All language subtitles for Dead.Mans.Hand.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.broth3rmax.ind.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 3 00:00:23,419 --> 00:00:43,419 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  4 00:00:43,443 --> 00:00:56,243 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โ™ฆ 5 00:01:56,984 --> 00:01:58,386 Apa kita sudah sampai? 6 00:01:58,418 --> 00:02:00,453 Belum, masih jauh perjalanannya. 7 00:02:02,455 --> 00:02:05,092 Kau hitung saja sampai 100. 8 00:02:05,126 --> 00:02:09,063 1, 2, 3, 4. 9 00:02:09,096 --> 00:02:10,764 Dalam hati saja. 10 00:02:14,135 --> 00:02:15,369 Kalian ingin lihat sulap? 11 00:02:15,403 --> 00:02:17,537 Aku! / Uh, ya. 12 00:02:18,306 --> 00:02:19,539 Aku. 13 00:02:23,476 --> 00:02:26,047 Sekarang, pilih kartu, kartu apa saja. 14 00:02:27,848 --> 00:02:29,683 Selipkan kartunya diantara tumpukan ini 15 00:02:29,716 --> 00:02:32,752 dan tak akan kulihat. 16 00:02:32,786 --> 00:02:34,121 Jangan ngintip. 17 00:02:34,155 --> 00:02:35,722 Oh, tak akan. 18 00:02:37,557 --> 00:02:39,126 Sudah selesai. 19 00:02:41,228 --> 00:02:42,863 Baiklah. 20 00:02:42,897 --> 00:02:44,464 Ahem. 21 00:02:44,497 --> 00:02:48,135 Sekarang, mau ucapkan kata ajaib bareng aku? 22 00:02:48,169 --> 00:02:49,536 Ya. 23 00:02:49,569 --> 00:02:51,771 Alakazam! 24 00:02:57,178 --> 00:02:59,646 Apa ini kartumu? 25 00:02:59,679 --> 00:03:01,215 Kok bisa? 26 00:03:01,248 --> 00:03:02,817 Sulap. 27 00:03:06,120 --> 00:03:07,822 Permisi, sayang. 28 00:03:10,424 --> 00:03:12,625 Tak sopan minum di depan anak-anak. 29 00:03:12,659 --> 00:03:17,131 Ini cuma sekedar minyak bunga. Kamu mau? 30 00:03:17,164 --> 00:03:18,899 Tidak, bu. / Boleh minta... 31 00:03:18,933 --> 00:03:20,234 Tidak! 32 00:03:21,235 --> 00:03:23,371 Jadi kemana tujuan kalian berdua? 33 00:03:23,404 --> 00:03:25,906 California, untuk bertemu suamiku. 34 00:03:25,940 --> 00:03:27,908 Apa kalian berdua menikah? 35 00:03:27,942 --> 00:03:30,978 Baru pagi tadi, pendeta dan lain-lain. 36 00:03:31,979 --> 00:03:34,647 Apa itu gaun pengantinmu? Cantik sekali! 37 00:03:34,681 --> 00:03:36,283 Benar. 38 00:03:36,317 --> 00:03:37,351 Terima kasih. 39 00:03:37,385 --> 00:03:39,854 Boleh aku lihat sulap lagi? 40 00:03:39,887 --> 00:03:42,490 Kami ini akan pergi ke Nevada. 41 00:03:42,522 --> 00:03:46,394 Kami akan punya saloon, panggung, dan semuanya sendiri. 42 00:03:46,427 --> 00:03:48,396 Tiap malam, aku akan melakukan trik sulap 43 00:03:48,429 --> 00:03:49,930 dan aku lagi nyari asisten. 44 00:03:49,964 --> 00:03:53,067 Oh, dia bakalan bikin malu di saloon. 45 00:03:53,100 --> 00:03:54,035 Ibu! 46 00:03:54,068 --> 00:03:57,038 Tak apa, ibuku juga bilang begitu. 47 00:03:57,071 --> 00:03:59,907 Tunjukkan saja betapa salahnya mereka. 48 00:04:04,731 --> 00:04:24,531 terjemahan broth3rmax 49 00:04:27,600 --> 00:04:29,370 Menurutmu lubang air itu sudah dekat? 50 00:04:29,403 --> 00:04:30,637 Aku memang tak tahu. 51 00:04:30,670 --> 00:04:32,540 Apa maksudmu, kamu tak tahu? 52 00:04:32,572 --> 00:04:34,108 Aku tak tahu. 53 00:04:34,141 --> 00:04:37,945 Kita telah berkendara selama berjam-jam tanpa makan minum. 54 00:04:37,978 --> 00:04:39,046 Bangun. 55 00:04:39,080 --> 00:04:41,015 Ambil minumanmu di sini. 56 00:04:41,982 --> 00:04:43,683 Ambil minumanmu. 57 00:04:43,716 --> 00:04:45,953 Astaga, orang ini aneh. 58 00:05:10,610 --> 00:05:12,580 Letakkan senapannya, Billy Yank! 59 00:05:12,612 --> 00:05:14,982 Apa-apaan? Apa kalian tak tahu perang sudah berakhir? 60 00:05:15,015 --> 00:05:17,284 Keluar dari situ. 61 00:05:17,318 --> 00:05:18,751 Jangan tembak! 62 00:05:20,620 --> 00:05:22,655 Jangan tembak. Jangan tembak. 63 00:05:23,623 --> 00:05:25,392 Ada apa saja dalam kereta? 64 00:05:25,426 --> 00:05:27,760 Beberapa orang kaya. 65 00:05:27,794 --> 00:05:30,231 Ada wanita? / Tiga. 66 00:05:31,098 --> 00:05:33,633 Kita bagi rata buat bertiga. 67 00:05:33,666 --> 00:05:36,137 Keluar dan angkat tangan. 68 00:05:50,417 --> 00:05:51,619 Hati-hati, mungkin ada lagi. 69 00:05:51,684 --> 00:05:54,255 Aku hitung cuma ada tiga orang, bagaimana denganmu? 70 00:05:54,288 --> 00:05:55,823 Ya, pak, cuma tiga. 71 00:05:57,091 --> 00:06:00,161 Aku akan membunuhmu. Lalu kubawa pengantinmu. 72 00:06:18,778 --> 00:06:22,116 Woolley DKK. "Floral Moguls"? 73 00:06:23,384 --> 00:06:25,419 Kartu warna dek dolar perak. 74 00:06:25,452 --> 00:06:26,820 Dicat khusus. 75 00:06:29,456 --> 00:06:31,691 Apa tanganmu tak apa-apa? / Tidak. 76 00:06:32,860 --> 00:06:35,695 Sini. Biar kubantu. 77 00:06:37,231 --> 00:06:39,066 Aku masih bisa menggerakkan jari telunjuk. 78 00:06:39,099 --> 00:06:41,035 Kemarilah. 79 00:06:42,702 --> 00:06:45,639 Hey, gaun itu jangan dibuang. 80 00:06:45,673 --> 00:06:47,641 Kapan aku bisa memakai ini lagi? 81 00:06:47,675 --> 00:06:49,043 Hari jadi kita. 82 00:06:50,010 --> 00:06:52,246 Aku mengharapkan gaun dan berlian baru. 83 00:06:52,279 --> 00:06:54,315 Harapan yang sangat tinggi. 84 00:06:54,348 --> 00:06:56,684 Saat dia selesai membalutmu, 85 00:06:56,716 --> 00:06:58,485 kau taruh mayat-mayat itu di belakang. 86 00:06:58,519 --> 00:06:59,853 Kita bawa mayat-mayat itu? Mengapa? 87 00:06:59,887 --> 00:07:02,923 Aku tak mau tinggalkan mayat membusuk. 88 00:07:02,957 --> 00:07:05,292 Kita turunkan mereka di kota berikutnya. 89 00:07:10,763 --> 00:07:11,966 Biar kuatasi. 90 00:07:11,999 --> 00:07:13,901 Tidak! 91 00:07:50,304 --> 00:07:53,841 Ya, tuan, kau memang agak gila. 92 00:08:05,819 --> 00:08:08,188 Aku terus kepikiran. 93 00:08:08,222 --> 00:08:10,557 Kita beri nama apa saloon-nya kalau sudah sampai? 94 00:08:10,591 --> 00:08:14,528 Yang, eh... ada temple-nya? 95 00:08:14,561 --> 00:08:16,730 Solomon's Temple. 96 00:08:16,764 --> 00:08:20,000 Ya. Solomon's Temple. 97 00:08:21,502 --> 00:08:22,870 Ya. 98 00:08:34,794 --> 00:08:51,594 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 99 00:08:52,718 --> 00:09:08,618 DEAD MAN'S HAND 100 00:09:10,351 --> 00:09:13,319 Kalau aku tak kembali saat malam tiba, carilah aku. 101 00:12:12,332 --> 00:12:14,802 Bentar, aku tak melakukan apa-apa. 102 00:12:14,836 --> 00:12:17,070 Ada mayat diseret di keretamu. 103 00:12:18,006 --> 00:12:19,773 Hampir tak berharga. 104 00:12:28,248 --> 00:12:33,053 Orang-orang itu mengancam mau memperkosa istriku, 105 00:12:33,086 --> 00:12:35,990 Sarah dan putri bungsunya. 106 00:12:36,024 --> 00:12:39,593 Reno menyelamatkan kami. / Reno? 107 00:12:39,626 --> 00:12:40,895 Apakah itu namamu? 108 00:12:40,929 --> 00:12:42,897 Ya, pak. 109 00:12:42,931 --> 00:12:44,966 Jean-Jacques Renau. 110 00:12:45,799 --> 00:12:48,769 Ambil senapannya. / Oh, sekarang tak perlu, tak perlu. 111 00:12:48,803 --> 00:12:51,005 Kami cuma lewat mau menuju Nevada. 112 00:12:51,039 --> 00:12:52,739 Dan aku cuma sheriff. 113 00:12:52,773 --> 00:12:54,608 Aku mengharap itu dikembalikan. 114 00:12:54,641 --> 00:12:57,644 Itu dari seseorang yang sangat kuhormati. 115 00:12:57,678 --> 00:12:59,146 Jangan sentuh aku. 116 00:12:59,914 --> 00:13:02,082 Vegas, menurutlah. 117 00:13:05,285 --> 00:13:07,055 Siapa di antara kalian yang membunuh pria ini? 118 00:13:07,087 --> 00:13:08,823 Dia. 119 00:13:11,158 --> 00:13:13,962 Mereka menembak kusirnya lebih dahulu. Reno menyelamatkan kami. 120 00:13:13,995 --> 00:13:16,096 Nicole! Dia benar. 121 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 Mereka menyerang lebih dulu dan dia membela kami. 122 00:13:18,833 --> 00:13:22,402 Pergi dari sini! Ayo, pergilah! 123 00:13:22,436 --> 00:13:25,672 Bishop akan membunuhnya. Aku janji. 124 00:13:32,479 --> 00:13:35,582 Sheriff, kami tak bermaksud jahat. 125 00:13:35,616 --> 00:13:38,853 Kami hanya membela hak kami. 126 00:13:40,153 --> 00:13:42,422 Kami akan ambil senjata kami dan pergi. 127 00:13:42,456 --> 00:13:44,157 Ini tak perlu diperpanjang. 128 00:13:44,191 --> 00:13:45,659 Walikota ingin bicara denganmu. 129 00:13:45,692 --> 00:13:48,528 Tapi kami harus sesuai jadwal. Kami akan pergi ke Nevada. 130 00:13:48,562 --> 00:13:51,465 Kami akan bicara sama orang soal pembelian tanah untuk saloon. 131 00:13:51,498 --> 00:13:55,803 Kau bisa naik kereta berikutnya ke barat besok hari. 132 00:13:55,837 --> 00:13:59,473 Baiklah. Vegas. / Besok pagi. 133 00:13:59,506 --> 00:14:01,909 Kalau begitu kita pesan kamar. 134 00:14:01,943 --> 00:14:03,610 Oke. 135 00:14:03,644 --> 00:14:06,680 Tapi pertama-tama, aku butuh minyak bunga lagi. 136 00:14:06,713 --> 00:14:09,149 Minyak bunga. 137 00:14:09,182 --> 00:14:11,284 Baiklah. 138 00:14:20,193 --> 00:14:21,595 Ayolah, kalau begitu. 139 00:14:23,865 --> 00:14:25,499 Mari kita pergi menemui walikota. 140 00:14:25,532 --> 00:14:27,101 Walikota sibuk. 141 00:14:27,135 --> 00:14:31,304 Kau tunggu sebentar. 142 00:14:51,291 --> 00:14:52,960 Kalian menghabiskan uang di sini, 143 00:14:52,994 --> 00:14:56,898 supaya Alexander bisa beli kayu bakar untuk menghangatkan tempat ini. 144 00:15:31,732 --> 00:15:34,568 Halo. / Hai. 145 00:15:34,601 --> 00:15:36,536 Apa yang bisa kubantu? 146 00:15:38,873 --> 00:15:41,675 Sebotol wiski dan kamar serta kamar mandi terbaikmu. 147 00:15:45,245 --> 00:15:46,546 Ya, Bu. 148 00:15:46,580 --> 00:15:49,282 Kami punya kamar presidensial. 149 00:15:49,316 --> 00:15:52,619 Jefferson Davis sendiri pernah nginap di sana. 150 00:15:54,621 --> 00:15:56,656 Kau biarkan tikus nginap di kamar presidensial? 151 00:15:56,690 --> 00:15:59,493 Nona, lihat sekelilingmu. 152 00:15:59,526 --> 00:16:01,829 Pembicaraan seperti itu bisa membuatmu digantung. 153 00:16:07,101 --> 00:16:09,736 Kudengar di kandang kuda ada kamar. 154 00:16:09,770 --> 00:16:12,173 Kau bisa mencoba di sana. 155 00:16:12,206 --> 00:16:14,274 Kau punya seprai bersih? 156 00:16:14,307 --> 00:16:16,010 Sekali seminggu. 157 00:16:17,577 --> 00:16:18,512 Bagus. 158 00:16:18,545 --> 00:16:20,248 Mau makan malam denganku malam ini? 159 00:16:22,116 --> 00:16:25,019 Maaf, baru menikah. 160 00:16:26,353 --> 00:16:29,023 Penawaran masih berlaku. 161 00:16:34,427 --> 00:16:36,663 Meskipun aku lajang ... 162 00:16:37,999 --> 00:16:39,834 jawabannya tetap tidak. 163 00:16:39,867 --> 00:16:43,703 Kamarnya ada di atas tangga di ujung lorong. 164 00:16:47,141 --> 00:16:48,910 Terima kasih. 165 00:16:51,212 --> 00:16:52,379 Kau ingin ditemani? 166 00:16:52,412 --> 00:16:54,215 Kau punya sabun? 167 00:16:54,248 --> 00:16:55,749 Lavender. 168 00:16:56,783 --> 00:16:58,385 Ayolah, sayang. 169 00:17:05,792 --> 00:17:10,330 Halo, Marshal. Apa yang bisa kubantu? 170 00:17:10,363 --> 00:17:12,133 Di mana Sheriff Ryder? 171 00:17:12,166 --> 00:17:14,802 Dia, pergi ke barat. 172 00:17:15,769 --> 00:17:17,404 Menyerahkan tugas ini padaku. 173 00:17:18,371 --> 00:17:21,008 Bagaimana dengan Walikota Thomas? 174 00:17:21,042 --> 00:17:23,476 Terpilih di luar daerah ini bulan lalu. 175 00:17:23,510 --> 00:17:25,378 Walikotanya sekarang Bishop. 176 00:17:25,412 --> 00:17:27,380 Dimana dia? 177 00:17:27,414 --> 00:17:29,851 Ada yang perlu kuketahui? 178 00:17:29,884 --> 00:17:32,253 Kau harus tahu jangan ikut campur. 179 00:17:32,286 --> 00:17:34,521 Dan kubilang, di mana dia? 180 00:17:37,258 --> 00:17:39,060 Dia sedang bercukur. 181 00:17:40,393 --> 00:17:42,964 Kau harus mengancingkan bajumu. 182 00:18:10,657 --> 00:18:12,894 Kursi kedua. Kau selanjutnya. 183 00:18:41,355 --> 00:18:42,756 Ups. 184 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 Halo, Roy. 185 00:18:47,862 --> 00:18:50,865 Aku merindukanmu sehari di Galveston. 186 00:18:52,867 --> 00:18:56,536 Aku tak sadar kita ada pertemuan. 187 00:18:56,569 --> 00:18:59,606 Harusnya menaruh catatan di hotel. 188 00:18:59,639 --> 00:19:03,110 Aku selalu menikmati kau temani. 189 00:19:03,144 --> 00:19:05,578 Tiga pemuda tewas di sana, 190 00:19:05,612 --> 00:19:07,848 digantung di pohon willow. 191 00:19:10,284 --> 00:19:13,821 Ini kota yang keras. / Ya, baiklah, 192 00:19:13,854 --> 00:19:18,426 kabarnya kau membeli klaim emas 193 00:19:18,458 --> 00:19:20,861 dan bocah-bocah itu tidak menjualnya. 194 00:19:22,163 --> 00:19:26,133 Aku berada di Galveston, tapi aku tak membunuh siapapun. 195 00:19:27,701 --> 00:19:30,338 Hakim Milbend, 196 00:19:30,371 --> 00:19:32,306 dia menandatangani surat perintah penangkapanmu. 197 00:19:34,507 --> 00:19:36,177 Ini dia. 198 00:19:36,210 --> 00:19:40,815 Hakim Milbend dibeli dan dibayar oleh Keller Mining. 199 00:19:42,049 --> 00:19:44,617 Mereka akan melakukan apa saja untuk mencuri klaim. 200 00:19:44,651 --> 00:19:46,220 Itu termasuk pembunuhan. 201 00:19:48,422 --> 00:19:50,024 Luruskan faktamu, teman. 202 00:19:50,057 --> 00:19:53,260 Kami telah mengenal Hakim Milbend selama 30 tahun 203 00:19:53,294 --> 00:19:54,996 dan dia orang yang adil. 204 00:20:05,439 --> 00:20:08,541 Baiklah kalau begitu. Mari kita bicara dengannya. 205 00:20:08,575 --> 00:20:10,677 Selesaikan urusan ini. Ayo pergi, ayo. 206 00:20:10,710 --> 00:20:14,281 Tidak hari ini. Ada urusan. 207 00:20:14,315 --> 00:20:17,385 Bishop, aku tak meminta. 208 00:20:17,418 --> 00:20:19,686 Kubilang tidak hari ini, ngerti? 209 00:20:42,043 --> 00:20:43,144 Terima kasih, pak. 210 00:20:46,914 --> 00:20:48,548 Bishop. 211 00:20:48,581 --> 00:20:50,583 Aku datang karena kita teman lama, 212 00:20:50,617 --> 00:20:53,787 dan aku tak ingin menunjukkan ini. 213 00:20:53,821 --> 00:20:56,424 Tapi kalau aku tak kembali, anak buahku akan datang ke kota ini 214 00:20:56,457 --> 00:20:58,725 dan mereka akan mengobrak-abrik. 215 00:20:58,758 --> 00:21:02,496 Sekarang, dengar, juri mungkin akan melihatnya dari sudut pandangmu. 216 00:21:02,530 --> 00:21:05,499 Jadi mengapa kau dan aku tak pergi saja dari sini 217 00:21:05,533 --> 00:21:07,201 tanpa ada yang mati hari ini? 218 00:21:11,172 --> 00:21:12,273 Roy. 219 00:21:16,277 --> 00:21:20,314 Aku baru diberi kabar kalau adikku dibunuh. 220 00:21:22,083 --> 00:21:26,353 Aku butuh beberapa hari untuk menyelesaikannya 221 00:21:26,387 --> 00:21:29,023 dan kita akan berangkat bersama. 222 00:21:29,056 --> 00:21:30,891 Kau pegang janjiku. 223 00:21:37,797 --> 00:21:41,569 Wah, aku sudah kenal Ed sejak kita masih kecil. 224 00:21:41,601 --> 00:21:43,603 Aku turut berduka cita. 225 00:21:46,307 --> 00:21:47,942 Kau bisa menemui Alexander, 226 00:21:47,975 --> 00:21:51,678 dia akan memberimu kamar, botol, dan bak mandi gratis. 227 00:21:51,711 --> 00:21:55,950 Kau baik sekali, tetapi tidak perlu. 228 00:21:58,085 --> 00:21:59,887 Bishop. 229 00:22:02,256 --> 00:22:06,693 Kuberi waktu satu hari untuk memberi penghormatan pada adikmu. 230 00:22:09,196 --> 00:22:10,931 Jangan main-main denganku. 231 00:22:24,078 --> 00:22:25,179 Apa yang terjadi? 232 00:22:26,013 --> 00:22:27,515 Krunya menyerang kereta kuda pagi tadi, 233 00:22:27,548 --> 00:22:29,617 nyari duit gampang. 234 00:22:29,649 --> 00:22:32,353 Anak ini membunuhnya. 235 00:22:32,386 --> 00:22:34,522 Mereka mengangkut mayat-mayat itu ke kota. 236 00:22:34,555 --> 00:22:36,957 Katanya itu tindakan yang benar. 237 00:22:36,991 --> 00:22:38,993 Dia menunggumu di saloon. 238 00:22:39,026 --> 00:22:41,829 Sementara aku akan menengok adikku... 239 00:22:43,397 --> 00:22:45,698 kau suruh Johnny mencari tahu 240 00:22:45,732 --> 00:22:48,269 tempat orang-orangnya marshal berkemah. 241 00:22:52,006 --> 00:22:53,140 Pak. 242 00:22:59,513 --> 00:23:02,116 Dua ons setiap pagi dan kau pasti segera sembuh. 243 00:23:02,149 --> 00:23:05,085 Terima kasih, Carrie. Sampai jumpa di gereja. 244 00:23:08,255 --> 00:23:09,356 Halo. 245 00:23:09,390 --> 00:23:12,459 Aku butuh minyak bunga. 246 00:23:12,493 --> 00:23:14,128 Untuk istriku. 247 00:23:14,161 --> 00:23:17,031 Minyak bunga ya? Cukup sulit didapat di daerah ini. 248 00:23:17,064 --> 00:23:21,168 Dia punya satu jenis. / Bolehkah kumelihatnya? 249 00:23:27,942 --> 00:23:31,812 Aku tahu ini. Kau beruntung, aku mendapat jenis ini beberapa minggu lalu. 250 00:23:33,780 --> 00:23:37,484 Jadi kau yang membunuh bocah-bocah itu? 251 00:23:37,518 --> 00:23:42,089 Orang-orang itu menyerang kami, seperti yang kami katakan. 252 00:23:43,958 --> 00:23:45,859 Kuatirnya itu mungkin tidak masalah. 253 00:23:47,995 --> 00:23:50,130 Terima kasih. Berapa harganya? 254 00:23:50,164 --> 00:23:51,699 Ini gratis. 255 00:23:51,731 --> 00:23:53,733 Aku bersedia bayar. 256 00:23:53,766 --> 00:23:57,304 Senang bisa membantu. 257 00:23:57,338 --> 00:23:59,373 Baiklah, terima kasih. 258 00:24:03,544 --> 00:24:04,912 Hey, uh. 259 00:24:04,945 --> 00:24:08,382 Mereka semua tahu perang sudah berakhir, kan? 260 00:24:08,415 --> 00:24:10,451 Aku tak akan seyakin itu. 261 00:24:14,154 --> 00:24:15,556 Terima kasih lagi. 262 00:24:15,589 --> 00:24:18,292 Jaga dirimu. 263 00:24:27,635 --> 00:24:30,271 Hiya, hiya! Yah! 264 00:24:40,347 --> 00:24:41,915 Keluarlah dari kota ini. 265 00:24:42,716 --> 00:24:44,051 Apa? 266 00:24:44,218 --> 00:24:47,988 Mereka akan menggantungmu karena membunuh adiknya pria itu. 267 00:24:48,022 --> 00:24:49,490 Siapa? 268 00:24:49,523 --> 00:24:53,327 Pria yang kau bunuh adalah keluarga terakhir Walikota Clarence T. Bishop. 269 00:24:53,360 --> 00:24:57,398 Perang merenggut semua kerabatnya, termasuk istri dan anak-anak. 270 00:24:57,431 --> 00:25:00,100 Oh. 271 00:25:00,134 --> 00:25:02,269 Aku punya kuda di kandang. 272 00:25:02,303 --> 00:25:05,005 Jemput istrimu, bawa dia dan pergilah. 273 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 Hey! 274 00:25:07,941 --> 00:25:10,511 Mengapa kau membantuku? 275 00:25:10,544 --> 00:25:15,015 Banyak orang mengatakan aku bebas, tapi aku tak merasakannya. 276 00:25:15,049 --> 00:25:19,286 Jadi semoga kau dikirimi bantuan dan memperbaikinya. 277 00:25:37,504 --> 00:25:39,673 Tuhan adalah gembalaku. 278 00:25:39,707 --> 00:25:41,275 Aku banyak kekurangan. 279 00:25:43,243 --> 00:25:46,815 Dia menuntunku di samping air yang tenang. 280 00:25:46,847 --> 00:25:49,083 Dia memulihkan jiwaku. 281 00:25:51,485 --> 00:25:52,586 Oh Tuhan... 282 00:25:53,787 --> 00:25:55,222 ingatlah aku... 283 00:25:56,056 --> 00:25:58,125 dan kuatkan aku sekali ini... 284 00:25:59,093 --> 00:26:01,195 untuk mendapatkan yang kuinginkan. 285 00:26:03,097 --> 00:26:05,599 Amin. / Amin. 286 00:26:17,323 --> 00:26:35,123 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 287 00:26:47,908 --> 00:26:51,478 Rambutmu sangat indah. / Terima kasih. 288 00:27:07,094 --> 00:27:09,930 Berdirilah, waktunya menggosok. 289 00:27:19,373 --> 00:27:20,307 Minyakmu. 290 00:27:20,340 --> 00:27:22,209 Kau ingin ikutan? 291 00:27:25,145 --> 00:27:28,883 Aku mau sekali, percayalah, 292 00:27:28,917 --> 00:27:31,485 tapi kita harus pergi dari sini. 293 00:27:34,955 --> 00:27:36,925 Masalah apa yang kau hadapi sekarang? 294 00:27:36,957 --> 00:27:39,560 Salah satu bandit yang kubunuh tadi? 295 00:27:39,593 --> 00:27:40,994 Itu adalah adiknya walikota. 296 00:27:41,028 --> 00:27:42,963 Kalian semua membunuh Ed? 297 00:27:42,996 --> 00:27:44,565 Untuk membela para wanita. 298 00:27:44,598 --> 00:27:47,000 Kenapa adiknya walikota mencegat kereta kuda? 299 00:27:47,034 --> 00:27:48,569 Bishop sebenarnya bukan walikota. 300 00:27:48,602 --> 00:27:51,605 Kabarnya, dia yang membunuh walikota dan sheriff. 301 00:27:54,041 --> 00:27:56,643 Reno, bagaimana kau mendapat masalah kemanapun kita pergi, 302 00:27:56,677 --> 00:27:58,245 aku tak tahu. 303 00:27:59,012 --> 00:28:01,415 Yankee! 304 00:28:05,686 --> 00:28:08,121 Aku baru saja mandi. 305 00:28:11,325 --> 00:28:14,428 Walikota ada di bawah dan dia ingin... 306 00:28:14,461 --> 00:28:17,030 main kartu. 307 00:28:17,932 --> 00:28:19,633 Halo. 308 00:28:21,635 --> 00:28:23,370 Vegas, aku segera kembali. 309 00:28:40,420 --> 00:28:42,356 Apeslah kami. 310 00:28:42,389 --> 00:28:46,026 Semuanya ikut? / Mm-hmm. 311 00:28:47,094 --> 00:28:49,630 Kau harus mengalahkan dua pair. 312 00:28:49,663 --> 00:28:51,164 Delapan. 313 00:28:54,067 --> 00:28:56,203 Raja. 314 00:28:57,037 --> 00:28:59,039 Yang kedua berturut-turut. 315 00:29:17,224 --> 00:29:19,593 Yank ada di sini. 316 00:29:19,626 --> 00:29:20,794 Sore, Tuan-tuan. 317 00:29:21,762 --> 00:29:23,564 Siapa namamu? 318 00:29:23,597 --> 00:29:25,465 Jean-Jacques Renau. 319 00:29:25,499 --> 00:29:28,803 Teman-temanku memanggilku Reno. / Baiklah, Jean, 320 00:29:28,836 --> 00:29:31,772 aku Kolonel Clarence T. Bishop, 321 00:29:31,806 --> 00:29:34,042 Forrest Cavalry, Divisi pertama. 322 00:29:34,074 --> 00:29:36,643 Aku pernah dengar cerita tentang Forrest Cavalry. 323 00:29:38,145 --> 00:29:39,546 Sekelompok anak-anak yang tangguh. 324 00:29:39,580 --> 00:29:40,882 Persetan dengan Serikat! 325 00:29:40,915 --> 00:29:43,851 Persetan dengan Serikat! 326 00:29:46,286 --> 00:29:48,755 Ayo! Persetan serikat! 327 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 Duduklah. 328 00:30:01,869 --> 00:30:03,704 Mau main apa? 329 00:30:03,737 --> 00:30:06,007 Jackpot. 330 00:30:06,040 --> 00:30:08,442 Bagaimana dengan penduduk kota? 331 00:30:08,475 --> 00:30:10,410 Mereka diam saja dan membiarkan ini terjadi? 332 00:30:10,444 --> 00:30:13,447 Kebanyakan mereka dibunuh atau melarikan diri. 333 00:30:13,480 --> 00:30:15,682 Berapa anak buahnya Bishop? 334 00:30:15,716 --> 00:30:17,284 Kurang yakin. 335 00:30:18,820 --> 00:30:20,054 Mungkin 50? 336 00:30:20,088 --> 00:30:22,522 Itu kartunya, lihat dan menangislah. 337 00:30:41,976 --> 00:30:44,244 Kartu siapa yang digerogoti tikus? 338 00:30:44,277 --> 00:30:46,881 Jangan lama-lama. 339 00:30:48,382 --> 00:30:50,150 Kau suka itu? 340 00:30:51,718 --> 00:30:52,887 Bagaimana kalau... 341 00:30:56,156 --> 00:30:58,191 kita pakai kartu baru? 342 00:31:20,580 --> 00:31:22,249 Permainan baru. 343 00:31:23,851 --> 00:31:25,619 Penarikan lima kartu. 344 00:31:27,121 --> 00:31:29,023 Kita akan main terus. 345 00:31:29,057 --> 00:31:30,624 Main terus? 346 00:31:31,425 --> 00:31:33,895 Aku tak terbiasa dengan taruhan itu. 347 00:31:42,036 --> 00:31:45,238 Pagi tadi kau membunuh adikku, Edward. 348 00:31:45,272 --> 00:31:47,875 Kurasa kau akan butuh ini. 349 00:31:53,547 --> 00:31:56,818 Kau menang, kau bisa keluar dari sini hidup-hidup. 350 00:31:58,820 --> 00:31:59,987 Kalah? 351 00:32:01,155 --> 00:32:03,223 Ini hari penghakimanmu. 352 00:32:04,591 --> 00:32:05,960 Main terus. 353 00:32:08,096 --> 00:32:10,530 Kau tak punya pilihan selain bermain. 354 00:32:20,674 --> 00:32:21,909 Kau draw. 355 00:32:27,514 --> 00:32:28,850 Aku call. 356 00:32:31,185 --> 00:32:33,221 Kau tak mau lihat? 357 00:32:33,253 --> 00:32:35,288 Tidak, pak. 358 00:32:39,160 --> 00:32:40,727 Aku call. 359 00:32:41,996 --> 00:32:43,430 Baiklah. 360 00:32:44,397 --> 00:32:47,034 Sepasang 10-an, bunuh diri, King High. 361 00:32:53,207 --> 00:32:54,608 Whoa! 362 00:33:11,558 --> 00:33:12,927 Tunjukkan. 363 00:33:40,620 --> 00:33:43,291 Ayo, Goliath, siapkan tiang gantungan! 364 00:33:43,323 --> 00:33:45,193 Kita akan menggantung malam ini! 365 00:33:45,226 --> 00:33:47,962 Hey! Diam! 366 00:34:01,508 --> 00:34:03,743 Balikkan kartu itu, cepetan! 367 00:34:22,096 --> 00:34:24,198 As dan delapan. 368 00:34:24,232 --> 00:34:26,566 Aku menang. 369 00:34:48,956 --> 00:34:51,325 Aku menodongnya! Aku menodongnya! 370 00:34:51,359 --> 00:34:53,127 Tahan tembakan! 371 00:34:53,160 --> 00:34:55,629 Sekarang berdiri, pelan-pelan! 372 00:34:55,662 --> 00:34:56,931 Sarungkan pistolnya, nak! 373 00:34:57,965 --> 00:34:59,599 Sarungkan! 374 00:35:01,102 --> 00:35:03,004 Keluarlah. Ayo! 375 00:35:13,381 --> 00:35:14,949 Jangan ada yang bergerak! 376 00:35:17,484 --> 00:35:19,887 Reno, kemarilah. 377 00:35:50,117 --> 00:35:51,718 Apa kau harus selalu menang? 378 00:35:51,751 --> 00:35:53,753 Dia akan membunuhku kalau aku tidak menang. [batas-edit] 379 00:35:53,787 --> 00:35:56,723 Selain itu, kali ini aku tak melihat kartunya. 380 00:36:00,061 --> 00:36:02,629 Jasper, naiklah ke sana sekarang! 381 00:36:02,662 --> 00:36:05,799 Aku ke sana. / Cepetan, goblok! 382 00:36:07,268 --> 00:36:09,736 Kau harus lebih berhati-hati kalau kita nanti punya anak. 383 00:36:09,769 --> 00:36:11,872 Vegas... Apa kau mau memberitahuku sesuatu? 384 00:36:11,906 --> 00:36:14,308 Aku akan menunggu sampai kita tiba di Nevada, tapi... 385 00:36:15,575 --> 00:36:18,012 Tak yakin kita bisa keluar dari sini hidup-hidup. 386 00:36:18,045 --> 00:36:19,479 Wah, ya, kita bisa keluar. 387 00:36:22,515 --> 00:36:23,985 Aku janji. 388 00:36:24,018 --> 00:36:25,485 Ayo hadapi dia, sayang. 389 00:36:25,518 --> 00:36:27,754 Ayo. Kau duluan. 390 00:36:28,990 --> 00:36:30,224 Whoo! 391 00:36:35,662 --> 00:36:37,764 Jangan lama-lama di atas sana, nak. 392 00:36:39,300 --> 00:36:40,901 Sebaiknya kau turun sekarang. 393 00:36:42,303 --> 00:36:43,670 Kita terjebak. 394 00:36:46,007 --> 00:36:47,174 Brengsek! 395 00:36:47,208 --> 00:36:49,776 Tidak, kita lompat. Pergi ke kandang kuda. 396 00:36:49,810 --> 00:36:51,412 Kita akan suruh kudanya ke arah itu 397 00:36:51,445 --> 00:36:52,679 sedang kita pergi ke arah lain dengan jalan kaki. 398 00:36:52,712 --> 00:36:54,781 Kau tahu aku tak tahan ketinggian. 399 00:36:54,815 --> 00:36:57,852 Baiklah kalau begitu. Aku akan lompat dulu. 400 00:36:57,885 --> 00:37:00,221 Aku akan menangkapmu. / Oke. 401 00:37:00,254 --> 00:37:02,857 Anu, Philly ikut. 402 00:37:02,890 --> 00:37:05,525 Apa? Mengapa? / Aku sudah janji. 403 00:37:05,558 --> 00:37:07,594 Aku tak akan memperlambatmu. 404 00:37:07,627 --> 00:37:09,864 Baiklah kalau begitu. 405 00:37:11,065 --> 00:37:12,532 Tunggu. 406 00:37:13,566 --> 00:37:15,002 Untuk keberuntungan. 407 00:37:27,948 --> 00:37:29,250 Aku mencintaimu. 408 00:37:30,418 --> 00:37:31,852 Lain kali... 409 00:37:32,719 --> 00:37:34,488 kau biarkan saja mayat-mayat itu membusuk. 410 00:37:34,522 --> 00:37:36,857 Siap, bu. 411 00:37:44,365 --> 00:37:45,499 Ayo, Vegas. 412 00:37:45,533 --> 00:37:47,567 Shh! Ini tidak mudah! 413 00:37:47,600 --> 00:37:48,701 Ayo, lompat! 414 00:37:56,143 --> 00:37:58,045 Dia di luar! 415 00:38:05,618 --> 00:38:07,321 Terus cari! 416 00:38:08,556 --> 00:38:10,124 Dia ada di sekitar sini. 417 00:38:14,495 --> 00:38:15,595 Kemana dia perginya? 418 00:39:07,481 --> 00:39:10,184 Ya begitu, kaburlah! 419 00:39:10,217 --> 00:39:11,952 Dasar pengecut! 420 00:39:18,526 --> 00:39:20,727 Sana, Reno, pergilah! 421 00:39:33,541 --> 00:39:34,909 Tidak! 422 00:39:34,942 --> 00:39:37,411 Sudah cukup, kamu kalah! 423 00:39:41,549 --> 00:39:43,517 Aku yang membunuh adikmu. 424 00:39:43,551 --> 00:39:46,820 Akan kutanggung akibatnya, tolong lepaskan dia. 425 00:39:47,621 --> 00:39:49,523 Tolong. 426 00:39:49,557 --> 00:39:50,991 Oh, kau mau nanggung akibatnya. 427 00:39:52,560 --> 00:39:54,461 Tapi untuk kekacauan ini? 428 00:39:54,495 --> 00:39:56,363 Aku akan membunuh dia. 429 00:39:56,397 --> 00:39:57,865 Tidak! 430 00:40:02,735 --> 00:40:04,972 Ayo! Bangunkan dia! 431 00:40:07,174 --> 00:40:09,009 Tidak! Tidak! 432 00:40:09,977 --> 00:40:11,912 Jangan berontak! 433 00:40:23,257 --> 00:40:24,358 Berikan senapannya. 434 00:40:25,359 --> 00:40:27,361 Berikan senapan itu! 435 00:40:30,397 --> 00:40:33,434 Lempar pistolmu. Pelan. 436 00:40:39,440 --> 00:40:41,475 Ayo. Jalan. 437 00:40:59,093 --> 00:41:01,328 Ayo, kesini. 438 00:41:15,209 --> 00:41:18,812 Kuambil jari telunjuk dari semua tahananku. 439 00:41:18,846 --> 00:41:22,782 Jadi, kalau berkat Tuhan kau melarikan diri, 440 00:41:22,816 --> 00:41:25,519 kecil kemungkinannya kau bisa menembakku dari belakang. 441 00:41:31,825 --> 00:41:34,228 Bishop! Kami menyita senjatanya! 442 00:41:37,598 --> 00:41:38,899 Jalan! 443 00:41:39,199 --> 00:41:43,470 Roy, kembali ke saloon. Kau tak ada urusan di sini. 444 00:41:43,504 --> 00:41:44,905 Ini adalah urusanku. 445 00:41:44,938 --> 00:41:46,807 Pria ini membunuh adikku. 446 00:41:46,840 --> 00:41:49,043 Bagaimana dengan sheriff dan walikota? 447 00:41:49,076 --> 00:41:50,411 Apa yang mereka lakukan terhadapmu? 448 00:41:50,444 --> 00:41:52,212 Menghalangiku. 449 00:41:52,246 --> 00:41:55,049 Astaga, ada apa denganmu? 450 00:41:55,082 --> 00:41:57,151 Kurung dia. / Ayo. 451 00:41:57,184 --> 00:41:58,752 Kau bisa digantung gara-gara ini, kau dengar? 452 00:41:58,786 --> 00:42:01,755 Jalan. / Kau akan digantung. Apa yang terjadi denganmu? 453 00:42:01,789 --> 00:42:03,924 Kalau kau ikut dengan kami, kau akan tahu. 454 00:42:03,957 --> 00:42:06,894 Ya, syukurlah aku tidak ikut. / Jalan! 455 00:42:13,400 --> 00:42:14,935 Sampai jumpa, Reno. 456 00:42:17,705 --> 00:42:20,341 Bishop! 457 00:42:20,374 --> 00:42:22,309 Aku akan mendatangimu. 458 00:42:22,343 --> 00:42:24,111 Bishop! 459 00:42:25,145 --> 00:42:28,382 Nerakapun tak bisa mencegahku, Bishop! 460 00:43:05,119 --> 00:43:06,887 Bawa yang ini. 461 00:43:08,789 --> 00:43:10,491 Kita harusnya tidak terlibat. 462 00:43:13,427 --> 00:43:17,965 Dia menyelamatkan nyawamu. Kita harus membalas budi. 463 00:43:17,998 --> 00:43:19,433 Lakukan yang kuminta. 464 00:43:54,357 --> 00:44:01,257 โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 465 00:44:17,926 --> 00:44:19,726 Bawa dia ke tendaku. 466 00:44:32,039 --> 00:44:34,141 Kenapa dia ada di sini? 467 00:44:37,010 --> 00:44:40,347 Suamimu bisa mati kalau bukan karena pria itu. 468 00:44:40,380 --> 00:44:44,618 Kumohon, ini melibatkan lebih dari yang bisa kau pahami. 469 00:44:57,097 --> 00:44:59,333 Siapkan upacara. 470 00:45:23,690 --> 00:45:27,294 Kudaku yang digunakan Yankee tadi malam. 471 00:45:28,863 --> 00:45:30,531 Dan kau harus membayarnya. 472 00:45:37,137 --> 00:45:38,772 Kau mengkhianatiku. 473 00:45:42,042 --> 00:45:44,311 Mungkin mereka benar tentang dirimu. 474 00:45:51,718 --> 00:45:54,187 Hai. Tak apa. 475 00:45:54,221 --> 00:45:55,722 Tak apa. 476 00:45:58,258 --> 00:46:00,327 Hey, sedikit lagi. 477 00:46:03,664 --> 00:46:05,132 Reno! 478 00:46:17,444 --> 00:46:19,179 Vegas... 479 00:48:15,395 --> 00:48:18,198 aku mengerti alasan mereka membawa kaumnya sendiri, tapi... 480 00:48:18,231 --> 00:48:19,934 kenapa anak itu? 481 00:48:21,501 --> 00:48:23,905 Bishop, aku menemukan pagar betisnya Marshal. 482 00:48:25,238 --> 00:48:26,841 Kumpulkan yang lainnya. 483 00:48:30,812 --> 00:48:34,581 Hey, Bishop, tunggu sebentar. Aku ada info lain untukmu. 484 00:48:34,614 --> 00:48:38,285 Aku tahu letaknya, eh, 485 00:48:38,318 --> 00:48:40,554 Aku tahu letaknya kamp suku Apache itu. 486 00:48:45,193 --> 00:48:47,394 Kau benar-benar mendapat kabar baik hari ini, bukan begitu? 487 00:48:47,427 --> 00:48:51,531 Aku yakin, pak. Terima kasih. 488 00:48:51,565 --> 00:48:52,934 Ikuti aku. 489 00:49:06,013 --> 00:49:07,447 Kita perlu bicara. 490 00:49:12,220 --> 00:49:13,720 Kau akan kulepaskan. 491 00:49:13,754 --> 00:49:17,724 Berjanjilah jangan pernah kembali dan jangan ganggu aku. 492 00:49:20,928 --> 00:49:23,330 Tak harus seperti ini. 493 00:49:23,363 --> 00:49:26,299 Mengapa kau mencuri klaim emas, Bishop? 494 00:49:26,333 --> 00:49:28,002 Demi anak buahku. 495 00:49:31,072 --> 00:49:32,372 Demi mereka. 496 00:49:33,540 --> 00:49:35,910 Mereka berjuang dengan gagah berani di medan perang itu. 497 00:49:35,943 --> 00:49:37,912 Apa yang mereka dapatkan sebagai balasannya? 498 00:49:37,945 --> 00:49:40,047 Tak ada, itulah kenyataannya. 499 00:49:40,081 --> 00:49:42,817 Bagaimana caraku membawa mereka pulang seperti itu? 500 00:49:44,785 --> 00:49:48,022 Beberapa dari mereka bahkan tak punya sepatu bot untuk berjalan. 501 00:49:48,055 --> 00:49:50,323 Keluarga mereka kelaparan, 502 00:49:50,357 --> 00:49:52,126 anak-anak sakit, 503 00:49:52,160 --> 00:49:55,395 dan tak ada yang peduli. 504 00:49:58,498 --> 00:50:01,269 Tidak, aku berjanji pada mereka aku akan mengurus mereka 505 00:50:01,301 --> 00:50:04,138 dan itulah yang kulakukan. 506 00:50:04,172 --> 00:50:05,907 Apapun caranya. 507 00:50:08,876 --> 00:50:11,478 Kau membunuh orang hukum 508 00:50:11,511 --> 00:50:13,915 dan tak ada ampunan untuk itu. 509 00:50:16,550 --> 00:50:17,517 Hmm. 510 00:50:21,956 --> 00:50:23,991 Kesempatan terakhir, Roy. 511 00:50:39,339 --> 00:50:42,576 Kau melakukan yang benar menurut hatimu. 512 00:50:52,352 --> 00:50:53,955 Baiklah kalau begitu. 513 00:51:35,263 --> 00:51:37,164 Dimana aku? 514 00:52:27,781 --> 00:52:30,851 Itu milikku. / Boleh aku pinjam? 515 00:52:30,885 --> 00:52:34,221 Kumau itu dikembalikan. Itu milikku yang terbaik. 516 00:52:34,255 --> 00:52:36,057 Berapa lama aku tertidur? 517 00:52:37,024 --> 00:52:38,993 Dua hari. 518 00:52:40,660 --> 00:52:43,496 Boleh aku meminjam satu kuda? / Kau harus jalan kaki. 519 00:52:50,304 --> 00:52:51,738 Baiklah. 520 00:52:58,045 --> 00:52:59,146 Hey! 521 00:53:00,513 --> 00:53:02,249 Kota ke arah situ. 522 00:53:07,654 --> 00:53:11,058 Baiklah. Baiklah. 523 00:53:13,493 --> 00:53:15,729 Kau harusnya memberi dia kuda. 524 00:53:17,497 --> 00:53:20,600 Dia akan jatuh lalu kita akan kehilangan seekor kuda. 525 00:53:20,633 --> 00:53:23,670 Dia belum sembuh dan sakit parah. 526 00:53:23,703 --> 00:53:25,705 Awasi dia. 527 00:55:26,594 --> 00:55:28,028 Wiski. 528 00:55:35,569 --> 00:55:36,937 Sedalam empat jari. 529 00:55:48,249 --> 00:55:49,682 Istriku. 530 00:55:50,885 --> 00:55:53,954 Bawa dia padaku. / Dia di tambang. 531 00:55:53,988 --> 00:55:54,822 Sekarang! 532 00:55:54,855 --> 00:55:56,891 Dia di tambang bersama Bishop. 533 00:55:56,924 --> 00:55:59,193 Dia bukan istrimu lagi. 534 00:55:59,226 --> 00:56:02,930 Mendengar suaranya di lantai atas tadi malam dengan dua pria lainnya. 535 00:56:02,963 --> 00:56:05,665 Melolong keras. / Sepertinya dia bersenang-senang juga. 536 00:56:06,766 --> 00:56:08,569 Johnny, selesaikan di luar saja. 537 00:56:08,602 --> 00:56:11,372 Aku baru saja membersihkan tempat ini. 538 00:56:11,405 --> 00:56:13,107 Oh! Oh! 539 00:56:26,120 --> 00:56:27,154 Reno. 540 00:56:28,721 --> 00:56:30,124 Dimana kau sembunyi? 541 00:56:30,157 --> 00:56:32,159 Berkunjung ke neraka. 542 00:56:32,193 --> 00:56:34,727 Mengalahkan iblis dengan kartu as dan delapan. 543 00:56:34,761 --> 00:56:37,665 Akan kusiapkan permainan untukmu. 544 00:56:37,697 --> 00:56:39,433 Bagaimana kau bisa menarik pelatik 545 00:56:39,466 --> 00:56:41,869 pakai jari kaku begitu? 546 00:56:41,902 --> 00:56:44,838 Kurasa aku harus menggunakan ini saja. 547 00:56:51,278 --> 00:56:52,479 Langkah yang buruk. 548 00:56:52,513 --> 00:56:55,449 Tidak, jangan. Ayo Reno. Ayo pergi. 549 00:57:03,723 --> 00:57:06,060 Ayo panggil Bishop sekarang! 550 00:57:16,537 --> 00:57:19,240 Kau tak terlihat sehat. Kita harus keluar dari sini! 551 00:57:19,273 --> 00:57:23,210 Aku hampir tak bisa berdiri. / Ayolah, kita harus pergi! 552 00:57:45,699 --> 00:57:47,835 Sekelompok orang tolol mau mati. 553 00:58:34,915 --> 00:58:36,717 Kembali lagi ke emasnya. 554 00:58:36,750 --> 00:58:40,988 Bagus. Biarkan mereka bekerja sepanjang malam. 555 00:58:43,157 --> 00:58:44,958 Waktu kita di sini semakin singkat. 556 00:58:50,698 --> 00:58:52,266 Reno sudah kembali. 557 00:58:52,299 --> 00:58:55,169 Dia membunuh beberapa orang-orang kita dan melepaskan Marshal. 558 00:58:55,202 --> 00:58:58,672 Mendapat bantuan dari Abraham dan Apache. 559 00:58:58,706 --> 00:59:02,142 Mereka telah melewati kota. Aku suruh orang mencari mereka. 560 00:59:11,719 --> 00:59:15,422 Kamp Apache ada di sini. 561 00:59:15,456 --> 00:59:16,690 Kau temukan Reno, 562 00:59:16,724 --> 00:59:20,461 bawa dia padaku, hidup atau mati. 563 00:59:23,564 --> 00:59:25,599 Ya, pak. / Dan Winters. 564 00:59:27,468 --> 00:59:31,238 Pastikan Apache tak pernah macam-macam sama kita lagi. 565 01:02:01,856 --> 01:02:04,591 Whoa, whoa. 566 01:02:08,595 --> 01:02:10,330 Whoa. Aku temannya. 567 01:02:11,098 --> 01:02:14,101 Aku temannya. 568 01:02:17,204 --> 01:02:19,139 Bahasa isyaratmu payah. 569 01:02:19,172 --> 01:02:20,741 Kau bisa bahasa Inggris rupanya. 570 01:02:24,077 --> 01:02:25,312 Biar kubantu. 571 01:02:26,079 --> 01:02:27,548 Aku butuh air minum. 572 01:02:27,581 --> 01:02:29,149 Ke arah mana? 573 01:02:31,752 --> 01:02:33,320 Aku akan segera kembali. 574 01:03:31,813 --> 01:03:33,580 Reno! 575 01:03:49,097 --> 01:03:50,397 Aku kembali membawa air. 576 01:03:51,598 --> 01:03:52,566 Ini. 577 01:03:59,974 --> 01:04:03,443 Oh... buatmu ternyata. 578 01:04:11,367 --> 01:04:23,067 โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 579 01:04:27,267 --> 01:04:30,138 Hey! Ini aku. 580 01:04:30,170 --> 01:04:31,538 Aku temanmu. 581 01:04:41,149 --> 01:04:42,716 Bagaimana kondisimu? 582 01:04:44,152 --> 01:04:47,220 Haus. / Akan kuambilkan. 583 01:04:53,895 --> 01:04:55,963 Hey, lihat itu. 584 01:05:19,987 --> 01:05:21,555 Kita harus membantu dia. 585 01:05:32,033 --> 01:05:33,467 Nascha! 586 01:05:36,269 --> 01:05:37,839 Chato! / Gouyen! 587 01:05:52,719 --> 01:05:53,988 Gouyen! 588 01:05:55,522 --> 01:05:58,458 Tidak, bukan dia yang melakukan ini. 589 01:06:00,027 --> 01:06:03,764 Orang-orang itu yang melakukannya, mereka akan menanggung akibatnya. 590 01:06:25,388 --> 01:06:41,088 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 591 01:06:44,771 --> 01:06:46,439 Jantung Niseya. 592 01:06:49,277 --> 01:06:51,946 Ini adalah kisah leluhurku. 593 01:06:54,347 --> 01:06:55,917 Siapa mereka? 594 01:06:55,950 --> 01:06:58,351 Pelindung kaumku. 595 01:07:03,858 --> 01:07:07,327 Kaumku, bergerak mendekat, 596 01:07:07,360 --> 01:07:10,965 segera menemukan ruangan ini 597 01:07:10,998 --> 01:07:13,700 dan menghancurkan jantung Niseya. 598 01:07:31,185 --> 01:07:32,954 Aku butuh pistolku. 599 01:07:39,227 --> 01:07:40,760 Sekarang, katakan sesuatu. 600 01:07:40,794 --> 01:07:43,530 Bagaimana kau bisa menembak lurus dengan jari begitu? 601 01:07:45,166 --> 01:07:46,399 Sulap. 602 01:08:20,167 --> 01:08:21,468 Tuan. 603 01:08:34,414 --> 01:08:35,983 Kau mungkin membutuhkan ini. 604 01:08:38,785 --> 01:08:40,021 Hey, terima kasih. 605 01:08:52,133 --> 01:08:54,235 Gouyen! Tidak. 606 01:08:54,268 --> 01:08:56,770 Bicara begitu lagi padaku, kupastikan kau tetap disini 607 01:08:56,803 --> 01:09:00,107 dan memperhatikan bekas luka anak-anak untuk diingat. 608 01:09:03,010 --> 01:09:04,178 Apa yang dia katakan? 609 01:09:06,147 --> 01:09:07,714 Dia akan ikut dengan kita. 610 01:09:35,343 --> 01:09:37,777 Aku bisa mendengarmu dari jarak satu mil. 611 01:09:39,180 --> 01:09:40,613 Kemana kalian semua pergi? 612 01:09:41,681 --> 01:09:44,651 Untuk menyelamatkan istri dan calon bayiku. 613 01:09:44,684 --> 01:09:48,521 50 orang anak buahnya Bishop mengamankan tambang itu. 614 01:09:48,555 --> 01:09:50,324 Apa yang akan kalian berempat lakukan? 615 01:09:50,358 --> 01:09:51,859 Kita akan bertempur. 616 01:09:51,892 --> 01:09:55,795 Mereka menyerbu kamp Apache dan membunuh para wanita dan anak-anak. 617 01:09:55,830 --> 01:09:59,066 Bishop pergi ke Meksiko. Tidak banyak waktu. 618 01:10:02,403 --> 01:10:03,971 Kami bisa menggunakan bantuanmu. 619 01:10:50,484 --> 01:10:52,619 Vegas pasti ada di dalam sana. 620 01:10:52,652 --> 01:10:54,889 Kita butuh kavaleri. 621 01:10:56,689 --> 01:10:59,260 Kalian lewat belakang diam-diam. Aku akan melindungi kalian. 622 01:11:41,469 --> 01:11:44,038 Hey, aku menangkapnya! / Tahan! 623 01:11:45,239 --> 01:11:46,673 Panggil Bishop! 624 01:11:46,706 --> 01:11:48,409 Reno kembali! 625 01:12:01,422 --> 01:12:02,655 Tahan! 626 01:12:06,594 --> 01:12:10,131 Abraham, apa yang kau lakukan? 627 01:12:10,164 --> 01:12:12,032 Aku ingin kebebasanku. 628 01:12:12,066 --> 01:12:15,668 Serahkan dia padaku dan kita akan bicara. 629 01:12:21,708 --> 01:12:24,445 Bishop datang. / Ya. 630 01:12:24,478 --> 01:12:26,313 Kembali ke kota sekarang. 631 01:12:32,052 --> 01:12:33,753 Aku tak mengulangi ucapanku! 632 01:12:39,560 --> 01:12:40,928 Berlindung! 633 01:12:41,761 --> 01:12:43,330 Jemput istrimu! 634 01:13:03,317 --> 01:13:04,451 Sialan! 635 01:13:10,824 --> 01:13:13,327 Winters, kita harus pergi! 636 01:13:13,360 --> 01:13:14,794 Ada di belakangmu! 637 01:14:15,322 --> 01:14:16,423 Waduh! 638 01:15:45,879 --> 01:15:48,182 Kamu tak apa-apa? / Ya. 639 01:15:48,215 --> 01:15:50,617 Kembali ke kudamu dan mari kita selesaikan ini. 640 01:15:52,186 --> 01:15:53,554 Ayo. 641 01:15:56,825 --> 01:15:58,492 Sekarang ikuti aku. 642 01:16:15,275 --> 01:16:17,778 Kumpulkan para pria. Kita akan bertahan di sini. 643 01:16:17,812 --> 01:16:19,814 Inilah saatnya. 644 01:16:19,848 --> 01:16:21,348 Kita punya dua regu di kota. 645 01:16:21,382 --> 01:16:24,551 Kau tak punya. Mereka kabur saat kerusuhan dimulai. 646 01:16:24,585 --> 01:16:26,186 Membunuh para gadisku juga. 647 01:16:27,921 --> 01:16:30,891 Kau benar-benar pantas mendapat semua masalah terkutuk ini?! Huh? 648 01:16:32,526 --> 01:16:33,660 Sialan! 649 01:17:05,626 --> 01:17:06,760 Bishop! 650 01:17:08,830 --> 01:17:10,330 Reno! 651 01:17:18,305 --> 01:17:20,340 Bishop! 652 01:17:22,142 --> 01:17:24,945 Kupanggil kau keluar! 653 01:17:26,713 --> 01:17:28,215 Bunuh dia! 654 01:17:47,167 --> 01:17:49,403 Ayo, nak! 655 01:18:05,652 --> 01:18:06,753 Sialan kau! 656 01:18:10,691 --> 01:18:12,726 Oh... 657 01:18:17,866 --> 01:18:19,700 Cochet, gantung dia! 658 01:18:19,733 --> 01:18:21,468 Reno! 659 01:19:01,608 --> 01:19:02,676 Permisi. 660 01:19:06,613 --> 01:19:07,714 Brengsek! 661 01:19:07,748 --> 01:19:08,950 Aku kejar dia. 662 01:19:09,116 --> 01:19:11,418 Bajingan itu akan menerima akibat atas perbuatannya pada barku. 663 01:19:12,653 --> 01:19:15,756 Apa yang kau lakukan di sini? Kau harus pergi. / Aku tak akan meninggalkanmu. 664 01:19:30,304 --> 01:19:32,539 Kau kembali demi aku. 665 01:19:34,575 --> 01:19:36,276 Baik senang maupun susah. 666 01:19:44,852 --> 01:19:46,286 Mereka... 667 01:19:47,922 --> 01:19:49,489 mereka menyakitiku. 668 01:19:57,932 --> 01:19:59,333 Kau, ah... 669 01:20:00,500 --> 01:20:03,236 semurni pada hari kita menikah, begitulah caraku melihatnya. 670 01:20:06,874 --> 01:20:08,241 Kau sangat pandai berbohong. 671 01:20:13,948 --> 01:20:15,449 Reno! 672 01:20:16,416 --> 01:20:17,584 Aku menangkapnya! 673 01:20:18,552 --> 01:20:20,153 Disini. 674 01:20:21,321 --> 01:20:24,424 Alexander, aku punya emas, kawan. 675 01:20:24,458 --> 01:20:26,894 Lebih dari yang bisa kau habiskan selama lima masa hidup. 676 01:20:53,453 --> 01:20:55,890 Ayo, masuk ke sana dan tangkap Roy! 677 01:20:55,923 --> 01:20:57,224 Reno! 678 01:20:58,826 --> 01:21:00,527 Ini bukan harimu. 679 01:21:25,619 --> 01:21:26,787 Ayo! 680 01:22:00,721 --> 01:22:01,688 Bagaimana, huh? 681 01:22:01,722 --> 01:22:04,624 Bangun! Ayo! 682 01:22:07,461 --> 01:22:08,628 Ayo! 683 01:22:18,271 --> 01:22:19,639 Matilah kau, keparat! 684 01:22:29,649 --> 01:22:30,852 Mampus! 685 01:22:37,225 --> 01:22:39,326 Reno! 686 01:22:41,896 --> 01:22:43,764 Kau masih hidup. 687 01:22:46,234 --> 01:22:48,468 Kalian berdua terbuat dari apa? 688 01:22:56,210 --> 01:22:59,013 Memalukan. Kamu cantik. 689 01:24:45,452 --> 01:24:47,021 Bunuh dia, nak. 690 01:25:31,431 --> 01:25:32,799 Reno! 691 01:25:33,834 --> 01:25:35,303 Ya begitu. / Kemarilah! 692 01:25:35,336 --> 01:25:37,371 Kemari, sini, sini. 693 01:25:37,405 --> 01:25:40,107 Tolong! 694 01:25:40,141 --> 01:25:41,242 Tolong! / Turunkan dia. 695 01:25:41,275 --> 01:25:42,810 Turunkan dia, biar kuperiksa dia. 696 01:25:42,843 --> 01:25:43,844 Turunkan dia. 697 01:25:43,878 --> 01:25:45,846 Turunkan dia. 698 01:25:45,880 --> 01:25:48,481 Lubang ini, harus kita tutup. 699 01:25:48,515 --> 01:25:49,884 Kemarilah. 700 01:25:49,917 --> 01:25:51,085 Beri tekanan padanya. 701 01:25:51,118 --> 01:25:52,920 Di mana dokter terdekat? Dengarkan aku. 702 01:25:52,954 --> 01:25:54,654 Dia kabur beberapa bulan yang lalu, maafkan aku. 703 01:25:54,688 --> 01:25:56,456 Tak apa, istrinya Chato. 704 01:25:56,489 --> 01:25:58,458 Dia bisa membantu. Aku tahu dia bisa. / Dimana dia? 705 01:25:58,491 --> 01:26:00,328 Ambil keretanya. / Tambang. 706 01:26:00,361 --> 01:26:02,263 Ayo, oke. Bangunkan dia, ayo. 707 01:26:02,296 --> 01:26:04,698 Bangunkan dia, ayo. 708 01:26:04,731 --> 01:26:06,566 Biar kubopong dia, kubopong dia! 709 01:26:06,599 --> 01:26:08,336 Ayolah, sayang. 710 01:26:08,369 --> 01:26:09,669 Oke. 711 01:26:10,503 --> 01:26:12,672 Ayolah, sayang! 712 01:26:12,706 --> 01:26:14,541 Oke? 713 01:26:16,576 --> 01:26:17,945 Ayo, nona. 714 01:26:19,947 --> 01:26:21,115 Vegas... 715 01:26:22,416 --> 01:26:24,718 Aku mencintaimu. 716 01:26:31,524 --> 01:26:33,961 Vegas, Vegas. 717 01:26:41,235 --> 01:26:43,404 Vegas! Tidak! 718 01:26:47,875 --> 01:26:50,177 Sayang... tidak... 719 01:27:21,275 --> 01:27:22,742 Maaf, nak. 720 01:28:16,796 --> 01:28:21,202 Bank itu menyimpan semua yang mereka curi dari kaummu. 721 01:28:34,081 --> 01:28:37,451 Hanya saat pohon terakhir mati, 722 01:28:37,485 --> 01:28:40,287 sungai terakhir diracuni, 723 01:28:40,321 --> 01:28:42,957 dan ikan terakhir ditangkap 724 01:28:42,990 --> 01:28:45,426 manusia akan sadar 725 01:28:45,459 --> 01:28:47,694 dia tak bisa memakan uang. 726 01:28:50,231 --> 01:28:51,698 Emas bukanlah segalanya. 727 01:28:54,301 --> 01:28:55,668 Keluarga itu segalanya. 728 01:28:58,839 --> 01:29:00,773 Vegas akan mendatangimu. 729 01:29:02,675 --> 01:29:06,413 Kau akan tahu apa yang kulihat adalah benar. 730 01:29:23,763 --> 01:29:25,432 Jaga kudanya. 731 01:29:30,737 --> 01:29:32,306 Kau pantas menerimanya. 732 01:30:15,560 --> 01:30:30,560 broth3rmax, 16 Juli 2023 733 01:30:30,561 --> 01:30:45,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 16 Juli 2023 734 01:30:45,585 --> 01:31:05,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 735 01:31:05,609 --> 01:31:25,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 736 01:31:26,718 --> 01:31:46,718 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 737 01:31:46,719 --> 01:32:06,719 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  738 01:32:06,743 --> 01:32:19,543 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โ™ฆ49392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.