Elektrokonvülsif tedavi. 725 01:13:54,530 --> 01:13:57,690 Şizofreni ve uyku felci olasılığı. 726 01:13:57,710 --> 01:13:59,900 Astral projeksiyon. 727 01:14:00,800 --> 01:14:02,040 Ne? 728 01:14:03,460 --> 01:14:04,940 merhum. 729 01:14:27,780 --> 01:14:29,060 Kris. 730 01:14:29,650 --> 01:14:31,310 - (Chris) Ben... - Yapma. 731 01:14:34,170 --> 01:14:36,070 İyi olup olmadığını görmek istedim. 732 01:14:36,400 --> 01:14:37,540 ben iyiyim. 733 01:14:38,100 --> 01:14:41,890 Üzgünüm, gerçek dünyada birine zarar verebileceklerini bilmiyordum. 734 01:14:42,360 --> 01:14:44,330 Görünüşe göre yapabilirler. 735 01:14:45,900 --> 01:14:48,050 Kime bulaştığını bilmiyorsun. 736 01:14:49,070 --> 01:14:51,160 Bunun bir parçası olmak istemiyorum, Dalton. 737 01:14:51,670 --> 01:14:54,550 Ve sen de tehlikeli, belki bir dahaki sefere uyanamazsın. 738 01:15:19,830 --> 01:15:21,490 Hey. Hey. 739 01:15:21,590 --> 01:15:24,390 Callie ve Foster uyuyorlar. 740 01:15:24,440 --> 01:15:26,620 Buraya iki çocuk için gelmedim. 741 01:15:27,520 --> 01:15:28,710 konuşabilir miyiz? 742 01:15:29,650 --> 01:15:30,810 kesinlikle. 743 01:15:38,770 --> 01:15:40,860 Bu hafta beni iki kez aradı. 744 01:15:41,010 --> 01:15:43,140 - Hadi. - Senin hiç arkadaşın yok mu? 745 01:15:45,140 --> 01:15:47,640 Bana komadayken hatırlayabildiğin her şeyi anlat. 746 01:15:50,240 --> 01:15:51,480 Annemle konuşmalısın. 747 01:15:51,530 --> 01:15:53,270 sanıyorum... 748 01:15:53,850 --> 01:15:56,370 - Çizdiğim şeyler.. - Kapı mı? 749 01:15:56,600 --> 01:15:58,940 Ve şimdi elinde çekiç olan bir adam. 750 01:16:00,610 --> 01:16:01,780 çekiç? 751 01:16:01,860 --> 01:16:05,420 Geçmişimle ilgili olduğunu düşünüyorum. 752 01:16:05,500 --> 01:16:07,930 Düşüncelerim koma yüzünden kayboldu. 753 01:16:07,960 --> 01:16:09,840 - Şimdi ortaya çıkmadılar. - Hey. 754 01:16:09,870 --> 01:16:11,140 (Dalton). 755 01:16:13,190 --> 01:16:14,370 orda ne var? 756 01:16:15,430 --> 01:16:17,680 Yıllardır aklımda kalan bir görüntü var. 757 01:16:18,220 --> 01:16:21,960 Annem her zaman bana bunun gerçek olmadığını ve sadece bir kabus olduğunu söylerdi ama... 758 01:16:22,630 --> 01:16:25,260 Bana bundan bahset kardeşim. 759 01:16:28,670 --> 01:16:32,710 Bir tür bodrum katındaydık. 760 01:16:34,210 --> 01:16:35,400 Bunu hatırlıyor musun? 761 01:16:39,840 --> 01:16:41,310 Benimle misin Dalton? 762 01:17:51,120 --> 01:17:53,670 Tek istediğim kendimden daha iyi bir baba olmaktı. 763 01:17:54,430 --> 01:17:57,410 Bunu biliyorsun, ben sadece iyi bir baba oluyorum. 764 01:17:57,760 --> 01:17:59,850 Sen de, Josh. 765 01:18:00,210 --> 01:18:01,950 Dualton aynı fikirde değil. 766 01:18:02,630 --> 01:18:06,050 Beni geri arar aramaz onunla konuşacağım. 767 01:18:09,490 --> 01:18:12,020 Babam ailemizi terk etti... 768 01:18:12,420 --> 01:18:13,830 Ben de aynısını yaptım. 769 01:18:13,870 --> 01:18:15,220 Hayır yapmadın. 770 01:18:15,570 --> 01:18:18,880 Babana benzemiyorsun Josh ve ona kızmakta haklısın. 771 01:18:19,010 --> 01:18:21,140 Ona uzun zamandır kızgınım. 772 01:18:21,160 --> 01:18:22,980 Hayatımda hiç tanımadığım bir adama kızgınım. 773 01:18:24,420 --> 01:18:28,580 1978'de bir akıl hastanesinde intihar eden bir adama kızgın. 774 01:18:31,310 --> 01:18:34,500 Bu adam 40 yıl önce öldü. 775 01:18:35,180 --> 01:18:36,340 Bu benim babam. 776 01:18:36,790 --> 01:18:38,010 (Ben Burton). 777 01:18:41,160 --> 01:18:45,490 Gerçek dünyada ondan nasıl bu kadar korkabilirim? 778 01:18:46,280 --> 01:18:47,820 - Annemin evinde bana saldırdı. - sana saldırdı mı? 779 01:18:47,880 --> 01:18:51,130 Evet, bu benim deli olduğum anlamına mı geliyor yoksa...? 780 01:18:52,390 --> 01:18:53,600 bilmiyorum. 781 01:18:58,400 --> 01:19:01,430 Öldüğü gün anneme bu mektubu bırakmış. 782 01:19:02,460 --> 01:19:04,310 "Benimle biter." 783 01:19:04,820 --> 01:19:06,640 Onun sonu ne? 784 01:19:08,910 --> 01:19:11,940 -(Josh)... - Cevap bu mu, aklımı mı kaçırdım... 785 01:19:12,540 --> 01:19:14,380 Akıl hastalığından muzdarip miyim? 786 01:19:14,620 --> 01:19:18,090 Bu yüzden mi son yıllarda bu kadar kayboldum? 787 01:19:18,240 --> 01:19:21,520 Bu çocuklarımıza da geçecek mi, onları takip edecek mi? 788 01:19:21,540 --> 01:19:24,400 - (Josh) - Annem bundan hiç bahsetmedi... 789 01:19:24,420 --> 01:19:25,540 durdurmak için 790 01:19:26,190 --> 01:19:27,560 sen deli değilsin 791 01:19:28,950 --> 01:19:30,190 Ben deli değilim. 792 01:19:31,590 --> 01:19:33,240 Öyleyse benim sorunum ne? 793 01:19:45,390 --> 01:19:53,010 Dalton'dan Mektup: Beni vuran koma değildi, ne olduğunu öğreneceğim. 794 01:20:22,280 --> 01:20:23,580 (Dalton). 795 01:20:28,230 --> 01:20:35,740 Böylece Dalton ve ben ruhlar dünyasına seyahat edebiliriz... 796 01:20:36,880 --> 01:20:41,480 Orada hayaletleri ve goblinleri kovaladık. 797 01:20:43,990 --> 01:20:46,340 Yoksa sadece spektrumlar mı... 798 01:20:46,540 --> 01:20:49,530 Fotoğraflarındaki gibi. 799 01:20:50,870 --> 01:20:52,890 Baban da onları gördü. 800 01:20:53,120 --> 01:20:55,380 Belki de sadece iletişimdir. 801 01:20:59,200 --> 01:21:01,800 Ve sonra annene söyle 802 01:21:01,830 --> 01:21:03,320 Ama ona nasıl yardım edeceğini bilmiyordu. 803 01:21:03,340 --> 01:21:04,990 onun yardımı olarak mı? 804 01:21:05,930 --> 01:21:07,700 Anılarını mı engelliyorum? 805 01:21:08,130 --> 01:21:12,030 Bunun en iyisi olduğunu düşündük Josh, sen de dahil. 806 01:21:12,350 --> 01:21:15,430 Ama kafan karıştı. 807 01:21:18,890 --> 01:21:21,410 Hipnoz sizi olumsuz etkiledi. 808 01:21:22,410 --> 01:21:24,350 Ve annenle benim ne yapmamız gerektiğini bilmiyorduk. 809 01:21:24,380 --> 01:21:27,000 Ve sana gerçeği nasıl söyleyeceğimden korktum. 810 01:21:28,630 --> 01:21:29,920 Dalton haklıydı. 811 01:21:32,160 --> 01:21:36,490 Annemin bizden saklaması gereken sırları olduğunu söyledi. 812 01:21:38,100 --> 01:21:40,110 Sadece benden böyle bir şey saklayacağını düşünmemiştim. 813 01:21:42,530 --> 01:21:45,290 On yıl boyunca sakladın. - Ne kadar zor olduğunu bilmiyorsun. 814 01:21:45,320 --> 01:21:46,640 Neden? - Hiçbir şey bilmiyorsun. 815 01:21:46,670 --> 01:21:48,500 Neden? anlamayacaksın 816 01:21:48,540 --> 01:21:50,550 Çünkü bizi öldürmeye çalıştın. 817 01:21:52,920 --> 01:21:55,870 Evin içinde beyzbol sopasıyla bizi kovaladı. 818 01:21:57,710 --> 01:21:58,750 Ne? biliyordum 819 01:21:58,780 --> 01:22:00,320 Sen değildin, o... 820 01:22:00,620 --> 01:22:03,780 Resimdeki varlık ama çocuklar bunu anlamadı. 821 01:22:04,510 --> 01:22:06,780 Foster'ın gördüğü kabuslar. 822 01:22:06,980 --> 01:22:09,970 Yıllardır çocuklarımıza yalan söylüyorum... 823 01:22:09,990 --> 01:22:11,870 ki o anılar 824 01:22:12,040 --> 01:22:13,710 Gerçekten sadece kabuslar değil. 825 01:22:13,910 --> 01:22:15,380 Baban sana zarar veremez. 826 01:22:15,950 --> 01:22:17,580 bu imkansız. - Ama sen yaptın. 827 01:22:19,210 --> 01:22:22,150 Seni kimin kontrol ettiği umurlarında değil. 828 01:22:22,850 --> 01:22:26,510 Seni gördüler, onlara o acıyı yaşattın. 829 01:22:28,680 --> 01:22:32,130 Bu yüzden uzaklaştım. 830 01:22:33,210 --> 01:22:35,100 Daha fazla devam edemezdim. 831 01:22:46,840 --> 01:22:48,050 Biliyorsun? 832 01:22:50,210 --> 01:22:52,150 Bunu birlikte atlatabilirdik. 833 01:22:59,620 --> 01:23:00,930 bu sen misin? 834 01:23:04,300 --> 01:23:06,220 Dalton az önce bana gönderdi. 835 01:23:06,860 --> 01:23:09,360 Kabusları ve vizyonları var. 836 01:23:09,570 --> 01:23:11,590 Kırmızı bir kapı hakkında bir şeyler söyledi. 837 01:23:13,840 --> 01:23:15,160 Ve şimdi bu resim. 838 01:23:16,350 --> 01:23:17,610 ne yapalım? 839 01:24:25,590 --> 01:24:26,950 ben korkuyorum. 840 01:24:27,270 --> 01:24:28,960 Her şey iyi olacak. 841 01:24:28,990 --> 01:24:30,670 Her şey iyi olacak. 842 01:24:30,810 --> 01:24:33,760 Bize bir şey olmayacak, söz veriyorum, tamam mı? 843 01:24:33,790 --> 01:24:35,730 Kardeşini sakinleştirmeye çalış, Dalton. 844 01:24:36,030 --> 01:24:37,420 sorun değil. 845 01:24:44,560 --> 01:24:46,720 Babam bunu neden yapıyor? 846 01:25:02,400 --> 01:25:03,670 annem... 847 01:25:03,730 --> 01:25:05,650 Babamı bulmak için ruhlar dünyasına gidebilirim. 848 01:25:05,690 --> 01:25:08,140 Hayır, bu çok tehlikeli. - Ama yapabiliriz. 849 01:25:09,190 --> 01:25:10,750 Yaparım ama dikkatli ol. 850 01:25:22,130 --> 01:25:23,330 Hadi. 851 01:26:02,040 --> 01:26:04,840 durdurmak için 852 01:26:06,570 --> 01:26:08,810 Dur, ne yapıyorsun? 853 01:26:10,170 --> 01:26:12,280 Dur, baba, lütfen. 854 01:26:12,310 --> 01:26:13,820 durdurmak için 855 01:26:14,360 --> 01:26:16,030 hayır! 856 01:26:17,900 --> 01:26:19,640 durdurmak için 857 01:28:09,840 --> 01:28:11,280 Seni kontrol etmek için buradayım. 858 01:28:16,870 --> 01:28:17,930 tamam 859 01:28:18,960 --> 01:28:20,950 Korkmuş görünerek yerde oturuyorsun, bu normal. 860 01:28:22,060 --> 01:28:24,640 Sen iyisin? 861 01:28:25,090 --> 01:28:28,090 Işıklar söndüğünde bunun senin karanlık dünyan yüzünden olduğunu düşündüm. 862 01:28:30,500 --> 01:28:33,860 Karanlıktan korktuğun için, bunu düşündüm... 863 01:28:34,400 --> 01:28:36,830 Odanı aydınlatacağım. 864 01:28:36,850 --> 01:28:38,810 Ve senin de hayatın. 865 01:28:39,470 --> 01:28:41,240 Artık karanlıktan korkmuyorum. 866 01:28:42,280 --> 01:28:43,420 tamam. 867 01:28:43,480 --> 01:28:47,370 Bu ışığı buraya getirdim, bu yüzden onu koyacağım 868 01:28:48,230 --> 01:28:50,860 can sıkıcı olduğunu söylüyorum. 869 01:28:53,100 --> 01:28:55,370 Yani, duyuyorum 870 01:28:57,330 --> 01:29:00,130 O sırada mektubunu aldım ve sana yazdım. 871 01:29:00,260 --> 01:29:04,630 Ama ondan sonra sildim çünkü büyükannem bana mektuplarla tartışma başlatmamamı söylerdi. 872 01:29:04,780 --> 01:29:06,140 Telefonun arkasından yazmak, sözlerimizin doğruluğunu yansıtmaz. 873 01:29:08,720 --> 01:29:10,610 ama sen benim fikrimi sordun 874 01:29:11,840 --> 01:29:13,140 Sana söyleyeceğim. 875 01:29:14,300 --> 01:29:16,700 Geçmişini bırak. 876 01:29:17,890 --> 01:29:20,310 Gömülü kalmayı tercih edecek şeyler var. 877 01:29:20,870 --> 01:29:21,910 Ve... 878 01:29:22,800 --> 01:29:25,280 Bazen devam etmelisin. 879 01:29:35,530 --> 01:29:36,850 (Dalton)? 880 01:30:35,880 --> 01:30:38,240 İyi misin Dalton? 881 01:31:26,820 --> 01:31:28,300 (Dalton). 882 01:31:35,660 --> 01:31:36,780 (Dalton). 883 01:31:38,440 --> 01:31:39,730 (Dalton)? 884 01:31:59,040 --> 01:32:00,440 (Dalton)? 885 01:32:06,300 --> 01:32:07,690 hayır. 886 01:32:13,010 --> 01:32:16,180 hayır hayır hayır! 887 01:32:21,650 --> 01:32:23,150 Baba burada. 888 01:32:23,480 --> 01:32:25,540 Saharjak veya Dalton. 889 01:32:37,540 --> 01:32:40,000 Ve eve gidiyoruz, tamam mı? 890 01:32:48,400 --> 01:32:50,220 Dalton, ne? 891 01:33:07,230 --> 01:33:08,290 (Dalton). 892 01:33:12,360 --> 01:33:14,200 (Dalton), seninle konuşuyoruz. 893 01:33:14,870 --> 01:33:16,080 (Dalton). 894 01:33:17,830 --> 01:33:19,800 Burada olduğunu biliyorum, Dalton. 895 01:33:20,020 --> 01:33:22,450 Bana bir daha dokunursan, sana vururum. 896 01:33:38,830 --> 01:33:40,240 hayır. 897 01:33:49,940 --> 01:33:51,410 Beni öldürmeye çalıştın. 898 01:33:51,540 --> 01:33:53,570 O ben değildim. Seni gördüm. 899 01:33:54,320 --> 01:33:57,150 Bu hayaletler fiziksel bedenimizi kontrol edebilir. 900 01:33:57,190 --> 01:33:59,580 Bana oldu ve şimdi sana da olacak. 901 01:34:02,680 --> 01:34:04,220 O senin için geliyor. 902 01:34:05,300 --> 01:34:06,460 Gitmek zorundayız. 903 01:34:11,330 --> 01:34:12,630 Hadi. 904 01:34:52,800 --> 01:34:54,320 O burada. 905 01:34:54,630 --> 01:34:55,850 koş. 906 01:35:00,400 --> 01:35:02,160 Yardım et, Dalton. 907 01:35:03,260 --> 01:35:04,820 Kapıyı kendimle itiyorum. 908 01:35:20,620 --> 01:35:23,040 Hadi. - Onunla savaşamayız baba. 909 01:35:23,060 --> 01:35:25,680 Denemeliyiz. 910 01:35:29,420 --> 01:35:30,700 benden uzak dur. 911 01:35:36,350 --> 01:35:37,520 hayır! 912 01:35:38,710 --> 01:35:40,580 Hayır hayır! 913 01:35:40,640 --> 01:35:41,830 Hadi (Dalton). 914 01:35:41,850 --> 01:35:44,680 Kapıyı kilitlemek için bir şey bulun. 915 01:35:50,760 --> 01:35:52,260 gidelim. 916 01:35:53,300 --> 01:35:54,800 - Lütfen baba. benim babam. 917 01:35:54,820 --> 01:35:56,580 Gitmek zorundayız. 918 01:36:01,240 --> 01:36:02,720 sorun değil. 919 01:36:04,380 --> 01:36:05,580 Git. 920 01:36:10,550 --> 01:36:11,780 Git. 921 01:36:23,910 --> 01:36:25,230 beni birak, 922 01:36:34,240 --> 01:36:35,360 hayır! 923 01:36:44,590 --> 01:36:46,700 Hayır, Tanrım. 924 01:36:49,030 --> 01:36:50,220 925 01:36:51,010 --> 01:36:52,410 926 01:36:54,920 --> 01:36:57,490 Bu benimle bitecek. 927 01:37:39,090 --> 01:37:40,480 boya? 928 01:37:46,360 --> 01:37:48,340 Ben Dalton! 929 01:38:48,800 --> 01:38:50,270 ondan kurtul. 930 01:38:50,290 --> 01:38:51,430 Onu yak ve unut gitsin. 931 01:38:51,450 --> 01:38:55,170 Yaşananları unutmanın bir anlamı yok, hatırlamak zorundayız. 932 01:38:55,570 --> 01:38:57,130 Acıtsa bile. 933 01:39:33,200 --> 01:39:34,680 benim babam? 934 01:40:58,130 --> 01:41:00,920 Sakin ol. 935 01:41:04,420 --> 01:41:05,970 Dalton, o iyi mi? 936 01:41:06,030 --> 01:41:08,900 İyidir. tamam. 937 01:41:11,290 --> 01:41:12,490 O arıyor. 938 01:41:14,570 --> 01:41:15,880 (Dalton). 939 01:41:15,910 --> 01:41:17,030 Babam vücuduna geri döndü mü? 940 01:41:17,060 --> 01:41:19,600 Evet ve o iyi. 941 01:41:50,020 --> 01:41:51,480 Gelecek cuma görüşürüz. 942 01:41:52,330 --> 01:41:55,390 Foster'a tarih almasını söyle, ben de ona bu konuda yardım edeyim. 943 01:41:56,210 --> 01:41:59,130 Akşam yemeği için bize katılın. 944 01:42:00,520 --> 01:42:02,660 Evet, isterim. 945 01:42:25,080 --> 01:42:26,330 Harika ev. 946 01:42:27,000 --> 01:42:28,160 Teşekkür ederim. 947 01:42:28,460 --> 01:42:30,700 - Burada mı yaşıyorsun? Umarım. 948 01:42:31,850 --> 01:42:33,550 Cevabım oldukça garip. 949 01:42:33,980 --> 01:42:35,850 Anılar içinde kayboldum sanırım 950 01:42:36,490 --> 01:42:38,620 Anılar zihni bulandırır. 951 01:42:46,360 --> 01:42:47,800 seni tanıyorum. 952 01:42:50,260 --> 01:42:52,120 Beni buralarda görmüş olabilirsin. 953 01:42:52,950 --> 01:42:54,610 anneni tanıyorum 954 01:42:59,120 --> 01:43:01,440 Ona söylenecek çok şey var. 955 01:43:01,750 --> 01:43:04,580 Biliyorum ve yapabilirsin. 956 01:43:05,280 --> 01:43:07,880 Ve bir gün yapacaksın. 957 01:43:08,910 --> 01:43:10,980 Önünde parlak bir gelecek var. 958 01:43:11,490 --> 01:43:12,990 Sen ve (Dalton). 959 01:43:16,410 --> 01:43:18,320 Yavaş yürü, Josh. 960 01:44:40,430 --> 01:44:41,880 En sonunda resmimi duvara astım. 961 01:44:45,740 --> 01:44:46,960 Evet. 962 01:44:47,960 --> 01:44:49,540 Seni seviyorum, 963 01:44:50,120 --> 01:44:51,600 ben de seni seviyorum. 59689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.