Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,112
East of Eden
2
00:00:00,001 --> 00:00:04,112
Episode 17
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,820
From now on, my life...
4
00:00:10,860 --> 00:00:12,410
is exactly the same as yours,
Shin Tae Hwan.
5
00:00:12,450 --> 00:00:15,540
Your heart will be torn into pieces.
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,860
- Get lost!
- Even if I left, you won't be at peace.
7
00:00:17,910 --> 00:00:21,770
- Forget everything!
- Don't forget to wait for me, don't die.
8
00:00:21,900 --> 00:00:23,620
Even if I have to dig your
body up from the grave,
9
00:00:23,670 --> 00:00:27,710
I will still cut off your head for revenge.
10
00:00:41,860 --> 00:00:42,950
Hello.
11
00:00:43,050 --> 00:00:44,310
Rebecca?
12
00:00:44,410 --> 00:00:46,240
It's me, Bae Hwa Mi.
13
00:00:46,760 --> 00:00:48,500
Yes, Hyungnim.
14
00:00:48,580 --> 00:00:50,170
You are too much.
15
00:00:50,270 --> 00:00:52,130
Even though Hae Ryun is sick in Germany,
16
00:00:52,200 --> 00:00:56,000
I had sent someone there because
I heard you were coming.
17
00:00:56,310 --> 00:00:57,880
Who picked you up from the airport?
18
00:00:57,910 --> 00:00:59,840
Hae Ryun is sick?
19
00:01:00,090 --> 00:01:01,460
It's a long story.
20
00:01:02,540 --> 00:01:04,380
Since I didn't get to welcome
you at the airport,
21
00:01:04,381 --> 00:01:05,981
we will talk more when we meet.
22
00:01:06,030 --> 00:01:08,920
Then we shall meet at your welcome party.
23
00:01:09,090 --> 00:01:10,150
Yes.
24
00:01:10,230 --> 00:01:12,110
Alright.
25
00:01:17,830 --> 00:01:19,640
Has she arrived?
26
00:01:19,720 --> 00:01:23,070
Besides us, is there someone
else watching Rebecca?
27
00:01:23,160 --> 00:01:24,760
Isn't there Chun Duk Bo?
28
00:01:24,790 --> 00:01:28,240
Chun Duk Bo won't go to
the airport to pick her up.
29
00:01:28,290 --> 00:01:32,770
We need her help badly at the new company.
30
00:01:33,020 --> 00:01:34,710
How's your condition?
31
00:01:36,230 --> 00:01:38,050
It doesn't seem to be merely a cold.
32
00:01:38,500 --> 00:01:41,650
You must go for you physical
examination as soon as possible.
33
00:01:44,530 --> 00:01:47,125
Episode 17
34
00:02:08,950 --> 00:02:11,320
Why isn't Ki Sun here yet?
35
00:02:21,850 --> 00:02:24,380
You seem pretty lonely now.
36
00:02:27,690 --> 00:02:29,640
I said it before,
37
00:02:29,690 --> 00:02:32,060
I was lonely that's why I hit the books.
38
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
So, are you doing it because
you are lonely too?
39
00:02:39,050 --> 00:02:42,330
Why are you lonely?
40
00:02:44,330 --> 00:02:46,990
It took you a while to ask me.
41
00:02:50,740 --> 00:02:53,760
I have wanted to tell you sooner.
42
00:02:55,480 --> 00:02:57,700
How come I am lonely?
43
00:02:57,940 --> 00:02:59,920
Do you want to hear it?
44
00:03:01,010 --> 00:03:04,690
No, not today.
I don't want to interrupt your studies.
45
00:03:05,000 --> 00:03:07,650
But, why is Ki Sun so late today?
46
00:03:07,860 --> 00:03:10,280
Please come even later.
47
00:03:12,080 --> 00:03:13,560
Just do your best.
48
00:03:13,620 --> 00:03:15,650
If you are ranked first in the
second bar examination,
49
00:03:15,700 --> 00:03:17,840
What fun is there in that?
50
00:03:17,990 --> 00:03:19,660
Although it's not fun,
51
00:03:19,740 --> 00:03:23,830
But this is a lifetime title,
so I can't treat it lightly.
52
00:03:24,610 --> 00:03:26,650
I'll support you.
53
00:03:28,470 --> 00:03:33,960
This is the first warm word
I've heard since I saw you.
54
00:03:41,970 --> 00:03:46,270
Have you finally driven the
past out of your mind?
55
00:03:47,000 --> 00:03:48,760
The memory of your first love.
56
00:03:56,640 --> 00:03:59,310
That memory of your first love
of course stays for a long time.
57
00:04:00,780 --> 00:04:05,080
I'm sure there isn't another girl who
would persevere for such a long time.
58
00:04:12,010 --> 00:04:15,730
Does a man's first love...
59
00:04:15,731 --> 00:04:18,231
always last that long?
60
00:04:50,490 --> 00:04:52,570
In order to get the hotel
ready for the Olympics,
61
00:04:52,630 --> 00:04:55,520
The management of the duty-free
shop still seems to be lacking.
62
00:04:55,590 --> 00:05:00,830
The staff of the duty-free shop
has to be trained well.
63
00:05:02,880 --> 00:05:06,810
Are you aware that International Hotel
64
00:05:06,811 --> 00:05:10,711
has been poaching our hotel staff?
65
00:05:12,090 --> 00:05:14,190
International Hotel?
66
00:05:14,220 --> 00:05:17,450
President Guk Dae Hwa who has
accepted the International Casino,
67
00:05:17,530 --> 00:05:19,720
has been putting a lot of efforts
in preparing for the Olympics too.
68
00:05:19,770 --> 00:05:23,150
The owner of the International Hotel
can't be President Guk.
69
00:05:23,230 --> 00:05:27,460
The management of the Hotel focuses
on the foreign clients of the Casino.
70
00:05:27,530 --> 00:05:29,050
Therefore, the hotel representative
has stepped back
71
00:05:29,051 --> 00:05:30,951
and left the reign to President Guk.
72
00:05:31,020 --> 00:05:33,040
People believe that if this went on,
73
00:05:33,041 --> 00:05:35,841
the hotel and the casino will join
forces sooner or later.
74
00:05:36,030 --> 00:05:39,390
Then why are they poaching our hotel staff?
75
00:05:39,420 --> 00:05:41,990
Ever since the construction
of the In Cheon harbor,
76
00:05:42,040 --> 00:05:43,730
the conflict between them
and our organization
77
00:05:43,731 --> 00:05:45,831
has been getting worse each day.
78
00:05:45,960 --> 00:05:50,020
I heard they want to sponsor the hotel
for the Olympics very badly.
79
00:05:54,450 --> 00:05:55,690
Come in.
80
00:05:55,720 --> 00:05:57,160
Where did you come from?
81
00:05:57,210 --> 00:05:59,260
This is the hotel, and you are also
the representative of the hotel,
82
00:05:59,261 --> 00:06:02,061
so it's okay for you to speak
to me sitting down.
83
00:06:03,170 --> 00:06:05,240
How is everything at the
Tae Sung Electronics?
84
00:06:05,310 --> 00:06:07,420
It is a big mess.
85
00:06:07,520 --> 00:06:11,740
Do you know Lee Dong Wook's
sister, Lee Ki Sun?
86
00:06:11,870 --> 00:06:14,110
- Ki Sun?
- Yes.
87
00:06:14,350 --> 00:06:17,460
She is the main spokesperson for
Tae Sung Electronics Workers' Union.
88
00:06:17,630 --> 00:06:20,970
So that's the factory Ki Sun is working at.
89
00:06:21,020 --> 00:06:22,110
Yes.
90
00:06:22,150 --> 00:06:24,120
The factory that we took over.
91
00:06:24,380 --> 00:06:29,050
Lee Dong Wook is behind the Workers' Union.
92
00:06:30,140 --> 00:06:33,550
I really wonder who let a leftist
like him out of the prison.
93
00:06:36,700 --> 00:06:38,160
How's the hotel going?
94
00:06:38,170 --> 00:06:40,120
If International Hotel
wanted to compete
95
00:06:40,121 --> 00:06:41,921
to be the sponsored hotel
for the Olympics,
96
00:06:41,990 --> 00:06:44,190
I have a feeling that we would
have to fight with Lee Dong Chul.
97
00:06:44,230 --> 00:06:46,760
That is every hotel's dream,
98
00:06:46,790 --> 00:06:49,580
So I don't think anything of it.
99
00:06:50,280 --> 00:06:52,000
Have you eaten?
100
00:06:52,130 --> 00:06:54,180
I wanted to eat with you.
101
00:07:15,480 --> 00:07:17,200
Stop.
102
00:07:18,110 --> 00:07:21,490
This is not a place for just anybody.
103
00:07:21,940 --> 00:07:25,110
Let's hear your purpose
for being here first.
104
00:07:26,000 --> 00:07:27,980
I'm here to see Manager Kang.
105
00:07:28,030 --> 00:07:31,320
- Are you Lee Dong Chul?
- Yes, I am Lee Dong Chul.
106
00:07:31,890 --> 00:07:34,260
He wanted us to bring you to the gym.
107
00:07:34,310 --> 00:07:35,380
Come on up.
108
00:08:07,430 --> 00:08:09,060
Dong Chul!
109
00:08:10,630 --> 00:08:14,060
I'm not managing this place
with just one hand,
110
00:08:14,061 --> 00:08:15,861
but with multiple legs like a centipede.
111
00:08:15,920 --> 00:08:18,480
There is the club, and also
construction site,
112
00:08:18,481 --> 00:08:20,381
that I let the boys handle,
113
00:08:20,470 --> 00:08:22,140
And collect money.
114
00:08:22,320 --> 00:08:25,840
I will look for a good production company
and make action movies.
115
00:08:25,900 --> 00:08:28,000
I'm using my fist to gain territories,
116
00:08:28,040 --> 00:08:30,770
And I'm also loan sharking.
117
00:08:31,260 --> 00:08:33,350
I'm backing some Cabaret singers.
118
00:08:33,351 --> 00:08:35,151
In any case, there's nothing I
don't have a hand in.
119
00:08:35,190 --> 00:08:37,470
Just like a centipede organization.
120
00:08:37,800 --> 00:08:40,090
But you should fulfill your dream of
being a national assemblyman.
121
00:08:40,120 --> 00:08:41,900
A national assemblyman?
122
00:08:42,540 --> 00:08:45,700
I was lucky to be able to get out of
the prison as soon as I did.
123
00:08:45,850 --> 00:08:49,210
And this was all thanks to Mr. Park.
124
00:08:49,270 --> 00:08:51,330
Hey, Dong Chul,
125
00:08:51,770 --> 00:08:53,180
Do you want to set up a movie
production company?
126
00:08:53,230 --> 00:08:55,860
If we did well, we would
be famous in a jiffy.
127
00:08:56,300 --> 00:08:58,720
I'm not here to discuss that with you today.
128
00:08:58,770 --> 00:09:00,670
I have to speak to you
about something urgent.
129
00:09:00,710 --> 00:09:04,370
The presidential election is coming up soon.
130
00:09:04,371 --> 00:09:08,810
President Guk has given you a big task.
131
00:09:09,090 --> 00:09:10,840
Something like that.
132
00:09:10,920 --> 00:09:13,620
I am someone who would support you,
Lee Dong Chul, wholeheartedly,
133
00:09:13,660 --> 00:09:15,480
There is no other like me.
134
00:09:19,560 --> 00:09:22,590
That's right.
What is so urgent?
135
00:09:22,660 --> 00:09:24,590
Let's hear it.
136
00:09:27,780 --> 00:09:29,600
Wang Gun has called?
137
00:09:29,630 --> 00:09:32,180
He said to have you call him
immediately when you get back.
138
00:09:46,900 --> 00:09:48,650
I am Lee Dong Chul.
139
00:09:53,850 --> 00:09:55,490
Hello.
140
00:09:55,670 --> 00:10:00,030
Dok Sa betrayed you before,
and kidnapped your brother.
141
00:10:03,630 --> 00:10:05,450
Over here...
142
00:10:05,710 --> 00:10:08,060
I have your sister here.
143
00:10:12,820 --> 00:10:13,940
What did you say?
144
00:10:13,990 --> 00:10:16,290
I remembered the past.
145
00:10:16,760 --> 00:10:19,330
When your brother was kidnapped,
146
00:10:19,390 --> 00:10:22,540
I was the one who helped
you rescue your brother.
147
00:10:22,620 --> 00:10:24,620
Besides that,
148
00:10:25,040 --> 00:10:27,820
It was also I, Wang Gun,
who saved your mother.
149
00:10:28,210 --> 00:10:29,050
Where are you?
150
00:10:29,080 --> 00:10:31,820
You are too anxious.
151
00:10:33,330 --> 00:10:35,670
If you are one who speaks of loyalty,
152
00:10:36,580 --> 00:10:39,780
Then you would have come look
for me first, not Dok Sa.
153
00:10:39,810 --> 00:10:41,920
Where are you?
154
00:10:42,290 --> 00:10:44,400
If you want to rescue your sister,
155
00:10:44,740 --> 00:10:46,710
Then go to the place that I determine.
156
00:10:46,760 --> 00:10:48,300
But...
157
00:10:48,950 --> 00:10:50,890
You have to come alone.
158
00:10:51,220 --> 00:10:52,530
Otherwise,
159
00:10:52,570 --> 00:10:55,410
You and your sister,
160
00:10:56,040 --> 00:10:58,280
Will die.
161
00:11:31,400 --> 00:11:32,730
Mr. Angel!
162
00:11:33,430 --> 00:11:35,880
Mr. Angel, you are here again.
163
00:11:36,980 --> 00:11:37,910
Yes.
164
00:11:37,940 --> 00:11:42,130
I am the angel who has helped your brother.
165
00:11:51,750 --> 00:11:55,310
When will your tower collapse?
166
00:11:56,250 --> 00:12:00,500
I'm sure there are people who live...
167
00:12:00,601 --> 00:12:03,001
just to see your tower collapse.
168
00:12:03,020 --> 00:12:06,150
So long as you are not one
of them, it's alright.
169
00:12:08,190 --> 00:12:10,170
So long as you are not.
170
00:12:11,180 --> 00:12:13,690
I will watch...
171
00:12:14,430 --> 00:12:16,680
for the tower to collapse slowly.
172
00:12:21,110 --> 00:12:22,730
What are you doing, honey?
173
00:12:22,780 --> 00:12:24,470
We are going to be late.
174
00:12:24,520 --> 00:12:26,870
Didn't you say it's an important event?
How can we be late?
175
00:12:26,910 --> 00:12:30,560
I said you didn't have to go,
why are you so anxious?
176
00:12:30,610 --> 00:12:32,590
You should go to the hospital
and take care of Father.
177
00:12:32,620 --> 00:12:34,780
The cabinet minister's wife will
be going, how can I not go?
178
00:12:34,810 --> 00:12:36,550
The cabinet minister's wife has
gone on holiday.
179
00:12:36,580 --> 00:12:38,390
The Mayor and his wife will be
there too, won't they?
180
00:12:38,391 --> 00:12:40,291
You don't have to care about
the Mayor's wife.
181
00:12:40,550 --> 00:12:42,190
You are being strange.
182
00:12:42,230 --> 00:12:46,100
Is there something you are keeping from me,
that's why you don't want me to go?
183
00:12:46,230 --> 00:12:47,450
What?
184
00:12:47,630 --> 00:12:50,750
Don't you hate going to parties?
185
00:12:54,820 --> 00:12:58,440
I was thinking for you since the cabinet
minister's wife won't be going.
186
00:12:58,600 --> 00:13:01,150
It's rare to hear you something
sweet to me like that.
187
00:13:01,230 --> 00:13:03,210
You have always said to me I have to go
188
00:13:03,211 --> 00:13:05,211
wherever the cabinet minister's
wife will be present.
189
00:13:12,960 --> 00:13:17,640
President Guk beats us to having
a welcoming party for Janice.
190
00:13:19,440 --> 00:13:23,430
With the mood I'm in right now,
I really don't feel like going to any party.
191
00:13:23,480 --> 00:13:24,580
Director.
192
00:13:24,620 --> 00:13:27,490
- You are going to be late.
- You have to watch what you say.
193
00:13:29,080 --> 00:13:31,030
Lee Dong Chul.
194
00:13:31,270 --> 00:13:34,110
I have to totally defeat you this time.
195
00:13:44,090 --> 00:13:46,070
Wang Gun oppa!
196
00:13:46,330 --> 00:13:51,300
I don't know how oppa become
Shin Tae Hwan's man,
197
00:13:51,380 --> 00:13:53,730
But, please be the old oppa that I know.
198
00:13:54,100 --> 00:13:55,910
Don't you know too?
199
00:13:55,990 --> 00:14:00,840
Our brother will never betray anybody.
You should know that better than anybody.
200
00:14:00,870 --> 00:14:04,040
He knew very well who my enemy was.
201
00:14:04,310 --> 00:14:07,720
Yet, he went to work under him,
hoping to become successful.
202
00:14:08,950 --> 00:14:12,350
Be quiet if you want to live.
203
00:14:12,380 --> 00:14:15,120
It's alright if I die,
just let my brother go.
204
00:14:15,121 --> 00:14:17,021
Didn't I tell you to be quiet?
205
00:14:20,540 --> 00:14:22,020
Bastard!
206
00:14:22,230 --> 00:14:24,990
Didn't I say not to touch that girl?
207
00:14:37,230 --> 00:14:39,600
What explanation do you need?
208
00:14:39,850 --> 00:14:42,470
Alright, I'll make it clear.
209
00:14:43,120 --> 00:14:45,520
How much will you make
selling a bowl of beef soup?
210
00:14:45,550 --> 00:14:48,050
Calculate that carefully,
that's what I mean.
211
00:14:48,210 --> 00:14:52,500
There should not be any ambiguities
in our hotel in the future.
212
00:14:55,340 --> 00:14:57,380
Please pass this on to the manager.
213
00:14:57,610 --> 00:14:59,010
Yes.
214
00:15:00,860 --> 00:15:02,710
Where is Father?
215
00:15:04,170 --> 00:15:08,210
Do you know who will be attending
the cabinet minister's party today?
216
00:15:08,400 --> 00:15:09,980
I don't know.
217
00:15:10,740 --> 00:15:12,310
Your father-in-law,
218
00:15:12,360 --> 00:15:15,040
is adamant that I don't
attend the party today.
219
00:15:16,090 --> 00:15:18,060
How can that be?
220
00:15:18,690 --> 00:15:21,270
Women have intuition.
221
00:15:22,780 --> 00:15:24,870
I will go and take care of Grandpa instead.
222
00:15:24,890 --> 00:15:28,060
If that's the reason, then let me go
to the hospital instead, Mother.
223
00:15:28,090 --> 00:15:30,000
How can I let you do that?
224
00:15:30,020 --> 00:15:33,040
How can you miss meeting the
cabinet minister at the party?
225
00:15:33,430 --> 00:15:35,780
Anyway it is a party that I have to
go around with a forced smile,
226
00:15:35,850 --> 00:15:38,490
I don't like that. It's better this way.
227
00:15:38,640 --> 00:15:43,280
I will go to the hospital. Keep a look out
on who attends the party today.
228
00:15:43,520 --> 00:15:44,590
Where is Myung Hun?
229
00:15:44,710 --> 00:15:46,250
He said he had more work
to finish at the office.
230
00:15:46,280 --> 00:15:48,570
Why are you two so alike?
231
00:15:48,620 --> 00:15:51,180
Both of you are workaholics.
232
00:15:51,310 --> 00:15:53,180
Then, go get him to go
with you to the party.
233
00:15:53,230 --> 00:15:55,110
Yes, alright.
234
00:16:04,510 --> 00:16:07,590
Then, have I misunderstood
the past six months' accounts?
235
00:16:07,640 --> 00:16:10,430
It should have been clear.
236
00:16:13,270 --> 00:16:17,050
Let me be straightforward.
The accounts are cooked.
237
00:16:17,080 --> 00:16:20,380
Hasn't the report by the certified
accountant been included?
238
00:16:20,410 --> 00:16:22,590
That is exactly what I wanted to ask.
239
00:16:26,510 --> 00:16:28,300
This report...
240
00:16:28,380 --> 00:16:30,300
Is this real?
241
00:16:36,230 --> 00:16:37,870
Tae Syung Electronics,
242
00:16:37,890 --> 00:16:40,280
I may be running it in the future.
243
00:16:40,440 --> 00:16:43,680
Can the person in charge turn a blind
eye to the company's dark side?
244
00:16:43,700 --> 00:16:46,070
I don't want to mention this but...
245
00:16:46,150 --> 00:16:49,170
The practice of moving numbers around
246
00:16:49,220 --> 00:16:51,150
is not done only by our company.
247
00:16:51,180 --> 00:16:52,350
Then,
248
00:16:52,400 --> 00:16:55,210
You have cooked the books on purpose?
249
00:16:55,240 --> 00:16:57,810
When we took over Tae Syung Electronics,
we faced a lot of difficulties.
250
00:16:57,811 --> 00:17:00,011
That's why you cooked
the books to hide the losses?
251
00:17:03,000 --> 00:17:05,380
How did you prove collateral
to obtain a loan?
252
00:17:05,410 --> 00:17:08,450
We use cash obtained from
loan shark for one day.
253
00:17:08,480 --> 00:17:09,940
What?
254
00:17:10,020 --> 00:17:11,370
One-day cash?
255
00:17:11,440 --> 00:17:12,300
Yes.
256
00:17:12,330 --> 00:17:15,200
It's a common practice.
257
00:17:19,910 --> 00:17:22,600
It looks like I have to learn to
manage this from square one.
258
00:17:22,710 --> 00:17:25,250
I have to learn to manage
this the Korean way,
259
00:17:25,330 --> 00:17:27,250
Don't I?
260
00:17:28,310 --> 00:17:31,020
Since you can accurately pinpoint the
loopholes in the company,
261
00:17:31,070 --> 00:17:32,160
Honestly...
262
00:17:32,220 --> 00:17:33,860
Then I think we have hope.
263
00:17:33,900 --> 00:17:36,040
You were originally thinking
I'm an idiot who is here
264
00:17:36,100 --> 00:17:39,710
based on his background and won't
figure out any loopholes, weren't you?
265
00:17:44,140 --> 00:17:46,210
We'll continue tomorrow.
266
00:17:54,860 --> 00:17:56,330
What's wrong?
267
00:17:56,370 --> 00:17:57,820
Is there a problem?
268
00:17:57,850 --> 00:17:59,820
Not only is there a problem,
269
00:18:00,160 --> 00:18:01,880
The manager has cooked the books.
270
00:18:01,920 --> 00:18:04,520
Yet, he thinks that is the way it should be.
271
00:18:04,800 --> 00:18:06,860
The staff and management are all in cahoots.
272
00:18:07,720 --> 00:18:09,510
They shifted numbers to hide losses,
273
00:18:09,511 --> 00:18:12,311
and worked with loan sharks to
obtain loans from the bank.
274
00:18:12,700 --> 00:18:15,820
Isn't cooking the books a serious crime?
275
00:18:18,930 --> 00:18:21,630
This is not only the electronics
company's problem.
276
00:18:23,480 --> 00:18:25,540
We are going to be late for the party.
277
00:18:37,580 --> 00:18:39,720
He's here.
278
00:19:32,950 --> 00:19:34,930
Oppa!
279
00:19:38,780 --> 00:19:41,520
- Oppa!
- That is your sister, isn't it?
280
00:19:43,180 --> 00:19:44,930
Yes.
281
00:19:45,710 --> 00:19:49,330
She is my sister who had
once called you Mr. Angel.
282
00:19:49,440 --> 00:19:51,080
That's right.
283
00:19:51,600 --> 00:19:55,740
Only family will be able to stop you.
284
00:19:56,550 --> 00:20:01,030
You would even jump down a cliff for family.
285
00:20:01,260 --> 00:20:03,380
You would even give up
your life for your family,
286
00:20:03,430 --> 00:20:05,560
And charge forward.
287
00:20:05,770 --> 00:20:07,210
Otherwise,
288
00:20:07,830 --> 00:20:10,090
You can betray a friend
who is not your family.
289
00:20:10,170 --> 00:20:12,150
Keeping the treasure for yourself.
290
00:20:12,290 --> 00:20:15,070
Weren't you the one who ran
away in order to save yourself?
291
00:20:15,120 --> 00:20:16,970
I am Lee Dong Chul.
292
00:20:17,060 --> 00:20:20,210
If I ever betray a friend,
I wouldn't look back.
293
00:20:20,860 --> 00:20:23,300
I wouldn't come back and show my face again.
294
00:20:23,360 --> 00:20:25,130
Is that right?
295
00:20:25,450 --> 00:20:27,870
I trusted you in the beginning.
296
00:20:29,530 --> 00:20:32,530
You are closer to me than my own family.
297
00:20:33,130 --> 00:20:34,530
Don't you know?
298
00:20:34,590 --> 00:20:37,140
I would sacrifice myself for you.
299
00:20:37,480 --> 00:20:39,010
However,
300
00:20:39,740 --> 00:20:42,090
You ran away without a word.
301
00:20:42,380 --> 00:20:45,760
And reappeared as my enemy's right hand man.
302
00:20:46,070 --> 00:20:47,950
Now...
303
00:20:48,260 --> 00:20:50,970
I have become someone who can
only live after getting rid of you.
304
00:20:51,180 --> 00:20:53,470
Only when you are gone,
305
00:20:53,840 --> 00:20:56,360
I can kill my enemy.
306
00:20:56,390 --> 00:20:58,030
Right.
307
00:20:58,630 --> 00:21:00,870
I'm the same way.
308
00:21:01,920 --> 00:21:05,440
Our destinies are making fun of us.
It's not your fault, nor mine.
309
00:21:06,500 --> 00:21:08,480
But no matter who perishes,
310
00:21:08,540 --> 00:21:11,460
I have never betrayed Wang Gun.
311
00:21:12,620 --> 00:21:14,370
I have to let you know that much.
312
00:21:14,390 --> 00:21:17,310
- Where's the treasure?
- Treasure?
313
00:21:18,460 --> 00:21:22,270
It wasn't ours from the start.
We have been made use of.
314
00:21:22,390 --> 00:21:25,810
The treasure has become
someone's political money.
315
00:21:25,940 --> 00:21:28,460
Chaeng took me away,
316
00:21:29,140 --> 00:21:31,520
Just like what you would have
done for me to save me.
317
00:21:31,560 --> 00:21:34,770
Stop lying!
318
00:21:35,140 --> 00:21:36,830
You and I...
319
00:21:37,220 --> 00:21:41,760
are not little Wang Gun and
little Dong Chul anymore.
320
00:21:42,190 --> 00:21:43,650
Yes.
321
00:21:44,440 --> 00:21:47,590
If you don't believe me,
then hit me. But,
322
00:21:48,530 --> 00:21:50,610
My sister...
323
00:21:51,100 --> 00:21:53,160
Don't touch her.
324
00:21:55,100 --> 00:21:57,650
Don't act as if you are so compassionate.
325
00:21:57,720 --> 00:21:59,520
Kill him!
326
00:22:01,710 --> 00:22:04,570
Oppa!
327
00:22:21,410 --> 00:22:24,200
Oppa!
328
00:22:26,480 --> 00:22:30,160
Oppa!
329
00:22:31,260 --> 00:22:32,350
Oppa! Don't!
330
00:22:32,370 --> 00:22:33,420
Don't!
331
00:22:33,450 --> 00:22:35,740
Oppa!
332
00:22:37,720 --> 00:22:39,460
Oppa!
333
00:22:43,950 --> 00:22:47,170
Oppa!
334
00:22:47,670 --> 00:22:51,140
What are you doing? Kill him!
335
00:22:51,700 --> 00:22:53,630
Kill him!
336
00:22:55,150 --> 00:22:57,000
Kill him!
337
00:22:57,170 --> 00:22:59,240
Oppa!
338
00:23:01,710 --> 00:23:05,840
Oppa!
339
00:23:31,980 --> 00:23:33,450
What are you doing?
Bastards!
340
00:23:33,500 --> 00:23:35,450
Kill them all!
341
00:24:04,090 --> 00:24:05,940
Don't oppa!
342
00:24:06,170 --> 00:24:07,940
Don't hurt Wang Gun oppa!
343
00:24:08,050 --> 00:24:09,370
I beg you.
344
00:24:09,420 --> 00:24:12,110
Don't hurt Wang Gun oppa!
Oppa!
345
00:24:14,890 --> 00:24:16,590
Keun oppa,
346
00:24:16,720 --> 00:24:18,770
Wang Gun oppa,
347
00:24:19,500 --> 00:24:21,300
He saved Mother,
348
00:24:21,430 --> 00:24:24,120
He also saved Jageun oppa.
349
00:24:25,920 --> 00:24:28,100
I beg you, oppa.
350
00:24:29,930 --> 00:24:34,620
I still regard Wang Gun oppa...
351
00:24:34,721 --> 00:24:37,621
as my Mr. Angel.
352
00:25:08,610 --> 00:25:10,710
Despicable bastard!
353
00:25:11,530 --> 00:25:14,270
You betrayed me in any case.
354
00:25:15,060 --> 00:25:16,460
Idiot!
355
00:25:16,610 --> 00:25:20,180
I came so that I could explain to you.
356
00:25:20,260 --> 00:25:21,720
The treasure...
357
00:25:21,850 --> 00:25:26,980
I fished it out and gifted it
to a certain someone.
358
00:25:27,400 --> 00:25:29,480
Yes, it's a big sum.
359
00:25:29,650 --> 00:25:34,850
I, Kang Gi Wan, wanted to
be a national assemblyman.
360
00:25:34,930 --> 00:25:37,220
So I have tried everything.
361
00:25:37,330 --> 00:25:38,760
But, there is higher power,
362
00:25:38,810 --> 00:25:40,640
I have paid the price by
going to prison for that.
363
00:25:40,840 --> 00:25:42,950
That said,
364
00:25:43,030 --> 00:25:45,350
Lee Dong Chul did not betray you.
365
00:25:45,380 --> 00:25:47,460
Have I explained it clearly?
366
00:25:50,050 --> 00:25:53,060
Lee Dong Chul, you are very powerful indeed.
367
00:25:53,150 --> 00:25:55,840
Even the almighty Chairman
of the labor committee
368
00:25:55,841 --> 00:25:59,241
has become your right-hand man.
369
00:26:00,800 --> 00:26:02,050
Wang Gun!
370
00:26:02,100 --> 00:26:05,520
Do you want to be Dong Chul's left-hand man?
371
00:26:05,700 --> 00:26:07,610
I'd rather die,
372
00:26:07,890 --> 00:26:10,520
than be Lee Dong Chul's left-hand man.
373
00:26:12,040 --> 00:26:14,120
Oppa!
374
00:26:38,810 --> 00:26:40,530
You have worked hard.
375
00:26:40,720 --> 00:26:43,980
Our boss is always on time
when it comes to paying us.
376
00:26:44,030 --> 00:26:45,040
Aigoo!
377
00:26:45,090 --> 00:26:46,740
You actually called me your boss.
378
00:26:46,780 --> 00:26:48,510
That is the power of money.
379
00:26:48,540 --> 00:26:51,300
Nothing wrong in calling you boss,
in fact you are a very capable boss.
380
00:26:51,340 --> 00:26:52,700
What boss!
381
00:26:52,760 --> 00:26:55,040
I'm just a superintendent
at a construction site.
382
00:26:55,120 --> 00:26:58,530
I have to pay for your laborious work
even if I have to use my own savings.
383
00:26:58,570 --> 00:27:02,290
If you are tight, you can owe
me for this month's pay.
384
00:27:02,360 --> 00:27:03,570
Aigoo!
385
00:27:03,610 --> 00:27:05,890
Don't you have to pay for
your daughter's school fees?
386
00:27:05,930 --> 00:27:07,660
Stop talking crazy, seriously!
387
00:27:07,690 --> 00:27:10,750
That's why you never made any
money even with your skills.
388
00:27:10,830 --> 00:27:14,150
Anyway, why does that realtor
keep coming around?
389
00:27:14,190 --> 00:27:15,270
Aigoo!
390
00:27:15,290 --> 00:27:18,490
I don't know what's wrong with him.
391
00:27:18,520 --> 00:27:20,660
He wanted me to go take a look
at a land for building condos.
392
00:27:20,730 --> 00:27:22,010
He said since it's condos,
393
00:27:22,060 --> 00:27:25,060
There will be a courtyard
and little more extra land,
394
00:27:25,090 --> 00:27:28,160
He wanted me to build them and let me
sell them and pay in installments.
395
00:27:28,190 --> 00:27:30,740
Are you talking about the paying
installments on the condos?
396
00:27:30,820 --> 00:27:34,380
That's why I told him, I'm not capable
of paying the installments.
397
00:27:34,410 --> 00:27:36,050
He wanted me to get a loan from the bank.
398
00:27:36,060 --> 00:27:38,290
It's time for you to get
a loan from the bank.
399
00:27:38,340 --> 00:27:41,660
If you sold this house for a good price...
400
00:27:41,760 --> 00:27:44,240
Don't encourage me when I have nothing.
401
00:27:44,320 --> 00:27:47,990
I have no money, so how can I buy condos,
much less pay in installments.
402
00:27:48,070 --> 00:27:50,430
Is that funny?
403
00:27:52,570 --> 00:27:57,940
The love story of Rebecca and Robert
Samuelson is just like in the movies.
404
00:27:59,860 --> 00:28:02,290
I'm very curious.
405
00:28:02,600 --> 00:28:07,080
Mr. Samuelson is a legend in
the U.S. financial world.
406
00:28:08,330 --> 00:28:11,800
I read a lot about him when
I was in school in America.
407
00:28:11,850 --> 00:28:16,490
When and where did you meet each other?
408
00:28:17,820 --> 00:28:20,520
They got to know each other
just like in the movies.
409
00:28:20,600 --> 00:28:24,230
Rebecca was a nurse sent to Germany.
410
00:28:24,330 --> 00:28:28,950
Mr. Samuelson, who was visiting Germany,
was admitted to the emergency ward.
411
00:28:29,020 --> 00:28:31,730
Rebecca was his nurse.
412
00:28:31,780 --> 00:28:33,990
That's how the legend of
the U.S. financial world,
413
00:28:33,991 --> 00:28:39,291
Mr. Samuelson and the Nightingale,
got to know each other.
414
00:28:40,400 --> 00:28:42,470
Is that right?
415
00:28:43,250 --> 00:28:45,800
They are beautiful couple.
416
00:28:45,830 --> 00:28:48,330
It must be love at first sight.
417
00:28:49,030 --> 00:28:50,520
Yes.
418
00:28:50,560 --> 00:28:54,740
He immediately invited her to America.
419
00:28:55,160 --> 00:28:58,520
I can pretty much guess
what happened after that.
420
00:29:01,230 --> 00:29:05,530
I have wanted to get to
know our financial brain.
421
00:29:05,760 --> 00:29:07,970
Welcome to Korea.
422
00:29:08,020 --> 00:29:10,990
I'm planning to set up a research company.
423
00:29:11,020 --> 00:29:13,650
Although my capabilities are limited,
I will try my best to help you.
424
00:29:13,670 --> 00:29:15,390
Oh, yes...
425
00:29:15,580 --> 00:29:18,570
Didn't you say there will be another party?
426
00:29:18,790 --> 00:29:19,950
No.
427
00:29:20,010 --> 00:29:22,200
I won't be going there today.
428
00:29:22,250 --> 00:29:25,500
I still have to do more studies
regarding the investments.
429
00:29:26,790 --> 00:29:29,340
Director Guk will be waiting.
430
00:29:29,390 --> 00:29:32,760
Won't the top generals,
the military officers
431
00:29:32,761 --> 00:29:35,661
and the foreign relations ambassador
both be attending this party too?
432
00:30:34,580 --> 00:30:36,370
Of course I wanted too.
433
00:30:36,390 --> 00:30:40,620
Parties hosted by President Guk
always exceed our expectations.
434
00:30:40,670 --> 00:30:46,480
If I knew the mayor's wife was attending,
I would have gone too.
435
00:30:46,840 --> 00:30:50,390
My dad has just completed a
kidney stone removal surgery.
436
00:30:50,990 --> 00:30:52,890
I'm sorry.
437
00:30:53,050 --> 00:30:54,240
Yes.
438
00:30:54,320 --> 00:30:57,290
I will pass it on.
439
00:30:57,940 --> 00:30:59,890
But Miss...
440
00:31:00,240 --> 00:31:05,480
Who is the guest of honor for this party?
441
00:31:07,400 --> 00:31:09,180
Janice?
442
00:31:10,820 --> 00:31:12,590
Who is she?
443
00:31:12,930 --> 00:31:14,670
I'm pleased.
444
00:31:15,580 --> 00:31:17,350
Are you having fun?
445
00:31:17,410 --> 00:31:19,300
It's very good.
446
00:31:20,300 --> 00:31:21,910
Cheers.
447
00:31:25,740 --> 00:31:28,250
I was slow at obtaining the information.
448
00:31:28,350 --> 00:31:30,250
The president has already
heard a lot about you.
449
00:31:30,300 --> 00:31:34,150
As a result, there is nothing he
doesn't know about Janice.
450
00:31:35,280 --> 00:31:39,010
I just helped out a bit during the
time he visited United States.
451
00:31:39,220 --> 00:31:43,560
The 70s, when there was negative
opinions on Korea.
452
00:31:43,610 --> 00:31:45,560
It was difficult.
453
00:31:46,070 --> 00:31:50,290
He feels that you are
like a shadow lobbyist.
454
00:31:51,250 --> 00:31:54,640
He told me to invite you
to dinner at the Blue House.
455
00:31:54,770 --> 00:31:58,080
No, thank you.
I hope to be that shadow.
456
00:31:58,120 --> 00:32:00,600
Oh, Lieutenant General...
457
00:32:00,630 --> 00:32:02,480
This is Janice.
458
00:32:02,710 --> 00:32:08,000
During the Olympics, I would like to invite
all the honored guests to our hotel.
459
00:32:08,050 --> 00:32:09,540
Please give us publicity.
460
00:32:09,570 --> 00:32:12,930
Of course, can we watch
your performance again?
461
00:32:12,970 --> 00:32:17,430
Indeed, we have a lot more
than just dancing.
462
00:32:17,460 --> 00:32:19,390
We have everything.
463
00:32:19,440 --> 00:32:21,920
We are looking forward to it.
464
00:32:26,160 --> 00:32:28,160
President Shin.
465
00:32:30,230 --> 00:32:31,610
We do this and that.
466
00:32:31,730 --> 00:32:33,580
Do you remember this?
467
00:32:33,640 --> 00:32:36,580
Because I really like it, that's
why I'm always wearing it.
468
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Thank you, chancellor
469
00:32:39,400 --> 00:32:44,300
We have prepared an office for
you on the 24th floor of our hotel.
470
00:32:44,370 --> 00:32:46,660
You can use it anytime you wish.
471
00:32:46,790 --> 00:32:47,940
When?
472
00:32:47,970 --> 00:32:51,100
Yes, I don't even know. We did plan this,
but I didn't think it would done so fast.
473
00:32:51,140 --> 00:32:54,330
I wish chancellor would
come and see the place.
474
00:32:54,480 --> 00:32:56,770
I'm planning...
475
00:32:56,771 --> 00:33:01,571
to redecorate it until
it meets your satisfaction.
476
00:33:02,980 --> 00:33:05,680
I want our hotel to be the main
hotel for the Olympics.
477
00:33:05,740 --> 00:33:09,200
I want to discuss it with you.
478
00:33:10,190 --> 00:33:11,430
Hold on.
479
00:33:12,920 --> 00:33:16,700
I'll help you get in contact with the
Olympic planning committee.
480
00:33:20,280 --> 00:33:22,410
Thank you.
481
00:33:25,230 --> 00:33:29,600
For taking care of my wife,
482
00:33:29,601 --> 00:33:31,301
thank you.
483
00:33:31,740 --> 00:33:33,900
It was my pleasure.
484
00:33:34,320 --> 00:33:37,540
Many people have request
485
00:33:37,541 --> 00:33:40,641
for some traditional Korean music.
486
00:33:40,810 --> 00:33:44,770
Let me introduce
our beautiful Korean music
487
00:33:44,771 --> 00:33:47,571
Pansoree to all of you.
488
00:33:52,500 --> 00:33:53,670
Enjoy.
489
00:33:53,720 --> 00:33:55,680
He is a natural socialite.
490
00:33:55,920 --> 00:33:58,650
Also a natural business man.
491
00:34:00,190 --> 00:34:03,860
He stole a party that I was going to hold,
and blocked my spotlight.
492
00:34:04,100 --> 00:34:05,810
He's very smart.
493
00:34:05,840 --> 00:34:09,440
Before all the ambassador here today
494
00:34:09,510 --> 00:34:11,890
and Steve Packer's son,
495
00:34:11,940 --> 00:34:15,560
let me introduce, Mike.
496
00:34:16,000 --> 00:34:20,040
Who will be my future son-in-law.
497
00:34:34,710 --> 00:34:37,450
Is my daughter ready?
498
00:34:39,510 --> 00:34:40,980
Let's go.
499
00:34:41,981 --> 00:34:47,981
Song: Arirang.
500
00:35:40,890 --> 00:35:43,040
Excellent singing.
501
00:36:29,030 --> 00:36:30,850
You were scared right?
502
00:36:30,910 --> 00:36:35,290
I thought Keun oppa would die,
I was so scared.
503
00:36:36,070 --> 00:36:37,860
I don't even want to think that
504
00:36:37,890 --> 00:36:40,470
Keun oppa might die.
505
00:36:40,550 --> 00:36:42,630
Don't worry about Keun oppa.
506
00:36:43,470 --> 00:36:46,390
I am alive because of faith.
507
00:36:47,270 --> 00:36:50,210
Before I finished what
I am supposed to finish,
508
00:36:50,730 --> 00:36:53,760
Dad will watch over us.
509
00:36:53,960 --> 00:36:55,340
Forget all your huge ambitions...
510
00:36:56,120 --> 00:37:00,240
and let's live harmoniously as a family like
we used to the way we use to live before.
511
00:37:00,270 --> 00:37:02,530
Wasn't a life like that good? Keun oppa.
512
00:37:07,230 --> 00:37:08,680
Go in.
513
00:37:08,740 --> 00:37:11,570
It will not happen again.
514
00:37:12,540 --> 00:37:15,530
I let our Ki Sun feel scared,
Keun oppa is very sorry.
515
00:37:17,520 --> 00:37:19,290
Go in.
516
00:37:50,130 --> 00:37:52,710
You worked hard, let's drink.
517
00:37:54,390 --> 00:37:56,150
Wang Gun said...
518
00:37:56,180 --> 00:38:00,530
I had become Lee Dong Chul's right arm.
519
00:38:00,610 --> 00:38:04,080
But what he said is not wrong.
520
00:38:04,620 --> 00:38:07,390
Life is like this, so I will say no more.
521
00:38:07,440 --> 00:38:09,030
But...
522
00:38:09,080 --> 00:38:13,690
About that 21st Century Dream
Cheon Teuk Bo is trying to rally...
523
00:38:13,800 --> 00:38:16,470
First phase, he takes over power.
524
00:38:16,480 --> 00:38:19,600
Second phase, he dictates to his
prerogative, isn't the dream just that?
525
00:38:19,650 --> 00:38:21,600
You are too loud.
526
00:38:23,020 --> 00:38:28,800
Then does President Guk stand
before President Chun?
527
00:38:29,010 --> 00:38:30,100
Maybe.
528
00:38:30,150 --> 00:38:32,480
I was afraid you were going to
say you are not a messenger.
529
00:38:32,910 --> 00:38:37,370
Making Lee Dong Chul work for him,
isn't that clear?
530
00:38:38,030 --> 00:38:41,220
It might be that he has a good
feeling about Lee Dong Chul.
531
00:38:41,460 --> 00:38:43,310
Who is President Guk?
532
00:38:43,390 --> 00:38:46,440
He's a natural born politician, isn't he?
533
00:38:46,540 --> 00:38:48,310
Then...
534
00:38:48,360 --> 00:38:51,880
Coming to our hotel and asking for
soju is just the two of you.
535
00:38:52,720 --> 00:38:53,740
I'm sorry.
536
00:38:53,780 --> 00:38:55,770
I wanted wine.
537
00:38:55,820 --> 00:38:58,220
But Chang hyung wanted to drink soju.
538
00:38:58,260 --> 00:39:00,140
I'm sorry.
539
00:39:00,450 --> 00:39:04,020
You look very beautiful today.
540
00:39:04,310 --> 00:39:06,630
When have you seen me before?
Why did you say today?
541
00:39:07,230 --> 00:39:09,680
What a scumbag!
542
00:39:09,750 --> 00:39:14,050
If I knew Lee Dong Chul has
such a beautiful aunt,
543
00:39:14,110 --> 00:39:16,450
I would have come every day.
544
00:39:16,550 --> 00:39:18,320
Very regretful, Mrs. Yang.
545
00:39:18,360 --> 00:39:20,280
Mrs. Yang?
546
00:39:20,670 --> 00:39:23,660
Isn't your name Yang Ok Shi?
547
00:39:24,190 --> 00:39:27,230
He wanted to know your name, so I told him.
548
00:39:27,310 --> 00:39:28,830
Noisy.
549
00:39:28,860 --> 00:39:31,020
It's enough that you know.
550
00:39:31,060 --> 00:39:34,760
Why must you tell someone
who looks like a shark.
551
00:39:34,840 --> 00:39:36,760
Shark?
552
00:39:37,190 --> 00:39:39,130
I wanted to be nice,
that's why I said shark,
553
00:39:39,131 --> 00:39:41,431
but you actually look like a crocodile.
554
00:39:41,460 --> 00:39:43,070
Crocodile?
555
00:39:44,440 --> 00:39:48,860
- You're right! Mrs. Yang
- Who is Mrs.? I'm not married yet!
556
00:39:48,940 --> 00:39:50,890
Who cares if you are married or not.
557
00:39:50,900 --> 00:39:54,700
Once the crocodile bites
on, he will never let go.
558
00:39:57,300 --> 00:40:00,840
Chang hyung, I like this woman.
559
00:40:00,920 --> 00:40:04,100
She is my dream woman.
560
00:40:04,330 --> 00:40:06,100
It's not that easy.
561
00:40:06,160 --> 00:40:08,530
Does Chang hyung like someone?
562
00:40:22,760 --> 00:40:24,790
You came.
563
00:40:25,100 --> 00:40:27,060
Dong Wook, your mom is here.
564
00:40:27,130 --> 00:40:29,070
He looks like he's sleeping,
why did you wake him up?
565
00:40:29,110 --> 00:40:30,940
Mom.
566
00:40:32,480 --> 00:40:35,060
You must be tried, why didn't
you tell Ki Sun to come?
567
00:40:35,110 --> 00:40:37,580
I don't know if she's really busy or not,
but I haven't heard from her.
568
00:40:37,770 --> 00:40:39,820
Was eye surgery successful?
569
00:40:39,950 --> 00:40:40,870
Yes.
570
00:40:41,460 --> 00:40:43,830
Please sit down.
571
00:40:47,330 --> 00:40:50,010
Dong Wook, I'm leaving now.
572
00:40:50,080 --> 00:40:53,180
Do well on your exam,
I will be rooting for you.
573
00:40:54,860 --> 00:40:56,780
I'll be on my way now.
574
00:41:10,610 --> 00:41:15,620
- Does she eat three meals a day?
- Why?
575
00:41:15,650 --> 00:41:18,220
She's so skinny, she looks
so weak and fragile.
576
00:41:18,280 --> 00:41:20,720
Can she give birth to a child?
577
00:41:20,830 --> 00:41:22,720
Mom...
578
00:41:22,860 --> 00:41:25,130
Didn't you smell something stinky?
579
00:41:25,360 --> 00:41:27,730
I bet her family is poorer than ours.
580
00:41:27,780 --> 00:41:30,030
Can't even have three meals a day.
581
00:41:30,700 --> 00:41:32,640
Don't open your heart easily.
582
00:41:32,760 --> 00:41:34,070
Why?
583
00:41:34,090 --> 00:41:37,510
If a man wants to be someone important,
he must have the luck from woman.
584
00:41:37,810 --> 00:41:39,090
Really...
585
00:41:39,140 --> 00:41:42,820
The daughter-in-law that
you want may never appear.
586
00:41:43,000 --> 00:41:45,710
Even though I don't
know if she's smart or not,
587
00:41:45,900 --> 00:41:48,010
but she looks like she lacks virtue.
588
00:41:48,320 --> 00:41:50,160
A woman must have virtue.
589
00:41:50,200 --> 00:41:53,170
A man must have that virtue
to become someone important.
590
00:41:53,210 --> 00:41:54,460
Mom.
591
00:41:54,510 --> 00:41:56,910
Why are you looking into the future now too?
592
00:41:57,150 --> 00:42:00,530
But I don't think she is suitable.
593
00:42:18,460 --> 00:42:20,240
Long time no see.
594
00:42:20,420 --> 00:42:22,340
Long time no see.
595
00:42:22,630 --> 00:42:24,560
You are still the same.
596
00:42:24,760 --> 00:42:25,860
Yes.
597
00:42:25,910 --> 00:42:27,760
We are still the same.
598
00:42:28,340 --> 00:42:31,720
You still didn't take off
the activist's hat.
599
00:42:31,990 --> 00:42:33,890
Really?
600
00:42:34,270 --> 00:42:38,840
I really don't understand movements.
601
00:42:38,960 --> 00:42:42,110
That fight cut the unbreakable chains
but Dong Wook is still suffering.
602
00:42:42,580 --> 00:42:45,510
I still think the meeting between
the two of you is wrong.
603
00:42:45,580 --> 00:42:47,460
What do you think?
604
00:42:48,950 --> 00:42:50,790
Your words.
605
00:42:51,050 --> 00:42:52,500
Maybe because of the broken
relationship from before
606
00:42:52,501 --> 00:42:53,601
and the life you are living now.
607
00:42:53,630 --> 00:42:57,520
No, to be more precise.
608
00:42:57,640 --> 00:43:00,880
Is it because you are not
happy with your marriage?
609
00:43:01,630 --> 00:43:03,850
It's the opposite,
610
00:43:03,951 --> 00:43:09,051
my marriage always gets praised
because it is such a blessed relationship.
611
00:43:09,450 --> 00:43:11,850
It's a marriage that I don't
have to worry about.
612
00:43:11,870 --> 00:43:15,750
Sounds like your life is perfect
613
00:43:15,751 --> 00:43:18,051
and you don't have any
regrets or sadness.
614
00:43:19,240 --> 00:43:22,320
I don't believe there is
such a life like that.
615
00:43:22,480 --> 00:43:24,270
But I will still congratulate you.
616
00:43:24,640 --> 00:43:26,640
Try to believe.
617
00:43:26,960 --> 00:43:31,470
Although people become strangers.
618
00:43:31,730 --> 00:43:33,550
They become bigger people in their hearts.
619
00:43:33,570 --> 00:43:36,020
A person who has a pure image.
620
00:43:36,380 --> 00:43:40,560
Is it hard to understand?
621
00:43:42,530 --> 00:43:44,440
Then let me simply it.
622
00:43:44,850 --> 00:43:47,770
Jealousy is a thing to be avoided.
623
00:43:48,130 --> 00:43:52,690
Only believe what you see,
will cause damage to your health.
624
00:43:54,810 --> 00:43:57,640
It wasn't me who ended your relationship.
625
00:43:58,040 --> 00:44:00,520
Are you still jealous of me?
626
00:44:04,140 --> 00:44:06,060
Goodbye.
627
00:44:23,180 --> 00:44:24,750
Hye Rin.
628
00:44:44,340 --> 00:44:46,060
Please.
629
00:44:46,230 --> 00:44:48,740
Go to Germany and bring my sister back.
630
00:44:50,350 --> 00:44:52,980
My heart won't let me do such a thing.
631
00:44:53,890 --> 00:44:57,000
If one day, I can't see you...
632
00:44:57,030 --> 00:44:59,550
Can't hear your voice.
633
00:44:59,700 --> 00:45:01,810
I can't bear it.
634
00:45:02,520 --> 00:45:04,710
Your warmth to my sister was like this too.
635
00:45:04,780 --> 00:45:06,630
No.
636
00:45:06,920 --> 00:45:08,640
No.
637
00:45:08,900 --> 00:45:11,800
Don't you know who I was with?
638
00:45:15,710 --> 00:45:17,560
Lee Dong Wook.
639
00:45:19,200 --> 00:45:21,310
I love him.
640
00:45:26,700 --> 00:45:28,990
I love him.
641
00:45:30,290 --> 00:45:32,250
That's okay.
642
00:45:32,820 --> 00:45:36,470
You are sick, you need to be treated.
643
00:45:36,670 --> 00:45:37,920
Yes.
644
00:45:37,950 --> 00:45:40,610
I'm receiving a treatment right now.
645
00:45:41,760 --> 00:45:43,500
Just...
646
00:45:43,760 --> 00:45:45,010
Don't say anything else.
647
00:45:45,040 --> 00:45:47,070
And stay with me for a while.
648
00:45:59,630 --> 00:46:02,000
Please love your enemy.
649
00:46:02,310 --> 00:46:05,940
Forgive your enemy,
650
00:46:06,020 --> 00:46:07,630
and...
651
00:46:08,931 --> 00:46:13,931
embrace the Christ with the baby
you are carrying in your womb.
652
00:46:14,980 --> 00:46:18,230
You wanted to see me?
653
00:46:31,460 --> 00:46:33,710
Long time no see.
654
00:46:34,100 --> 00:46:36,060
Father Han.
655
00:46:38,580 --> 00:46:40,190
I...
656
00:46:40,450 --> 00:46:42,780
Don't you remember me?
657
00:46:45,900 --> 00:46:48,450
Nurse Yoo Mi Ae.
658
00:46:49,150 --> 00:46:51,340
Do you remember?
659
00:46:53,980 --> 00:46:55,900
Susanna.
660
00:46:56,870 --> 00:46:58,350
Yes.
661
00:46:58,670 --> 00:47:01,160
You called me that before.
662
00:47:03,700 --> 00:47:05,910
But now my name is Rebecca.
663
00:47:09,140 --> 00:47:10,910
I couldn't recognize you at first.
664
00:47:10,960 --> 00:47:12,970
I'm very sorry.
665
00:47:15,500 --> 00:47:17,160
Really.
666
00:47:17,320 --> 00:47:19,220
You have changed.
667
00:47:19,270 --> 00:47:21,670
Shin Tae Hwan cut open my stomach.
668
00:47:21,810 --> 00:47:23,920
And took out my baby, the truth.
669
00:47:23,990 --> 00:47:26,150
Did you forget?
670
00:47:30,370 --> 00:47:31,990
Father.
671
00:47:32,040 --> 00:47:33,080
Susanna.
672
00:47:33,130 --> 00:47:34,950
My name is Rebecca, Father.
673
00:47:37,800 --> 00:47:42,200
Father, you know all the
pain I went through.
674
00:47:42,570 --> 00:47:45,170
Did you hide them away?
675
00:47:47,180 --> 00:47:50,870
I suspect if Father was taking
a bribe from Shin Tae Hwan.
676
00:47:50,900 --> 00:47:52,460
Susanna.
677
00:47:52,520 --> 00:47:54,310
Because of that cruel man,
678
00:47:54,350 --> 00:47:56,250
cut open an alive person's stomach,
679
00:47:56,320 --> 00:47:59,010
and took a life out of my stomach.
680
00:47:59,140 --> 00:48:00,150
Thank you.
681
00:48:00,180 --> 00:48:02,830
But I still returned.
682
00:48:03,040 --> 00:48:05,990
To deliver Shin Tae Hwan's child.
683
00:48:07,730 --> 00:48:11,850
There are only some people who can.
684
00:48:12,290 --> 00:48:13,980
Susanna.
685
00:48:15,550 --> 00:48:16,860
Yes.
686
00:48:16,910 --> 00:48:20,050
I wanted to kill his child.
687
00:48:22,280 --> 00:48:24,510
But I couldn't do it.
688
00:48:25,600 --> 00:48:28,160
I could only switch the two babies.
689
00:48:32,460 --> 00:48:35,020
You didn't know this, right Father?
690
00:48:40,280 --> 00:48:42,210
However, Father...
691
00:48:42,330 --> 00:48:45,170
the other child that
I delivered that night...
692
00:48:45,350 --> 00:48:47,630
Leader of the union's child.
693
00:48:50,280 --> 00:48:52,550
How is that child?
694
00:49:01,150 --> 00:49:02,830
But,
695
00:49:04,550 --> 00:49:07,340
Why suddenly ask that question?
696
00:49:10,630 --> 00:49:14,480
Because I became a woman who can
never give birth to a child again.
697
00:49:16,780 --> 00:49:20,480
They were the last babies that I delivered.
698
00:49:25,320 --> 00:49:27,140
Father.
699
00:49:30,060 --> 00:49:33,740
The number of poor people
you need pray for...
700
00:49:34,500 --> 00:49:36,680
may become more.
701
00:49:51,250 --> 00:49:53,570
Mom, please stop.
702
00:49:53,660 --> 00:49:58,040
How can I let mom massage my foot when
it should be the other way around?
703
00:49:58,430 --> 00:50:00,440
Those rascals.
704
00:50:01,020 --> 00:50:03,200
Unforgivable bastards.
705
00:50:05,660 --> 00:50:09,150
The place that got burned
by electricity is still black.
706
00:50:10,140 --> 00:50:12,980
Same as your mom's heart.
707
00:50:13,280 --> 00:50:15,690
Black.
708
00:50:17,170 --> 00:50:19,330
When you are able to stand again.
709
00:50:19,390 --> 00:50:22,010
Don't look left or right.
710
00:50:22,230 --> 00:50:24,180
Just study hard.
711
00:50:24,700 --> 00:50:27,020
Study like your life depends on it.
712
00:50:27,070 --> 00:50:29,390
Use the law to prosecute.
713
00:50:29,880 --> 00:50:31,890
Without having anything,
714
00:50:32,020 --> 00:50:34,390
Being chased out of here and there,
715
00:50:34,490 --> 00:50:37,380
Enduring miserable poverty,
you fought tooth and nail for a reason.
716
00:50:37,460 --> 00:50:39,490
Don't forget it.
717
00:50:40,750 --> 00:50:44,830
Become someone big, who can embrace all
the unjustly suffering innocent people.
718
00:50:49,890 --> 00:50:52,900
Just like your dad said,
719
00:50:52,966 --> 00:50:56,621
A man big enough to embrace Tae Baek mountain.
720
00:50:57,030 --> 00:50:58,730
I understand, Mom
721
00:50:58,770 --> 00:51:01,090
Please stop and rest.
722
00:51:04,120 --> 00:51:07,140
People who received
unjustified treatments...
723
00:51:08,941 --> 00:51:11,641
will be able to receive justice...
724
00:51:11,860 --> 00:51:14,550
will be able to have light...
725
00:51:15,451 --> 00:51:19,151
The black world,
726
00:51:19,560 --> 00:51:21,750
Be that light.
727
00:51:23,030 --> 00:51:24,880
Only then, I can...
728
00:51:25,010 --> 00:51:28,320
tell your dad when I meet him.
729
00:51:29,080 --> 00:51:30,670
Let him see.
730
00:51:31,090 --> 00:51:35,570
How I brought up my child.
731
00:51:36,160 --> 00:51:38,350
How I survive like this.
732
00:51:39,180 --> 00:51:41,400
And how I have no regrets.
733
00:51:43,560 --> 00:51:45,560
Mom.
734
00:51:46,850 --> 00:51:49,790
Did you think of Hyung again?
735
00:51:51,090 --> 00:51:52,840
No.
736
00:51:54,040 --> 00:51:56,880
My tears are wasted if I think of him.
737
00:51:57,730 --> 00:51:59,930
I already don't have this son.
738
00:52:00,190 --> 00:52:03,200
He is not Lee Ki Chul's son.
739
00:52:14,980 --> 00:52:16,670
How can you in that condition?
740
00:52:16,730 --> 00:52:18,920
And then appear here.
741
00:52:19,080 --> 00:52:20,890
Mom.
742
00:52:21,710 --> 00:52:23,770
Don't mind our business.
743
00:52:23,810 --> 00:52:27,830
Even though you saved Dong Wook,
I am not happy when I see you.
744
00:52:27,880 --> 00:52:30,060
You should go.
745
00:52:30,200 --> 00:52:32,520
Hyung is taking Ki Sun's place to come here.
746
00:52:32,590 --> 00:52:35,250
Whatever he says, don't believe it.
747
00:52:35,300 --> 00:52:37,800
He is a bad man.
748
00:52:48,200 --> 00:52:50,070
Hyung.
749
00:53:11,360 --> 00:53:12,970
Aunt.
750
00:53:14,000 --> 00:53:15,720
Where is Lee Dong Chul?
751
00:53:15,770 --> 00:53:17,960
No one answer the phone in his office.
752
00:53:18,010 --> 00:53:21,570
Lee Dong Chul went home, Miss.
753
00:53:21,620 --> 00:53:23,480
Home?
754
00:53:23,600 --> 00:53:25,250
Lee Dong Chul has a home too.
755
00:53:25,280 --> 00:53:28,790
He's not a homeless beggar, Miss.
756
00:53:28,850 --> 00:53:30,790
Where?
757
00:53:31,110 --> 00:53:34,840
Dong Chul won't be happy if
someone revealed his address.
758
00:53:34,870 --> 00:53:38,010
I want to see him immediately.
It's urgent.
759
00:53:44,690 --> 00:53:47,230
Just do what mom said.
760
00:53:47,630 --> 00:53:49,890
You must become someone important.
761
00:53:49,970 --> 00:53:51,670
No.
762
00:53:52,050 --> 00:53:55,730
You must become what Ki Sun said,
an important person.
763
00:53:56,610 --> 00:53:59,410
Become someone like Abraham Lincoln.
764
00:53:59,620 --> 00:54:01,170
Understand?
765
00:54:01,960 --> 00:54:05,580
Become the light that mom wants you to be.
766
00:54:06,720 --> 00:54:09,480
That is something Lee Dong Wook must do.
767
00:54:09,700 --> 00:54:11,210
Yes.
768
00:54:12,190 --> 00:54:16,020
Although you have to step on my shoulders,
which belong in the darkness.
769
00:54:16,340 --> 00:54:18,010
Hyung.
770
00:54:18,110 --> 00:54:23,530
What you will accomplish is
this family's dream.
771
00:54:24,670 --> 00:54:26,480
You must not forget.
772
00:54:27,040 --> 00:54:28,670
Understand?
773
00:54:36,550 --> 00:54:39,470
Hyung will always be behind you.
774
00:55:39,760 --> 00:55:41,020
Where did you come from?
775
00:55:41,060 --> 00:55:43,000
It's not important where I came from.
776
00:55:43,040 --> 00:55:44,950
I beg you mom.
777
00:55:45,520 --> 00:55:47,780
I don't love him.
778
00:55:48,020 --> 00:55:51,050
So, one day he will go
back to sister's side.
779
00:55:51,200 --> 00:55:53,240
Don't worry, please wait.
780
00:55:53,241 --> 00:55:57,841
Is this my punishment for
treating you wrongly?
781
00:55:59,010 --> 00:56:01,850
Because I didn't love you?
Because just as you thought,
782
00:56:01,851 --> 00:56:04,051
I separated you from your mother
to torture your father?
783
00:56:04,052 --> 00:56:07,252
If you're punishing me for that.
784
00:56:08,000 --> 00:56:11,750
Then I will kneel down and apologize to you.
785
00:56:11,960 --> 00:56:14,340
- Is that okay?
- No.
786
00:56:16,270 --> 00:56:20,660
If you really did wrong to me and my mom,
787
00:56:21,030 --> 00:56:23,630
this apology is not enough.
788
00:56:25,300 --> 00:56:30,700
It would shock everyone if they
knew you apologized to me.
789
00:56:30,830 --> 00:56:33,530
To Mom, it's really hard to do.
790
00:56:33,660 --> 00:56:37,320
Because it is something...
791
00:56:37,321 --> 00:56:39,821
impossible in Mom's world to do.
792
00:56:40,970 --> 00:56:43,040
But all these...
793
00:56:43,380 --> 00:56:47,690
can not erase the hurt in someone's heart.
794
00:56:48,030 --> 00:56:51,990
I never loved you so I have
no right to forgive you.
795
00:56:52,370 --> 00:56:55,060
But I will not live like this.
796
00:56:55,110 --> 00:56:59,770
So, that means you will
not give Mr. Baek up?
797
00:56:59,800 --> 00:57:02,010
I never even started Mom.
798
00:57:02,070 --> 00:57:03,630
So I have nothing to give up on.
799
00:57:03,680 --> 00:57:05,850
- You finally...
- Mom.
800
00:57:06,110 --> 00:57:08,220
My true feelings...
801
00:57:08,350 --> 00:57:10,350
I have never accepted them, never.
802
00:57:10,410 --> 00:57:14,700
This time, I can't promise what
kind of things I would do.
803
00:57:15,200 --> 00:57:18,240
I might remove you from my family.
804
00:57:20,410 --> 00:57:23,200
Those kinds of things,
I am not afraid of them anymore
805
00:57:23,590 --> 00:57:25,600
I give them up myself.
806
00:57:25,690 --> 00:57:27,600
I've already lived in this kind of place.
807
00:57:27,990 --> 00:57:30,830
You ungrateful person! Cruel thing!
808
00:57:34,450 --> 00:57:35,480
Okay.
809
00:57:36,640 --> 00:57:39,690
I shouldn't have brought this cruel
wolf's cub home to look after.
810
00:57:39,810 --> 00:57:43,730
Go tell Baek Sung Hyun
that I am a wolf's cub.
811
00:57:44,410 --> 00:57:46,070
No one will love a cruel wolf's cub.
812
00:57:46,120 --> 00:57:48,200
Be quiet!
813
00:57:48,230 --> 00:57:50,810
I won't let you control me!
814
00:58:11,390 --> 00:58:13,660
Come, come.
815
00:58:18,930 --> 00:58:22,150
This is Lee Dong Chul's home.
816
00:58:22,180 --> 00:58:24,810
It seems like Dong Chul didn't come home.
817
00:58:24,890 --> 00:58:28,670
I brought you here because I wanted you
to come so don't be disappointed.
818
00:58:32,960 --> 00:58:34,510
Scared me to death.
819
00:58:34,560 --> 00:58:36,120
Big sister.
820
00:58:36,170 --> 00:58:38,520
How come you didn't make a sound?
821
00:58:38,570 --> 00:58:42,000
How can you be scared when
you see your relative?
822
00:58:45,060 --> 00:58:46,250
Who is that?
823
00:58:46,340 --> 00:58:47,660
I haven't seen this person before.
824
00:58:47,690 --> 00:58:48,780
Pretty right?
825
00:58:48,810 --> 00:58:50,810
Isn't she so pretty?
826
00:58:50,870 --> 00:58:53,210
She's not the same as
the people in this village.
827
00:58:53,260 --> 00:58:56,990
Do you wonder if she's an angel from
heaven or a mermaid from the ocean?
828
00:58:58,220 --> 00:59:00,060
Hello.
829
00:59:01,940 --> 00:59:03,340
Does she work in a restaurant?
830
00:59:03,370 --> 00:59:04,890
Aiya, big sister.
831
00:59:04,980 --> 00:59:07,440
What restaurant?
832
00:59:07,520 --> 00:59:08,850
She's my boss's daughter.
833
00:59:08,900 --> 00:59:10,490
Daughter of a rich family.
834
00:59:10,530 --> 00:59:12,490
What a picture.
835
00:59:12,570 --> 00:59:15,670
She seems like someone who escaped
in the middle of the night.
836
00:59:20,090 --> 00:59:21,420
Big sister.
837
00:59:21,580 --> 00:59:22,890
Dong Chul didn't come here?
838
00:59:22,940 --> 00:59:26,640
What are you talking about things like that?
Why would Dong Chul come here?
839
00:59:32,270 --> 00:59:34,250
Dong Chul's mother.
840
00:59:34,300 --> 00:59:36,250
Scary, right?
841
00:59:38,990 --> 00:59:42,480
This is where we live, this is how we live.
842
00:59:42,550 --> 00:59:44,660
This is your first time coming
to a place like this, right?
843
00:59:45,480 --> 00:59:49,610
Dong Chul's not here, then let's
go see Dong Chul's room.
844
00:59:49,640 --> 00:59:51,680
If Dong Chul knew about this,
he would be very angry.
845
00:59:51,720 --> 00:59:54,000
Here, here.
846
01:00:16,370 --> 01:00:18,510
Yes, yes. It's that famous person.
847
01:00:18,540 --> 01:00:21,680
Guk Dae Hwa's daughter.
848
01:00:21,720 --> 01:00:23,570
Very pretty, right?
849
01:00:27,320 --> 01:00:29,590
She came because she thought
Dong Chul would be here.
850
01:00:29,660 --> 01:00:33,000
I knew he wasn't going to be here
but I still brought her here.
851
01:00:33,230 --> 01:00:35,940
Sit comfortably.
852
01:00:36,170 --> 01:00:37,690
Because there was a party today
853
01:00:37,740 --> 01:00:40,420
I didn't have a chance to change
and just came here.
854
01:00:40,630 --> 01:00:42,030
It's alright.
855
01:00:42,090 --> 01:00:44,200
You are very pretty.
856
01:00:44,560 --> 01:00:49,050
They are leagues above the likes
of Dong Chul and us, but...
857
01:00:49,120 --> 01:00:52,870
She knew I was Dong Chul's aunt
so she arranged a job for me.
858
01:00:53,830 --> 01:00:55,580
Then...
859
01:00:55,660 --> 01:00:58,000
You must keep this as a
secret from big sister.
860
01:01:00,540 --> 01:01:02,280
Miss, even though we live like this,
861
01:01:02,300 --> 01:01:05,740
Our pride is higher than the high mountains.
862
01:01:07,930 --> 01:01:10,870
Dong Chul often mentions his family.
863
01:01:10,950 --> 01:01:14,390
I met you today, now I understand
why he said those things.
864
01:01:15,360 --> 01:01:19,970
Tell the truth, you are very disappointed
to only see his aunt, right?
865
01:01:23,540 --> 01:01:25,990
I always wanted to meet you.
866
01:01:26,480 --> 01:01:29,820
I saw this picture a very long time ago.
867
01:01:31,670 --> 01:01:33,160
What is your name?
868
01:01:33,230 --> 01:01:35,680
It's Ki Sun.
Lee Ki Sun.
869
01:01:36,560 --> 01:01:41,360
She works at a factory, earning money
for her Jageun oppa's tuition.
870
01:01:41,410 --> 01:01:43,500
She's very obedient.
871
01:01:43,920 --> 01:01:45,630
Factory?
872
01:01:46,000 --> 01:01:48,310
Are you still working there?
873
01:01:48,480 --> 01:01:49,560
Yes.
874
01:01:49,590 --> 01:01:51,750
What are you doing?
Sleep early so you go to work earlier.
875
01:01:51,780 --> 01:01:53,550
Wasting electricity.
876
01:01:53,580 --> 01:01:56,440
Close the lights quickly and go to sleep.
877
01:01:57,100 --> 01:01:59,340
Do you understand what she meant?
878
01:01:59,420 --> 01:02:00,990
Electricity fees, she cares about
electricity fees.
879
01:02:00,991 --> 01:02:03,691
so she's telling us to go to sleep early.
880
01:02:03,790 --> 01:02:06,550
That's how we live, Miss.
881
01:02:08,250 --> 01:02:10,480
What?
882
01:02:34,510 --> 01:02:36,590
You work for me,
883
01:02:36,620 --> 01:02:40,260
so it is impossible for you to
become a part of my family.
884
01:02:40,610 --> 01:02:42,870
I am serious, can you not
understand my true feelings?
885
01:02:42,890 --> 01:02:44,990
You are a cruel person, Baek Sung Hyun.
886
01:02:45,040 --> 01:02:47,620
Father, this is cheating,
it's against the law.
887
01:02:47,660 --> 01:02:49,960
Since when did you stand
on the workers' side?
888
01:02:50,010 --> 01:02:52,400
You should dry the ink and
get your hands dirty.
889
01:02:52,480 --> 01:02:55,840
He doesn't know it's his biological son,
and making him walk the road towards death.
890
01:02:55,870 --> 01:02:56,960
Is it like that?
891
01:02:56,990 --> 01:02:59,760
Kneel down and pretend...
892
01:02:59,800 --> 01:03:01,890
Until I prosecute you myself.
893
01:03:01,950 --> 01:03:04,710
You can relax and wait for me,
Shin Tae Hwan.
894
01:03:04,750 --> 01:03:08,120
From now on, give everything up
and run away with me.
895
01:03:08,170 --> 01:03:12,180
Don't be a part of my pitiful life
and walk your own road.
65979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.