Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,800 --> 00:01:30,040
Bader!
2
00:01:53,880 --> 00:01:55,160
DEVIL'S ADVOCATE
3
00:02:06,680 --> 00:02:09,160
EPISODE 2
4
00:02:09,240 --> 00:02:13,400
{\an8}Five days after the murder
of Dalal Abdulla,
5
00:02:13,479 --> 00:02:17,200
{\an8}while interviewing her mother
we could read it in her eyes
6
00:02:17,280 --> 00:02:18,480
{\an8}that she knows the killer.
7
00:02:18,560 --> 00:02:21,600
{\an8}-Miss, we'd like to...
-No, thank you.
8
00:02:21,680 --> 00:02:25,040
{\an8}I demand expedited punishment
for my daughter's killer.
9
00:02:25,120 --> 00:02:26,440
{\an8}DALAL'S MOTHER DEMANDS JUSTICE
10
00:02:26,520 --> 00:02:28,800
{\an8}Everyone knows who murdered
my daughter Dalal.
11
00:02:28,880 --> 00:02:32,160
{\an8}All of the evidence directly incriminates
12
00:02:32,240 --> 00:02:34,280
{\an8}the victim's killer,
who is her husband, Bader Khaled.
13
00:02:34,360 --> 00:02:37,840
What do you have to say about
the social media attacks on your client?
14
00:02:37,920 --> 00:02:38,920
They're unnecessary.
15
00:02:39,000 --> 00:02:41,440
I'm a woman
and in most of my cases I defend women.
16
00:02:41,520 --> 00:02:43,760
Honestly, there isn't
any concrete evidence against Bader.
17
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
I support him and hopefully I'm right.
18
00:02:45,560 --> 00:02:46,800
-Thanks.
-That's all.
19
00:02:46,880 --> 00:02:51,560
{\an8}Personally, I think all of the findings
point towards capital punishment.
20
00:03:17,240 --> 00:03:19,040
I need you to communicate more with me,
21
00:03:19,880 --> 00:03:22,360
so I can defend you
and prove your innocence to the court.
22
00:03:23,800 --> 00:03:25,080
I've told you everything.
23
00:03:27,200 --> 00:03:28,520
Look on the bright side,
24
00:03:29,520 --> 00:03:31,440
your fans fully support you.
25
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
I'm forever in their debt.
26
00:03:36,520 --> 00:03:39,360
But the investigation says the opposite.
27
00:03:39,440 --> 00:03:42,800
They are trying to pressure you,
but you should stay strong.
28
00:03:46,040 --> 00:03:47,240
Dalal is dead.
29
00:03:49,720 --> 00:03:51,360
It would've been better if I died.
30
00:03:54,120 --> 00:03:56,520
Please, God. Give me strength.
31
00:03:58,440 --> 00:03:59,680
Don't say that.
32
00:04:02,920 --> 00:04:06,200
If we wish for death every time
we lose someone we love,
33
00:04:07,520 --> 00:04:09,680
there'd be no one left in this world.
34
00:04:11,960 --> 00:04:13,400
Your fans are impatient.
35
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
They miss you on the field.
36
00:04:15,920 --> 00:04:18,240
They rock the stadiums chanting your name.
37
00:04:18,320 --> 00:04:19,640
It's so nice of them.
38
00:04:19,720 --> 00:04:21,800
-Hopefully I'll be back.
-You should give it your all.
39
00:04:21,880 --> 00:04:25,360
Instead of telling him to rest,
you're telling him to put in more effort?
40
00:04:26,000 --> 00:04:28,520
-What do you think, Tasneem?
-You're right.
41
00:04:28,600 --> 00:04:32,080
My cousin should give this man kids
and let him become a father.
42
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
What do you mean?
43
00:04:34,680 --> 00:04:36,080
I don't mean anything.
44
00:04:36,160 --> 00:04:38,840
Tell me, what do you mean?
You're like a sand scorpion.
45
00:04:38,920 --> 00:04:40,800
Instead of getting
into other peoples' business
46
00:04:40,880 --> 00:04:43,240
take care of your daughter
who doesn't even know Arabic.
47
00:04:43,320 --> 00:04:45,560
Not to mention table manners.
48
00:04:45,640 --> 00:04:47,480
God, grant me patience.
49
00:04:50,480 --> 00:04:53,040
Dalal, come with me.
50
00:05:02,800 --> 00:05:04,200
I really loved her.
51
00:05:07,440 --> 00:05:09,320
I'd die to see her again.
52
00:05:10,080 --> 00:05:11,920
I don't like to see you like this.
53
00:05:12,000 --> 00:05:13,920
The poor woman didn't say anything wrong.
54
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Poor woman?
55
00:05:15,880 --> 00:05:20,120
She has a child and is pregnant
with her second. She's spoiled.
56
00:05:20,200 --> 00:05:22,240
-And she's the poor woman?
-Dalal, listen.
57
00:05:23,960 --> 00:05:26,280
This is a very sensitive topic
for both of us,
58
00:05:27,480 --> 00:05:29,280
but I've come to terms with it
59
00:05:30,760 --> 00:05:33,520
and have chosen to live with you
and be satisfied,
60
00:05:33,600 --> 00:05:35,280
and I will never look to anyone else.
61
00:05:35,360 --> 00:05:38,560
I told you, let's be a family.
Forget everything and let's live in peace.
62
00:05:39,160 --> 00:05:41,520
Go out together
and enjoy each other's company.
63
00:05:42,080 --> 00:05:45,600
We'll travel when I finish my treatment,
like we're on another honeymoon.
64
00:05:46,880 --> 00:05:49,160
But you're unwilling to change
and can't be pleased.
65
00:05:50,320 --> 00:05:52,960
I'll never change.
What are you going to do?
66
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Divorce me?
67
00:05:55,280 --> 00:05:57,600
Who said anything about divorce?
68
00:05:57,680 --> 00:06:00,520
That's what you want to say but can't.
69
00:06:00,600 --> 00:06:03,720
You may think that our love is worthless,
but I don't.
70
00:06:05,480 --> 00:06:07,240
Our love is very strong.
71
00:06:07,880 --> 00:06:10,440
I won't let your thoughts ruin our love.
72
00:06:24,360 --> 00:06:27,360
Now our dish of the day is done,
enjoy your meal.
73
00:06:27,440 --> 00:06:29,560
Today's advice is on friendship.
74
00:06:29,640 --> 00:06:32,320
Friendship is the greatest
human connection.
75
00:06:32,400 --> 00:06:35,720
A friend you can trust
is a source of safety and support
76
00:06:35,800 --> 00:06:38,920
and is someone you can confide in.
77
00:06:39,000 --> 00:06:43,080
{\an8}But you can't trust just anyone,
because if they betray you
78
00:06:43,160 --> 00:06:46,120
{\an8}they'll totally ruin your life
and become your worst enemy.
79
00:06:46,200 --> 00:06:50,720
So choose your close friends wisely
and beware of malicious friends.
80
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
-I'll see you...
-She is popular with female viewers.
81
00:06:53,280 --> 00:06:55,520
...and don't forget to click subscribe.
82
00:06:55,600 --> 00:06:57,000
All the women love her.
83
00:07:00,360 --> 00:07:03,000
She doesn't share her private life
on Instagram.
84
00:07:03,880 --> 00:07:05,200
Her account is private...
85
00:07:07,160 --> 00:07:09,560
and most of her followers
are cooking accounts.
86
00:07:12,680 --> 00:07:14,520
I want to know who her friends are.
87
00:07:15,400 --> 00:07:17,320
-Does she have Snapchat?
-No.
88
00:07:17,400 --> 00:07:18,840
Just YouTube,
89
00:07:19,440 --> 00:07:23,240
her official account on Instagram,
and Twitter, of course.
90
00:07:26,720 --> 00:07:28,880
Everything she said
in the video is of importance.
91
00:07:28,960 --> 00:07:30,560
We must take it into consideration.
92
00:07:33,760 --> 00:07:35,400
Who is the malicious friend
93
00:07:36,200 --> 00:07:37,680
that might ruin her marriage?
94
00:07:39,880 --> 00:07:42,560
And who is her close friend
that will lead us to the killer?
95
00:07:45,360 --> 00:07:46,560
You know what's weird?
96
00:07:47,240 --> 00:07:49,280
None of her friends
spoke about the murder.
97
00:07:49,960 --> 00:07:51,840
-Good job.
-I've learnt from you.
98
00:07:52,480 --> 00:07:55,160
-Is this her call log?
-Yeah, one second.
99
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Here you go.
100
00:08:12,440 --> 00:08:13,960
Let's call...
101
00:08:15,400 --> 00:08:18,680
Mrs. Noura and ask her
about her daughter's friend.
102
00:08:18,760 --> 00:08:19,760
Sure.
103
00:08:45,000 --> 00:08:46,640
Is this Loulwa's number?
104
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
Room 12?
105
00:09:20,960 --> 00:09:22,480
Joumana Abdel Rahman?
106
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
Um Bader?
107
00:09:35,560 --> 00:09:39,280
Apologies, but each time something new
comes up I have to ask you to attend.
108
00:09:39,840 --> 00:09:41,560
You know it's for the sake of the case.
109
00:09:41,640 --> 00:09:43,760
Anytime.
110
00:09:43,840 --> 00:09:46,360
I saw your interview
with that crappy journalist.
111
00:09:46,880 --> 00:09:51,040
Unfortunately, this is what has become
of the Kuwaiti press.
112
00:09:52,680 --> 00:09:54,480
May God grant us patience.
113
00:09:54,560 --> 00:09:56,200
May God grant us patience.
114
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Well...
115
00:10:00,000 --> 00:10:02,920
I want to know about Dalal's friends,
the close ones at least.
116
00:10:03,000 --> 00:10:04,600
She had a lot of friends.
117
00:10:05,560 --> 00:10:08,160
My daughter was loved by everyone
since she was in school.
118
00:10:08,840 --> 00:10:10,400
She was always the leader of the group.
119
00:10:10,480 --> 00:10:12,960
Even when she was young
she used to play with everyone.
120
00:10:15,200 --> 00:10:16,600
All the neighbors were her friends.
121
00:10:17,280 --> 00:10:20,080
She came first in the college elections.
122
00:10:20,760 --> 00:10:23,440
My daughter was very sociable
and made friends easily.
123
00:10:25,440 --> 00:10:26,720
May God rest her soul.
124
00:10:28,240 --> 00:10:29,400
All right,
125
00:10:30,600 --> 00:10:32,440
I want to know about her friends
126
00:10:32,520 --> 00:10:35,560
that she went out with recently
on outings, trips.
127
00:10:35,640 --> 00:10:37,040
Who were they?
128
00:10:37,120 --> 00:10:38,640
The problem is that recently
129
00:10:38,720 --> 00:10:41,400
she became friends
with many chefs from around the world,
130
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
and you know how the Internet works.
131
00:10:44,000 --> 00:10:45,720
It brings people closer
in an alarming way.
132
00:10:45,800 --> 00:10:47,440
I need names.
133
00:10:51,520 --> 00:10:54,160
Tasneem, your niece.
134
00:10:54,640 --> 00:10:56,240
Tasneem wasn't a close friend.
135
00:10:56,320 --> 00:10:58,560
They were close when they were younger,
136
00:10:59,280 --> 00:11:01,640
but when they grew up,
137
00:11:01,720 --> 00:11:04,160
they only saw each other on family visits.
138
00:11:04,240 --> 00:11:05,360
Who else?
139
00:11:06,440 --> 00:11:08,400
We don't know of anyone else close.
140
00:11:10,760 --> 00:11:12,400
Didn't she have a friend called Loulwa?
141
00:11:12,480 --> 00:11:14,400
-Loulwa?
-Loulwa.
142
00:11:15,680 --> 00:11:18,520
-No.
-I've never heard of her either.
143
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
Who is Loulwa?
144
00:11:24,240 --> 00:11:25,840
Who else?
145
00:11:25,920 --> 00:11:29,040
We don't know of anyone else
who was close to her.
146
00:11:30,160 --> 00:11:32,920
Actually, there is someone.
147
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
Who is it?
148
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
This is my friend, her name is Hoda.
149
00:11:40,120 --> 00:11:43,240
And I'm Loulwa Rashed,
attorney for your son, Bader.
150
00:11:45,960 --> 00:11:47,560
-My son?
-Yeah.
151
00:11:48,200 --> 00:11:51,240
When I found out you were here
I came to find out more about him.
152
00:11:56,320 --> 00:11:57,400
My son hasn't done anything.
153
00:12:00,840 --> 00:12:02,000
Do you know what happened?
154
00:12:05,360 --> 00:12:08,560
My son is a poor, simple man,
155
00:12:10,160 --> 00:12:11,640
always minding his own business.
156
00:12:13,120 --> 00:12:14,480
Even if someone harms him
157
00:12:15,400 --> 00:12:17,120
he never seeks revenge.
158
00:12:18,040 --> 00:12:20,280
I know him, I'm his mother.
159
00:12:20,360 --> 00:12:21,800
I know him very well.
160
00:12:22,560 --> 00:12:24,680
Please help him.
161
00:12:25,640 --> 00:12:26,880
Don't upset him.
162
00:12:27,480 --> 00:12:31,120
Even if he is upset
he doesn't speak up or say anything.
163
00:12:31,800 --> 00:12:35,080
Please help him, I beg you.
164
00:12:35,160 --> 00:12:38,080
Help my son. I beg you.
165
00:12:38,720 --> 00:12:41,280
I beg you help my son.
166
00:12:41,760 --> 00:12:44,920
Please help my son. I beg you. Please.
167
00:12:45,000 --> 00:12:47,840
Schizophrenia is a mental disorder.
168
00:12:47,920 --> 00:12:51,240
She is delusional, hallucinates, and
most of the things she sees aren't real,
169
00:12:51,320 --> 00:12:53,400
but she believes they exist
and holds onto them.
170
00:12:54,000 --> 00:12:56,360
Most of the time
they are illogical and incoherent.
171
00:12:56,440 --> 00:12:58,760
She jumps from one idea to another.
172
00:12:58,840 --> 00:13:01,680
Due to her hallucinations
she hears and smells things
173
00:13:01,760 --> 00:13:05,480
that aren't even there,
and she's very temperamental.
174
00:13:06,360 --> 00:13:08,400
This explains her reaction
when I mentioned Bader.
175
00:13:08,480 --> 00:13:11,400
Maybe that's why Bader
doesn't want her to know what happened.
176
00:13:11,480 --> 00:13:13,840
Yeah, but why did he tell everyone
she was dead?
177
00:13:14,600 --> 00:13:16,120
I really don't know.
178
00:13:16,960 --> 00:13:18,760
Thanks for agreeing to meet with me.
179
00:13:18,840 --> 00:13:21,440
-Of course, it's my honor.
-Thank you.
180
00:13:23,040 --> 00:13:26,520
I pray that Bader is released
safe and sound.
181
00:13:27,040 --> 00:13:30,560
I consider him to be my son,
not just my son-in-law.
182
00:13:31,640 --> 00:13:32,760
Are you close to him?
183
00:13:34,520 --> 00:13:37,880
Any father would wish
for a son like Bader.
184
00:13:38,600 --> 00:13:41,440
He's a decent and polite man,
185
00:13:42,640 --> 00:13:44,440
a gentleman, well-mannered.
186
00:13:44,520 --> 00:13:46,320
He's been brought up well.
187
00:13:46,400 --> 00:13:48,920
He really worked hard to start a family.
188
00:13:49,000 --> 00:13:54,160
God is my witness, he's never complained
about my daughter Dalal, rest her soul.
189
00:13:54,240 --> 00:13:56,440
Did Dalal ever complain about him?
190
00:13:57,160 --> 00:13:58,360
The girl's crazy!
191
00:13:58,440 --> 00:13:59,640
She didn't do anything.
192
00:13:59,720 --> 00:14:01,880
You always defend her
even when she's in the wrong.
193
00:14:01,960 --> 00:14:05,800
She's mentally drained
and you know the reason why.
194
00:14:05,880 --> 00:14:07,960
She's not the only one
who can't have kids.
195
00:14:08,040 --> 00:14:09,240
There are many like her.
196
00:14:10,520 --> 00:14:13,080
It's God's plan.
He bestows according to His will.
197
00:14:13,960 --> 00:14:17,600
This doesn't mean she can be mad
at her husband or her family.
198
00:14:18,320 --> 00:14:20,720
-Her husband?
-Yeah, her husband.
199
00:14:23,000 --> 00:14:25,960
He must've complained to you that
he would divorce her and go live his life.
200
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
I see where she gets it from.
She's crazy, just like her mother.
201
00:14:31,360 --> 00:14:34,960
Dear, you have to fear God.
202
00:14:35,560 --> 00:14:38,520
Stop putting these bad thoughts
in her mind.
203
00:14:38,600 --> 00:14:41,760
If something happens to the girl,
it will be your fault.
204
00:14:43,560 --> 00:14:47,280
Dalal is my only daughter,
the only child God gave me,
205
00:14:47,360 --> 00:14:51,720
that's why even Noura spoiled her
206
00:14:53,480 --> 00:14:58,080
and pampered her all the time.
207
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
What about Bader?
208
00:15:01,360 --> 00:15:03,960
Bader spoiled her
more than her mother did.
209
00:15:04,040 --> 00:15:05,880
Before she'd say anything
or ask for anything
210
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
he'd bring her what she wanted.
211
00:15:07,320 --> 00:15:09,440
It pains me to say this
212
00:15:09,520 --> 00:15:14,080
but I'll be honest with you.
213
00:15:14,880 --> 00:15:18,920
My daughter was a bit...
214
00:15:20,440 --> 00:15:21,560
selfish.
215
00:15:22,200 --> 00:15:25,200
I don't want to take up too much
of your time, but I have a question.
216
00:15:25,280 --> 00:15:27,120
Go ahead.
217
00:15:28,440 --> 00:15:30,880
I want to ask you about Joumana,
Bader's mother.
218
00:15:31,520 --> 00:15:33,360
Here is the head table design.
219
00:15:33,440 --> 00:15:37,560
We'll put both of your names on there,
Bader and Dalal.
220
00:15:38,080 --> 00:15:42,160
The groom's family will sit on this side
and the bride's family on this side.
221
00:15:42,240 --> 00:15:46,600
I have a new idea,
that both of your mothers
222
00:15:46,680 --> 00:15:49,120
-sit at the same table.
-What do you mean?
223
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
She won't even attend the wedding.
224
00:15:54,960 --> 00:15:57,400
-Could you give us a minute?
-Sure, take your time.
225
00:15:59,120 --> 00:16:01,360
What's wrong with you, mom?
Bader's mother will attend.
226
00:16:01,440 --> 00:16:02,920
How will she attend?
227
00:16:08,720 --> 00:16:10,920
The guy trusted us
with his mother's secret.
228
00:16:11,600 --> 00:16:14,760
Keep your mouth shut
and be thankful to God.
229
00:16:14,840 --> 00:16:16,960
He should thank God
for us having accepted him.
230
00:16:17,040 --> 00:16:19,920
Who would allow their daughter
to marry a guy whose mother is insane?
231
00:16:30,560 --> 00:16:31,920
How are you now?
232
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
Better.
233
00:16:36,520 --> 00:16:38,560
Your face looks better.
The bruises have faded.
234
00:16:39,160 --> 00:16:42,240
Thank you for asking them
to put me in solitary.
235
00:16:42,960 --> 00:16:45,240
Thank God. I want you to feel comfortable.
236
00:16:46,040 --> 00:16:48,480
-Thanks a lot.
-For what?
237
00:16:49,560 --> 00:16:53,360
For trying to help me
even though I cannot repay you.
238
00:16:54,640 --> 00:16:55,800
It's okay.
239
00:16:59,680 --> 00:17:00,840
I have something to tell you.
240
00:17:01,960 --> 00:17:03,160
What is it?
241
00:17:09,200 --> 00:17:10,359
I visited your mother today.
242
00:17:12,319 --> 00:17:13,960
Why did you tell me she was dead?
243
00:17:16,640 --> 00:17:18,880
Please don't talk about my mom.
244
00:17:18,960 --> 00:17:22,520
You're making things hard for me
by not telling me everything.
245
00:17:22,599 --> 00:17:25,880
You came to me. I didn't ask
anything of you or anyone else.
246
00:17:26,800 --> 00:17:29,359
My mother's been
in a psychiatric hospital for 15 years.
247
00:17:30,560 --> 00:17:32,800
She was taken from me when I was young.
248
00:17:33,560 --> 00:17:37,840
I had to study, work,
and do whatever I could to support myself.
249
00:17:39,280 --> 00:17:41,240
I was 18 years old.
250
00:17:42,040 --> 00:17:43,680
I fended for myself without any help.
251
00:17:44,240 --> 00:17:47,200
I provided for myself,
I studied and worked.
252
00:17:48,840 --> 00:17:50,400
I had no one else to rely on.
253
00:17:51,160 --> 00:17:53,640
None of my family really cared about me.
254
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
They only cared about themselves.
255
00:17:58,800 --> 00:18:00,640
Nobody ever asked me if I needed
256
00:18:01,840 --> 00:18:03,960
or wanted anything.
257
00:18:06,720 --> 00:18:08,360
Life went on and I grew up.
258
00:18:09,960 --> 00:18:12,680
I became a famous player,
a household name.
259
00:18:13,800 --> 00:18:16,160
When I went out,
people would stop me for photos.
260
00:18:17,440 --> 00:18:19,480
Everyone screamed my name in the stadiums.
261
00:18:20,480 --> 00:18:23,440
Do you want me to tell my fans,
who supported me and believed in me,
262
00:18:23,520 --> 00:18:25,520
that my mother
is in a psychiatric hospital?
263
00:18:27,400 --> 00:18:30,800
So that they can harm my poor mother
on top of what she's already suffering?
264
00:18:31,760 --> 00:18:34,320
So they can ruin me
while I'm at the peak of my fame?
265
00:18:35,360 --> 00:18:38,320
If you were in my shoes,
would you share such a secret with them?
266
00:18:40,400 --> 00:18:43,200
Who would understand,
and wouldn't call her crazy?
267
00:18:46,320 --> 00:18:48,960
Of course you have a mother.
You know how I feel, right?
268
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
Right?
269
00:19:02,880 --> 00:19:05,520
From this point on,
I no longer want you to be my attorney.
270
00:19:06,000 --> 00:19:08,280
This is our last meeting.
271
00:19:08,360 --> 00:19:11,920
Don't embarrass yourself by coming
to court because I'll have you kicked out.
272
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
I'm done.
273
00:20:48,600 --> 00:20:50,800
I don't believe it! Where have you been?
274
00:20:50,880 --> 00:20:54,360
I call you, but your phone is dead.
I call you at work, but you aren't there.
275
00:20:54,440 --> 00:20:56,360
-You want some coffee?
-Yeah!
276
00:20:56,440 --> 00:20:58,840
What's wrong with you?
Did you forget that we have work to do?
277
00:20:58,920 --> 00:21:00,680
Hoda. Stop it, please.
278
00:21:02,080 --> 00:21:05,320
-Why were you sleeping here?
-Stop it, that's enough.
279
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
What do you mean?
Did you forget that you have a case?
280
00:21:07,680 --> 00:21:09,320
I have news for you. The case is over.
281
00:21:09,400 --> 00:21:10,840
What do you mean it's over?
282
00:21:11,440 --> 00:21:13,120
Bader doesn't want me to be his attorney.
283
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Why?
284
00:21:17,520 --> 00:21:19,040
Because of the talk about his mom?
285
00:21:19,880 --> 00:21:21,640
And you're going to drop the case, right?
286
00:21:22,600 --> 00:21:24,240
Tell me, what should I do?
287
00:21:24,320 --> 00:21:26,880
The first thing you should do is
take a shower and wake up.
288
00:21:26,960 --> 00:21:30,600
Then drink your coffee and meet
with Bader so you can talk it out.
289
00:21:37,600 --> 00:21:38,880
I quit.
290
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Sometimes quitting is a win.
291
00:21:41,960 --> 00:21:43,360
But in this case it's a loss.
292
00:21:46,440 --> 00:21:49,120
I need a break, I need time to think.
293
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
That's not like you.
294
00:21:52,560 --> 00:21:54,400
Where is the strong Loulwa that I know?
295
00:21:54,920 --> 00:21:58,600
You've decided to end your career
as an attorney and simply give up?
296
00:22:00,160 --> 00:22:03,080
I know the problem isn't Bader.
297
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
The problem is you.
298
00:22:06,760 --> 00:22:08,320
What's wrong? Tell me.
299
00:22:36,320 --> 00:22:38,080
Leave us alone. I want to talk to him.
300
00:22:44,160 --> 00:22:48,360
{\an8}CASE 9/571 DALAL ABDULLA
301
00:23:27,640 --> 00:23:29,480
-Are you going out?
-Yes.
302
00:23:29,560 --> 00:23:31,400
I'm having dinner with the guys.
303
00:23:31,480 --> 00:23:34,600
-All this effort to go out with the guys?
-What do you mean?
304
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
It's only a T-shirt and jeans.
305
00:23:36,800 --> 00:23:39,120
I beg you, don't start a fight.
306
00:23:39,880 --> 00:23:42,000
Don't make a fuss over nothing.
307
00:23:49,720 --> 00:23:54,200
HOW ARE YOU?
WHERE ARE YOU?
308
00:23:57,400 --> 00:24:00,440
-What are you doing?
-Nothing, your phone rang.
309
00:24:00,520 --> 00:24:02,800
-Stop this nonsense.
-What nonsense?
310
00:24:02,880 --> 00:24:05,000
-I don't want to talk anymore.
-No, talk, tell me.
311
00:24:05,080 --> 00:24:06,320
Don't forget the perfume.
312
00:24:08,120 --> 00:24:09,640
Are you trying to make me go crazy?
313
00:24:09,720 --> 00:24:10,920
Don't take photos with anyone.
314
00:24:11,000 --> 00:24:14,160
What should I say to them? My wife
doesn't want me to take photos with you?
315
00:24:14,240 --> 00:24:18,600
You don't want me to go out, or breathe,
or wear perfume, or have fun?
316
00:24:18,680 --> 00:24:21,080
-You're suffocating me.
-I'm suffocating you?
317
00:24:21,720 --> 00:24:25,320
Go! Go to her!
Get out of here and don't come back!
318
00:24:36,200 --> 00:24:38,120
See how good a shower makes you feel?
319
00:24:39,960 --> 00:24:41,360
Do you think Bader will agree?
320
00:24:42,520 --> 00:24:45,760
You're a good attorney
and you have many ways to convince him.
321
00:24:46,360 --> 00:24:49,600
Don't forget, this is a sensitive case
and everyone wants it.
322
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
Didn't you say
when a person believes in something
323
00:24:58,120 --> 00:24:59,560
they must strive to achieve it?
324
00:25:12,160 --> 00:25:14,640
She's your wife
and you don't know who her friends are?
325
00:25:16,160 --> 00:25:18,800
I told you, Dalal had a lot of friends
but they weren't close.
326
00:25:18,880 --> 00:25:21,920
A while ago your wife uploaded
a video to YouTube about friendship.
327
00:25:22,000 --> 00:25:24,720
-I recall it, but not well.
-Don't act stupid.
328
00:25:24,800 --> 00:25:26,280
What do you remember?
329
00:25:28,040 --> 00:25:30,840
I recall her mentioning
that friendship is precious
330
00:25:30,920 --> 00:25:33,040
and that friends should be loyal.
331
00:25:33,120 --> 00:25:35,880
-Something like that. I don't remember.
-Who was she talking about?
332
00:25:36,960 --> 00:25:39,680
-I guess it was just advice.
-Don't guess, answer the question.
333
00:25:41,720 --> 00:25:42,880
I really don't know.
334
00:25:46,720 --> 00:25:48,440
Dalal said in the video,
335
00:25:50,000 --> 00:25:52,440
"Friendship is the greatest
human connection.
336
00:25:52,520 --> 00:25:55,560
A friend you can trust
is a source of safety and support
337
00:25:55,640 --> 00:25:59,360
and is someone you can confide in.
338
00:25:59,440 --> 00:26:01,560
True friendship is based on trust,
339
00:26:01,640 --> 00:26:03,600
but you can't trust just anyone
with your secrets
340
00:26:03,680 --> 00:26:07,440
because if they betray you
they'll totally ruin your life
341
00:26:07,520 --> 00:26:08,920
and become your worst enemy.
342
00:26:09,000 --> 00:26:11,800
So choose your close friends wisely
343
00:26:11,880 --> 00:26:13,600
and beware of malicious friends."
344
00:26:16,320 --> 00:26:19,360
-Who was she talking about?
-Believe me, I don't have a clue.
345
00:26:20,040 --> 00:26:23,720
I wouldn't know as my wife was jealous
and didn't want any girls near me.
346
00:26:23,800 --> 00:26:26,120
She didn't want me
to take photos or mix with girls.
347
00:26:33,840 --> 00:26:35,640
What was your wife's link
with Loulwa Rashed?
348
00:26:36,960 --> 00:26:41,200
As far as I know, Dalal used to call her
since Loulwa was an attorney
349
00:26:41,280 --> 00:26:42,920
to consult her on certain matters.
350
00:26:43,000 --> 00:26:44,200
Like what?
351
00:26:44,280 --> 00:26:47,960
I don't know and she didn't tell me,
rest her soul.
352
00:26:48,600 --> 00:26:50,440
You can ask Loulwa about that.
353
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
All right.
354
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
All right.
355
00:26:59,240 --> 00:27:00,680
I'm done.
356
00:27:06,200 --> 00:27:07,640
But I have some advice for you.
357
00:27:11,080 --> 00:27:13,440
Find a better attorney than Loulwa Rashed.
358
00:27:14,240 --> 00:27:16,280
Who even said she was my attorney?
359
00:27:25,040 --> 00:27:26,040
Do you know Khouloud?
360
00:27:30,400 --> 00:27:31,480
No.
361
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
Hello.
362
00:28:20,560 --> 00:28:21,800
I'll be down in a bit.
363
00:28:22,320 --> 00:28:23,840
I'm coming, wait.
364
00:28:36,520 --> 00:28:37,640
I'm sorry.
365
00:28:39,960 --> 00:28:41,720
I might have gone too far,
366
00:28:43,040 --> 00:28:46,720
but for my defense to be valid in court
I need to know this information.
367
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
But we don't have to
present it to the court.
368
00:28:53,560 --> 00:28:57,200
I promise you I won't harm your mother.
May God cure and protect her.
369
00:28:57,720 --> 00:28:59,160
I lost my mother.
370
00:29:03,000 --> 00:29:06,160
Your words stirred old feelings in me
which I haven't felt in so long.
371
00:29:09,000 --> 00:29:10,160
I miss her.
372
00:29:13,560 --> 00:29:16,600
And I wouldn't let anyone harm her either,
even after her death.
373
00:29:28,000 --> 00:29:30,760
I hope you'll give me
another chance to help you.
374
00:29:32,680 --> 00:29:34,640
I've thought about what you said.
375
00:29:36,080 --> 00:29:39,320
If I don't tell you everything in detail,
how will you solve the case?
376
00:29:41,240 --> 00:29:43,320
Thanks for putting up with me.
377
00:29:48,560 --> 00:29:50,280
I understand where you're coming from.
378
00:29:51,600 --> 00:29:54,160
Thank you for trusting me again.
379
00:29:55,280 --> 00:29:57,120
Since this tragedy,
380
00:29:58,240 --> 00:30:01,120
this is the first time
I've felt the way I do now.
381
00:30:03,000 --> 00:30:05,400
I feel suffocated
and want to get out of here.
382
00:30:06,640 --> 00:30:07,680
You will.
383
00:30:09,720 --> 00:30:11,640
I loved her, I didn't kill her.
384
00:30:13,000 --> 00:30:14,560
You believe me, right?
385
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
I do.
386
00:30:18,680 --> 00:30:20,720
Officer Yousef asked me about you.
387
00:30:20,800 --> 00:30:21,960
What does he want?
388
00:30:22,040 --> 00:30:23,920
He asked me
about your connection with Dalal.
389
00:30:24,000 --> 00:30:25,720
What did you tell him?
390
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
I told him what you'd told me.
391
00:30:29,400 --> 00:30:31,200
He asked me to find another attorney.
392
00:30:32,840 --> 00:30:34,480
Is that what he wants?
393
00:30:38,160 --> 00:30:40,240
Yousef has a personal grudge against me.
394
00:30:41,200 --> 00:30:42,880
He can't separate it from his work.
395
00:30:43,840 --> 00:30:46,720
Anyway, thanks for letting me know
and saving me the trouble.
396
00:30:56,640 --> 00:30:59,440
I've known people
who are cold-hearted and have no dignity,
397
00:31:00,760 --> 00:31:02,560
but I've never seen someone like you.
398
00:31:03,080 --> 00:31:04,640
It's work, don't take it personally.
399
00:31:04,720 --> 00:31:07,000
It's you who shouldn't take it personally.
400
00:31:07,080 --> 00:31:09,720
Stop these tactics.
They don't suit someone in your position.
401
00:31:09,800 --> 00:31:12,720
Bader is back as my client
and I will win this case.
402
00:31:12,800 --> 00:31:14,120
It's complicated.
403
00:31:14,680 --> 00:31:17,320
Don't play with fire or you'll get burned.
404
00:31:18,000 --> 00:31:19,800
The case is mine. Mind your own business.
405
00:31:19,880 --> 00:31:21,480
I'm not talking about the case.
406
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
What then?
407
00:31:25,840 --> 00:31:26,960
I'm talking about Bader.
408
00:31:28,080 --> 00:31:29,280
Don't play with fire.
409
00:31:31,320 --> 00:31:32,880
And be careful.
410
00:31:42,520 --> 00:31:45,440
I told you not to go out.
Didn't I tell you not to go out?
411
00:31:45,520 --> 00:31:48,920
I told you not to go out.
I told you, I told you, I told you!
412
00:31:49,000 --> 00:31:51,280
You didn't listen. Why did you go out?
413
00:31:51,360 --> 00:31:52,840
Why? Why?
414
00:31:53,520 --> 00:31:55,960
Why did you go out? Why?
415
00:31:56,760 --> 00:31:58,760
Why didn't you listen?
416
00:31:59,560 --> 00:32:01,840
Why did you go out? Why?
417
00:32:02,520 --> 00:32:03,960
Why did you go out?
418
00:32:05,280 --> 00:32:07,560
Why did you go out? Why?
419
00:32:23,560 --> 00:32:25,920
They found the towel in the trash outside.
420
00:32:26,000 --> 00:32:27,120
That's right.
421
00:32:30,000 --> 00:32:32,240
The crime took place in the kitchen.
422
00:32:34,000 --> 00:32:35,760
And there's no sign of a break-in,
423
00:32:36,480 --> 00:32:39,440
which means the killer
was already inside before Dalal arrived.
424
00:32:40,720 --> 00:32:42,120
How did he get in?
425
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
I don't know.
426
00:32:46,760 --> 00:32:50,080
Three people have the keys to the house,
427
00:32:50,800 --> 00:32:52,600
aside from Bader and Dalal, of course.
428
00:32:52,680 --> 00:32:54,520
Her mother has a set of keys,
429
00:32:54,600 --> 00:32:58,680
and the maid who cleans the house
two or three times a week has a set.
430
00:32:59,240 --> 00:33:02,160
She left the country a month prior,
so she's out of the picture.
431
00:33:03,920 --> 00:33:07,200
The third set is with her friend,
432
00:33:07,720 --> 00:33:08,840
whose name is Khouloud.
433
00:33:14,120 --> 00:33:15,160
What's up?
434
00:33:16,520 --> 00:33:17,680
I came to...
435
00:33:17,760 --> 00:33:19,280
Didn't I tell you not to return?
436
00:33:20,880 --> 00:33:24,320
Auntie, please, you have to hear me out.
I have to tell you what happened.
437
00:33:24,400 --> 00:33:27,080
Don't utter a word
or I'll cut off your tongue.
438
00:33:27,160 --> 00:33:28,880
Don't you dare speak.
439
00:33:28,960 --> 00:33:31,240
I don't want to see you
near my house again.
440
00:33:33,560 --> 00:33:34,720
Auntie...
441
00:33:46,120 --> 00:33:49,000
In Mr. Bader Khaled's house,
442
00:33:49,920 --> 00:33:52,040
which is located in the Messila district,
443
00:33:53,920 --> 00:33:56,960
on Monday at 10 a.m.
444
00:33:57,040 --> 00:34:00,400
his wife, Mrs. Dalal Abdulla, was killed.
445
00:34:00,480 --> 00:34:02,720
The murder weapon has not been found,
446
00:34:03,280 --> 00:34:06,400
which is most likely a sharp knife.
447
00:34:06,480 --> 00:34:11,920
What was found in the garbage outside,
after the area was thoroughly combed,
448
00:34:12,640 --> 00:34:14,520
was a napkin, a towel.
449
00:34:15,040 --> 00:34:18,880
This towel belongs to Mr. Bader Khaled
450
00:34:18,960 --> 00:34:21,800
and has the victim's blood on it.
451
00:34:21,880 --> 00:34:27,239
Only Mr. Bader Khaled was in the house
at the time of the incident.
452
00:34:27,320 --> 00:34:31,320
Mrs. Dalal was a woman
who loved her husband,
453
00:34:31,400 --> 00:34:35,320
a sociable, intelligent, bright woman
454
00:34:35,400 --> 00:34:38,600
who always cared about people,
455
00:34:38,679 --> 00:34:40,679
which is why everyone loved her.
456
00:34:41,199 --> 00:34:45,920
But, unfortunately, she was infertile.
457
00:34:46,000 --> 00:34:47,480
She couldn't have children,
458
00:34:47,560 --> 00:34:52,840
and Mr. Bader Khaled is
a famous soccer player and team captain.
459
00:34:53,400 --> 00:34:57,600
However, her mother always hints
460
00:34:57,679 --> 00:35:00,320
that there were many disputes
461
00:35:00,400 --> 00:35:04,600
between Bader Khaled and his wife, Dalal.
462
00:35:04,680 --> 00:35:08,680
The stress of life, Your Honor,
makes a person lose it.
463
00:35:09,280 --> 00:35:11,840
Every one of us has a secret.
464
00:35:12,360 --> 00:35:15,360
Mrs. Dalal died in her own home
465
00:35:15,440 --> 00:35:20,840
and at that time
only Mr. Bader Khaled was in the house.
466
00:35:21,360 --> 00:35:23,320
Mrs. Dalal died,
467
00:35:23,400 --> 00:35:26,400
taking the secret
of who her killer was with her.
468
00:35:26,480 --> 00:35:31,040
Thus, I request the court
to give the maximum penalty
469
00:35:31,120 --> 00:35:34,080
to the killer of Mrs. Dalal Abdulla.
470
00:35:34,160 --> 00:35:35,920
Thank you very much, Your Honor.
471
00:35:37,600 --> 00:35:39,600
The defense, go ahead.
472
00:35:48,040 --> 00:35:49,360
Bader Khaled,
473
00:35:50,520 --> 00:35:53,600
is a famous young athlete
and team captain.
474
00:35:54,480 --> 00:35:57,520
He's been a soccer player
ever since he was 18 years old.
475
00:35:57,600 --> 00:35:59,480
He's never been convicted of a crime.
476
00:36:00,160 --> 00:36:04,160
He has a clean record,
not even a traffic violation.
477
00:36:04,760 --> 00:36:09,000
He's known for his piety,
honesty, and trustworthiness
478
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
among his colleagues, coaches,
479
00:36:12,240 --> 00:36:15,240
friends, and even his enemies.
480
00:36:17,800 --> 00:36:20,400
He bought her a property abroad
481
00:36:21,080 --> 00:36:24,280
as a gift for their wedding anniversary.
482
00:36:24,360 --> 00:36:26,520
He bought her a luxury car
483
00:36:27,280 --> 00:36:29,280
worth thousands of dinars,
484
00:36:30,200 --> 00:36:33,400
also as a gift, for her birthday.
485
00:36:33,480 --> 00:36:35,320
Hence, the motive was not financial,
486
00:36:35,400 --> 00:36:38,120
because, according to the testimony
of the victim's family,
487
00:36:39,120 --> 00:36:42,360
he showered her
with expensive jewelry and gifts.
488
00:36:43,000 --> 00:36:45,080
Nor was the motive emotionally charged,
489
00:36:45,160 --> 00:36:48,960
since Mr. Bader
has never once cheated on his wife.
490
00:36:50,120 --> 00:36:55,880
On the contrary,
he was loving, loyal, and faithful.
491
00:36:57,120 --> 00:37:02,240
Bearing in mind that
Mrs. Dalal was infertile
492
00:37:02,760 --> 00:37:04,120
and could not have children.
493
00:37:04,720 --> 00:37:07,600
Despite this, he loved her
494
00:37:08,640 --> 00:37:11,400
and gave up fatherhood for her sake.
495
00:37:12,240 --> 00:37:15,760
So, what would cause a star athlete
496
00:37:16,800 --> 00:37:18,760
to forsake his soccer career
497
00:37:19,280 --> 00:37:22,680
and his public reputation
to kill his wife,
498
00:37:22,760 --> 00:37:24,960
when he could've just left her?
499
00:37:25,760 --> 00:37:28,400
The circumstantial evidence
presented by the prosecution was merely
500
00:37:28,920 --> 00:37:33,000
a blood-stained napkin or towel,
501
00:37:33,080 --> 00:37:36,360
which anyone could have thrown
in the trash in front of the house.
502
00:37:36,880 --> 00:37:39,280
As for his fingerprints
on the victim's body,
503
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
the victim was his wife,
504
00:37:41,720 --> 00:37:45,480
and he was the one who found her
murdered in the kitchen of their house.
505
00:37:45,560 --> 00:37:48,200
He was the one to report it,
he was the one who endured the shock,
506
00:37:48,280 --> 00:37:50,840
and he was the one
who witnessed the horrific scene.
507
00:38:02,000 --> 00:38:03,680
I call upon Your Honor,
508
00:38:04,760 --> 00:38:09,120
to examine the details of the case
and the circumstantial evidence thereof,
509
00:38:09,200 --> 00:38:11,560
whereupon you will find
nothing but question marks
510
00:38:12,360 --> 00:38:14,880
and great injustice
against my client Bader Khaled.
511
00:41:29,560 --> 00:41:34,560
Subtitle translation by: Saad Burbank
40207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.