All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E02.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,140 --> 00:01:38,940 [Episode 02] 20 00:01:50,910 --> 00:01:51,550 Fingerprint. 21 00:02:05,630 --> 00:02:07,160 According to the clauses in penal code, 22 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 your actions were of minor nature. 23 00:02:09,240 --> 00:02:10,470 And the victim has decided 24 00:02:10,470 --> 00:02:11,800 not to hold you accountable. 25 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 So you won't be given criminal sanctions. 26 00:02:14,190 --> 00:02:15,440 If you want to recover debts, 27 00:02:15,720 --> 00:02:18,160 you must do it through legal means. 28 00:02:18,240 --> 00:02:19,600 We are the victims. 29 00:02:21,800 --> 00:02:24,440 Enough. Keep your phones on at all times. 30 00:02:24,440 --> 00:02:25,240 Be here whenever I call you. 31 00:02:25,670 --> 00:02:26,520 Yes. 32 00:02:26,520 --> 00:02:27,440 You may leave. 33 00:02:27,440 --> 00:02:28,470 We promise to be 34 00:02:28,470 --> 00:02:29,600 legally savvy and law-abiding citizens. 35 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 Yeah. We'll never do this again. 36 00:02:32,440 --> 00:02:33,080 Thanks. 37 00:02:34,700 --> 00:02:39,540 [Police] 38 00:02:40,240 --> 00:02:41,080 Chen! 39 00:02:41,470 --> 00:02:42,720 Wait, are we gonna recover the debt or what? 40 00:02:42,720 --> 00:02:43,830 Of course we are. 41 00:02:46,600 --> 00:02:48,240 What? Wanna fight again? 42 00:02:48,470 --> 00:02:49,720 -What are you doing? -What are you doing? 43 00:02:49,720 --> 00:02:50,830 Why are you standing in front of my car? 44 00:02:52,720 --> 00:02:54,800 No discord, no concord. 45 00:02:55,320 --> 00:02:57,910 To be honest, I'm also Ou Kaige's creditor. 46 00:02:58,830 --> 00:02:59,550 What do you mean? 47 00:02:59,960 --> 00:03:01,270 Ou Kaige owes you money too? 48 00:03:01,600 --> 00:03:02,190 Yeah. 49 00:03:02,360 --> 00:03:03,360 How much? 50 00:03:03,550 --> 00:03:04,470 3.5 million. 51 00:03:04,960 --> 00:03:06,320 He owes me 100 million! 52 00:03:06,630 --> 00:03:08,720 He owes a little security guard 3.5 million? 53 00:03:09,190 --> 00:03:10,630 Why would I lie to you? 54 00:03:11,080 --> 00:03:12,360 We're all victims. 55 00:03:12,360 --> 00:03:13,720 Why did you stop us? 56 00:03:13,830 --> 00:03:14,390 Yeah. 57 00:03:14,390 --> 00:03:15,830 Had I not stopped you today, 58 00:03:15,830 --> 00:03:16,910 you guys are in serious trouble. 59 00:03:17,360 --> 00:03:18,630 Will you be able to get out now? 60 00:03:18,910 --> 00:03:20,240 What do you mean? 61 00:03:20,830 --> 00:03:22,190 You beat our asses, 62 00:03:22,190 --> 00:03:23,470 and we still gotta thank you? 63 00:03:24,030 --> 00:03:25,320 There's no need to thank me too much. 64 00:03:25,670 --> 00:03:27,960 I simplt told He Huan that 65 00:03:27,960 --> 00:03:29,520 you're indeed Ou Kaige's friends. 66 00:03:29,520 --> 00:03:31,470 That's why she decided to let it go. 67 00:03:31,720 --> 00:03:32,670 You are welcome. 68 00:03:34,550 --> 00:03:35,520 So, 69 00:03:36,270 --> 00:03:38,270 Ou Kaige owes you money, right? 70 00:03:40,360 --> 00:03:42,910 The three of us has formed a debt recovery alliance. 71 00:03:42,910 --> 00:03:43,670 Would you like to join us? 72 00:03:44,880 --> 00:03:45,470 Look, 73 00:03:45,470 --> 00:03:47,000 there is strength in numbers. 74 00:03:47,270 --> 00:03:48,390 Just let bygones be bygones. 75 00:03:50,110 --> 00:03:50,750 Sure. 76 00:03:51,320 --> 00:03:52,080 However, 77 00:03:52,960 --> 00:03:55,270 we can't be as reckless as you were anymore. 78 00:03:56,110 --> 00:03:57,390 Then how should we do it? 79 00:03:57,630 --> 00:03:59,390 I've done some research on debt recovery. 80 00:03:59,630 --> 00:04:00,360 First of all, 81 00:04:01,960 --> 00:04:03,190 we need to divide our tasks. 82 00:04:04,460 --> 00:04:07,220 [Jiangdu Television] 83 00:04:14,240 --> 00:04:14,830 Hello? 84 00:04:16,230 --> 00:04:17,040 [Listen up,] 85 00:04:17,350 --> 00:04:19,510 [if you and your husband still don't pay,] 86 00:04:20,270 --> 00:04:22,160 [I'll hire someone to kill you] 87 00:04:22,760 --> 00:04:24,070 [after raping!] 88 00:04:27,220 --> 00:04:30,100 [Add to Blacklist] 89 00:04:45,880 --> 00:04:46,640 Ms. He. 90 00:04:47,880 --> 00:04:48,480 He Huan. 91 00:04:51,230 --> 00:04:52,670 How did you come looking for me here? 92 00:04:53,070 --> 00:04:53,760 You work here. 93 00:04:53,760 --> 00:04:54,830 Of course I'll look for you here. 94 00:04:57,550 --> 00:04:59,070 Don't come looking for me at my workplace. 95 00:04:59,070 --> 00:04:59,720 Never again. 96 00:05:00,160 --> 00:05:02,110 If you're embarrassed, I'll come every day. 97 00:05:02,230 --> 00:05:03,640 You have to let Ou Kaige see me. 98 00:05:03,640 --> 00:05:04,880 I don't know where he is! 99 00:05:04,880 --> 00:05:06,160 Stop lying to me. 100 00:05:06,160 --> 00:05:07,000 I'm not lying to you. 101 00:05:07,000 --> 00:05:07,760 I truly don't know where he is. 102 00:05:07,760 --> 00:05:08,790 Wait, it's fine if you don't. 103 00:05:08,790 --> 00:05:09,830 But this won't do for me! 104 00:05:10,920 --> 00:05:12,510 I'm telling you, do not bother me again. 105 00:05:12,510 --> 00:05:14,040 Do not come to me at my workplace. 106 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 I don't know where he is. 107 00:05:14,880 --> 00:05:15,760 Stop lying to me, okay? 108 00:05:15,920 --> 00:05:17,040 I'm not lying. 109 00:05:18,000 --> 00:05:18,760 I'm telling you, 110 00:05:18,880 --> 00:05:20,830 I must get back the 3.5 million today. 111 00:05:20,830 --> 00:05:22,320 Otherwise, my restaurant is doomed! 112 00:05:22,390 --> 00:05:23,790 Can't you stand in my shoes? 113 00:05:23,790 --> 00:05:25,040 That's between you and him. 114 00:05:25,040 --> 00:05:25,790 It has nothing to do with me. 115 00:05:25,790 --> 00:05:26,920 -Ms. He! -What do you mean by that? 116 00:05:26,920 --> 00:05:27,550 What's going on? 117 00:05:29,160 --> 00:05:29,920 Quick. 118 00:05:31,640 --> 00:05:32,350 -Stop running! -Come on. 119 00:05:32,350 --> 00:05:32,880 Let's go! 120 00:05:33,920 --> 00:05:34,880 Stop running! 121 00:05:35,070 --> 00:05:35,670 Wait! 122 00:05:35,920 --> 00:05:37,160 Get out of the car! 123 00:05:38,830 --> 00:05:40,000 Are you even human? 124 00:05:42,880 --> 00:05:43,510 What the... 125 00:05:52,790 --> 00:05:53,390 Brother Kang, 126 00:05:54,600 --> 00:05:55,720 yeah yeah, I... 127 00:05:55,720 --> 00:05:57,000 I talked to my friend. 128 00:05:57,110 --> 00:05:57,950 I mean my debtor. 129 00:05:57,950 --> 00:05:58,920 He'll pay me in two days. 130 00:05:59,390 --> 00:06:00,160 Two days at most. 131 00:06:02,390 --> 00:06:02,790 Wait, 132 00:06:02,790 --> 00:06:04,270 please give me three more days, alright? 133 00:06:04,270 --> 00:06:05,320 I'm begging you. 134 00:06:07,270 --> 00:06:08,000 Great, thank you so much! 135 00:06:08,000 --> 00:06:08,830 Thank you, brother. 136 00:06:23,040 --> 00:06:23,920 Who's that guy? 137 00:06:26,640 --> 00:06:27,390 A lunatic. 138 00:06:29,070 --> 00:06:30,110 Should I call the police? 139 00:06:31,270 --> 00:06:31,920 No need. 140 00:06:35,920 --> 00:06:36,760 Where's your car? 141 00:06:39,270 --> 00:06:40,350 My license plate number is restricted today. 142 00:06:42,230 --> 00:06:43,600 Where are you headed? I'll give you a lift. 143 00:06:45,390 --> 00:06:45,950 Thank you. 144 00:06:51,760 --> 00:06:52,950 You don't need to drive in. 145 00:06:53,110 --> 00:06:54,720 Just drop me off at the entrance. 146 00:06:55,320 --> 00:06:56,270 Okay, Ms. He. 147 00:07:06,440 --> 00:07:07,070 Thanks a lot. 148 00:07:07,440 --> 00:07:08,510 You're welcome. 149 00:07:17,920 --> 00:07:19,110 Quick, make a U-turn. 150 00:07:19,440 --> 00:07:20,440 Are those guys looking for you too? 151 00:07:20,440 --> 00:07:20,920 Yes. 152 00:07:33,600 --> 00:07:34,760 Where do we go now? 153 00:07:36,600 --> 00:07:37,670 To my parents' home. 154 00:07:38,440 --> 00:07:40,790 No. 45, upper east street, provincial theater compound. 155 00:07:40,880 --> 00:07:41,440 Okay. 156 00:07:43,390 --> 00:07:44,600 No, we can't go there. 157 00:07:45,000 --> 00:07:46,320 Should they follow me, 158 00:07:46,720 --> 00:07:47,920 my parents will surely be troubled. 159 00:07:47,920 --> 00:07:48,950 Zimo is also there. 160 00:07:50,670 --> 00:07:51,950 Then where should we go now? 161 00:07:54,070 --> 00:07:55,070 I've no idea either. 162 00:07:56,830 --> 00:07:57,720 Think again. 163 00:07:58,000 --> 00:07:59,640 Is there anywhere else that you can stay? 164 00:08:00,200 --> 00:08:00,760 No. 165 00:08:04,110 --> 00:08:05,000 Let's go to my place. 166 00:08:15,880 --> 00:08:16,950 Please come in, Ms. He. 167 00:08:18,320 --> 00:08:19,880 You can wear that pair of slippers. 168 00:08:19,880 --> 00:08:20,440 They're brand new. 169 00:08:20,790 --> 00:08:21,600 It's okay. 170 00:08:25,040 --> 00:08:26,760 I'm so sorry for disturbing you, Yuanyuan. 171 00:08:28,720 --> 00:08:30,160 My home is quite compact. 172 00:08:30,720 --> 00:08:31,720 Please bear with it. 173 00:08:33,960 --> 00:08:35,840 You're the only one who's willing to take me in now. 174 00:08:35,960 --> 00:08:37,200 Everybody else is laughing at me. 175 00:08:37,760 --> 00:08:38,590 That's not true. 176 00:08:40,710 --> 00:08:41,910 Make yourself at home, Ms. He. 177 00:08:45,440 --> 00:08:46,710 You've got quite a nice home. 178 00:08:47,910 --> 00:08:48,790 It's a rental. 179 00:08:51,470 --> 00:08:52,790 What would you like for dinner? 180 00:08:53,110 --> 00:08:54,960 I'm not really a good cook. 181 00:08:54,960 --> 00:08:55,710 Will take-out food do? 182 00:08:56,150 --> 00:08:57,840 Sure, thanks. 183 00:08:58,150 --> 00:08:59,710 Please don't be so polite with me. 184 00:08:59,790 --> 00:09:01,200 Just make yourself at home. 185 00:09:02,080 --> 00:09:03,110 -Okay. -Have a seat. 186 00:09:03,520 --> 00:09:04,910 I'll go get you some fruit. 187 00:09:05,030 --> 00:09:05,590 Thanks. 188 00:09:18,420 --> 00:09:21,620 [Jiang's Family Dishes] 189 00:09:25,790 --> 00:09:27,110 Brother Kang, 190 00:09:27,110 --> 00:09:28,400 wh-what are you doing? 191 00:09:28,470 --> 00:09:30,440 Jiang Junhao, I'm sorry. 192 00:09:30,440 --> 00:09:31,470 I have no other options. 193 00:09:31,470 --> 00:09:32,710 Just give me three more days. 194 00:09:32,710 --> 00:09:34,400 I promise I'll pay you in three days. 195 00:09:34,400 --> 00:09:35,790 I've already given you three months. 196 00:09:35,910 --> 00:09:37,000 Then... Just one day. 197 00:09:37,000 --> 00:09:38,080 My friend will give me the money tomorrow. 198 00:09:38,080 --> 00:09:39,150 I'll send it to you as soon as I have it. 199 00:09:39,470 --> 00:09:41,110 You've been saying the same thing for a month. 200 00:09:41,110 --> 00:09:41,880 I had enough. 201 00:09:41,880 --> 00:09:42,910 This is for real, brother. 202 00:09:43,080 --> 00:09:43,710 Wait. 203 00:09:43,710 --> 00:09:44,710 None of your words are real. 204 00:09:44,710 --> 00:09:45,880 Please, Brother Kang. 205 00:09:45,880 --> 00:09:46,590 Please don't. 206 00:09:46,710 --> 00:09:48,400 Brother, don't do this. 207 00:09:49,280 --> 00:09:50,080 Have you moved out 208 00:09:50,080 --> 00:09:51,000 everything that can be moved? 209 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 Not yet, brother. 210 00:09:52,550 --> 00:09:53,110 Now what? 211 00:09:53,110 --> 00:09:53,670 Brother. 212 00:09:53,670 --> 00:09:54,200 Hurry up. 213 00:09:54,200 --> 00:09:55,470 Move everything that can be moved. 214 00:09:55,470 --> 00:09:55,880 You got it. 215 00:09:55,880 --> 00:09:57,280 -No, Brother Kang. -Guys, get in there with me! 216 00:09:58,350 --> 00:09:59,110 Wait, brother. 217 00:10:36,500 --> 00:10:37,440 [Ou Kaige, He Huan, you are a scum couple who refuse to pay debts.] 218 00:10:37,440 --> 00:10:38,440 [We'll go to your home and beat you up!] Jesus. 219 00:10:38,440 --> 00:10:39,580 [We will ruin your reputations if you still don't pay!] 220 00:11:02,780 --> 00:11:03,790 I'm gonna kick your ass! 221 00:11:06,320 --> 00:11:07,350 Stop fighting. 222 00:11:07,350 --> 00:11:07,840 Ou Zimo! 223 00:11:08,960 --> 00:11:10,350 -Ou Zimo! -What are you two doing? 224 00:11:10,350 --> 00:11:11,550 Ou Zimo, what are you doing? 225 00:11:11,550 --> 00:11:12,470 -Stop. -Let go. 226 00:11:12,640 --> 00:11:13,280 Just let go. 227 00:11:13,550 --> 00:11:15,000 Let go. Who told you to fight? 228 00:11:15,000 --> 00:11:15,710 Let go. 229 00:11:15,710 --> 00:11:16,470 You shouldn't be fighting. 230 00:11:16,590 --> 00:11:17,550 Let go. Did you hear me? 231 00:11:17,670 --> 00:11:19,350 Who told you to fight? Answer me. 232 00:11:19,350 --> 00:11:20,640 Who told you to do this? 233 00:11:20,640 --> 00:11:21,200 Ou Zimo! 234 00:11:21,640 --> 00:11:22,230 What are you up to? 235 00:11:22,520 --> 00:11:23,280 What are you doing? 236 00:11:23,280 --> 00:11:23,960 Stop fighting! 237 00:11:23,960 --> 00:11:24,640 Stop fighting! 238 00:11:24,640 --> 00:11:25,320 Enough. 239 00:11:26,350 --> 00:11:28,080 Why did you beat him for no reason? 240 00:11:29,400 --> 00:11:30,280 Why are you doing this? 241 00:11:30,790 --> 00:11:31,350 Tell me. 242 00:11:31,640 --> 00:11:32,550 Why did you do it? 243 00:11:34,080 --> 00:11:34,960 He badmouthed me. 244 00:11:35,200 --> 00:11:36,080 That's right. 245 00:11:36,080 --> 00:11:36,840 So what? 246 00:11:37,200 --> 00:11:38,280 Your dad is a deadbeat. 247 00:11:38,280 --> 00:11:39,880 You're the son of a deadbeat! 248 00:11:40,080 --> 00:11:41,670 Your dad isn't paying our debts! 249 00:11:42,200 --> 00:11:42,790 Xiaoxing! 250 00:11:43,590 --> 00:11:44,590 Wait! 251 00:11:44,590 --> 00:11:45,880 Get back. 252 00:11:45,880 --> 00:11:47,880 -Let go! -What's going on? Why are they fighting? 253 00:11:48,200 --> 00:11:48,960 Are you okay? 254 00:11:49,440 --> 00:11:50,030 Are you hurt? 255 00:11:50,030 --> 00:11:50,710 Speak. 256 00:11:51,710 --> 00:11:53,550 Kid, which class are you in? 257 00:11:53,550 --> 00:11:54,230 Where are your parents? 258 00:11:58,080 --> 00:11:58,590 Um... 259 00:11:59,200 --> 00:12:01,880 H-he's your son? 260 00:12:02,840 --> 00:12:03,910 Tell me what happened. 261 00:12:04,840 --> 00:12:05,880 He is Ou Zimo. 262 00:12:06,230 --> 00:12:08,760 His dad is that scum 263 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 who ran away from debts. 264 00:12:10,440 --> 00:12:11,150 Hold on a sec. 265 00:12:11,350 --> 00:12:12,030 Shut your mouth. 266 00:12:12,840 --> 00:12:14,030 I'm telling the truth. 267 00:12:14,960 --> 00:12:16,000 One more word, and I'll beat you! 268 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 Please don't beat the kid. 269 00:12:18,150 --> 00:12:19,670 Scum? Do you know what that word means? 270 00:12:21,760 --> 00:12:23,590 Um, Mrs. Ou, 271 00:12:24,640 --> 00:12:25,350 I'm sorry. 272 00:12:25,670 --> 00:12:26,790 I didn't teach him manners well. 273 00:12:26,790 --> 00:12:27,910 It's okay. 274 00:12:27,910 --> 00:12:28,470 Don't worry. 275 00:12:28,670 --> 00:12:29,590 I won't let him 276 00:12:29,590 --> 00:12:31,320 speak like this again to Zimo. 277 00:12:32,230 --> 00:12:32,960 It's alright. 278 00:12:33,080 --> 00:12:34,110 Well, you know what. 279 00:12:34,640 --> 00:12:35,640 Do you mind 280 00:12:35,640 --> 00:12:36,710 paying back the 1.5 million first? 281 00:12:38,640 --> 00:12:41,590 Can we talk about this in private? 282 00:12:42,030 --> 00:12:43,150 Wait. 283 00:12:43,230 --> 00:12:44,280 Wait, Mrs. Ou, 284 00:12:44,710 --> 00:12:46,030 I have to make things clear now. 285 00:12:46,030 --> 00:12:47,280 He's not my only child. 286 00:12:47,790 --> 00:12:49,000 He still got an older sister. 287 00:12:49,320 --> 00:12:50,550 And I still have my parents 288 00:12:50,550 --> 00:12:51,880 and my parents-in-law. 289 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 I was kind enough 290 00:12:53,080 --> 00:12:54,640 to borrow 1.5 million to your husband. 291 00:12:54,640 --> 00:12:55,840 But why don't you repay us? 292 00:12:56,200 --> 00:12:57,960 Now we can't even make our ends meet. 293 00:12:58,080 --> 00:13:00,320 I promise you, as long as you repay me, 294 00:13:00,320 --> 00:13:02,110 I won't tell the other three guys. 295 00:13:02,880 --> 00:13:04,030 Let's talk in private, alright? 296 00:13:04,030 --> 00:13:05,230 I'll call you then. 297 00:13:05,590 --> 00:13:06,280 Excuse me. 298 00:13:06,280 --> 00:13:07,230 Wait, Mrs. Ou. 299 00:13:07,230 --> 00:13:07,710 How about this? 300 00:13:08,000 --> 00:13:08,710 Mrs. Ou, 301 00:13:09,520 --> 00:13:11,320 I don't want the principal. Just pay me the interests... 302 00:13:11,590 --> 00:13:12,150 No, wait! 303 00:13:12,960 --> 00:13:13,790 I don't want the interests. 304 00:13:13,790 --> 00:13:15,590 Just give me the principal, okay? 305 00:13:16,550 --> 00:13:18,440 Forget about the interests, Mrs. Ou! 306 00:13:24,230 --> 00:13:25,520 Son, are you okay? 307 00:13:27,910 --> 00:13:28,550 Get in. 308 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 Is dad really a deadbeat? 309 00:13:31,350 --> 00:13:32,670 Is he really a scum? 310 00:13:35,350 --> 00:13:37,110 Your dad is neither of those. 311 00:13:37,760 --> 00:13:39,110 But why did Pan Xiaoxing say that 312 00:13:39,110 --> 00:13:40,550 we owe them money? 313 00:13:42,030 --> 00:13:43,400 We do owe them money. 314 00:13:43,790 --> 00:13:45,110 But we will repay the debt. 315 00:13:45,350 --> 00:13:47,400 Then where exactly is my dad now? 316 00:13:50,760 --> 00:13:51,960 Your dad has something really important. 317 00:13:51,960 --> 00:13:53,790 He's dealing with it and will be back soon. 318 00:13:53,960 --> 00:13:55,400 Then what about the money he owed? 319 00:13:55,470 --> 00:13:57,400 Stop asking, will you? That's adults' business. 320 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 Why should I stay out of it? 321 00:13:58,400 --> 00:13:59,880 My friends keep mocking me. 322 00:14:01,960 --> 00:14:02,760 I'll pay them. 323 00:14:03,640 --> 00:14:05,910 You pay them? Can you do that? 324 00:14:09,520 --> 00:14:10,280 I can! 325 00:14:11,670 --> 00:14:12,880 Ou Zimo, keep this in your mind. 326 00:14:13,590 --> 00:14:15,790 As long as mom is here, you're not the son of a deadbeat 327 00:14:16,520 --> 00:14:17,840 or the son of a scum. 328 00:14:20,710 --> 00:14:21,400 Also, 329 00:14:23,230 --> 00:14:25,030 don't let grandpa and grandma know this. 330 00:14:25,670 --> 00:14:27,200 Keep it a secret for me, understand? 331 00:14:29,230 --> 00:14:29,960 Get in the car. 332 00:14:35,350 --> 00:14:36,280 Fasten your seat belts. 333 00:15:38,880 --> 00:15:40,760 Zhao Yuanyuan... 334 00:15:43,440 --> 00:15:45,400 Sir, would you like to order now? 335 00:15:45,400 --> 00:15:47,080 Just one more minute. Thanks. 336 00:15:47,080 --> 00:15:47,550 Okay. 337 00:16:02,960 --> 00:16:03,670 I'm here. 338 00:16:04,200 --> 00:16:06,880 You said you set out one hour ago. 339 00:16:06,880 --> 00:16:08,110 But why have you only arrived now? 340 00:16:08,590 --> 00:16:10,470 My car broke down on the road. 341 00:16:10,550 --> 00:16:13,030 I gotta wait for the dealership to tow my car 342 00:16:13,030 --> 00:16:14,280 before I can get here by taxi. 343 00:16:15,230 --> 00:16:16,590 I also bought cold medicine on the way. 344 00:16:17,200 --> 00:16:19,400 I told you I'll go pick you up, but you refused. 345 00:16:19,400 --> 00:16:19,960 -See? -Enough. 346 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 You've wasted time. 347 00:16:21,000 --> 00:16:22,150 I'm here after all, right? 348 00:16:22,150 --> 00:16:23,640 Let's order. I'm starving. 349 00:16:23,640 --> 00:16:24,280 Hold on a sec. 350 00:16:24,350 --> 00:16:26,470 Tell me about He Huan first. 351 00:16:28,000 --> 00:16:29,550 He Huan has been in low spirits. 352 00:16:30,200 --> 00:16:31,080 It's obvious that 353 00:16:31,320 --> 00:16:33,590 Ou Kaige's disappearance left a big impact on her. 354 00:16:33,840 --> 00:16:35,840 Then why did Ou Kaige run away? 355 00:16:38,220 --> 00:16:39,380 [Car Dealership] 356 00:16:40,670 --> 00:16:41,320 Yes, hello. 357 00:16:44,000 --> 00:16:45,440 35 grand? 358 00:16:46,710 --> 00:16:48,550 That's over the top. 359 00:16:50,080 --> 00:16:52,000 Not just the battery, huh? 360 00:16:52,640 --> 00:16:53,910 The engine is broken too? 361 00:16:58,400 --> 00:17:00,080 Then how much for the imported spare parts? 362 00:17:02,440 --> 00:17:03,400 What about domestic ones? 363 00:17:06,560 --> 00:17:08,350 What are their differences? 364 00:17:11,950 --> 00:17:13,160 How long will it roughly take? 365 00:17:15,310 --> 00:17:17,310 Okay. I see. 366 00:17:17,310 --> 00:17:18,070 I'll consider about it. 367 00:17:20,000 --> 00:17:21,190 Yuanyuan. 368 00:17:24,400 --> 00:17:25,830 Ou Kaige wasn't arrested. 369 00:17:26,950 --> 00:17:28,350 But he did run away. 370 00:17:29,590 --> 00:17:31,190 I took a sneak peek at He Hua's WeChat. 371 00:17:31,640 --> 00:17:33,190 The two of them haven't contacted each other. 372 00:17:34,000 --> 00:17:34,830 So, 373 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 even He Huan doesn't know where he went. 374 00:17:38,190 --> 00:17:41,000 Then why exactly did Ou Kaige run away? 375 00:17:41,700 --> 00:17:43,220 [Car Dealership] 376 00:17:45,520 --> 00:17:46,430 Just a sec. 377 00:17:46,430 --> 00:17:47,640 Let me take care of this first. 378 00:17:47,640 --> 00:17:48,800 I'll tell you after I handle the car repairing. 379 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 Can car repairing be more important than this? 380 00:17:50,520 --> 00:17:51,070 Hello. 381 00:17:52,760 --> 00:17:54,190 Zhou Jiaqi, what are you doing? 382 00:17:54,280 --> 00:17:55,920 It's just a cheap car not worth repairing. 383 00:17:55,920 --> 00:17:56,640 Forget about it. 384 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 If I don't repair it, what am I gonna drive? 385 00:17:58,760 --> 00:17:59,680 I'll buy you a new one. 386 00:17:59,680 --> 00:18:00,800 Does your word count? 387 00:18:00,800 --> 00:18:01,520 Of course. 388 00:18:02,160 --> 00:18:03,040 When will you buy it? 389 00:18:05,230 --> 00:18:06,760 Tomorrow. 390 00:18:07,040 --> 00:18:08,110 Just tell me now. 391 00:18:08,110 --> 00:18:10,190 Why would Ou Kaige run away? 392 00:18:10,920 --> 00:18:12,040 He Huan didn't mention it. 393 00:18:12,040 --> 00:18:13,190 And I didn't get the chance to ask her. 394 00:18:13,310 --> 00:18:14,430 Then what about the money? 395 00:18:15,190 --> 00:18:16,230 I haven't asked about it yet. 396 00:18:17,710 --> 00:18:19,800 I haven't got acquainted with He Huan now. 397 00:18:20,590 --> 00:18:21,680 Rest assured. 398 00:18:21,830 --> 00:18:23,350 She's living in my home now. 399 00:18:23,470 --> 00:18:24,950 I'll definitely find a chance. 400 00:18:25,110 --> 00:18:28,590 Yuanyuan, you can't slack on this. 401 00:18:32,560 --> 00:18:35,190 Then if I solved this problem for you, 402 00:18:35,640 --> 00:18:37,230 how will you reward me? 403 00:18:37,640 --> 00:18:40,040 Haven't I promised you a new car? 404 00:18:40,110 --> 00:18:42,280 Those are merely possessions. 405 00:18:42,280 --> 00:18:43,310 Then what do you want? 406 00:18:43,560 --> 00:18:45,760 You know what I want. 407 00:18:47,950 --> 00:18:49,710 There's no hurry, okay? 408 00:18:50,000 --> 00:18:52,110 I'm already 30. 409 00:18:56,040 --> 00:18:57,230 Jiaqi. 410 00:18:57,950 --> 00:18:59,950 Fine, give me a couple of days. 411 00:18:59,950 --> 00:19:02,310 I'll talk to my parents about it. 412 00:19:03,190 --> 00:19:03,880 Is that okay? 413 00:19:04,160 --> 00:19:04,760 Promise? 414 00:19:04,950 --> 00:19:05,560 Promise. 415 00:19:10,710 --> 00:19:12,070 [If you don't want to sell it too soon,] 416 00:19:12,070 --> 00:19:14,070 [your villa can be sold for 10 million.] 417 00:19:14,280 --> 00:19:16,230 [But if you're in a hurry,] 418 00:19:16,230 --> 00:19:18,280 we can do a limited time commission sale for you. 419 00:19:18,470 --> 00:19:21,310 But it can only be cold for 8 million. 420 00:19:21,950 --> 00:19:23,310 I'll consider it and get back to you. 421 00:19:23,640 --> 00:19:24,160 Okay. 422 00:19:31,400 --> 00:19:32,000 Hello? 423 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 [You deadbeat couple.] 424 00:19:33,950 --> 00:19:35,040 You think I can't find you 425 00:19:35,040 --> 00:19:35,800 if you don't answer my calls? 426 00:19:45,900 --> 00:19:47,340 [Scum Ou, when will you repay me my 2 million?] 427 00:19:47,460 --> 00:19:49,180 [Add to Blacklist] 428 00:20:11,800 --> 00:20:12,590 Hi, 429 00:20:13,470 --> 00:20:15,640 I'll try the limited time commission sale. 430 00:20:16,070 --> 00:20:17,000 8 million is acceptable. 431 00:20:17,190 --> 00:20:18,470 [How long is it before I get the payment?] 432 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 After signing the contract, 433 00:20:20,640 --> 00:20:22,040 you'll get the payment within 3 days. 434 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 Okay, go with it then. 435 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 Okay, please prepare your 436 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 title deed, residence booklet, 437 00:20:27,040 --> 00:20:28,400 marriage certificate, bank card, 438 00:20:28,470 --> 00:20:30,160 [and you and your husband's ID cards.] 439 00:20:30,160 --> 00:20:31,950 [Also, during transfer of ownership,] 440 00:20:31,950 --> 00:20:33,760 [you and your husband must be present.] 441 00:20:33,830 --> 00:20:34,880 But my husband is away from home. 442 00:20:34,880 --> 00:20:36,070 What if he can't get back? 443 00:20:36,070 --> 00:20:36,950 Then let him provide 444 00:20:36,950 --> 00:20:38,400 the original and a copy of his ID card 445 00:20:38,400 --> 00:20:40,230 [as well as a notarization with his signature.] 446 00:20:40,640 --> 00:20:42,070 Then what if I have none of these? 447 00:20:42,070 --> 00:20:43,310 Then you can't sell this villa. 448 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 How about this? 449 00:20:46,710 --> 00:20:47,950 You pay me first, 450 00:20:48,110 --> 00:20:49,160 and I'll give you 451 00:20:49,160 --> 00:20:50,470 the title deed and the villa. 452 00:20:50,560 --> 00:20:51,950 When my husband comes back, 453 00:20:52,160 --> 00:20:53,310 we'll transfer the ownership. 454 00:20:53,590 --> 00:20:54,350 That won't do. 455 00:20:54,590 --> 00:20:56,280 What if I lower the price a little further? 456 00:20:56,400 --> 00:20:57,190 That' won't do either. 457 00:20:59,280 --> 00:21:00,640 Alright, we'll talk later. 458 00:21:17,520 --> 00:21:18,920 There's no need to hurry. 459 00:21:19,350 --> 00:21:20,800 The newer model will be released next year. 460 00:21:21,230 --> 00:21:22,880 Shall we wait for it? 461 00:21:25,000 --> 00:21:25,950 I love this car. 462 00:21:27,400 --> 00:21:29,110 Why would a poor driver like you 463 00:21:29,110 --> 00:21:30,560 need such a big car? 464 00:21:31,040 --> 00:21:32,430 The bigger the safer. 465 00:21:33,800 --> 00:21:35,160 Not driving is the safest. 466 00:21:36,950 --> 00:21:38,640 What do you mean? 467 00:21:39,800 --> 00:21:41,190 Are you willing to do this or not? 468 00:21:42,230 --> 00:21:43,190 Of course I am. 469 00:21:43,590 --> 00:21:45,920 But, not such a big car, alright? 470 00:21:45,920 --> 00:21:47,430 Otherwise, I'll be worried. 471 00:21:48,470 --> 00:21:50,230 Would you like to see the X3? 472 00:21:50,400 --> 00:21:51,760 It's neither too big or too small. 473 00:21:53,470 --> 00:21:54,190 Okay. 474 00:21:54,800 --> 00:21:57,110 Shall we take a look at the X1? 475 00:22:01,920 --> 00:22:03,160 X1 is also a good choice. 476 00:22:03,280 --> 00:22:04,950 It's very cost effective. 477 00:22:04,950 --> 00:22:06,070 And it's a good car for ladies. 478 00:22:06,230 --> 00:22:07,190 Would you like me to show you? 479 00:22:07,710 --> 00:22:08,560 Y-yeah. 480 00:22:09,760 --> 00:22:10,680 This way, please. 481 00:22:10,830 --> 00:22:11,430 Yuanyuan, 482 00:22:12,160 --> 00:22:13,110 let's go take a look first. 483 00:22:14,920 --> 00:22:15,880 Come on. 484 00:22:22,560 --> 00:22:23,710 We have X1 in stock. 485 00:22:23,800 --> 00:22:25,680 Besides, we have promotions if you buy now. 486 00:22:26,590 --> 00:22:27,400 What promotion? 487 00:22:28,640 --> 00:22:29,800 The price will be 10,000 lower. 488 00:22:29,800 --> 00:22:31,430 You can have it by paying 20% as down payment. 489 00:22:31,430 --> 00:22:32,830 Also, there's no interest. 490 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 However, 491 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 this promotion will be over tomorrow. 492 00:22:37,070 --> 00:22:38,590 I think this car is great. 493 00:22:39,400 --> 00:22:40,000 I do. 494 00:22:41,310 --> 00:22:43,160 I think this car is cheap. 495 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 Yuanyuan, 496 00:22:45,640 --> 00:22:47,160 I still have a meeting later. 497 00:22:50,430 --> 00:22:52,710 Alright, I'll take this one. 498 00:22:52,830 --> 00:22:53,800 This way, please. 499 00:22:56,040 --> 00:22:56,760 Please sit down. 500 00:23:01,190 --> 00:23:03,070 May I ask are you going to pay in full 501 00:23:03,070 --> 00:23:03,710 or by installments? 502 00:23:03,710 --> 00:23:04,190 Installments. 503 00:23:04,310 --> 00:23:04,950 Okay. 504 00:23:08,710 --> 00:23:11,430 20% down payment is about 50,000. 505 00:23:11,430 --> 00:23:13,190 The remaining 30,000... 506 00:23:13,400 --> 00:23:14,920 You'll need to pay about 5,000 per month. 507 00:23:15,160 --> 00:23:16,190 Is this okay with you? 508 00:23:17,190 --> 00:23:18,070 No problem. 509 00:23:18,400 --> 00:23:20,310 Okay, I'll go prepare your contract. 510 00:23:25,800 --> 00:23:27,400 Paying 5,000 every month 511 00:23:27,400 --> 00:23:29,040 won't be a burden to you, will it? 512 00:23:30,040 --> 00:23:31,160 You want me to pay? 513 00:23:31,160 --> 00:23:32,310 I'll pay the down payment for you. 514 00:23:34,190 --> 00:23:36,880 Zhou Jiaqi, you're buying me a car but wants me to pay the installments? 515 00:23:37,560 --> 00:23:39,950 Well, you picked such an expensive car. 516 00:23:39,950 --> 00:23:40,680 Is it expensive? 517 00:23:42,280 --> 00:23:43,830 My dad gives me 20 grand a month at most. 518 00:23:43,830 --> 00:23:44,760 You'll never think it's expensive 519 00:23:44,760 --> 00:23:46,000 when you buy a car for Lan Yu. 520 00:23:46,950 --> 00:23:49,760 Zhao Yuanyuan, what do you mean by that? 521 00:23:49,760 --> 00:23:51,000 You tell me. 522 00:23:51,190 --> 00:23:52,590 What do I mean? 523 00:23:52,710 --> 00:23:53,760 What do you mean? 524 00:23:53,760 --> 00:23:55,190 What does your tattoo mean? 525 00:23:55,590 --> 00:23:57,830 You never remove it because you miss her, right? 526 00:24:31,070 --> 00:24:33,590 It's basically new. I bought it only a year ago. 527 00:24:33,590 --> 00:24:35,470 And I drove less than 10,000 kilometers. 528 00:24:35,640 --> 00:24:37,760 I only drove it to pick up kids and go to work. 529 00:24:38,520 --> 00:24:40,040 I never had any accident. 530 00:24:40,040 --> 00:24:40,800 You can go ahead and check. 531 00:24:41,000 --> 00:24:41,590 Okay. 532 00:24:43,070 --> 00:24:45,350 Huan, you're selling your car? 533 00:24:47,950 --> 00:24:49,470 Alright, I've finished inspecting. 534 00:24:49,830 --> 00:24:50,950 How much is your price? 535 00:24:53,760 --> 00:24:55,160 I don't know. Let me think. 536 00:24:55,830 --> 00:24:57,680 The car was priced over 900 grands then. 537 00:24:57,680 --> 00:24:59,760 Plus everything else, I spent nearly a million. 538 00:25:00,590 --> 00:25:02,230 I drove it less than 10,000 kilometers. 539 00:25:05,280 --> 00:25:05,880 600 grand. 540 00:25:06,680 --> 00:25:09,070 600 grand? That's too little. 541 00:25:10,350 --> 00:25:11,800 It's definitely a good price. 542 00:25:11,800 --> 00:25:13,880 Look, I bought this last week. 543 00:25:14,000 --> 00:25:15,310 It's almost identical to yours. 544 00:25:15,400 --> 00:25:16,470 The price was only 500 grand. 545 00:25:17,800 --> 00:25:19,560 The two of them aren't even the same model. 546 00:25:19,560 --> 00:25:21,110 That is a regular model, while this is an S model. 547 00:25:22,640 --> 00:25:23,280 You know what? 548 00:25:23,920 --> 00:25:25,560 Your interior is red. 549 00:25:26,040 --> 00:25:28,040 Secondhand cars are usually bought by men. 550 00:25:28,040 --> 00:25:29,000 It's not easy for me 551 00:25:29,470 --> 00:25:30,400 to sell this off-road vehicle. 552 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 How could that be? 553 00:25:31,760 --> 00:25:33,830 You're the dealer. You should know better. 554 00:25:33,830 --> 00:25:35,000 Red is a special color. 555 00:25:35,110 --> 00:25:36,640 A lot of people dream to buy it. 556 00:25:39,950 --> 00:25:40,800 Could you offer a little bit more? 557 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 600 grand is really too little. 558 00:25:41,800 --> 00:25:42,920 This is basically a brand new car. 559 00:25:42,920 --> 00:25:43,920 I drove less than 10,000 kilometers. 560 00:25:44,400 --> 00:25:46,590 I can't add one cent more. Really. 561 00:25:46,950 --> 00:25:49,590 This one is oversupplied on the used car market. 562 00:25:49,590 --> 00:25:50,640 It's too hard for me to sell it. 563 00:25:52,400 --> 00:25:53,230 Huan, 564 00:25:54,350 --> 00:25:56,280 should we find another dealer? 565 00:25:59,590 --> 00:26:00,950 When can I have the money? 566 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 With your ownership transfer done, 567 00:26:03,430 --> 00:26:05,160 you'll have the money after delivering the car. 568 00:26:05,310 --> 00:26:06,190 Can we do this today? 569 00:26:06,310 --> 00:26:06,880 Yes. 570 00:26:08,190 --> 00:26:09,640 Are any documents required? 571 00:26:10,190 --> 00:26:11,830 Your ID card, driving license, 572 00:26:11,830 --> 00:26:13,040 and vehicle registration. 573 00:26:13,280 --> 00:26:14,920 And your original invoice when buying the car. 574 00:26:15,000 --> 00:26:15,590 Oh, 575 00:26:15,680 --> 00:26:16,590 and your bank card. 576 00:26:16,950 --> 00:26:18,760 Bank card... I have them all. 577 00:26:20,760 --> 00:26:22,310 This is truly a good car. 578 00:26:22,830 --> 00:26:24,280 Could you consider adding a bit more? 579 00:26:24,280 --> 00:26:25,310 50 grand will do. 580 00:26:25,310 --> 00:26:26,470 Let's make it 650 grand, okay? 581 00:26:26,560 --> 00:26:28,520 Miss, just forget about it. 582 00:26:28,520 --> 00:26:29,560 Let me level with you. 583 00:26:30,110 --> 00:26:30,950 Not a single dealer 584 00:26:30,950 --> 00:26:32,230 in the whole market 585 00:26:32,430 --> 00:26:34,470 will give you as much as 650 grand for this car, 586 00:26:37,640 --> 00:26:38,350 I'll buy it. 587 00:26:40,580 --> 00:26:43,500 [Currently Selected Number: A33VIR] 588 00:26:47,760 --> 00:26:49,040 Please wait here for a minute. 589 00:26:49,040 --> 00:26:50,040 I'll help you with your documents. 590 00:26:50,640 --> 00:26:51,350 Thanks. 591 00:26:51,350 --> 00:26:51,950 You're welcome. 592 00:26:54,470 --> 00:26:56,040 Why did you transfer so much money to me? 593 00:26:56,680 --> 00:26:58,560 The 650 grand is for your car. 594 00:26:58,800 --> 00:27:00,280 As for the extra 150 grand, 595 00:27:00,590 --> 00:27:02,040 take it as a loan 596 00:27:02,520 --> 00:27:03,400 because you may need money recently. 597 00:27:03,760 --> 00:27:05,230 You can repay me any time you like. 598 00:27:11,160 --> 00:27:12,310 Thank you so much, Yuanyuan. 599 00:27:13,430 --> 00:27:15,310 Don't thank me, Ms. He. 600 00:27:16,230 --> 00:27:17,400 For this car of yours, 601 00:27:17,590 --> 00:27:19,470 if I were to buy it on the used car market, 602 00:27:19,590 --> 00:27:21,590 I'd at least pay 100 grand more. 603 00:27:21,710 --> 00:27:22,880 I had a good bargain too. 604 00:27:24,640 --> 00:27:27,070 I didn't expect you to be a car expert. 605 00:27:27,430 --> 00:27:29,950 Zhou Jiaqi promised to buy me a car. 606 00:27:30,160 --> 00:27:31,350 That's why I've been 607 00:27:31,350 --> 00:27:33,350 learning everything about cars recently. 608 00:27:33,920 --> 00:27:35,760 Then why did you buy my car? 609 00:27:38,350 --> 00:27:40,520 I was so pissed that I didn't take his offer. 610 00:27:41,880 --> 00:27:42,520 Why? 611 00:27:43,560 --> 00:27:45,160 I thought that 612 00:27:45,520 --> 00:27:47,310 with how wealthy his family is, 613 00:27:47,520 --> 00:27:49,880 he'd at least buy me a car that's worth more than 1 million. 614 00:27:50,640 --> 00:27:53,760 Turns out, he only bought me an X1. 615 00:27:53,760 --> 00:27:55,040 And he only paid 20% down payment. 616 00:27:55,350 --> 00:27:57,070 He wants me to pay the instalments. 617 00:27:58,000 --> 00:27:59,830 Didn't they say the richer, the stingier? 618 00:28:00,280 --> 00:28:02,400 I've had firsthand experience this time. 619 00:28:06,470 --> 00:28:07,710 Then have you ever thought that 620 00:28:08,110 --> 00:28:09,280 maybe he wasn't being stingy, 621 00:28:10,160 --> 00:28:12,560 but you were only worth 20% in his heart? 622 00:28:13,710 --> 00:28:15,190 I'm not implying anything else. 623 00:28:16,470 --> 00:28:18,640 If a man truly loves a woman, 624 00:28:19,070 --> 00:28:21,190 he won't be stingy when it comes to spending money for her. 625 00:28:22,350 --> 00:28:24,000 If a woman truly loves a man, 626 00:28:24,000 --> 00:28:25,470 she won't mind if the gift from him 627 00:28:25,470 --> 00:28:26,830 is expensive or cheap. 628 00:28:28,920 --> 00:28:30,280 You are saying that 629 00:28:31,280 --> 00:28:32,280 he doesn't love me? 630 00:28:33,280 --> 00:28:34,110 And I don't love him? 631 00:28:37,110 --> 00:28:38,190 I won't put it this way. 632 00:28:39,040 --> 00:28:40,590 What matters most is how you feel. 633 00:28:42,310 --> 00:28:44,350 In the last couple years with him, 634 00:28:44,590 --> 00:28:47,230 he took me out and brought me everywhere. 635 00:28:47,350 --> 00:28:49,430 He even introduced all his friends to me. 636 00:28:50,110 --> 00:28:51,520 And he gave me gifts 637 00:28:52,400 --> 00:28:54,590 during anniversaries. 638 00:28:57,350 --> 00:28:58,590 Then do you feel like 639 00:29:00,190 --> 00:29:02,760 you're being protected, treasured, 640 00:29:03,070 --> 00:29:04,470 and doted on? 641 00:29:04,950 --> 00:29:05,430 Nope. 642 00:29:08,280 --> 00:29:10,000 Maybe you don't love each other deeply enough. 643 00:29:10,680 --> 00:29:11,950 But what I want isn't love. 644 00:29:12,710 --> 00:29:13,400 It's marriage. 645 00:29:13,950 --> 00:29:14,520 Your documents are ready. 646 00:29:14,520 --> 00:29:15,710 We can proceed with the car plate. 647 00:29:16,430 --> 00:29:17,230 Okay, thanks. 648 00:29:17,830 --> 00:29:18,430 Let's go. 649 00:29:27,190 --> 00:29:28,560 This car is so smooth. 650 00:29:29,430 --> 00:29:30,710 It has excellent view. 651 00:29:37,680 --> 00:29:38,430 Ms. He, 652 00:29:39,560 --> 00:29:41,430 did you marry Ou Kaige 653 00:29:42,190 --> 00:29:43,280 completely out of love? 654 00:29:46,280 --> 00:29:46,950 Certainly. 655 00:29:48,760 --> 00:29:50,160 Then if he loves you, 656 00:29:50,880 --> 00:29:51,470 why would he 657 00:29:51,470 --> 00:29:53,000 leave you such a mess? 658 00:29:55,640 --> 00:29:56,590 I don't know either. 659 00:29:57,830 --> 00:29:59,350 Maybe he had his reasons. 660 00:29:59,830 --> 00:30:00,560 What reasons? 661 00:30:04,310 --> 00:30:05,350 I have no clue. 662 00:30:08,160 --> 00:30:08,760 Yuanyuan, 663 00:30:09,920 --> 00:30:11,430 thanks for taking me in these few days. 664 00:30:12,160 --> 00:30:13,070 No worries. 665 00:30:14,070 --> 00:30:15,160 I'm planning to go home. 666 00:30:16,520 --> 00:30:18,400 That's too soon, Ms. He. 667 00:30:19,110 --> 00:30:21,230 Aren't you afraid of those creditors? 668 00:30:21,880 --> 00:30:24,280 The more I fear them, the worse this thing gets. 669 00:30:25,110 --> 00:30:27,470 It's fine if you stay a few more days. 670 00:30:27,880 --> 00:30:29,680 Those creditors are so mean. 671 00:30:31,710 --> 00:30:32,880 The more I hide from them, 672 00:30:33,070 --> 00:30:34,190 the meaner they'll be. 673 00:30:39,760 --> 00:30:41,680 Then have you got a plan to deal with them? 674 00:30:52,720 --> 00:30:55,550 ♪He used to say let's get rich together♪ 675 00:30:56,270 --> 00:30:59,030 ♪Now he's not answering my phone calls♪ 676 00:31:00,080 --> 00:31:02,870 ♪You and I both lent him money generously♪ 677 00:31:03,310 --> 00:31:06,440 ♪Now neither of us can find where he is♪ 678 00:31:06,440 --> 00:31:08,760 ♪We both treated him sincerely♪ 679 00:31:08,760 --> 00:31:10,520 ♪But he's ghosting us♪ 680 00:31:10,520 --> 00:31:12,030 ♪He won't reply our messages♪ 681 00:31:12,030 --> 00:31:14,280 ♪We can only blame ourselves for being foolish♪ 682 00:31:14,280 --> 00:31:15,990 ♪Where is he now?♪ 683 00:31:15,990 --> 00:31:17,670 ♪When will he repay us?♪ 684 00:31:17,960 --> 00:31:21,280 ♪Does he plan to be gone for good?♪ 685 00:31:21,870 --> 00:31:24,670 ♪To get our money back♪ 686 00:31:24,670 --> 00:31:27,280 ♪We will surely use the cruelest methods♪ 687 00:31:28,120 --> 00:31:31,150 ♪When one day you and I have caught him♪ 688 00:31:31,150 --> 00:31:33,910 ♪We will slap him in the face♪ 689 00:31:33,910 --> 00:31:34,790 ♪In the face♪ 690 00:31:34,790 --> 00:31:37,910 ♪We will slap him in the face!♪ 691 00:31:41,030 --> 00:31:43,670 Bravo! Another shot! 692 00:31:43,670 --> 00:31:44,390 Not bad. 693 00:31:44,790 --> 00:31:45,840 Another shot. Come on. 694 00:31:46,390 --> 00:31:48,150 You know what, this song made my day! 695 00:31:49,190 --> 00:31:49,840 Slap him in the face. 696 00:31:49,960 --> 00:31:51,760 Find Ou Kaige. 697 00:31:51,840 --> 00:31:53,390 Recover the debts. 698 00:31:53,390 --> 00:31:54,600 Debt recovery alliance. 699 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 To success! 700 00:31:55,720 --> 00:31:57,790 Cheers! 701 00:32:08,390 --> 00:32:09,270 Wait. 702 00:32:10,310 --> 00:32:12,190 Ou Kaige is nowhere to be found. 703 00:32:13,390 --> 00:32:14,670 His wife is also hiding from us. 704 00:32:15,000 --> 00:32:18,030 Don't you think we should do something radical? 705 00:32:18,030 --> 00:32:19,190 I like radical. 706 00:32:19,190 --> 00:32:20,000 Do it! 707 00:32:20,150 --> 00:32:21,600 -You all agree, right? -That's right. 708 00:32:29,670 --> 00:32:30,910 [Mr. Jiang, this is He Huan.] 709 00:32:31,120 --> 00:32:32,190 [Please see me at Block 3, No. 299,] 710 00:32:32,190 --> 00:32:33,760 [Xinjian Road, tomorrow at 2 p.m.] 711 00:32:33,760 --> 00:32:34,760 [to discuss about the debts.] 712 00:32:35,030 --> 00:32:36,520 This... 713 00:32:42,700 --> 00:32:45,100 [Debtor He Huan] 714 00:32:45,100 --> 00:32:48,540 [Dragon Valley No. 9] 715 00:32:50,240 --> 00:32:51,520 Guys, be smart 716 00:32:51,910 --> 00:32:53,000 when we're in there. 717 00:32:53,600 --> 00:32:55,240 This couple is a hard nut to crack. 718 00:32:56,070 --> 00:32:57,430 What's so hard about it? 719 00:32:57,760 --> 00:32:59,520 All you need to say is "repay us". 720 00:32:59,520 --> 00:33:00,910 Yeah, they have to repay us. 721 00:33:00,910 --> 00:33:02,430 If they won't, look what I've got here. 722 00:33:04,150 --> 00:33:06,310 Let's not get violent. What's the stick for? 723 00:33:06,600 --> 00:33:08,910 You think they'll repay us without the stick? 724 00:33:08,910 --> 00:33:09,720 Stop dreaming. 725 00:33:10,000 --> 00:33:11,720 No, don't beat anyone. 726 00:33:11,720 --> 00:33:12,840 I've practiced it anyway. 727 00:33:13,270 --> 00:33:17,550 If you don't pay, I'll hang myself in your home! 728 00:33:19,720 --> 00:33:21,840 What a lousy performance. 729 00:33:21,840 --> 00:33:23,840 Didn't you tell me to look miserable? 730 00:33:23,840 --> 00:33:24,960 You do look miserable, 731 00:33:25,840 --> 00:33:26,960 but you gotta be sincere. 732 00:33:26,960 --> 00:33:28,070 Will anyone trust you like this? 733 00:33:28,070 --> 00:33:29,150 True emotions. 734 00:33:29,150 --> 00:33:29,840 Rest assured. 735 00:33:30,840 --> 00:33:33,310 I've brought props in case I have no tears. 736 00:33:35,520 --> 00:33:37,030 Alright. 737 00:33:37,030 --> 00:33:38,520 We'll stick to one principle later: 738 00:33:38,670 --> 00:33:40,150 no paying, no leaving. 739 00:33:40,670 --> 00:33:41,550 However, 740 00:33:43,720 --> 00:33:45,840 first, we must obey the laws. 741 00:33:46,150 --> 00:33:46,840 I'm talking about you, brother. 742 00:33:47,720 --> 00:33:49,520 Second, we don't hurt innocent people. 743 00:33:49,670 --> 00:33:50,240 Do you agree? 744 00:33:50,600 --> 00:33:51,910 Yeah yeah. Cut the crap. 745 00:33:51,910 --> 00:33:52,720 Let's get out now. 746 00:34:17,390 --> 00:34:18,150 You're all here. 747 00:34:18,800 --> 00:34:19,520 Come in. 748 00:34:33,670 --> 00:34:34,590 No need to change shoes. 749 00:34:35,480 --> 00:34:36,110 Get inside. 750 00:34:45,240 --> 00:34:46,320 What are you looking for? 751 00:34:55,590 --> 00:34:56,670 There's no need to look for him. 752 00:34:57,390 --> 00:34:58,320 Ou Kaige isn't home. 753 00:35:08,720 --> 00:35:10,190 Then where exactly did he go? 754 00:35:11,040 --> 00:35:12,560 If I know where he is, 755 00:35:14,080 --> 00:35:15,320 I'll definitely bring him here 756 00:35:15,480 --> 00:35:16,280 to meet you all. 757 00:35:19,960 --> 00:35:21,590 Then what about my 3 million? 758 00:35:22,320 --> 00:35:23,560 I invited you guys here today 759 00:35:24,280 --> 00:35:25,800 to discuss about 760 00:35:26,430 --> 00:35:27,320 paying your debts. 761 00:35:27,800 --> 00:35:29,190 Why do we even need to discuss? 762 00:35:30,560 --> 00:35:32,480 Listen up, you have to pay us 763 00:35:32,480 --> 00:35:33,870 in full amount today! 764 00:35:34,000 --> 00:35:34,720 Get it? 765 00:35:34,830 --> 00:35:36,350 Yeah, apart from the principal, 766 00:35:36,350 --> 00:35:37,350 you gotta pay the interests. 767 00:35:37,720 --> 00:35:39,800 You gotta repay me my 3 million today. 768 00:35:39,800 --> 00:35:41,590 Not a single dime less! 769 00:35:41,720 --> 00:35:43,320 I'm telling you. If you don't repay me, 770 00:35:43,320 --> 00:35:44,040 I'm gonna... 771 00:35:47,960 --> 00:35:48,760 Where's my stick? 772 00:35:50,630 --> 00:35:51,670 Where's my stick? 773 00:35:51,670 --> 00:35:52,800 How am I supposed to know that? 774 00:35:53,480 --> 00:35:54,000 What the... 775 00:35:54,590 --> 00:35:55,910 Where did my stick go? 776 00:35:56,910 --> 00:35:57,240 Stop it. 777 00:35:57,630 --> 00:35:58,390 What stick? 778 00:35:58,390 --> 00:36:00,110 What stick? I'm telling you. 779 00:36:00,110 --> 00:36:01,520 If you don't repay me today... 780 00:36:01,910 --> 00:36:03,480 Where's my stick? 781 00:36:04,110 --> 00:36:05,520 Hey, don't run away. 782 00:36:07,720 --> 00:36:08,760 Will this stick do? 783 00:36:08,760 --> 00:36:10,320 What? Yeah. Where did you... 784 00:36:10,560 --> 00:36:12,240 Are you planning to smash my home? 785 00:36:12,240 --> 00:36:13,190 I'm glad you know that. 786 00:36:13,280 --> 00:36:14,760 If I were you, I would do the same. 787 00:36:15,150 --> 00:36:16,560 But before doing it, I'm gonna ask myself 788 00:36:16,560 --> 00:36:17,760 if I'm breaking the law. 789 00:36:18,040 --> 00:36:19,670 Do I need to compensate if I hurt someone? 790 00:36:19,670 --> 00:36:20,430 Will I go to jail for that? 791 00:36:20,800 --> 00:36:22,000 Even if you didn't hurt anyone, 792 00:36:22,150 --> 00:36:24,040 you gotta pay for the things you broke. 793 00:36:24,590 --> 00:36:25,830 Aren't you here to ask for money? 794 00:36:26,040 --> 00:36:28,080 Is it a good deal if you have to pay more? 795 00:36:29,150 --> 00:36:29,720 I... 796 00:36:29,720 --> 00:36:30,560 Wait a sec. 797 00:36:30,560 --> 00:36:31,720 Your words do make sense. 798 00:36:31,720 --> 00:36:32,830 Sit down. 799 00:36:35,520 --> 00:36:36,430 We're here to recover the debts. 800 00:36:36,590 --> 00:36:37,240 Don't get physical. 801 00:36:45,390 --> 00:36:47,040 I can't live like this! 802 00:36:48,240 --> 00:36:50,080 I'm gonna be honest with you today. 803 00:36:51,350 --> 00:36:54,040 If you don't give me the 1.5 million today, 804 00:36:54,480 --> 00:36:57,190 my wife is gonna divorce me. Divorce... 805 00:36:57,190 --> 00:36:59,040 I'm kneeling down for you. Please. 806 00:36:59,040 --> 00:37:00,720 Please give me back my money. 807 00:37:00,720 --> 00:37:02,000 Yeah, he lives a tough life. 808 00:37:02,000 --> 00:37:02,960 He... 809 00:37:02,960 --> 00:37:05,000 He was planning to commit suicide here today. 810 00:37:05,000 --> 00:37:06,670 Thankfully, we stopped him. 811 00:37:06,670 --> 00:37:07,240 Yeah. 812 00:37:10,150 --> 00:37:12,040 My wife's divorcing me. 813 00:37:14,350 --> 00:37:16,520 Repay me, please. 814 00:37:18,910 --> 00:37:22,590 Mr. Pan, I'm really sorry. 815 00:37:23,830 --> 00:37:24,870 I didn't expect our family 816 00:37:24,870 --> 00:37:26,390 would owe you so much money. 817 00:37:27,720 --> 00:37:29,960 I apologize to you on behalf of Ou Kaige. 818 00:37:30,630 --> 00:37:32,590 He made a mistake. 819 00:37:33,280 --> 00:37:34,430 I'm really sorry. 820 00:37:34,670 --> 00:37:36,320 I apologize to you, okay? 821 00:37:36,480 --> 00:37:37,720 I apologize to you. 822 00:37:37,830 --> 00:37:39,630 I don't need an apology. 823 00:37:39,760 --> 00:37:41,830 I need money! 824 00:37:41,830 --> 00:37:42,910 Money! 825 00:37:44,280 --> 00:37:46,480 But I really don't have money now. 826 00:37:47,240 --> 00:37:49,390 Ou Kaige has taken all the money. 827 00:37:49,830 --> 00:37:52,390 Including the few grand of cash in the safe. 828 00:37:54,040 --> 00:37:56,190 I really don't have money for you. 829 00:37:57,630 --> 00:38:00,190 Mrs. Ou, I'll tell you this. 830 00:38:01,150 --> 00:38:03,150 If I don't get the money today, 831 00:38:03,670 --> 00:38:05,320 I'm gonna be on tomorrow's headline. 832 00:38:07,350 --> 00:38:08,040 Yeah. 833 00:38:08,520 --> 00:38:09,320 Here's the plan, brother. 834 00:38:09,870 --> 00:38:10,910 You kill yourself right now. 835 00:38:11,040 --> 00:38:12,390 I'll follow you right after that. 836 00:38:12,390 --> 00:38:13,320 We all die today. 837 00:38:13,320 --> 00:38:14,280 Let's do this today, huh? 838 00:38:14,280 --> 00:38:16,040 Without the money, we'll all kill ourselves. 839 00:38:16,040 --> 00:38:17,280 Alright then. 840 00:38:17,480 --> 00:38:19,110 You know, me and my wife 841 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 worked our asses off to earn 1.5 million. 842 00:38:22,000 --> 00:38:23,240 And we lent it to you. 843 00:38:24,000 --> 00:38:25,960 But you still don't repay us. 844 00:38:26,630 --> 00:38:29,150 My wife said she'll divorce me if you don't give me the money. 845 00:38:29,960 --> 00:38:31,280 If she leaves me, 846 00:38:31,280 --> 00:38:33,080 my life will be meaningless. 847 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 I'm gonna smash my head against the wall! 848 00:38:38,320 --> 00:38:40,760 I'm gonna kill myself! 849 00:38:42,350 --> 00:38:44,040 -Stop. -I'm gonna crack my head open. 850 00:38:44,040 --> 00:38:45,560 What are you doing? 851 00:38:46,240 --> 00:38:47,320 Don't stop me! 852 00:38:49,800 --> 00:38:51,350 Your wife is divorcing you? 853 00:38:51,350 --> 00:38:52,150 What are you doing? 854 00:38:52,150 --> 00:38:54,000 My husband abandoned me and my son. 855 00:38:54,190 --> 00:38:55,760 He's still missing till now. 856 00:38:56,560 --> 00:38:58,320 Your friend owed you 1.5 million. 857 00:38:58,480 --> 00:38:59,870 But I don't even know what happened 858 00:38:59,870 --> 00:39:01,390 before I was told to repay 10 million debts. 859 00:39:02,560 --> 00:39:04,040 Don't you all wanna die in my home? 860 00:39:04,190 --> 00:39:05,520 You all wanna die, right? 861 00:39:05,590 --> 00:39:07,040 Come, let's die. 862 00:39:07,830 --> 00:39:08,760 Let's die together. 863 00:39:09,240 --> 00:39:10,520 I... Die! 864 00:39:10,720 --> 00:39:11,280 Stop! 865 00:39:11,280 --> 00:39:12,080 Let's all be dead! 866 00:39:13,040 --> 00:39:14,390 Stop her! 867 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 Stop her! 868 00:39:15,870 --> 00:39:16,800 Don't do it. 869 00:39:16,800 --> 00:39:19,000 Alright. 870 00:39:19,000 --> 00:39:19,910 Let's die! 871 00:39:19,910 --> 00:39:21,430 Okay. Alright. 872 00:39:21,430 --> 00:39:22,670 Let's kill ourselves together. 873 00:39:23,320 --> 00:39:26,150 Nobody leaves here. Let's die! 874 00:39:26,630 --> 00:39:27,280 Alright. 875 00:39:27,280 --> 00:39:29,240 Let's do this together! 876 00:39:29,240 --> 00:39:31,320 Come on, let's die! 877 00:39:31,320 --> 00:39:33,150 Calm down. Don't do it. 878 00:39:33,150 --> 00:39:34,800 Please calm down. 879 00:39:34,910 --> 00:39:36,040 Don't be impulsive. 880 00:39:36,040 --> 00:39:37,190 Being impulsive will ruin your life. 881 00:39:37,350 --> 00:39:38,560 Come on, please. 882 00:39:38,670 --> 00:39:40,040 Stop crying, okay? 883 00:39:40,280 --> 00:39:40,760 Die. 884 00:39:40,760 --> 00:39:42,560 Hold on. Alright. 885 00:39:42,800 --> 00:39:44,040 Just... calm down. 886 00:39:46,590 --> 00:39:47,910 Let's just believe that 887 00:39:48,240 --> 00:39:49,480 Ou Kaige did run away. 888 00:39:50,000 --> 00:39:51,590 But with him gone, you're his wife. 889 00:39:51,590 --> 00:39:52,870 You can't run away from the debts. 890 00:39:53,040 --> 00:39:53,800 You gotta repay us. 891 00:39:56,000 --> 00:39:57,520 I called you here today 892 00:39:58,110 --> 00:39:59,000 because I don't want to repudiate them. 893 00:39:59,000 --> 00:39:59,910 I wasn't planning to run away. 894 00:40:05,000 --> 00:40:06,190 I've thought about it 895 00:40:06,190 --> 00:40:07,080 by putting myself in your shoes. 896 00:40:07,590 --> 00:40:09,190 Now there're only a few options. 897 00:40:09,630 --> 00:40:11,080 First, sue me in the court. 898 00:40:11,190 --> 00:40:12,830 I believe you've already did that. 899 00:40:12,910 --> 00:40:14,280 Yeah, we did that long ago. 900 00:40:14,630 --> 00:40:16,110 You'll get the court summon in a couple days. 901 00:40:17,520 --> 00:40:19,150 But did your lawyer tell you that 902 00:40:19,760 --> 00:40:21,390 with Ou Kaige missing now, 903 00:40:21,390 --> 00:40:23,000 your case will be stalled for very long? 904 00:40:24,720 --> 00:40:26,560 The lawyer did say it's gonna be long. 905 00:40:26,760 --> 00:40:29,150 But he also said that we could sue you. 906 00:40:29,150 --> 00:40:30,000 -Yeah. -You're his wife. 907 00:40:30,000 --> 00:40:30,670 You gotta pay. 908 00:40:30,870 --> 00:40:32,000 Did he tell you that 909 00:40:32,390 --> 00:40:33,590 as long as I can prove that 910 00:40:33,590 --> 00:40:35,080 these are Ou Kaige's personal debts, 911 00:40:35,190 --> 00:40:37,350 and the money wasn't used in our daily lives, 912 00:40:37,350 --> 00:40:39,430 then I can be exempted from the liabilities? 913 00:40:43,590 --> 00:40:44,590 Well, 914 00:40:44,590 --> 00:40:45,670 don't you think that 915 00:40:45,670 --> 00:40:47,080 we don't have another way 916 00:40:47,080 --> 00:40:48,960 apart from going to court. 917 00:40:50,870 --> 00:40:51,590 Yeah. 918 00:40:53,000 --> 00:40:54,670 You can still go to a collection agency. 919 00:40:55,430 --> 00:40:57,720 That's what you proposed. You gave us the idea first. 920 00:41:00,080 --> 00:41:02,110 I don't need to mention what methods they use. 921 00:41:03,150 --> 00:41:04,960 I won't talk about whether the methods work. 922 00:41:05,190 --> 00:41:06,670 But even if you got the money back, 923 00:41:07,320 --> 00:41:08,830 do you know how much is their commission? 924 00:41:09,910 --> 00:41:11,590 20 to 50 percent of the total amount 925 00:41:11,590 --> 00:41:12,630 of your debt. 926 00:41:12,910 --> 00:41:14,110 Can you accept that? 927 00:41:14,590 --> 00:41:15,390 Chen, 928 00:41:15,480 --> 00:41:17,560 you didn't tell us it was that high. 929 00:41:17,560 --> 00:41:19,350 Just let them have a share. 930 00:41:19,350 --> 00:41:20,760 It's better than nothing. 931 00:41:20,760 --> 00:41:22,800 Wait, Chen. For my 1.5 million, 932 00:41:22,800 --> 00:41:23,960 I gotta pay them 300 grand. 933 00:41:23,960 --> 00:41:25,150 Then I'll only have 1.2 million. 934 00:41:25,150 --> 00:41:26,720 I can live with that. Why can't you? 935 00:41:26,720 --> 00:41:28,430 You're rich while I'm not! 936 00:41:28,430 --> 00:41:30,280 As for the collection agency's job, 937 00:41:30,280 --> 00:41:31,480 I can do that myself! 938 00:41:31,480 --> 00:41:32,350 Why should I let them earn this money? 939 00:41:32,350 --> 00:41:33,320 Yeah, we should earn... 940 00:41:33,320 --> 00:41:35,040 Let's not quarrel with each other, alright? 941 00:41:35,040 --> 00:41:36,080 Wait, what she said makes sense. 942 00:41:36,080 --> 00:41:38,150 Your arguments are absolutely right. 943 00:41:38,150 --> 00:41:40,240 Why should you benefit the collection agency? 944 00:41:40,240 --> 00:41:41,910 When you lent the money, 945 00:41:41,910 --> 00:41:43,190 you gave it in full amount. 946 00:41:43,190 --> 00:41:44,630 Why must you get back less 947 00:41:44,720 --> 00:41:46,630 when you are being repaid? 948 00:41:46,630 --> 00:41:47,560 Why must you share with others? 949 00:41:47,560 --> 00:41:49,590 Yeah! Chen, your share is too much! 950 00:41:49,590 --> 00:41:50,870 I only have 1.5 million. 951 00:41:51,080 --> 00:41:51,870 But your collection agency 952 00:41:51,870 --> 00:41:52,870 is asking for too much! 953 00:41:52,870 --> 00:41:53,830 There's no need. 954 00:41:53,830 --> 00:41:54,760 -The commission... -The four of us... 955 00:41:55,190 --> 00:41:56,350 The four of us are a team. 956 00:41:56,350 --> 00:41:57,630 Why are you following her lead? 957 00:41:57,630 --> 00:41:58,560 Yeah. 958 00:41:58,910 --> 00:42:00,520 Okay. Calm down. Sit. 959 00:42:00,910 --> 00:42:01,910 Let's sit down and work things out. 960 00:42:01,910 --> 00:42:02,830 Sit down. 961 00:42:03,000 --> 00:42:03,800 Come on. 962 00:42:09,350 --> 00:42:10,720 Anyways, since you invited us here, 963 00:42:10,870 --> 00:42:12,240 you must have a plan. 964 00:42:12,240 --> 00:42:13,830 Just tell us are you gonna repay us or what? 965 00:42:13,830 --> 00:42:14,590 What exactly are you up to? 966 00:42:14,590 --> 00:42:15,110 Yeah. 967 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 For the record, actually, 968 00:42:18,080 --> 00:42:19,520 I don't need to repay what Ou Kaige owed you. 969 00:42:19,800 --> 00:42:20,080 What? 970 00:42:20,080 --> 00:42:21,830 If you must force me to repay, 971 00:42:23,080 --> 00:42:24,000 I'll do it 972 00:42:24,150 --> 00:42:25,080 That's good. 973 00:42:26,520 --> 00:42:27,800 But I have a condition. 974 00:42:27,800 --> 00:42:28,430 What condition? 975 00:42:29,280 --> 00:42:31,320 The debts of you four amount to 10 million. 976 00:42:32,040 --> 00:42:33,590 Originally, I was planning to sell this villa 977 00:42:34,190 --> 00:42:35,560 so that I could give you the money. 978 00:42:36,350 --> 00:42:38,150 But Ou Kaige is gone. 979 00:42:38,870 --> 00:42:40,240 This house can't be sold. 980 00:43:13,120 --> 00:43:19,520 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 981 00:43:20,760 --> 00:43:27,400 ♪Over the bottom of the city♪ 982 00:43:28,480 --> 00:43:34,440 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 983 00:43:34,480 --> 00:43:41,840 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 984 00:43:42,920 --> 00:43:49,640 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 985 00:43:50,080 --> 00:43:56,520 ♪You're like the sun and also the rain♪ 986 00:43:57,680 --> 00:44:00,280 ♪The story continues and stops♪ 987 00:44:00,280 --> 00:44:04,200 ♪The ending glimmers too♪ 988 00:44:04,200 --> 00:44:07,920 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 989 00:44:07,920 --> 00:44:13,000 ♪Dreams make us expect♪ 990 00:44:14,400 --> 00:44:18,360 ♪If love can be requited♪ 991 00:44:18,360 --> 00:44:21,920 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 992 00:44:21,920 --> 00:44:24,320 ♪Then could I make you♪ 993 00:44:24,320 --> 00:44:26,400 ♪Feel the way I feel♪ 994 00:44:26,400 --> 00:44:29,880 ♪The sympathy♪ 995 00:44:30,120 --> 00:44:33,520 ♪Drifts through the tough life♪ 996 00:44:33,520 --> 00:44:37,280 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 997 00:44:37,400 --> 00:44:42,720 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 998 00:44:43,040 --> 00:44:46,800 ♪To love anyway♪ 65798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.