All language subtitles for Dead.Mans.Hand.2023.HDCAM.c1nem4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 3 00:00:23,419 --> 00:00:43,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 4 00:00:43,443 --> 00:00:56,243 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> ♦ 5 00:01:54,684 --> 00:01:56,086 Apa kita sudah sampai? 6 00:01:56,118 --> 00:01:58,153 Belum, masih jauh perjalanannya. 7 00:02:00,155 --> 00:02:02,792 Kau hitung saja sampai 100. 8 00:02:02,826 --> 00:02:06,763 1, 2, 3, 4. 9 00:02:06,796 --> 00:02:08,464 Dalam hati saja. 10 00:02:11,835 --> 00:02:13,069 Kalian ingin lihat sulap? 11 00:02:13,103 --> 00:02:15,237 Aku! / Uh, ya. 12 00:02:16,006 --> 00:02:17,239 Aku. 13 00:02:21,176 --> 00:02:23,747 Sekarang, pilih kartu, kartu apa saja. 14 00:02:25,548 --> 00:02:27,383 Selipkan kartunya diantara tumpukan ini 15 00:02:27,416 --> 00:02:30,452 dan tak akan kulihat. 16 00:02:30,486 --> 00:02:31,821 Jangan ngintip. 17 00:02:31,855 --> 00:02:33,422 Oh, tak akan. 18 00:02:35,257 --> 00:02:36,826 Sudah selesai. 19 00:02:38,928 --> 00:02:40,563 Baiklah. 20 00:02:40,597 --> 00:02:42,164 Ahem. 21 00:02:42,197 --> 00:02:45,835 Sekarang, mau ucapkan kata ajaib bareng aku? 22 00:02:45,869 --> 00:02:47,236 Ya. 23 00:02:47,269 --> 00:02:49,471 Alakazam! 24 00:02:54,878 --> 00:02:57,346 Apa ini kartumu? 25 00:02:57,379 --> 00:02:58,915 Kok bisa? 26 00:02:58,948 --> 00:03:00,517 Sulap. 27 00:03:03,820 --> 00:03:05,522 Permisi, sayang. 28 00:03:08,124 --> 00:03:10,325 Tak sopan minum di depan anak-anak. 29 00:03:10,359 --> 00:03:14,831 Ini cuma sekedar minyak bunga. Kamu mau? 30 00:03:14,864 --> 00:03:16,599 Tidak, bu. / Boleh minta... 31 00:03:16,633 --> 00:03:17,934 Tidak! 32 00:03:18,935 --> 00:03:21,071 Jadi kemana tujuan kalian berdua? 33 00:03:21,104 --> 00:03:23,606 California, untuk bertemu suamiku. 34 00:03:23,640 --> 00:03:25,608 Apa kalian berdua menikah? 35 00:03:25,642 --> 00:03:28,678 Baru pagi tadi, pendeta dan lain-lain. 36 00:03:29,679 --> 00:03:32,347 Apa itu gaun pengantinmu? Cantik sekali! 37 00:03:32,381 --> 00:03:33,983 Benar. 38 00:03:34,017 --> 00:03:35,051 Terima kasih. 39 00:03:35,085 --> 00:03:37,554 Boleh aku lihat sulap lagi? 40 00:03:37,587 --> 00:03:40,190 Kami ini akan pergi ke Nevada. 41 00:03:40,222 --> 00:03:44,094 Kami akan punya saloon, panggung, dan semuanya sendiri. 42 00:03:44,127 --> 00:03:46,096 Tiap malam, aku akan melakukan trik sulap 43 00:03:46,129 --> 00:03:47,630 dan aku lagi nyari asisten. 44 00:03:47,664 --> 00:03:50,767 Oh, dia bakalan bikin malu di saloon. 45 00:03:50,800 --> 00:03:51,735 Ibu! 46 00:03:51,768 --> 00:03:54,738 Tak apa, ibuku juga bilang begitu. 47 00:03:54,771 --> 00:03:57,607 Tunjukkan saja betapa salahnya mereka. 48 00:04:02,431 --> 00:04:22,231 terjemahan broth3rmax 49 00:04:25,300 --> 00:04:27,070 Menurutmu lubang air itu sudah dekat? 50 00:04:27,103 --> 00:04:28,337 Aku memang tak tahu. 51 00:04:28,370 --> 00:04:30,240 Apa maksudmu, kamu tak tahu? 52 00:04:30,272 --> 00:04:31,808 Aku tak tahu. 53 00:04:31,841 --> 00:04:35,645 Kita telah berkendara selama berjam-jam tanpa makan minum. 54 00:04:35,678 --> 00:04:36,746 Bangun. 55 00:04:36,780 --> 00:04:38,715 Ambil minumanmu di sini. 56 00:04:39,682 --> 00:04:41,383 Ambil minumanmu. 57 00:04:41,416 --> 00:04:43,653 Astaga, orang ini aneh. 58 00:05:08,310 --> 00:05:10,280 Letakkan senapannya, Billy Yank! 59 00:05:10,312 --> 00:05:12,682 Apa-apaan? Apa kalian tak tahu perang sudah berakhir? 60 00:05:12,715 --> 00:05:14,984 Keluar dari situ. 61 00:05:15,018 --> 00:05:16,451 Jangan tembak! 62 00:05:18,320 --> 00:05:20,355 Jangan tembak. Jangan tembak. 63 00:05:21,323 --> 00:05:23,092 Ada apa saja dalam kereta? 64 00:05:23,126 --> 00:05:25,460 Beberapa orang kaya. 65 00:05:25,494 --> 00:05:27,931 Ada wanita? / Tiga. 66 00:05:28,798 --> 00:05:31,333 Kita bagi rata buat bertiga. 67 00:05:31,366 --> 00:05:33,837 Keluar dan angkat tangan. 68 00:05:48,117 --> 00:05:49,319 Hati-hati, mungkin ada lagi. 69 00:05:49,384 --> 00:05:51,955 Aku hitung cuma ada tiga orang, bagaimana denganmu? 70 00:05:51,988 --> 00:05:53,523 Ya, pak, cuma tiga. 71 00:05:54,791 --> 00:05:57,861 Aku akan membunuhmu. Lalu kubawa pengantinmu. 72 00:06:16,478 --> 00:06:19,816 Woolley DKK. "Floral Moguls"? 73 00:06:21,084 --> 00:06:23,119 Kartu warna dek dolar perak. 74 00:06:23,152 --> 00:06:24,520 Dicat khusus. 75 00:06:27,156 --> 00:06:29,391 Apa tanganmu tak apa-apa? / Tidak. 76 00:06:30,560 --> 00:06:33,395 Sini. Biar kubantu. 77 00:06:34,931 --> 00:06:36,766 Aku masih bisa menggerakkan jari telunjuk. 78 00:06:36,799 --> 00:06:38,735 Kemarilah. 79 00:06:40,402 --> 00:06:43,339 Hey, gaun itu jangan dibuang. 80 00:06:43,373 --> 00:06:45,341 Kapan aku bisa memakai ini lagi? 81 00:06:45,375 --> 00:06:46,743 Hari jadi kita. 82 00:06:47,710 --> 00:06:49,946 Aku mengharapkan gaun dan berlian baru. 83 00:06:49,979 --> 00:06:52,015 Harapan yang sangat tinggi. 84 00:06:52,048 --> 00:06:54,384 Saat dia selesai membalutmu, 85 00:06:54,416 --> 00:06:56,185 kau taruh mayat-mayat itu di belakang. 86 00:06:56,219 --> 00:06:57,553 Kita bawa mayat-mayat itu? Mengapa? 87 00:06:57,587 --> 00:07:00,623 Aku tak mau tinggalkan mayat membusuk. 88 00:07:00,657 --> 00:07:02,992 Kita turunkan mereka di kota berikutnya. 89 00:07:08,463 --> 00:07:09,666 Biar kuatasi. 90 00:07:09,699 --> 00:07:11,601 Tidak! 91 00:07:48,004 --> 00:07:51,541 Ya, tuan, kau memang agak gila. 92 00:08:03,519 --> 00:08:05,888 Aku terus kepikiran. 93 00:08:05,922 --> 00:08:08,257 Kita beri nama apa saloon-nya kalau sudah sampai? 94 00:08:08,291 --> 00:08:12,228 Yang, eh... ada temple-nya? 95 00:08:12,261 --> 00:08:14,430 Solomon's Temple. 96 00:08:14,464 --> 00:08:17,700 Ya. Solomon's Temple. 97 00:08:19,202 --> 00:08:20,570 Ya. 98 00:08:32,494 --> 00:08:49,294 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 99 00:08:50,418 --> 00:09:06,318 DEAD MAN'S HAND 100 00:09:06,418 --> 00:09:14,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 101 00:09:14,419 --> 00:09:22,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 102 00:09:22,443 --> 00:09:36,143 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> ♦ 103 00:09:37,451 --> 00:09:40,419 Kalau aku tak kembali saat malam tiba, carilah aku. 104 00:12:39,432 --> 00:12:41,902 Bentar, aku tak melakukan apa-apa. 105 00:12:41,936 --> 00:12:44,170 Ada mayat diseret di keretamu. 106 00:12:45,106 --> 00:12:46,873 Hampir tak berharga. 107 00:12:55,348 --> 00:13:00,153 Orang-orang itu mengancam mau memperkosa istriku, 108 00:13:00,186 --> 00:13:03,090 Sarah dan putri bungsunya. 109 00:13:03,124 --> 00:13:06,693 Reno menyelamatkan kami. / Reno? 110 00:13:06,726 --> 00:13:07,995 Apakah itu namamu? 111 00:13:08,029 --> 00:13:09,997 Ya, pak. 112 00:13:10,031 --> 00:13:12,066 Jean-Jacques Renau. 113 00:13:12,899 --> 00:13:15,869 Ambil senapannya. / Oh, sekarang tak perlu, tak perlu. 114 00:13:15,903 --> 00:13:18,105 Kami cuma lewat mau menuju Nevada. 115 00:13:18,139 --> 00:13:19,839 Dan aku cuma sheriff. 116 00:13:19,873 --> 00:13:21,708 Aku mengharap itu dikembalikan. 117 00:13:21,741 --> 00:13:24,744 Itu dari seseorang yang sangat kuhormati. 118 00:13:24,778 --> 00:13:26,246 Jangan sentuh aku. 119 00:13:27,014 --> 00:13:29,182 Vegas, menurutlah. 120 00:13:32,385 --> 00:13:34,155 Siapa di antara kalian yang membunuh pria ini? 121 00:13:34,187 --> 00:13:35,923 Dia. 122 00:13:38,258 --> 00:13:41,062 Mereka menembak kusirnya lebih dahulu. Reno menyelamatkan kami. 123 00:13:41,095 --> 00:13:43,196 Nicole! Dia benar. 124 00:13:43,229 --> 00:13:45,899 Mereka menyerang lebih dulu dan dia membela kami. 125 00:13:45,933 --> 00:13:49,502 Pergi dari sini! Ayo, pergilah! 126 00:13:49,536 --> 00:13:52,772 Bishop akan membunuhnya. Aku janji. 127 00:13:59,579 --> 00:14:02,682 Sheriff, kami tak bermaksud jahat. 128 00:14:02,716 --> 00:14:05,953 Kami hanya membela hak kami. 129 00:14:07,253 --> 00:14:09,522 Kami akan ambil senjata kami dan pergi. 130 00:14:09,556 --> 00:14:11,257 Ini tak perlu diperpanjang. 131 00:14:11,291 --> 00:14:12,759 Walikota ingin bicara denganmu. 132 00:14:12,792 --> 00:14:15,628 Tapi kami harus sesuai jadwal. Kami akan pergi ke Nevada. 133 00:14:15,662 --> 00:14:18,565 Kami akan bicara sama orang soal pembelian tanah untuk saloon. 134 00:14:18,598 --> 00:14:22,903 Kau bisa naik kereta berikutnya ke barat besok hari. 135 00:14:22,937 --> 00:14:26,573 Baiklah. Vegas. / Besok pagi. 136 00:14:26,606 --> 00:14:29,009 Kalau begitu kita pesan kamar. 137 00:14:29,043 --> 00:14:30,710 Oke. 138 00:14:30,744 --> 00:14:33,780 Tapi pertama-tama, aku butuh minyak bunga lagi. 139 00:14:33,813 --> 00:14:36,249 Minyak bunga. 140 00:14:36,282 --> 00:14:38,384 Baiklah. 141 00:14:47,293 --> 00:14:48,695 Ayolah, kalau begitu. 142 00:14:50,965 --> 00:14:52,599 Mari kita pergi menemui walikota. 143 00:14:52,632 --> 00:14:54,201 Walikota sibuk. 144 00:14:54,235 --> 00:14:58,404 Kau tunggu sebentar. 145 00:15:18,391 --> 00:15:20,060 Kalian menghabiskan uang di sini, 146 00:15:20,094 --> 00:15:23,998 supaya Alexander bisa beli kayu bakar untuk menghangatkan tempat ini. 147 00:15:58,832 --> 00:16:01,668 Halo. / Hai. 148 00:16:01,701 --> 00:16:03,636 Apa yang bisa kubantu? 149 00:16:05,973 --> 00:16:08,775 Sebotol wiski dan kamar serta kamar mandi terbaikmu. 150 00:16:12,345 --> 00:16:13,646 Ya, Bu. 151 00:16:13,680 --> 00:16:16,382 Kami punya kamar presidensial. 152 00:16:16,416 --> 00:16:19,719 Jefferson Davis sendiri pernah nginap di sana. 153 00:16:21,721 --> 00:16:23,756 Kau biarkan tikus nginap di kamar presidensial? 154 00:16:23,790 --> 00:16:26,593 Nona, lihat sekelilingmu. 155 00:16:26,626 --> 00:16:28,929 Pembicaraan seperti itu bisa membuatmu digantung. 156 00:16:34,201 --> 00:16:36,836 Kudengar di kandang kuda ada kamar. 157 00:16:36,870 --> 00:16:39,273 Kau bisa mencoba di sana. 158 00:16:39,306 --> 00:16:41,374 Kau punya seprai bersih? 159 00:16:41,407 --> 00:16:43,110 Sekali seminggu. 160 00:16:44,677 --> 00:16:45,612 Bagus. 161 00:16:45,645 --> 00:16:47,348 Mau makan malam denganku malam ini? 162 00:16:49,216 --> 00:16:52,119 Maaf, baru menikah. 163 00:16:53,453 --> 00:16:56,123 Penawaran masih berlaku. 164 00:17:01,527 --> 00:17:03,763 Meskipun aku lajang ... 165 00:17:05,099 --> 00:17:06,934 jawabannya tetap tidak. 166 00:17:06,967 --> 00:17:10,803 Kamarnya ada di atas tangga di ujung lorong. 167 00:17:14,241 --> 00:17:16,010 Terima kasih. 168 00:17:18,312 --> 00:17:19,479 Kau ingin ditemani? 169 00:17:19,512 --> 00:17:21,315 Kau punya sabun? 170 00:17:21,348 --> 00:17:22,849 Lavender. 171 00:17:23,883 --> 00:17:25,485 Ayolah, sayang. 172 00:17:32,892 --> 00:17:37,430 Halo, Marshal. Apa yang bisa kubantu? 173 00:17:37,463 --> 00:17:39,233 Di mana Sheriff Ryder? 174 00:17:39,266 --> 00:17:41,902 Dia, pergi ke barat. 175 00:17:42,869 --> 00:17:44,504 Menyerahkan tugas ini padaku. 176 00:17:45,471 --> 00:17:48,108 Bagaimana dengan Walikota Thomas? 177 00:17:48,142 --> 00:17:50,576 Terpilih di luar daerah ini bulan lalu. 178 00:17:50,610 --> 00:17:52,478 Walikotanya sekarang Bishop. 179 00:17:52,512 --> 00:17:54,480 Dimana dia? 180 00:17:54,514 --> 00:17:56,951 Ada yang perlu kuketahui? 181 00:17:56,984 --> 00:17:59,353 Kau harus tahu jangan ikut campur. 182 00:17:59,386 --> 00:18:01,621 Dan kubilang, di mana dia? 183 00:18:04,358 --> 00:18:06,160 Dia sedang bercukur. 184 00:18:07,493 --> 00:18:10,064 Kau harus mengancingkan bajumu. 185 00:18:37,757 --> 00:18:39,994 Kursi kedua. Kau selanjutnya. 186 00:19:08,455 --> 00:19:09,856 Ups. 187 00:19:11,624 --> 00:19:13,693 Halo, Roy. 188 00:19:14,962 --> 00:19:17,965 Aku merindukanmu sehari di Galveston. 189 00:19:19,967 --> 00:19:23,636 Aku tak sadar kita ada pertemuan. 190 00:19:23,669 --> 00:19:26,706 Harusnya menaruh catatan di hotel. 191 00:19:26,739 --> 00:19:30,210 Aku selalu menikmati kau temani. 192 00:19:30,244 --> 00:19:32,678 Tiga pemuda tewas di sana, 193 00:19:32,712 --> 00:19:34,948 digantung di pohon willow. 194 00:19:37,384 --> 00:19:40,921 Ini kota yang keras. / Ya, baiklah, 195 00:19:40,954 --> 00:19:45,526 kabarnya kau membeli klaim emas 196 00:19:45,558 --> 00:19:47,961 dan bocah-bocah itu tidak menjualnya. 197 00:19:49,263 --> 00:19:53,233 Aku berada di Galveston, tapi aku tak membunuh siapapun. 198 00:19:54,801 --> 00:19:57,438 Hakim Milbend, 199 00:19:57,471 --> 00:19:59,406 dia menandatangani surat perintah penangkapanmu. 200 00:20:01,607 --> 00:20:03,277 Ini dia. 201 00:20:03,310 --> 00:20:07,915 Hakim Milbend dibeli dan dibayar oleh Keller Mining. 202 00:20:09,149 --> 00:20:11,717 Mereka akan melakukan apa saja untuk mencuri klaim. 203 00:20:11,751 --> 00:20:13,320 Itu termasuk pembunuhan. 204 00:20:15,522 --> 00:20:17,124 Luruskan faktamu, teman. 205 00:20:17,157 --> 00:20:20,360 Kami telah mengenal Hakim Milbend selama 30 tahun 206 00:20:20,394 --> 00:20:22,096 dan dia orang yang adil. 207 00:20:32,539 --> 00:20:35,641 Baiklah kalau begitu. Mari kita bicara dengannya. 208 00:20:35,675 --> 00:20:37,777 Selesaikan urusan ini. Ayo pergi, ayo. 209 00:20:37,810 --> 00:20:41,381 Tidak hari ini. Ada urusan. 210 00:20:41,415 --> 00:20:44,485 Bishop, aku tak meminta. 211 00:20:44,518 --> 00:20:46,786 Kubilang tidak hari ini, ngerti? 212 00:21:09,143 --> 00:21:10,244 Terima kasih, pak. 213 00:21:14,014 --> 00:21:15,648 Bishop. 214 00:21:15,681 --> 00:21:17,683 Aku datang karena kita teman lama, 215 00:21:17,717 --> 00:21:20,887 dan aku tak ingin menunjukkan ini. 216 00:21:20,921 --> 00:21:23,524 Tapi kalau aku tak kembali, anak buahku akan datang ke kota ini 217 00:21:23,557 --> 00:21:25,825 dan mereka akan mengobrak-abrik. 218 00:21:25,858 --> 00:21:29,596 Sekarang, dengar, juri mungkin akan melihatnya dari sudut pandangmu. 219 00:21:29,630 --> 00:21:32,599 Jadi mengapa kau dan aku tak pergi saja dari sini 220 00:21:32,633 --> 00:21:34,301 tanpa ada yang mati hari ini? 221 00:21:38,272 --> 00:21:39,373 Roy. 222 00:21:43,377 --> 00:21:47,414 Aku baru diberi kabar kalau adikku dibunuh. 223 00:21:49,183 --> 00:21:53,453 Aku butuh beberapa hari untuk menyelesaikannya 224 00:21:53,487 --> 00:21:56,123 dan kita akan berangkat bersama. 225 00:21:56,156 --> 00:21:57,991 Kau pegang janjiku. 226 00:22:04,897 --> 00:22:08,669 Wah, aku sudah kenal Ed sejak kita masih kecil. 227 00:22:08,701 --> 00:22:10,703 Aku turut berduka cita. 228 00:22:13,407 --> 00:22:15,042 Kau bisa menemui Alexander, 229 00:22:15,075 --> 00:22:18,778 dia akan memberimu kamar, botol, dan bak mandi gratis. 230 00:22:18,811 --> 00:22:23,050 Kau baik sekali, tetapi tidak perlu. 231 00:22:25,185 --> 00:22:26,987 Bishop. 232 00:22:29,356 --> 00:22:33,793 Kuberi waktu satu hari untuk memberi penghormatan pada adikmu. 233 00:22:36,296 --> 00:22:38,031 Jangan main-main denganku. 234 00:22:51,178 --> 00:22:52,279 Apa yang terjadi? 235 00:22:53,113 --> 00:22:54,615 Krunya menyerang kereta kuda pagi tadi, 236 00:22:54,648 --> 00:22:56,717 nyari duit gampang. 237 00:22:56,749 --> 00:22:59,453 Anak ini membunuhnya. 238 00:22:59,486 --> 00:23:01,622 Mereka mengangkut mayat-mayat itu ke kota. 239 00:23:01,655 --> 00:23:04,057 Katanya itu tindakan yang benar. 240 00:23:04,091 --> 00:23:06,093 Dia menunggumu di saloon. 241 00:23:06,126 --> 00:23:08,929 Sementara aku akan menengok adikku... 242 00:23:10,497 --> 00:23:12,798 kau suruh Johnny mencari tahu 243 00:23:12,832 --> 00:23:15,369 tempat orang-orangnya marshal berkemah. 244 00:23:19,106 --> 00:23:20,240 Pak. 245 00:23:26,613 --> 00:23:29,216 Dua ons setiap pagi dan kau pasti segera sembuh. 246 00:23:29,249 --> 00:23:32,185 Terima kasih, Carrie. Sampai jumpa di gereja. 247 00:23:35,355 --> 00:23:36,456 Halo. 248 00:23:36,490 --> 00:23:39,559 Aku butuh minyak bunga. 249 00:23:39,593 --> 00:23:41,228 Untuk istriku. 250 00:23:41,261 --> 00:23:44,131 Minyak bunga ya? Cukup sulit didapat di daerah ini. 251 00:23:44,164 --> 00:23:48,268 Dia punya satu jenis. / Bolehkah kumelihatnya? 252 00:23:55,042 --> 00:23:58,912 Aku tahu ini. Kau beruntung, aku mendapat jenis ini beberapa minggu lalu. 253 00:24:00,880 --> 00:24:04,584 Jadi kau yang membunuh bocah-bocah itu? 254 00:24:04,618 --> 00:24:09,189 Orang-orang itu menyerang kami, seperti yang kami katakan. 255 00:24:11,058 --> 00:24:12,959 Kuatirnya itu mungkin tidak masalah. 256 00:24:15,095 --> 00:24:17,230 Terima kasih. Berapa harganya? 257 00:24:17,264 --> 00:24:18,799 Ini gratis. 258 00:24:18,831 --> 00:24:20,833 Aku bersedia bayar. 259 00:24:20,866 --> 00:24:24,404 Senang bisa membantu. 260 00:24:24,438 --> 00:24:26,473 Baiklah, terima kasih. 261 00:24:30,644 --> 00:24:32,012 Hey, uh. 262 00:24:32,045 --> 00:24:35,482 Mereka semua tahu perang sudah berakhir, kan? 263 00:24:35,515 --> 00:24:37,551 Aku tak akan seyakin itu. 264 00:24:41,254 --> 00:24:42,656 Terima kasih lagi. 265 00:24:42,689 --> 00:24:45,392 Jaga dirimu. 266 00:24:54,735 --> 00:24:57,371 Hiya, hiya! Yah! 267 00:25:06,447 --> 00:25:08,015 Keluarlah dari kota ini. 268 00:25:08,816 --> 00:25:10,151 Permisi? 269 00:25:10,318 --> 00:25:14,088 Mereka akan menggantungmu karena membunuh adiknya pria itu. 270 00:25:14,122 --> 00:25:15,590 Siapa? 271 00:25:15,623 --> 00:25:19,427 Pria yang kau bunuh adalah keluarga terakhir Walikota Clarence T. Bishop. 272 00:25:19,460 --> 00:25:23,498 Perang merenggut semua kerabatnya, termasuk istri dan anak-anak. 273 00:25:23,531 --> 00:25:26,200 Oh. 274 00:25:26,234 --> 00:25:28,369 Aku punya kuda di kandang. 275 00:25:28,403 --> 00:25:31,105 Jemput istrimu, bawa dia dan pergilah. 276 00:25:32,273 --> 00:25:33,274 Hey! 277 00:25:34,041 --> 00:25:36,611 Mengapa kau membantuku? 278 00:25:36,644 --> 00:25:41,115 Banyak orang mengatakan aku bebas, tapi aku tak merasakannya. 279 00:25:41,149 --> 00:25:45,386 Jadi semoga kau dikirimi bantuan dan memperbaikinya. 280 00:26:03,604 --> 00:26:05,773 Tuhan adalah gembalaku. 281 00:26:05,807 --> 00:26:07,375 Aku banyak kekurangan. 282 00:26:09,343 --> 00:26:12,915 Dia menuntunku di samping air yang tenang. 283 00:26:12,947 --> 00:26:15,183 Dia memulihkan jiwaku. 284 00:26:17,585 --> 00:26:18,686 Oh Tuhan... 285 00:26:19,887 --> 00:26:21,322 ingatlah aku... 286 00:26:22,156 --> 00:26:24,225 dan kuatkan aku sekali ini... 287 00:26:25,193 --> 00:26:27,295 untuk mendapatkan yang kuinginkan. 288 00:26:29,197 --> 00:26:31,699 Amin. / Amin. 289 00:26:43,423 --> 00:27:01,223 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 290 00:27:14,008 --> 00:27:17,578 Rambutmu sangat indah. / Terima kasih. 291 00:27:33,194 --> 00:27:36,030 Berdirilah, waktunya menggosok. 292 00:27:45,473 --> 00:27:46,407 Minyakmu. 293 00:27:46,440 --> 00:27:48,309 Kau ingin ikutan? 294 00:27:51,245 --> 00:27:54,983 Aku mau sekali, percayalah, 295 00:27:55,017 --> 00:27:57,585 tapi kita harus pergi dari sini. 296 00:28:01,055 --> 00:28:03,025 Masalah apa yang kau hadapi sekarang? 297 00:28:03,057 --> 00:28:05,660 Salah satu bandit yang kubunuh tadi? 298 00:28:05,693 --> 00:28:07,094 Itu adalah adiknya walikota. 299 00:28:07,128 --> 00:28:09,063 Kalian semua membunuh Ed? 300 00:28:09,096 --> 00:28:10,665 Untuk membela para wanita. 301 00:28:10,698 --> 00:28:13,100 Kenapa adiknya walikota mencegat kereta kuda? 302 00:28:13,134 --> 00:28:14,669 Bishop sebenarnya bukan walikota. 303 00:28:14,702 --> 00:28:17,705 Kabarnya, dia yang membunuh walikota dan sheriff. 304 00:28:20,141 --> 00:28:22,743 Reno, bagaimana kau mendapat masalah kemanapun kita pergi, 305 00:28:22,777 --> 00:28:24,345 aku tak tahu. 306 00:28:25,112 --> 00:28:27,515 Yankee! 307 00:28:31,786 --> 00:28:34,221 Aku baru saja mandi. 308 00:28:37,425 --> 00:28:40,528 Walikota ada di bawah dan dia ingin... 309 00:28:40,561 --> 00:28:43,130 main kartu. 310 00:28:44,032 --> 00:28:45,733 Halo. 311 00:28:47,735 --> 00:28:49,470 Vegas, aku segera kembali. 312 00:29:06,520 --> 00:29:08,456 Apeslah kami. 313 00:29:08,489 --> 00:29:12,126 Semuanya ikut? / Mm-hmm. 314 00:29:13,194 --> 00:29:15,730 Kau harus mengalahkan dua pair. 315 00:29:15,763 --> 00:29:17,264 Delapan. 316 00:29:20,167 --> 00:29:22,303 Raja. 317 00:29:23,137 --> 00:29:25,139 Yang kedua berturut-turut. 318 00:29:43,324 --> 00:29:45,693 Yank ada di sini. 319 00:29:45,726 --> 00:29:46,894 Sore, Tuan-tuan. 320 00:29:47,862 --> 00:29:49,664 Siapa namamu? 321 00:29:49,697 --> 00:29:51,565 Jean-Jacques Renau. 322 00:29:51,599 --> 00:29:54,903 Teman-temanku memanggilku Reno. / Baiklah, Jean, 323 00:29:54,936 --> 00:29:57,872 aku Kolonel Clarence T. Bishop, 324 00:29:57,906 --> 00:30:00,142 Forrest Cavalry, Divisi pertama. 325 00:30:00,174 --> 00:30:02,743 Aku pernah dengar cerita tentang Forrest Cavalry. 326 00:30:04,245 --> 00:30:05,646 Sekelompok anak-anak yang tangguh. 327 00:30:05,680 --> 00:30:06,982 Persetan dengan Serikat! 328 00:30:07,015 --> 00:30:09,951 Persetan dengan Serikat! 329 00:30:12,386 --> 00:30:14,855 Ayo! Persetan serikat! 330 00:30:16,891 --> 00:30:18,392 Duduklah. 331 00:30:27,969 --> 00:30:29,804 Mau main apa? 332 00:30:29,837 --> 00:30:32,107 Jackpot. 333 00:30:32,140 --> 00:30:34,542 Bagaimana dengan penduduk kota? 334 00:30:34,575 --> 00:30:36,510 Mereka diam saja dan membiarkan ini terjadi? 335 00:30:36,544 --> 00:30:39,547 Kebanyakan mereka dibunuh atau melarikan diri. 336 00:30:39,580 --> 00:30:41,782 Berapa anak buahnya Bishop? 337 00:30:41,816 --> 00:30:43,384 Kurang yakin. 338 00:30:44,920 --> 00:30:46,154 Mungkin 50? 339 00:30:46,188 --> 00:30:48,622 Itu kartunya, lihat dan menangislah. 340 00:31:08,076 --> 00:31:10,344 Kartu siapa yang digerogoti tikus? 341 00:31:10,377 --> 00:31:12,981 Jangan lama-lama. 342 00:31:14,482 --> 00:31:16,250 Kau suka itu? 343 00:31:17,818 --> 00:31:18,987 Bagaimana kalau... 344 00:31:22,256 --> 00:31:24,291 kita pakai kartu baru? 345 00:31:46,680 --> 00:31:48,349 Permainan baru. 346 00:31:49,951 --> 00:31:51,719 Penarikan lima kartu. 347 00:31:53,221 --> 00:31:55,123 Kita akan main terus. 348 00:31:55,157 --> 00:31:56,724 Main terus? 349 00:31:57,525 --> 00:31:59,995 Aku tak terbiasa dengan taruhan itu. 350 00:32:08,136 --> 00:32:11,338 Pagi tadi kau membunuh adikku, Edward. 351 00:32:11,372 --> 00:32:13,975 Kurasa kau akan butuh ini. 352 00:32:19,647 --> 00:32:22,918 Kau menang, kau bisa keluar dari sini hidup-hidup. 353 00:32:24,920 --> 00:32:26,087 Kalah? 354 00:32:27,255 --> 00:32:29,323 Ini hari penghakimanmu. 355 00:32:30,691 --> 00:32:32,060 Main terus. 356 00:32:34,196 --> 00:32:36,630 Kau tak punya pilihan selain bermain. 357 00:32:46,774 --> 00:32:48,009 Kau draw. 358 00:32:53,614 --> 00:32:54,950 Aku call. 359 00:32:57,285 --> 00:32:59,321 Kau tak mau lihat? 360 00:32:59,353 --> 00:33:01,388 Tidak, pak. 361 00:33:05,260 --> 00:33:06,827 Aku call. 362 00:33:08,096 --> 00:33:09,530 Baiklah. 363 00:33:10,497 --> 00:33:13,134 Sepasang 10-an, bunuh diri, King High. 364 00:33:19,307 --> 00:33:20,708 Whoa! 365 00:33:37,658 --> 00:33:39,027 Tunjukkan. 366 00:34:06,720 --> 00:34:09,391 Ayo, Goliath, siapkan tiang gantungan! 367 00:34:09,423 --> 00:34:11,293 Kita akan menggantung malam ini! 368 00:34:11,326 --> 00:34:14,062 Hey! Diam! 369 00:34:27,608 --> 00:34:29,843 Balikkan kartu itu, cepetan! 370 00:34:48,196 --> 00:34:50,298 As dan delapan. 371 00:34:50,332 --> 00:34:52,666 Aku menang. 372 00:35:15,056 --> 00:35:17,425 Aku menodongnya! Aku menodongnya! 373 00:35:17,459 --> 00:35:19,227 Tahan tembakan! 374 00:35:19,260 --> 00:35:21,729 Sekarang berdiri, pelan-pelan! 375 00:35:21,762 --> 00:35:23,031 Sarungkan pistolnya, nak! 376 00:35:24,065 --> 00:35:25,699 Sarungkan! 377 00:35:27,202 --> 00:35:29,104 Keluarlah. Ayo! 378 00:35:39,481 --> 00:35:41,049 Jangan ada yang bergerak! 379 00:35:43,584 --> 00:35:45,987 Reno, kemarilah. 380 00:36:16,217 --> 00:36:17,818 Apa kau harus selalu menang? 381 00:36:17,851 --> 00:36:19,853 Dia akan membunuhku kalau aku tidak menang. [batas-edit] 382 00:36:19,887 --> 00:36:22,823 Selain itu, kali ini aku tak melihat kartunya. 383 00:36:26,161 --> 00:36:28,729 Jasper, naiklah ke sana sekarang! 384 00:36:28,762 --> 00:36:31,899 Aku ke sana. / Cepetan, goblok! 385 00:36:33,368 --> 00:36:35,836 Kau harus lebih berhati-hati kalau kita nanti punya anak. 386 00:36:35,869 --> 00:36:37,972 Vegas... Apa kau mau memberitahuku sesuatu? 387 00:36:38,006 --> 00:36:40,408 Aku akan menunggu sampai kita tiba di Nevada, tapi... 388 00:36:41,675 --> 00:36:44,112 Tak yakin kita bisa keluar dari sini hidup-hidup. 389 00:36:44,145 --> 00:36:45,579 Wah, ya, kita bisa keluar. 390 00:36:48,615 --> 00:36:50,085 Aku janji. 391 00:36:50,118 --> 00:36:51,585 Ayo hadapi dia, sayang. 392 00:36:51,618 --> 00:36:53,854 Ayo. Kau duluan. 393 00:36:55,090 --> 00:36:56,324 Whoo! 394 00:37:01,762 --> 00:37:03,864 Jangan lama-lama di atas sana, nak. 395 00:37:05,400 --> 00:37:07,001 Sebaiknya kau turun sekarang. 396 00:37:08,403 --> 00:37:09,770 Kita terjebak. 397 00:37:12,107 --> 00:37:13,274 Brengsek! 398 00:37:13,308 --> 00:37:15,876 Tidak, kita lompat. Pergi ke kandang kuda. 399 00:37:15,910 --> 00:37:17,512 Kita akan suruh kudanya ke arah itu 400 00:37:17,545 --> 00:37:18,779 sedang kita pergi ke arah lain dengan jalan kaki. 401 00:37:18,812 --> 00:37:20,881 Kau tahu aku tak tahan ketinggian. 402 00:37:20,915 --> 00:37:23,952 Baiklah kalau begitu. Aku akan lompat dulu. 403 00:37:23,985 --> 00:37:26,321 Aku akan menangkapmu. / Oke. 404 00:37:26,354 --> 00:37:28,957 Anu, Philly ikut. 405 00:37:28,990 --> 00:37:31,625 Apa? Mengapa? / Aku sudah janji. 406 00:37:31,658 --> 00:37:33,694 Aku tak akan memperlambatmu. 407 00:37:33,727 --> 00:37:35,964 Baiklah kalau begitu. 408 00:37:37,165 --> 00:37:38,632 Tunggu. 409 00:37:39,666 --> 00:37:41,102 Untuk keberuntungan. 410 00:37:54,048 --> 00:37:55,350 Aku mencintaimu. 411 00:37:56,518 --> 00:37:57,952 Lain kali... 412 00:37:58,819 --> 00:38:00,588 kau biarkan saja mayat-mayat itu membusuk. 413 00:38:00,622 --> 00:38:02,957 Siap, bu. 414 00:38:10,465 --> 00:38:11,599 Ayo, Vegas. 415 00:38:11,633 --> 00:38:13,667 Shh! Ini tidak mudah! 416 00:38:13,700 --> 00:38:14,801 Ayo, lompat! 417 00:38:22,243 --> 00:38:24,145 Dia di luar! 418 00:38:31,718 --> 00:38:33,421 Terus cari! 419 00:38:34,656 --> 00:38:36,224 Dia ada di sekitar sini. 420 00:38:40,595 --> 00:38:41,695 Kemana dia perginya? 421 00:39:33,581 --> 00:39:36,284 Ya begitu, kaburlah! 422 00:39:36,317 --> 00:39:38,052 Dasar pengecut! 423 00:39:44,626 --> 00:39:46,827 Sana, Reno, pergilah! 424 00:39:59,641 --> 00:40:01,009 Tidak! 425 00:40:01,042 --> 00:40:03,511 Sudah cukup, kamu kalah! 426 00:40:07,649 --> 00:40:09,617 Aku yang membunuh adikmu. 427 00:40:09,651 --> 00:40:12,920 Akan kutanggung akibatnya, tolong lepaskan dia. 428 00:40:13,721 --> 00:40:15,623 Tolong. 429 00:40:15,657 --> 00:40:17,091 Oh, kau mau nanggung akibatnya. 430 00:40:18,660 --> 00:40:20,561 Tapi untuk kekacauan ini? 431 00:40:20,595 --> 00:40:22,463 Aku akan membunuh dia. 432 00:40:22,497 --> 00:40:23,965 Tidak! 433 00:40:28,835 --> 00:40:31,072 Ayo! Bangunkan dia! 434 00:40:33,274 --> 00:40:35,109 Tidak! Tidak! 435 00:40:36,077 --> 00:40:38,012 Jangan berontak! 436 00:40:49,357 --> 00:40:50,458 Berikan senapannya. 437 00:40:51,459 --> 00:40:53,461 Berikan senapan itu! 438 00:40:56,497 --> 00:40:59,534 Lempar pistolmu. Pelan. 439 00:41:04,458 --> 00:41:12,458 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 440 00:41:12,482 --> 00:41:20,482 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 441 00:41:20,506 --> 00:41:34,106 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> ♦ 442 00:41:35,540 --> 00:41:37,575 Ayo. Jalan. 443 00:41:55,193 --> 00:41:57,428 Ayo, kesini. 444 00:42:11,309 --> 00:42:14,912 Kuambil jari telunjuk dari semua tahananku. 445 00:42:14,946 --> 00:42:18,882 Jadi, kalau berkat Tuhan kau melarikan diri, 446 00:42:18,916 --> 00:42:21,619 kecil kemungkinannya kau bisa menembakku dari belakang. 447 00:42:27,925 --> 00:42:30,328 Bishop! Kami menyita senjatanya! 448 00:42:33,698 --> 00:42:34,999 Jalan! 449 00:42:35,299 --> 00:42:39,570 Roy, kembali ke saloon. Kau tak ada urusan di sini. 450 00:42:39,604 --> 00:42:41,005 Ini adalah urusanku. 451 00:42:41,038 --> 00:42:42,907 Pria ini membunuh adikku. 452 00:42:42,940 --> 00:42:45,143 Bagaimana dengan sheriff dan walikota? 453 00:42:45,176 --> 00:42:46,511 Apa yang mereka lakukan terhadapmu? 454 00:42:46,544 --> 00:42:48,312 Menghalangiku. 455 00:42:48,346 --> 00:42:51,149 Astaga, ada apa denganmu? 456 00:42:51,182 --> 00:42:53,251 Kurung dia. / Ayo. 457 00:42:53,284 --> 00:42:54,852 Kau bisa digantung gara-gara ini, kau dengar? 458 00:42:54,886 --> 00:42:57,855 Jalan. / Kau akan digantung. Apa yang terjadi denganmu? 459 00:42:57,889 --> 00:43:00,024 Kalau kau ikut dengan kami, kau akan tahu. 460 00:43:00,057 --> 00:43:02,994 Ya, syukurlah aku tidak ikut. / Jalan! 461 00:43:09,500 --> 00:43:11,035 Sampai jumpa, Reno. 462 00:43:13,805 --> 00:43:16,441 Bishop! 463 00:43:16,474 --> 00:43:18,409 Aku akan mendatangimu. 464 00:43:18,443 --> 00:43:20,211 Bishop! 465 00:43:21,245 --> 00:43:24,482 Nerakapun tak bisa mencegahku, Bishop! 466 00:44:01,219 --> 00:44:02,987 Bawa yang ini. 467 00:44:04,889 --> 00:44:06,591 Kita harusnya tidak terlibat. 468 00:44:09,527 --> 00:44:14,065 Dia menyelamatkan nyawamu. Kita harus membalas budi. 469 00:44:14,098 --> 00:44:15,533 Lakukan yang kuminta. 470 00:44:50,457 --> 00:44:57,357 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 471 00:45:14,026 --> 00:45:15,826 Bawa dia ke tendaku. 472 00:45:27,539 --> 00:45:29,641 Kenapa dia ada di sini? 473 00:45:32,510 --> 00:45:35,847 Suamimu bisa mati kalau bukan karena pria itu. 474 00:45:35,880 --> 00:45:40,118 Kumohon, ini melibatkan lebih dari yang bisa kau pahami. 475 00:45:52,597 --> 00:45:54,833 Siapkan upacara. 476 00:46:19,190 --> 00:46:22,794 Kudaku yang digunakan Yankee tadi malam. 477 00:46:24,363 --> 00:46:26,031 Dan kau harus membayarnya. 478 00:46:32,637 --> 00:46:34,272 Kau mengkhianatiku. 479 00:46:37,542 --> 00:46:39,811 Mungkin mereka benar tentang dirimu. 480 00:46:47,218 --> 00:46:49,687 Hai. Tak apa. 481 00:46:49,721 --> 00:46:51,222 Tak apa. 482 00:46:53,758 --> 00:46:55,827 Hey, sedikit lagi. 483 00:46:59,164 --> 00:47:00,632 Reno! 484 00:47:12,944 --> 00:47:14,679 Vegas... 485 00:49:10,595 --> 00:49:13,398 aku mengerti alasan mereka membawa kaumnya sendiri, tapi... 486 00:49:13,431 --> 00:49:15,134 kenapa anak itu? 487 00:49:16,701 --> 00:49:19,105 Bishop, aku menemukan pagar betisnya Marshal. 488 00:49:20,438 --> 00:49:22,041 Kumpulkan yang lainnya. 489 00:49:26,012 --> 00:49:29,781 Hey, Bishop, tunggu sebentar. Aku ada info lain untukmu. 490 00:49:29,814 --> 00:49:33,485 Aku tahu letaknya, eh, 491 00:49:33,518 --> 00:49:35,754 Aku tahu letaknya kamp suku Apache itu. 492 00:49:40,393 --> 00:49:42,594 Kau benar-benar mendapat kabar baik hari ini, bukan begitu? 493 00:49:42,627 --> 00:49:46,731 Aku yakin, pak. Terima kasih. 494 00:49:46,765 --> 00:49:48,134 Ikuti aku. 495 00:50:01,213 --> 00:50:02,647 Kita perlu bicara. 496 00:50:07,420 --> 00:50:08,920 Kau akan kulepaskan. 497 00:50:08,954 --> 00:50:12,924 Berjanjilah jangan pernah kembali dan jangan ganggu aku. 498 00:50:16,128 --> 00:50:18,530 Tak harus seperti ini. 499 00:50:18,563 --> 00:50:21,499 Mengapa kau mencuri klaim emas, Bishop? 500 00:50:21,533 --> 00:50:23,202 Demi anak buahku. 501 00:50:26,272 --> 00:50:27,572 Demi mereka. 502 00:50:28,740 --> 00:50:31,110 Mereka berjuang dengan gagah berani di medan perang itu. 503 00:50:31,143 --> 00:50:33,112 Apa yang mereka dapatkan sebagai balasannya? 504 00:50:33,145 --> 00:50:35,247 Tak ada, itulah kenyataannya. 505 00:50:35,281 --> 00:50:38,017 Bagaimana caraku membawa mereka pulang seperti itu? 506 00:50:39,985 --> 00:50:43,222 Beberapa dari mereka bahkan tak punya sepatu bot untuk berjalan. 507 00:50:43,255 --> 00:50:45,523 Keluarga mereka kelaparan, 508 00:50:45,557 --> 00:50:47,326 anak-anak sakit, 509 00:50:47,360 --> 00:50:50,595 dan tak ada yang peduli. 510 00:50:53,698 --> 00:50:56,469 Tidak, aku berjanji pada mereka aku akan mengurus mereka 511 00:50:56,501 --> 00:50:59,338 dan itulah yang kulakukan. 512 00:50:59,372 --> 00:51:01,107 Apapun caranya. 513 00:51:04,076 --> 00:51:06,678 Kau membunuh orang hukum 514 00:51:06,711 --> 00:51:09,115 dan tak ada ampunan untuk itu. 515 00:51:11,750 --> 00:51:12,717 Hmm. 516 00:51:17,156 --> 00:51:19,191 Kesempatan terakhir, Roy. 517 00:51:34,539 --> 00:51:37,776 Kau melakukan yang benar menurut hatimu. 518 00:51:47,552 --> 00:51:49,155 Baiklah kalau begitu. 519 00:52:30,463 --> 00:52:32,364 Dimana aku? 520 00:53:22,981 --> 00:53:26,051 Itu milikku. / Boleh aku pinjam? 521 00:53:26,085 --> 00:53:29,421 Kumau itu dikembalikan. Itu milikku yang terbaik. 522 00:53:29,455 --> 00:53:31,257 Berapa lama aku tertidur? 523 00:53:32,224 --> 00:53:34,193 Dua hari. 524 00:53:35,860 --> 00:53:38,696 Boleh aku meminjam satu kuda? / Kau harus jalan kaki. 525 00:53:45,504 --> 00:53:46,938 Baiklah. 526 00:53:53,245 --> 00:53:54,346 Hey! 527 00:53:55,713 --> 00:53:57,449 Kota ke arah situ. 528 00:54:02,854 --> 00:54:06,258 Baiklah. Baiklah. 529 00:54:08,693 --> 00:54:10,929 Kau harusnya memberi dia kuda. 530 00:54:12,697 --> 00:54:15,800 Dia akan jatuh lalu kita akan kehilangan seekor kuda. 531 00:54:15,833 --> 00:54:18,870 Dia belum sembuh dan sakit parah. 532 00:54:18,903 --> 00:54:20,905 Awasi dia. 533 00:56:21,794 --> 00:56:23,228 Wiski. 534 00:56:30,769 --> 00:56:32,137 Sedalam empat jari. 535 00:56:43,449 --> 00:56:44,882 Istriku. 536 00:56:46,085 --> 00:56:49,154 Bawa dia padaku. / Dia di tambang. 537 00:56:49,188 --> 00:56:50,022 Sekarang! 538 00:56:50,055 --> 00:56:52,091 Dia di tambang bersama Bishop. 539 00:56:52,124 --> 00:56:54,393 Dia bukan istrimu lagi. 540 00:56:54,426 --> 00:56:58,130 Mendengar suaranya di lantai atas tadi malam dengan dua pria lainnya. 541 00:56:58,163 --> 00:57:00,865 Melolong keras. / Sepertinya dia bersenang-senang juga. 542 00:57:01,966 --> 00:57:03,769 Johnny, selesaikan di luar saja. 543 00:57:03,802 --> 00:57:06,572 Aku baru saja membersihkan tempat ini. 544 00:57:06,605 --> 00:57:08,307 Oh! Oh! 545 00:57:21,320 --> 00:57:22,354 Reno. 546 00:57:23,921 --> 00:57:25,324 Dimana kau sembunyi? 547 00:57:25,357 --> 00:57:27,359 Berkunjung ke neraka. 548 00:57:27,393 --> 00:57:29,927 Mengalahkan iblis dengan kartu as dan delapan. 549 00:57:29,961 --> 00:57:32,865 Akan kusiapkan permainan untukmu. 550 00:57:32,897 --> 00:57:34,633 Bagaimana kau bisa menarik pelatik 551 00:57:34,666 --> 00:57:37,069 pakai jari kaku begitu? 552 00:57:37,102 --> 00:57:40,038 Kurasa aku harus menggunakan ini saja. 553 00:57:46,478 --> 00:57:47,679 Langkah yang buruk. 554 00:57:47,713 --> 00:57:50,649 Tidak, jangan. Ayo Reno. Ayo pergi. 555 00:57:58,923 --> 00:58:01,260 Ayo panggil Bishop sekarang! 556 00:58:11,737 --> 00:58:14,440 Kau tak terlihat sehat. Kita harus keluar dari sini! 557 00:58:14,473 --> 00:58:18,410 Aku hampir tak bisa berdiri. / Ayolah, kita harus pergi! 558 00:58:40,499 --> 00:58:42,635 Sekelompok orang tolol mau mati. 559 00:59:29,715 --> 00:59:31,517 Kembali lagi ke emasnya. 560 00:59:31,550 --> 00:59:35,788 Bagus. Biarkan mereka bekerja sepanjang malam. 561 00:59:37,957 --> 00:59:39,758 Waktu kita di sini semakin singkat. 562 00:59:44,798 --> 00:59:46,366 Reno sudah kembali. 563 00:59:46,399 --> 00:59:49,269 Dia membunuh beberapa orang-orang kita dan melepaskan Marshal. 564 00:59:49,302 --> 00:59:52,772 Mendapat bantuan dari Abraham dan Apache. 565 00:59:52,806 --> 00:59:56,242 Mereka telah melewati kota. Aku suruh orang mencari mereka. 566 01:00:05,819 --> 01:00:09,522 Kamp Apache ada di sini. 567 01:00:09,556 --> 01:00:10,790 Kau temukan Reno, 568 01:00:10,824 --> 01:00:14,561 bawa dia padaku, hidup atau mati. 569 01:00:17,664 --> 01:00:19,699 Ya, pak. / Dan Winters. 570 01:00:21,568 --> 01:00:25,338 Pastikan Apache tak pernah macam-macam sama kita lagi. 571 01:02:55,956 --> 01:02:58,691 Whoa, whoa. 572 01:03:02,695 --> 01:03:04,430 Whoa. Aku temannya. 573 01:03:05,198 --> 01:03:08,201 Aku temannya. 574 01:03:11,304 --> 01:03:13,239 Bahasa isyaratmu payah. 575 01:03:13,272 --> 01:03:14,841 Kau bisa bahasa Inggris rupanya. 576 01:03:18,177 --> 01:03:19,412 Biar kubantu. 577 01:03:20,179 --> 01:03:21,648 Aku butuh air minum. 578 01:03:21,681 --> 01:03:23,249 Ke arah mana? 579 01:03:25,852 --> 01:03:27,420 Aku akan segera kembali. 580 01:04:25,913 --> 01:04:27,680 Reno! 581 01:04:43,197 --> 01:04:44,497 Aku kembali membawa air. 582 01:04:45,698 --> 01:04:46,666 Ini. 583 01:04:54,074 --> 01:04:57,543 Oh... buatmu ternyata. 584 01:05:05,467 --> 01:05:17,167 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 585 01:05:21,367 --> 01:05:24,238 Hey! Ini aku. 586 01:05:24,270 --> 01:05:25,638 Aku temanmu. 587 01:05:35,249 --> 01:05:36,816 Bagaimana kondisimu? 588 01:05:38,252 --> 01:05:41,320 Haus. / Akan kuambilkan. 589 01:05:47,995 --> 01:05:50,063 Hey, lihat itu. 590 01:06:14,087 --> 01:06:15,655 Kita harus membantu dia. 591 01:06:26,133 --> 01:06:27,567 Nascha! 592 01:06:30,369 --> 01:06:31,939 Chato! / Gouyen! 593 01:06:46,819 --> 01:06:48,088 Gouyen! 594 01:06:49,622 --> 01:06:52,558 Tidak, bukan dia yang melakukan ini. 595 01:06:54,127 --> 01:06:57,864 Orang-orang itu yang melakukannya, mereka akan menanggung akibatnya. 596 01:07:19,488 --> 01:07:35,188 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 597 01:07:38,871 --> 01:07:40,539 Jantung Niseya. 598 01:07:43,377 --> 01:07:46,046 Ini adalah kisah leluhurku. 599 01:07:48,447 --> 01:07:50,017 Siapa mereka? 600 01:07:50,050 --> 01:07:52,451 Pelindung kaumku. 601 01:07:57,958 --> 01:08:01,427 Kaumku, bergerak mendekat, 602 01:08:01,460 --> 01:08:05,065 segera menemukan ruangan ini 603 01:08:05,098 --> 01:08:07,800 dan menghancurkan jantung Niseya. 604 01:08:25,285 --> 01:08:27,054 Aku butuh pistolku. 605 01:08:33,327 --> 01:08:34,860 Sekarang, katakan sesuatu. 606 01:08:34,894 --> 01:08:37,630 Bagaimana kau bisa menembak lurus dengan jari begitu? 607 01:08:39,266 --> 01:08:40,499 Sulap. 608 01:09:14,267 --> 01:09:15,568 Tuan. 609 01:09:28,514 --> 01:09:30,083 Kau mungkin membutuhkan ini. 610 01:09:32,885 --> 01:09:34,121 Hey, terima kasih. 611 01:09:46,233 --> 01:09:48,335 Gouyen! Tidak. 612 01:09:48,368 --> 01:09:50,870 Bicara begitu lagi padaku, kupastikan kau tetap disini 613 01:09:50,903 --> 01:09:54,207 dan memperhatikan bekas luka anak-anak untuk diingat. 614 01:09:57,110 --> 01:09:58,278 Apa yang dia katakan? 615 01:10:00,247 --> 01:10:01,814 Dia akan ikut dengan kita. 616 01:10:29,443 --> 01:10:31,877 Aku bisa mendengarmu dari jarak satu mil. 617 01:10:33,280 --> 01:10:34,713 Kemana kalian semua pergi? 618 01:10:35,781 --> 01:10:38,751 Untuk menyelamatkan istri dan calon bayiku. 619 01:10:38,784 --> 01:10:42,621 50 orang anak buahnya Bishop mengamankan tambang itu. 620 01:10:42,655 --> 01:10:44,424 Apa yang akan kalian berempat lakukan? 621 01:10:44,458 --> 01:10:45,959 Kita akan bertempur. 622 01:10:45,992 --> 01:10:49,895 Mereka menyerbu kamp Apache dan membunuh para wanita dan anak-anak. 623 01:10:49,930 --> 01:10:53,166 Bishop pergi ke Meksiko. Tidak banyak waktu. 624 01:10:56,503 --> 01:10:58,071 Kami bisa menggunakan bantuanmu. 625 01:11:44,584 --> 01:11:46,719 Vegas pasti ada di dalam sana. 626 01:11:46,752 --> 01:11:48,989 Kita butuh kavaleri. 627 01:11:50,789 --> 01:11:53,360 Kalian lewat belakang diam-diam. Aku akan melindungi kalian. 628 01:12:35,569 --> 01:12:38,138 Hey, aku menangkapnya! / Tahan! 629 01:12:39,339 --> 01:12:40,773 Panggil Bishop! 630 01:12:40,806 --> 01:12:42,509 Reno kembali! 631 01:12:55,522 --> 01:12:56,755 Tahan! 632 01:13:00,694 --> 01:13:04,231 Abraham, apa yang kau lakukan? 633 01:13:04,264 --> 01:13:06,132 Aku ingin kebebasanku. 634 01:13:06,166 --> 01:13:09,768 Serahkan dia padaku dan kita akan bicara. 635 01:13:15,808 --> 01:13:18,545 Bishop datang. / Ya. 636 01:13:18,578 --> 01:13:20,413 Kembali ke kota sekarang. 637 01:13:26,152 --> 01:13:27,853 Aku tak mengulangi ucapanku! 638 01:13:33,660 --> 01:13:35,028 Berlindung! 639 01:13:35,861 --> 01:13:37,430 Jemput istrimu! 640 01:13:57,417 --> 01:13:58,551 Sialan! 641 01:14:04,924 --> 01:14:07,427 Winters, kita harus pergi! 642 01:14:07,460 --> 01:14:08,894 Ada di belakangmu! 643 01:15:09,422 --> 01:15:10,523 Waduh! 644 01:16:39,979 --> 01:16:42,282 Kamu tak apa-apa? / Ya. 645 01:16:42,315 --> 01:16:44,717 Kembali ke kudamu dan mari kita selesaikan ini. 646 01:16:46,286 --> 01:16:47,654 Ayo. 647 01:16:50,925 --> 01:16:52,592 Sekarang ikuti aku. 648 01:17:09,375 --> 01:17:11,878 Kumpulkan para pria. Kita akan bertahan di sini. 649 01:17:11,912 --> 01:17:13,914 Inilah saatnya. 650 01:17:13,948 --> 01:17:15,448 Kita punya dua regu di kota. 651 01:17:15,482 --> 01:17:18,651 Kau tak punya. Mereka kabur saat kerusuhan dimulai. 652 01:17:18,685 --> 01:17:20,286 Membunuh para gadisku juga. 653 01:17:22,021 --> 01:17:24,991 Kau benar-benar pantas mendapat semua masalah terkutuk ini?! Huh? 654 01:17:26,626 --> 01:17:27,760 Sialan! 655 01:17:59,726 --> 01:18:00,860 Bishop! 656 01:18:02,930 --> 01:18:04,430 Reno! 657 01:18:12,405 --> 01:18:14,440 Bishop! 658 01:18:16,242 --> 01:18:19,045 Kupanggil kau keluar! 659 01:18:20,813 --> 01:18:22,315 Bunuh dia! 660 01:18:41,267 --> 01:18:43,503 Ayo, nak! 661 01:18:59,752 --> 01:19:00,853 Sialan kau! 662 01:19:04,791 --> 01:19:06,826 Oh... 663 01:19:11,966 --> 01:19:13,800 Cochet, gantung dia! 664 01:19:13,833 --> 01:19:15,568 Reno! 665 01:19:54,508 --> 01:19:55,576 Permisi. 666 01:19:59,513 --> 01:20:00,614 Brengsek! 667 01:20:00,648 --> 01:20:01,850 Aku kejar dia. 668 01:20:02,016 --> 01:20:04,318 Bajingan itu akan menerima akibat atas perbuatannya pada barku. 669 01:20:05,553 --> 01:20:08,656 Apa yang kau lakukan di sini? Kau harus pergi. / Aku tak akan meninggalkanmu. 670 01:20:23,204 --> 01:20:25,439 Kau kembali demi aku. 671 01:20:27,475 --> 01:20:29,176 Baik senang maupun susah. 672 01:20:37,752 --> 01:20:39,186 Mereka... 673 01:20:40,822 --> 01:20:42,389 mereka menyakitiku. 674 01:20:50,832 --> 01:20:52,233 Kau, ah... 675 01:20:53,400 --> 01:20:56,136 semurni pada hari kita menikah, begitulah caraku melihatnya. 676 01:20:59,774 --> 01:21:01,141 Kau sangat pandai berbohong. 677 01:21:06,848 --> 01:21:08,349 Reno! 678 01:21:09,316 --> 01:21:10,484 Aku menangkapnya! 679 01:21:11,452 --> 01:21:13,053 Disini. 680 01:21:14,221 --> 01:21:17,324 Alexander, aku punya emas, kawan. 681 01:21:17,358 --> 01:21:19,794 Lebih dari yang bisa kau habiskan selama lima masa hidup. 682 01:21:46,353 --> 01:21:48,790 Ayo, masuk ke sana dan tangkap Roy! 683 01:21:48,823 --> 01:21:50,124 Reno! 684 01:21:51,726 --> 01:21:53,427 Ini bukan harimu. 685 01:22:18,519 --> 01:22:19,687 Ayo! 686 01:22:53,621 --> 01:22:54,588 Bagaimana, huh? 687 01:22:54,622 --> 01:22:57,524 Bangun! Ayo! 688 01:23:00,361 --> 01:23:01,528 Ayo! 689 01:23:11,171 --> 01:23:12,539 Matilah kau, keparat! 690 01:23:22,549 --> 01:23:23,752 Mampus! 691 01:23:30,125 --> 01:23:32,226 Reno! 692 01:23:34,796 --> 01:23:36,664 Kau masih hidup. 693 01:23:39,134 --> 01:23:41,368 Kalian berdua terbuat dari apa? 694 01:23:49,110 --> 01:23:51,913 Memalukan. Kamu cantik. 695 01:25:38,352 --> 01:25:39,921 Bunuh dia, nak. 696 01:26:24,331 --> 01:26:25,699 Reno! 697 01:26:26,734 --> 01:26:28,203 Ya begitu. / Kemarilah! 698 01:26:28,236 --> 01:26:30,271 Kemari, sini, sini. 699 01:26:30,305 --> 01:26:33,007 Tolong! 700 01:26:33,041 --> 01:26:34,142 Tolong! / Turunkan dia. 701 01:26:34,175 --> 01:26:35,710 Turunkan dia, biar kuperiksa dia. 702 01:26:35,743 --> 01:26:36,744 Turunkan dia. 703 01:26:36,778 --> 01:26:38,746 Turunkan dia. 704 01:26:38,780 --> 01:26:41,381 Lubang ini, harus kita tutup. 705 01:26:41,415 --> 01:26:42,784 Kemarilah. 706 01:26:42,817 --> 01:26:43,985 Beri tekanan padanya. 707 01:26:44,018 --> 01:26:45,820 Di mana dokter terdekat? Dengarkan aku. 708 01:26:45,854 --> 01:26:47,554 Dia kabur beberapa bulan yang lalu, maafkan aku. 709 01:26:47,588 --> 01:26:49,356 Tak apa, istrinya Chato. 710 01:26:49,389 --> 01:26:51,358 Dia bisa membantu. Aku tahu dia bisa. / Dimana dia? 711 01:26:51,391 --> 01:26:53,228 Ambil keretanya. / Tambang. 712 01:26:53,261 --> 01:26:55,163 Ayo, oke. Bangunkan dia, ayo. 713 01:26:55,196 --> 01:26:57,598 Bangunkan dia, ayo. 714 01:26:57,631 --> 01:26:59,466 Biar kubopong dia, kubopong dia! 715 01:26:59,499 --> 01:27:01,236 Ayolah, sayang. 716 01:27:01,269 --> 01:27:02,569 Oke. 717 01:27:03,403 --> 01:27:05,572 Ayolah, sayang! 718 01:27:05,606 --> 01:27:07,441 Oke? 719 01:27:09,476 --> 01:27:10,845 Ayo, nona. 720 01:27:12,847 --> 01:27:14,015 Vegas... 721 01:27:15,316 --> 01:27:17,618 Aku mencintaimu. 722 01:27:24,424 --> 01:27:26,861 Vegas, Vegas. 723 01:27:34,135 --> 01:27:36,304 Vegas! Tidak! 724 01:27:40,775 --> 01:27:43,077 Sayang... tidak... 725 01:28:14,175 --> 01:28:15,642 Maaf, nak. 726 01:29:09,696 --> 01:29:14,102 Bank itu menyimpan semua yang mereka curi dari kaummu. 727 01:29:26,981 --> 01:29:30,351 Hanya saat pohon terakhir mati, 728 01:29:30,385 --> 01:29:33,187 sungai terakhir diracuni, 729 01:29:33,221 --> 01:29:35,857 dan ikan terakhir ditangkap 730 01:29:35,890 --> 01:29:38,326 manusia akan sadar 731 01:29:38,359 --> 01:29:40,594 dia tak bisa memakan uang. 732 01:29:43,131 --> 01:29:44,598 Emas bukanlah segalanya. 733 01:29:47,201 --> 01:29:48,568 Keluarga itu segalanya. 734 01:29:51,739 --> 01:29:53,673 Vegas akan mendatangimu. 735 01:29:55,575 --> 01:29:59,313 Kau akan tahu apa yang kulihat adalah benar. 736 01:30:16,663 --> 01:30:18,332 Jaga kudanya. 737 01:30:23,637 --> 01:30:25,206 Kau pantas menerimanya. 738 01:31:08,460 --> 01:31:23,460 broth3rmax, 16 Juli 2023 739 01:31:23,461 --> 01:31:38,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 16 Juli 2023 740 01:31:38,485 --> 01:31:58,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 741 01:31:58,509 --> 01:32:18,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 742 01:32:19,618 --> 01:32:39,618 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 743 01:32:39,619 --> 01:32:59,619 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 744 01:32:59,643 --> 01:33:12,443 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> ♦ 51215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.