All language subtitles for Bird.Box.Barcelona.2023.1080p.WEB.h264-EDITH_dut
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,208 --> 00:00:25,791
Mag ik m'n ogen opendoen?
-Nog niet. We zijn er bijna.
2
00:00:27,916 --> 00:00:31,166
Waar zijn we?
-Wacht even. Je ziet het zo.
3
00:00:33,625 --> 00:00:34,833
Doe ze maar open.
4
00:00:36,708 --> 00:00:38,541
Ta-da.
5
00:00:46,708 --> 00:00:47,791
Wauw.
6
00:00:48,458 --> 00:00:50,208
Je hebt het vast gemist.
7
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Jij moet ook.
8
00:00:53,333 --> 00:00:55,333
Nee.
-Jawel.
9
00:00:55,416 --> 00:00:57,166
Anna, nee.
-Je moet. Kom op.
10
00:01:02,750 --> 00:01:04,166
Anna, wacht.
11
00:01:12,166 --> 00:01:14,583
Niet lachen.
-Kom op, pap. Ontspan je.
12
00:01:14,666 --> 00:01:16,208
Buig je knieën een beetje.
13
00:01:16,291 --> 00:01:19,333
Jij bent de prof.
Ik heb alleen de lessen betaald.
14
00:01:34,333 --> 00:01:36,375
Je wordt duizelig, uitslover.
15
00:01:43,625 --> 00:01:45,416
Rugzak. Bril.
16
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Kom op.
17
00:02:34,208 --> 00:02:36,291
Ik kan je blind ook aan.
18
00:02:36,375 --> 00:02:37,666
Geef hier.
19
00:02:38,625 --> 00:02:40,083
Geef op.
20
00:02:43,958 --> 00:02:45,791
Snel. Pak ze allemaal.
21
00:02:46,708 --> 00:02:47,791
Hier ligt er een.
22
00:02:49,041 --> 00:02:50,125
Geef me de tas.
23
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
Wegwezen.
24
00:03:11,291 --> 00:03:12,458
Kom op. Wegwezen.
25
00:03:18,791 --> 00:03:21,333
Bedankt.
-Waarvoor?
26
00:03:21,416 --> 00:03:23,375
Dat je me ze liet gaan.
27
00:03:24,125 --> 00:03:25,333
Ze hadden honger.
28
00:03:36,500 --> 00:03:37,666
Klaar?
29
00:03:38,583 --> 00:03:39,666
Klaar.
30
00:03:52,125 --> 00:03:55,416
…steeds meer incidenten
in Europa en Siberië.
31
00:03:55,500 --> 00:03:58,333
…niet wat de zelfmoorden
in Europa veroorzaakt…
32
00:03:58,416 --> 00:04:00,875
We vragen mensen om te schuilen.
33
00:04:00,958 --> 00:04:05,875
We weten alleen dat visueel contact
met deze wezens tot zelfmoord leidt.
34
00:04:07,375 --> 00:04:11,041
Iedereen moet buiten
een blinddoek of afgeplakte bril dragen.
35
00:04:11,125 --> 00:04:15,250
Bedek je ogen en vermijd visueel contact
met deze wezens…
36
00:04:15,333 --> 00:04:20,041
Als je zo'n ding ziet, ben je de lul.
Voor je het weet, knal je je kop eraf.
37
00:04:20,125 --> 00:04:23,833
Ik kan je niet veel meer vertellen dan:
pas goed op en sterkte.
38
00:05:23,041 --> 00:05:24,666
Je weet wat je moet doen.
39
00:05:24,750 --> 00:05:28,625
Niet komen tot je me roept.
-Ik ga kijken of 't goede mensen zijn.
40
00:05:34,416 --> 00:05:35,416
Hallo?
41
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
Is hier iemand?
42
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Hallo?
43
00:05:42,958 --> 00:05:44,000
Wie is daar?
44
00:05:44,500 --> 00:05:45,916
Ik heet Sebastián.
45
00:05:46,625 --> 00:05:47,625
Ik ben gewond.
46
00:05:49,166 --> 00:05:50,958
Ik heb al dagen niet gegeten.
47
00:05:51,625 --> 00:05:53,208
We kunnen je niet helpen.
48
00:05:53,291 --> 00:05:56,125
Ik was op zoek naar eten,
maar ben nu verdwaald.
49
00:05:57,500 --> 00:05:58,875
Wat doen we?
-Doorlopen.
50
00:05:58,958 --> 00:06:01,291
Luister naar hem. Wacht.
-Doorlopen.
51
00:06:02,083 --> 00:06:03,291
Het spijt me.
52
00:06:06,416 --> 00:06:08,083
Ik kan 'n generator regelen.
53
00:06:11,416 --> 00:06:13,791
Een generator?
-Ik werk in de bouw.
54
00:06:13,875 --> 00:06:16,250
Vroeger dan. Als ingenieur.
55
00:06:16,958 --> 00:06:19,708
Ik weet waar de generatoren
opgeslagen liggen.
56
00:06:20,541 --> 00:06:23,291
Ik kan hem niet alleen dragen,
maar met jullie…
57
00:06:25,458 --> 00:06:28,125
We kunnen allemaal wel licht gebruiken.
58
00:06:28,833 --> 00:06:29,791
Verwarming.
59
00:06:29,875 --> 00:06:32,458
We hebben het nodig.
-Ik vertrouw hem niet.
60
00:06:32,541 --> 00:06:33,666
Ja, toch?
61
00:06:34,500 --> 00:06:35,625
Alsjeblieft.
62
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Ben je alleen?
63
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Ja.
64
00:06:47,708 --> 00:06:49,125
Ze komen. Wegwezen.
65
00:06:49,208 --> 00:06:50,583
Wegwezen.
66
00:06:50,666 --> 00:06:52,458
Sebastián, hou het touw vast.
67
00:06:52,541 --> 00:06:53,791
Lopen.
68
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Doe open. Ik ben het, Marcial.
69
00:07:17,916 --> 00:07:19,375
Doe de deur dicht.
70
00:07:33,875 --> 00:07:36,125
SLUIT DE ENE DEUR VOOR JE DE ANDERE OPENT
71
00:07:36,208 --> 00:07:37,375
Wie is dat?
72
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Hij was verdwaald.
73
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Hij kan een generator regelen.
74
00:07:49,291 --> 00:07:50,291
Jezus.
75
00:07:50,916 --> 00:07:52,083
Je meende het.
76
00:07:52,708 --> 00:07:56,583
Wat is er gebeurd? Je lijkt wel 'n bokser.
-Eerder een boksbal.
77
00:07:57,750 --> 00:07:59,708
Laat de dokter naar je kijken.
78
00:07:59,791 --> 00:08:00,916
Een dokter?
-Ja.
79
00:08:01,000 --> 00:08:04,583
We hebben een dokter,
een timmerman, een monteur.
80
00:08:05,083 --> 00:08:06,666
Kun je koken?
81
00:08:06,750 --> 00:08:11,041
Onze huidige kok
leerde koken in de gevangenis, denk ik.
82
00:08:11,125 --> 00:08:13,125
Dokter?
83
00:08:13,208 --> 00:08:15,666
Marcial. Noem me Liliana, alsjeblieft.
84
00:08:16,166 --> 00:08:17,583
Een patiënt voor je.
85
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
Kun je naar z'n gezicht kijken?
86
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
Doet 't pijn?
-Als ik ademhaal.
87
00:08:27,333 --> 00:08:29,416
Hij is niet gebroken. Goed nieuws.
88
00:08:29,500 --> 00:08:31,666
Je hebt wel hechtingen nodig.
89
00:08:39,416 --> 00:08:40,541
Vertel eens…
90
00:08:41,666 --> 00:08:43,041
…wie heeft dit gedaan?
91
00:08:43,541 --> 00:08:44,541
Blinde mensen.
92
00:08:44,625 --> 00:08:48,416
Buiten zijn we allemaal blind.
93
00:08:48,916 --> 00:08:50,083
Ik was niet buiten.
94
00:08:51,625 --> 00:08:53,541
Binnen? Zonder blinddoek?
-Ja.
95
00:08:53,625 --> 00:08:55,750
Konden ze ja…
-Drie tegen één.
96
00:08:55,833 --> 00:08:57,000
Het ging heel snel.
97
00:09:01,416 --> 00:09:02,541
Doe me een lol.
98
00:09:04,666 --> 00:09:06,166
Niet doorvertellen.
99
00:09:08,708 --> 00:09:10,125
Het is ons geheim.
100
00:09:11,666 --> 00:09:12,791
Ik heb er ook een.
101
00:09:13,500 --> 00:09:15,250
Ik was eigenlijk tandarts.
102
00:09:17,500 --> 00:09:18,833
Daar ga ik.
103
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
Je rammelt vast.
104
00:09:26,333 --> 00:09:27,875
Toe maar. Help jezelf.
105
00:09:28,458 --> 00:09:29,958
Bedankt.
-Hier.
106
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
Je staart.
107
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
Wat?
108
00:10:00,750 --> 00:10:02,083
Je staart.
109
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Sorry.
110
00:10:06,250 --> 00:10:08,916
Ik kan 'n blinddoek omdoen
of een bril dragen.
111
00:10:10,125 --> 00:10:13,208
Maar ik wil
dat mensen het zien en beseffen.
112
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Wat beseffen?
113
00:10:15,500 --> 00:10:18,416
Dat er ergere dingen zijn dan die wezens.
114
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Erger?
115
00:10:21,458 --> 00:10:23,958
De meesten plegen zelfmoord
als ze ze zien.
116
00:10:24,041 --> 00:10:25,875
Maar niet iedereen.
117
00:10:28,166 --> 00:10:30,750
Eerst dachten we dat ze ons eten wilden.
118
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
Ze waren niet geblinddoekt.
119
00:10:34,083 --> 00:10:36,541
Ze kwamen van buiten met hun ogen open.
120
00:10:37,083 --> 00:10:38,708
Ze hadden de wezens gezien.
121
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Het was alsof…
122
00:10:42,541 --> 00:10:44,625
…ze waren doorgedraaid.
123
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
Hier.
124
00:10:48,250 --> 00:10:50,416
En nu wilden ze dat wij het zagen.
125
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
De hele wereld.
126
00:10:57,333 --> 00:10:59,458
Ze pakten Rosa eerst.
127
00:11:03,208 --> 00:11:05,750
Een van hen, hun leider…
128
00:11:08,625 --> 00:11:10,458
…haalde z'n duim over wat houtskool.
129
00:11:12,458 --> 00:11:15,041
Hij tekende 'n oog
op haar voorhoofd met as.
130
00:11:17,916 --> 00:11:21,208
Toen sleepten ze haar naar buiten.
Tegen haar wil.
131
00:11:22,458 --> 00:11:25,000
Ik kon haar niet zien, maar wel horen.
132
00:11:25,750 --> 00:11:26,916
Ze schreeuwde.
133
00:11:27,000 --> 00:11:28,916
Nee.
134
00:11:30,791 --> 00:11:31,958
Ik hoor het nu nog.
135
00:11:36,041 --> 00:11:38,250
Toen zag ik het mes.
136
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
Het lag daar. Op tafel.
137
00:11:44,166 --> 00:11:46,250
Ik wist dat ik snel moest zijn.
138
00:11:47,250 --> 00:11:49,166
Anders zouden ze me tegenhouden.
139
00:11:50,250 --> 00:11:53,541
Dus ik pakte het mes. Heel snel.
140
00:11:57,250 --> 00:11:59,791
Daarna lieten ze me met rust.
141
00:12:01,333 --> 00:12:02,708
Ik kon niets meer zien.
142
00:12:04,333 --> 00:12:07,541
Toen we hem vonden,
zwierf hij over straat, verdwaald.
143
00:13:25,458 --> 00:13:27,083
Maak je geen zorgen.
144
00:13:28,125 --> 00:13:29,375
Sebastián?
145
00:13:40,125 --> 00:13:42,208
Sebastián, wat doe je?
146
00:13:44,583 --> 00:13:45,958
Sebastián?
147
00:13:59,291 --> 00:14:00,583
Hé, Sebastián.
148
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
Nee.
149
00:14:10,250 --> 00:14:12,166
Nee, Sebastián. Stop.
150
00:14:12,250 --> 00:14:13,833
Help.
-Wat is er?
151
00:14:13,916 --> 00:14:16,000
Liliana.
-Wat doe je?
152
00:14:20,916 --> 00:14:22,916
Wat?
-Marcial, help me.
153
00:14:25,708 --> 00:14:27,083
Liliana.
154
00:14:28,291 --> 00:14:29,666
Doe open.
155
00:14:32,333 --> 00:14:34,250
Stop.
156
00:14:36,708 --> 00:14:38,125
Stop.
-Doe open.
157
00:14:50,250 --> 00:14:51,083
Achteruit.
158
00:14:54,125 --> 00:14:56,541
Verdomme. Doe open.
159
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
Stop.
160
00:15:20,791 --> 00:15:21,791
Nee.
161
00:17:07,166 --> 00:17:09,458
Kijk.
162
00:17:10,041 --> 00:17:11,041
Ze komen.
163
00:17:12,083 --> 00:17:14,208
Ze zijn mooi, hè?
164
00:18:20,833 --> 00:18:23,541
Rustig maar. Het komt goed.
165
00:18:27,541 --> 00:18:28,833
Niet bang zijn.
166
00:18:29,583 --> 00:18:31,083
Het is voor je eigen bestwil.
167
00:18:33,291 --> 00:18:35,416
Als je ze ziet, snap je het.
168
00:18:37,125 --> 00:18:39,291
Nee. Alsjeblieft.
169
00:18:39,375 --> 00:18:42,083
Nee, alsjeblieft.
170
00:18:44,625 --> 00:18:45,625
Zie je?
171
00:18:48,875 --> 00:18:50,208
Liliana.
172
00:18:52,750 --> 00:18:54,000
Lieverd?
173
00:18:54,083 --> 00:18:55,458
Liliana.
174
00:18:55,541 --> 00:18:56,708
Wat is er?
175
00:18:57,500 --> 00:18:58,916
Wat doe je?
176
00:18:59,500 --> 00:19:00,791
Wacht.
177
00:19:00,875 --> 00:19:02,875
Liliana.
178
00:19:27,250 --> 00:19:31,041
O, god. Wat heb je gedaan?
179
00:19:32,583 --> 00:19:33,958
Sorry, Lázaro.
180
00:19:35,750 --> 00:19:37,541
Sorry dat je 't niet kan zien.
181
00:19:38,083 --> 00:19:39,083
Sorry.
182
00:19:40,416 --> 00:19:42,583
Waarom?
183
00:20:36,916 --> 00:20:38,958
Je hebt ze gered, papa.
184
00:20:41,375 --> 00:20:42,833
Komt het goed met ze?
185
00:20:43,583 --> 00:20:46,291
Natuurlijk. Hun zielen zijn nu vrij.
186
00:20:47,791 --> 00:20:49,500
Je zag hun licht, toch?
187
00:20:52,125 --> 00:20:53,875
Het is daar zo mooi.
188
00:20:54,375 --> 00:20:56,208
Ik wou dat je het kon zien.
189
00:20:57,583 --> 00:20:58,583
Wanneer?
190
00:20:59,500 --> 00:21:01,208
Wanneer ben ik aan de beurt?
191
00:21:01,291 --> 00:21:05,208
Binnenkort. Maar er zijn nog
te veel verloren schapen.
192
00:21:06,208 --> 00:21:08,250
Jij bent hun herder, papa.
193
00:21:09,708 --> 00:21:12,708
Red ze, dan zijn we weer samen.
194
00:21:15,958 --> 00:21:19,375
Jij, ik en mama.
195
00:21:25,708 --> 00:21:28,000
NEGEN MAANDEN EERDER
196
00:21:29,250 --> 00:21:31,375
Niet slecht, hè baas?
197
00:21:31,458 --> 00:21:34,291
Nog tienduizend
en we redden de wereld misschien.
198
00:21:39,875 --> 00:21:41,041
Momentje.
199
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
Turbines één en twee?
-Ja.
200
00:21:44,416 --> 00:21:47,666
Zijn ze allebei offline?
-Sinds tien uur.
201
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Maar hoe dan?
202
00:21:49,833 --> 00:21:53,750
Ik snap dat als een werknemer
in een turbine gevallen is…
203
00:21:53,833 --> 00:21:55,916
Meerdere.
-Meerdere?
204
00:21:56,000 --> 00:21:57,541
Meerdere werknemers.
205
00:21:57,625 --> 00:22:00,041
In beide turbines gevallen?
206
00:22:00,125 --> 00:22:05,833
Of gesprongen.
Iemand zei dat ze ze zagen springen.
207
00:22:10,000 --> 00:22:11,166
Alles goed?
208
00:22:13,125 --> 00:22:15,958
De waterkrachtcentrale
in DĂĽsseldorf ligt plat.
209
00:22:18,458 --> 00:22:21,708
We sluiten af
met vreselijk nieuws uit Polen…
210
00:22:21,791 --> 00:22:24,833
…waar bij een frontale botsing
tussen twee treinen…
211
00:22:24,916 --> 00:22:28,208
…tientallen doden zijn gevallen
in de buurt van Warschau.
212
00:22:28,291 --> 00:22:29,916
De oorzaak is onbekend…
213
00:22:30,000 --> 00:22:32,958
…maar volgens onze bronnen
negeerde de machinist…
214
00:22:33,041 --> 00:22:36,416
…de spoorwegseinen. De overheid…
215
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
Laura.
-Schat, waar ben je?
216
00:22:46,208 --> 00:22:48,250
Ik ben net op kantoor. Alles goed?
217
00:22:48,333 --> 00:22:49,708
Heb je 't nieuws gezien?
218
00:22:49,791 --> 00:22:53,166
De trein in Polen?
-Niet alleen Polen. Zet het nieuws aan.
219
00:22:53,250 --> 00:22:54,958
Zet het nieuws aan.
-Momentje.
220
00:22:55,041 --> 00:22:56,750
Het gebeurt overal. Ook hier.
221
00:22:56,833 --> 00:23:00,000
…lijkt zich te hebben verspreid
naar de rest van Europa.
222
00:23:00,083 --> 00:23:02,875
De WHO heeft het over psychotisch gedrag…
223
00:23:02,958 --> 00:23:07,000
…dat leidt tot zelfbeschadiging
en in sommige gevallen zelfmoord.
224
00:23:07,083 --> 00:23:10,541
Dit zijn geen
op zichzelf staande incidenten.
225
00:23:10,625 --> 00:23:13,333
Naar verluidt, zijn er…
226
00:23:13,416 --> 00:23:15,916
Jezus.
-…honderden doden in Madrid.
227
00:23:16,000 --> 00:23:17,458
Kun je Anna ophalen?
228
00:23:18,458 --> 00:23:20,208
Ja. Natuurlijk.
-Sebastián.
229
00:23:20,291 --> 00:23:21,250
Nu.
230
00:23:21,333 --> 00:23:22,458
Ik ga nu weg.
231
00:23:26,666 --> 00:23:27,666
Nee.
232
00:23:59,291 --> 00:24:00,250
Opzij.
233
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Kom op.
234
00:24:12,708 --> 00:24:18,833
INCIDENTEN IN HEEL EUROPA
235
00:25:15,541 --> 00:25:17,208
Sorry. Pardon.
236
00:25:41,791 --> 00:25:44,208
DE VOLGENDE TREIN ARRIVEERT
237
00:25:55,291 --> 00:25:56,291
Nee.
238
00:26:20,916 --> 00:26:23,250
Waar is m'n dochter?
239
00:26:37,416 --> 00:26:38,416
Anna?
240
00:26:40,291 --> 00:26:42,041
HĂ©. Nee.
241
00:26:42,125 --> 00:26:44,833
Rustig maar. Het is al goed. Anna.
242
00:26:45,666 --> 00:26:48,083
HĂ©, lieverd. Kijk me aan.
243
00:26:48,166 --> 00:26:49,875
Het is papa. Rustig maar.
244
00:26:51,000 --> 00:26:53,500
HĂ©. We moeten gaan.
245
00:26:54,000 --> 00:26:55,416
Heb je Paula gezien?
246
00:26:56,041 --> 00:26:58,083
Paula.
247
00:26:58,166 --> 00:26:59,666
Hier ben ik.
248
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Sebastián?
249
00:27:15,750 --> 00:27:16,750
Meneer-pastoor.
250
00:27:17,750 --> 00:27:19,416
Neem je Anna mee?
-Ja.
251
00:27:19,500 --> 00:27:22,208
Laura wacht op ons.
We gaan een paar dagen weg.
252
00:27:22,916 --> 00:27:24,625
Ben je niet klaar om te zien?
253
00:27:26,625 --> 00:27:27,625
Wat zien?
254
00:27:28,125 --> 00:27:31,708
Ik weet het niet,
maar ik ben er klaar voor.
255
00:27:32,208 --> 00:27:34,208
Ik wacht al m'n hele leven.
256
00:27:35,958 --> 00:27:38,208
Ik ging op m'n 18e naar het seminarie.
257
00:27:39,750 --> 00:27:41,666
Ik zocht een teken.
258
00:27:42,416 --> 00:27:45,666
Ik snap het niet.
-En al die tijd was er niets.
259
00:27:47,416 --> 00:27:50,458
Ik was bang dat ik in
de verkeerde tijd was geboren.
260
00:27:51,041 --> 00:27:55,125
Dat de dagen van wonderen
en profeten allang voorbij waren.
261
00:27:55,875 --> 00:27:57,166
Laat ons erlangs.
262
00:27:57,958 --> 00:28:00,166
De Heer beval Mozes…
263
00:28:00,833 --> 00:28:04,583
…vanuit de vlammen
van de brandende braamstruik.
264
00:28:05,958 --> 00:28:08,041
Hij stelde Job op de proef…
265
00:28:09,208 --> 00:28:10,958
…als een razende wervelwind.
266
00:28:12,125 --> 00:28:16,333
Maar voor mij was er alleen stilte.
267
00:28:18,583 --> 00:28:21,416
Tot nu.
-Er gaan mensen dood, meneer-pastoor.
268
00:28:22,166 --> 00:28:23,791
Is dat een wonder?
269
00:28:24,291 --> 00:28:27,208
De Heer in de ogen kijken…
270
00:28:29,458 --> 00:28:32,500
…is misschien meer
dan onze geest kan verdragen.
271
00:28:33,583 --> 00:28:37,791
Maar als God en z'n engelen
nu op aarde rondlopen…
272
00:28:38,291 --> 00:28:40,000
…wil ik ze begroeten.
273
00:28:41,041 --> 00:28:42,041
Jij niet?
274
00:28:43,625 --> 00:28:45,708
Ik wil dat m'n dochter veilig is.
275
00:28:49,833 --> 00:28:51,125
Natuurlijk.
276
00:28:52,041 --> 00:28:56,625
Ze zeggen dat het geloof gaat
om geloven in wat je niet kunt zien.
277
00:28:58,208 --> 00:29:00,250
Maar ik moet het zien.
278
00:29:08,791 --> 00:29:12,000
Wat er ook gebeurt, wat je ook hoort…
279
00:29:12,500 --> 00:29:14,791
…blijf hiernaar kijken, oké?
280
00:29:22,958 --> 00:29:26,958
Alle lijnen zijn bezet.
Probeer het later nog eens.
281
00:29:27,791 --> 00:29:28,666
Alle lijnen…
282
00:29:28,750 --> 00:29:30,500
Rustig. We zijn er bijna.
283
00:29:31,625 --> 00:29:32,916
Laura.
284
00:29:33,000 --> 00:29:34,041
Lieverd.
285
00:29:35,666 --> 00:29:37,833
Eindelijk. Lieverd.
286
00:29:38,625 --> 00:29:40,250
Lieverd, gaat het?
-Mama?
287
00:29:40,333 --> 00:29:42,250
Ik ben het. Gaat het? Ja?
-Ja.
288
00:29:42,750 --> 00:29:44,541
En met jou?
-Goed.
289
00:29:44,625 --> 00:29:47,041
De auto?
-Ingepakt en klaar. We gaan.
290
00:29:47,791 --> 00:29:49,291
Laura. Pas op.
291
00:29:49,375 --> 00:29:50,541
Ben je…
292
00:29:51,041 --> 00:29:52,458
Laura.
293
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
Vergeef mij, Vader, want ik heb gezondigd.
294
00:30:00,000 --> 00:30:02,958
M'n laatste biecht was een week geleden.
295
00:30:06,416 --> 00:30:08,666
Ik heb de naam van de Heer ijdel gebruikt.
296
00:30:09,250 --> 00:30:10,375
Meer dan eens.
297
00:30:12,458 --> 00:30:16,125
Ik word in verleiding gebracht
door mensen die minder eenzaam zijn.
298
00:30:17,375 --> 00:30:18,666
Ik benijdde ze.
299
00:30:20,083 --> 00:30:21,208
Er is nog één ding.
300
00:30:22,666 --> 00:30:23,750
Ik heb gelogen.
301
00:30:25,291 --> 00:30:27,708
Ik had geen keus. Ik moest ze redden.
302
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Maar ik heb wel gelogen.
303
00:30:31,833 --> 00:30:36,250
Kan de Heer iemand vergeven die liegt
om herenigd te worden met z'n gezin?
304
00:31:35,583 --> 00:31:36,916
Broer…
305
00:31:39,500 --> 00:31:41,041
Jij hebt ze ook gezien.
306
00:31:41,708 --> 00:31:45,750
Hun schepen hebben
miljoenen lichtjaren gereisd.
307
00:31:47,208 --> 00:31:49,541
Ze brengen ons naar de sterren.
308
00:31:49,625 --> 00:31:51,041
Nee, broer.
309
00:31:51,958 --> 00:31:53,250
Het zijn engelen.
310
00:31:55,041 --> 00:31:56,916
Ze zijn prachtig.
311
00:32:36,166 --> 00:32:40,750
APOTHEEK
312
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
Hallo?
313
00:33:19,875 --> 00:33:21,166
Is hier iemand?
314
00:33:22,791 --> 00:33:24,083
Wie is daar?
315
00:33:27,166 --> 00:33:29,166
Ik denk dat je bang bent.
316
00:33:29,250 --> 00:33:30,666
Dat geeft niet.
317
00:33:31,375 --> 00:33:32,375
Dat is iedereen.
318
00:33:33,125 --> 00:33:37,416
Dat is nog enger
dan deze duisternis, toch?
319
00:33:37,500 --> 00:33:39,666
Niet weten wie je kan vertrouwen.
320
00:33:42,375 --> 00:33:43,500
Ik ben Claire.
321
00:33:44,250 --> 00:33:45,291
Hoe heet jij?
322
00:33:53,583 --> 00:33:55,375
Wie ben jij?
-Ik…
323
00:33:55,458 --> 00:33:58,791
Waarom besluip je ons? Rustig, Jonás.
324
00:33:58,875 --> 00:34:02,166
Ze hebben me beroofd, oké?
En in elkaar geslagen.
325
00:34:02,250 --> 00:34:04,333
Wie kan ik vertrouwen?
326
00:34:04,833 --> 00:34:06,166
Ons niet.
327
00:34:06,250 --> 00:34:08,916
Je moet hem steviger vasthouden. Begrepen?
328
00:34:09,791 --> 00:34:10,875
Claire.
-Ja?
329
00:34:10,958 --> 00:34:13,083
Gaat het?
-Ja, hoor.
330
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Wat is er, Dimas?
331
00:34:18,708 --> 00:34:20,125
Wat is er, jongens?
332
00:34:23,166 --> 00:34:24,041
Shit.
333
00:34:24,750 --> 00:34:26,125
Kom op. Nu.
334
00:34:26,708 --> 00:34:29,750
Neem me mee.
-Denk je dat we een ngo zijn of zo?
335
00:34:29,833 --> 00:34:31,125
Doe niet zo lomp.
336
00:34:31,208 --> 00:34:35,625
Wil je blijven en vrienden maken?
Ga je gang. Maar ik ga.
337
00:34:35,708 --> 00:34:39,458
Ik weet 'n plek waar generators staan.
-Ja, hoor.
338
00:34:39,541 --> 00:34:41,333
Ik ben ingenieur. M'n bedrijf…
339
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
Ik weet waar de generators staan.
340
00:34:43,791 --> 00:34:45,583
Waar?
-Neem me eerst mee.
341
00:34:50,166 --> 00:34:51,458
Kom. Wegwezen.
342
00:34:53,000 --> 00:34:53,833
HĂ©.
343
00:34:56,375 --> 00:34:58,000
Hou ons bij. Ik wacht niet.
344
00:34:58,083 --> 00:35:00,666
Oké. Hier.
345
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
Niet loslaten.
346
00:35:39,375 --> 00:35:41,083
Hebben jullie iemand meegenomen?
347
00:35:41,166 --> 00:35:43,416
Hij had hulp nodig.
-Hij heeft 'n generator.
348
00:35:48,625 --> 00:35:51,208
Isabel. Rustig maar.
Ik hou hem in de gaten.
349
00:35:52,875 --> 00:35:54,416
Waar zijn we?
350
00:35:54,500 --> 00:35:59,791
Een oude schuilkelder. De muren waren
bestand tegen de bommen van de fascisten…
351
00:35:59,875 --> 00:36:01,666
…dus ook tegen die dingen.
352
00:36:01,750 --> 00:36:04,916
Wie vertelt haar
wie de oorlog heeft gewonnen?
353
00:36:05,000 --> 00:36:08,500
We houden het vol.
We winnen niet, maar het is iets.
354
00:36:18,750 --> 00:36:21,583
Wie is dat?
-Hij zegt dat hij 'n generator heeft.
355
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
Anna?
356
00:36:27,250 --> 00:36:28,166
Sofia.
357
00:36:29,416 --> 00:36:30,416
Claire.
358
00:36:31,333 --> 00:36:34,500
Hoe gaat het? Ik heb jou ook gemist.
359
00:36:35,875 --> 00:36:38,166
Ik heb iets voor je gevonden.
360
00:36:39,500 --> 00:36:41,875
Chocolade.
-Chocolade.
361
00:36:42,458 --> 00:36:44,541
Je accent is zo maf.
362
00:36:44,625 --> 00:36:46,166
Geen idee wat je zegt.
363
00:36:46,250 --> 00:36:48,333
Geen echt eten voor de volwassenen?
364
00:36:49,083 --> 00:36:50,083
Hou je van bonen?
365
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Nee.
366
00:36:51,833 --> 00:36:53,750
Goed. Die hebben we niet.
367
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
Jij.
368
00:36:57,166 --> 00:36:58,166
Met mij.
369
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Dit is Octavio. Ik ben Rafa.
370
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
En jij?
371
00:37:09,208 --> 00:37:10,416
Sebastián.
372
00:37:10,500 --> 00:37:12,666
Ben je alleen, Sebastián?
373
00:37:16,250 --> 00:37:17,375
Ja.
374
00:37:18,291 --> 00:37:20,791
En die hechtingen? Heb je dat zelf gedaan?
375
00:37:23,666 --> 00:37:24,958
Ik zat bij een groep.
376
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
We hadden een dokter.
377
00:37:27,208 --> 00:37:28,875
En waar is je dokter nu?
378
00:37:30,291 --> 00:37:31,583
Dood.
379
00:37:31,666 --> 00:37:33,416
Ze zijn allemaal dood.
380
00:37:33,916 --> 00:37:36,958
Heb jij ze vermoord, Sebastián?
381
00:37:38,375 --> 00:37:40,666
Ze zagen de wezens.
-Maar jij niet.
382
00:37:41,458 --> 00:37:42,583
Ik had me verstopt.
383
00:37:44,375 --> 00:37:46,000
Toen de mannen kwamen.
384
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
Welke mannen?
385
00:37:49,666 --> 00:37:51,333
Ze zwerven door de stad.
386
00:37:51,833 --> 00:37:53,083
Zonder blinddoek.
387
00:37:53,791 --> 00:37:55,750
Ze willen dat de wereld het ziet.
388
00:37:57,333 --> 00:37:59,916
Waar heb je het over?
-Over wat er gebeurt.
389
00:38:00,750 --> 00:38:02,583
Boven jullie knusse hol hier.
390
00:38:07,458 --> 00:38:08,583
Geef me de kaart.
391
00:38:11,125 --> 00:38:12,125
Waar is het?
392
00:38:12,208 --> 00:38:14,875
Waar is wat?
-De generator. Waar is die?
393
00:38:14,958 --> 00:38:16,416
Je krijgt er een mee.
394
00:38:16,500 --> 00:38:18,250
Misschien twee.
395
00:38:18,333 --> 00:38:20,666
Je kunt niet alleen terugkomen.
396
00:38:21,250 --> 00:38:23,791
Dan worden ze bang voor je.
397
00:38:23,875 --> 00:38:26,541
Kom op.
-Ze moeten allemaal mee naar buiten.
398
00:38:26,625 --> 00:38:28,375
Waar wacht je nog op?
399
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Het meisje.
400
00:38:30,416 --> 00:38:32,000
Gebruik het meisje.
401
00:38:32,083 --> 00:38:33,875
Hij bestaat niet.
-Wat?
402
00:38:33,958 --> 00:38:36,291
De generator. Ik heb het verzonnen.
403
00:38:37,125 --> 00:38:40,125
HĂ©, Rafa. Kom op.
404
00:38:40,208 --> 00:38:43,416
Wat is hier aan de hand?
-Rustig, Rafa.
405
00:38:43,500 --> 00:38:45,208
Hij heeft gelogen.
-Wat?
406
00:38:45,291 --> 00:38:47,333
Hou je erbuiten.
-Er is geen generator.
407
00:38:47,416 --> 00:38:48,458
Het spijt me.
408
00:38:49,208 --> 00:38:52,041
Het spijt je. O, nou dan…
409
00:38:52,125 --> 00:38:54,291
Ik was alleen. Bang. Ik moest wel.
410
00:38:54,375 --> 00:38:57,541
Dus lieg je tegen ons?
-Anders was ik achtergelaten.
411
00:38:57,625 --> 00:38:58,791
Hij heeft gelijk.
412
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
Wij pakken de klootzak die je besluipt…
413
00:39:01,500 --> 00:39:05,416
…hij liegt tegen ons en jij verdedigt hem?
414
00:39:06,708 --> 00:39:08,750
Ik wilde hem niet binnenlaten.
415
00:39:08,833 --> 00:39:10,625
Het is zo opgelost.
-Nee.
416
00:39:10,708 --> 00:39:11,833
HĂ©, Rafa.
417
00:39:11,916 --> 00:39:13,875
Nee, niet doen.
418
00:39:13,958 --> 00:39:18,041
We kunnen hem niet zomaar doodmaken.
-Dat doet hij wel zelf.
419
00:39:18,666 --> 00:39:20,458
HĂ©, Rafa. Stop.
420
00:39:20,541 --> 00:39:22,958
Kan het testosterongehalte wat lager?
421
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
Ik versta je niet.
422
00:39:32,708 --> 00:39:34,625
Ze wil dat je me geen pijn doet.
423
00:39:44,666 --> 00:39:45,708
Rustig maar.
424
00:39:47,083 --> 00:39:48,500
Ik red me wel.
425
00:39:49,666 --> 00:39:51,166
Dat beloof ik je.
426
00:39:51,875 --> 00:39:52,875
Oké?
427
00:39:53,666 --> 00:39:55,500
Spreek je Duits?
428
00:39:56,916 --> 00:39:59,916
Met een dik accent, maar het gaat.
429
00:40:03,000 --> 00:40:04,666
Vraag waar haar familie is.
430
00:40:04,750 --> 00:40:05,791
Sofia.
431
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
Waar zijn je ouders?
432
00:40:15,500 --> 00:40:17,791
We waren op vakantie, mama en ik.
433
00:40:18,541 --> 00:40:20,750
We zouden met de boot gaan.
434
00:40:20,833 --> 00:40:22,083
Een cruiseschip.
435
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
Ik had er zin in. Het was m'n eerste keer.
436
00:40:30,583 --> 00:40:34,750
We gingen net aan boord
toen iemand begon te schreeuwen.
437
00:40:35,875 --> 00:40:38,083
Mensen begonnen elkaar te duwen.
438
00:40:38,166 --> 00:40:39,916
Hard. En ik was bang.
439
00:40:41,458 --> 00:40:43,916
Opeens zag ik iemand in het water vallen.
440
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Toen zag ik…
441
00:40:47,125 --> 00:40:51,416
…er nog een en nog een.
442
00:40:57,041 --> 00:40:58,041
Sofia.
443
00:40:59,708 --> 00:41:01,375
Wat gebeurde er toen?
444
00:41:04,791 --> 00:41:07,250
Ik weet niet hoe we zijn weggekomen.
445
00:41:07,333 --> 00:41:10,875
Mama tilde me op en bedekte m'n ogen.
446
00:41:10,958 --> 00:41:13,416
Toen ik ze opendeed, zaten we in 'n busje.
447
00:41:13,500 --> 00:41:19,458
M'n moeder had alle ramen bedekt
met papier en karton.
448
00:41:19,541 --> 00:41:21,125
Ze zette de radio aan.
449
00:41:21,208 --> 00:41:24,375
Eerst hoorden we niets…
450
00:41:24,458 --> 00:41:26,708
…maar toen hoorden we een stem.
451
00:41:27,750 --> 00:41:28,791
Een vrouw.
452
00:41:31,375 --> 00:41:33,541
Dit is een nooduitzending.
453
00:41:33,625 --> 00:41:34,833
Ze zei…
454
00:41:36,291 --> 00:41:39,916
Ze zei dat er een veilige plek was.
Op de berg.
455
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
Berg?
456
00:41:43,458 --> 00:41:44,541
Welke berg?
457
00:42:15,166 --> 00:42:16,541
Is dat een kasteel?
458
00:42:20,500 --> 00:42:21,916
Het lijkt op MontjuĂŻc.
459
00:42:22,000 --> 00:42:23,083
Hoezo?
460
00:42:23,583 --> 00:42:26,416
Kasteel, berg, Barcelona. Het is MontjuĂŻc.
461
00:42:26,500 --> 00:42:29,583
Niet zo koppig.
Het kan het Alcázar in Toledo zijn.
462
00:42:29,666 --> 00:42:31,833
Wie weet welke zender het was.
463
00:42:31,916 --> 00:42:35,958
Zijn jullie de berg opgegaan?
464
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Die moest je nemen.
465
00:42:53,333 --> 00:42:54,708
De kabelbaan.
466
00:42:55,208 --> 00:42:56,375
Het is MontjuĂŻc.
467
00:42:59,583 --> 00:43:02,375
Mama gebruikte 'n sjaal
om m'n ogen te bedekken.
468
00:43:05,250 --> 00:43:09,375
Buiten schreeuwden, renden
en huilden mensen.
469
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
Ze hield me zo stevig vast
dat 't pijn deed.
470
00:43:12,958 --> 00:43:15,666
Mensen botsten steeds tegen ons aan.
471
00:43:17,166 --> 00:43:18,166
Toen viel ik.
472
00:43:23,083 --> 00:43:24,625
Het was mijn schuld.
473
00:43:24,708 --> 00:43:26,583
Ik liet haar hand los.
474
00:43:26,666 --> 00:43:29,291
Ze had gezegd
dat ik me goed moest vasthouden.
475
00:43:29,375 --> 00:43:33,250
Het is jouw schuld niet. Begrepen?
476
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Rustig maar.
477
00:43:38,916 --> 00:43:40,750
Ik heb haar 's nachts gevonden.
478
00:43:41,416 --> 00:43:44,166
Ze was alleen en bibberde van de kou.
479
00:43:45,375 --> 00:43:47,708
Ik wist niet wat ze had meegemaakt.
480
00:43:48,541 --> 00:43:51,541
Sorry. Ik wil niet ongevoelig zijn…
481
00:43:51,625 --> 00:43:54,541
…maar ben ik de enige
die 'veilige plek' hoorde?
482
00:43:55,041 --> 00:43:58,625
Dit is een schuilkelder.
Een kasteel is voor de middeleeuwen.
483
00:43:58,708 --> 00:44:01,458
Als ik 'n vluchtelingenkamp opzette,
zou het daar zijn.
484
00:44:02,416 --> 00:44:04,666
Hoog. Omgeven door muren.
485
00:44:06,500 --> 00:44:07,916
Ik zou de boel afsluiten.
486
00:44:08,000 --> 00:44:10,541
Met de kabelbaan als enige in- en uitgang.
487
00:44:11,125 --> 00:44:12,958
Mensen kunnen erin, die dingen niet.
488
00:44:13,041 --> 00:44:16,000
De hondentrainer denkt
dat hij generaal Patton is.
489
00:44:16,083 --> 00:44:17,958
Ik zat bij de reservisten.
490
00:44:18,041 --> 00:44:21,916
Denken we hier serieus over na?
-We weten niet of hij nog werkt.
491
00:44:23,375 --> 00:44:26,458
Of de kabelbaan het doet
of de muren nog heel zijn.
492
00:44:26,541 --> 00:44:27,750
Bedankt.
493
00:44:27,833 --> 00:44:30,958
De pizzabezorger gebruikt
tenminste z'n koppie.
494
00:44:31,041 --> 00:44:32,083
We moeten gaan.
495
00:44:32,166 --> 00:44:33,625
Niemand vraagt jou wat.
496
00:44:33,708 --> 00:44:34,833
Luister naar hem.
497
00:44:35,458 --> 00:44:37,333
En laat mij ook praten.
498
00:44:37,416 --> 00:44:39,916
Als Sofia's moeder nog leeft…
-Als, ja.
499
00:44:40,000 --> 00:44:41,666
…is ze vast in het kasteel.
500
00:44:41,750 --> 00:44:44,666
Ze kennen de stad niet, maar die plek wel.
501
00:44:44,750 --> 00:44:46,875
MontjuĂŻc is ver weg.
502
00:44:46,958 --> 00:44:50,166
En je weet nooit
wanneer je zo'n ding tegenkomt.
503
00:44:50,666 --> 00:44:53,125
Het is zelfmoord. Letterlijk zelfmoord.
504
00:44:53,208 --> 00:44:56,041
En waarvoor? Haar moeder is vast al dood.
505
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
Hou op.
-Ze verstaat me niet.
506
00:44:58,208 --> 00:45:02,416
En als het eten op is?
In een tunnel groeit niks.
507
00:45:02,500 --> 00:45:04,375
Hier blijven is zelfmoord.
508
00:45:04,916 --> 00:45:07,083
Een langzame dood, maar zelfmoord.
509
00:45:08,291 --> 00:45:09,333
Hij heeft gelijk.
510
00:45:10,291 --> 00:45:12,416
We kunnen hier niet blijven.
511
00:45:12,500 --> 00:45:16,250
De enige mensen die zo lang
onder de grond blijven, zijn dood.
512
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
Laten we stemmen.
513
00:45:18,250 --> 00:45:21,500
Mag dat waar jij vandaan komt?
-Val dood, markies.
514
00:45:23,083 --> 00:45:24,250
Wie wil gaan?
515
00:45:28,333 --> 00:45:30,291
Hij heeft helaas gelijk.
516
00:45:36,791 --> 00:45:38,375
Waag het niet…
-Sorry.
517
00:45:39,500 --> 00:45:41,166
Je bent de enige, Roberto.
518
00:45:48,500 --> 00:45:52,458
Weet je? Ik woon hier al 30 jaar
en ben nooit naar MontjuĂŻc geweest.
519
00:45:53,541 --> 00:45:56,500
Dan zetten we dat op je bucketlist.
520
00:46:07,208 --> 00:46:08,666
Goedemorgen, Doornroosje.
521
00:46:10,083 --> 00:46:11,125
Opstaan.
522
00:46:11,791 --> 00:46:14,500
Rustig, grote jongen. Ja, ik haat ze ook.
523
00:46:14,583 --> 00:46:17,750
Rustig. Bijna klaar. Brave hond. Ja.
524
00:46:20,500 --> 00:46:23,291
Goed zo, grote jongen. Braaf.
525
00:46:32,875 --> 00:46:34,458
Daar gaan we dan.
526
00:46:41,916 --> 00:46:45,000
Rustig, jongen. Oké. Rustig aan.
527
00:47:05,916 --> 00:47:08,000
Calle DiputaciĂł 257.
528
00:47:11,291 --> 00:47:13,791
We slaan zo links af.
529
00:47:17,708 --> 00:47:21,166
Goed zo. Goed gedaan.
530
00:47:27,541 --> 00:47:30,541
ACHT MAANDEN EERDER
531
00:47:30,625 --> 00:47:34,333
Sla na 15 meter links af.
532
00:47:39,916 --> 00:47:41,625
Sla links af.
533
00:47:44,000 --> 00:47:45,208
Kom op.
534
00:47:48,375 --> 00:47:52,500
Over tien meter
heeft u uw bestemming bereikt.
535
00:47:58,125 --> 00:48:00,458
U heeft uw bestemming bereikt.
536
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Hallo?
537
00:48:05,750 --> 00:48:08,291
M'n dochter heeft koorts.
Ik zoek 'n dokter.
538
00:48:09,958 --> 00:48:10,958
Hallo?
539
00:48:12,958 --> 00:48:14,375
Is hier iemand?
540
00:48:34,625 --> 00:48:35,875
Sorry, lieverd.
541
00:48:36,875 --> 00:48:39,500
Mama had geweten wat ze moest doen.
542
00:48:49,916 --> 00:48:51,250
Ik vroeg het me af…
543
00:48:52,500 --> 00:48:54,958
Hoe ben je hier in Barcelona beland?
544
00:48:56,625 --> 00:49:00,083
Ik kwam m'n boek promoten.
-Echt?
545
00:49:01,541 --> 00:49:02,541
Welk boek?
546
00:49:04,166 --> 00:49:06,083
Je lacht me uit.
-Nee, hoor.
547
00:49:10,250 --> 00:49:14,375
Age of Madness:
How to Survive the Modern World…
548
00:49:14,458 --> 00:49:16,958
…door dr. Claire Barnes.
549
00:49:17,458 --> 00:49:18,666
Sorry.
550
00:49:20,208 --> 00:49:21,416
Geeft niet.
551
00:49:21,500 --> 00:49:23,541
De ironie ontgaat me niet.
552
00:49:27,541 --> 00:49:30,208
Sofia, wil je naar bed?
553
00:49:31,500 --> 00:49:32,625
Ja?
554
00:49:44,833 --> 00:49:45,833
Welterusten.
555
00:51:31,708 --> 00:51:33,083
Hoor je dat?
556
00:51:35,541 --> 00:51:37,125
Ze zingen.
557
00:51:53,291 --> 00:51:54,500
Blijf bij me.
558
00:51:59,166 --> 00:52:01,000
Claire…
559
00:52:01,500 --> 00:52:03,083
Claire…
560
00:52:03,958 --> 00:52:07,041
Hoe durf je?
Kijk me aan als ik tegen je praat, trut.
561
00:52:07,125 --> 00:52:08,958
Kom. M'n man mag ons niet zien.
562
00:52:12,541 --> 00:52:15,208
Octavio, waar ben je? Ik kan je niet zien.
563
00:52:15,291 --> 00:52:17,291
Ik heb je nodig. Ik ben hier.
564
00:52:17,375 --> 00:52:20,041
Kijk me aan. Waarom kijk je me niet aan?
565
00:52:20,125 --> 00:52:24,000
Lieverd, waar ben je?
Kom. Ik kan je niet vinden.
566
00:52:24,083 --> 00:52:25,000
Mama?
567
00:52:36,875 --> 00:52:39,500
Jonás.
568
00:52:39,583 --> 00:52:42,750
Kijk me aan, Claire.
Waarom liet je me in de steek?
569
00:52:42,833 --> 00:52:45,708
Kom naar mama, lieverd.
570
00:52:45,791 --> 00:52:47,958
Waarom liet je me in de steek?
571
00:52:51,291 --> 00:52:53,666
Dimas.
572
00:52:54,250 --> 00:52:55,333
Kom hier.
573
00:52:56,458 --> 00:52:57,500
Kom hier, Dimas.
574
00:52:57,583 --> 00:52:59,458
Waar was je? Waar ging je heen?
575
00:52:59,541 --> 00:53:02,166
Sofia, ik ben hier.
576
00:53:02,250 --> 00:53:04,333
Mama?
577
00:53:05,250 --> 00:53:07,166
Sofia?
578
00:53:08,041 --> 00:53:09,250
Kom hier, jongen.
579
00:53:12,250 --> 00:53:13,291
Wacht…
580
00:53:14,500 --> 00:53:16,208
Kom hier, Sofia.
581
00:53:17,750 --> 00:53:19,166
Mama?
582
00:53:19,250 --> 00:53:21,500
Sofia, kom hier.
583
00:53:22,166 --> 00:53:23,166
Dimas?
584
00:53:26,625 --> 00:53:27,625
Kom hier, jongen.
585
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
Kom hier.
586
00:53:31,208 --> 00:53:32,708
Waar zijn jullie?
587
00:53:33,500 --> 00:53:34,791
Kom hier.
588
00:53:35,416 --> 00:53:36,875
Mama, waar ben je?
589
00:53:37,375 --> 00:53:39,458
Doe je blinddoek af.
590
00:53:39,541 --> 00:53:43,958
Laat me je mooie ogen zien.
Laat me ze zien.
591
00:53:44,041 --> 00:53:45,166
Zeker weten?
592
00:53:45,666 --> 00:53:47,958
Ja, het is goed.
593
00:53:48,041 --> 00:53:51,750
Het is goed, want mama is hier.
594
00:53:52,541 --> 00:53:55,541
Sofia.
595
00:53:58,958 --> 00:54:01,000
Sofia, zij is het niet. Oké?
596
00:54:01,083 --> 00:54:02,291
Ze is het niet.
597
00:54:06,250 --> 00:54:07,125
Rafa.
598
00:54:08,166 --> 00:54:09,166
Rafa.
599
00:54:10,208 --> 00:54:11,750
Waar zijn jullie, jongens?
600
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Wat is er?
601
00:54:18,041 --> 00:54:19,291
Zijn jullie gewond?
602
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
Rafa.
603
00:54:58,958 --> 00:55:04,125
Je liet me in de steek
toen ik je nodig had.
604
00:55:04,208 --> 00:55:05,333
Kijk me aan.
605
00:55:05,416 --> 00:55:08,000
We gaan. Claire, kom op.
606
00:55:22,375 --> 00:55:23,541
Rafa.
607
00:55:26,541 --> 00:55:27,541
Rafa.
608
00:55:30,791 --> 00:55:31,875
Waar ben je?
609
00:55:45,125 --> 00:55:48,833
Kom op. Rustig aan.
610
00:55:52,041 --> 00:55:54,208
Verdomme. Shit.
-Roberto.
611
00:55:56,625 --> 00:55:59,000
Naar binnen. Kom op.
612
00:56:01,083 --> 00:56:02,208
Isabel.
613
00:56:02,791 --> 00:56:04,166
Isabel. Rafa.
614
00:56:07,000 --> 00:56:08,916
We moeten weg.
615
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Snel.
616
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
Hierheen.
617
00:56:20,291 --> 00:56:21,750
Isabel?
-Ja.
618
00:56:21,833 --> 00:56:22,791
Rafa.
619
00:56:23,958 --> 00:56:25,833
Waar is hij? Waar is Rafa?
620
00:56:26,333 --> 00:56:28,041
Doe de deur dicht.
621
00:56:29,000 --> 00:56:30,291
Waar is Rafa?
622
00:56:30,375 --> 00:56:31,958
Hij heeft 't niet gehaald.
623
00:56:32,041 --> 00:56:33,375
Hij is dood.
624
00:56:33,458 --> 00:56:34,916
Doe de deur dicht.
625
00:56:45,958 --> 00:56:48,625
Er zijn geen ramen.
Jullie blinddoek kan af.
626
00:56:57,000 --> 00:56:59,125
Dat ziet er niet best uit, markies.
627
00:57:00,416 --> 00:57:01,625
Ik heb verband.
628
00:57:02,750 --> 00:57:04,250
Als je het lief vraagt.
629
00:57:13,666 --> 00:57:14,791
Ik hoorde je.
630
00:57:16,458 --> 00:57:18,458
Roberto, niet doen.
631
00:57:18,958 --> 00:57:20,958
Ik hoorde je. Met hem.
632
00:57:21,708 --> 00:57:23,083
Dat was ik niet.
633
00:57:23,166 --> 00:57:25,791
Ik weet hoe het klinkt
als m'n vrouw een ander neukt.
634
00:57:25,875 --> 00:57:27,500
Dat is niet wat ik…
635
00:57:28,625 --> 00:57:31,000
Weet je wat ik heb gehoord?
636
00:57:31,083 --> 00:57:33,458
Nee.
-Wat je tegen me zei.
637
00:57:33,541 --> 00:57:36,250
De dag dat je erachter kwam. Weet je nog?
638
00:57:36,791 --> 00:57:37,958
Ik doe 't zelf wel.
639
00:57:45,083 --> 00:57:46,041
Gaat het?
640
00:57:46,125 --> 00:57:48,083
Ik liet haar hand los.
641
00:57:49,416 --> 00:57:51,875
Ik had gezegd dat ik dat nooit zou doen.
642
00:57:53,500 --> 00:57:54,875
Hoe kunnen ze dat?
643
00:57:54,958 --> 00:57:58,666
Hoe weten ze 't van hem?
Hoe kunnen ze zijn stem gebruiken?
644
00:57:58,750 --> 00:58:01,208
Geen idee.
-Het waarnemerseffect.
645
00:58:01,291 --> 00:58:02,500
Wat?
646
00:58:03,875 --> 00:58:05,416
Het waarnemerseffect.
647
00:58:06,250 --> 00:58:10,750
In de kwantummechanica verkeren deeltjes
in een staat van onbepaaldheid.
648
00:58:11,875 --> 00:58:14,708
Alle toestanden kunnen
tot ze worden waargenomen.
649
00:58:15,333 --> 00:58:18,708
Dan worden alle mogelijkheden er maar één.
650
00:58:18,791 --> 00:58:22,083
Wil je zeggen dat deze dingen…
651
00:58:22,166 --> 00:58:24,041
Als deze wezens…
652
00:58:25,041 --> 00:58:27,208
…een soort kwantumwezens zijn…
653
00:58:28,708 --> 00:58:31,041
…hebben ze geen permanente staat.
654
00:58:31,541 --> 00:58:34,666
Misschien veranderen ze constant.
655
00:58:35,708 --> 00:58:38,833
Tot we ze horen of zien.
656
00:58:38,916 --> 00:58:41,708
Dan nemen ze een vorm aan
op basis van ons.
657
00:58:42,708 --> 00:58:46,083
Onze angsten, ons verdriet, onze pijn…
658
00:58:46,708 --> 00:58:51,125
Dus sommige mensen zien aliens,
andere mensen zien demonen.
659
00:58:51,625 --> 00:58:53,625
Of hun beul of hun god.
660
00:58:53,708 --> 00:58:55,375
Wat een hoop onzin.
661
00:58:55,458 --> 00:58:56,833
Kop dicht, klootzak.
662
00:58:56,916 --> 00:58:59,333
Kleineer je me omdat ik eten bezorgde?
663
00:58:59,416 --> 00:59:02,333
Ik heb natuurkunde gestudeerd in Mexico.
664
00:59:02,416 --> 00:59:04,458
Ik wacht tot jouw land dat erkent.
665
00:59:04,541 --> 00:59:06,958
Hoeveel kostte het om ze om te kopen?
666
00:59:07,041 --> 00:59:09,583
Is uw kroon zwaar, koning?
Zet u 'm ooit af?
667
00:59:10,375 --> 00:59:11,500
Wat was het?
668
00:59:13,250 --> 00:59:14,416
Wat heb je gehoord?
669
00:59:17,500 --> 00:59:18,541
Jack.
670
00:59:20,208 --> 00:59:22,000
M'n ouders noemden hem Jojo.
671
00:59:25,083 --> 00:59:27,416
Hij was geniaal, m'n broer.
672
00:59:29,041 --> 00:59:31,333
Hij was ook depressief.
673
00:59:35,625 --> 00:59:39,166
Ik was er niet eens toen ze hem vonden.
674
00:59:41,083 --> 00:59:43,333
Maar ik hoor z'n stem nog steeds.
675
00:59:48,083 --> 00:59:49,083
Maar…
676
00:59:50,083 --> 00:59:51,375
…niet zo.
677
00:59:52,666 --> 00:59:55,791
Niet alsof hij naast me stond.
678
00:59:56,458 --> 00:59:58,166
Alsof ik hem kon aanraken.
679
00:59:59,250 --> 01:00:00,541
Het spijt me.
680
01:00:01,791 --> 01:00:03,750
Ik wilde 't niet onder ogen zien.
681
01:00:05,500 --> 01:00:08,375
Ik kon niet eens toegeven
dat hij dood was.
682
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
Zo kan verdriet je kapotmaken.
683
01:00:17,750 --> 01:00:20,916
En jij? Wat hoorde jij?
684
01:00:24,125 --> 01:00:25,250
Niks.
685
01:00:26,125 --> 01:00:27,541
Ik hoorde niets.
686
01:00:28,541 --> 01:00:30,750
Je kunt met me praten.
-Waar is Sofia?
687
01:00:30,833 --> 01:00:32,208
Waar is het meisje?
688
01:00:32,291 --> 01:00:33,125
Shit. Sofia?
689
01:00:33,208 --> 01:00:36,541
Nee, rustig. Rust uit.
We vinden haar wel. Ik regel het.
690
01:00:39,041 --> 01:00:42,416
Jullie kibbelen als kinderen
en het echte kind is zoek.
691
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
Niet huilen.
692
01:00:58,333 --> 01:00:59,833
Is ze dood?
693
01:01:00,541 --> 01:01:01,791
Nee.
694
01:01:01,875 --> 01:01:03,291
Hoe weet je dat?
695
01:01:15,041 --> 01:01:16,958
Weet je wat dit is?
696
01:01:20,500 --> 01:01:22,083
Een serafijn.
697
01:01:22,166 --> 01:01:24,333
De mooiste van alle engelen.
698
01:01:25,000 --> 01:01:30,958
Hun schoonheid is zo groot
dat alleen God ze recht kan aankijken.
699
01:01:31,750 --> 01:01:33,416
Wat mooi.
700
01:01:35,916 --> 01:01:37,375
Je mag hem hebben.
701
01:01:47,083 --> 01:01:51,041
Wees gegroet Maria, vol van genade.
De Heer is met U.
702
01:01:51,125 --> 01:01:53,166
Gij zijt de gezegende onder de vrouwen…
703
01:01:53,250 --> 01:01:55,458
…en gezegend is Jezus,
de vrucht van Uw schoot.
704
01:01:55,541 --> 01:01:59,083
Heilige Maria, Moeder van God
bid voor ons, zondaars…
705
01:01:59,166 --> 01:02:01,541
…nu en in het uur van onze dood. Amen.
706
01:02:02,125 --> 01:02:05,958
ZEVEN MAANDEN EERDER
707
01:02:06,041 --> 01:02:10,250
Laat me alsjeblieft los. Niet doen.
708
01:02:17,750 --> 01:02:19,750
Nee, alsjeblieft.
709
01:02:19,833 --> 01:02:21,541
Je bent nerveus, ik weet het.
710
01:02:23,166 --> 01:02:24,958
Dat was ik ook.
711
01:02:27,541 --> 01:02:32,250
Wat je gaat zien,
is niet onder woorden te brengen.
712
01:02:32,333 --> 01:02:34,250
Nee.
713
01:02:34,333 --> 01:02:37,458
Het is de alfa en de omega.
714
01:02:38,750 --> 01:02:40,833
Het is de eeuwigheid zelf.
715
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
Nee.
716
01:02:47,750 --> 01:02:50,291
Rustig maar.
717
01:02:54,541 --> 01:02:55,708
Rustig maar.
718
01:03:07,000 --> 01:03:09,166
Drie dagen…
719
01:03:09,250 --> 01:03:12,541
Papa.
-Wat? Je bent jarig.
720
01:03:12,625 --> 01:03:15,083
Hoe vaak word je elf?
721
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
Eén keer?
-Eén keer.
722
01:03:17,583 --> 01:03:21,541
Het wordt te gek.
Een taart en een dansfeest.
723
01:03:22,041 --> 01:03:25,958
Er komt een clown,
al moet ik m'n gezicht in bloem steken.
724
01:03:26,041 --> 01:03:28,250
Ik word elf, papa, niet vijf.
725
01:03:30,250 --> 01:03:31,416
Je hebt gelijk.
726
01:03:37,958 --> 01:03:39,208
Welterusten, lieverd.
727
01:03:58,958 --> 01:04:00,458
Die was van mij.
728
01:04:04,458 --> 01:04:05,500
Wat?
729
01:04:06,416 --> 01:04:07,833
De engel.
730
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Die was van mij.
731
01:04:12,500 --> 01:04:15,416
Van jou en mama gekregen
voor m'n eerste communie.
732
01:04:16,833 --> 01:04:18,333
Hij was m'n lievelings.
733
01:04:20,000 --> 01:04:21,458
Ze was bang.
734
01:04:22,708 --> 01:04:24,500
Ze had…
-Ze is je dochter niet.
735
01:04:25,708 --> 01:04:26,916
Weet ik.
736
01:04:27,000 --> 01:04:28,625
Ze is gewoon een schaap.
737
01:04:28,708 --> 01:04:29,541
Weet ik.
738
01:04:29,625 --> 01:04:33,291
Help haar de kudde te vinden,
dan zijn we weer samen.
739
01:04:42,500 --> 01:04:43,708
Mag ik je vragen…
740
01:04:45,875 --> 01:04:47,041
…wie Anna is?
741
01:04:49,333 --> 01:04:50,166
Wat?
742
01:04:50,250 --> 01:04:52,916
Sofia liet me de hanger zien
die je haar gaf.
743
01:04:53,958 --> 01:04:56,708
Was ze je vrouw?
744
01:04:57,875 --> 01:04:58,875
Je dochter?
745
01:05:05,375 --> 01:05:09,333
Was dat degene die je gisteren hoorde
toen ze tegen ons praatten?
746
01:05:11,166 --> 01:05:13,541
Ik snap het als je niet wilt praten.
747
01:05:14,166 --> 01:05:16,583
Maar het kan helpen.
748
01:05:18,916 --> 01:05:20,166
Ik luister gratis.
749
01:05:27,625 --> 01:05:31,791
Het is makkelijk
om te geloven dat Jojo er is.
750
01:05:33,750 --> 01:05:35,125
Verleidelijk zelfs.
751
01:05:35,958 --> 01:05:40,166
Ik zou er alles voor over hebben
om z'n stem te horen.
752
01:05:41,583 --> 01:05:45,208
Om hem echt te horen.
753
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Luister niet naar haar.
754
01:05:49,166 --> 01:05:50,583
Maar hij is het niet.
755
01:05:50,666 --> 01:05:53,166
Die dingen nestelen zich in onze hersenen.
756
01:05:53,250 --> 01:05:54,166
Ze liegt.
757
01:05:54,250 --> 01:05:58,500
Ze verdraaien
onze overtuigingen en angsten.
758
01:05:58,583 --> 01:05:59,791
Ze wil dat je opgeeft.
759
01:05:59,875 --> 01:06:04,625
Ze veranderen ze in iets
waarmee ze je kunnen manipuleren.
760
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
Roberto?
761
01:06:08,041 --> 01:06:09,041
Roberto.
762
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
Oké…
763
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Wat is er?
764
01:06:13,166 --> 01:06:14,458
Oké.
765
01:06:15,750 --> 01:06:17,041
Laat eens kijken.
766
01:06:20,333 --> 01:06:21,541
Wat is er met hem?
767
01:06:21,625 --> 01:06:25,083
Denk je dat het sepsis is?
-Dat is moeilijk te zeggen.
768
01:06:25,166 --> 01:06:28,083
Maar zo haalt hij het kasteel niet.
769
01:06:28,166 --> 01:06:31,625
We hebben antibiotica nodig
tegen de koorts.
770
01:06:32,125 --> 01:06:33,583
Verdomme, markies.
771
01:06:46,666 --> 01:06:47,750
Hallo?
772
01:06:49,291 --> 01:06:52,291
We hebben hulp nodig.
Een van ons is gewond.
773
01:07:17,541 --> 01:07:18,583
Hallo?
774
01:07:20,750 --> 01:07:21,916
Is hier iemand?
775
01:07:35,166 --> 01:07:36,333
Sorry. Mijn fout.
776
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
Oké.
777
01:07:41,333 --> 01:07:42,500
We gaan verder.
778
01:07:53,208 --> 01:07:57,250
Dit is een badkamer, denk ik.
Lopen jullie maar door. Ik zoek hier.
779
01:08:00,458 --> 01:08:02,166
Zorg dat de ramen dicht zijn.
780
01:08:26,833 --> 01:08:29,250
HĂ©. De keuken is veilig.
781
01:08:34,541 --> 01:08:36,541
RATTENGIF
782
01:08:47,708 --> 01:08:50,541
Ik heb wat blikken sardientjes gevonden.
783
01:08:51,041 --> 01:08:52,625
Is je kamer veilig?
784
01:08:54,916 --> 01:08:58,041
Ja. Alles zit dicht.
785
01:09:34,250 --> 01:09:36,916
Nee…
786
01:09:37,000 --> 01:09:38,791
Nee…
787
01:09:40,291 --> 01:09:41,833
Sebastián?
788
01:09:41,916 --> 01:09:44,916
Ik snap 't niet.
-Sebastián? Octavio.
789
01:09:45,416 --> 01:09:47,083
Alles goed? Wat is er?
790
01:09:47,666 --> 01:09:50,541
Ik weet het niet.
Ik hoorde hem schreeuwen en ik…
791
01:09:50,625 --> 01:09:53,333
Hij heeft vast een raam gemist.
792
01:09:53,416 --> 01:09:55,958
Hoe bedoel je, een raam gemist?
793
01:09:57,708 --> 01:09:59,041
Octavio?
794
01:09:59,666 --> 01:10:00,833
Zeg iets.
795
01:10:03,333 --> 01:10:04,958
Claire…
796
01:10:05,041 --> 01:10:07,208
Shit. We moeten hier weg.
797
01:10:07,291 --> 01:10:09,000
Haar blinddoek.
798
01:10:09,833 --> 01:10:10,791
Haal hem eraf.
799
01:10:10,875 --> 01:10:12,875
Sebastián, hoor je me?
800
01:10:14,041 --> 01:10:15,125
Kom. Nu meteen.
801
01:10:17,375 --> 01:10:19,541
Doe het, papa. Red haar.
802
01:10:19,625 --> 01:10:20,958
We moeten nu gaan.
803
01:10:21,041 --> 01:10:22,000
Papa.
804
01:10:22,083 --> 01:10:22,916
Kom.
805
01:10:23,000 --> 01:10:24,208
Papa.
806
01:10:24,291 --> 01:10:25,916
Ja.
-Kom.
807
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
Papa.
808
01:10:35,041 --> 01:10:36,416
Rustig aan, oké?
809
01:10:38,833 --> 01:10:40,541
Zo.
-Bedankt.
810
01:10:41,541 --> 01:10:43,750
Wat zou je zonder mij doen?
811
01:10:45,958 --> 01:10:47,291
Ik had 't niet gedaan.
812
01:10:49,291 --> 01:10:50,541
Scheiden, bedoel ik.
813
01:10:51,125 --> 01:10:52,375
Ik had 't niet gedaan.
814
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
O, ja?
815
01:10:57,041 --> 01:10:58,375
Ik was boos.
816
01:10:59,791 --> 01:11:00,791
Het deed pijn.
817
01:11:01,625 --> 01:11:03,000
Vooral m'n trots.
818
01:11:03,083 --> 01:11:06,875
En ik was erg eenzaam, Roberto.
-Ik weet het.
819
01:11:07,541 --> 01:11:09,708
M'n advocaten roken bloed…
820
01:11:11,083 --> 01:11:12,708
Maar ik had 't niet gedaan.
821
01:11:12,791 --> 01:11:16,375
Dan heb je mazzel,
want mijn advocaten hadden je kaalgeplukt.
822
01:11:17,666 --> 01:11:18,875
Isabel.
823
01:11:20,125 --> 01:11:21,958
Hebben jullie iets gevonden?
824
01:11:23,041 --> 01:11:24,416
Waar is Octavio?
825
01:11:29,833 --> 01:11:31,625
Ik heb wel dit gevonden.
826
01:11:32,708 --> 01:11:35,916
Het is niet veel,
maar het zijn antibiotica, dus…
827
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Bedankt.
828
01:11:37,708 --> 01:11:39,041
Dit zou moeten helpen.
829
01:11:43,125 --> 01:11:44,375
Wat is er gebeurd?
830
01:11:48,750 --> 01:11:54,416
Hij zei dat Octavio
het raam open had laten staan.
831
01:11:55,875 --> 01:11:56,916
Maar?
832
01:11:58,791 --> 01:11:59,833
Ik weet het niet.
833
01:12:06,416 --> 01:12:08,166
Waarom deed je het niet?
834
01:12:09,750 --> 01:12:11,875
Waarom trok je haar blinddoek niet af?
835
01:12:13,458 --> 01:12:16,208
Ik zag het niet.
-Wat niet?
836
01:12:18,125 --> 01:12:20,666
Z'n licht.
837
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
Toen Octavio…
838
01:12:24,958 --> 01:12:26,791
Ik zag het niet.
839
01:12:29,416 --> 01:12:31,958
Omdat je niet meer gelooft, papa.
840
01:12:36,750 --> 01:12:38,583
Wat als ik niet de herder ben?
841
01:12:39,791 --> 01:12:41,250
Wat als ik de wolf ben?
842
01:13:56,375 --> 01:13:58,833
Shit. We moeten hier weg.
843
01:13:59,708 --> 01:14:02,541
Rennen. Handen vasthouden. Kom op.
844
01:14:03,083 --> 01:14:03,958
Kom. Rennen.
845
01:14:04,041 --> 01:14:05,250
Hou me vast. Kom op.
846
01:14:07,916 --> 01:14:08,875
Rennen.
847
01:14:09,916 --> 01:14:11,250
Kom op.
848
01:14:13,541 --> 01:14:14,500
Doorlopen.
849
01:14:14,583 --> 01:14:15,833
Roberto.
-Isabel.
850
01:14:19,208 --> 01:14:20,500
M'n been.
851
01:14:21,458 --> 01:14:23,791
Nee. Stop. We moeten terug.
852
01:14:23,875 --> 01:14:26,166
Kom op.
853
01:14:30,708 --> 01:14:33,125
Stop. We kunnen ze niet achterlaten.
854
01:14:33,625 --> 01:14:35,458
Wat moet ik zonder jou?
855
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
Luister naar me.
856
01:14:40,666 --> 01:14:43,000
We moeten terug. Nee.
857
01:14:45,875 --> 01:14:48,416
Het is te laat. Ze zijn er al.
858
01:15:04,250 --> 01:15:05,791
Dit was het dan.
859
01:15:08,166 --> 01:15:10,083
Ik wil je nog één keer zien.
860
01:15:24,541 --> 01:15:25,833
Snel.
861
01:15:34,333 --> 01:15:37,333
Klootzak.
-Nee. Claire.
862
01:15:38,666 --> 01:15:39,708
Je kunt zien.
863
01:15:39,791 --> 01:15:42,083
Je hebt tegen ons gelogen.
864
01:15:43,083 --> 01:15:45,541
Je hebt die dingen gezien, hè?
865
01:15:45,625 --> 01:15:47,416
Doe de deur open, papa.
866
01:15:47,500 --> 01:15:49,500
Jij bent er ook een.
-Ik heb je gered.
867
01:15:49,583 --> 01:15:51,875
Doe de deur open en laat ze het zien.
868
01:15:51,958 --> 01:15:54,250
Je hebt Octavio vermoord.
-Nog twee…
869
01:15:54,333 --> 01:15:56,875
Mijn god. Je hebt Rafa vast ook vermoord.
870
01:15:56,958 --> 01:15:58,708
Nog twee en we zijn samen.
871
01:15:58,791 --> 01:16:01,083
Ik kan je helpen.
-Kom niet dichterbij.
872
01:16:01,166 --> 01:16:04,583
Jij, ik, mama, samen.
-Hou op.
873
01:16:04,666 --> 01:16:05,625
Tegen wie praat je?
874
01:16:05,708 --> 01:16:07,583
Ik heb je gemist, papa.
-Hou op.
875
01:16:07,666 --> 01:16:09,083
Tegen wie praat je?
876
01:16:09,166 --> 01:16:11,583
Mis je ons niet?
-Ik kan zo niet nadenken.
877
01:16:11,666 --> 01:16:13,833
Ik moet nadenken.
-Alsjeblieft, papa.
878
01:16:15,583 --> 01:16:17,833
Vind ze, papa. Red ze.
879
01:16:19,041 --> 01:16:21,291
Sofia. Claire.
880
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
Claire.
881
01:16:25,166 --> 01:16:27,541
Alsjeblieft. Claire.
882
01:16:28,250 --> 01:16:29,458
Sofia.
883
01:16:29,541 --> 01:16:30,541
Wacht.
884
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Claire.
885
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
Oké.
886
01:16:38,541 --> 01:16:39,583
Luister goed.
887
01:16:39,666 --> 01:16:42,625
We moeten naar buiten.
Buiten, snap je dat?
888
01:16:42,708 --> 01:16:43,875
Ja? Oké.
889
01:16:44,791 --> 01:16:48,750
Ik blijf de hele tijd bij je.
890
01:16:48,833 --> 01:16:50,416
Nee. Claire.
891
01:16:51,416 --> 01:16:52,708
Claire.
892
01:16:52,791 --> 01:16:54,250
Wacht.
893
01:16:54,333 --> 01:16:55,916
Oké. Kom op.
894
01:17:33,791 --> 01:17:34,708
Claire.
895
01:17:34,791 --> 01:17:36,166
Kom niet dichterbij.
896
01:17:36,250 --> 01:17:37,458
Claire, alsjeblieft.
897
01:17:40,875 --> 01:17:42,083
Achteruit.
898
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Ik wil alleen helpen.
899
01:17:47,875 --> 01:17:49,625
Zoals je Rafa hielp?
900
01:17:49,708 --> 01:17:50,833
Of Octavio?
901
01:17:51,791 --> 01:17:54,333
Het is beter zo. Geloof me.
902
01:18:15,500 --> 01:18:17,083
Rustig maar.
903
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
Je hoeft niet bang te zijn. Begrepen?
904
01:18:23,500 --> 01:18:25,166
Alles komt goed.
905
01:18:28,500 --> 01:18:33,041
Ze zijn de mooiste van alle engelen,
weet je nog?
906
01:18:35,666 --> 01:18:36,916
Red haar, papa.
907
01:18:37,833 --> 01:18:39,250
Doe het voor haar.
908
01:18:40,083 --> 01:18:41,166
Voor mij.
909
01:18:49,250 --> 01:18:51,583
Doe het, papa. Dat is de enige manier.
910
01:18:53,750 --> 01:18:54,583
Anna…
911
01:18:57,666 --> 01:18:58,916
Alsjeblieft, nee.
912
01:18:59,791 --> 01:19:01,208
Mis je me niet?
913
01:19:01,291 --> 01:19:04,708
Natuurlijk wel.
914
01:19:05,833 --> 01:19:08,875
Wil je niet dat we weer samen zijn?
915
01:19:11,291 --> 01:19:12,833
Ik mis je zo…
916
01:19:12,916 --> 01:19:16,375
Doe het dan. Dit is de enige manier.
917
01:19:31,291 --> 01:19:32,791
Tegen wie heb je het?
918
01:19:34,916 --> 01:19:35,916
Is dat…
919
01:19:36,833 --> 01:19:38,291
Is dat Anna?
920
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
Ze is je dochter niet. Ze is…
921
01:19:48,000 --> 01:19:49,125
Sorry.
922
01:19:50,458 --> 01:19:52,833
Sorry.
923
01:20:01,541 --> 01:20:05,833
gefeliciteerd met je verjaardag
924
01:20:05,916 --> 01:20:08,875
gefeliciteerd met je verjaardag
925
01:20:08,958 --> 01:20:09,916
Papa.
926
01:20:10,000 --> 01:20:14,208
ik hoor je niet
maar gefeliciteerd met je verjaardag
927
01:20:14,791 --> 01:20:19,833
gefeliciteerd met je verjaardag
928
01:20:31,166 --> 01:20:32,166
Wat?
929
01:20:32,250 --> 01:20:33,583
Niks.
930
01:20:34,583 --> 01:20:36,375
Ik zie je graag genieten.
931
01:20:38,583 --> 01:20:40,041
O, nee. Bedankt.
932
01:20:40,125 --> 01:20:43,083
Ik ben aan de lijn.
Het bikiniseizoen komt eraan.
933
01:20:49,208 --> 01:20:50,458
Ga naar je kamer.
934
01:20:51,458 --> 01:20:52,583
Nu.
935
01:20:58,000 --> 01:21:00,375
Nee.
936
01:21:14,458 --> 01:21:16,500
Nee. Anna.
937
01:21:16,583 --> 01:21:18,416
Anna?
938
01:21:19,541 --> 01:21:21,083
Papa?
-Lieverd.
939
01:21:21,166 --> 01:21:24,458
Jullie zijn wakker,
maar eigenlijk slapen jullie.
940
01:21:26,458 --> 01:21:29,500
We leven in een tijdperk van wonderen.
941
01:21:30,250 --> 01:21:31,958
Doe je ogen open en zie het.
942
01:21:32,041 --> 01:21:33,375
Anna, luister.
943
01:21:33,458 --> 01:21:36,250
Doe ze niet open.
Wat je ook doet, hou ze dicht.
944
01:21:37,166 --> 01:21:38,208
Begrepen?
945
01:21:51,791 --> 01:21:53,000
Rustig maar.
946
01:21:53,500 --> 01:21:54,875
Luister niet naar hem.
947
01:21:56,416 --> 01:21:57,500
Niet bang zijn.
948
01:21:57,583 --> 01:21:59,291
Luister niet naar hem.
949
01:22:01,375 --> 01:22:02,708
Blijf van haar af.
950
01:22:03,375 --> 01:22:04,666
Blijf van haar af.
951
01:22:05,333 --> 01:22:07,041
Anna.
-Nee, niet doen.
952
01:22:07,125 --> 01:22:11,916
De dagen van de profeten
en wonderen zijn teruggekeerd.
953
01:22:13,041 --> 01:22:13,958
Meneer-pastoor?
954
01:22:17,458 --> 01:22:18,416
Kom het zien.
955
01:22:23,791 --> 01:22:25,416
Nee.
956
01:22:25,500 --> 01:22:30,208
Doe je ogen dicht. Niet kijken.
957
01:22:30,291 --> 01:22:31,416
Wat mooi.
958
01:22:31,500 --> 01:22:34,333
Nee. Doe je ogen dicht. Niet kijken.
959
01:22:34,416 --> 01:22:37,291
Hou je ogen dicht. Lieverd…
960
01:22:37,375 --> 01:22:39,791
Kijk weg, lieverd.
961
01:22:39,875 --> 01:22:41,583
Niet kijken.
962
01:22:42,250 --> 01:22:43,958
Nee.
963
01:22:44,041 --> 01:22:45,291
Nee.
964
01:22:46,041 --> 01:22:49,500
Nee.
965
01:22:49,583 --> 01:22:51,166
Kom het zien, papa.
966
01:23:53,833 --> 01:23:55,500
Rustig maar, papa.
967
01:23:57,041 --> 01:23:58,791
We zijn snel weer samen.
968
01:24:10,291 --> 01:24:12,666
Nee. HĂ©. Rustig.
-Sofia.
969
01:24:12,750 --> 01:24:14,333
Rustig maar. Ze is in orde.
970
01:24:14,416 --> 01:24:15,291
Claire.
971
01:24:16,750 --> 01:24:18,166
Claire, ik ben hier.
972
01:24:21,500 --> 01:24:24,666
Geen denken aan.
-Ik begrijp het. Echt waar.
973
01:24:25,166 --> 01:24:27,708
Maar ik kan jullie erheen leiden.
974
01:24:27,791 --> 01:24:30,458
Ik kan zien.
-Daarom vertrouw ik je niet.
975
01:24:30,541 --> 01:24:32,541
Dat zou ik ook niet doen.
976
01:24:34,041 --> 01:24:37,333
Ik ben je enige kans
om bij de kabelbaan te komen.
977
01:24:37,875 --> 01:24:40,333
Ik waag het er wel op. We gaan, Sofia.
978
01:24:40,416 --> 01:24:42,541
Zet je haar leven op 't spel?
-Rot op.
979
01:24:42,625 --> 01:24:44,250
Ik bescherm haar.
980
01:24:44,333 --> 01:24:47,708
Claire, luister naar me. Alsjeblieft.
981
01:24:49,375 --> 01:24:51,625
Je vroeg me ooit wie Anna was.
982
01:24:53,833 --> 01:24:55,291
Ze was m'n dochter.
983
01:24:57,333 --> 01:24:58,541
Je had gelijk.
984
01:25:00,166 --> 01:25:01,791
Verdriet kan je kapotmaken.
985
01:25:02,833 --> 01:25:04,750
Ik dacht dat ik uitverkoren was.
986
01:25:08,083 --> 01:25:09,541
Maar ik was kapot.
987
01:25:11,666 --> 01:25:12,666
Alsjeblieft.
988
01:25:14,291 --> 01:25:15,541
Laat me haar helpen.
989
01:25:22,583 --> 01:25:24,458
Doorzoek de appartementen.
990
01:25:32,958 --> 01:25:34,375
Daar zijn ze.
991
01:25:51,375 --> 01:25:52,416
Oké.
992
01:26:05,458 --> 01:26:07,041
Waar gaan jullie heen?
993
01:26:07,625 --> 01:26:09,833
Straks bezeren jullie je.
994
01:26:09,916 --> 01:26:12,000
Dat ziet er niet veilig uit.
995
01:26:13,166 --> 01:26:14,833
We willen gewoon weg.
996
01:26:22,708 --> 01:26:23,916
Hoi, mooi meisje.
997
01:26:24,000 --> 01:26:25,916
Kom. Ik wil je iets laten zien.
998
01:26:26,000 --> 01:26:27,416
Laat haar met rust.
999
01:26:28,333 --> 01:26:29,500
Ja? Of anders?
1000
01:26:31,333 --> 01:26:33,666
Je denkt dat je haar helpt.
1001
01:26:55,625 --> 01:26:56,791
Je hebt ze gezien.
1002
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
Maar je wijst af wat ze je gaven.
1003
01:27:08,125 --> 01:27:09,500
Je bent het niet waard.
1004
01:27:19,041 --> 01:27:20,208
Wat is er gebeurd?
1005
01:27:32,791 --> 01:27:33,833
Wacht hier.
1006
01:27:43,041 --> 01:27:44,000
Instappen.
1007
01:28:55,166 --> 01:28:56,583
Papa.
1008
01:29:29,916 --> 01:29:30,833
Oké.
1009
01:29:32,166 --> 01:29:34,000
Kom.
1010
01:29:34,500 --> 01:29:36,000
Wacht hier. Wacht.
1011
01:29:42,250 --> 01:29:44,083
Ze hebben je gezien.
-Nee.
1012
01:29:45,458 --> 01:29:47,833
Ze zagen de kaars. Ze hoorden je zingen.
1013
01:29:53,708 --> 01:29:56,250
Rennen.
-Wat gebeurt er?
1014
01:30:04,500 --> 01:30:06,416
Vertel me wat er aan de hand is.
1015
01:30:14,416 --> 01:30:15,833
Gaan jullie naar boven.
1016
01:30:16,958 --> 01:30:18,125
Zoek de gondels.
1017
01:30:18,208 --> 01:30:20,041
Maar…
-Breng haar naar 't kasteel.
1018
01:30:20,625 --> 01:30:21,625
Ga je niet mee?
1019
01:30:21,708 --> 01:30:24,833
Ik moet zorgen
dat zij er niet heen kunnen.
1020
01:30:31,041 --> 01:30:34,333
Je bent een heel dapper meisje, Sofia.
1021
01:30:36,708 --> 01:30:39,541
Je moet voor Claire zorgen.
1022
01:30:40,958 --> 01:30:41,958
Oké?
1023
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
Ga.
1024
01:30:46,250 --> 01:30:47,250
Ga.
1025
01:30:47,916 --> 01:30:48,958
Ga.
-Oké.
1026
01:30:50,916 --> 01:30:53,666
Oké.
1027
01:31:05,291 --> 01:31:06,458
Sebastián.
1028
01:31:07,916 --> 01:31:09,083
Vriend.
1029
01:31:11,750 --> 01:31:13,541
Waarom ging je bij ons weg?
1030
01:31:15,000 --> 01:31:17,583
Omdat ik weet dat je haar vermoord hebt.
1031
01:31:36,708 --> 01:31:38,291
Rustig maar. Ik heb je.
1032
01:31:38,375 --> 01:31:39,958
Ik heb je.
1033
01:31:48,041 --> 01:31:50,750
O, mijn god. Dat ging maar net goed.
1034
01:31:51,791 --> 01:31:53,541
Zo redden we het niet.
1035
01:32:01,375 --> 01:32:04,791
Pas op voor valse profeten,
die in schaapskleren op u af komen…
1036
01:32:04,875 --> 01:32:05,708
Kom op.
1037
01:32:05,791 --> 01:32:07,333
Het zijn vraatzuchtige wolven.
1038
01:32:07,416 --> 01:32:09,500
Pas op voor valse profeten…
-Broer.
1039
01:32:09,583 --> 01:32:11,708
…die in schaapskleren op u af komen…
1040
01:32:11,791 --> 01:32:12,875
Laat ons erlangs.
1041
01:32:12,958 --> 01:32:15,125
Het zijn vraatzuchtige wolven.
1042
01:32:15,208 --> 01:32:16,875
Pas op voor valse profeten…
1043
01:32:16,958 --> 01:32:21,041
Zie, ik ben de rechterhand van de Heer.
1044
01:32:21,125 --> 01:32:25,208
Ik ben een nederig instrument
van zijn wil.
1045
01:32:25,291 --> 01:32:29,083
Zijn wil? U volgt de wil van die dingen.
1046
01:32:30,083 --> 01:32:31,250
Sebastián.
1047
01:32:31,875 --> 01:32:35,166
Sta zijn wil niet in de weg.
1048
01:32:35,958 --> 01:32:38,375
Waag het niet om God de rug toe te keren.
1049
01:32:39,083 --> 01:32:40,791
Dat is mijn god niet.
1050
01:32:55,166 --> 01:32:56,833
Oké. Kom mee.
1051
01:32:57,458 --> 01:33:00,083
Voel je dit? Hou dit vast. Blijf hier.
1052
01:33:09,750 --> 01:33:10,708
Nee.
1053
01:33:13,833 --> 01:33:15,125
Nee.
-Claire?
1054
01:33:34,416 --> 01:33:35,916
Oké. Kom hier.
1055
01:34:12,791 --> 01:34:14,375
Claire…
1056
01:34:16,208 --> 01:34:18,166
Claire…
1057
01:34:20,541 --> 01:34:22,625
Wat je ook doet, hou je ogen dicht.
1058
01:34:57,291 --> 01:34:58,500
Laat ze erlangs.
1059
01:34:59,625 --> 01:35:01,791
Nee.
-Hij heeft me gered, papa.
1060
01:35:02,416 --> 01:35:04,083
Wil je ze niet redden?
1061
01:35:04,166 --> 01:35:06,541
Wil je niet dat ze vrij zijn?
1062
01:35:23,666 --> 01:35:24,666
Nee.
1063
01:35:25,833 --> 01:35:27,750
Waar ga je heen, Claire?
1064
01:35:27,833 --> 01:35:30,250
Waar ga je heen, Claire?
1065
01:35:30,333 --> 01:35:31,416
Sofia.
1066
01:35:31,500 --> 01:35:32,666
Je kunt haar niet helpen.
1067
01:35:32,750 --> 01:35:34,916
Je liet me achter.
Je zult haar teleurstellen.
1068
01:35:35,000 --> 01:35:37,166
Kom.
-Net als bij mij.
1069
01:35:37,250 --> 01:35:38,500
Zo ben je.
-Nee.
1070
01:35:38,583 --> 01:35:41,166
Zo ben je altijd geweest.
-Nee. Hou je mond.
1071
01:35:41,250 --> 01:35:43,291
Je moet het zien.
-Kop dicht.
1072
01:35:46,083 --> 01:35:47,166
Je bent niet echt.
1073
01:35:48,458 --> 01:35:49,583
Je bent dood.
1074
01:36:06,250 --> 01:36:07,791
Waar ga je heen?
-Sofia.
1075
01:36:07,875 --> 01:36:09,625
Je kunt haar niet helpen.
1076
01:36:09,708 --> 01:36:12,791
Je denkt van wel,
maar je zult haar teleurstellen.
1077
01:36:12,875 --> 01:36:14,250
Net zoals bij mij.
1078
01:36:14,333 --> 01:36:17,000
Je zult haar teleurstellen,
net zoals bij mij.
1079
01:36:17,083 --> 01:36:19,333
Sofia.
-Zo ben je.
1080
01:36:19,416 --> 01:36:20,875
Je denkt van wel.
-Sofia.
1081
01:36:20,958 --> 01:36:23,791
Sofia, kom. Ik ben hier.
1082
01:36:23,875 --> 01:36:25,833
Het is mama.
1083
01:36:25,916 --> 01:36:26,833
Sofia.
1084
01:36:27,833 --> 01:36:30,833
Sofia, kom.
1085
01:36:30,916 --> 01:36:32,250
Sofia, kom.
1086
01:36:36,916 --> 01:36:38,250
Het spijt me zo.
1087
01:36:55,791 --> 01:36:57,125
Kijk me aan. Waarom?
1088
01:36:57,208 --> 01:36:59,250
Je liet me achter.
1089
01:36:59,333 --> 01:37:01,333
Ik heb je hulp nodig. Help me.
1090
01:37:01,416 --> 01:37:03,666
Je liet me achter. Help me.
1091
01:37:03,750 --> 01:37:06,000
Achter. Ik kan er niet meer tegen.
1092
01:37:06,083 --> 01:37:07,500
Help me.
1093
01:37:07,583 --> 01:37:08,791
Je liet me achter.
1094
01:37:08,875 --> 01:37:12,791
Sofia, doe je blinddoek af. Kijk me aan.
1095
01:37:14,791 --> 01:37:16,458
Denk je dat je haar kunt helpen?
1096
01:37:16,541 --> 01:37:21,458
Je zult haar teleurstellen.
-Eén, twee, drie, vier.
1097
01:37:23,250 --> 01:37:25,208
Je kunt haar niet helpen.
-Vier.
1098
01:37:25,291 --> 01:37:28,416
Vier. We springen op drie.
-Je zult haar teleurstellen.
1099
01:37:42,708 --> 01:37:45,375
Je overleeft dit niet.
1100
01:37:47,416 --> 01:37:49,708
Net als bij mij. Je liet me achter.
1101
01:37:49,791 --> 01:37:52,375
Eén…
-Claire. Je liet me achter.
1102
01:37:53,041 --> 01:37:54,250
Maar zij wel.
1103
01:37:56,958 --> 01:37:58,791
Je kunt haar niet helpen…
-Twee…
1104
01:38:02,875 --> 01:38:03,833
Help me.
1105
01:38:03,916 --> 01:38:05,250
Drie.
-Ik heb je nodig.
1106
01:38:39,875 --> 01:38:40,958
Rustig maar.
1107
01:38:43,083 --> 01:38:44,166
Rustig maar.
1108
01:38:44,750 --> 01:38:46,125
Het is ons gelukt.
1109
01:38:55,208 --> 01:38:56,291
Dag, Jojo.
1110
01:39:32,708 --> 01:39:36,208
Je handen. Laat je handen zien.
1111
01:39:37,500 --> 01:39:38,958
Komt er nog iemand?
1112
01:39:39,041 --> 01:39:40,750
Nee.
-Wat?
1113
01:39:41,250 --> 01:39:42,750
Nee.
-Help ze.
1114
01:39:58,958 --> 01:40:01,791
Twee overlevenden.
Een vrouw en een kind. Ongewapend.
1115
01:40:02,541 --> 01:40:04,291
We nemen ze mee voor verhoor.
1116
01:40:26,125 --> 01:40:28,333
Waar zetten we deze neer?
-Daar.
1117
01:40:36,333 --> 01:40:37,416
Sofia?
1118
01:40:39,083 --> 01:40:41,208
Sofia.
-Mama.
1119
01:40:49,250 --> 01:40:52,125
Alsjeblieft. Dat is m'n dochter.
1120
01:40:52,208 --> 01:40:53,458
Ze is ongevaarlijk.
1121
01:40:58,083 --> 01:40:59,625
Lieverd.
1122
01:41:01,500 --> 01:41:05,791
Lieverd. Ik heb je zo gemist.
1123
01:41:09,208 --> 01:41:11,291
Je bent zo groot.
1124
01:41:20,541 --> 01:41:21,583
Kom mee.
1125
01:41:25,291 --> 01:41:28,083
Waar is dit voor?
-Niet bewegen, alsjeblieft.
1126
01:41:36,125 --> 01:41:39,000
Je wilt weten of ik een van hen ben, toch?
1127
01:41:40,625 --> 01:41:42,375
Dus je bent ze tegengekomen.
1128
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Dat kun je wel zeggen.
1129
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
We noemen ze 'zieners'.
1130
01:41:49,625 --> 01:41:52,708
Het verbaast me
dat je een ontmoeting hebt overleefd.
1131
01:41:53,791 --> 01:41:56,375
Zonder een van hen had ik het niet gered.
1132
01:41:58,583 --> 01:42:02,000
Ze zijn te bereiken.
Ze zitten er nog wel ergens in.
1133
01:42:04,708 --> 01:42:06,125
Waar is het bloed voor?
1134
01:42:07,083 --> 01:42:08,833
Wat zoek je precies?
1135
01:42:09,916 --> 01:42:13,208
Misschien kan ik helpen.
Ik ben psychiater.
1136
01:42:14,458 --> 01:42:16,291
Een chemische marker.
1137
01:42:17,125 --> 01:42:19,625
Een epigenetische verandering van het DNA.
1138
01:42:20,208 --> 01:42:22,208
Dus je zoekt tekenen van trauma.
1139
01:42:22,708 --> 01:42:26,875
In zeldzame gevallen kunnen extreme vormen
van stress DNA aantasten.
1140
01:42:26,958 --> 01:42:28,625
Of zelfs veranderen.
1141
01:42:28,708 --> 01:42:30,708
Misbruik, geweld…
1142
01:42:33,333 --> 01:42:34,416
Verdriet.
1143
01:42:36,541 --> 01:42:37,625
Dat ook.
1144
01:42:39,166 --> 01:42:41,875
Hebben deze zieners…
1145
01:42:42,375 --> 01:42:44,833
…allemaal dezelfde
epigenetische verandering?
1146
01:42:45,416 --> 01:42:47,208
Dat proberen we uit te zoeken.
1147
01:42:47,291 --> 01:42:50,166
Hun DNA kan de sleutel
tot immuniteit zijn.
1148
01:42:51,958 --> 01:42:52,958
Juist.
1149
01:42:53,041 --> 01:42:55,291
Maar hoe kun je dat testen?
1150
01:43:00,625 --> 01:43:04,041
16 november, 18.00 uur.
1151
01:43:04,541 --> 01:43:06,500
Dr. Pascal en ik doen zo…
1152
01:43:06,583 --> 01:43:09,833
…onze twaalfde dierproef
sinds de vangst van het wezen.
1153
01:43:10,708 --> 01:43:14,416
Onze proefpersonen zijn
drie volwassen, gezonde ratten.
1154
01:43:14,958 --> 01:43:19,958
De vorige konden 48 seconden
worden blootgesteld voor ze stierven.
1155
01:43:22,000 --> 01:43:23,291
Goed zo.
1156
01:43:23,375 --> 01:43:27,958
We hopen met de nieuwe samenstelling
één minuut te kunnen overschrijden.
1157
01:43:50,625 --> 01:43:54,208
Blootstelling aan de insluitingsruimte
begint nu.
1158
01:44:25,250 --> 01:44:26,875
Laat me het zien.
1159
01:44:28,083 --> 01:44:29,875
Ik wil het zien.75124