Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,140 --> 00:01:38,940
[Episode 02]
20
00:01:50,910 --> 00:01:51,550
Fingerprint.
21
00:02:05,630 --> 00:02:07,160
According to the clauses in penal code,
22
00:02:07,480 --> 00:02:09,000
your actions were of minor nature.
23
00:02:09,240 --> 00:02:10,470
And the victim has decided
24
00:02:10,470 --> 00:02:11,800
not to hold you accountable.
25
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
So you won't be given criminal sanctions.
26
00:02:14,190 --> 00:02:15,440
If you want to recover debts,
27
00:02:15,720 --> 00:02:18,160
you must do it through legal means.
28
00:02:18,240 --> 00:02:19,600
We are the victims.
29
00:02:21,800 --> 00:02:24,440
Enough. Keep your phones on at all times.
30
00:02:24,440 --> 00:02:25,240
Be here whenever I call you.
31
00:02:25,670 --> 00:02:26,520
Yes.
32
00:02:26,520 --> 00:02:27,440
You may leave.
33
00:02:27,440 --> 00:02:28,470
We promise to be
34
00:02:28,470 --> 00:02:29,600
legally savvy and law-abiding citizens.
35
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
Yeah. We'll never do this again.
36
00:02:32,440 --> 00:02:33,080
Thanks.
37
00:02:34,700 --> 00:02:39,540
[Police]
38
00:02:40,240 --> 00:02:41,080
Chen!
39
00:02:41,470 --> 00:02:42,720
Wait, are we gonna recover the debt or what?
40
00:02:42,720 --> 00:02:43,830
Of course we are.
41
00:02:46,600 --> 00:02:48,240
What? Wanna fight again?
42
00:02:48,470 --> 00:02:49,720
-What are you doing?
-What are you doing?
43
00:02:49,720 --> 00:02:50,830
Why are you standing in front of my car?
44
00:02:52,720 --> 00:02:54,800
No discord, no concord.
45
00:02:55,320 --> 00:02:57,910
To be honest, I'm also Ou Kaige's creditor.
46
00:02:58,830 --> 00:02:59,550
What do you mean?
47
00:02:59,960 --> 00:03:01,270
Ou Kaige owes you money too?
48
00:03:01,600 --> 00:03:02,190
Yeah.
49
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
How much?
50
00:03:03,550 --> 00:03:04,470
3.5 million.
51
00:03:04,960 --> 00:03:06,320
He owes me 100 million!
52
00:03:06,630 --> 00:03:08,720
He owes a little security guard 3.5 million?
53
00:03:09,190 --> 00:03:10,630
Why would I lie to you?
54
00:03:11,080 --> 00:03:12,360
We're all victims.
55
00:03:12,360 --> 00:03:13,720
Why did you stop us?
56
00:03:13,830 --> 00:03:14,390
Yeah.
57
00:03:14,390 --> 00:03:15,830
Had I not stopped you today,
58
00:03:15,830 --> 00:03:16,910
you guys are in serious trouble.
59
00:03:17,360 --> 00:03:18,630
Will you be able to get out now?
60
00:03:18,910 --> 00:03:20,240
What do you mean?
61
00:03:20,830 --> 00:03:22,190
You beat our asses,
62
00:03:22,190 --> 00:03:23,470
and we still gotta thank you?
63
00:03:24,030 --> 00:03:25,320
There's no need to thank me too much.
64
00:03:25,670 --> 00:03:27,960
I simplt told He Huan that
65
00:03:27,960 --> 00:03:29,520
you're indeed Ou Kaige's friends.
66
00:03:29,520 --> 00:03:31,470
That's why she decided to let it go.
67
00:03:31,720 --> 00:03:32,670
You are welcome.
68
00:03:34,550 --> 00:03:35,520
So,
69
00:03:36,270 --> 00:03:38,270
Ou Kaige owes you money, right?
70
00:03:40,360 --> 00:03:42,910
The three of us has formed
a debt recovery alliance.
71
00:03:42,910 --> 00:03:43,670
Would you like to join us?
72
00:03:44,880 --> 00:03:45,470
Look,
73
00:03:45,470 --> 00:03:47,000
there is strength in numbers.
74
00:03:47,270 --> 00:03:48,390
Just let bygones be bygones.
75
00:03:50,110 --> 00:03:50,750
Sure.
76
00:03:51,320 --> 00:03:52,080
However,
77
00:03:52,960 --> 00:03:55,270
we can't be as reckless as you were anymore.
78
00:03:56,110 --> 00:03:57,390
Then how should we do it?
79
00:03:57,630 --> 00:03:59,390
I've done some research on debt recovery.
80
00:03:59,630 --> 00:04:00,360
First of all,
81
00:04:01,960 --> 00:04:03,190
we need to divide our tasks.
82
00:04:04,460 --> 00:04:07,220
[Jiangdu Television]
83
00:04:14,240 --> 00:04:14,830
Hello?
84
00:04:16,230 --> 00:04:17,040
[Listen up,]
85
00:04:17,350 --> 00:04:19,510
[if you and your husband still don't pay,]
86
00:04:20,270 --> 00:04:22,160
[I'll hire someone to kill you]
87
00:04:22,760 --> 00:04:24,070
[after raping!]
88
00:04:27,220 --> 00:04:30,100
[Add to Blacklist]
89
00:04:45,880 --> 00:04:46,640
Ms. He.
90
00:04:47,880 --> 00:04:48,480
He Huan.
91
00:04:51,230 --> 00:04:52,670
How did you come looking for me here?
92
00:04:53,070 --> 00:04:53,760
You work here.
93
00:04:53,760 --> 00:04:54,830
Of course I'll look for you here.
94
00:04:57,550 --> 00:04:59,070
Don't come looking for me at my workplace.
95
00:04:59,070 --> 00:04:59,720
Never again.
96
00:05:00,160 --> 00:05:02,110
If you're embarrassed, I'll come every day.
97
00:05:02,230 --> 00:05:03,640
You have to let Ou Kaige see me.
98
00:05:03,640 --> 00:05:04,880
I don't know where he is!
99
00:05:04,880 --> 00:05:06,160
Stop lying to me.
100
00:05:06,160 --> 00:05:07,000
I'm not lying to you.
101
00:05:07,000 --> 00:05:07,760
I truly don't know where he is.
102
00:05:07,760 --> 00:05:08,790
Wait, it's fine if you don't.
103
00:05:08,790 --> 00:05:09,830
But this won't do for me!
104
00:05:10,920 --> 00:05:12,510
I'm telling you, do not bother me again.
105
00:05:12,510 --> 00:05:14,040
Do not come to me at my workplace.
106
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
I don't know where he is.
107
00:05:14,880 --> 00:05:15,760
Stop lying to me, okay?
108
00:05:15,920 --> 00:05:17,040
I'm not lying.
109
00:05:18,000 --> 00:05:18,760
I'm telling you,
110
00:05:18,880 --> 00:05:20,830
I must get back the 3.5 million today.
111
00:05:20,830 --> 00:05:22,320
Otherwise, my restaurant is doomed!
112
00:05:22,390 --> 00:05:23,790
Can't you stand in my shoes?
113
00:05:23,790 --> 00:05:25,040
That's between you and him.
114
00:05:25,040 --> 00:05:25,790
It has nothing to do with me.
115
00:05:25,790 --> 00:05:26,920
-Ms. He!
-What do you mean by that?
116
00:05:26,920 --> 00:05:27,550
What's going on?
117
00:05:29,160 --> 00:05:29,920
Quick.
118
00:05:31,640 --> 00:05:32,350
-Stop running!
-Come on.
119
00:05:32,350 --> 00:05:32,880
Let's go!
120
00:05:33,920 --> 00:05:34,880
Stop running!
121
00:05:35,070 --> 00:05:35,670
Wait!
122
00:05:35,920 --> 00:05:37,160
Get out of the car!
123
00:05:38,830 --> 00:05:40,000
Are you even human?
124
00:05:42,880 --> 00:05:43,510
What the...
125
00:05:52,790 --> 00:05:53,390
Brother Kang,
126
00:05:54,600 --> 00:05:55,720
yeah yeah, I...
127
00:05:55,720 --> 00:05:57,000
I talked to my friend.
128
00:05:57,110 --> 00:05:57,950
I mean my debtor.
129
00:05:57,950 --> 00:05:58,920
He'll pay me in two days.
130
00:05:59,390 --> 00:06:00,160
Two days at most.
131
00:06:02,390 --> 00:06:02,790
Wait,
132
00:06:02,790 --> 00:06:04,270
please give me three more days, alright?
133
00:06:04,270 --> 00:06:05,320
I'm begging you.
134
00:06:07,270 --> 00:06:08,000
Great, thank you so much!
135
00:06:08,000 --> 00:06:08,830
Thank you, brother.
136
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
Who's that guy?
137
00:06:26,640 --> 00:06:27,390
A lunatic.
138
00:06:29,070 --> 00:06:30,110
Should I call the police?
139
00:06:31,270 --> 00:06:31,920
No need.
140
00:06:35,920 --> 00:06:36,760
Where's your car?
141
00:06:39,270 --> 00:06:40,350
My license plate number is restricted today.
142
00:06:42,230 --> 00:06:43,600
Where are you headed? I'll give you a lift.
143
00:06:45,390 --> 00:06:45,950
Thank you.
144
00:06:51,760 --> 00:06:52,950
You don't need to drive in.
145
00:06:53,110 --> 00:06:54,720
Just drop me off at the entrance.
146
00:06:55,320 --> 00:06:56,270
Okay, Ms. He.
147
00:07:06,440 --> 00:07:07,070
Thanks a lot.
148
00:07:07,440 --> 00:07:08,510
You're welcome.
149
00:07:17,920 --> 00:07:19,110
Quick, make a U-turn.
150
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
Are those guys looking for you too?
151
00:07:20,440 --> 00:07:20,920
Yes.
152
00:07:33,600 --> 00:07:34,760
Where do we go now?
153
00:07:36,600 --> 00:07:37,670
To my parents' home.
154
00:07:38,440 --> 00:07:40,790
No. 45, upper east street,
provincial theater compound.
155
00:07:40,880 --> 00:07:41,440
Okay.
156
00:07:43,390 --> 00:07:44,600
No, we can't go there.
157
00:07:45,000 --> 00:07:46,320
Should they follow me,
158
00:07:46,720 --> 00:07:47,920
my parents will surely be troubled.
159
00:07:47,920 --> 00:07:48,950
Zimo is also there.
160
00:07:50,670 --> 00:07:51,950
Then where should we go now?
161
00:07:54,070 --> 00:07:55,070
I've no idea either.
162
00:07:56,830 --> 00:07:57,720
Think again.
163
00:07:58,000 --> 00:07:59,640
Is there anywhere else that you can stay?
164
00:08:00,200 --> 00:08:00,760
No.
165
00:08:04,110 --> 00:08:05,000
Let's go to my place.
166
00:08:15,880 --> 00:08:16,950
Please come in, Ms. He.
167
00:08:18,320 --> 00:08:19,880
You can wear that pair of slippers.
168
00:08:19,880 --> 00:08:20,440
They're brand new.
169
00:08:20,790 --> 00:08:21,600
It's okay.
170
00:08:25,040 --> 00:08:26,760
I'm so sorry for disturbing you, Yuanyuan.
171
00:08:28,720 --> 00:08:30,160
My home is quite compact.
172
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Please bear with it.
173
00:08:33,960 --> 00:08:35,840
You're the only one who's willing to take me in now.
174
00:08:35,960 --> 00:08:37,200
Everybody else is laughing at me.
175
00:08:37,760 --> 00:08:38,590
That's not true.
176
00:08:40,710 --> 00:08:41,910
Make yourself at home, Ms. He.
177
00:08:45,440 --> 00:08:46,710
You've got quite a nice home.
178
00:08:47,910 --> 00:08:48,790
It's a rental.
179
00:08:51,470 --> 00:08:52,790
What would you like for dinner?
180
00:08:53,110 --> 00:08:54,960
I'm not really a good cook.
181
00:08:54,960 --> 00:08:55,710
Will take-out food do?
182
00:08:56,150 --> 00:08:57,840
Sure, thanks.
183
00:08:58,150 --> 00:08:59,710
Please don't be so polite with me.
184
00:08:59,790 --> 00:09:01,200
Just make yourself at home.
185
00:09:02,080 --> 00:09:03,110
-Okay.
-Have a seat.
186
00:09:03,520 --> 00:09:04,910
I'll go get you some fruit.
187
00:09:05,030 --> 00:09:05,590
Thanks.
188
00:09:18,420 --> 00:09:21,620
[Jiang's Family Dishes]
189
00:09:25,790 --> 00:09:27,110
Brother Kang,
190
00:09:27,110 --> 00:09:28,400
wh-what are you doing?
191
00:09:28,470 --> 00:09:30,440
Jiang Junhao, I'm sorry.
192
00:09:30,440 --> 00:09:31,470
I have no other options.
193
00:09:31,470 --> 00:09:32,710
Just give me three more days.
194
00:09:32,710 --> 00:09:34,400
I promise I'll pay you in three days.
195
00:09:34,400 --> 00:09:35,790
I've already given you three months.
196
00:09:35,910 --> 00:09:37,000
Then... Just one day.
197
00:09:37,000 --> 00:09:38,080
My friend will give me the money tomorrow.
198
00:09:38,080 --> 00:09:39,150
I'll send it to you as soon as I have it.
199
00:09:39,470 --> 00:09:41,110
You've been saying the same thing for a month.
200
00:09:41,110 --> 00:09:41,880
I had enough.
201
00:09:41,880 --> 00:09:42,910
This is for real, brother.
202
00:09:43,080 --> 00:09:43,710
Wait.
203
00:09:43,710 --> 00:09:44,710
None of your words are real.
204
00:09:44,710 --> 00:09:45,880
Please, Brother Kang.
205
00:09:45,880 --> 00:09:46,590
Please don't.
206
00:09:46,710 --> 00:09:48,400
Brother, don't do this.
207
00:09:49,280 --> 00:09:50,080
Have you moved out
208
00:09:50,080 --> 00:09:51,000
everything that can be moved?
209
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
Not yet, brother.
210
00:09:52,550 --> 00:09:53,110
Now what?
211
00:09:53,110 --> 00:09:53,670
Brother.
212
00:09:53,670 --> 00:09:54,200
Hurry up.
213
00:09:54,200 --> 00:09:55,470
Move everything that can be moved.
214
00:09:55,470 --> 00:09:55,880
You got it.
215
00:09:55,880 --> 00:09:57,280
-No, Brother Kang.
-Guys, get in there with me!
216
00:09:58,350 --> 00:09:59,110
Wait, brother.
217
00:10:36,500 --> 00:10:37,440
[Ou Kaige, He Huan, you are a scum couple
who refuse to pay debts.]
218
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
[We'll go to your home and beat you up!]
Jesus.
219
00:10:38,440 --> 00:10:39,580
[We will ruin your reputations
if you still don't pay!]
220
00:11:02,780 --> 00:11:03,790
I'm gonna kick your ass!
221
00:11:06,320 --> 00:11:07,350
Stop fighting.
222
00:11:07,350 --> 00:11:07,840
Ou Zimo!
223
00:11:08,960 --> 00:11:10,350
-Ou Zimo!
-What are you two doing?
224
00:11:10,350 --> 00:11:11,550
Ou Zimo, what are you doing?
225
00:11:11,550 --> 00:11:12,470
-Stop.
-Let go.
226
00:11:12,640 --> 00:11:13,280
Just let go.
227
00:11:13,550 --> 00:11:15,000
Let go. Who told you to fight?
228
00:11:15,000 --> 00:11:15,710
Let go.
229
00:11:15,710 --> 00:11:16,470
You shouldn't be fighting.
230
00:11:16,590 --> 00:11:17,550
Let go. Did you hear me?
231
00:11:17,670 --> 00:11:19,350
Who told you to fight? Answer me.
232
00:11:19,350 --> 00:11:20,640
Who told you to do this?
233
00:11:20,640 --> 00:11:21,200
Ou Zimo!
234
00:11:21,640 --> 00:11:22,230
What are you up to?
235
00:11:22,520 --> 00:11:23,280
What are you doing?
236
00:11:23,280 --> 00:11:23,960
Stop fighting!
237
00:11:23,960 --> 00:11:24,640
Stop fighting!
238
00:11:24,640 --> 00:11:25,320
Enough.
239
00:11:26,350 --> 00:11:28,080
Why did you beat him for no reason?
240
00:11:29,400 --> 00:11:30,280
Why are you doing this?
241
00:11:30,790 --> 00:11:31,350
Tell me.
242
00:11:31,640 --> 00:11:32,550
Why did you do it?
243
00:11:34,080 --> 00:11:34,960
He badmouthed me.
244
00:11:35,200 --> 00:11:36,080
That's right.
245
00:11:36,080 --> 00:11:36,840
So what?
246
00:11:37,200 --> 00:11:38,280
Your dad is a deadbeat.
247
00:11:38,280 --> 00:11:39,880
You're the son of a deadbeat!
248
00:11:40,080 --> 00:11:41,670
Your dad isn't paying our debts!
249
00:11:42,200 --> 00:11:42,790
Xiaoxing!
250
00:11:43,590 --> 00:11:44,590
Wait!
251
00:11:44,590 --> 00:11:45,880
Get back.
252
00:11:45,880 --> 00:11:47,880
-Let go!
-What's going on? Why are they fighting?
253
00:11:48,200 --> 00:11:48,960
Are you okay?
254
00:11:49,440 --> 00:11:50,030
Are you hurt?
255
00:11:50,030 --> 00:11:50,710
Speak.
256
00:11:51,710 --> 00:11:53,550
Kid, which class are you in?
257
00:11:53,550 --> 00:11:54,230
Where are your parents?
258
00:11:58,080 --> 00:11:58,590
Um...
259
00:11:59,200 --> 00:12:01,880
H-he's your son?
260
00:12:02,840 --> 00:12:03,910
Tell me what happened.
261
00:12:04,840 --> 00:12:05,880
He is Ou Zimo.
262
00:12:06,230 --> 00:12:08,760
His dad is that scum
263
00:12:08,840 --> 00:12:10,080
who ran away from debts.
264
00:12:10,440 --> 00:12:11,150
Hold on a sec.
265
00:12:11,350 --> 00:12:12,030
Shut your mouth.
266
00:12:12,840 --> 00:12:14,030
I'm telling the truth.
267
00:12:14,960 --> 00:12:16,000
One more word, and I'll beat you!
268
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
Please don't beat the kid.
269
00:12:18,150 --> 00:12:19,670
Scum? Do you know what that word means?
270
00:12:21,760 --> 00:12:23,590
Um, Mrs. Ou,
271
00:12:24,640 --> 00:12:25,350
I'm sorry.
272
00:12:25,670 --> 00:12:26,790
I didn't teach him manners well.
273
00:12:26,790 --> 00:12:27,910
It's okay.
274
00:12:27,910 --> 00:12:28,470
Don't worry.
275
00:12:28,670 --> 00:12:29,590
I won't let him
276
00:12:29,590 --> 00:12:31,320
speak like this again to Zimo.
277
00:12:32,230 --> 00:12:32,960
It's alright.
278
00:12:33,080 --> 00:12:34,110
Well, you know what.
279
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
Do you mind
280
00:12:35,640 --> 00:12:36,710
paying back the 1.5 million first?
281
00:12:38,640 --> 00:12:41,590
Can we talk about this in private?
282
00:12:42,030 --> 00:12:43,150
Wait.
283
00:12:43,230 --> 00:12:44,280
Wait, Mrs. Ou,
284
00:12:44,710 --> 00:12:46,030
I have to make things clear now.
285
00:12:46,030 --> 00:12:47,280
He's not my only child.
286
00:12:47,790 --> 00:12:49,000
He still got an older sister.
287
00:12:49,320 --> 00:12:50,550
And I still have my parents
288
00:12:50,550 --> 00:12:51,880
and my parents-in-law.
289
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
I was kind enough
290
00:12:53,080 --> 00:12:54,640
to borrow 1.5 million to your husband.
291
00:12:54,640 --> 00:12:55,840
But why don't you repay us?
292
00:12:56,200 --> 00:12:57,960
Now we can't even make our ends meet.
293
00:12:58,080 --> 00:13:00,320
I promise you, as long as you repay me,
294
00:13:00,320 --> 00:13:02,110
I won't tell the other three guys.
295
00:13:02,880 --> 00:13:04,030
Let's talk in private, alright?
296
00:13:04,030 --> 00:13:05,230
I'll call you then.
297
00:13:05,590 --> 00:13:06,280
Excuse me.
298
00:13:06,280 --> 00:13:07,230
Wait, Mrs. Ou.
299
00:13:07,230 --> 00:13:07,710
How about this?
300
00:13:08,000 --> 00:13:08,710
Mrs. Ou,
301
00:13:09,520 --> 00:13:11,320
I don't want the principal.
Just pay me the interests...
302
00:13:11,590 --> 00:13:12,150
No, wait!
303
00:13:12,960 --> 00:13:13,790
I don't want the interests.
304
00:13:13,790 --> 00:13:15,590
Just give me the principal, okay?
305
00:13:16,550 --> 00:13:18,440
Forget about the interests, Mrs. Ou!
306
00:13:24,230 --> 00:13:25,520
Son, are you okay?
307
00:13:27,910 --> 00:13:28,550
Get in.
308
00:13:29,880 --> 00:13:31,280
Is dad really a deadbeat?
309
00:13:31,350 --> 00:13:32,670
Is he really a scum?
310
00:13:35,350 --> 00:13:37,110
Your dad is neither of those.
311
00:13:37,760 --> 00:13:39,110
But why did Pan Xiaoxing say that
312
00:13:39,110 --> 00:13:40,550
we owe them money?
313
00:13:42,030 --> 00:13:43,400
We do owe them money.
314
00:13:43,790 --> 00:13:45,110
But we will repay the debt.
315
00:13:45,350 --> 00:13:47,400
Then where exactly is my dad now?
316
00:13:50,760 --> 00:13:51,960
Your dad has something really important.
317
00:13:51,960 --> 00:13:53,790
He's dealing with it and will be back soon.
318
00:13:53,960 --> 00:13:55,400
Then what about the money he owed?
319
00:13:55,470 --> 00:13:57,400
Stop asking, will you? That's adults' business.
320
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Why should I stay out of it?
321
00:13:58,400 --> 00:13:59,880
My friends keep mocking me.
322
00:14:01,960 --> 00:14:02,760
I'll pay them.
323
00:14:03,640 --> 00:14:05,910
You pay them? Can you do that?
324
00:14:09,520 --> 00:14:10,280
I can!
325
00:14:11,670 --> 00:14:12,880
Ou Zimo, keep this in your mind.
326
00:14:13,590 --> 00:14:15,790
As long as mom is here,
you're not the son of a deadbeat
327
00:14:16,520 --> 00:14:17,840
or the son of a scum.
328
00:14:20,710 --> 00:14:21,400
Also,
329
00:14:23,230 --> 00:14:25,030
don't let grandpa and grandma know this.
330
00:14:25,670 --> 00:14:27,200
Keep it a secret for me, understand?
331
00:14:29,230 --> 00:14:29,960
Get in the car.
332
00:14:35,350 --> 00:14:36,280
Fasten your seat belts.
333
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
Zhao Yuanyuan...
334
00:15:43,440 --> 00:15:45,400
Sir, would you like to order now?
335
00:15:45,400 --> 00:15:47,080
Just one more minute. Thanks.
336
00:15:47,080 --> 00:15:47,550
Okay.
337
00:16:02,960 --> 00:16:03,670
I'm here.
338
00:16:04,200 --> 00:16:06,880
You said you set out one hour ago.
339
00:16:06,880 --> 00:16:08,110
But why have you only arrived now?
340
00:16:08,590 --> 00:16:10,470
My car broke down on the road.
341
00:16:10,550 --> 00:16:13,030
I gotta wait for the dealership to tow my car
342
00:16:13,030 --> 00:16:14,280
before I can get here by taxi.
343
00:16:15,230 --> 00:16:16,590
I also bought cold medicine on the way.
344
00:16:17,200 --> 00:16:19,400
I told you I'll go pick you up, but you refused.
345
00:16:19,400 --> 00:16:19,960
-See?
-Enough.
346
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
You've wasted time.
347
00:16:21,000 --> 00:16:22,150
I'm here after all, right?
348
00:16:22,150 --> 00:16:23,640
Let's order. I'm starving.
349
00:16:23,640 --> 00:16:24,280
Hold on a sec.
350
00:16:24,350 --> 00:16:26,470
Tell me about He Huan first.
351
00:16:28,000 --> 00:16:29,550
He Huan has been in low spirits.
352
00:16:30,200 --> 00:16:31,080
It's obvious that
353
00:16:31,320 --> 00:16:33,590
Ou Kaige's disappearance left a big impact on her.
354
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
Then why did Ou Kaige run away?
355
00:16:38,220 --> 00:16:39,380
[Car Dealership]
356
00:16:40,670 --> 00:16:41,320
Yes, hello.
357
00:16:44,000 --> 00:16:45,440
35 grand?
358
00:16:46,710 --> 00:16:48,550
That's over the top.
359
00:16:50,080 --> 00:16:52,000
Not just the battery, huh?
360
00:16:52,640 --> 00:16:53,910
The engine is broken too?
361
00:16:58,400 --> 00:17:00,080
Then how much for the imported spare parts?
362
00:17:02,440 --> 00:17:03,400
What about domestic ones?
363
00:17:06,560 --> 00:17:08,350
What are their differences?
364
00:17:11,950 --> 00:17:13,160
How long will it roughly take?
365
00:17:15,310 --> 00:17:17,310
Okay. I see.
366
00:17:17,310 --> 00:17:18,070
I'll consider about it.
367
00:17:20,000 --> 00:17:21,190
Yuanyuan.
368
00:17:24,400 --> 00:17:25,830
Ou Kaige wasn't arrested.
369
00:17:26,950 --> 00:17:28,350
But he did run away.
370
00:17:29,590 --> 00:17:31,190
I took a sneak peek at He Hua's WeChat.
371
00:17:31,640 --> 00:17:33,190
The two of them haven't contacted each other.
372
00:17:34,000 --> 00:17:34,830
So,
373
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
even He Huan doesn't know where he went.
374
00:17:38,190 --> 00:17:41,000
Then why exactly did Ou Kaige run away?
375
00:17:41,700 --> 00:17:43,220
[Car Dealership]
376
00:17:45,520 --> 00:17:46,430
Just a sec.
377
00:17:46,430 --> 00:17:47,640
Let me take care of this first.
378
00:17:47,640 --> 00:17:48,800
I'll tell you after I handle the car repairing.
379
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
Can car repairing be more important than this?
380
00:17:50,520 --> 00:17:51,070
Hello.
381
00:17:52,760 --> 00:17:54,190
Zhou Jiaqi, what are you doing?
382
00:17:54,280 --> 00:17:55,920
It's just a cheap car not worth repairing.
383
00:17:55,920 --> 00:17:56,640
Forget about it.
384
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
If I don't repair it, what am I gonna drive?
385
00:17:58,760 --> 00:17:59,680
I'll buy you a new one.
386
00:17:59,680 --> 00:18:00,800
Does your word count?
387
00:18:00,800 --> 00:18:01,520
Of course.
388
00:18:02,160 --> 00:18:03,040
When will you buy it?
389
00:18:05,230 --> 00:18:06,760
Tomorrow.
390
00:18:07,040 --> 00:18:08,110
Just tell me now.
391
00:18:08,110 --> 00:18:10,190
Why would Ou Kaige run away?
392
00:18:10,920 --> 00:18:12,040
He Huan didn't mention it.
393
00:18:12,040 --> 00:18:13,190
And I didn't get the chance to ask her.
394
00:18:13,310 --> 00:18:14,430
Then what about the money?
395
00:18:15,190 --> 00:18:16,230
I haven't asked about it yet.
396
00:18:17,710 --> 00:18:19,800
I haven't got acquainted with He Huan now.
397
00:18:20,590 --> 00:18:21,680
Rest assured.
398
00:18:21,830 --> 00:18:23,350
She's living in my home now.
399
00:18:23,470 --> 00:18:24,950
I'll definitely find a chance.
400
00:18:25,110 --> 00:18:28,590
Yuanyuan, you can't slack on this.
401
00:18:32,560 --> 00:18:35,190
Then if I solved this problem for you,
402
00:18:35,640 --> 00:18:37,230
how will you reward me?
403
00:18:37,640 --> 00:18:40,040
Haven't I promised you a new car?
404
00:18:40,110 --> 00:18:42,280
Those are merely possessions.
405
00:18:42,280 --> 00:18:43,310
Then what do you want?
406
00:18:43,560 --> 00:18:45,760
You know what I want.
407
00:18:47,950 --> 00:18:49,710
There's no hurry, okay?
408
00:18:50,000 --> 00:18:52,110
I'm already 30.
409
00:18:56,040 --> 00:18:57,230
Jiaqi.
410
00:18:57,950 --> 00:18:59,950
Fine, give me a couple of days.
411
00:18:59,950 --> 00:19:02,310
I'll talk to my parents about it.
412
00:19:03,190 --> 00:19:03,880
Is that okay?
413
00:19:04,160 --> 00:19:04,760
Promise?
414
00:19:04,950 --> 00:19:05,560
Promise.
415
00:19:10,710 --> 00:19:12,070
[If you don't want to sell it too soon,]
416
00:19:12,070 --> 00:19:14,070
[your villa can be sold for 10 million.]
417
00:19:14,280 --> 00:19:16,230
[But if you're in a hurry,]
418
00:19:16,230 --> 00:19:18,280
we can do a limited time commission sale for you.
419
00:19:18,470 --> 00:19:21,310
But it can only be cold for 8 million.
420
00:19:21,950 --> 00:19:23,310
I'll consider it and get back to you.
421
00:19:23,640 --> 00:19:24,160
Okay.
422
00:19:31,400 --> 00:19:32,000
Hello?
423
00:19:32,000 --> 00:19:33,800
[You deadbeat couple.]
424
00:19:33,950 --> 00:19:35,040
You think I can't find you
425
00:19:35,040 --> 00:19:35,800
if you don't answer my calls?
426
00:19:45,900 --> 00:19:47,340
[Scum Ou, when will you repay me my 2 million?]
427
00:19:47,460 --> 00:19:49,180
[Add to Blacklist]
428
00:20:11,800 --> 00:20:12,590
Hi,
429
00:20:13,470 --> 00:20:15,640
I'll try the limited time commission sale.
430
00:20:16,070 --> 00:20:17,000
8 million is acceptable.
431
00:20:17,190 --> 00:20:18,470
[How long is it before I get the payment?]
432
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
After signing the contract,
433
00:20:20,640 --> 00:20:22,040
you'll get the payment within 3 days.
434
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
Okay, go with it then.
435
00:20:24,160 --> 00:20:26,040
Okay, please prepare your
436
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
title deed, residence booklet,
437
00:20:27,040 --> 00:20:28,400
marriage certificate, bank card,
438
00:20:28,470 --> 00:20:30,160
[and you and your husband's ID cards.]
439
00:20:30,160 --> 00:20:31,950
[Also, during transfer of ownership,]
440
00:20:31,950 --> 00:20:33,760
[you and your husband must be present.]
441
00:20:33,830 --> 00:20:34,880
But my husband is away from home.
442
00:20:34,880 --> 00:20:36,070
What if he can't get back?
443
00:20:36,070 --> 00:20:36,950
Then let him provide
444
00:20:36,950 --> 00:20:38,400
the original and a copy of his ID card
445
00:20:38,400 --> 00:20:40,230
[as well as a notarization with his signature.]
446
00:20:40,640 --> 00:20:42,070
Then what if I have none of these?
447
00:20:42,070 --> 00:20:43,310
Then you can't sell this villa.
448
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
How about this?
449
00:20:46,710 --> 00:20:47,950
You pay me first,
450
00:20:48,110 --> 00:20:49,160
and I'll give you
451
00:20:49,160 --> 00:20:50,470
the title deed and the villa.
452
00:20:50,560 --> 00:20:51,950
When my husband comes back,
453
00:20:52,160 --> 00:20:53,310
we'll transfer the ownership.
454
00:20:53,590 --> 00:20:54,350
That won't do.
455
00:20:54,590 --> 00:20:56,280
What if I lower the price a little further?
456
00:20:56,400 --> 00:20:57,190
That' won't do either.
457
00:20:59,280 --> 00:21:00,640
Alright, we'll talk later.
458
00:21:17,520 --> 00:21:18,920
There's no need to hurry.
459
00:21:19,350 --> 00:21:20,800
The newer model will be released next year.
460
00:21:21,230 --> 00:21:22,880
Shall we wait for it?
461
00:21:25,000 --> 00:21:25,950
I love this car.
462
00:21:27,400 --> 00:21:29,110
Why would a poor driver like you
463
00:21:29,110 --> 00:21:30,560
need such a big car?
464
00:21:31,040 --> 00:21:32,430
The bigger the safer.
465
00:21:33,800 --> 00:21:35,160
Not driving is the safest.
466
00:21:36,950 --> 00:21:38,640
What do you mean?
467
00:21:39,800 --> 00:21:41,190
Are you willing to do this or not?
468
00:21:42,230 --> 00:21:43,190
Of course I am.
469
00:21:43,590 --> 00:21:45,920
But, not such a big car, alright?
470
00:21:45,920 --> 00:21:47,430
Otherwise, I'll be worried.
471
00:21:48,470 --> 00:21:50,230
Would you like to see the X3?
472
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
It's neither too big or too small.
473
00:21:53,470 --> 00:21:54,190
Okay.
474
00:21:54,800 --> 00:21:57,110
Shall we take a look at the X1?
475
00:22:01,920 --> 00:22:03,160
X1 is also a good choice.
476
00:22:03,280 --> 00:22:04,950
It's very cost effective.
477
00:22:04,950 --> 00:22:06,070
And it's a good car for ladies.
478
00:22:06,230 --> 00:22:07,190
Would you like me to show you?
479
00:22:07,710 --> 00:22:08,560
Y-yeah.
480
00:22:09,760 --> 00:22:10,680
This way, please.
481
00:22:10,830 --> 00:22:11,430
Yuanyuan,
482
00:22:12,160 --> 00:22:13,110
let's go take a look first.
483
00:22:14,920 --> 00:22:15,880
Come on.
484
00:22:22,560 --> 00:22:23,710
We have X1 in stock.
485
00:22:23,800 --> 00:22:25,680
Besides, we have promotions if you buy now.
486
00:22:26,590 --> 00:22:27,400
What promotion?
487
00:22:28,640 --> 00:22:29,800
The price will be 10,000 lower.
488
00:22:29,800 --> 00:22:31,430
You can have it by paying 20% as down payment.
489
00:22:31,430 --> 00:22:32,830
Also, there's no interest.
490
00:22:33,680 --> 00:22:34,560
However,
491
00:22:34,560 --> 00:22:36,520
this promotion will be over tomorrow.
492
00:22:37,070 --> 00:22:38,590
I think this car is great.
493
00:22:39,400 --> 00:22:40,000
I do.
494
00:22:41,310 --> 00:22:43,160
I think this car is cheap.
495
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
Yuanyuan,
496
00:22:45,640 --> 00:22:47,160
I still have a meeting later.
497
00:22:50,430 --> 00:22:52,710
Alright, I'll take this one.
498
00:22:52,830 --> 00:22:53,800
This way, please.
499
00:22:56,040 --> 00:22:56,760
Please sit down.
500
00:23:01,190 --> 00:23:03,070
May I ask are you going to pay in full
501
00:23:03,070 --> 00:23:03,710
or by installments?
502
00:23:03,710 --> 00:23:04,190
Installments.
503
00:23:04,310 --> 00:23:04,950
Okay.
504
00:23:08,710 --> 00:23:11,430
20% down payment is about 50,000.
505
00:23:11,430 --> 00:23:13,190
The remaining 30,000...
506
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
You'll need to pay about 5,000 per month.
507
00:23:15,160 --> 00:23:16,190
Is this okay with you?
508
00:23:17,190 --> 00:23:18,070
No problem.
509
00:23:18,400 --> 00:23:20,310
Okay, I'll go prepare your contract.
510
00:23:25,800 --> 00:23:27,400
Paying 5,000 every month
511
00:23:27,400 --> 00:23:29,040
won't be a burden to you, will it?
512
00:23:30,040 --> 00:23:31,160
You want me to pay?
513
00:23:31,160 --> 00:23:32,310
I'll pay the down payment for you.
514
00:23:34,190 --> 00:23:36,880
Zhou Jiaqi, you're buying me a car
but wants me to pay the installments?
515
00:23:37,560 --> 00:23:39,950
Well, you picked such an expensive car.
516
00:23:39,950 --> 00:23:40,680
Is it expensive?
517
00:23:42,280 --> 00:23:43,830
My dad gives me 20 grand a month at most.
518
00:23:43,830 --> 00:23:44,760
You'll never think it's expensive
519
00:23:44,760 --> 00:23:46,000
when you buy a car for Lan Yu.
520
00:23:46,950 --> 00:23:49,760
Zhao Yuanyuan, what do you mean by that?
521
00:23:49,760 --> 00:23:51,000
You tell me.
522
00:23:51,190 --> 00:23:52,590
What do I mean?
523
00:23:52,710 --> 00:23:53,760
What do you mean?
524
00:23:53,760 --> 00:23:55,190
What does your tattoo mean?
525
00:23:55,590 --> 00:23:57,830
You never remove it because you miss her, right?
526
00:24:31,070 --> 00:24:33,590
It's basically new. I bought it only a year ago.
527
00:24:33,590 --> 00:24:35,470
And I drove less than 10,000 kilometers.
528
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
I only drove it to pick up kids and go to work.
529
00:24:38,520 --> 00:24:40,040
I never had any accident.
530
00:24:40,040 --> 00:24:40,800
You can go ahead and check.
531
00:24:41,000 --> 00:24:41,590
Okay.
532
00:24:43,070 --> 00:24:45,350
Huan, you're selling your car?
533
00:24:47,950 --> 00:24:49,470
Alright, I've finished inspecting.
534
00:24:49,830 --> 00:24:50,950
How much is your price?
535
00:24:53,760 --> 00:24:55,160
I don't know. Let me think.
536
00:24:55,830 --> 00:24:57,680
The car was priced over 900 grands then.
537
00:24:57,680 --> 00:24:59,760
Plus everything else, I spent nearly a million.
538
00:25:00,590 --> 00:25:02,230
I drove it less than 10,000 kilometers.
539
00:25:05,280 --> 00:25:05,880
600 grand.
540
00:25:06,680 --> 00:25:09,070
600 grand? That's too little.
541
00:25:10,350 --> 00:25:11,800
It's definitely a good price.
542
00:25:11,800 --> 00:25:13,880
Look, I bought this last week.
543
00:25:14,000 --> 00:25:15,310
It's almost identical to yours.
544
00:25:15,400 --> 00:25:16,470
The price was only 500 grand.
545
00:25:17,800 --> 00:25:19,560
The two of them aren't even the same model.
546
00:25:19,560 --> 00:25:21,110
That is a regular model, while this is an S model.
547
00:25:22,640 --> 00:25:23,280
You know what?
548
00:25:23,920 --> 00:25:25,560
Your interior is red.
549
00:25:26,040 --> 00:25:28,040
Secondhand cars are usually bought by men.
550
00:25:28,040 --> 00:25:29,000
It's not easy for me
551
00:25:29,470 --> 00:25:30,400
to sell this off-road vehicle.
552
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
How could that be?
553
00:25:31,760 --> 00:25:33,830
You're the dealer. You should know better.
554
00:25:33,830 --> 00:25:35,000
Red is a special color.
555
00:25:35,110 --> 00:25:36,640
A lot of people dream to buy it.
556
00:25:39,950 --> 00:25:40,800
Could you offer a little bit more?
557
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
600 grand is really too little.
558
00:25:41,800 --> 00:25:42,920
This is basically a brand new car.
559
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
I drove less than 10,000 kilometers.
560
00:25:44,400 --> 00:25:46,590
I can't add one cent more. Really.
561
00:25:46,950 --> 00:25:49,590
This one is oversupplied on the used car market.
562
00:25:49,590 --> 00:25:50,640
It's too hard for me to sell it.
563
00:25:52,400 --> 00:25:53,230
Huan,
564
00:25:54,350 --> 00:25:56,280
should we find another dealer?
565
00:25:59,590 --> 00:26:00,950
When can I have the money?
566
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
With your ownership transfer done,
567
00:26:03,430 --> 00:26:05,160
you'll have the money after delivering the car.
568
00:26:05,310 --> 00:26:06,190
Can we do this today?
569
00:26:06,310 --> 00:26:06,880
Yes.
570
00:26:08,190 --> 00:26:09,640
Are any documents required?
571
00:26:10,190 --> 00:26:11,830
Your ID card, driving license,
572
00:26:11,830 --> 00:26:13,040
and vehicle registration.
573
00:26:13,280 --> 00:26:14,920
And your original invoice when buying the car.
574
00:26:15,000 --> 00:26:15,590
Oh,
575
00:26:15,680 --> 00:26:16,590
and your bank card.
576
00:26:16,950 --> 00:26:18,760
Bank card... I have them all.
577
00:26:20,760 --> 00:26:22,310
This is truly a good car.
578
00:26:22,830 --> 00:26:24,280
Could you consider adding a bit more?
579
00:26:24,280 --> 00:26:25,310
50 grand will do.
580
00:26:25,310 --> 00:26:26,470
Let's make it 650 grand, okay?
581
00:26:26,560 --> 00:26:28,520
Miss, just forget about it.
582
00:26:28,520 --> 00:26:29,560
Let me level with you.
583
00:26:30,110 --> 00:26:30,950
Not a single dealer
584
00:26:30,950 --> 00:26:32,230
in the whole market
585
00:26:32,430 --> 00:26:34,470
will give you as much as 650 grand for this car,
586
00:26:37,640 --> 00:26:38,350
I'll buy it.
587
00:26:40,580 --> 00:26:43,500
[Currently Selected Number: A33VIR]
588
00:26:47,760 --> 00:26:49,040
Please wait here for a minute.
589
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
I'll help you with your documents.
590
00:26:50,640 --> 00:26:51,350
Thanks.
591
00:26:51,350 --> 00:26:51,950
You're welcome.
592
00:26:54,470 --> 00:26:56,040
Why did you transfer so much money to me?
593
00:26:56,680 --> 00:26:58,560
The 650 grand is for your car.
594
00:26:58,800 --> 00:27:00,280
As for the extra 150 grand,
595
00:27:00,590 --> 00:27:02,040
take it as a loan
596
00:27:02,520 --> 00:27:03,400
because you may need money recently.
597
00:27:03,760 --> 00:27:05,230
You can repay me any time you like.
598
00:27:11,160 --> 00:27:12,310
Thank you so much, Yuanyuan.
599
00:27:13,430 --> 00:27:15,310
Don't thank me, Ms. He.
600
00:27:16,230 --> 00:27:17,400
For this car of yours,
601
00:27:17,590 --> 00:27:19,470
if I were to buy it on the used car market,
602
00:27:19,590 --> 00:27:21,590
I'd at least pay 100 grand more.
603
00:27:21,710 --> 00:27:22,880
I had a good bargain too.
604
00:27:24,640 --> 00:27:27,070
I didn't expect you to be a car expert.
605
00:27:27,430 --> 00:27:29,950
Zhou Jiaqi promised to buy me a car.
606
00:27:30,160 --> 00:27:31,350
That's why I've been
607
00:27:31,350 --> 00:27:33,350
learning everything about cars recently.
608
00:27:33,920 --> 00:27:35,760
Then why did you buy my car?
609
00:27:38,350 --> 00:27:40,520
I was so pissed that I didn't take his offer.
610
00:27:41,880 --> 00:27:42,520
Why?
611
00:27:43,560 --> 00:27:45,160
I thought that
612
00:27:45,520 --> 00:27:47,310
with how wealthy his family is,
613
00:27:47,520 --> 00:27:49,880
he'd at least buy me a car
that's worth more than 1 million.
614
00:27:50,640 --> 00:27:53,760
Turns out, he only bought me an X1.
615
00:27:53,760 --> 00:27:55,040
And he only paid 20% down payment.
616
00:27:55,350 --> 00:27:57,070
He wants me to pay the instalments.
617
00:27:58,000 --> 00:27:59,830
Didn't they say the richer, the stingier?
618
00:28:00,280 --> 00:28:02,400
I've had firsthand experience this time.
619
00:28:06,470 --> 00:28:07,710
Then have you ever thought that
620
00:28:08,110 --> 00:28:09,280
maybe he wasn't being stingy,
621
00:28:10,160 --> 00:28:12,560
but you were only worth 20% in his heart?
622
00:28:13,710 --> 00:28:15,190
I'm not implying anything else.
623
00:28:16,470 --> 00:28:18,640
If a man truly loves a woman,
624
00:28:19,070 --> 00:28:21,190
he won't be stingy when it
comes to spending money for her.
625
00:28:22,350 --> 00:28:24,000
If a woman truly loves a man,
626
00:28:24,000 --> 00:28:25,470
she won't mind if the gift from him
627
00:28:25,470 --> 00:28:26,830
is expensive or cheap.
628
00:28:28,920 --> 00:28:30,280
You are saying that
629
00:28:31,280 --> 00:28:32,280
he doesn't love me?
630
00:28:33,280 --> 00:28:34,110
And I don't love him?
631
00:28:37,110 --> 00:28:38,190
I won't put it this way.
632
00:28:39,040 --> 00:28:40,590
What matters most is how you feel.
633
00:28:42,310 --> 00:28:44,350
In the last couple years with him,
634
00:28:44,590 --> 00:28:47,230
he took me out and brought me everywhere.
635
00:28:47,350 --> 00:28:49,430
He even introduced all his friends to me.
636
00:28:50,110 --> 00:28:51,520
And he gave me gifts
637
00:28:52,400 --> 00:28:54,590
during anniversaries.
638
00:28:57,350 --> 00:28:58,590
Then do you feel like
639
00:29:00,190 --> 00:29:02,760
you're being protected, treasured,
640
00:29:03,070 --> 00:29:04,470
and doted on?
641
00:29:04,950 --> 00:29:05,430
Nope.
642
00:29:08,280 --> 00:29:10,000
Maybe you don't love each other deeply enough.
643
00:29:10,680 --> 00:29:11,950
But what I want isn't love.
644
00:29:12,710 --> 00:29:13,400
It's marriage.
645
00:29:13,950 --> 00:29:14,520
Your documents are ready.
646
00:29:14,520 --> 00:29:15,710
We can proceed with the car plate.
647
00:29:16,430 --> 00:29:17,230
Okay, thanks.
648
00:29:17,830 --> 00:29:18,430
Let's go.
649
00:29:27,190 --> 00:29:28,560
This car is so smooth.
650
00:29:29,430 --> 00:29:30,710
It has excellent view.
651
00:29:37,680 --> 00:29:38,430
Ms. He,
652
00:29:39,560 --> 00:29:41,430
did you marry Ou Kaige
653
00:29:42,190 --> 00:29:43,280
completely out of love?
654
00:29:46,280 --> 00:29:46,950
Certainly.
655
00:29:48,760 --> 00:29:50,160
Then if he loves you,
656
00:29:50,880 --> 00:29:51,470
why would he
657
00:29:51,470 --> 00:29:53,000
leave you such a mess?
658
00:29:55,640 --> 00:29:56,590
I don't know either.
659
00:29:57,830 --> 00:29:59,350
Maybe he had his reasons.
660
00:29:59,830 --> 00:30:00,560
What reasons?
661
00:30:04,310 --> 00:30:05,350
I have no clue.
662
00:30:08,160 --> 00:30:08,760
Yuanyuan,
663
00:30:09,920 --> 00:30:11,430
thanks for taking me in these few days.
664
00:30:12,160 --> 00:30:13,070
No worries.
665
00:30:14,070 --> 00:30:15,160
I'm planning to go home.
666
00:30:16,520 --> 00:30:18,400
That's too soon, Ms. He.
667
00:30:19,110 --> 00:30:21,230
Aren't you afraid of those creditors?
668
00:30:21,880 --> 00:30:24,280
The more I fear them, the worse this thing gets.
669
00:30:25,110 --> 00:30:27,470
It's fine if you stay a few more days.
670
00:30:27,880 --> 00:30:29,680
Those creditors are so mean.
671
00:30:31,710 --> 00:30:32,880
The more I hide from them,
672
00:30:33,070 --> 00:30:34,190
the meaner they'll be.
673
00:30:39,760 --> 00:30:41,680
Then have you got a plan to deal with them?
674
00:30:52,720 --> 00:30:55,550
♪He used to say let's get rich together♪
675
00:30:56,270 --> 00:30:59,030
♪Now he's not answering my phone calls♪
676
00:31:00,080 --> 00:31:02,870
♪You and I both lent him money generously♪
677
00:31:03,310 --> 00:31:06,440
♪Now neither of us can find where he is♪
678
00:31:06,440 --> 00:31:08,760
♪We both treated him sincerely♪
679
00:31:08,760 --> 00:31:10,520
♪But he's ghosting us♪
680
00:31:10,520 --> 00:31:12,030
♪He won't reply our messages♪
681
00:31:12,030 --> 00:31:14,280
♪We can only blame ourselves for being foolish♪
682
00:31:14,280 --> 00:31:15,990
♪Where is he now?♪
683
00:31:15,990 --> 00:31:17,670
♪When will he repay us?♪
684
00:31:17,960 --> 00:31:21,280
♪Does he plan to be gone for good?♪
685
00:31:21,870 --> 00:31:24,670
♪To get our money back♪
686
00:31:24,670 --> 00:31:27,280
♪We will surely use the cruelest methods♪
687
00:31:28,120 --> 00:31:31,150
♪When one day you and I have caught him♪
688
00:31:31,150 --> 00:31:33,910
♪We will slap him in the face♪
689
00:31:33,910 --> 00:31:34,790
♪In the face♪
690
00:31:34,790 --> 00:31:37,910
♪We will slap him in the face!♪
691
00:31:41,030 --> 00:31:43,670
Bravo! Another shot!
692
00:31:43,670 --> 00:31:44,390
Not bad.
693
00:31:44,790 --> 00:31:45,840
Another shot. Come on.
694
00:31:46,390 --> 00:31:48,150
You know what, this song made my day!
695
00:31:49,190 --> 00:31:49,840
Slap him in the face.
696
00:31:49,960 --> 00:31:51,760
Find Ou Kaige.
697
00:31:51,840 --> 00:31:53,390
Recover the debts.
698
00:31:53,390 --> 00:31:54,600
Debt recovery alliance.
699
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
To success!
700
00:31:55,720 --> 00:31:57,790
Cheers!
701
00:32:08,390 --> 00:32:09,270
Wait.
702
00:32:10,310 --> 00:32:12,190
Ou Kaige is nowhere to be found.
703
00:32:13,390 --> 00:32:14,670
His wife is also hiding from us.
704
00:32:15,000 --> 00:32:18,030
Don't you think we should do something radical?
705
00:32:18,030 --> 00:32:19,190
I like radical.
706
00:32:19,190 --> 00:32:20,000
Do it!
707
00:32:20,150 --> 00:32:21,600
-You all agree, right?
-That's right.
708
00:32:29,670 --> 00:32:30,910
[Mr. Jiang, this is He Huan.]
709
00:32:31,120 --> 00:32:32,190
[Please see me at Block 3, No. 299,]
710
00:32:32,190 --> 00:32:33,760
[Xinjian Road, tomorrow at 2 p.m.]
711
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
[to discuss about the debts.]
712
00:32:35,030 --> 00:32:36,520
This...
713
00:32:42,700 --> 00:32:45,100
[Debtor He Huan]
714
00:32:45,100 --> 00:32:48,540
[Dragon Valley No. 9]
715
00:32:50,240 --> 00:32:51,520
Guys, be smart
716
00:32:51,910 --> 00:32:53,000
when we're in there.
717
00:32:53,600 --> 00:32:55,240
This couple is a hard nut to crack.
718
00:32:56,070 --> 00:32:57,430
What's so hard about it?
719
00:32:57,760 --> 00:32:59,520
All you need to say is "repay us".
720
00:32:59,520 --> 00:33:00,910
Yeah, they have to repay us.
721
00:33:00,910 --> 00:33:02,430
If they won't, look what I've got here.
722
00:33:04,150 --> 00:33:06,310
Let's not get violent. What's the stick for?
723
00:33:06,600 --> 00:33:08,910
You think they'll repay us without the stick?
724
00:33:08,910 --> 00:33:09,720
Stop dreaming.
725
00:33:10,000 --> 00:33:11,720
No, don't beat anyone.
726
00:33:11,720 --> 00:33:12,840
I've practiced it anyway.
727
00:33:13,270 --> 00:33:17,550
If you don't pay, I'll hang myself in your home!
728
00:33:19,720 --> 00:33:21,840
What a lousy performance.
729
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
Didn't you tell me to look miserable?
730
00:33:23,840 --> 00:33:24,960
You do look miserable,
731
00:33:25,840 --> 00:33:26,960
but you gotta be sincere.
732
00:33:26,960 --> 00:33:28,070
Will anyone trust you like this?
733
00:33:28,070 --> 00:33:29,150
True emotions.
734
00:33:29,150 --> 00:33:29,840
Rest assured.
735
00:33:30,840 --> 00:33:33,310
I've brought props in case I have no tears.
736
00:33:35,520 --> 00:33:37,030
Alright.
737
00:33:37,030 --> 00:33:38,520
We'll stick to one principle later:
738
00:33:38,670 --> 00:33:40,150
no paying, no leaving.
739
00:33:40,670 --> 00:33:41,550
However,
740
00:33:43,720 --> 00:33:45,840
first, we must obey the laws.
741
00:33:46,150 --> 00:33:46,840
I'm talking about you, brother.
742
00:33:47,720 --> 00:33:49,520
Second, we don't hurt innocent people.
743
00:33:49,670 --> 00:33:50,240
Do you agree?
744
00:33:50,600 --> 00:33:51,910
Yeah yeah. Cut the crap.
745
00:33:51,910 --> 00:33:52,720
Let's get out now.
746
00:34:17,390 --> 00:34:18,150
You're all here.
747
00:34:18,800 --> 00:34:19,520
Come in.
748
00:34:33,670 --> 00:34:34,590
No need to change shoes.
749
00:34:35,480 --> 00:34:36,110
Get inside.
750
00:34:45,240 --> 00:34:46,320
What are you looking for?
751
00:34:55,590 --> 00:34:56,670
There's no need to look for him.
752
00:34:57,390 --> 00:34:58,320
Ou Kaige isn't home.
753
00:35:08,720 --> 00:35:10,190
Then where exactly did he go?
754
00:35:11,040 --> 00:35:12,560
If I know where he is,
755
00:35:14,080 --> 00:35:15,320
I'll definitely bring him here
756
00:35:15,480 --> 00:35:16,280
to meet you all.
757
00:35:19,960 --> 00:35:21,590
Then what about my 3 million?
758
00:35:22,320 --> 00:35:23,560
I invited you guys here today
759
00:35:24,280 --> 00:35:25,800
to discuss about
760
00:35:26,430 --> 00:35:27,320
paying your debts.
761
00:35:27,800 --> 00:35:29,190
Why do we even need to discuss?
762
00:35:30,560 --> 00:35:32,480
Listen up, you have to pay us
763
00:35:32,480 --> 00:35:33,870
in full amount today!
764
00:35:34,000 --> 00:35:34,720
Get it?
765
00:35:34,830 --> 00:35:36,350
Yeah, apart from the principal,
766
00:35:36,350 --> 00:35:37,350
you gotta pay the interests.
767
00:35:37,720 --> 00:35:39,800
You gotta repay me my 3 million today.
768
00:35:39,800 --> 00:35:41,590
Not a single dime less!
769
00:35:41,720 --> 00:35:43,320
I'm telling you. If you don't repay me,
770
00:35:43,320 --> 00:35:44,040
I'm gonna...
771
00:35:47,960 --> 00:35:48,760
Where's my stick?
772
00:35:50,630 --> 00:35:51,670
Where's my stick?
773
00:35:51,670 --> 00:35:52,800
How am I supposed to know that?
774
00:35:53,480 --> 00:35:54,000
What the...
775
00:35:54,590 --> 00:35:55,910
Where did my stick go?
776
00:35:56,910 --> 00:35:57,240
Stop it.
777
00:35:57,630 --> 00:35:58,390
What stick?
778
00:35:58,390 --> 00:36:00,110
What stick? I'm telling you.
779
00:36:00,110 --> 00:36:01,520
If you don't repay me today...
780
00:36:01,910 --> 00:36:03,480
Where's my stick?
781
00:36:04,110 --> 00:36:05,520
Hey, don't run away.
782
00:36:07,720 --> 00:36:08,760
Will this stick do?
783
00:36:08,760 --> 00:36:10,320
What? Yeah. Where did you...
784
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
Are you planning to smash my home?
785
00:36:12,240 --> 00:36:13,190
I'm glad you know that.
786
00:36:13,280 --> 00:36:14,760
If I were you, I would do the same.
787
00:36:15,150 --> 00:36:16,560
But before doing it, I'm gonna ask myself
788
00:36:16,560 --> 00:36:17,760
if I'm breaking the law.
789
00:36:18,040 --> 00:36:19,670
Do I need to compensate if I hurt someone?
790
00:36:19,670 --> 00:36:20,430
Will I go to jail for that?
791
00:36:20,800 --> 00:36:22,000
Even if you didn't hurt anyone,
792
00:36:22,150 --> 00:36:24,040
you gotta pay for the things you broke.
793
00:36:24,590 --> 00:36:25,830
Aren't you here to ask for money?
794
00:36:26,040 --> 00:36:28,080
Is it a good deal if you have to pay more?
795
00:36:29,150 --> 00:36:29,720
I...
796
00:36:29,720 --> 00:36:30,560
Wait a sec.
797
00:36:30,560 --> 00:36:31,720
Your words do make sense.
798
00:36:31,720 --> 00:36:32,830
Sit down.
799
00:36:35,520 --> 00:36:36,430
We're here to recover the debts.
800
00:36:36,590 --> 00:36:37,240
Don't get physical.
801
00:36:45,390 --> 00:36:47,040
I can't live like this!
802
00:36:48,240 --> 00:36:50,080
I'm gonna be honest with you today.
803
00:36:51,350 --> 00:36:54,040
If you don't give me the 1.5 million today,
804
00:36:54,480 --> 00:36:57,190
my wife is gonna divorce me. Divorce...
805
00:36:57,190 --> 00:36:59,040
I'm kneeling down for you. Please.
806
00:36:59,040 --> 00:37:00,720
Please give me back my money.
807
00:37:00,720 --> 00:37:02,000
Yeah, he lives a tough life.
808
00:37:02,000 --> 00:37:02,960
He...
809
00:37:02,960 --> 00:37:05,000
He was planning to commit suicide here today.
810
00:37:05,000 --> 00:37:06,670
Thankfully, we stopped him.
811
00:37:06,670 --> 00:37:07,240
Yeah.
812
00:37:10,150 --> 00:37:12,040
My wife's divorcing me.
813
00:37:14,350 --> 00:37:16,520
Repay me, please.
814
00:37:18,910 --> 00:37:22,590
Mr. Pan, I'm really sorry.
815
00:37:23,830 --> 00:37:24,870
I didn't expect our family
816
00:37:24,870 --> 00:37:26,390
would owe you so much money.
817
00:37:27,720 --> 00:37:29,960
I apologize to you on behalf of Ou Kaige.
818
00:37:30,630 --> 00:37:32,590
He made a mistake.
819
00:37:33,280 --> 00:37:34,430
I'm really sorry.
820
00:37:34,670 --> 00:37:36,320
I apologize to you, okay?
821
00:37:36,480 --> 00:37:37,720
I apologize to you.
822
00:37:37,830 --> 00:37:39,630
I don't need an apology.
823
00:37:39,760 --> 00:37:41,830
I need money!
824
00:37:41,830 --> 00:37:42,910
Money!
825
00:37:44,280 --> 00:37:46,480
But I really don't have money now.
826
00:37:47,240 --> 00:37:49,390
Ou Kaige has taken all the money.
827
00:37:49,830 --> 00:37:52,390
Including the few grand of cash in the safe.
828
00:37:54,040 --> 00:37:56,190
I really don't have money for you.
829
00:37:57,630 --> 00:38:00,190
Mrs. Ou, I'll tell you this.
830
00:38:01,150 --> 00:38:03,150
If I don't get the money today,
831
00:38:03,670 --> 00:38:05,320
I'm gonna be on tomorrow's headline.
832
00:38:07,350 --> 00:38:08,040
Yeah.
833
00:38:08,520 --> 00:38:09,320
Here's the plan, brother.
834
00:38:09,870 --> 00:38:10,910
You kill yourself right now.
835
00:38:11,040 --> 00:38:12,390
I'll follow you right after that.
836
00:38:12,390 --> 00:38:13,320
We all die today.
837
00:38:13,320 --> 00:38:14,280
Let's do this today, huh?
838
00:38:14,280 --> 00:38:16,040
Without the money, we'll all kill ourselves.
839
00:38:16,040 --> 00:38:17,280
Alright then.
840
00:38:17,480 --> 00:38:19,110
You know, me and my wife
841
00:38:19,800 --> 00:38:22,000
worked our asses off to earn 1.5 million.
842
00:38:22,000 --> 00:38:23,240
And we lent it to you.
843
00:38:24,000 --> 00:38:25,960
But you still don't repay us.
844
00:38:26,630 --> 00:38:29,150
My wife said she'll divorce me
if you don't give me the money.
845
00:38:29,960 --> 00:38:31,280
If she leaves me,
846
00:38:31,280 --> 00:38:33,080
my life will be meaningless.
847
00:38:34,040 --> 00:38:36,480
I'm gonna smash my head against the wall!
848
00:38:38,320 --> 00:38:40,760
I'm gonna kill myself!
849
00:38:42,350 --> 00:38:44,040
-Stop.
-I'm gonna crack my head open.
850
00:38:44,040 --> 00:38:45,560
What are you doing?
851
00:38:46,240 --> 00:38:47,320
Don't stop me!
852
00:38:49,800 --> 00:38:51,350
Your wife is divorcing you?
853
00:38:51,350 --> 00:38:52,150
What are you doing?
854
00:38:52,150 --> 00:38:54,000
My husband abandoned me and my son.
855
00:38:54,190 --> 00:38:55,760
He's still missing till now.
856
00:38:56,560 --> 00:38:58,320
Your friend owed you 1.5 million.
857
00:38:58,480 --> 00:38:59,870
But I don't even know what happened
858
00:38:59,870 --> 00:39:01,390
before I was told to repay 10 million debts.
859
00:39:02,560 --> 00:39:04,040
Don't you all wanna die in my home?
860
00:39:04,190 --> 00:39:05,520
You all wanna die, right?
861
00:39:05,590 --> 00:39:07,040
Come, let's die.
862
00:39:07,830 --> 00:39:08,760
Let's die together.
863
00:39:09,240 --> 00:39:10,520
I... Die!
864
00:39:10,720 --> 00:39:11,280
Stop!
865
00:39:11,280 --> 00:39:12,080
Let's all be dead!
866
00:39:13,040 --> 00:39:14,390
Stop her!
867
00:39:14,480 --> 00:39:15,480
Stop her!
868
00:39:15,870 --> 00:39:16,800
Don't do it.
869
00:39:16,800 --> 00:39:19,000
Alright.
870
00:39:19,000 --> 00:39:19,910
Let's die!
871
00:39:19,910 --> 00:39:21,430
Okay. Alright.
872
00:39:21,430 --> 00:39:22,670
Let's kill ourselves together.
873
00:39:23,320 --> 00:39:26,150
Nobody leaves here. Let's die!
874
00:39:26,630 --> 00:39:27,280
Alright.
875
00:39:27,280 --> 00:39:29,240
Let's do this together!
876
00:39:29,240 --> 00:39:31,320
Come on, let's die!
877
00:39:31,320 --> 00:39:33,150
Calm down. Don't do it.
878
00:39:33,150 --> 00:39:34,800
Please calm down.
879
00:39:34,910 --> 00:39:36,040
Don't be impulsive.
880
00:39:36,040 --> 00:39:37,190
Being impulsive will ruin your life.
881
00:39:37,350 --> 00:39:38,560
Come on, please.
882
00:39:38,670 --> 00:39:40,040
Stop crying, okay?
883
00:39:40,280 --> 00:39:40,760
Die.
884
00:39:40,760 --> 00:39:42,560
Hold on. Alright.
885
00:39:42,800 --> 00:39:44,040
Just... calm down.
886
00:39:46,590 --> 00:39:47,910
Let's just believe that
887
00:39:48,240 --> 00:39:49,480
Ou Kaige did run away.
888
00:39:50,000 --> 00:39:51,590
But with him gone, you're his wife.
889
00:39:51,590 --> 00:39:52,870
You can't run away from the debts.
890
00:39:53,040 --> 00:39:53,800
You gotta repay us.
891
00:39:56,000 --> 00:39:57,520
I called you here today
892
00:39:58,110 --> 00:39:59,000
because I don't want to repudiate them.
893
00:39:59,000 --> 00:39:59,910
I wasn't planning to run away.
894
00:40:05,000 --> 00:40:06,190
I've thought about it
895
00:40:06,190 --> 00:40:07,080
by putting myself in your shoes.
896
00:40:07,590 --> 00:40:09,190
Now there're only a few options.
897
00:40:09,630 --> 00:40:11,080
First, sue me in the court.
898
00:40:11,190 --> 00:40:12,830
I believe you've already did that.
899
00:40:12,910 --> 00:40:14,280
Yeah, we did that long ago.
900
00:40:14,630 --> 00:40:16,110
You'll get the court summon in a couple days.
901
00:40:17,520 --> 00:40:19,150
But did your lawyer tell you that
902
00:40:19,760 --> 00:40:21,390
with Ou Kaige missing now,
903
00:40:21,390 --> 00:40:23,000
your case will be stalled for very long?
904
00:40:24,720 --> 00:40:26,560
The lawyer did say it's gonna be long.
905
00:40:26,760 --> 00:40:29,150
But he also said that we could sue you.
906
00:40:29,150 --> 00:40:30,000
-Yeah.
-You're his wife.
907
00:40:30,000 --> 00:40:30,670
You gotta pay.
908
00:40:30,870 --> 00:40:32,000
Did he tell you that
909
00:40:32,390 --> 00:40:33,590
as long as I can prove that
910
00:40:33,590 --> 00:40:35,080
these are Ou Kaige's personal debts,
911
00:40:35,190 --> 00:40:37,350
and the money wasn't used in our daily lives,
912
00:40:37,350 --> 00:40:39,430
then I can be exempted from the liabilities?
913
00:40:43,590 --> 00:40:44,590
Well,
914
00:40:44,590 --> 00:40:45,670
don't you think that
915
00:40:45,670 --> 00:40:47,080
we don't have another way
916
00:40:47,080 --> 00:40:48,960
apart from going to court.
917
00:40:50,870 --> 00:40:51,590
Yeah.
918
00:40:53,000 --> 00:40:54,670
You can still go to a collection agency.
919
00:40:55,430 --> 00:40:57,720
That's what you proposed. You gave us the idea first.
920
00:41:00,080 --> 00:41:02,110
I don't need to mention what methods they use.
921
00:41:03,150 --> 00:41:04,960
I won't talk about whether the methods work.
922
00:41:05,190 --> 00:41:06,670
But even if you got the money back,
923
00:41:07,320 --> 00:41:08,830
do you know how much is their commission?
924
00:41:09,910 --> 00:41:11,590
20 to 50 percent of the total amount
925
00:41:11,590 --> 00:41:12,630
of your debt.
926
00:41:12,910 --> 00:41:14,110
Can you accept that?
927
00:41:14,590 --> 00:41:15,390
Chen,
928
00:41:15,480 --> 00:41:17,560
you didn't tell us it was that high.
929
00:41:17,560 --> 00:41:19,350
Just let them have a share.
930
00:41:19,350 --> 00:41:20,760
It's better than nothing.
931
00:41:20,760 --> 00:41:22,800
Wait, Chen. For my 1.5 million,
932
00:41:22,800 --> 00:41:23,960
I gotta pay them 300 grand.
933
00:41:23,960 --> 00:41:25,150
Then I'll only have 1.2 million.
934
00:41:25,150 --> 00:41:26,720
I can live with that. Why can't you?
935
00:41:26,720 --> 00:41:28,430
You're rich while I'm not!
936
00:41:28,430 --> 00:41:30,280
As for the collection agency's job,
937
00:41:30,280 --> 00:41:31,480
I can do that myself!
938
00:41:31,480 --> 00:41:32,350
Why should I let them earn this money?
939
00:41:32,350 --> 00:41:33,320
Yeah, we should earn...
940
00:41:33,320 --> 00:41:35,040
Let's not quarrel with each other, alright?
941
00:41:35,040 --> 00:41:36,080
Wait, what she said makes sense.
942
00:41:36,080 --> 00:41:38,150
Your arguments are absolutely right.
943
00:41:38,150 --> 00:41:40,240
Why should you benefit the collection agency?
944
00:41:40,240 --> 00:41:41,910
When you lent the money,
945
00:41:41,910 --> 00:41:43,190
you gave it in full amount.
946
00:41:43,190 --> 00:41:44,630
Why must you get back less
947
00:41:44,720 --> 00:41:46,630
when you are being repaid?
948
00:41:46,630 --> 00:41:47,560
Why must you share with others?
949
00:41:47,560 --> 00:41:49,590
Yeah! Chen, your share is too much!
950
00:41:49,590 --> 00:41:50,870
I only have 1.5 million.
951
00:41:51,080 --> 00:41:51,870
But your collection agency
952
00:41:51,870 --> 00:41:52,870
is asking for too much!
953
00:41:52,870 --> 00:41:53,830
There's no need.
954
00:41:53,830 --> 00:41:54,760
-The commission...
-The four of us...
955
00:41:55,190 --> 00:41:56,350
The four of us are a team.
956
00:41:56,350 --> 00:41:57,630
Why are you following her lead?
957
00:41:57,630 --> 00:41:58,560
Yeah.
958
00:41:58,910 --> 00:42:00,520
Okay. Calm down. Sit.
959
00:42:00,910 --> 00:42:01,910
Let's sit down and work things out.
960
00:42:01,910 --> 00:42:02,830
Sit down.
961
00:42:03,000 --> 00:42:03,800
Come on.
962
00:42:09,350 --> 00:42:10,720
Anyways, since you invited us here,
963
00:42:10,870 --> 00:42:12,240
you must have a plan.
964
00:42:12,240 --> 00:42:13,830
Just tell us are you gonna repay us or what?
965
00:42:13,830 --> 00:42:14,590
What exactly are you up to?
966
00:42:14,590 --> 00:42:15,110
Yeah.
967
00:42:15,320 --> 00:42:16,720
For the record, actually,
968
00:42:18,080 --> 00:42:19,520
I don't need to repay what Ou Kaige owed you.
969
00:42:19,800 --> 00:42:20,080
What?
970
00:42:20,080 --> 00:42:21,830
If you must force me to repay,
971
00:42:23,080 --> 00:42:24,000
I'll do it
972
00:42:24,150 --> 00:42:25,080
That's good.
973
00:42:26,520 --> 00:42:27,800
But I have a condition.
974
00:42:27,800 --> 00:42:28,430
What condition?
975
00:42:29,280 --> 00:42:31,320
The debts of you four amount to 10 million.
976
00:42:32,040 --> 00:42:33,590
Originally, I was planning to sell this villa
977
00:42:34,190 --> 00:42:35,560
so that I could give you the money.
978
00:42:36,350 --> 00:42:38,150
But Ou Kaige is gone.
979
00:42:38,870 --> 00:42:40,240
This house can't be sold.
980
00:43:13,120 --> 00:43:19,520
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
981
00:43:20,760 --> 00:43:27,400
♪Over the bottom of the city♪
982
00:43:28,480 --> 00:43:34,440
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
983
00:43:34,480 --> 00:43:41,840
♪Or do they just pop out occasionally?♪
984
00:43:42,920 --> 00:43:49,640
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
985
00:43:50,080 --> 00:43:56,520
♪You're like the sun and also the rain♪
986
00:43:57,680 --> 00:44:00,280
♪The story continues and stops♪
987
00:44:00,280 --> 00:44:04,200
♪The ending glimmers too♪
988
00:44:04,200 --> 00:44:07,920
♪Misunderstandings pull us apart♪
989
00:44:07,920 --> 00:44:13,000
♪Dreams make us expect♪
990
00:44:14,400 --> 00:44:18,360
♪If love can be requited♪
991
00:44:18,360 --> 00:44:21,920
♪I'll forget who I was yesterday♪
992
00:44:21,920 --> 00:44:24,320
♪Then could I make you♪
993
00:44:24,320 --> 00:44:26,400
♪Feel the way I feel♪
994
00:44:26,400 --> 00:44:29,880
♪The sympathy♪
995
00:44:30,120 --> 00:44:33,520
♪Drifts through the tough life♪
996
00:44:33,520 --> 00:44:37,280
♪It's lucky enough to meet each other♪
997
00:44:37,400 --> 00:44:42,720
♪If happiness takes longer, that's fine♪
998
00:44:43,040 --> 00:44:46,800
♪To love anyway♪
65798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.