All language subtitles for Adieu.Les.Cons.2020.FRENCH.1080p.WEB.H264-Dreedy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:35,750
Intriguing music
2
00:00:35,910 --> 00:00:47,450
...
3
00:00:47,620 --> 00:00:50,450
(-Inflamed bronchi
with intra-parenchymal nodules,)
4
00:00:50,620 --> 00:00:54,620
(whose origin should be confronted
to histological data. Point.)
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,160
(Disabling respiratory failure,)
6
00:00:58,330 --> 00:01:01,950
(level 3 out of 5 with hypertension,
tachycardia. Point.)
7
00:01:02,540 --> 00:01:07,000
(90% oximetry and expansion
left ventricular. Point.)
8
00:01:08,450 --> 00:01:10,540
She's got a coughing.
9
00:01:10,700 --> 00:01:12,750
...
10
00:01:12,910 --> 00:01:14,200
Pedal bin
11
00:01:14,370 --> 00:01:19,040
...
12
00:01:19,200 --> 00:01:23,290
So, Mrs. Trappin...
Mrs. Trappi... Mrs. Trappu...
13
00:01:23,450 --> 00:01:25,040
Mrs. Trappo...
- Trappet.
14
00:01:25,200 --> 00:01:26,410
- Mrs. Trappet.
15
00:01:27,080 --> 00:01:29,250
What do these images evoke to you?
16
00:01:29,910 --> 00:01:32,790
- It's weird, but I think it's pretty.
17
00:01:33,410 --> 00:01:35,830
- I don't know if “pretty”
is the right word.
18
00:01:36,000 --> 00:01:40,540
- Yes, I suspected. But these colors
make me think of flowers...
19
00:01:42,750 --> 00:01:44,250
A bunch of marigolds.
20
00:01:44,620 --> 00:01:45,910
There, we're getting closer.
21
00:01:46,450 --> 00:01:48,040
- What's that thing?
22
00:01:49,160 --> 00:01:51,750
- Something rare,
but more and more frequent.
23
00:01:51,910 --> 00:01:53,660
An occupational disease
autoimmune.
24
00:01:54,120 --> 00:01:55,040
- Autoimmune?
25
00:01:55,200 --> 00:01:57,160
-Your antibodies are turning over
against you.
26
00:01:57,540 --> 00:01:59,250
- And why do they do that?
27
00:01:59,410 --> 00:02:01,330
You're a hairdresser, did you tell me?
28
00:02:01,500 --> 00:02:05,370
The sprays you use
have squinted your bronchial cells.
29
00:02:05,540 --> 00:02:08,080
Your antibodies no longer recognize them. - My antibodies?
30
00:02:08,250 --> 00:02:09,080
-Antibodies
31
00:02:09,250 --> 00:02:13,290
are cells that make
identity in the organism.
32
00:02:13,450 --> 00:02:16,620
There they don't recognize
sketched cells:
33
00:02:16,790 --> 00:02:18,910
“Wouldn't that be foreign bodies?”
34
00:02:19,080 --> 00:02:21,700
Like the police, they ask:
“Your papers.”
35
00:02:21,870 --> 00:02:23,580
“We are
bronchial cells.”
36
00:02:23,750 --> 00:02:25,870
“You don't look like
to the photos. Outside.”
37
00:02:26,830 --> 00:02:28,910
And that's what makes you suffer.
38
00:02:29,080 --> 00:02:31,290
When the police are wrong,
It does damage.
39
00:02:31,450 --> 00:02:34,580
They go after themselves
without knowing it.
40
00:02:34,750 --> 00:02:36,120
- My antibodies are dumb.
41
00:02:36,830 --> 00:02:40,410
- No, my metaphor about the police
was not innocent.
42
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
- And the treatment... Is he effective?
43
00:02:49,830 --> 00:02:51,950
-It all depends
of what is meant by “effective”.
44
00:02:52,120 --> 00:02:55,080
Anti-Inflammatory
can limit damage.
45
00:02:55,250 --> 00:02:56,790
They protect the cell
46
00:02:56,950 --> 00:02:58,120
of repression.
47
00:02:59,830 --> 00:03:01,120
- And...
48
00:03:02,250 --> 00:03:04,500
And I... Me... I...
49
00:03:05,410 --> 00:03:06,700
Do I have time?
50
00:03:08,830 --> 00:03:10,750
Sad music
51
00:03:10,910 --> 00:03:14,080
-It all depends on what we hear.
by “having time”.
52
00:03:14,250 --> 00:03:17,450
It's very personal.
Have time for you,
53
00:03:17,620 --> 00:03:19,700
it's not the same thing
for me.
54
00:03:19,870 --> 00:03:22,950
I don't know what you're doing
when you have time.
55
00:03:23,120 --> 00:03:27,160
Difficult to answer objectively
to a subjective question...
56
00:03:27,330 --> 00:03:30,120
She's moving away.
57
00:03:32,620 --> 00:03:34,580
Soft music
58
00:03:34,750 --> 00:03:37,120
...
59
00:03:37,290 --> 00:03:39,080
-As director
DESS North,
60
00:03:39,250 --> 00:03:40,700
my ISD approach will be simple.
61
00:03:40,870 --> 00:03:43,040
Reorganization
of the computer park
62
00:03:43,200 --> 00:03:45,790
with first and foremost security,
my domain.
63
00:03:45,950 --> 00:03:48,250
But also the development
and strategy.
64
00:03:48,410 --> 00:03:49,660
I created an algorithm
65
00:03:49,830 --> 00:03:51,950
ministerial interconnections
66
00:03:52,120 --> 00:03:55,330
that connects each individual
to all its national files.
67
00:03:55,500 --> 00:03:57,500
I can present to the board
the parameters.
68
00:03:57,660 --> 00:03:59,620
Attached is the technical dossier...
69
00:03:59,790 --> 00:04:02,750
*-M. Cuchas?
Remote monitoring network. We're ready.
70
00:04:02,910 --> 00:04:19,080
...
71
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
Keyboard Rattling
72
00:04:21,410 --> 00:04:24,950
...
73
00:04:26,700 --> 00:04:28,870
- Security level too low.
Too weak?
74
00:04:29,040 --> 00:04:30,200
Yes, I can see it.
75
00:04:30,370 --> 00:04:31,040
- You see him?
76
00:04:32,000 --> 00:04:33,910
- I can activate
facial recognition.
77
00:04:34,080 --> 00:04:35,410
- Is that legal?
78
00:04:35,580 --> 00:04:36,370
- No, doable.
79
00:04:38,200 --> 00:04:39,580
Karim Bella, born in Pontoise
80
00:04:39,750 --> 00:04:40,950
on 23/06/87...
81
00:04:41,120 --> 00:04:43,410
- Karim Bella,
Born in Pontoise on 23/06/87.
82
00:04:43,580 --> 00:04:44,200
- It's me!
83
00:04:44,370 --> 00:04:45,700
*Agree. We're going back.
84
00:04:48,950 --> 00:04:51,250
-Attached proposals
for legal purposes.
85
00:04:51,410 --> 00:04:53,620
*-Security? Elevator network ready.
86
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
He's typing on his keyboard.
87
00:05:04,040 --> 00:05:05,580
*Are you in the elevator?
-Yes.
88
00:05:05,750 --> 00:05:07,000
- OKAY. It's gone.
89
00:05:07,580 --> 00:05:09,040
- What's gone?
90
00:05:09,200 --> 00:05:11,660
The elevator goes up.
But I was on standby.
91
00:05:11,830 --> 00:05:14,500
-Yes, your encryption algos
are not good.
92
00:05:17,410 --> 00:05:18,950
Sir, I'm at a stop.
93
00:05:19,120 --> 00:05:20,410
The door opens and closes.
94
00:05:20,580 --> 00:05:22,950
- Your codes are too fragile.
The phone's ringing.
95
00:05:23,120 --> 00:05:25,250
Intriguing music
96
00:05:25,410 --> 00:05:33,620
...
...
97
00:05:33,790 --> 00:05:34,410
Hello?
98
00:05:35,620 --> 00:05:38,120
Yes... Yes, Mr. Kurtzman.
99
00:05:38,500 --> 00:05:40,790
I'm glad to hear you,
Mr. Kurtzman.
100
00:05:41,500 --> 00:05:45,330
Right away... I'm coming right now.
See you right now, Mr. Kurtzman.
101
00:05:45,500 --> 00:05:59,120
...
102
00:05:59,290 --> 00:06:01,580
Hello, hello? Sir, excuse me...
103
00:06:01,750 --> 00:06:05,870
Excuse me, sir. You can
Get me down, please?
104
00:06:06,040 --> 00:06:07,620
*Sir? Please.
105
00:06:07,790 --> 00:06:10,540
- So, Mr. Cuchor... Cuchas...
106
00:06:10,700 --> 00:06:12,950
How's it going,
network security?
107
00:06:13,120 --> 00:06:14,290
- Good. Very good.
- Good.
108
00:06:14,450 --> 00:06:17,250
- It's not very difficult,
basic home automation.
109
00:06:17,410 --> 00:06:18,950
I have also advanced well
about the program
110
00:06:19,120 --> 00:06:20,910
of the northern zone.
For the DESS North area,
111
00:06:21,080 --> 00:06:24,950
it is necessary to reorganize
interdepartmental connections.
112
00:06:25,120 --> 00:06:28,870
I created a powerful system
that allows you to connect everything to everything.
113
00:06:29,040 --> 00:06:31,330
Legal advice
finds the fragile folder.
114
00:06:31,500 --> 00:06:33,910
But I'm going to meet
a legislator...
115
00:06:34,080 --> 00:06:36,910
- Slowly...
Slowly, Mr. Cuchus. Here's...
116
00:06:37,080 --> 00:06:40,370
The Ministry wants to
that the reorganization of services
117
00:06:40,540 --> 00:06:42,910
be entrusted to someone more...
118
00:06:43,080 --> 00:06:45,790
How to say... uh... - More competent?
119
00:06:45,950 --> 00:06:48,790
-No. No, no... More... uh...
120
00:06:51,330 --> 00:06:52,040
- Younger?
121
00:06:52,200 --> 00:06:53,080
-No.
122
00:06:53,950 --> 00:06:54,620
I mean, yes.
123
00:06:54,790 --> 00:06:58,500
Uh... On paper, kids
who come out of high schools,
124
00:06:58,660 --> 00:07:01,450
Central, the Mines...
Uh... What do I know?
125
00:07:01,870 --> 00:07:05,450
But it will be yours
to share with them... your ideas
126
00:07:05,620 --> 00:07:07,000
for the reorganization.
127
00:07:08,290 --> 00:07:10,540
-A lot... Much younger?
128
00:07:12,540 --> 00:07:13,500
- Young people.
129
00:07:17,660 --> 00:07:19,950
-You told me I'd run
the northern zone.
130
00:07:20,250 --> 00:07:23,120
-Yes. But, uh... actually... uh...
131
00:07:23,790 --> 00:07:24,410
No.
132
00:07:25,410 --> 00:07:28,870
Between a very gifted old lion
and the arrival of a new stream,
133
00:07:29,040 --> 00:07:31,910
the management chooses the old lion
to train young people.
134
00:07:32,080 --> 00:07:34,040
For them to reorganize
the northern zone.
135
00:07:34,200 --> 00:07:36,040
- It's been 18 months
I'm working on it.
136
00:07:36,200 --> 00:07:38,330
- I know... I know all this...
137
00:07:38,750 --> 00:07:42,290
And besides... we're counting on you...
for, uh...
138
00:07:42,450 --> 00:07:43,620
train, integrate,
139
00:07:43,790 --> 00:07:47,080
initiate this way of doing
in the heads of these young people,
140
00:07:47,250 --> 00:07:51,250
which, perhaps, later,
will be new Mr. Cuchos.
141
00:07:51,410 --> 00:07:53,080
Office atmosphere
142
00:07:53,250 --> 00:07:55,500
...
143
00:07:55,660 --> 00:07:57,500
Sad music
144
00:07:57,660 --> 00:08:24,620
...
145
00:08:24,790 --> 00:08:27,790
Sad music and rhythmic music
mingle.
146
00:08:27,950 --> 00:08:36,790
...
147
00:08:36,950 --> 00:08:39,290
“Mala Vida”
(Mano Negra)
148
00:08:39,450 --> 00:09:00,540
...
149
00:09:03,750 --> 00:09:06,370
Sad music
150
00:09:06,540 --> 00:09:08,620
... Indistinct accelerated words
151
00:09:08,790 --> 00:09:17,450
...
...
152
00:09:17,620 --> 00:09:42,700
...
153
00:09:45,450 --> 00:09:47,870
*In English
154
00:09:48,040 --> 00:09:51,700
*...
155
00:09:51,870 --> 00:09:52,830
*Shot
156
00:09:53,000 --> 00:09:59,160
*...
157
00:09:59,330 --> 00:10:00,290
*Shot
158
00:10:00,660 --> 00:10:07,410
*...
159
00:10:07,580 --> 00:10:08,540
*Shot
160
00:10:08,700 --> 00:10:13,250
*...
161
00:10:13,410 --> 00:10:14,540
*Shot
162
00:10:19,200 --> 00:10:21,000
Bubble of the offices
163
00:10:21,160 --> 00:10:31,660
...
164
00:10:31,830 --> 00:10:35,160
- It wasn't worth it.
to move around again.
165
00:10:35,330 --> 00:10:37,950
Only the child can choose
to find you again.
166
00:10:39,160 --> 00:10:40,580
- I have a health concern.
167
00:10:40,750 --> 00:10:43,910
-Find an abandoned child under X
for 30 years, it has been difficult.
168
00:10:44,080 --> 00:10:45,700
And you're not digitized.
169
00:10:45,870 --> 00:10:47,700
You're not even scanned.
170
00:10:48,910 --> 00:10:49,870
-Excuse me.
171
00:10:50,040 --> 00:10:54,330
-Except archives, if they exist
still at the place of birth,
172
00:10:54,500 --> 00:10:56,250
there is no trace
of your childbirth.
173
00:10:57,000 --> 00:10:58,040
- At this point?
174
00:10:58,200 --> 00:11:00,870
-"Giving is giving,
to take it is to fly.”
175
00:11:01,250 --> 00:11:03,160
We can't do anything, then?
176
00:11:03,330 --> 00:11:04,700
He sighs.
177
00:11:04,870 --> 00:11:08,160
-We can file a file
to solicit internal affairs.
178
00:11:09,450 --> 00:11:11,370
- Internal affairs... -Yes.
179
00:11:11,540 --> 00:11:13,830
The upper ladder, the ones who decide.
180
00:11:14,580 --> 00:11:17,790
A unit of their department
takes care of the files under X.
181
00:11:17,950 --> 00:11:20,290
- I've called on them several times.
182
00:11:20,450 --> 00:11:22,450
- It can take some time.
183
00:11:22,620 --> 00:11:24,290
- I don't have a lot of them.
184
00:11:24,450 --> 00:11:28,290
-But here, madam...
If you're in a hurry, we don't get out of it.
185
00:11:28,450 --> 00:11:29,870
You're not alone.
186
00:11:30,370 --> 00:11:31,330
He laughs.
187
00:11:35,250 --> 00:11:36,450
*I apologize...
188
00:11:38,450 --> 00:11:41,250
*I apologize,
but I find it too unfair.
189
00:11:43,580 --> 00:11:45,040
*I don't understand...
190
00:11:49,830 --> 00:11:53,450
*I apologize too... in relation
to the damage I'm going to do
191
00:11:53,870 --> 00:11:57,040
*and the work I'm going to give
maintenance personnel.
192
00:11:57,200 --> 00:11:59,330
*The envelope on the desk,
it's for them.
193
00:12:00,450 --> 00:12:02,290
There's a little bit of money in it.
194
00:12:03,950 --> 00:12:06,410
No need to warn my wife
and my children.
195
00:12:08,000 --> 00:12:09,040
I don't have any.
196
00:12:11,000 --> 00:12:15,160
*This movement of... anger
may seem a little... excessive.
197
00:12:15,790 --> 00:12:18,000
*But I think it's too unfair.
198
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
Sad music
199
00:12:20,330 --> 00:12:24,660
...
200
00:12:24,830 --> 00:12:26,040
*I'm very good...
201
00:12:26,830 --> 00:12:28,250
... *I'm...
202
00:12:28,410 --> 00:12:35,700
...
203
00:12:35,870 --> 00:12:37,410
Excuse my rudeness.
204
00:12:37,580 --> 00:12:40,080
...
205
00:12:40,250 --> 00:12:41,370
Goodbye, you idiots.
206
00:12:41,540 --> 00:12:47,830
...
207
00:12:48,000 --> 00:12:49,830
Detonation and screaming
208
00:12:50,000 --> 00:12:51,700
Screams
209
00:12:51,870 --> 00:12:53,700
Brouhaha
210
00:12:59,250 --> 00:13:00,950
Breathing panting
211
00:13:01,120 --> 00:13:05,410
...
...
212
00:13:06,500 --> 00:13:10,120
Little screams of fear
213
00:13:10,290 --> 00:13:11,620
- What is it?
214
00:13:11,790 --> 00:13:14,330
The phones are still ringing.
215
00:13:14,500 --> 00:13:22,790
...
216
00:13:22,950 --> 00:13:24,250
The man groans.
217
00:13:24,410 --> 00:13:27,040
...
218
00:13:27,660 --> 00:13:28,580
-Ah no...
219
00:13:28,750 --> 00:13:29,620
He groans.
220
00:13:29,790 --> 00:13:30,620
No...
221
00:13:31,200 --> 00:13:31,870
Detonation
222
00:13:32,040 --> 00:13:32,790
Howling
223
00:13:32,950 --> 00:13:42,080
...
224
00:13:42,250 --> 00:13:43,450
Crash
225
00:13:43,620 --> 00:13:45,500
Moaning
226
00:13:45,660 --> 00:13:47,410
Panic screams
227
00:13:47,580 --> 00:13:52,750
...
228
00:13:52,910 --> 00:13:56,200
Phones keep ringing
and the man to moan.
229
00:13:56,370 --> 00:13:58,370
...
230
00:13:58,540 --> 00:14:04,370
*Computer sizzling
repeating in a loop, “Goodbye, jerks.”
231
00:14:04,540 --> 00:14:09,120
*...
232
00:14:09,290 --> 00:14:11,790
*... Intriguing music
233
00:14:11,950 --> 00:14:38,120
...
*...
234
00:14:38,290 --> 00:14:41,660
*... -M. Cuchus... Cu... Cu... Mr. Cuchos.
235
00:14:41,830 --> 00:14:44,370
*... Let's talk. We need to talk.
236
00:14:44,540 --> 00:14:48,660
Huh? It's not just violence,
Mr. Cuchor... Cuchor.
237
00:14:48,830 --> 00:14:53,790
...
*...
238
00:14:53,950 --> 00:14:55,370
Put down your gun.
239
00:14:55,540 --> 00:14:57,040
*... Dialoguing...
240
00:14:57,200 --> 00:15:00,450
Music of Suspense
241
00:15:00,620 --> 00:15:08,500
...
*...
242
00:15:08,660 --> 00:15:23,040
...
243
00:15:23,200 --> 00:15:25,290
... Efforts
244
00:15:25,450 --> 00:15:28,040
...
...
245
00:15:28,200 --> 00:15:29,660
... Elevator beep
246
00:15:29,830 --> 00:15:34,910
...
247
00:15:35,080 --> 00:15:37,950
Don't shoot. Don't shoot. Come on.
248
00:15:38,120 --> 00:15:40,910
... Efforts
249
00:15:41,080 --> 00:16:01,200
...
250
00:16:01,830 --> 00:16:02,830
Mr. Cuchor?
251
00:16:03,290 --> 00:16:05,250
You... Did you put your gun down?
252
00:16:05,410 --> 00:16:06,580
Don't... Don't shoot.
253
00:16:06,750 --> 00:16:08,370
*-An executive of the health agency...
254
00:16:08,540 --> 00:16:10,370
*-Sawn barrel rifle...
Ballistics...
255
00:16:10,540 --> 00:16:12,160
A serious wounded, for now.
256
00:16:12,330 --> 00:16:13,950
*-Prognosis committed.
257
00:16:14,120 --> 00:16:15,330
- Armed and dangerous.
258
00:16:15,500 --> 00:16:17,700
Radicalized.
*-Special services...
259
00:16:17,870 --> 00:16:20,040
*I was supposed to call you,
Mr. Minister.
260
00:16:20,200 --> 00:16:21,660
- Warn the Interior.
261
00:16:21,950 --> 00:16:25,830
And let it remain strictly
between them and us. Understood?
262
00:16:30,870 --> 00:16:33,870
Blow music
263
00:16:34,330 --> 00:16:35,910
She's got a coughing.
264
00:16:36,080 --> 00:16:40,160
...
...
265
00:16:40,330 --> 00:16:47,620
...
266
00:16:47,790 --> 00:16:48,700
-Hello.
267
00:16:53,370 --> 00:16:54,290
- Who are you?
268
00:16:55,410 --> 00:16:57,750
-Su... Suze... Suze Trappet.
269
00:16:58,500 --> 00:16:59,120
Hello.
270
00:16:59,290 --> 00:17:05,000
...
271
00:17:06,250 --> 00:17:07,700
- What am I doing here?
272
00:17:07,870 --> 00:17:08,870
-So, I...
273
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
I was at the health agency...
274
00:17:11,500 --> 00:17:14,250
and I allowed myself
to take you with me.
275
00:17:14,410 --> 00:17:16,500
- To take me with you? -Yes.
276
00:17:17,620 --> 00:17:20,830
I'm looking for a file for a child
that I gave up on X and...
277
00:17:21,000 --> 00:17:22,250
you could help me.
278
00:17:22,410 --> 00:17:23,450
- You help?
-Yes.
279
00:17:23,620 --> 00:17:26,540
You're an important guy...
Internal affairs.
280
00:17:26,700 --> 00:17:28,290
And it is through you that...
281
00:17:28,450 --> 00:17:30,870
- I'm in computer support.
282
00:17:31,040 --> 00:17:33,580
It has nothing to do with
with the folders under X.
283
00:17:33,750 --> 00:17:37,330
Excuse me, ma'am,
but these are not ways of doing things.
284
00:17:37,500 --> 00:17:40,080
We don't kidnap people.
for a folder.
285
00:17:40,250 --> 00:17:42,000
- And we don't shoot them at work.
286
00:17:42,160 --> 00:17:42,830
-What?
287
00:17:43,000 --> 00:17:44,500
You shot Mr. Dupuis.
288
00:17:44,660 --> 00:17:45,540
-Ah no! No!
289
00:17:45,700 --> 00:17:46,660
I was shooting at me.
290
00:17:46,830 --> 00:17:49,290
- Everybody thinks
that you shot him.
291
00:17:49,450 --> 00:17:50,620
He sighs.
292
00:17:50,790 --> 00:17:51,750
...
293
00:17:51,910 --> 00:17:53,160
How's he doing?
294
00:17:53,330 --> 00:17:54,120
- Medium.
295
00:17:54,290 --> 00:17:55,290
- Medium dead or alive?
296
00:17:55,450 --> 00:17:56,330
-Pff... Medium.
297
00:17:56,500 --> 00:17:58,950
Breathing panting
298
00:17:59,120 --> 00:18:01,620
- But you,
Did you see what happened?
299
00:18:01,790 --> 00:18:03,620
Intriguing music
300
00:18:03,790 --> 00:18:05,450
- Depends.
- What do you mean?
301
00:18:06,660 --> 00:18:10,000
- If you help me, I've seen everything,
otherwise, I didn't see anything.
302
00:18:11,160 --> 00:18:13,370
-But... But you're sick!
303
00:18:13,830 --> 00:18:14,700
-Yes.
304
00:18:14,870 --> 00:18:19,200
...
305
00:18:19,370 --> 00:18:22,000
- Anyway,
I filmed myself with the computer.
306
00:18:22,790 --> 00:18:24,750
They must have seen my installation.
307
00:18:25,160 --> 00:18:26,950
- Mmm... What installation?
308
00:18:27,120 --> 00:18:29,080
- The computer, the rifle...
309
00:18:29,250 --> 00:18:32,580
...
310
00:18:32,750 --> 00:18:34,200
Did you take it all out?
311
00:18:34,370 --> 00:18:35,910
...
312
00:18:36,080 --> 00:18:38,790
But ma'am,
What right did you do that?
313
00:18:38,950 --> 00:18:41,250
What did I do to you? - Nothing, precisely!
314
00:18:41,660 --> 00:18:43,330
You didn't do anything to me!
315
00:18:43,500 --> 00:18:45,500
Me, I want
Somebody do something to me!
316
00:18:45,660 --> 00:18:48,910
I've been asking for years
a track, anything
317
00:18:49,080 --> 00:18:50,660
to find my kid!
318
00:18:53,040 --> 00:18:54,080
- Calm down.
319
00:18:56,040 --> 00:18:57,370
Where did you get that child?
320
00:18:57,700 --> 00:18:58,540
There.
321
00:18:59,040 --> 00:19:00,330
- What do you mean here?
322
00:19:01,290 --> 00:19:04,000
There before,
It was the maternity hospital of the Blueberries.
323
00:19:05,290 --> 00:19:06,950
- You want me to do some excavations?
324
00:19:07,120 --> 00:19:09,950
- We told me everything was
at the place of birth.
325
00:19:10,120 --> 00:19:13,080
-The Departmental House
of the place of birth. Not there.
326
00:19:13,250 --> 00:19:15,000
- No, but I know all this...
327
00:19:16,160 --> 00:19:18,500
But I wanted to see this place again.
328
00:19:19,500 --> 00:19:22,290
You would come
at the Departmental House with me?
329
00:19:22,450 --> 00:19:25,290
Afterwards, I'll testify on your behalf.
Please.
330
00:19:25,450 --> 00:19:26,120
-Ma'am,
331
00:19:26,290 --> 00:19:30,160
We don't kidnap people...
I'll explain to my superiors.
332
00:19:30,330 --> 00:19:31,450
-They'll be happy.
333
00:19:32,000 --> 00:19:34,660
- Tell me where you put
the computer.
334
00:19:34,830 --> 00:19:36,500
- Good luck.
-Ma'am,
335
00:19:36,660 --> 00:19:37,620
please.
336
00:19:41,330 --> 00:19:44,660
I'll talk about you.
You'll be forced to tell the truth.
337
00:19:44,830 --> 00:19:48,950
Right, Mrs.... Mrs. Trappu... Trappi...
Mrs. Trappo...
338
00:19:49,120 --> 00:19:52,200
Do you hear what I'm saying?
Madame? Madame?
339
00:19:53,370 --> 00:19:55,790
Sad music
340
00:19:55,950 --> 00:19:57,250
- He's being refused.
341
00:19:58,370 --> 00:20:00,120
And the other becomes the enemy,
342
00:20:00,290 --> 00:20:02,410
Any other one.
Whoever blocks him
343
00:20:02,580 --> 00:20:05,250
in his ascent.
The ego dies or lives. If he lives,
344
00:20:05,410 --> 00:20:07,790
it's with rage,
and it is the passage to act.
345
00:20:07,950 --> 00:20:09,620
terrible! Violent!
346
00:20:10,120 --> 00:20:12,290
Did he have any disputes?
with Mr. Dupuis?
347
00:20:13,290 --> 00:20:14,830
-M. Cuchar doesn't like young people.
348
00:20:15,000 --> 00:20:17,330
I felt it during the interview. -Yeah...
349
00:20:17,500 --> 00:20:20,580
Phobia of youth,
bitterness of his life...
350
00:20:20,750 --> 00:20:24,660
The young man is no longer him.
He doesn't love each other. He wants to kill him.
351
00:20:25,160 --> 00:20:26,450
Anything else? - Uh...
352
00:20:26,620 --> 00:20:29,790
At the cafeter', Mr. Dupuis took
the last coffee available.
353
00:20:29,950 --> 00:20:31,250
- And here's...
354
00:20:31,410 --> 00:20:35,660
Mr. Dupuis becomes a castrator,
the one that prevents Mr. Cuchas.
355
00:20:35,830 --> 00:20:38,040
And at this moment of professional rejection,
356
00:20:38,200 --> 00:20:40,790
what does Mr. Cuchas mean
behind the wall?
357
00:20:40,950 --> 00:20:42,950
One voice, Mr. Dupuis's.
358
00:20:43,120 --> 00:20:44,370
A young man!
359
00:20:45,660 --> 00:20:46,700
- But the rifle?
360
00:20:46,870 --> 00:20:49,950
-Phallic expression
of a malevolent, repressed manhood,
361
00:20:50,120 --> 00:20:53,290
which is only there to ejaculate
a terrible anger.
362
00:20:54,660 --> 00:20:55,370
-But...
363
00:20:55,540 --> 00:20:57,660
The two barely knew each other.
364
00:20:57,830 --> 00:20:59,950
-They know each other as “other.”
365
00:21:00,120 --> 00:21:02,000
The other is all over our lives.
366
00:21:02,160 --> 00:21:04,750
You're my others.
I'm your other.
367
00:21:04,910 --> 00:21:08,870
The voice behind the wall is the other.
And it's a familiar voice.
368
00:21:09,370 --> 00:21:11,040
He had the last coffee.
369
00:21:12,040 --> 00:21:15,000
In your world of work,
that is a very important word.
370
00:21:15,160 --> 00:21:16,120
Like in the desert.
371
00:21:16,290 --> 00:21:20,790
He took my last glass of water.
He took the last camel.
372
00:21:20,950 --> 00:21:22,250
You see?
373
00:21:24,410 --> 00:21:25,620
- Can he reoffend?
374
00:21:25,790 --> 00:21:27,500
Intriguing music
375
00:21:27,660 --> 00:21:29,700
- I'd like to tell you not.
376
00:21:30,120 --> 00:21:31,790
But he's on the run,
377
00:21:32,080 --> 00:21:35,040
in rage
and perhaps again armed.
378
00:21:35,330 --> 00:21:38,750
And outside... there's plenty of others.
379
00:21:39,290 --> 00:21:40,830
The phone's ringing.
380
00:21:44,910 --> 00:21:45,870
-M. Cuchas!
381
00:21:46,040 --> 00:21:47,160
Finally!
382
00:21:48,870 --> 00:21:50,250
Inaudible
383
00:21:50,410 --> 00:21:51,660
Where are you?
384
00:21:52,330 --> 00:21:53,660
- Well, I don't know.
385
00:21:53,830 --> 00:21:55,160
-Come on, Mr. Cuchas!
386
00:21:55,330 --> 00:21:57,250
- Temporo-spatial disorientation.
Not good.
387
00:21:57,410 --> 00:21:59,080
I assure you, I've been kidnapped.
388
00:21:59,500 --> 00:22:01,620
- Bah... kidnapped. Mr. Cuchas...
389
00:22:01,790 --> 00:22:04,370
Mr. Cuchas, come on!
We're a big family.
390
00:22:04,540 --> 00:22:07,450
You went a little loud,
but everything will work out.
391
00:22:07,620 --> 00:22:08,700
- Not at all.
392
00:22:08,870 --> 00:22:12,250
I was mad at me.
You know why, Mr. Kurtzman.
393
00:22:12,870 --> 00:22:15,870
-M. Cuchar,
we need to see each other very quickly.
394
00:22:16,040 --> 00:22:18,870
It'll stay between us.
No media is warned,
395
00:22:19,040 --> 00:22:21,500
the Ministry of the Interior
has given instructions.
396
00:22:22,870 --> 00:22:25,000
- Inside? The police?
397
00:22:25,700 --> 00:22:26,540
*Police
398
00:22:26,700 --> 00:22:27,540
is after me?
399
00:22:27,700 --> 00:22:31,290
- The police have been informed.
But it's kind of a...
400
00:22:31,450 --> 00:22:33,580
of... of... of... of tradition...
401
00:22:33,750 --> 00:22:34,830
Nothing more.
402
00:22:35,000 --> 00:22:37,950
(-Slowly. Slowly.
Don't dramatize.)
403
00:22:38,120 --> 00:22:40,330
- It's an informal contact.
404
00:22:40,500 --> 00:22:44,000
Uh, create a link,
talk to each other, exchange...
405
00:22:44,790 --> 00:22:46,250
It stays between us.
406
00:22:46,870 --> 00:22:48,200
*Between departments.
407
00:22:48,370 --> 00:22:51,200
- I'm really sorry.
I'm really sorry.
408
00:22:51,370 --> 00:22:52,410
- It happens.
409
00:22:52,580 --> 00:22:54,700
Between colleagues, we're fighting.
410
00:22:55,580 --> 00:22:56,790
- How's Mr. Dupuis?
411
00:22:58,500 --> 00:23:01,080
- Uh... Uh... A little... A little shaken.
412
00:23:01,540 --> 00:23:05,120
But in a few years,
He can move his fingers.
413
00:23:06,370 --> 00:23:10,040
He sighs.
- I have a witness to what happened.
414
00:23:10,200 --> 00:23:12,700
-Perfect. Perfect.
Then everything will work out.
415
00:23:13,080 --> 00:23:14,250
(Where are you?)
416
00:23:14,410 --> 00:23:15,410
- Where are you?
417
00:23:15,580 --> 00:23:17,370
Intriguing music
418
00:23:17,540 --> 00:23:19,040
*Where are you?
419
00:23:19,660 --> 00:23:20,500
He hangs up.
420
00:23:20,660 --> 00:23:23,410
... Tone
421
00:23:23,580 --> 00:23:33,910
...
422
00:23:35,120 --> 00:23:36,750
Sad music
423
00:23:36,910 --> 00:23:39,040
...
424
00:23:39,200 --> 00:23:40,750
He's crying.
425
00:23:40,910 --> 00:23:56,000
...
...
426
00:23:56,160 --> 00:24:18,000
...
427
00:24:18,160 --> 00:24:19,950
Brouhaha
428
00:24:20,120 --> 00:24:23,790
...
429
00:24:23,950 --> 00:24:24,660
-Excuse me.
430
00:24:24,830 --> 00:24:27,000
I'm looking for the archives office.
431
00:24:27,540 --> 00:24:29,000
- Archive?
-Yes.
432
00:24:29,830 --> 00:24:33,540
- Uh... I know we have some.
433
00:24:33,700 --> 00:24:34,330
Uh...
434
00:24:36,500 --> 00:24:38,750
Here, Pascal, excuse me. Pascal,
435
00:24:39,330 --> 00:24:41,120
Do you know where the archives are?
436
00:24:44,540 --> 00:24:45,750
- How do you write that?
437
00:24:45,910 --> 00:24:47,040
- Archives...
438
00:24:47,200 --> 00:24:48,250
- Archives...
439
00:24:48,790 --> 00:24:51,830
So I know we have... But...
440
00:24:53,370 --> 00:24:54,370
She's clearing her throat.
441
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
- Internal affairs.
You can
442
00:24:58,330 --> 00:25:00,120
tell me to your director?
443
00:25:00,290 --> 00:25:01,200
Calm music
444
00:25:01,370 --> 00:25:03,080
- Yes, right now. - Yes, yes.
445
00:25:03,500 --> 00:25:05,450
-In a few hours,
the police will be there.
446
00:25:05,620 --> 00:25:07,500
If I find the file,
Will you help me?
447
00:25:07,660 --> 00:25:11,950
...
448
00:25:15,540 --> 00:25:18,040
- I didn't know the central office
would send someone.
449
00:25:18,580 --> 00:25:22,000
I hope we're in order...
I'm sure we are.
450
00:25:22,160 --> 00:25:24,330
*But we don't go to the archives.
451
00:25:24,500 --> 00:25:27,160
*If there are defects,
they must have brought them to you.
452
00:25:27,330 --> 00:25:28,790
*But everything is in order.
453
00:25:28,950 --> 00:25:30,950
- It's not a control.
- I understand.
454
00:25:31,120 --> 00:25:32,540
If you were, I'd say that too.
455
00:25:32,700 --> 00:25:36,500
- You're not in my place. -Yes. Of course. Excuse me.
456
00:25:36,660 --> 00:25:38,450
124, we've already passed...
457
00:25:38,750 --> 00:25:40,160
*123, that's not it.
458
00:25:41,290 --> 00:25:43,120
*121... 120! It's here.
459
00:25:45,580 --> 00:25:46,790
*Computer voice
460
00:25:46,950 --> 00:25:49,750
I didn't tell you,
our archivist is an OETH.
461
00:25:49,910 --> 00:25:52,660
Obligation to Employment...
-For disabled workers.
462
00:25:52,830 --> 00:25:55,580
-M. Blin, former EDF frame.
He had an accident.
463
00:25:55,750 --> 00:25:57,700
Between administrations, we help each other.
464
00:25:57,870 --> 00:25:59,370
All we had was the archives.
465
00:25:59,540 --> 00:26:01,330
*... - What kind of accident?
466
00:26:01,500 --> 00:26:02,540
-Activists
467
00:26:02,700 --> 00:26:03,660
had made a reel of Tesla
468
00:26:03,830 --> 00:26:05,870
to turn off electricity
of the police station.
469
00:26:06,040 --> 00:26:09,330
Cries of Activists
He was sent to supervise
470
00:26:09,500 --> 00:26:10,620
the cut-off of the coil.
471
00:26:11,080 --> 00:26:12,370
And the cops took it
472
00:26:12,540 --> 00:26:13,330
for an activist.
473
00:26:14,290 --> 00:26:15,910
- No, no, we're the EDF!
474
00:26:16,080 --> 00:26:17,580
- They flashed him.
475
00:26:18,410 --> 00:26:20,500
He was the one who had
the power outage.
476
00:26:20,660 --> 00:26:21,370
He groans.
477
00:26:21,540 --> 00:26:22,500
- A blind?
478
00:26:22,660 --> 00:26:24,790
Nobody's coming to the archives.
479
00:26:24,950 --> 00:26:26,950
*... -You save the lighting.
480
00:26:27,120 --> 00:26:30,160
But this is not a place
for a blind person.
481
00:26:30,330 --> 00:26:32,160
- But no one ever comes.
482
00:26:32,330 --> 00:26:34,910
*-M... Z... - In this case, we are.
483
00:26:35,080 --> 00:26:39,000
-Folder headers
were braided, as well as his computer.
484
00:26:39,160 --> 00:26:42,580
He's doing very well.
He went from B1 to B3. So...
485
00:26:42,750 --> 00:26:44,620
*... over there.
486
00:26:44,790 --> 00:26:47,410
So he was traumatized by the police.
487
00:26:47,580 --> 00:26:49,160
It's a real phobia.
488
00:26:49,330 --> 00:26:51,580
We have to announce ourselves.
Mr. Blin?
489
00:26:51,750 --> 00:26:53,330
*-Z... F...
490
00:26:53,500 --> 00:26:54,700
-M. Blin?
491
00:26:54,870 --> 00:26:57,330
Mr. Blin?
- What's going on?
492
00:26:57,500 --> 00:26:58,790
- It's me.
- Who's that?
493
00:26:58,950 --> 00:27:00,500
-M. Tuttle, the director.
494
00:27:01,080 --> 00:27:03,080
-Who's with you?
- Nothing serious.
495
00:27:03,250 --> 00:27:05,080
We're here for a case.
-Ah good?
496
00:27:05,250 --> 00:27:06,620
- It's normal for archives.
497
00:27:06,790 --> 00:27:07,500
-Ah good?
498
00:27:07,660 --> 00:27:08,870
- Well, yeah...
499
00:27:09,040 --> 00:27:09,910
-Hello.
500
00:27:10,080 --> 00:27:11,450
My name is Suze.
501
00:27:11,620 --> 00:27:13,040
Suze Trappet.
502
00:27:13,450 --> 00:27:15,120
It's for a birth under X
503
00:27:15,290 --> 00:27:17,330
May 16, 1989.-Ah bon?
504
00:27:17,500 --> 00:27:19,000
- Yes, May 16, 89.-Yes.
505
00:27:19,160 --> 00:27:20,250
You could look for,
506
00:27:20,410 --> 00:27:21,700
please? -Okay.
507
00:27:21,870 --> 00:27:24,830
-Thank you very much.
- I'm yours right now.
508
00:27:25,000 --> 00:27:27,080
He taps feverishly.
509
00:27:27,500 --> 00:27:28,200
Suze?
510
00:27:28,370 --> 00:27:30,120
- Yes, Suze. Suze Trappet.
511
00:27:31,330 --> 00:27:32,540
*-S... U...
-He's got a little
512
00:27:32,700 --> 00:27:34,290
lost hand, no one comes.
513
00:27:34,450 --> 00:27:35,580
He's tapping.
514
00:27:35,750 --> 00:27:37,200
-Suze how?
- Do you allow me?
515
00:27:37,370 --> 00:27:39,250
- Who are you? - It's nothing.
516
00:27:39,410 --> 00:27:42,290
He's a friend, he's not the police.
*Fast computer voice
517
00:27:42,450 --> 00:27:45,080
- What are you doing with my computer?
- I use it.
518
00:27:46,040 --> 00:27:47,370
-5% of equipment budget
519
00:27:47,540 --> 00:27:49,370
from last year.
It's a new model.
520
00:27:49,540 --> 00:27:52,660
So, it made us a sum.
by 5% of the budget.
521
00:27:52,830 --> 00:27:55,500
If it doesn't work,
the supplier will hear me.
522
00:27:56,370 --> 00:27:58,540
Mrs. Trappet, can I count on you?
523
00:27:59,000 --> 00:27:59,750
-Yes.
524
00:28:00,700 --> 00:28:02,290
Metal squeaks
525
00:28:02,450 --> 00:28:03,200
Wow!
526
00:28:03,370 --> 00:28:04,250
-Wow!
527
00:28:04,410 --> 00:28:05,790
-What, wow?
528
00:28:06,910 --> 00:28:07,950
- I told you,
529
00:28:08,120 --> 00:28:09,160
5% of the budget.
530
00:28:09,620 --> 00:28:11,120
It's well managed, isn't it?
531
00:28:11,290 --> 00:28:12,660
- It's gonna be difficult.
532
00:28:12,830 --> 00:28:14,950
-Just look at the “Ts”.
533
00:28:15,120 --> 00:28:16,450
- They're the “Ts.”
534
00:28:16,620 --> 00:28:18,830
- All these “Ts” have given up
their child?
535
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
- Not all these “Ts” have been scanned.
536
00:28:20,660 --> 00:28:23,000
- If you have what you need... - Go ahead.
537
00:28:23,160 --> 00:28:24,750
- Notify me
when you're done.
538
00:28:24,910 --> 00:28:27,200
- If in six months,
you're still here.
539
00:28:27,370 --> 00:28:29,080
Mrs. Trappet, I can drop off
540
00:28:29,250 --> 00:28:31,870
a file to ACOP and CIRCO
for a search.
541
00:28:32,040 --> 00:28:34,540
Within a few months,
we would have an answer.
542
00:28:34,700 --> 00:28:36,250
- I don't have a few months.
543
00:28:36,410 --> 00:28:39,040
- Why now,
after all these years?
544
00:28:39,200 --> 00:28:40,500
- It's not your business.
545
00:28:40,660 --> 00:28:41,870
- Ben, more and more.
546
00:28:42,040 --> 00:28:44,000
- I'm asking you
Why did you want to kill yourself?
547
00:28:44,160 --> 00:28:45,290
-You recognize
548
00:28:45,450 --> 00:28:47,540
Mr. Dupuis, it was an accident.
549
00:28:51,250 --> 00:28:53,500
-A few dozen files
don't impress me.
550
00:28:53,660 --> 00:28:55,830
-A few dozen...
- To work!
551
00:29:12,370 --> 00:29:15,790
-Ma'am? Serge. Serge Blin. Madame,
552
00:29:15,950 --> 00:29:17,540
if I can help you...
553
00:29:18,330 --> 00:29:18,950
-Cuchas...
554
00:29:19,120 --> 00:29:20,330
John the Baptist
555
00:29:21,250 --> 00:29:22,410
Mrs. Trappet is on the left.
556
00:29:27,660 --> 00:29:31,040
- Serge. Serge Blin.
If I can help you...
557
00:29:31,910 --> 00:29:34,830
- That's very nice.
but I don't see how. Thank you.
558
00:29:36,370 --> 00:29:37,410
Thank you.
559
00:29:37,580 --> 00:29:39,290
Soft music
560
00:29:39,450 --> 00:29:50,250
...
561
00:29:50,410 --> 00:29:52,330
She laughs.
No.
562
00:29:52,500 --> 00:29:59,160
...
563
00:29:59,330 --> 00:30:00,120
No.
564
00:30:00,290 --> 00:30:06,250
...
565
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
No.
566
00:30:07,580 --> 00:30:14,410
...
567
00:30:14,580 --> 00:30:15,370
No.
568
00:30:15,540 --> 00:30:23,120
...
569
00:30:23,290 --> 00:30:24,160
No.
570
00:30:24,330 --> 00:30:45,000
...
571
00:30:45,160 --> 00:30:46,080
It's me...
572
00:30:46,250 --> 00:30:50,250
...
573
00:30:50,410 --> 00:30:52,250
Breathing panting
574
00:30:52,410 --> 00:30:54,620
...
575
00:30:54,790 --> 00:30:57,620
There's an address
for the care of the baby.
576
00:30:57,950 --> 00:30:59,410
32 Floquet Street.
577
00:31:00,120 --> 00:31:02,000
- That was 28 years ago.
578
00:31:03,830 --> 00:31:05,410
28 years old!
Larsen effect of a megaphone
579
00:31:05,950 --> 00:31:07,000
He puts his gun down
580
00:31:07,160 --> 00:31:08,500
*and we're going to talk.
581
00:31:08,660 --> 00:31:10,120
*Show your hands.
- I'm not armed.
582
00:31:10,290 --> 00:31:11,250
- Raise your hands.
583
00:31:11,410 --> 00:31:14,080
- I've... I don't have a gun...
- Slowly.
584
00:31:14,250 --> 00:31:16,660
- It's a mistake. Don't shoot.
- Your hands.
585
00:31:16,830 --> 00:31:18,040
- I'm not armed.
586
00:31:18,200 --> 00:31:19,250
Hands behind your head!
587
00:31:19,410 --> 00:31:20,290
- It's a misunderstanding.
588
00:31:20,450 --> 00:31:21,870
- Hold on, ma'am.
589
00:31:22,040 --> 00:31:24,700
-Don't move, they're capable of shooting.
Shut up.
590
00:31:24,870 --> 00:31:27,410
-You'll laugh,
i was mad at me.
591
00:31:27,580 --> 00:31:28,750
It's a personal smear.
592
00:31:29,410 --> 00:31:30,830
(-Is that the police?) (-Yes.)
593
00:31:31,000 --> 00:31:32,370
(They're mad at Mr. Cuchas.)
594
00:31:32,540 --> 00:31:34,660
-They're mad at everyone! (-Are there any other exits?)
595
00:31:34,830 --> 00:31:36,410
- Yes, a staircase at the back.
596
00:31:36,580 --> 00:31:39,200
- Stay calm.
-Mrs Trappet, Mrs Trappet,
597
00:31:39,370 --> 00:31:41,950
Can I come with you?
Please.
598
00:31:42,120 --> 00:31:43,080
Floquet Street,
599
00:31:43,250 --> 00:31:47,450
It's an old street. The name
had to change. You won't get it on GPS.
600
00:31:47,620 --> 00:31:49,250
Describe me, I'll help you.
601
00:31:50,080 --> 00:31:52,200
Screams of effort and pain
602
00:31:52,370 --> 00:31:53,200
(Come on.)
603
00:31:53,660 --> 00:31:54,700
- That's it!
604
00:31:54,870 --> 00:31:57,870
Put your hands down! Put your hands down!
605
00:31:59,790 --> 00:32:01,410
Mr. Blin's knocking himself.
606
00:32:04,080 --> 00:32:06,040
Adventure Music
607
00:32:06,200 --> 00:32:15,080
...
608
00:32:15,250 --> 00:32:17,370
-No... Go ahead, I'm ready.
609
00:32:17,540 --> 00:32:19,200
Describe me, I'll help you.
610
00:32:19,370 --> 00:32:23,620
-Well, a big straight artery,
a crossroads, lights,
611
00:32:23,790 --> 00:32:25,540
a parking lot.
- We're in town.
612
00:32:26,160 --> 00:32:27,620
- Uh... yes.
- You see?
613
00:32:27,790 --> 00:32:28,790
...
614
00:32:28,950 --> 00:32:31,080
- Uh... Maurice Berteaux Street.
615
00:32:31,250 --> 00:32:34,870
- I haven't been there in a long time.
I know her well.
616
00:32:35,040 --> 00:32:36,750
After the light on the right,
617
00:32:36,910 --> 00:32:40,870
there is a small traditional grocery store,
the rebeu of my childhood.
618
00:32:41,580 --> 00:32:43,290
- I don't see.
- Did he shut down?
619
00:32:43,620 --> 00:32:44,790
- I feel like it.
620
00:32:44,950 --> 00:32:46,370
-Good. You see. So after that,
621
00:32:46,540 --> 00:32:49,750
on the left, there is a small square,
the Jean Jaurès square,
622
00:32:49,910 --> 00:32:52,540
with his balls.
Didn't they shut down?
623
00:32:53,620 --> 00:32:56,000
- There are no balls.
-No... If they're not here,
624
00:32:56,160 --> 00:32:59,120
They're in the bistro,
Georges's, right across the street.
625
00:32:59,290 --> 00:33:02,040
Gold letters on red front
a little old-fashioned,
626
00:33:02,200 --> 00:33:05,370
with its mini round tables in marble,
on the sidewalk.
627
00:33:05,540 --> 00:33:06,950
- Yes, there, that's it.
628
00:33:07,120 --> 00:33:11,200
-And right across the street, the cinema Le Palace,
3 rooms, meeting at 10 a.m.
629
00:33:11,370 --> 00:33:13,290
And further on, on the right,
630
00:33:13,450 --> 00:33:17,870
this old building made of red bricks,
the conservatory of music.
631
00:33:18,830 --> 00:33:19,700
- That's it.
632
00:33:19,870 --> 00:33:21,620
That's right, that's it. He laughs.
633
00:33:21,790 --> 00:33:23,540
- What else?
- A little church!
634
00:33:23,700 --> 00:33:25,410
- Yes, St. Francis!
635
00:33:25,580 --> 00:33:27,660
Little Gothic church, 13th century,
636
00:33:27,830 --> 00:33:30,790
surrounded by a shaded plot
and the bell tower
637
00:33:30,950 --> 00:33:32,790
standing up to the sky. - That's it.
638
00:33:32,950 --> 00:33:36,040
-So, in front of St. Francis,
Floquet Street,
639
00:33:36,200 --> 00:33:38,040
She was leaving on the right.
640
00:33:38,200 --> 00:33:41,040
Old houses
with an alley of plane trees.
641
00:33:41,410 --> 00:33:44,160
There, for the shot, that's it. - “For the shot”?
642
00:33:44,330 --> 00:33:45,700
- Well, it's yes.
643
00:33:45,870 --> 00:33:48,950
-Ah! Me who was scared
that all this has changed.
644
00:33:49,120 --> 00:33:51,250
...
645
00:33:51,750 --> 00:33:53,410
- He delivered himself without problems.
646
00:33:53,580 --> 00:33:55,830
There was no violence,
No gunshot.
647
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
Everything went well.
Come on, come on!
648
00:33:58,200 --> 00:34:00,080
No handcuffs. No handcuffs.
649
00:34:00,410 --> 00:34:02,160
We're a big family.
650
00:34:05,450 --> 00:34:07,540
The car's starting.
651
00:34:07,700 --> 00:34:09,870
The car is rolling.
652
00:34:10,040 --> 00:34:11,080
- Ah, the 32!
653
00:34:11,250 --> 00:34:12,040
- The 32?
654
00:34:12,200 --> 00:34:14,790
- There's someone!
- Is there anybody?
655
00:34:14,950 --> 00:34:17,450
- There's someone...
Tyre squeal
656
00:34:18,290 --> 00:34:20,160
- Is there anybody?
-There's someone.
657
00:34:20,330 --> 00:34:22,290
Soft music
658
00:34:22,450 --> 00:34:32,450
...
659
00:34:32,620 --> 00:34:34,950
... Beeps of a video game
660
00:34:35,120 --> 00:34:58,040
...
...
661
00:34:59,000 --> 00:35:00,450
Gate handle
662
00:35:03,700 --> 00:35:04,870
-Hey...
She's startling.
663
00:35:06,620 --> 00:35:09,580
“Mala Vida”
(Mano Negra)
664
00:35:09,750 --> 00:35:18,500
...
665
00:35:18,660 --> 00:35:19,870
-Excuse me...
666
00:35:23,580 --> 00:35:24,910
It's a mistake.
It's not you.
667
00:35:25,910 --> 00:35:27,040
- Isn't that me?
668
00:35:28,200 --> 00:35:29,120
-No.
669
00:35:29,450 --> 00:35:30,370
You...
670
00:35:32,410 --> 00:35:33,790
You're...
671
00:35:34,660 --> 00:35:35,910
- I am?
672
00:35:38,250 --> 00:35:39,950
- Your mother's son.
673
00:35:40,120 --> 00:35:40,950
-Ben...
674
00:35:41,910 --> 00:35:44,250
Well, yeah... Yes, yes.
675
00:35:47,410 --> 00:35:48,370
-Excuse me.
676
00:35:56,830 --> 00:35:57,750
Thank you.
677
00:35:58,660 --> 00:35:59,910
Sad music
678
00:36:00,080 --> 00:36:05,750
...
679
00:36:05,910 --> 00:36:07,620
She's crying.
680
00:36:07,790 --> 00:36:18,250
...
...
681
00:36:18,410 --> 00:36:19,950
...
682
00:36:20,120 --> 00:36:21,370
- Mrs. Trappet?
683
00:36:22,080 --> 00:36:22,910
Hou, hou!
684
00:36:23,080 --> 00:36:24,500
He whistles.
685
00:36:25,330 --> 00:36:26,500
Mrs. Trappet?
686
00:36:27,290 --> 00:36:30,160
*"Symphony No. 3 Scottish”
(Mendelssohn)
687
00:36:30,330 --> 00:36:32,250
*...
688
00:36:32,410 --> 00:36:33,950
Braking and shock
689
00:36:37,540 --> 00:36:38,870
-Oh there! Oh, no!
690
00:36:39,540 --> 00:36:40,750
- Is there anybody?
691
00:36:41,330 --> 00:36:43,080
-Oh! It's not okay, is it?
692
00:36:43,250 --> 00:36:44,200
- What is it?
693
00:36:44,370 --> 00:36:47,330
- You're parked.
in the middle of the road.
694
00:36:47,500 --> 00:36:50,700
Didn't you see? - No, no, I can't.
695
00:36:54,000 --> 00:36:55,910
- In your condition, are you driving?
696
00:36:57,000 --> 00:36:58,700
-What condition? -What condition?
697
00:36:58,870 --> 00:37:01,000
You don't realize,
It's...
698
00:37:01,160 --> 00:37:04,700
It's dangerous.
What will the insurance say when I tell him
699
00:37:04,870 --> 00:37:06,450
that a blind man got into me?
700
00:37:06,620 --> 00:37:08,200
Sorry, I'm calling the police.
701
00:37:08,580 --> 00:37:10,750
- Ah, no. Ah, no. No, no, no.
702
00:37:10,910 --> 00:37:13,040
*-You have composed
the number of the police.
703
00:37:13,200 --> 00:37:14,950
- A disabled person doesn't go to jail.
704
00:37:15,120 --> 00:37:16,290
- He doesn't drive either.
705
00:37:16,450 --> 00:37:17,870
What are you doing?
706
00:37:18,040 --> 00:37:19,450
- A disabled person doesn't go to jail.
707
00:37:19,620 --> 00:37:20,500
- Sir?
708
00:37:21,950 --> 00:37:23,500
- Sir, get out of here!
709
00:37:23,660 --> 00:37:25,750
It starts. No, no, no! Sir!
710
00:37:25,910 --> 00:37:26,910
Don't put the engine on!
711
00:37:27,080 --> 00:37:29,250
- A disabled person doesn't go to jail.
- Don't drive!
712
00:37:29,410 --> 00:37:31,950
- A disabled person doesn't go to jail.
713
00:37:32,120 --> 00:37:33,370
Horn
714
00:37:33,540 --> 00:37:36,790
The alarms of parked cars
are triggered.
715
00:37:36,950 --> 00:37:37,790
Skidding
716
00:37:37,950 --> 00:37:40,750
- It was a suicide attempt.
I have a witness.
717
00:37:40,910 --> 00:37:43,500
- Neither do I.
I never liked Mr. Dupuis.
718
00:37:44,120 --> 00:37:46,120
The car is brutally hit.
719
00:37:46,290 --> 00:37:48,250
...
720
00:37:48,410 --> 00:37:49,870
Glass breakage
721
00:37:58,370 --> 00:38:00,790
Dogs bark.
722
00:38:00,950 --> 00:38:25,330
...
723
00:38:26,250 --> 00:38:28,160
- A disabled person doesn't go to jail.
724
00:38:28,330 --> 00:38:33,290
...
725
00:38:33,450 --> 00:38:35,870
A disabled person doesn't go to jail.
726
00:38:36,040 --> 00:38:38,750
...
727
00:38:38,910 --> 00:38:40,040
-M. Blin?
728
00:38:40,200 --> 00:38:41,620
...
729
00:38:42,120 --> 00:38:44,450
- A disabled person doesn't go to jail.
730
00:38:45,500 --> 00:38:47,700
A disabled person doesn't go to jail.
731
00:38:47,870 --> 00:38:49,750
You're not going to jail, Mr. Blin.
732
00:38:50,700 --> 00:38:52,370
Nobody's going to jail.
733
00:38:52,540 --> 00:38:53,660
- Not in jail.
734
00:38:53,830 --> 00:38:56,200
...
735
00:38:57,750 --> 00:38:58,950
He knocks.
736
00:39:01,160 --> 00:39:02,370
Mr. Kurtzman? - Huh?
737
00:39:02,540 --> 00:39:04,790
- I'll come back.
It's not a hit-and-run.
738
00:39:04,950 --> 00:39:06,620
I'll get my witness.
739
00:39:06,790 --> 00:39:07,580
-M. Cuchnas...
740
00:39:08,500 --> 00:39:09,870
-Ah! I'm gonna come back.
741
00:39:10,250 --> 00:39:11,790
I'm gonna come back, I told you.
742
00:39:11,950 --> 00:39:13,620
Police sirens are approaching.
743
00:39:13,790 --> 00:39:15,950
Church bell and mermaids
744
00:39:16,120 --> 00:39:19,910
...
745
00:39:20,080 --> 00:39:22,160
-Oh... Mr. Cucha...
746
00:39:22,750 --> 00:39:24,540
Mr. Cuchta... Cuchas...
747
00:39:24,700 --> 00:39:25,910
Police sirens
748
00:39:26,080 --> 00:39:27,450
Sad music
749
00:39:27,620 --> 00:39:38,830
...
...
750
00:39:39,000 --> 00:39:39,830
-Excuse me.
751
00:39:40,370 --> 00:39:41,370
Sorry.
752
00:39:41,540 --> 00:39:42,330
Sorry.
753
00:39:42,500 --> 00:39:43,870
...
754
00:39:44,040 --> 00:39:47,620
After the baby, I was scared.
I wanted to do like everyone else.
755
00:39:47,790 --> 00:39:50,120
...
756
00:39:50,290 --> 00:39:51,700
And worse, I did it.
757
00:39:51,870 --> 00:39:53,540
...
758
00:39:53,700 --> 00:39:56,040
I've done so much that I'm dying.
759
00:39:56,200 --> 00:40:01,040
...
760
00:40:01,200 --> 00:40:02,750
But I've been looking for it, a lot.
761
00:40:02,910 --> 00:40:05,580
Even when I was healthy.
Nothing. Missing.
762
00:40:05,750 --> 00:40:07,250
I even wanted to do it again.
763
00:40:07,410 --> 00:40:08,410
I got married twice.
764
00:40:08,580 --> 00:40:09,580
*Rhythmic music
765
00:40:09,750 --> 00:40:11,250
And here again, impossible.
766
00:40:12,160 --> 00:40:15,540
The sprays must have destroyed me
the ovaries before the bronchi.
767
00:40:15,700 --> 00:40:17,830
Sad music
768
00:40:18,000 --> 00:40:20,620
But if it happens... he's happy.
769
00:40:21,540 --> 00:40:24,290
Yeah, why not?
If it happens...
770
00:40:26,200 --> 00:40:28,370
he is loved, surrounded, he is...
771
00:40:30,500 --> 00:40:32,080
He does beautiful things.
772
00:40:34,290 --> 00:40:38,290
He's not necessarily a poor guy
unhappy, lost, abandoned.
773
00:40:38,450 --> 00:40:39,950
If it happens, he...
774
00:40:40,120 --> 00:40:45,370
...
775
00:40:45,540 --> 00:40:47,160
Tell me what to do.
776
00:40:49,120 --> 00:40:50,750
Adult, all I do is crap.
777
00:40:50,910 --> 00:40:56,830
...
778
00:40:57,000 --> 00:40:57,750
Please.
779
00:40:59,700 --> 00:41:01,580
Suze whispers alone.
- You okay?
780
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
She's startling.
781
00:41:05,120 --> 00:41:06,580
- Did they release you?
782
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
- Almost.
783
00:41:08,250 --> 00:41:09,620
- You escaped?
784
00:41:09,790 --> 00:41:13,750
- It's temporary. Mr. Blin is us
got in with your car.
785
00:41:13,910 --> 00:41:16,750
I said I was gonna get you. - How's he doing?
786
00:41:16,910 --> 00:41:17,910
-A little ringing.
787
00:41:18,080 --> 00:41:19,830
On the other hand, your car...
788
00:41:21,080 --> 00:41:22,540
At 32, it wasn't the right one?
789
00:41:23,290 --> 00:41:24,200
-No.
790
00:41:24,700 --> 00:41:27,660
- There was little chance.
Mrs. Trappet...
791
00:41:28,830 --> 00:41:31,700
You told me that if I helped you,
you would help me.
792
00:41:31,870 --> 00:41:32,790
You could come
793
00:41:32,950 --> 00:41:35,660
to tell them what
really passed?
794
00:41:39,870 --> 00:41:40,870
-Here.
795
00:41:42,950 --> 00:41:44,830
Your career awaits you.
796
00:41:53,500 --> 00:41:57,000
- I'll explain myself and I'll take care of
section of your file. I promise.
797
00:41:57,580 --> 00:42:00,080
-Be nice... forget me.
798
00:42:02,000 --> 00:42:06,250
- You know... it's not
'Cause we crack that we're crazy.
799
00:42:06,410 --> 00:42:08,700
I'm a normal, healthy guy.
800
00:42:08,870 --> 00:42:10,370
A little emotional, that's all.
801
00:42:10,540 --> 00:42:11,870
Hurry up.
Mermaids
802
00:42:12,040 --> 00:42:14,950
- Touloutouloute, that's the firefighters.
The police are
803
00:42:15,120 --> 00:42:16,080
touhou, touhou.
804
00:42:16,250 --> 00:42:20,040
...
805
00:42:20,200 --> 00:42:21,450
There was a number
806
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
in your folder.
807
00:42:29,370 --> 00:42:31,410
He's typing on the keyboard.
808
00:42:31,580 --> 00:42:36,000
...
809
00:42:36,160 --> 00:42:38,410
I got the doctor who gave you birth.
810
00:42:42,790 --> 00:42:46,750
This is Dr. Lint, Jacques Lint.
He was born on 26 May 43 in Limoges.
811
00:42:46,910 --> 00:42:50,000
Student from 63 to 70,
then installation in the suburbs,
812
00:42:50,160 --> 00:42:51,500
where you met him.
813
00:42:51,660 --> 00:42:53,450
- How do you know all this?
814
00:42:53,620 --> 00:42:56,450
-In the file,
there was his doctor number.
815
00:42:56,870 --> 00:42:57,750
- And then?
816
00:42:57,910 --> 00:43:01,500
-With a file number,
we have access to all of his files.
817
00:43:01,660 --> 00:43:02,580
- His files?
818
00:43:02,750 --> 00:43:06,000
-Yes, the security files, census,
PV, tax...
819
00:43:06,160 --> 00:43:07,790
Everything, in 3 or 4 clicks.
820
00:43:07,950 --> 00:43:09,160
Three or four clicks?
-Yes,
821
00:43:09,330 --> 00:43:10,500
I'm very good.
822
00:43:10,830 --> 00:43:12,830
He's typing on the keyboard.
823
00:43:13,000 --> 00:43:16,830
- Here, Dr. Lint got married.
twice. He divorced once.
824
00:43:17,660 --> 00:43:21,080
Strangely enough, for a man to women,
he chose gyneco.
825
00:43:21,830 --> 00:43:23,540
-Why oddly?
826
00:43:23,700 --> 00:43:26,500
-Bah... Gyneco,
It can disgust you women.
827
00:43:27,620 --> 00:43:29,200
-The undertakers
do many children.
828
00:43:29,370 --> 00:43:31,410
Then married twice, divorced once,
829
00:43:31,580 --> 00:43:33,790
He's not a man of women. - Still...
830
00:43:35,500 --> 00:43:37,790
He's typing on the keyboard.
831
00:43:37,950 --> 00:43:39,160
Dr. Lint is
832
00:43:39,330 --> 00:43:41,700
in Ambroise Paré, service of Prof. Graba.
833
00:43:41,870 --> 00:43:44,290
Long stay geriatric, second floor.
834
00:43:44,660 --> 00:43:47,540
Precisely, room 422.
835
00:43:55,410 --> 00:43:58,870
-Ah well... he's been awfully younger.
- It could be that he,
836
00:43:59,040 --> 00:44:01,200
I clicked it there. Dr. Lint?
837
00:44:01,950 --> 00:44:05,620
-Excuse me. Are you looking for? Dr. Lint, Dr. Graba's department.
838
00:44:05,790 --> 00:44:06,950
- It's on the 9th floor,
839
00:44:07,120 --> 00:44:09,250
staircase B. Ask at the reception desk.
840
00:44:09,410 --> 00:44:11,500
Soft music
841
00:44:11,660 --> 00:44:14,370
-Who's in charge of the updates?
That's not okay.
842
00:44:14,540 --> 00:44:22,080
...
843
00:44:22,250 --> 00:44:24,910
The door opens.
844
00:44:26,160 --> 00:44:27,080
- Dr. Lint?
845
00:44:29,290 --> 00:44:31,330
Hello... Hello.
846
00:44:31,870 --> 00:44:33,330
Hello. Uh...
847
00:44:33,500 --> 00:44:36,330
I apologize for bothering you.
Hey, Suze. Suze Trappet.
848
00:44:36,500 --> 00:44:37,450
30 years ago,
849
00:44:37,620 --> 00:44:39,870
You gave me birth. I was 15 years old.
850
00:44:40,040 --> 00:44:41,750
Do you remember? -No.
851
00:44:42,250 --> 00:44:43,040
-Excuse me?
852
00:44:43,200 --> 00:44:44,790
- Ebixa. Memantine hydrochloride.
853
00:44:45,660 --> 00:44:47,620
Treatment of pronounced Alzheimer's.
854
00:44:47,790 --> 00:44:49,580
That's not in his file.
855
00:44:51,290 --> 00:44:53,370
You don't remember me, then?
856
00:44:53,540 --> 00:44:56,410
- I just remember.
I don't remember anything.
857
00:44:56,580 --> 00:45:00,120
- It's not so common
a 15-year-old mom at the time.
858
00:45:00,700 --> 00:45:01,660
I... I...
859
00:45:01,830 --> 00:45:03,500
I was like that,
with dreadlocks,
860
00:45:03,660 --> 00:45:06,330
red tights,
a ring in the nose.
861
00:45:07,160 --> 00:45:08,330
Please...
862
00:45:08,500 --> 00:45:09,580
Doctor...
863
00:45:10,330 --> 00:45:11,910
- Doctor? Was I a doctor?
864
00:45:12,080 --> 00:45:15,870
-Yes! You were a doctor
and you were giving birth to children.
865
00:45:16,700 --> 00:45:18,160
- And I did something stupid?
866
00:45:18,330 --> 00:45:19,910
-No. I had a child with you.
867
00:45:21,950 --> 00:45:23,540
- Did we have a child together?
868
00:45:28,040 --> 00:45:29,160
-No...
869
00:45:38,790 --> 00:45:40,370
Crash
870
00:45:40,540 --> 00:45:42,830
...
871
00:45:44,040 --> 00:45:45,910
-Excuse me. Forgive. She coughs.
872
00:45:46,080 --> 00:45:48,540
We put everything away. Excuse us.
873
00:45:48,700 --> 00:45:53,450
...
874
00:45:53,620 --> 00:45:56,000
Intriguing music
875
00:45:56,160 --> 00:46:03,790
...
876
00:46:03,950 --> 00:46:09,830
...
...
877
00:46:10,000 --> 00:46:11,120
What's this thing?
878
00:46:12,080 --> 00:46:13,830
- Yeah, what's this thing?
879
00:46:14,000 --> 00:46:19,910
...
880
00:46:20,080 --> 00:46:21,200
- Some kind of writing.
881
00:46:23,540 --> 00:46:25,160
- Is that your handwriting?
882
00:46:28,120 --> 00:46:30,410
That? Is that your handwriting?
883
00:46:31,750 --> 00:46:33,200
- Is that my handwriting?
884
00:46:34,580 --> 00:46:36,830
- Look, these are numbers...
885
00:46:37,290 --> 00:46:38,160
There...
886
00:46:39,750 --> 00:46:40,910
- I'll get a doctor.
887
00:46:41,250 --> 00:46:42,450
- To cure him?
888
00:46:42,620 --> 00:46:43,620
- No, to read it.
889
00:46:43,790 --> 00:46:54,500
...
890
00:46:54,660 --> 00:46:58,160
- It looks like writing
as a colleague, i give you that.
891
00:46:58,330 --> 00:46:59,580
- But what is it?
892
00:46:59,750 --> 00:47:01,540
- Some kind of diary?
893
00:47:02,120 --> 00:47:05,750
- It's quite possible,
a diary. Yes, yes.
894
00:47:05,910 --> 00:47:08,290
- And that would be numbers?
895
00:47:08,450 --> 00:47:09,830
- Numbers?
896
00:47:10,330 --> 00:47:13,200
It's possible, yes. - It means 1989,
897
00:47:13,370 --> 00:47:14,620
That, no?
898
00:47:14,790 --> 00:47:17,580
- Yes, I recognize the 8, there... 9...
899
00:47:18,660 --> 00:47:20,410
1989, yes, it's possible,
900
00:47:20,580 --> 00:47:23,700
subject to the usual diagnosis,
of course.
901
00:47:24,540 --> 00:47:26,580
-Thank you. - I beg you.
902
00:47:26,910 --> 00:47:31,200
-Person to be notified in case of emergency:
his wife, Mrs. Rose Lint.
903
00:47:31,370 --> 00:47:32,870
I'll find the address.
904
00:47:36,370 --> 00:47:37,540
- Chips...
905
00:47:38,750 --> 00:47:42,250
Great, look.
“I hope”, “I aspire”, we don't know.
906
00:47:42,620 --> 00:47:46,290
- Mrs. Rose Lint,
30 rue Charles 1er in Meaux.
907
00:47:46,450 --> 00:47:47,370
Brouhaha
908
00:47:47,540 --> 00:47:49,080
- I can't bend my arm anymore.
909
00:47:49,250 --> 00:47:50,080
-What?
910
00:47:51,080 --> 00:47:52,290
- You're hurting me.
911
00:47:52,580 --> 00:47:53,870
- The police guys.
912
00:47:54,040 --> 00:47:55,580
- You're hurting me right now!
913
00:47:56,660 --> 00:47:59,450
I can't move it anymore.
I can't fold it anymore.
914
00:48:00,700 --> 00:48:02,500
- A disabled person doesn't go to jail.
915
00:48:04,120 --> 00:48:06,120
Ouch! Ouch!
916
00:48:06,290 --> 00:48:07,830
Am I not at the police station?
917
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
You're in the hospital, not the police.
918
00:48:11,450 --> 00:48:14,040
- Not to the police?
Then why are you hurting me?
919
00:48:14,200 --> 00:48:16,290
- You took a shot.
I'll suture you.
920
00:48:17,000 --> 00:48:18,370
- I took a shot,
921
00:48:18,540 --> 00:48:20,910
I'm bleeding and I'm not in the police?
922
00:48:21,080 --> 00:48:23,040
It's curious, though, isn't it?
923
00:48:23,200 --> 00:48:24,580
Isn't that right, Commissioner?
924
00:48:24,750 --> 00:48:27,580
-Ah... I'm not a commissioner.
- Of course...
925
00:48:27,750 --> 00:48:28,950
I'm a balltrap champion.
926
00:48:29,120 --> 00:48:30,370
- We can't leave him.
927
00:48:30,540 --> 00:48:32,000
- It's complicated enough already.
928
00:48:32,160 --> 00:48:33,910
- I gave him up once. Not two.
929
00:48:34,080 --> 00:48:36,160
- Not everyone's your kid.
930
00:48:36,330 --> 00:48:38,080
- In the elevator! Hurry!
931
00:48:38,250 --> 00:48:41,080
Emergency Brouhaha
932
00:48:41,250 --> 00:48:42,450
- If you're not the police,
933
00:48:42,620 --> 00:48:44,700
why it smells like borrel
more than ether?
934
00:48:45,250 --> 00:48:47,290
- Give him his three points,
I can't do it anymore.
935
00:48:47,450 --> 00:48:48,500
-Why are you upset
936
00:48:48,660 --> 00:48:50,370
when I say evil from the police
937
00:48:50,540 --> 00:48:52,580
if you're not a police officer?
938
00:48:52,750 --> 00:48:54,450
Here, it's weird, isn't it?
939
00:48:54,620 --> 00:48:55,330
(-M. Blin!)
940
00:48:56,200 --> 00:48:57,040
- Mrs. Trappet?
941
00:48:57,580 --> 00:48:59,000
- In your lunches, five steps.
942
00:48:59,160 --> 00:49:00,290
1, 2, 3, black!
943
00:49:00,450 --> 00:49:03,500
Adventure Music
944
00:49:03,660 --> 00:49:07,250
...
945
00:49:07,410 --> 00:49:08,330
- Stay here, you!
946
00:49:09,040 --> 00:49:11,450
-M. Blin! Five steps in your 11 hours.
947
00:49:12,370 --> 00:49:13,250
Brutal shock
948
00:49:13,410 --> 00:49:14,830
Noon 5, Noon 10.
949
00:49:16,580 --> 00:49:17,500
Noon 20.
950
00:49:17,660 --> 00:49:20,200
Noon 25. Midday and a half.
Here, here's...
951
00:49:20,370 --> 00:49:22,290
- Police! Open the door for me!
952
00:49:23,200 --> 00:49:24,830
Police! Open up!
953
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Open that door!
954
00:49:29,540 --> 00:49:31,540
Coughing straight
955
00:49:31,700 --> 00:49:33,410
...
956
00:49:38,410 --> 00:49:39,450
- Can I?
957
00:49:39,620 --> 00:49:40,870
- Uh... blow my nose?
958
00:49:41,040 --> 00:49:43,080
- No, stare at you.
959
00:49:43,250 --> 00:49:44,450
Soft music
960
00:49:44,620 --> 00:49:45,540
- Go ahead.
961
00:49:45,700 --> 00:49:52,410
...
962
00:49:52,580 --> 00:49:54,000
You're not your age.
963
00:49:54,160 --> 00:49:55,660
She laughs.
-Thank you.
964
00:49:56,750 --> 00:49:58,450
Are we dropping you somewhere?
965
00:49:58,910 --> 00:50:00,700
-Excuse me? - I'm here now.
966
00:50:00,870 --> 00:50:02,290
No problem.
967
00:50:02,450 --> 00:50:04,660
-M. Cuchas helps me, too.
That's nice of him.
968
00:50:04,830 --> 00:50:09,040
- I can describe the way.
We got there earlier.
969
00:50:09,200 --> 00:50:10,370
- I have an address.
970
00:50:12,370 --> 00:50:16,040
- Maybe it's not useful
to arrive in tape at Mrs. Lint's house.
971
00:50:16,200 --> 00:50:17,790
- We won't scare him.
972
00:50:17,950 --> 00:50:20,000
We won't scare... not scared...
973
00:50:23,830 --> 00:50:25,080
It's not won.
974
00:50:26,200 --> 00:50:28,790
I don't know your age,
but you do.
975
00:50:28,950 --> 00:50:31,500
...
976
00:50:31,660 --> 00:50:34,620
We're typing on a keyboard.
977
00:50:34,790 --> 00:50:37,500
Grid Bell
978
00:50:47,000 --> 00:50:49,660
...
979
00:50:50,040 --> 00:50:51,200
What are you doing?
980
00:50:51,580 --> 00:50:53,040
- I'm looking for a wifi spot.
981
00:50:53,200 --> 00:50:56,830
You're gonna spend your life patting?
No wonder you were wrong.
982
00:50:57,000 --> 00:50:58,200
You know what they say?
983
00:50:58,370 --> 00:51:00,500
“Who taps, vivotes.”
984
00:51:00,790 --> 00:51:03,330
- It was by tapping that I found
Dr. Lint.
985
00:51:03,500 --> 00:51:07,750
- No, you found someone
who remembers nothing. Congratulations.
986
00:51:08,870 --> 00:51:10,750
Like all brunettes with temperament,
987
00:51:10,910 --> 00:51:13,000
she seeks life,
energy, enthusiasm,
988
00:51:13,160 --> 00:51:14,200
of the positive.
989
00:51:14,580 --> 00:51:16,040
She's mostly looking for her kid.
990
00:51:17,700 --> 00:51:19,000
- Also, yes.
991
00:51:20,000 --> 00:51:22,200
But again, it's a quest for love.
992
00:51:24,580 --> 00:51:25,750
- Why are you telling me that?
993
00:51:25,910 --> 00:51:29,000
- I feel it's a subject.
that you don't master.
994
00:51:29,160 --> 00:51:30,450
Suze is ringing.
Huh?
995
00:51:30,620 --> 00:51:34,330
Go and heal yourself. I told you,
I'm here now.
996
00:51:38,040 --> 00:51:40,540
I'll take care of it... Goodbye.
997
00:51:40,700 --> 00:51:41,830
-Yes?
998
00:51:45,700 --> 00:51:46,660
- It's for translating.
999
00:51:48,290 --> 00:51:51,200
-Ah, the writing of Jacques!
It's a whole poem.
1000
00:51:51,370 --> 00:51:53,040
It took me months to understand
1001
00:51:53,200 --> 00:51:56,500
that the little unreadable word
that he sent me with his flowers
1002
00:51:56,660 --> 00:51:57,950
said, “I love you.”
1003
00:51:58,120 --> 00:52:00,410
It was time,
I was starting to get tired.
1004
00:52:00,580 --> 00:52:01,410
She laughs.
1005
00:52:01,580 --> 00:52:03,500
Let's look at that book.
1006
00:52:03,660 --> 00:52:04,750
So...
1007
00:52:04,910 --> 00:52:07,790
- May 16.
- May 16th... January...
1008
00:52:08,700 --> 00:52:09,700
April...
1009
00:52:09,870 --> 00:52:11,000
May...
1010
00:52:13,120 --> 00:52:14,200
So...
1011
00:52:15,080 --> 00:52:16,120
May 16...
1012
00:52:17,750 --> 00:52:18,700
10h...
1013
00:52:19,200 --> 00:52:22,000
“Total failure... with...
1014
00:52:22,410 --> 00:52:24,040
“my seedlings... of tomatoes.”
1015
00:52:24,790 --> 00:52:26,950
- Is that what he wrote there? -Yes.
1016
00:52:27,120 --> 00:52:27,910
She laughs.
1017
00:52:28,080 --> 00:52:31,160
- Me, it's night.
The delivery was 9:39.
1018
00:52:31,330 --> 00:52:32,450
-Okay. OKAY.
1019
00:52:32,620 --> 00:52:35,790
So, that's not it. This is noon 14.
Ah, that's it.
1020
00:52:35,950 --> 00:52:37,450
11:34.
1021
00:52:38,410 --> 00:52:40,450
So, 11:34...
1022
00:52:40,620 --> 00:52:44,040
“Delivered... a little girl...
1023
00:52:45,040 --> 00:52:46,120
“15 years old.
1024
00:52:47,870 --> 00:52:48,910
“Boy...
1025
00:52:51,080 --> 00:52:52,290
“3 kilos 4...”
1026
00:52:52,450 --> 00:52:54,250
Sad music
1027
00:52:54,410 --> 00:52:57,870
...
1028
00:52:58,040 --> 00:53:01,290
“The kid... suffered a lot.
1029
00:53:03,580 --> 00:53:04,410
Abandonment...
1030
00:53:04,580 --> 00:53:06,750
“under X... asked...
1031
00:53:06,910 --> 00:53:10,580
“by parents... via... DDASS.”
1032
00:53:10,750 --> 00:53:13,500
...
1033
00:53:13,660 --> 00:53:14,950
“No way.
1034
00:53:15,410 --> 00:53:16,580
More intense music
1035
00:53:16,750 --> 00:53:19,660
“This ga... This kid... has a right...
1036
00:53:20,450 --> 00:53:21,910
“at a chance.
1037
00:53:23,250 --> 00:53:25,040
“I'm going to manage...
1038
00:53:25,790 --> 00:53:29,580
“to... propose it... to...
1039
00:53:31,080 --> 00:53:32,540
“to Sans Fallope.
1040
00:53:35,200 --> 00:53:40,200
“This... This misfortune will make...
This misfortune will make happiness.”
1041
00:53:40,370 --> 00:53:46,950
...
1042
00:53:47,620 --> 00:53:49,950
-He... He didn't give it to the DDASS!
1043
00:53:50,120 --> 00:53:52,160
...
1044
00:53:52,330 --> 00:53:53,660
He offered it to someone else.
1045
00:53:54,040 --> 00:53:55,660
-Yes... Yes, at...
1046
00:53:55,830 --> 00:53:56,950
in Sans Fallope.
1047
00:53:58,200 --> 00:53:59,500
-Who's that? -Who's that?
1048
00:53:59,660 --> 00:54:00,700
Who is it without fallopian?
1049
00:54:00,870 --> 00:54:04,870
- It means a patient
who had no fallopian tubes,
1050
00:54:05,040 --> 00:54:06,660
who couldn't have a child.
1051
00:54:06,830 --> 00:54:08,750
He gave patients nicknames.
1052
00:54:08,910 --> 00:54:11,700
He must have mentioned it,
It's not common, without fallopian.
1053
00:54:11,870 --> 00:54:13,200
-Without fallopian.
- Does that mean nothing to you?
1054
00:54:13,370 --> 00:54:15,660
- He never talked to you.
of Sans Fallope?
1055
00:54:15,830 --> 00:54:16,790
- We remember that.
1056
00:54:16,950 --> 00:54:20,200
-Without fallopian.
I understand, but now I don't know
1057
00:54:20,370 --> 00:54:21,200
more than that.
1058
00:54:21,370 --> 00:54:22,160
Sorry...
1059
00:54:22,330 --> 00:54:24,660
It's a name you can easily remember.
1060
00:54:24,830 --> 00:54:27,000
“Isabelle... something...”
1061
00:54:27,160 --> 00:54:29,330
“I have an appointment with Sans Fallope.”
1062
00:54:29,500 --> 00:54:32,410
- “You know, without fallopian who...” - No, listen...
1063
00:54:32,580 --> 00:54:33,700
“Without fallopian called me.”
1064
00:54:33,870 --> 00:54:34,790
- I'm making an effort.
1065
00:54:34,950 --> 00:54:36,950
He must have seen her again for a follow-up.
1066
00:54:37,120 --> 00:54:38,790
-Wait...
1067
00:54:38,950 --> 00:54:41,330
I'm making an effort, but...
Suze coughs.
1068
00:54:41,500 --> 00:54:45,040
Look, I'm gonna look
in his appointment books...
1069
00:54:45,200 --> 00:54:47,040
Violent coughing straight
1070
00:54:47,200 --> 00:54:52,580
...
1071
00:54:55,290 --> 00:54:56,330
-Excuse me...
1072
00:54:57,200 --> 00:54:59,620
Sad music
1073
00:54:59,790 --> 00:55:01,000
...
1074
00:55:01,160 --> 00:55:03,580
Excuse me, I stained your carpet.
1075
00:55:03,750 --> 00:55:10,250
...
1076
00:55:10,410 --> 00:55:12,200
You're really sick, actually.
1077
00:55:12,370 --> 00:55:15,790
...
1078
00:55:15,950 --> 00:55:18,040
That's why
that you are looking for.
1079
00:55:18,200 --> 00:55:20,540
...
1080
00:55:20,910 --> 00:55:22,120
What do the doctors say?
1081
00:55:23,370 --> 00:55:26,700
- I'm a hairdresser
and I breathed too much spray.
1082
00:55:27,500 --> 00:55:30,410
I'm dying of an excess of perm.
She laughs.
1083
00:55:30,580 --> 00:55:38,290
...
1084
00:55:38,450 --> 00:55:39,370
It's empty.
1085
00:55:40,620 --> 00:55:42,620
Is there a pharmacy near here?
1086
00:55:43,120 --> 00:55:45,040
- There's one on the esplanade.
1087
00:55:45,200 --> 00:55:46,500
Suze coughs.
1088
00:55:46,660 --> 00:55:48,080
- I left you my card.
1089
00:55:48,250 --> 00:55:49,290
-Okay.
1090
00:55:50,200 --> 00:55:52,620
- Just give me the direction.
I got you.
1091
00:55:52,790 --> 00:55:54,410
- That's nice. In your lunches.
1092
00:55:54,580 --> 00:55:56,750
But I want Mr. Cuchas
helps me, too.
1093
00:55:56,910 --> 00:56:00,870
-Cuchas... To an “i”,
It was Cuchiasse. You see?
1094
00:56:01,040 --> 00:56:02,750
- Yes, I can.
-What, then?
1095
00:56:02,910 --> 00:56:03,660
- Ben, see.
1096
00:56:03,830 --> 00:56:06,580
- You have your name well.
- It's possible.
1097
00:56:07,080 --> 00:56:09,870
Soft music
1098
00:56:10,040 --> 00:56:57,200
...
1099
00:56:57,790 --> 00:57:01,000
-30 rue Charles 1er in Meaux.
1100
00:57:01,160 --> 00:57:02,790
You'll remember?
1101
00:57:03,160 --> 00:57:05,540
Suze uses her bronchodilator.
1102
00:57:07,160 --> 00:57:08,950
She's coughing.
1103
00:57:09,120 --> 00:57:12,160
In town, coughing is normal.
It's just we're breathing.
1104
00:57:12,330 --> 00:57:14,580
We breathe dirt
but we're breathing.
1105
00:57:14,750 --> 00:57:16,120
Do you have a handkerchief?
1106
00:57:20,540 --> 00:57:21,450
-Here.
1107
00:57:24,580 --> 00:57:25,500
-Thank you.
1108
00:57:33,200 --> 00:57:35,120
Soft music
1109
00:57:35,290 --> 00:57:38,160
...
1110
00:57:38,330 --> 00:57:39,660
It's ringing.
1111
00:57:39,830 --> 00:58:05,370
...
1112
00:58:06,000 --> 00:58:07,120
-Jacques...
1113
00:58:08,950 --> 00:58:10,370
- Is that me, Jacques?
1114
00:58:10,540 --> 00:58:12,000
- Yes, it's you, Jacques.
1115
00:58:12,750 --> 00:58:16,040
- You're tutoing me?
It's because we know each other.
1116
00:58:16,200 --> 00:58:17,540
- Oh, yeah, we know each other.
1117
00:58:19,200 --> 00:58:19,830
Come in.
1118
00:58:20,000 --> 00:58:21,330
- Is this your home?
-No,
1119
00:58:21,500 --> 00:58:22,870
This is our home, Jacques.
1120
00:58:24,370 --> 00:58:25,540
-Excuse me...
1121
00:58:25,700 --> 00:58:27,160
Is it possible to get paid?
1122
00:58:27,330 --> 00:58:30,330
-Yes. Yes. I'll be here right away.
Wait.
1123
00:58:30,500 --> 00:58:45,660
...
1124
00:58:45,830 --> 00:58:47,250
We're ringing.
-Eh, oh!
1125
00:58:47,410 --> 00:58:49,830
It's possible to get paid
for the taxi?
1126
00:58:51,040 --> 00:58:52,120
- Hug?
1127
00:58:52,290 --> 00:59:04,000
...
1128
00:59:04,160 --> 00:59:06,290
Adventure Music
1129
00:59:06,450 --> 00:59:23,790
...
1130
00:59:23,950 --> 00:59:24,790
Telephone
1131
00:59:25,410 --> 00:59:26,290
-Hello?
1132
00:59:26,450 --> 00:59:27,250
Yes.
1133
00:59:35,290 --> 00:59:36,250
Thank you.
1134
00:59:45,080 --> 00:59:47,370
Dr. Lint remembered.
1135
00:59:47,540 --> 00:59:49,000
Soft music
1136
00:59:49,160 --> 00:59:54,370
...
1137
00:59:54,540 --> 00:59:59,040
Without Fallopian was a lady
which was called... Francine Weber.
1138
00:59:59,200 --> 01:00:00,330
She's coughing.
1139
01:00:00,500 --> 01:00:04,290
And who has a son...
which is called Adrien.
1140
01:00:05,000 --> 01:00:06,290
Adrien...
1141
01:00:06,450 --> 01:00:08,700
He taps on the keyboard.Weber, Adrien...
1142
01:00:11,500 --> 01:00:12,580
Adrien...
1143
01:00:13,450 --> 01:00:14,330
- Like Serge,
1144
01:00:14,500 --> 01:00:15,580
it's a beautiful name.
1145
01:00:16,250 --> 01:00:17,040
- I got it.
1146
01:00:18,580 --> 01:00:19,750
On the other hand...
1147
01:00:19,910 --> 01:00:20,700
-What?
1148
01:00:21,700 --> 01:00:23,000
-"Request for update”.
1149
01:00:23,790 --> 01:00:24,790
- And then?
1150
01:00:26,000 --> 01:00:27,160
- It's that I'm spotted.
1151
01:00:27,330 --> 01:00:29,330
Melancholic music
1152
01:00:29,500 --> 01:00:33,910
...
1153
01:00:34,080 --> 01:00:37,580
...
...
1154
01:00:38,040 --> 01:00:40,450
His name is Adrien Jean Marie Weber.
1155
01:00:40,620 --> 01:00:44,330
Born on 16 May 89, officially
son of Francine Weber, teacher,
1156
01:00:44,500 --> 01:00:47,870
who has passed away for three years,
and Luc Weber, a researcher, who also died.
1157
01:00:48,040 --> 01:00:49,580
They adopted it late.
1158
01:00:49,750 --> 01:00:51,700
Brilliant student, he did Centrale.
1159
01:00:51,870 --> 01:00:55,250
He's in charge of computer science
from a big box, at 28 years old.
1160
01:00:59,830 --> 01:01:01,410
- If it finds out, he's not here.
1161
01:01:01,580 --> 01:01:03,330
- I hear it pats.
1162
01:01:03,870 --> 01:01:06,330
Oh! And it taps funny.
It would be like
1163
01:01:06,500 --> 01:01:07,620
next to him.
1164
01:01:07,790 --> 01:01:11,120
(-Good. We don't have much time.
Are you ready?)
1165
01:01:13,040 --> 01:01:13,790
(To what?)
1166
01:01:13,950 --> 01:01:17,540
(-To go see him, introduce you.
“Hello, it's Mom.”)
1167
01:01:17,700 --> 01:01:20,160
(“It's been a while
that we haven't seen each other...”)
1168
01:01:20,330 --> 01:01:23,080
(-Appear to tell him
that I'm going to disappear?)
1169
01:01:24,700 --> 01:01:27,620
(All this just to look at it?) (-Well, yes.)
1170
01:01:27,790 --> 01:01:29,410
(Especially don't touch it.)
1171
01:01:29,580 --> 01:01:33,540
(He doesn't need me.
He's a brilliant kid, integrated...)
1172
01:01:34,120 --> 01:01:36,620
(He's not a poor guy
as I was afraid.)
1173
01:01:36,790 --> 01:01:39,330
(-Integrated into a world of crazy people,
is it a success?)
1174
01:01:39,500 --> 01:01:41,660
(It's okay for you to say that.) (-Oh yes...)
1175
01:01:41,830 --> 01:01:43,910
(I know what I'm talking about.)
1176
01:01:44,080 --> 01:01:46,410
Police sirens in the distance
1177
01:01:46,580 --> 01:01:48,620
...
1178
01:01:48,790 --> 01:01:51,160
(I stay next door, watching.)
1179
01:01:52,370 --> 01:01:53,410
(-Agree...)
1180
01:01:59,370 --> 01:02:01,000
Cat fall and meow
1181
01:02:01,160 --> 01:02:03,200
(Just see it...) (Everything's fine.)
1182
01:02:03,370 --> 01:02:05,000
(I have nothing.)
(-Just see it...)
1183
01:02:05,160 --> 01:02:07,870
We're typing on a keyboard.
1184
01:02:11,080 --> 01:02:13,000
Soft music
1185
01:02:13,160 --> 01:02:49,620
...
1186
01:02:49,790 --> 01:02:53,250
... (Magnificent... Magnificent...)
1187
01:02:53,410 --> 01:02:58,620
...
1188
01:02:58,790 --> 01:03:00,500
(-What's he doing here?)
1189
01:03:02,160 --> 01:03:03,200
(-That is,?)
1190
01:03:03,370 --> 01:03:05,040
(-What's he doing here?)
1191
01:03:07,040 --> 01:03:08,540
(What do you mean?)
1192
01:03:10,200 --> 01:03:14,620
(I'm sorry, but I don't think he's okay,
otherwise he wouldn't live here.)
1193
01:03:16,700 --> 01:03:17,830
(-Why?)
1194
01:03:18,000 --> 01:03:18,830
(-Mrs Trappet,)
1195
01:03:19,000 --> 01:03:22,700
(he is CIO
of a large box of the CAC 40,)
1196
01:03:22,870 --> 01:03:26,200
(equivalent to one step A4,
15 to 16,000 per month,)
1197
01:03:26,370 --> 01:03:27,620
(and he lives in this cube?)
1198
01:03:29,790 --> 01:03:32,500
(He doesn't spend his money
in a dumb apartment.)
1199
01:03:32,660 --> 01:03:34,160
(He's not well? No.)
1200
01:03:34,330 --> 01:03:36,080
(You're the one who's not doing well.)
1201
01:03:36,250 --> 01:03:45,450
...
1202
01:03:45,620 --> 01:03:46,410
(But...)
1203
01:03:46,580 --> 01:03:48,250
(What are you doing?)
1204
01:03:53,620 --> 01:03:54,450
(That's it.)
1205
01:03:58,790 --> 01:04:00,870
(“I will write your life
in the ink of your eyes)
1206
01:04:01,040 --> 01:04:02,830
(“Until the gray wins
my hair)
1207
01:04:03,000 --> 01:04:05,450
(“By that night of insomnia
You were my sun)
1208
01:04:05,620 --> 01:04:07,540
(“For your daily life
Is an unparalleled ocean”)
1209
01:04:08,950 --> 01:04:12,290
(Stupid poems...
He writes stupid poems.)
1210
01:04:12,750 --> 01:04:14,080
(-And then? It's...)
1211
01:04:15,080 --> 01:04:18,080
(-That's what I'm saying.
He's not well, he's in love.)
1212
01:04:18,250 --> 01:04:19,410
(Poor kid.)
1213
01:04:21,450 --> 01:04:24,450
(He's not well because he's in love?)
(Absolutely.)
1214
01:04:24,620 --> 01:04:26,910
(-Is it serious to be in love?)
(You don't understand.)
1215
01:04:27,080 --> 01:04:28,660
(For guys like...)
1216
01:04:29,790 --> 01:04:32,830
(For guys like him,
to be in love is terrible.)
1217
01:04:33,000 --> 01:04:36,040
(This is a total blockage,
something he will never dare to formulate.)
1218
01:04:36,200 --> 01:04:38,910
(We put ourselves at a distance from each other,
of his gaze.)
1219
01:04:39,080 --> 01:04:41,080
(And if you cross him, it's panic.)
1220
01:04:41,250 --> 01:04:43,580
(We are on the edge of malaise,
we crackle.)
1221
01:04:43,750 --> 01:04:46,160
(We have the heart beating,
sweating temples.)
1222
01:04:46,330 --> 01:04:49,410
(It feels bad,
one is close to fainting.)
1223
01:04:49,580 --> 01:04:52,750
(We want to...
And then, you become dumb.)
1224
01:04:52,910 --> 01:04:55,120
(Have you seen the poems?
Have you seen them?)
1225
01:04:55,290 --> 01:04:56,290
Sad music
1226
01:04:56,450 --> 01:04:58,200
(You say anything.)
1227
01:04:58,370 --> 01:04:59,450
...
1228
01:04:59,620 --> 01:05:01,750
(That's my kid.) (I know what I'm talking about.)
1229
01:05:01,910 --> 01:05:05,950
(If he lives here, there's a reason.
He's hiding. There's not even his name)
1230
01:05:06,120 --> 01:05:07,160
(on the mailbox.)
1231
01:05:07,330 --> 01:05:08,410
...
1232
01:05:08,580 --> 01:05:12,620
(But there's one on the envelope
not sent, Clara Sibiss.)
1233
01:05:12,790 --> 01:05:14,580
...
1234
01:05:14,750 --> 01:05:17,370
He's typing on the keyboard.
1235
01:05:18,750 --> 01:05:20,790
(Clara Sibiss lives 200 m.)
1236
01:05:20,950 --> 01:05:23,370
...
1237
01:05:23,540 --> 01:05:24,660
(You were doing that?)
1238
01:05:24,830 --> 01:05:27,120
...
1239
01:05:27,660 --> 01:05:30,000
(When you were in love
from a colleague,)
1240
01:05:30,160 --> 01:05:32,160
(you were going to live near her?)
1241
01:05:32,830 --> 01:05:34,160
(Answer, damn it!)
1242
01:05:35,580 --> 01:05:36,700
Light knocking
1243
01:05:37,660 --> 01:05:39,040
(-Key noise!)
1244
01:05:41,040 --> 01:05:42,910
(He comes out.)
(-No, he's going to work.)
1245
01:05:43,080 --> 01:05:46,040
(-At this hour?)
(-It's more restful than sleeping.)
1246
01:05:46,200 --> 01:05:48,700
(He may have overtime to do.)
1247
01:05:48,870 --> 01:05:50,500
(-What's he waiting for?)
1248
01:05:50,660 --> 01:05:52,080
(-Ben, Clara Sibiss.)
1249
01:05:53,080 --> 01:05:54,120
(Scooter!)
1250
01:06:05,330 --> 01:06:07,370
(The scooter is over!)
1251
01:06:12,450 --> 01:06:14,450
Closed and locked door
1252
01:06:23,330 --> 01:06:25,000
(Someone passes!)
1253
01:06:27,410 --> 01:06:30,870
(-His silence...
How long can it last?)
1254
01:06:31,040 --> 01:06:32,250
Soft music
1255
01:06:32,410 --> 01:06:34,500
(How long can it last?)
1256
01:06:34,660 --> 01:06:37,080
...
1257
01:06:37,250 --> 01:06:38,410
(All the time.)
1258
01:06:38,870 --> 01:07:24,080
...
1259
01:07:29,910 --> 01:07:31,910
- He needs to talk to the girl.
1260
01:07:32,750 --> 01:07:33,790
- But if he knows her...
1261
01:07:33,950 --> 01:07:37,160
-Something other than accounting balance sheet
and not in an office.
1262
01:07:37,330 --> 01:07:39,450
Open Space Brouhaha
1263
01:07:39,620 --> 01:07:45,040
...
1264
01:07:45,200 --> 01:07:48,790
Adrien and Clara are working in the 13th.
So, all elevators
1265
01:07:49,620 --> 01:07:50,410
to the 13th!
1266
01:07:54,830 --> 01:07:56,160
That's it, 13th.
1267
01:07:57,910 --> 01:07:59,000
Oh, there!
1268
01:08:00,950 --> 01:08:03,000
Hissing of elevators
1269
01:08:03,160 --> 01:08:04,200
-Wait.
1270
01:08:04,370 --> 01:08:06,250
Updates are not going. -What?
1271
01:08:06,410 --> 01:08:09,000
... - Elevators go up and down.
1272
01:08:09,160 --> 01:08:10,450
-Excuse me,
1273
01:08:10,620 --> 01:08:12,450
but that's the principle of an elevator.
1274
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
- That's it.
1275
01:08:15,370 --> 01:08:16,750
Brutal stop
1276
01:08:16,910 --> 01:08:17,790
All at the 13th.
1277
01:08:22,330 --> 01:08:23,700
We have to find something to do
1278
01:08:23,870 --> 01:08:27,080
evacuate the tower and put the kids
alone in an elevator.
1279
01:08:28,450 --> 01:08:29,870
I have home automation lighting.
1280
01:08:30,040 --> 01:08:31,540
Does that tell you?
- Yes, yes.
1281
01:08:31,700 --> 01:08:32,830
What is it?
1282
01:08:33,000 --> 01:08:34,160
- You'll see.
1283
01:08:38,370 --> 01:08:40,290
Brouhaha
1284
01:08:40,450 --> 01:08:44,910
...
1285
01:08:45,080 --> 01:08:46,160
Sizzling
1286
01:08:46,370 --> 01:08:48,330
Brouhaha of passers-by
1287
01:08:48,500 --> 01:08:49,700
...
1288
01:08:49,870 --> 01:08:50,540
-Oh!
1289
01:08:51,540 --> 01:08:52,700
-What?
1290
01:08:52,870 --> 01:08:54,410
- The tower, it's flashing!
1291
01:08:54,580 --> 01:08:56,580
- At Christmas, everyone does it.
1292
01:08:57,660 --> 01:08:59,500
- People don't leave the tower.
1293
01:08:59,660 --> 01:09:02,200
-No. -They like strobes.
1294
01:09:02,370 --> 01:09:04,200
-You won't make them move by tapping.
1295
01:09:04,370 --> 01:09:05,500
- I got fire safety.
1296
01:09:06,660 --> 01:09:08,080
Now they're gonna move.
1297
01:09:10,830 --> 01:09:12,500
Screams
1298
01:09:12,660 --> 01:09:17,950
...
1299
01:09:18,120 --> 01:09:19,830
The alarm is triggering.
1300
01:09:20,000 --> 01:09:22,120
Mrouhaha of the crowd
1301
01:09:22,870 --> 01:09:25,080
Screams
1302
01:09:25,250 --> 01:09:28,160
- She's working well, fire safety. -Say!
1303
01:09:28,790 --> 01:09:30,040
- This time, they're evacuating.
1304
01:09:30,200 --> 01:09:33,160
Adventure Music
1305
01:09:33,330 --> 01:09:45,870
...
1306
01:09:46,040 --> 01:09:51,450
...
...
1307
01:09:51,910 --> 01:09:53,410
Soft music
1308
01:09:53,580 --> 01:10:12,870
...
1309
01:10:13,040 --> 01:10:15,120
We're hitting the elevator door.
1310
01:10:15,290 --> 01:10:37,910
...
1311
01:10:38,080 --> 01:10:39,450
- Good evening, Adrien...
1312
01:10:40,580 --> 01:10:41,830
What a story!
1313
01:10:43,330 --> 01:10:44,410
It's panic.
1314
01:10:47,120 --> 01:10:48,660
It's almost pretty.
1315
01:10:50,040 --> 01:10:51,410
It's wet, but pretty.
1316
01:10:53,160 --> 01:10:54,790
Mrouhaha of the crowd
1317
01:10:54,950 --> 01:10:59,000
...
1318
01:11:03,580 --> 01:11:05,500
I think we're stuck.
1319
01:11:12,790 --> 01:11:14,660
Maybe you should call someone.
1320
01:11:20,620 --> 01:11:22,910
Maybe we should call security.
1321
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
*Ringtone
1322
01:11:33,160 --> 01:11:34,500
*-Security elevator?
1323
01:11:34,660 --> 01:11:37,450
Soft music
1324
01:11:37,620 --> 01:11:38,870
*Elevator security?
1325
01:11:39,040 --> 01:11:43,000
...
1326
01:11:43,160 --> 01:11:44,540
*Elevator security?
1327
01:11:44,700 --> 01:11:46,950
...
1328
01:11:47,120 --> 01:11:47,950
*Hello?
1329
01:11:48,120 --> 01:11:54,540
...
1330
01:11:54,700 --> 01:11:56,330
*Elevator security?
1331
01:11:58,160 --> 01:11:58,950
*Hello?
1332
01:11:59,120 --> 01:12:18,080
...
1333
01:12:18,250 --> 01:12:19,790
*Elevator security?
1334
01:12:22,250 --> 01:12:24,000
- Security elevator, I'm listening.
1335
01:12:25,580 --> 01:12:27,700
- Good evening, we're stuck at the...
1336
01:12:27,870 --> 01:12:30,080
*Elevator level 4,
1337
01:12:30,250 --> 01:12:31,330
*North side...
1338
01:12:31,500 --> 01:12:34,830
-You've been stuck for a long time,
I have the impression.
1339
01:12:35,370 --> 01:12:36,580
- No, this...
1340
01:12:38,330 --> 01:12:40,160
*It's been a few minutes.
1341
01:12:40,540 --> 01:12:41,500
- Uh, no...
1342
01:12:43,370 --> 01:12:45,410
28 years, I'd say, actually.
1343
01:12:46,250 --> 01:12:47,160
-What?
1344
01:12:49,040 --> 01:12:50,250
- Don't be afraid.
1345
01:12:51,410 --> 01:12:53,290
- But we're not scared.
1346
01:12:53,450 --> 01:12:54,830
-No.
She laughs.
1347
01:12:56,370 --> 01:13:00,200
-“ I love you” are the words
the most important to say in a lifetime.
1348
01:13:01,290 --> 01:13:03,370
You shouldn't be afraid to say them.
1349
01:13:06,000 --> 01:13:07,660
Excuse me, but, uh...
1350
01:13:08,580 --> 01:13:10,200
Who are you... who are?
1351
01:13:12,200 --> 01:13:13,700
- I'm someone...
1352
01:13:14,620 --> 01:13:16,620
who loves you since you were born...
1353
01:13:17,500 --> 01:13:20,000
and who will love you
until the end of his life.
1354
01:13:22,000 --> 01:13:24,290
The alarm always sounds in the distance.
1355
01:13:24,450 --> 01:13:27,580
...
1356
01:13:27,750 --> 01:13:30,250
Don't be afraid to tell the kid
that you care about her.
1357
01:13:31,660 --> 01:13:32,660
- The kid?
1358
01:13:32,830 --> 01:13:36,160
- The one that's right in front of you...
Clara.
1359
01:13:43,830 --> 01:13:46,080
Don't be afraid to tell him
that you care about her,
1360
01:13:48,290 --> 01:13:50,120
* that you write poems to him,
1361
01:13:50,830 --> 01:13:52,750
* that you send her flowers,
1362
01:13:54,080 --> 01:13:56,450
*that you live near her
without telling him.
1363
01:13:56,620 --> 01:13:58,200
You shouldn't be afraid.
1364
01:13:59,540 --> 01:14:03,200
I love you, my man,
And it feels good to tell you.
1365
01:14:12,500 --> 01:14:14,500
- Uh, I...
1366
01:14:15,160 --> 01:14:16,620
- What does that mean?
1367
01:14:17,290 --> 01:14:19,580
- Uh... I don't know. I don't understand.
1368
01:14:19,750 --> 01:14:21,750
- Is that true what that lady said?
1369
01:14:22,120 --> 01:14:24,620
-No. Ah, no. So here...
1370
01:14:24,790 --> 01:14:26,370
No, I don't understand...
1371
01:14:27,120 --> 01:14:30,540
Adrien, I get anonymous poems,
regularly.
1372
01:14:31,250 --> 01:14:32,120
Same as
1373
01:14:32,290 --> 01:14:33,410
It scares me a little.
1374
01:14:33,580 --> 01:14:35,870
And I saw you in my neighborhood.
1375
01:14:37,250 --> 01:14:38,790
And the flowers, too...
1376
01:14:39,660 --> 01:14:41,040
Why didn't you tell me?
1377
01:14:43,250 --> 01:14:44,160
- It's not me.
1378
01:14:44,790 --> 01:14:46,080
- Yes, it's you.
1379
01:14:48,790 --> 01:14:51,160
Soft music
1380
01:14:51,330 --> 01:15:01,660
...
1381
01:15:01,830 --> 01:15:02,910
This lady is right,
1382
01:15:03,080 --> 01:15:04,500
Don't be afraid.
1383
01:15:07,040 --> 01:15:08,290
- I'm not scared.
1384
01:15:08,790 --> 01:15:32,330
...
1385
01:15:32,500 --> 01:15:34,620
-You can free them,
please?
1386
01:15:34,790 --> 01:16:03,620
...
1387
01:16:03,790 --> 01:16:04,830
-Ouch!
1388
01:16:05,580 --> 01:16:06,790
- You hurt yourself?
1389
01:16:06,950 --> 01:16:08,700
- No, the police guys.
1390
01:16:10,250 --> 01:16:11,250
- Where are they coming through?
1391
01:16:11,410 --> 01:16:12,870
-In your lunches, 200 yards away.
1392
01:16:13,040 --> 01:16:14,290
Intriguing music
1393
01:16:14,450 --> 01:16:20,040
...
1394
01:16:20,200 --> 01:16:21,580
What are you doing?
1395
01:16:22,080 --> 01:16:24,660
-Save yourself, Suze, I'll take care of them.
1396
01:16:25,200 --> 01:16:26,120
I'm more scared,
1397
01:16:26,290 --> 01:16:29,000
Hey, Suze. I'm not afraid of them anymore, no.
1398
01:16:29,160 --> 01:16:33,080
...
1399
01:16:33,250 --> 01:16:33,950
Come on!
1400
01:16:34,120 --> 01:16:35,580
...
1401
01:16:35,750 --> 01:16:37,080
Ouste! Break!
1402
01:16:37,250 --> 01:16:41,580
...
1403
01:16:41,750 --> 01:16:43,830
A handicapped person doesn't go to jail!
1404
01:16:44,830 --> 01:16:47,250
A handicapped person doesn't go to jail!
1405
01:16:47,410 --> 01:16:48,500
I'm here!
1406
01:16:48,660 --> 01:16:50,700
Come and get me!
1407
01:16:52,790 --> 01:16:56,290
- Police operation. Move around. - A disabled person doesn't go to jail.
1408
01:16:56,910 --> 01:16:58,660
-Maybe,
but we need to talk.
1409
01:16:59,450 --> 01:17:01,250
Slap
-OH!
1410
01:17:01,410 --> 01:17:04,000
Get him on board! Get him on board!
Mr. Blin is screaming.
1411
01:17:04,160 --> 01:17:05,370
... get him on board!
1412
01:17:05,540 --> 01:17:07,330
*Brouhaha
1413
01:17:07,910 --> 01:17:08,910
- Help!
1414
01:17:09,080 --> 01:17:10,580
- Circulate! We're taking him in.
1415
01:17:10,750 --> 01:17:14,950
- They want to put me in jail!
Help!
1416
01:17:15,120 --> 01:17:18,410
Mr. Cuchas taps on the keyboard.
Suze coughs.
1417
01:17:18,580 --> 01:17:23,330
...
...
1418
01:17:28,950 --> 01:17:30,620
- Who was Adrien's father?
1419
01:17:34,160 --> 01:17:35,120
- A jockey.
1420
01:17:35,290 --> 01:17:36,080
- A jockey?
1421
01:17:38,750 --> 01:17:42,290
- I thought he was mature
compared to the teenagers I was dating.
1422
01:17:42,450 --> 01:17:44,500
He cheated a little about his age.
1423
01:17:45,660 --> 01:17:47,410
- A pedophile jockey.
1424
01:17:47,580 --> 01:17:50,950
She laughs.
-No. No, when I was 15, I looked 20.
1425
01:17:51,120 --> 01:17:53,620
And he was 20 years old, he looked 15.
1426
01:17:55,290 --> 01:17:56,950
We were very in love.
1427
01:17:59,500 --> 01:18:00,620
- It's looking for.
1428
01:18:06,500 --> 01:18:07,330
And?
1429
01:18:08,660 --> 01:18:11,870
- When I got pregnant,
it was a disaster.
1430
01:18:12,040 --> 01:18:13,410
I didn't want to have an abortion.
1431
01:18:13,580 --> 01:18:16,330
My parents put me
in a children's home.
1432
01:18:16,500 --> 01:18:18,120
The judge put him in jail.
1433
01:18:18,290 --> 01:18:19,700
- In jail? She nods.
1434
01:18:19,870 --> 01:18:21,950
- Embezzlement of a minor.
1435
01:18:22,120 --> 01:18:23,080
- And?
1436
01:18:26,330 --> 01:18:29,450
- He insulted the judge at trial
and he escaped.
1437
01:18:30,410 --> 01:18:33,330
He insulted a judge and escaped? -Yes.
1438
01:18:34,160 --> 01:18:36,450
I figured out why
I was so in love.
1439
01:18:39,250 --> 01:18:41,040
But I never saw him again.
1440
01:18:41,950 --> 01:18:44,950
I was his worst memory
when he was my best.
1441
01:18:45,120 --> 01:18:46,500
Dramatic music
1442
01:18:46,660 --> 01:18:49,790
...
1443
01:18:49,950 --> 01:18:50,830
-They're close.
1444
01:18:51,000 --> 01:18:52,500
Stop. Turn off the headlights.
1445
01:18:52,660 --> 01:19:02,790
...
1446
01:19:02,950 --> 01:19:04,750
Beeps
1447
01:19:04,910 --> 01:19:09,330
...
...
1448
01:19:09,500 --> 01:19:11,700
- Suze! Suze, they're here!
1449
01:19:12,410 --> 01:19:14,410
Save yourself! They're here!
1450
01:19:14,580 --> 01:19:15,370
Hey, Suze!
1451
01:19:15,540 --> 01:19:16,700
Hey, Suze!
1452
01:19:17,450 --> 01:19:20,000
Policeman's cries of pain
1453
01:19:20,160 --> 01:19:22,160
Breathing panting
1454
01:19:22,330 --> 01:19:25,500
...
1455
01:19:25,660 --> 01:19:29,790
I... I don't see...
but I hear very well.
1456
01:19:32,080 --> 01:19:33,580
Small Cries of Attack
1457
01:19:33,750 --> 01:19:35,620
- It's okay, I handle it, guys.
1458
01:19:35,790 --> 01:19:37,160
Calm. Stay quiet.
1459
01:19:37,330 --> 01:19:38,660
- I don't want to.
1460
01:19:38,830 --> 01:19:39,870
Mr. Blin is shouting.
1461
01:19:43,370 --> 01:19:44,870
Hits and screams
1462
01:19:45,040 --> 01:19:50,080
...
1463
01:19:51,250 --> 01:19:53,370
*Search end beep
1464
01:19:53,540 --> 01:19:54,620
Unlocked doors
1465
01:19:54,790 --> 01:19:56,910
Music of Suspense
1466
01:19:57,080 --> 01:20:10,910
...
1467
01:20:11,450 --> 01:20:12,950
-Show yourself!
1468
01:20:13,120 --> 01:20:14,660
We're waiting for you, Mr. Cuchas.
1469
01:20:14,830 --> 01:20:17,450
-Don't worry,
they have them after me.
1470
01:20:17,620 --> 01:20:20,790
- Put down your gun and come to us. - I'm coming! I'm coming!
1471
01:20:20,950 --> 01:20:21,910
- No nonsense.
1472
01:20:22,080 --> 01:20:23,330
Tyre squeal
- I'm coming.
1473
01:20:23,500 --> 01:20:25,700
- It's been long enough. Come to us.
1474
01:20:25,870 --> 01:20:27,540
- To start... -Show yourself.
1475
01:20:27,700 --> 01:20:30,080
-Just press these two keys.
1476
01:20:30,250 --> 01:20:33,330
-M. Cuchar, it's Mr. Kurtzman.
- Hands on your head.
1477
01:20:33,500 --> 01:20:36,580
- And I wanted to tell you...
- I'm here. Everything's going to work out.
1478
01:20:36,750 --> 01:20:38,120
- Mrs. Trappet...
-Come on.
1479
01:20:38,290 --> 01:20:40,080
- Don't force us to come.
1480
01:20:40,250 --> 01:20:41,080
- Suze...
1481
01:20:41,250 --> 01:20:44,830
-Come on. Nothing will happen to you.
We won't hurt you.
1482
01:20:45,000 --> 01:20:47,910
- I'm not afraid to...
to say that I care about you.
1483
01:20:48,080 --> 01:20:50,080
- Put down your gun and come to us.
1484
01:20:50,250 --> 01:20:51,450
- And even...
1485
01:20:53,830 --> 01:20:55,540
Even, it feels good to me.
1486
01:20:57,540 --> 01:20:59,250
Sad music
1487
01:20:59,410 --> 01:21:01,700
- Drop that gun! Drop that gun!
1488
01:21:01,870 --> 01:21:04,290
- Put that gun down! Go to bed!
1489
01:21:04,450 --> 01:21:07,160
- Drop your gun! Drop your gun!
Don't move!
1490
01:21:07,330 --> 01:21:08,250
Stop!
1491
01:21:08,410 --> 01:21:09,790
- Hands on your head!
1492
01:21:09,950 --> 01:21:11,410
-Move more!
- On the ground!
1493
01:21:11,580 --> 01:21:13,080
- Drop that gun! Loose
1494
01:21:13,250 --> 01:21:14,250
That gun!
1495
01:21:14,410 --> 01:21:15,660
- No crap!
1496
01:21:16,200 --> 01:21:18,950
- Isn't that Mr. Cuchas? - It's not Cuchar, no.
1497
01:21:19,120 --> 01:21:22,200
- On the ground! Hands on your head!
Last summons!
1498
01:21:22,370 --> 01:21:25,370
On the ground! Drop that gun, damn it!
1499
01:21:25,540 --> 01:21:27,910
*-Don't move forward! Lower your gun!
1500
01:21:28,080 --> 01:21:29,330
- Don't move!
1501
01:21:29,500 --> 01:21:31,750
Orders are coming from everywhere.
1502
01:21:31,910 --> 01:21:36,160
...
1503
01:21:36,330 --> 01:21:38,330
Melancholic music
1504
01:21:38,500 --> 01:21:56,500
...
...
1505
01:21:56,660 --> 01:21:58,910
- Is that him? - Yes, it's him. It's Cuchlar.
1506
01:21:59,080 --> 01:22:02,540
...
...
1507
01:22:02,700 --> 01:22:04,410
Can I come with you?
1508
01:22:06,540 --> 01:22:07,700
- Are you sure?
1509
01:22:07,870 --> 01:22:15,000
...
...
1510
01:22:15,160 --> 01:22:18,660
...
1511
01:22:18,830 --> 01:22:36,750
...
...
1512
01:22:36,910 --> 01:22:40,040
- Let go of her! Get away from her!
Lie down on the floor!
1513
01:22:40,200 --> 01:22:41,330
-Goodbye, you idiots.
1514
01:22:41,500 --> 01:22:42,790
...
...
1515
01:22:42,950 --> 01:22:44,080
-Goodbye, you idiots.
1516
01:22:44,830 --> 01:22:47,080
Burst of fire
1517
01:23:00,290 --> 01:23:02,950
“Mala Vida”
(Mano Negra)
1518
01:23:03,120 --> 01:24:09,660
...
1519
01:24:12,040 --> 01:24:14,250
Soft music
1520
01:24:14,410 --> 01:25:14,500
...
1521
01:25:14,660 --> 01:26:11,450
...
1522
01:26:11,620 --> 01:26:57,410
...
1523
01:26:57,580 --> 01:27:02,330
It's over... come on, go to bed!
100988