Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,970 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,580
[Episode 8]
3
00:01:42,460 --> 00:01:42,940
(Lei.)
4
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
Check the group noticeboard, quick.
5
00:01:47,180 --> 00:01:48,500
"Following the decision
from company management,
6
00:01:48,660 --> 00:01:50,100
former deputy director of the Business
Development Department, Zhao Xiangqing,
7
00:01:50,300 --> 00:01:52,020
has been officially promoted
to director of Human Resources."
8
00:01:52,140 --> 00:01:53,740
[Notice on Zhao Xiangqing's personnel appointment]
"Former HR vice manager, Zhou Tao,
9
00:01:53,860 --> 00:01:55,820
together with former HR manager, Cao Ruocheng,
10
00:01:55,980 --> 00:01:57,940
were found to have neglected their duties
11
00:01:58,060 --> 00:02:00,420
and took their family and relatives on trips
using company funds."
12
00:02:00,580 --> 00:02:01,980
"The matter was verified to be true
13
00:02:02,140 --> 00:02:03,060
and the company has decided
14
00:02:03,220 --> 00:02:04,820
to terminate their employment,
15
00:02:04,980 --> 00:02:05,860
effective immediately."
16
00:02:06,340 --> 00:02:09,060
Even Mr. Cao's second-in-command got fired.
17
00:02:10,620 --> 00:02:13,740
Now, Mr. Zhao would be uncontested
18
00:02:13,740 --> 00:02:14,940
in the HR department.
19
00:02:16,420 --> 00:02:18,420
(They took advantage of my incident
to get rid of Cao Ruocheng)
20
00:02:18,820 --> 00:02:20,260
(and put Zhao Xiangqing in his place.)
21
00:02:20,940 --> 00:02:22,820
(Looks like it is indeed a collaboration.)
22
00:02:24,140 --> 00:02:26,940
Who knew Mr. Wang liked Mr. Zhao so much?
23
00:02:27,500 --> 00:02:28,580
He's promoted straight to director.
24
00:02:29,420 --> 00:02:30,620
If I had known,
25
00:02:30,940 --> 00:02:33,140
I would've buttered up Mr. Zhao more.
26
00:02:33,460 --> 00:02:34,340
There you go again.
27
00:02:35,820 --> 00:02:36,500
What are you saying?
28
00:02:36,940 --> 00:02:38,380
I'm not some piece of bread.
29
00:02:40,740 --> 00:02:42,900
Mr... Director Zhao.
30
00:02:43,980 --> 00:02:44,940
The Business Development Department
31
00:02:44,980 --> 00:02:45,940
is closely connected
32
00:02:46,140 --> 00:02:47,500
to the HR Department.
33
00:02:47,940 --> 00:02:49,860
So I hope you'd look out for us
34
00:02:50,020 --> 00:02:51,140
more in the future, sir.
35
00:02:52,540 --> 00:02:54,500
That would depend on your performance.
36
00:02:54,620 --> 00:02:55,860
Make sure you do a good job.
37
00:02:56,020 --> 00:02:56,500
Mr. Zhao.
38
00:02:58,460 --> 00:02:58,860
Ms. Cong.
39
00:02:59,660 --> 00:03:01,060
You congratulated me the last time.
40
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
Now, it's my turn
41
00:03:03,260 --> 00:03:03,740
to congratulate you.
42
00:03:06,020 --> 00:03:06,500
Thanks.
43
00:03:09,300 --> 00:03:09,820
How about this?
44
00:03:10,940 --> 00:03:13,060
I'm feeling generous today.
45
00:03:13,420 --> 00:03:15,180
Why don't I treat everyone to Japanese food?
46
00:03:15,820 --> 00:03:16,260
-Yes.
-Nice.
47
00:03:16,380 --> 00:03:17,420
I want to see everyone go.
48
00:03:17,540 --> 00:03:18,260
All of you, okay?
49
00:03:18,820 --> 00:03:19,700
Thanks, Mr. Zhao.
50
00:03:19,980 --> 00:03:21,340
Mr. Zhao's promotion was hard-won.
51
00:03:21,540 --> 00:03:23,180
We'll definitely attend the get-together.
52
00:03:32,980 --> 00:03:34,460
(You have to make use of whatever you can)
53
00:03:34,700 --> 00:03:35,660
(when you're in the workplace.)
54
00:03:38,740 --> 00:03:40,980
(Rather than putting your bets
on other people's trust,)
55
00:03:41,540 --> 00:03:43,700
(you should rely on yourself
to get iron-clad results.)
56
00:03:44,100 --> 00:03:46,220
[Third-Party Employment Contract]
(The one who can help you is you.)
57
00:03:46,660 --> 00:03:49,140
The one who can save yourself is also you.
58
00:03:49,620 --> 00:03:51,420
(Acting with a clear purpose)
59
00:03:51,580 --> 00:03:52,660
[Star Media Interview]
(fits his personality.)
60
00:03:53,220 --> 00:03:54,940
(Whether right or wrong,
he only cares about winning.)
61
00:03:55,620 --> 00:03:56,940
(That's how Wang Ju'an is.)
62
00:03:59,460 --> 00:04:00,140
(It's odd though.)
63
00:04:00,700 --> 00:04:02,300
(Cao Ruocheng is no longer in the picture.)
64
00:04:02,500 --> 00:04:03,740
(So why am I not feeling pleased?)
65
00:04:06,140 --> 00:04:07,940
(But did I manage to save myself this time,)
66
00:04:08,100 --> 00:04:08,980
(or did Mr. Wang save me?)
67
00:04:14,140 --> 00:04:14,900
We've had a good collaboration.
68
00:04:32,460 --> 00:04:32,860
(Mr. Zhao.)
69
00:04:33,180 --> 00:04:35,180
We've tidied up the office.
70
00:04:35,780 --> 00:04:37,540
Let me know if there's anything amiss.
71
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
All of the office furniture
72
00:04:39,900 --> 00:04:40,580
can be swapped.
73
00:04:40,860 --> 00:04:41,540
There's no need.
74
00:04:41,860 --> 00:04:42,340
It looks good.
75
00:04:42,740 --> 00:04:44,020
I prefer to be casual.
76
00:04:47,300 --> 00:04:47,700
What's this?
77
00:04:48,100 --> 00:04:49,220
It symbolizes realizing ambitious goals.
78
00:04:51,460 --> 00:04:51,860
Is it glass?
79
00:04:52,140 --> 00:04:53,020
Colored glass.
80
00:04:53,220 --> 00:04:53,980
So it's glass.
81
00:04:54,860 --> 00:04:56,220
Can you remove it?
82
00:04:56,540 --> 00:04:56,980
It's inauspicious.
83
00:04:57,620 --> 00:04:59,420
Glass breaks. No wonder bad stuff happens.
84
00:05:01,020 --> 00:05:01,700
Well...
85
00:05:02,860 --> 00:05:03,220
What is it?
86
00:05:04,260 --> 00:05:05,100
It's too heavy.
87
00:05:05,140 --> 00:05:05,940
I can't do it.
88
00:05:07,780 --> 00:05:09,660
It's okay. Go and get someone else
89
00:05:09,660 --> 00:05:10,340
to help you.
90
00:05:10,580 --> 00:05:10,820
All right?
91
00:05:11,220 --> 00:05:11,940
Sure thing, Mr. Zhao.
92
00:05:14,220 --> 00:05:14,900
What's this?
93
00:05:15,980 --> 00:05:16,420
Chrysanthemum?
94
00:05:17,580 --> 00:05:18,460
It looks like a target.
95
00:05:18,780 --> 00:05:19,500
So inauspicious.
96
00:05:19,940 --> 00:05:21,180
You should be able to carry this, right?
97
00:05:21,660 --> 00:05:22,540
I'll remove it right away.
98
00:05:33,780 --> 00:05:35,860
The Peace Dove represents...
99
00:05:39,220 --> 00:05:42,060
The Peace Dove represents peace.
100
00:05:42,980 --> 00:05:43,700
It's by Picasso.
101
00:05:44,180 --> 00:05:45,340
Looks great.
102
00:05:46,500 --> 00:05:47,660
Is it straight?
103
00:05:48,100 --> 00:05:49,260
Yes, it is, sir.
104
00:05:52,020 --> 00:05:52,540
Mr. Zhao.
105
00:05:52,700 --> 00:05:54,980
Would you like to change the coffee machine?
106
00:05:55,540 --> 00:05:55,780
Yes.
107
00:05:56,260 --> 00:05:56,620
Hold on.
108
00:05:57,980 --> 00:05:58,780
What's the brand?
109
00:06:00,300 --> 00:06:01,180
Leave it there for now.
110
00:06:01,540 --> 00:06:02,580
We shouldn't be wasteful.
111
00:06:03,660 --> 00:06:04,740
Help me disinfect it with alcohol.
112
00:06:05,380 --> 00:06:06,100
Okay, sir.
113
00:06:06,620 --> 00:06:08,300
You really are understated.
114
00:06:08,540 --> 00:06:09,420
I'm excited
115
00:06:09,580 --> 00:06:10,900
to learn a whole lot from you.
116
00:06:12,580 --> 00:06:13,220
By the way, Anna.
117
00:06:15,220 --> 00:06:16,740
There's one thing I'm curious about.
118
00:06:17,500 --> 00:06:17,980
Yes?
119
00:06:18,340 --> 00:06:20,620
The turnover rate of female staff at Ansheng
120
00:06:20,780 --> 00:06:21,300
is quite high.
121
00:06:21,820 --> 00:06:23,180
Do you have any idea why that is?
122
00:06:23,900 --> 00:06:24,860
Well,
123
00:06:25,740 --> 00:06:27,460
the jobs at Ansheng are quite challenging.
124
00:06:27,780 --> 00:06:30,060
Female employees who are married
would normally choose
125
00:06:30,220 --> 00:06:31,500
a more laid-back company.
126
00:06:31,900 --> 00:06:32,700
That's normal.
127
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
Do you find it tiring too?
128
00:06:35,260 --> 00:06:35,860
Not at all.
129
00:06:36,100 --> 00:06:37,780
It's an honor to work for you.
130
00:06:39,540 --> 00:06:39,860
Listen.
131
00:06:40,820 --> 00:06:43,180
I want you to find out if other companies
132
00:06:43,340 --> 00:06:45,100
see a high turnover rate of female employees too.
133
00:06:45,460 --> 00:06:47,220
Gather all the data you can.
134
00:06:47,740 --> 00:06:48,420
I want to take a look.
135
00:06:48,780 --> 00:06:50,060
Okay, I'll get to it.
136
00:06:50,780 --> 00:06:51,180
Hold on.
137
00:06:51,860 --> 00:06:53,540
Get a copy of the statistics
138
00:06:53,740 --> 00:06:54,260
from the French branch too.
139
00:06:54,620 --> 00:06:54,940
Okay?
140
00:06:54,940 --> 00:06:55,540
Got it, sir.
141
00:06:57,100 --> 00:06:57,780
Please close the door.
142
00:07:29,420 --> 00:07:29,820
Mom.
143
00:07:31,180 --> 00:07:32,380
Guess where your son
144
00:07:32,420 --> 00:07:35,500
is calling you from right now?
145
00:07:39,380 --> 00:07:40,580
I'll bring you for a tour next time.
146
00:07:43,580 --> 00:07:47,260
The view from here is spectacular.
147
00:07:48,500 --> 00:07:50,780
A guy who's barely in his 30s.
148
00:07:51,940 --> 00:07:53,620
Will he be able to manage human resources?
149
00:07:55,100 --> 00:07:57,700
What exactly is Wang Ju'an up to?
150
00:07:57,860 --> 00:07:59,700
He's got everything planned out.
151
00:08:00,260 --> 00:08:02,100
He's systematically clearing the pool.
152
00:08:03,300 --> 00:08:04,260
Ansheng Plaza is...
153
00:08:04,540 --> 00:08:05,500
Ms. Zhang, Mr. Xu.
154
00:08:07,300 --> 00:08:09,540
There's hardly any old guard remaining
155
00:08:10,060 --> 00:08:11,180
in Ansheng Plaza.
156
00:08:14,740 --> 00:08:15,380
And whose fault is that?
157
00:08:16,700 --> 00:08:18,060
Just look at the guards you led.
158
00:08:18,620 --> 00:08:20,020
They're either greedy or lustful.
159
00:08:22,780 --> 00:08:24,380
What happened to Cao and Yu
160
00:08:25,140 --> 00:08:26,260
should serve as a warning.
161
00:08:26,900 --> 00:08:28,540
Losing the greater for the less.
162
00:08:29,180 --> 00:08:30,260
Don't let it happen again.
163
00:08:30,460 --> 00:08:31,380
Don't worry.
164
00:08:32,060 --> 00:08:32,860
You have my word.
165
00:08:33,180 --> 00:08:35,260
Such incidents will not happen again.
166
00:08:36,220 --> 00:08:36,580
By the way,
167
00:08:37,100 --> 00:08:38,060
about Hao Chengyi.
168
00:08:38,260 --> 00:08:40,340
Wang Ju'an plans to assign him
169
00:08:40,500 --> 00:08:42,340
to assist me at Ansheng Hotel.
170
00:08:43,180 --> 00:08:44,580
Didn't I get rid of him?
171
00:08:45,180 --> 00:08:46,580
What's this about assisting you?
172
00:08:47,820 --> 00:08:48,780
Wang Ju'an said
173
00:08:49,020 --> 00:08:50,820
that Hao Chengyi did not commit
174
00:08:50,980 --> 00:08:51,940
any critical mistakes.
175
00:08:52,260 --> 00:08:53,380
Insisting on firing him
176
00:08:53,900 --> 00:08:56,740
might cause a repeat of Yu's outcome.
177
00:08:57,180 --> 00:08:58,020
And I agree with him.
178
00:08:58,340 --> 00:08:59,620
Now that he's under my watch,
179
00:08:59,940 --> 00:09:00,740
I'll be able to control him.
180
00:09:01,180 --> 00:09:02,860
He won't be able to cause any harm.
181
00:09:04,060 --> 00:09:05,540
Fine, let's go with it then.
182
00:09:06,780 --> 00:09:08,620
But make sure you rein him in.
183
00:09:09,420 --> 00:09:09,900
Don't worry about it.
184
00:09:10,740 --> 00:09:12,460
Who's going to replace Hao Chengyi then?
185
00:09:14,180 --> 00:09:15,420
Wang Ju'an did not ask for my opinion.
186
00:09:16,780 --> 00:09:19,220
Looks like he's planning to turn Ansheng Plaza
187
00:09:19,380 --> 00:09:20,740
into his own private domain.
188
00:09:21,460 --> 00:09:22,020
What do we do then?
189
00:09:22,420 --> 00:09:23,980
Should we go directly to...
190
00:09:24,140 --> 00:09:25,540
Reforming Ansheng is our top priority.
191
00:09:26,580 --> 00:09:27,380
We can't afford to provoke him.
192
00:09:27,860 --> 00:09:28,900
Let's just play along for now.
193
00:09:29,940 --> 00:09:32,900
But I want you to keep an eye on his every move.
194
00:09:33,380 --> 00:09:34,780
We must not let him become a runaway stallion.
195
00:09:35,580 --> 00:09:36,060
Don't worry.
196
00:09:36,820 --> 00:09:37,620
I'll get it done.
197
00:09:45,460 --> 00:09:46,100
This is nice.
198
00:09:47,020 --> 00:09:47,420
Try it.
199
00:09:56,940 --> 00:09:57,340
What's the matter?
200
00:09:58,220 --> 00:09:59,340
The fish tastes a bit funny.
201
00:10:00,820 --> 00:10:03,340
The housekeeper learned the recipe
from the Internet.
202
00:10:03,580 --> 00:10:05,460
Supposedly, this is how starred hotels cook fish.
203
00:10:05,620 --> 00:10:06,460
She said it makes the fish tender.
204
00:10:08,100 --> 00:10:09,300
If I liked hotel food,
205
00:10:09,460 --> 00:10:10,460
I'd go straight there to eat.
206
00:10:11,420 --> 00:10:12,820
Home-cooked food should taste like home.
207
00:10:13,220 --> 00:10:14,340
Tell her not to bother.
208
00:10:14,700 --> 00:10:15,580
Okay.
209
00:10:15,940 --> 00:10:16,820
I'll tell her,
210
00:10:17,460 --> 00:10:19,220
"No need to mess with the flavors.
211
00:10:19,300 --> 00:10:21,220
When Shang Chun takes a fancy to a certain taste,
212
00:10:21,340 --> 00:10:22,580
he won't change his mind.
213
00:10:23,100 --> 00:10:24,100
Dead set."
214
00:10:26,100 --> 00:10:28,180
Here, a prawn for you as a reward.
215
00:10:28,860 --> 00:10:29,420
Here.
216
00:10:31,740 --> 00:10:32,180
Careful.
217
00:10:35,980 --> 00:10:36,460
Anyway,
218
00:10:37,300 --> 00:10:38,580
anything new
219
00:10:38,820 --> 00:10:39,620
at Ansheng?
220
00:10:40,220 --> 00:10:41,060
New?
221
00:10:44,420 --> 00:10:45,460
Do you remember Su Mo?
222
00:10:46,820 --> 00:10:47,100
Yes.
223
00:10:48,420 --> 00:10:49,580
One time, when she was working overtime,
224
00:10:50,060 --> 00:10:51,820
she was pushed down on the desk and...
225
00:10:54,300 --> 00:10:55,340
Thank goodness someone passed by.
226
00:10:55,500 --> 00:10:56,820
Who knew how she'd end up otherwise?
227
00:10:58,620 --> 00:10:59,340
Who dared to do that?
228
00:11:01,700 --> 00:11:04,340
I heard it's a director from HR.
229
00:11:04,340 --> 00:11:05,300
A man surnamed Cao.
230
00:11:06,340 --> 00:11:07,340
But their boss was reasonable.
231
00:11:08,180 --> 00:11:09,460
He fired the guy immediately
232
00:11:09,700 --> 00:11:10,220
and even reported it to the police.
233
00:11:10,860 --> 00:11:11,460
Served him right.
234
00:11:12,700 --> 00:11:13,460
Did that really happen?
235
00:11:17,100 --> 00:11:17,820
Peel me another one.
236
00:11:26,460 --> 00:11:27,220
Here you go.
237
00:11:28,740 --> 00:11:29,820
No, let me.
238
00:11:32,980 --> 00:11:34,060
When is the military training?
239
00:11:34,180 --> 00:11:35,580
You sure took a long time to check yourself
240
00:11:35,700 --> 00:11:36,460
in the mirror.
241
00:11:36,700 --> 00:11:38,580
The sun almost set
waiting for you to fix your bangs.
242
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
We're taking graduation photos.
243
00:11:39,940 --> 00:11:41,700
I had to make sure I look good.
244
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
Hey, future queen of finance.
245
00:11:43,300 --> 00:11:44,460
Where are you planning to go
for the graduation trip?
246
00:11:46,580 --> 00:11:47,740
Where are you guys going?
247
00:11:48,100 --> 00:11:48,620
We are...
248
00:11:48,820 --> 00:11:50,340
That bunch is headed to Japan.
249
00:11:50,580 --> 00:11:52,100
The three of us are going to Europe.
250
00:11:52,620 --> 00:11:53,180
Oh,
251
00:11:53,180 --> 00:11:54,100
there's also Sanya.
252
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
Hope you guys have fun.
253
00:11:57,700 --> 00:11:58,300
Same to you.
254
00:12:02,100 --> 00:12:02,820
Zhong Sheng.
255
00:12:03,620 --> 00:12:04,500
It's been a while.
256
00:12:05,820 --> 00:12:06,700
Hi, Wang Jian.
257
00:12:07,500 --> 00:12:08,420
I'll be over there.
258
00:12:10,700 --> 00:12:12,700
I think you're slimmer now.
259
00:12:12,940 --> 00:12:13,580
Really?
260
00:12:14,420 --> 00:12:15,340
Do I look more handsome?
261
00:12:19,820 --> 00:12:20,500
Go, go.
262
00:12:22,340 --> 00:12:24,500
Where are you going for the holiday?
263
00:12:25,100 --> 00:12:26,020
I heard it's Japan?
264
00:12:27,140 --> 00:12:27,820
No.
265
00:12:27,860 --> 00:12:29,180
Wei and I
266
00:12:29,460 --> 00:12:29,900
are planning to go to Mount Mogan.
267
00:12:30,460 --> 00:12:30,980
Hang on.
268
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
Mount Mogan?
269
00:12:32,780 --> 00:12:34,820
That's not a spot for a superior queen like you.
270
00:12:34,820 --> 00:12:35,300
Shut up.
271
00:12:35,780 --> 00:12:36,820
Mind your words.
272
00:12:38,620 --> 00:12:40,340
Is it one of those B&Bs
popularized by influencers?
273
00:12:41,420 --> 00:12:41,940
No.
274
00:12:42,940 --> 00:12:44,100
We're going camping.
275
00:12:44,460 --> 00:12:45,260
It must be fun.
276
00:12:45,540 --> 00:12:47,940
Like a survival game in the wilderness.
277
00:12:48,220 --> 00:12:48,700
Right?
278
00:12:50,700 --> 00:12:51,460
Guys.
279
00:12:51,700 --> 00:12:52,980
Gather around. Time to take photos.
280
00:12:56,100 --> 00:12:57,860
Ms. Liu has packed your luggage.
281
00:12:58,380 --> 00:12:59,900
I've enabled international roaming
on your mobile too.
282
00:13:00,500 --> 00:13:01,780
Foreigners don't use digital wallets.
283
00:13:01,980 --> 00:13:03,020
So I've exchanged British currency
for you as well.
284
00:13:03,500 --> 00:13:05,740
Anyway, just focus on your studies in the UK.
285
00:13:05,900 --> 00:13:06,860
Forget everything else.
286
00:13:07,340 --> 00:13:09,020
Since you'd be in an English-speaking environment,
287
00:13:09,300 --> 00:13:10,700
you'd be able to improve your speaking.
288
00:13:11,540 --> 00:13:14,660
Remember. Safety first when you're outside.
289
00:13:16,260 --> 00:13:16,860
Ju'an.
290
00:13:17,020 --> 00:13:18,180
I'm not a three-year-old.
291
00:13:18,380 --> 00:13:19,700
You're worrying too much.
292
00:13:20,740 --> 00:13:22,340
I happen to have a meeting in France at that time.
293
00:13:22,660 --> 00:13:23,260
Why not
294
00:13:24,220 --> 00:13:25,620
we meet up in the UK?
295
00:13:26,580 --> 00:13:27,100
What are you doing?
296
00:13:27,940 --> 00:13:28,660
What do you mean?
297
00:13:28,900 --> 00:13:30,940
I'm not some kindergartner on spring break.
298
00:13:32,060 --> 00:13:33,260
Don't embarrass me, will you?
299
00:13:33,700 --> 00:13:34,980
You're not going to Kunshan,
300
00:13:35,220 --> 00:13:36,140
but the UK.
301
00:13:36,380 --> 00:13:37,740
You'll be away for a long time.
302
00:13:37,980 --> 00:13:38,900
How can I not worry?
303
00:13:39,540 --> 00:13:39,980
Come on.
304
00:13:40,220 --> 00:13:41,940
You're always talking about teamwork, no?
305
00:13:42,180 --> 00:13:43,260
So can you be a good team member?
306
00:13:43,700 --> 00:13:44,820
Besides, when I'm overseas
307
00:13:45,020 --> 00:13:45,820
and I come across troubles
308
00:13:46,020 --> 00:13:46,900
like theft and harassment,
309
00:13:47,180 --> 00:13:49,100
I'll just give away all my belongings
310
00:13:49,340 --> 00:13:50,260
and keep just my underwear.
311
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
I know that much at least.
312
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Stop talking.
313
00:13:54,820 --> 00:13:55,420
Just eat.
314
00:13:55,780 --> 00:13:56,940
I get more anxious the more you talk.
315
00:13:59,620 --> 00:14:00,660
Just stay safe.
316
00:14:00,780 --> 00:14:01,460
Yeah, sure.
317
00:14:02,180 --> 00:14:03,540
Keep safe.
318
00:14:06,660 --> 00:14:07,260
Mo.
319
00:14:07,700 --> 00:14:09,820
I heard the bonfire camp there is awesome.
320
00:14:10,020 --> 00:14:11,500
Are you really not coming along?
321
00:14:12,380 --> 00:14:14,380
You future college students
322
00:14:14,460 --> 00:14:17,780
should get close to nature and have a good time.
323
00:14:18,620 --> 00:14:20,540
As for office workers like us,
324
00:14:20,620 --> 00:14:22,860
we should just quietly do our jobs
in front of monitors.
325
00:14:23,700 --> 00:14:24,100
Mo.
326
00:14:24,620 --> 00:14:25,980
Hearing your self-deprecation
327
00:14:26,180 --> 00:14:27,220
and accepting your flaws
328
00:14:27,420 --> 00:14:28,060
makes me glad.
329
00:14:28,860 --> 00:14:30,340
Thinking back to that time when you...
330
00:14:31,460 --> 00:14:33,060
When you broke up with that Tong guy,
331
00:14:33,500 --> 00:14:35,300
I was so worried
you wouldn't be able to get past it.
332
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
When I got up to use the loo at night,
333
00:14:36,780 --> 00:14:37,860
I made sure to check on you.
334
00:14:38,780 --> 00:14:39,940
So long as I forgive myself,
335
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
there is nothing that can't be overcome.
336
00:14:41,460 --> 00:14:42,500
As for you, just go have fun.
337
00:14:42,900 --> 00:14:44,940
Enjoy your time away.
338
00:14:45,500 --> 00:14:47,260
Well then, I'll leave
the trivialities at home to you.
339
00:14:47,540 --> 00:14:48,180
Okay.
340
00:14:53,020 --> 00:14:53,340
Wang Jian.
341
00:14:54,740 --> 00:14:55,460
Studying is tough.
342
00:14:56,340 --> 00:14:57,220
Make sure you get enough rest.
343
00:14:57,460 --> 00:14:58,140
Okay.
344
00:14:59,020 --> 00:14:59,980
Don't play with the phone so much.
345
00:15:00,580 --> 00:15:01,300
Don't stay up too late.
346
00:15:01,380 --> 00:15:02,020
Okay.
347
00:15:03,700 --> 00:15:04,140
Is this it?
348
00:15:09,020 --> 00:15:10,060
Mr. Zhang, I can handle it from here.
349
00:15:10,260 --> 00:15:11,100
You can go now.
350
00:15:11,300 --> 00:15:11,780
No.
351
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
Mr. Wang reminded me
352
00:15:13,820 --> 00:15:14,940
to see you to the gate.
353
00:15:15,020 --> 00:15:15,540
Listen.
354
00:15:15,700 --> 00:15:16,020
Mr. Zhang.
355
00:15:16,380 --> 00:15:17,620
I'm going on a school tour.
356
00:15:17,860 --> 00:15:19,820
Having an elder fussing over me
357
00:15:20,020 --> 00:15:21,220
is embarrassing for me.
358
00:15:21,940 --> 00:15:22,420
Don't you agree?
359
00:15:23,220 --> 00:15:24,100
Wang Jian, I have to...
360
00:15:24,180 --> 00:15:24,820
Mr. Zhang.
361
00:15:25,140 --> 00:15:26,300
I'm going to college.
362
00:15:26,500 --> 00:15:28,820
I have to learn to take care of myself.
363
00:15:29,940 --> 00:15:30,300
Don't worry.
364
00:15:30,540 --> 00:15:31,660
I'll call you
365
00:15:31,660 --> 00:15:32,620
as soon as I arrive.
366
00:15:34,140 --> 00:15:34,460
Okay.
367
00:15:35,060 --> 00:15:36,060
You take care.
368
00:15:36,740 --> 00:15:37,380
I'll go now.
369
00:15:53,300 --> 00:15:53,580
Hello?
370
00:15:54,580 --> 00:15:56,260
Send me Zhong Sheng's location right away.
371
00:15:57,940 --> 00:15:58,460
Quickly.
372
00:16:02,820 --> 00:16:03,380
Come on.
373
00:16:03,500 --> 00:16:05,220
Let's lay out all the fruits.
374
00:16:05,300 --> 00:16:05,780
Okay.
375
00:16:05,900 --> 00:16:06,700
We'll wash them
376
00:16:06,700 --> 00:16:08,060
at the stream nearby.
377
00:16:08,060 --> 00:16:08,820
Look, I've brought apples.
378
00:16:08,820 --> 00:16:09,900
I heard the water here
379
00:16:09,900 --> 00:16:10,580
is not only clean
380
00:16:10,580 --> 00:16:11,700
but also full of minerals.
381
00:16:11,700 --> 00:16:13,380
We can use it to cook self-heating hotpots.
382
00:16:13,660 --> 00:16:14,460
Let's lay them out.
383
00:16:19,100 --> 00:16:20,300
Isn't that Wang Jian?
384
00:16:21,660 --> 00:16:22,580
Wang Jian is here?
385
00:16:23,180 --> 00:16:24,220
Didn't you leave for London?
386
00:16:25,620 --> 00:16:27,460
Why would I leave the beautiful nature
of my motherland
387
00:16:27,660 --> 00:16:28,180
for London?
388
00:16:28,180 --> 00:16:28,700
Don't you think?
389
00:16:29,820 --> 00:16:31,060
Way to go on that excuse.
390
00:16:31,260 --> 00:16:31,820
Shakespeare Wang.
391
00:16:32,060 --> 00:16:33,300
You can say the sky is green and I'd believe it.
392
00:16:33,700 --> 00:16:34,660
Got to hand it to you.
393
00:16:34,860 --> 00:16:36,340
You chased her all the way here.
394
00:16:36,900 --> 00:16:38,020
Stop with the nonsense, you two.
395
00:16:38,500 --> 00:16:38,980
No need to brag.
396
00:16:39,380 --> 00:16:40,540
Tell me honestly. What happened?
397
00:16:41,020 --> 00:16:43,500
You guys explain and sort it out.
398
00:16:43,500 --> 00:16:44,900
We're going to wash the fruits
399
00:16:44,900 --> 00:16:46,540
and prepare the self-heating hotpot.
400
00:16:47,340 --> 00:16:48,460
Just leave them here.
401
00:16:49,300 --> 00:16:50,380
With Wang Jian here,
402
00:16:50,700 --> 00:16:52,140
the ladies should rest.
403
00:16:52,380 --> 00:16:53,140
There's a stream there.
404
00:16:53,140 --> 00:16:53,980
The water is nice and clean.
405
00:16:53,980 --> 00:16:54,820
Go wash there.
406
00:16:54,900 --> 00:16:56,500
Got it. Off I go.
407
00:16:57,260 --> 00:16:57,940
I'll be back soon.
408
00:16:58,900 --> 00:16:59,660
No way.
409
00:16:59,660 --> 00:17:00,980
Wang Jian came to be our errand boy?
410
00:17:01,260 --> 00:17:02,940
Zhong Sheng, if I were you,
411
00:17:03,180 --> 00:17:04,380
I'd have raised the white flag long ago.
412
00:17:04,660 --> 00:17:05,780
Enough jeering.
413
00:17:06,100 --> 00:17:07,340
Let's get everything ready.
414
00:17:19,100 --> 00:17:19,940
Here, cheers.
415
00:17:20,700 --> 00:17:21,660
Congrats on graduating.
416
00:17:21,900 --> 00:17:22,980
Happy graduation!
417
00:17:25,740 --> 00:17:26,860
Why aren't the lamb skewers ready?
418
00:17:27,140 --> 00:17:28,940
Later, we'll heat up the hotpot.
419
00:17:29,220 --> 00:17:29,740
Okay.
420
00:17:33,500 --> 00:17:34,420
This is so sweet.
421
00:17:34,620 --> 00:17:35,500
Try this one.
422
00:17:38,180 --> 00:17:38,940
Is there enough?
423
00:17:39,100 --> 00:17:39,380
Here.
424
00:17:41,900 --> 00:17:42,820
Have some cucumber.
425
00:17:48,780 --> 00:17:49,700
Pretty good.
426
00:17:51,380 --> 00:17:52,220
It's ready.
427
00:17:52,900 --> 00:17:53,940
Try the lamb skewers.
428
00:17:55,540 --> 00:17:56,740
Wang Jian, this looks so professional.
429
00:17:56,740 --> 00:17:57,740
Where did you learn it from?
430
00:17:57,860 --> 00:17:58,820
Not bad.
431
00:17:59,100 --> 00:18:00,220
It looks as good as the lamb skewers
432
00:18:00,220 --> 00:18:00,900
sold at the shop downstairs.
433
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
This is nothing.
434
00:18:02,420 --> 00:18:03,620
There's nothing I can't do.
435
00:18:03,900 --> 00:18:04,620
A piece of cake.
436
00:18:05,180 --> 00:18:05,980
-Get me another.
-Here.
437
00:18:05,980 --> 00:18:06,540
Not bad.
438
00:18:08,100 --> 00:18:08,580
Have another.
439
00:18:09,570 --> 00:18:11,600
[Arrived]
[Shanghai Pudong Airport to Heathrow Airport]
440
00:18:21,340 --> 00:18:22,500
I brought this breath freshener.
441
00:18:22,780 --> 00:18:24,020
You guys can use it
442
00:18:24,020 --> 00:18:24,700
after eating.
443
00:18:26,170 --> 00:18:26,850
[Wang Jian]
444
00:18:27,100 --> 00:18:27,820
Hello, Ju'an.
445
00:18:28,140 --> 00:18:29,220
Why did you switch it to a voice call?
446
00:18:30,220 --> 00:18:30,820
I just arrived.
447
00:18:31,500 --> 00:18:32,020
You know what?
448
00:18:32,140 --> 00:18:34,100
A long-haul flight is exhausting.
449
00:18:35,740 --> 00:18:36,940
Hold on a minute.
450
00:18:39,060 --> 00:18:39,860
Excuse me.
451
00:18:40,260 --> 00:18:42,260
Could you tell me the way to the restroom, please?
452
00:18:42,620 --> 00:18:44,660
I told you to practice speaking more.
453
00:18:45,100 --> 00:18:46,500
Listen to your English.
454
00:18:47,420 --> 00:18:48,700
Why didn't you call when you arrived?
455
00:18:49,660 --> 00:18:50,980
We ran out of chicken wings.
456
00:18:51,220 --> 00:18:52,620
Wang Jian, can you grill more wings?
457
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
I want mine with chili.
458
00:18:54,780 --> 00:18:55,900
You brat. Where are you?
459
00:18:57,180 --> 00:18:57,740
Hello?
460
00:18:58,020 --> 00:18:59,340
Hello? Speak up.
461
00:19:14,180 --> 00:19:15,380
Su Mo, where are you?
462
00:19:22,820 --> 00:19:23,540
Get in the car.
463
00:19:23,540 --> 00:19:24,220
Hurry up.
464
00:19:24,300 --> 00:19:25,020
Where are we going?
465
00:19:25,700 --> 00:19:26,900
Where did Zhong Sheng go for her vacation?
466
00:19:27,340 --> 00:19:28,100
Mount Mogan.
467
00:19:28,340 --> 00:19:29,140
Where in Mount Mogan?
468
00:19:29,580 --> 00:19:30,780
Why are you asking where my sister is?
469
00:19:32,140 --> 00:19:34,180
That dumb brother of mine
is supposed to be in London,
470
00:19:34,460 --> 00:19:35,300
but just now in the call,
471
00:19:35,500 --> 00:19:36,380
I heard Zhong Sheng's voice.
472
00:19:36,620 --> 00:19:37,980
So did your sister go to London
473
00:19:38,220 --> 00:19:39,340
or did your brother-in-law go to Mount Mogan?
474
00:19:39,580 --> 00:19:40,700
Wang Jian went to see Zhong Sheng?
475
00:19:41,140 --> 00:19:42,780
This is serious. Get in the car!
476
00:19:50,540 --> 00:19:51,380
Xingkong Camp.
477
00:19:53,180 --> 00:19:53,860
Step on it!
478
00:20:03,940 --> 00:20:04,660
Great dancing.
479
00:20:14,740 --> 00:20:16,020
I'm going to make a self-heating hotpot too.
480
00:20:16,020 --> 00:20:16,900
Okay, I'll go with you.
481
00:20:17,060 --> 00:20:17,420
Let's go.
482
00:20:26,500 --> 00:20:27,580
I think you should go back.
483
00:20:28,660 --> 00:20:29,580
Even if you're rich,
484
00:20:29,580 --> 00:20:30,940
you can't waste money like this.
485
00:20:31,020 --> 00:20:31,420
No way.
486
00:20:32,220 --> 00:20:33,420
I'm not going back today.
487
00:20:34,260 --> 00:20:35,260
He's too controlling.
488
00:20:35,500 --> 00:20:36,420
I need my freedom.
489
00:20:36,820 --> 00:20:38,260
Today, I'll free myself from his grasp.
490
00:20:38,260 --> 00:20:39,020
That I assure you.
491
00:20:44,900 --> 00:20:45,660
(Sorry.)
492
00:20:46,180 --> 00:20:48,540
(The number you've dialed cannot be reached.)
493
00:20:48,900 --> 00:20:49,780
(Please try again later.)
494
00:20:49,780 --> 00:20:51,260
Is the signal bad in the mountains?
495
00:20:51,500 --> 00:20:52,420
Why won't the call go through?
496
00:20:52,700 --> 00:20:54,500
The brat's line was working just fine.
497
00:20:54,540 --> 00:20:55,420
So why isn't
498
00:20:55,420 --> 00:20:56,180
your cousin's phone working?
499
00:20:58,220 --> 00:20:59,420
Could those two be...
500
00:20:59,700 --> 00:21:01,180
Sheng better not fall for his tricks.
501
00:21:02,820 --> 00:21:03,540
Hang on a minute.
502
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
What did you say?
503
00:21:05,900 --> 00:21:06,460
"Tricks"?
504
00:21:07,500 --> 00:21:09,580
That's a little preemptive, no?
505
00:21:12,500 --> 00:21:13,300
Don't you "humph" me.
506
00:21:14,020 --> 00:21:15,100
The whole world knows
507
00:21:15,180 --> 00:21:16,740
that Wang Jian is infatuated with Zhong Sheng.
508
00:21:17,500 --> 00:21:20,340
Su, please get something clear.
509
00:21:20,500 --> 00:21:21,100
Firstly,
510
00:21:21,260 --> 00:21:23,740
even if Wang Jian is infatuated with Zhong Sheng,
511
00:21:23,820 --> 00:21:25,100
he won't do anything by force.
512
00:21:25,100 --> 00:21:26,780
He has basic knowledge of the law.
513
00:21:26,900 --> 00:21:27,540
Secondly,
514
00:21:28,100 --> 00:21:29,900
even if you don't trust my brother,
515
00:21:30,300 --> 00:21:32,180
you should trust your cousin.
516
00:21:32,580 --> 00:21:33,180
Right?
517
00:21:34,020 --> 00:21:34,740
Mr. Wang.
518
00:21:35,020 --> 00:21:35,820
If you truly think so,
519
00:21:35,820 --> 00:21:37,060
then why are we hurrying over?
520
00:21:37,260 --> 00:21:39,220
To wake that brat, Wang Jian, up.
521
00:21:39,580 --> 00:21:40,060
Of course.
522
00:21:40,940 --> 00:21:42,700
It'd be better if nothing happened.
523
00:21:43,180 --> 00:21:44,660
I'm sure that's what you hope for too.
524
00:21:45,300 --> 00:21:45,700
Fine.
525
00:21:46,020 --> 00:21:46,660
Since we're on the same page,
526
00:21:46,660 --> 00:21:47,580
then let's get it done.
527
00:22:18,740 --> 00:22:19,740
Why are you still up?
528
00:22:20,180 --> 00:22:20,780
I can't sleep.
529
00:22:21,060 --> 00:22:22,100
There are too many mosquitoes.
530
00:22:22,540 --> 00:22:23,420
I'm itching all over.
531
00:22:23,780 --> 00:22:24,780
Did you think this was your house?
532
00:22:25,260 --> 00:22:26,020
We're away from home.
533
00:22:26,260 --> 00:22:27,180
You should learn to go with the flow.
534
00:22:29,260 --> 00:22:30,580
But it does seem like you're getting bitten badly.
535
00:22:32,020 --> 00:22:32,900
It really itches.
536
00:22:33,060 --> 00:22:34,740
I guess mosquitoes do pick and choose.
537
00:22:35,180 --> 00:22:35,740
Keep it.
538
00:22:38,300 --> 00:22:39,020
You don't need it?
539
00:22:39,740 --> 00:22:40,700
We don't have much else at home,
540
00:22:40,940 --> 00:22:42,180
except for medicated oil.
541
00:22:45,460 --> 00:22:46,020
I see.
542
00:22:46,900 --> 00:22:49,260
Selling scallion pancakes
is your family's main business.
543
00:22:49,940 --> 00:22:51,220
And selling medicated oil
is your secondary business.
544
00:22:51,260 --> 00:22:51,580
Am I right?
545
00:22:52,460 --> 00:22:53,940
You think our family is Ansheng Group?
546
00:22:54,220 --> 00:22:55,340
Opening subsidiaries left, right, and center?
547
00:22:58,940 --> 00:22:59,500
Zhong Sheng.
548
00:22:59,940 --> 00:23:01,020
Will selling scallion pancakes
549
00:23:01,260 --> 00:23:02,220
at a different location
550
00:23:02,460 --> 00:23:03,740
affect the business negatively?
551
00:23:08,580 --> 00:23:10,020
That's pretty much the case.
552
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
Right now,
553
00:23:12,740 --> 00:23:13,660
I just hope my dad
554
00:23:13,660 --> 00:23:14,820
would be able to find a better spot
555
00:23:14,820 --> 00:23:15,540
in the city.
556
00:23:16,100 --> 00:23:17,060
So at the moment,
557
00:23:17,060 --> 00:23:19,180
your family is living off the rent
from the two settlement houses
558
00:23:19,180 --> 00:23:19,580
in the suburb?
559
00:23:19,780 --> 00:23:20,660
Not entirely.
560
00:23:20,780 --> 00:23:21,980
My mom has her pension.
561
00:23:22,260 --> 00:23:22,780
We can still get by.
562
00:23:23,740 --> 00:23:24,460
But
563
00:23:24,780 --> 00:23:26,260
the rental prices in the suburb are...
564
00:23:27,180 --> 00:23:27,740
Yeah.
565
00:23:30,540 --> 00:23:31,460
It must be tough.
566
00:23:32,420 --> 00:23:33,700
When there's a will,
567
00:23:33,940 --> 00:23:35,100
there's a way.
568
00:23:35,700 --> 00:23:37,540
At worst, I'll just find
another home tutoring job.
569
00:23:43,260 --> 00:23:43,540
Don't move!
570
00:23:43,940 --> 00:23:44,540
What is it?
571
00:23:45,340 --> 00:23:46,940
Don't touch it before you know what it is.
572
00:23:47,260 --> 00:23:48,020
It is swollen?
573
00:23:49,220 --> 00:23:50,020
That's a huge bump.
574
00:23:50,540 --> 00:23:51,700
This is no good. I'll have to
575
00:23:51,820 --> 00:23:52,740
apply something on it.
576
00:23:53,020 --> 00:23:53,300
Careful.
577
00:23:53,900 --> 00:23:54,740
Hang on.
578
00:23:54,980 --> 00:23:56,780
I can't find the iodine solution.
579
00:23:58,260 --> 00:23:59,260
What's this bad luck?
580
00:24:00,340 --> 00:24:02,300
The male lead in trendy dramas would be
581
00:24:02,740 --> 00:24:03,900
in a dilapidated temple
582
00:24:04,540 --> 00:24:06,740
with the female lead,
and they'd play out a poignant love story.
583
00:24:07,340 --> 00:24:08,220
But when it comes to me,
584
00:24:08,460 --> 00:24:10,020
the love story turns into a tragic story.
585
00:24:10,780 --> 00:24:12,300
Come on, that's because it's a trendy drama.
586
00:24:13,020 --> 00:24:14,300
You don't even know what bit me.
587
00:24:14,460 --> 00:24:15,340
As if you know what to do.
588
00:24:15,420 --> 00:24:16,260
I should've taken a photo
589
00:24:16,300 --> 00:24:17,340
when it bit you.
590
00:24:17,540 --> 00:24:18,300
I'd know what to do
591
00:24:18,500 --> 00:24:19,460
if I knew what it was.
592
00:24:20,540 --> 00:24:21,260
This is an alcohol swab.
593
00:24:21,420 --> 00:24:22,660
Alcohol should be fine, to disinfect it.
594
00:24:22,660 --> 00:24:23,940
No, stop.
595
00:24:24,060 --> 00:24:24,660
Don't touch me.
596
00:24:24,660 --> 00:24:25,180
Let's disinfect it.
597
00:24:25,180 --> 00:24:27,660
It might get worse if you don't disinfect it.
598
00:24:29,060 --> 00:24:29,660
Be gentle.
599
00:24:29,940 --> 00:24:30,700
Okay...
600
00:24:32,780 --> 00:24:34,260
This should be the place.
601
00:24:36,500 --> 00:24:39,900
All the tents are unlit.
602
00:24:40,180 --> 00:24:40,740
Are they asleep?
603
00:24:42,700 --> 00:24:43,980
That tent over there is still lit up.
604
00:24:53,780 --> 00:24:55,460
Could that be Wang Jian?
605
00:24:57,300 --> 00:24:58,340
Could that be Zhong Sheng?
606
00:25:04,060 --> 00:25:05,140
That brat is...
607
00:25:07,260 --> 00:25:08,860
He's unbelievable.
608
00:25:10,660 --> 00:25:11,500
What?
609
00:25:11,900 --> 00:25:12,780
What are you doing?
610
00:25:13,060 --> 00:25:13,980
Don't be a joke.
611
00:25:14,820 --> 00:25:15,820
Then what?
612
00:25:17,420 --> 00:25:17,860
We'll leave.
613
00:25:18,620 --> 00:25:19,460
We're leaving just like this?
614
00:25:19,860 --> 00:25:20,700
(If not?)
615
00:25:20,940 --> 00:25:22,020
(What are you going to say if you confront them?)
616
00:25:22,420 --> 00:25:23,980
(It's just going to make things awkward.)
617
00:25:29,500 --> 00:25:30,260
There's no point.
618
00:25:30,260 --> 00:25:30,860
Do it slowly.
619
00:25:31,140 --> 00:25:31,700
Slowly.
620
00:25:32,220 --> 00:25:32,940
Gosh.
621
00:25:41,740 --> 00:25:42,380
But...
622
00:25:42,820 --> 00:25:44,900
Will Sheng know how to protect herself?
623
00:25:45,340 --> 00:25:47,220
What if something happens?
624
00:25:47,300 --> 00:25:49,260
We haven't figured out the situation.
625
00:25:49,900 --> 00:25:51,740
If we cause a scene in front of the others...
626
00:25:53,420 --> 00:25:55,100
Imagine the misunderstanding
and embarrassment.
627
00:25:56,420 --> 00:25:58,620
(But we can't just let them do the wrong thing.)
628
00:25:58,860 --> 00:26:01,020
(Simple. We'll summon them.)
629
00:26:01,620 --> 00:26:02,580
(No matter the method,)
630
00:26:02,900 --> 00:26:04,460
(it's better than recklessly confronting them.)
631
00:26:13,500 --> 00:26:14,980
(Wang gave me a warning.)
632
00:26:15,420 --> 00:26:16,860
(Is he really going to cut me off financially?)
633
00:26:18,460 --> 00:26:19,460
(Mo also sent me a text,)
634
00:26:19,740 --> 00:26:20,780
asking me to go back.
635
00:26:21,300 --> 00:26:22,500
What is it? Is it urgent?
636
00:26:22,780 --> 00:26:23,540
I'm not sure.
637
00:26:24,380 --> 00:26:25,740
Whatever it is, I'll go back first.
638
00:26:28,780 --> 00:26:29,420
Are you hungry?
639
00:26:29,620 --> 00:26:30,460
I'll go get some food.
640
00:26:30,740 --> 00:26:31,940
You go ahead. I don't feel like eating.
641
00:26:58,860 --> 00:27:00,860
Drink something hot if you won't eat anything.
642
00:27:01,180 --> 00:27:02,140
Your body needs fuel.
643
00:27:03,380 --> 00:27:03,940
Thanks.
644
00:27:05,420 --> 00:27:06,660
Will Wang Jian and Zhong Sheng...
645
00:27:07,700 --> 00:27:09,180
They're both grown-ups.
646
00:27:10,260 --> 00:27:11,860
We'll deal with it after we talk to them.
647
00:27:12,220 --> 00:27:13,940
I've told Wang Jian to hurry back.
648
00:27:14,300 --> 00:27:15,580
I can't indulge him like this.
649
00:27:16,180 --> 00:27:17,060
As for Zhong Sheng...
650
00:27:18,260 --> 00:27:19,220
You deal with her.
651
00:27:20,180 --> 00:27:20,460
Okay.
652
00:27:21,820 --> 00:27:22,300
I'm going to rest.
653
00:27:23,340 --> 00:27:24,260
Are we not going back?
654
00:27:25,380 --> 00:27:26,780
It's the middle of the night.
655
00:27:27,220 --> 00:27:28,780
It's a few hundred kilometers to and fro.
656
00:27:29,420 --> 00:27:30,540
I can't drive if I'm tired.
657
00:27:30,700 --> 00:27:33,100
That's being irresponsible toward my passenger.
658
00:27:41,380 --> 00:27:41,860
Okay.
659
00:27:54,460 --> 00:27:56,580
The air in the mountain sure is different
660
00:27:56,580 --> 00:27:57,340
from the city.
661
00:27:58,900 --> 00:28:00,580
Who would've thought my first visit
to Mount Mogan
662
00:28:00,580 --> 00:28:01,660
would be like this?
663
00:28:06,820 --> 00:28:08,300
(Looks like he's really tired.)
664
00:28:19,580 --> 00:28:20,980
(He has such long eyelashes.)
665
00:28:21,580 --> 00:28:22,620
(And a sharp nose.)
666
00:28:23,740 --> 00:28:24,660
(He's quite good-looking.)
667
00:28:25,540 --> 00:28:26,860
(Too bad he's usually uptight.)
668
00:28:27,380 --> 00:28:28,780
(What a waste of his good looks.)
669
00:28:55,580 --> 00:28:56,260
What are you doing?
670
00:28:57,420 --> 00:28:58,220
Chasing away the mosquitoes.
671
00:28:59,180 --> 00:28:59,780
Where are the mosquitoes?
672
00:29:00,580 --> 00:29:01,100
They're gone.
673
00:29:02,020 --> 00:29:02,860
Gone?
674
00:29:04,540 --> 00:29:07,660
Is that the pose of someone
chasing away mosquitoes?
675
00:29:08,020 --> 00:29:09,540
That's really what I was doing.
676
00:29:09,660 --> 00:29:11,660
A mosquito landed on your nose.
677
00:29:12,420 --> 00:29:13,260
Don't get the wrong idea.
678
00:29:13,340 --> 00:29:14,620
I didn't.
679
00:29:14,740 --> 00:29:15,820
You make it sound like it's my fault.
680
00:29:16,140 --> 00:29:17,140
So should I cover up
681
00:29:17,260 --> 00:29:18,980
my handsome face while I sleep?
682
00:29:21,140 --> 00:29:22,260
Crazy guy.
683
00:29:27,340 --> 00:29:28,620
There really were mosquitoes.
684
00:29:31,780 --> 00:29:32,460
Stop laughing.
685
00:29:33,660 --> 00:29:34,300
Shut the window.
686
00:29:36,540 --> 00:29:39,420
(Gosh, those mosquitoes were deadly.)
687
00:29:47,100 --> 00:29:47,780
Where do you live?
688
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
I'll send you back,
689
00:29:49,580 --> 00:29:50,500
then I'll go straight to the office.
690
00:29:51,980 --> 00:29:53,460
I don't think I'll have time to go home either.
691
00:29:58,940 --> 00:30:00,180
Shouldn't we have made a right turn here?
692
00:30:00,580 --> 00:30:01,380
Aren't we going to the office?
693
00:30:01,860 --> 00:30:03,300
First, get some food in the tummy.
694
00:30:03,940 --> 00:30:04,660
I'm fine.
695
00:30:04,740 --> 00:30:06,220
I have snacks stored in my drawer.
696
00:30:06,660 --> 00:30:08,580
Do you need a quick meal or coffee?
697
00:30:10,140 --> 00:30:11,980
I've suffered a long night because of that brat.
698
00:30:12,340 --> 00:30:14,100
My tummy deserves a good meal.
699
00:30:15,700 --> 00:30:16,260
Good meal?
700
00:30:50,740 --> 00:30:52,660
(Is this the kind of breakfast pancake
you were looking for?)
701
00:30:53,460 --> 00:30:55,020
[Classic Shanghai egg pancake]
(Sweet bean sauce is a kind of spicy sauce.)
702
00:30:55,140 --> 00:30:55,940
(Guys.)
703
00:30:56,180 --> 00:30:57,180
(Sweet bean sauce!)
704
00:30:57,260 --> 00:30:58,780
(It totally takes you back to your childhood.)
705
00:31:03,260 --> 00:31:04,500
(Yes, that's it.)
706
00:31:04,940 --> 00:31:05,780
(How did you find it?)
707
00:31:06,500 --> 00:31:07,980
(I saw it on Moments.)
708
00:31:09,380 --> 00:31:09,820
(Thanks.)
709
00:31:12,580 --> 00:31:13,140
(You're welcome.)
710
00:31:13,140 --> 00:31:13,870
[Typing...]
711
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
(This shop)
712
00:31:19,820 --> 00:31:21,300
(only opens from Mondays to Fridays.)
713
00:31:21,460 --> 00:31:22,300
(If you go...)
714
00:31:24,580 --> 00:31:25,540
(Why am I writing so much?)
715
00:31:25,940 --> 00:31:27,220
(He could have someone find him the info.)
716
00:31:38,860 --> 00:31:39,380
What's this?
717
00:31:40,220 --> 00:31:40,980
Typing...
718
00:31:41,460 --> 00:31:42,740
Why isn't she sending what she wrote?
719
00:31:54,020 --> 00:31:54,460
Mr. Wang.
720
00:31:57,780 --> 00:31:58,300
What...
721
00:32:00,860 --> 00:32:02,380
I meant to say,
722
00:32:03,620 --> 00:32:06,420
Wang Jian came back
and admitted he went to Mount Mogan.
723
00:32:07,540 --> 00:32:09,060
But he said it's unrelated to Zhong Sheng.
724
00:32:09,260 --> 00:32:10,420
So I pretended to be oblivious.
725
00:32:12,140 --> 00:32:13,580
I think you should do the same.
726
00:32:13,900 --> 00:32:15,060
You wouldn't want your cousin to be embarrassed
727
00:32:15,940 --> 00:32:16,820
if she knew.
728
00:32:18,020 --> 00:32:19,100
I didn't tell her anything.
729
00:32:20,780 --> 00:32:22,180
That's good then.
730
00:32:26,660 --> 00:32:28,180
Is there...
731
00:32:29,620 --> 00:32:30,740
anything else?
732
00:32:31,780 --> 00:32:32,340
No.
733
00:32:34,540 --> 00:32:35,420
Same here.
734
00:32:37,020 --> 00:32:37,460
Good night.
735
00:32:40,100 --> 00:32:41,140
Oh, right.
736
00:32:42,020 --> 00:32:42,460
Good night.
737
00:32:42,700 --> 00:32:43,100
Good night.
738
00:32:52,300 --> 00:32:53,980
Typing...
739
00:32:57,860 --> 00:32:59,620
What exactly was she typing?
740
00:33:00,940 --> 00:33:02,300
Why wouldn't she tell me?
741
00:33:46,820 --> 00:33:47,780
I've read the email.
742
00:33:47,980 --> 00:33:48,620
It's fine.
743
00:33:49,020 --> 00:33:50,420
Got it. I'll book the meeting room.
744
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
This newbie disappeared
745
00:33:53,420 --> 00:33:54,620
halfway through editing.
746
00:33:54,740 --> 00:33:56,260
It clearly stated "Typing" just now.
747
00:33:57,500 --> 00:33:59,460
What does that mean?
748
00:34:00,140 --> 00:34:00,860
It's either
749
00:34:00,860 --> 00:34:02,060
that they were deliberating what to send
750
00:34:02,060 --> 00:34:03,220
and stopped halfway,
751
00:34:03,380 --> 00:34:05,420
or something came up and they forgot.
752
00:34:06,180 --> 00:34:07,180
Anyway, I'm ignored completely.
753
00:34:07,860 --> 00:34:08,620
That's unlikely.
754
00:34:13,780 --> 00:34:15,340
An executive is asking questions.
755
00:34:15,660 --> 00:34:16,740
Who would dare ignore you?
756
00:34:18,340 --> 00:34:19,860
That's why certain phone functions
757
00:34:19,980 --> 00:34:21,500
are designed without consideration.
758
00:34:22,140 --> 00:34:23,180
It entices you
759
00:34:23,700 --> 00:34:24,980
and leaves you hanging.
760
00:34:25,860 --> 00:34:26,140
Right?
761
00:34:26,420 --> 00:34:27,740
Okay, that's enough.
762
00:34:29,060 --> 00:34:29,380
Mr. Wang.
763
00:34:30,220 --> 00:34:32,380
I've never met anyone more problematic.
764
00:34:32,380 --> 00:34:33,220
What on earth?
765
00:34:34,780 --> 00:34:36,700
Looks like he's butt heads with Mr. Hao again.
766
00:34:40,060 --> 00:34:40,780
Hao Chengyi?
767
00:34:45,780 --> 00:34:47,820
I shouldn't have gone to Mount Mogan.
768
00:34:50,460 --> 00:34:52,100
What happened there?
769
00:34:52,500 --> 00:34:53,580
You can tell me.
770
00:34:53,660 --> 00:34:54,140
Fret not.
771
00:34:54,740 --> 00:34:55,780
How can I not fret?
772
00:34:55,900 --> 00:34:57,140
I dare not go there again.
773
00:34:57,580 --> 00:34:59,140
Look at that huge bump.
774
00:34:59,380 --> 00:35:00,180
It itches and hurts.
775
00:35:00,300 --> 00:35:01,620
I can't stand it.
776
00:35:02,780 --> 00:35:04,140
It's quite a big bump,
777
00:35:04,220 --> 00:35:05,380
but it's not inflamed.
778
00:35:05,620 --> 00:35:06,620
I've applied some ointment on it.
779
00:35:06,780 --> 00:35:08,020
If it doesn't get better tomorrow,
780
00:35:08,100 --> 00:35:08,860
we'll go to the hospital.
781
00:35:09,220 --> 00:35:11,460
It's driving me crazy already.
782
00:35:11,980 --> 00:35:12,940
There, there. Stop scratching.
783
00:35:14,540 --> 00:35:15,300
So,
784
00:35:15,740 --> 00:35:17,220
did anything else happen on Mount Mogan
785
00:35:17,340 --> 00:35:18,940
aside from the bug bite?
786
00:35:21,980 --> 00:35:22,380
Mo.
787
00:35:22,700 --> 00:35:24,020
Are you trying to get something out of me?
788
00:35:25,020 --> 00:35:26,140
You must have known about Wang Jian
789
00:35:26,220 --> 00:35:26,940
going to Mount Mogan.
790
00:35:28,460 --> 00:35:30,180
He thought he managed to fool everyone.
791
00:35:30,780 --> 00:35:31,820
But he totally failed, huh?
792
00:35:32,780 --> 00:35:34,980
Wang Jian is quite smitten with you.
793
00:35:36,420 --> 00:35:37,500
So what do you think?
794
00:35:39,340 --> 00:35:40,860
Mo, I'm sure you know me.
795
00:35:41,380 --> 00:35:42,980
Right now, my studies come first.
796
00:35:43,380 --> 00:35:45,020
I'm not ready to date someone yet.
797
00:35:45,180 --> 00:35:46,060
Then why did you...
798
00:35:46,860 --> 00:35:47,540
What?
799
00:35:48,340 --> 00:35:48,900
It's nothing.
800
00:35:50,620 --> 00:35:50,980
Zhong Sheng.
801
00:35:51,620 --> 00:35:52,700
You've always been mature for your age.
802
00:35:52,940 --> 00:35:54,700
I believe you know how to protect yourself.
803
00:35:54,700 --> 00:35:55,140
Right?
804
00:35:56,140 --> 00:35:57,020
Don't worry, Mo.
805
00:35:57,140 --> 00:35:58,180
Did you forget I know Taekwondo?
806
00:35:58,500 --> 00:35:59,580
I can protect myself.
807
00:35:59,700 --> 00:36:00,220
Don't worry.
808
00:36:00,940 --> 00:36:01,580
That's good.
809
00:36:04,100 --> 00:36:05,100
There, there. Stop scratching.
810
00:36:05,100 --> 00:36:05,860
Let me blow on it.
811
00:36:13,860 --> 00:36:14,460
You?
812
00:36:15,020 --> 00:36:15,140
Yes.
813
00:36:15,780 --> 00:36:16,260
Me.
814
00:36:17,140 --> 00:36:18,900
You're already the director
of the Business Development Department.
815
00:36:19,420 --> 00:36:21,260
Joining the Marketing Department
is considered a lateral transfer.
816
00:36:21,420 --> 00:36:22,980
The salaries would be about the same.
817
00:36:23,100 --> 00:36:24,180
You should know that, right?
818
00:36:24,460 --> 00:36:25,220
Of course I do.
819
00:36:25,620 --> 00:36:28,420
But since the PR Department was merged
with the Marketing Department,
820
00:36:28,540 --> 00:36:30,260
the size of the department has doubled.
821
00:36:30,940 --> 00:36:32,700
I've always been a people person.
822
00:36:33,020 --> 00:36:34,540
In university, I majored in marketing.
823
00:36:35,180 --> 00:36:37,300
Actually, I first joined
the Business Development Department
824
00:36:37,460 --> 00:36:38,620
because of the time flexibility.
825
00:36:39,020 --> 00:36:40,260
The Marketing Department has more resources
826
00:36:40,500 --> 00:36:41,220
and activities.
827
00:36:41,580 --> 00:36:42,180
Honestly speaking,
828
00:36:42,460 --> 00:36:44,020
after being in the Business
Development Department for so long,
829
00:36:44,420 --> 00:36:46,180
I've reached a career plateau.
830
00:36:47,900 --> 00:36:49,700
You'll face some difficulties at the start,
831
00:36:49,820 --> 00:36:51,100
and people will question you.
832
00:36:51,380 --> 00:36:52,580
I've always enjoyed challenges.
833
00:36:53,020 --> 00:36:54,580
I don't want to be stuck in my comfort zone.
834
00:36:55,060 --> 00:36:57,980
I appreciate your reasoning.
835
00:37:02,380 --> 00:37:03,060
Mr. Wang.
836
00:37:05,860 --> 00:37:07,180
Did you hear about Cong Rong?
837
00:37:08,020 --> 00:37:09,620
You mean about her joining
the Marketing Department?
838
00:37:10,180 --> 00:37:10,940
Everyone's heard.
839
00:37:11,860 --> 00:37:12,700
What's your plan?
840
00:37:13,100 --> 00:37:14,180
I'm definitely staying.
841
00:37:15,580 --> 00:37:16,980
She plans to take along an assistant.
842
00:37:18,380 --> 00:37:19,380
It won't be me.
843
00:37:20,580 --> 00:37:21,300
In terms of seniority,
844
00:37:21,820 --> 00:37:23,420
I'm the youngest here.
845
00:37:24,060 --> 00:37:25,180
In terms of seniority?
846
00:37:25,660 --> 00:37:27,460
Do you think we're living in ancient times?
847
00:37:27,540 --> 00:37:28,500
We're not a Japanese enterprise.
848
00:37:29,140 --> 00:37:30,020
Never mind if you don't want to go.
849
00:37:30,300 --> 00:37:32,540
If you do, then you should fight for the chance.
850
00:37:43,860 --> 00:37:45,380
Quick, you have to try this.
851
00:37:45,980 --> 00:37:47,340
Their beef noodles
852
00:37:47,780 --> 00:37:50,140
taste the best when freshly made.
853
00:37:51,420 --> 00:37:51,980
Jessica.
854
00:37:52,900 --> 00:37:54,300
You came here before?
855
00:37:55,980 --> 00:37:56,500
Why?
856
00:37:56,660 --> 00:37:57,580
Can't white-collar workers like us
857
00:37:57,740 --> 00:37:58,980
come to eat at high-end restaurants?
858
00:37:59,100 --> 00:38:00,220
Who did you come with? When?
859
00:38:00,220 --> 00:38:01,660
You're so nosy. Eat your noodles.
860
00:38:07,620 --> 00:38:09,380
I heard Ms. Cong is joining
the Marketing Department.
861
00:38:09,460 --> 00:38:10,700
And she'll take along an assistant.
862
00:38:11,580 --> 00:38:12,700
Better the devil you know
than the devil you don't know.
863
00:38:13,180 --> 00:38:14,980
Rather than trying to cozy up
to just anyone in the Marketing Department,
864
00:38:15,140 --> 00:38:16,540
it's better to latch onto someone
865
00:38:16,660 --> 00:38:18,020
you already know.
866
00:38:18,740 --> 00:38:19,460
That's a given.
867
00:38:20,260 --> 00:38:20,580
What?
868
00:38:20,980 --> 00:38:21,660
Is she taking you?
869
00:38:22,980 --> 00:38:25,260
Well, it's not certain yet.
870
00:38:26,780 --> 00:38:27,460
However,
871
00:38:27,580 --> 00:38:29,060
I heard that it's normal
for the Marketing Department
872
00:38:29,180 --> 00:38:31,100
to work overtime and even on
873
00:38:31,220 --> 00:38:32,140
long weekends
874
00:38:32,220 --> 00:38:33,180
and holidays.
875
00:38:33,820 --> 00:38:36,100
When the whole nation is enjoying the holidays,
876
00:38:36,300 --> 00:38:37,900
that's when they're the busiest.
877
00:38:38,980 --> 00:38:39,620
Save it.
878
00:38:39,980 --> 00:38:41,020
Keep your little tricks to yourself.
879
00:38:41,660 --> 00:38:44,220
Trying to turn me off with long hours
and extra work
880
00:38:44,340 --> 00:38:45,740
so you could sit back and relax?
881
00:38:47,980 --> 00:38:49,460
Talking about this opportunity,
882
00:38:50,140 --> 00:38:52,260
I did think you'd be the best candidate.
883
00:38:52,940 --> 00:38:55,220
But it would mean less time with your family.
884
00:38:55,780 --> 00:38:56,580
So it's not worth it.
885
00:38:57,940 --> 00:38:59,100
Family time, huh?
886
00:38:59,220 --> 00:39:00,860
Do I really lack family time?
887
00:39:01,260 --> 00:39:04,060
What I lack is time for myself.
888
00:39:05,380 --> 00:39:06,340
What's a weekend?
889
00:39:06,460 --> 00:39:08,940
A weekend is when I leave my child
at the early education center
890
00:39:09,300 --> 00:39:10,900
and find a quiet place to unwind.
891
00:39:11,260 --> 00:39:12,340
That'd be so wonderful.
892
00:39:13,420 --> 00:39:14,340
Once my child starts primary school,
893
00:39:14,460 --> 00:39:15,580
I won't get such freedom anymore.
894
00:39:16,220 --> 00:39:18,020
So you can rest assured.
895
00:39:18,620 --> 00:39:19,700
I chose to join
the Business Development Department back then
896
00:39:19,980 --> 00:39:21,660
because I could work outside of the office.
897
00:39:21,660 --> 00:39:22,620
It's convenient to fetch my kid.
898
00:39:22,740 --> 00:39:23,340
That's the reason.
899
00:39:25,780 --> 00:39:26,540
Sure.
900
00:39:26,700 --> 00:39:27,700
We all know
901
00:39:27,860 --> 00:39:28,980
that our dear Jessica
902
00:39:29,140 --> 00:39:30,140
is always level-headed.
903
00:39:30,460 --> 00:39:31,180
Enough about that.
904
00:39:31,780 --> 00:39:32,660
I get annoyed at the thought.
905
00:39:33,660 --> 00:39:35,900
What came over me back then?
906
00:39:36,700 --> 00:39:38,100
I got married without much thought.
907
00:39:38,980 --> 00:39:40,180
Now, I'm in for the long haul.
908
00:39:40,700 --> 00:39:42,660
You can't see how lucky you are.
909
00:39:43,020 --> 00:39:44,140
It's the beauty of family.
910
00:39:46,020 --> 00:39:46,460
Su Mo.
911
00:39:47,420 --> 00:39:50,340
During festivities and long holidays,
912
00:39:50,580 --> 00:39:51,620
you also go back home
913
00:39:52,020 --> 00:39:53,740
to spend time with your parents, right?
914
00:39:58,380 --> 00:39:59,540
Sometimes, I really think
915
00:39:59,700 --> 00:40:01,660
it's hard for drifters like you in Shanghai.
916
00:40:03,060 --> 00:40:04,340
Hardships can be overcome.
917
00:40:06,460 --> 00:40:10,700
I think, even if you're not anxious to go home,
918
00:40:10,980 --> 00:40:13,220
your parents would urge you to.
919
00:40:15,860 --> 00:40:17,740
Whichever one of us gets to join
the Marketing Department
920
00:40:18,380 --> 00:40:19,940
will treat the other to a cup of milk tea.
921
00:40:20,260 --> 00:40:20,660
What do you say?
922
00:40:23,100 --> 00:40:23,580
All right.
923
00:40:24,540 --> 00:40:25,460
Everyone present gets a share.
924
00:40:25,660 --> 00:40:27,380
Let's have a cup each.
925
00:40:27,820 --> 00:40:28,300
Sounds good.
926
00:40:30,300 --> 00:40:30,860
Never mind that.
927
00:40:30,980 --> 00:40:32,060
Let's eat first.
928
00:40:32,660 --> 00:40:34,100
Try this. It's very good.
929
00:40:34,100 --> 00:40:34,700
The noodles got cold.
930
00:40:35,420 --> 00:40:35,700
Here.
931
00:40:41,180 --> 00:40:42,540
Ms. Cong, please sign this.
932
00:40:51,620 --> 00:40:52,260
Thanks, ma'am.
933
00:40:58,180 --> 00:40:58,620
What is it?
934
00:40:59,460 --> 00:40:59,980
It's nothing.
935
00:41:00,460 --> 00:41:01,340
I just think
936
00:41:01,340 --> 00:41:02,500
your styling today
937
00:41:03,300 --> 00:41:04,220
is simple yet elegant.
938
00:41:04,860 --> 00:41:05,580
I'm taking notes.
939
00:41:06,860 --> 00:41:07,260
Thank you.
940
00:41:08,260 --> 00:41:09,300
Everyone's talking about
941
00:41:09,780 --> 00:41:10,940
your great complexion too.
942
00:41:11,780 --> 00:41:13,500
It's like what you see on TV,
943
00:41:14,340 --> 00:41:15,420
skin like a baby's.
944
00:41:15,700 --> 00:41:16,780
Good enough to shoot a commercial.
945
00:41:18,100 --> 00:41:19,340
Talking about commercials,
946
00:41:20,180 --> 00:41:22,700
I remember you looking at this brand's ad
947
00:41:22,980 --> 00:41:25,220
in a magazine for quite a while.
948
00:41:25,940 --> 00:41:27,220
While shopping the other day,
949
00:41:27,340 --> 00:41:29,100
I saw that they released this limited edition.
950
00:41:29,420 --> 00:41:31,420
I thought it'd fit your aura perfectly.
951
00:41:31,940 --> 00:41:32,460
Take it back.
952
00:41:33,660 --> 00:41:35,780
It's not anything too expensive.
953
00:41:36,900 --> 00:41:37,460
Besides,
954
00:41:37,780 --> 00:41:40,020
compared to what I've managed to learn from you,
955
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
it's worth nothing.
956
00:41:42,220 --> 00:41:43,020
I'm just hoping
957
00:41:43,140 --> 00:41:44,740
I could continue to learn from you.
958
00:41:45,780 --> 00:41:46,740
So that I can also
959
00:41:46,860 --> 00:41:47,900
become a woman like you, Ms. Cong.
960
00:41:49,540 --> 00:41:51,180
The report you asked for this morning
961
00:41:51,300 --> 00:41:52,660
to be done before the weekend,
962
00:41:52,900 --> 00:41:53,940
I can submit it today.
963
00:41:54,340 --> 00:41:55,380
I'll get back to it.
964
00:41:55,620 --> 00:41:56,220
Excuse me.
965
00:42:12,730 --> 00:42:14,170
Everyone must have already heard.
966
00:42:14,580 --> 00:42:15,620
Starting next month,
967
00:42:15,620 --> 00:42:17,300
I'll be transferred to the Marketing Department
as the director.
968
00:42:17,780 --> 00:42:18,620
Congrats, Ms. Cong.
969
00:42:21,380 --> 00:42:21,900
However,
970
00:42:22,340 --> 00:42:24,020
it doesn't mean I'll only be
completing the handover
971
00:42:24,020 --> 00:42:25,460
for the rest of this month.
972
00:42:28,380 --> 00:42:30,500
This brand will be my last project
973
00:42:30,660 --> 00:42:31,780
in the Business Development Department.
974
00:42:32,140 --> 00:42:32,980
Topney?
975
00:42:33,180 --> 00:42:33,460
Yes.
976
00:42:34,540 --> 00:42:35,780
Whether or not it will be a success
977
00:42:36,020 --> 00:42:37,900
will depend on your ideas and efforts.
978
00:42:55,100 --> 00:42:58,300
♪Straying into a glamorous banquet♪
979
00:42:58,900 --> 00:43:01,620
♪We have no way back♪
980
00:43:02,140 --> 00:43:05,580
♪Time is like water within the palm♪
981
00:43:06,060 --> 00:43:08,660
♪We can't catch hold of it♪
982
00:43:09,020 --> 00:43:12,540
♪Blundering around this city♪
983
00:43:12,740 --> 00:43:16,180
♪To find ourselves a spot♪
984
00:43:16,860 --> 00:43:22,580
♪Many people are smitten with the fantasy♪
985
00:43:23,060 --> 00:43:26,460
♪I savor the taste of collapse♪
986
00:43:26,900 --> 00:43:29,740
♪My heart becomes impregnable, then♪
987
00:43:30,460 --> 00:43:33,420
♪Until anxiety and exhaustion♪
988
00:43:34,180 --> 00:43:37,260
♪Are crushed down by me♪
989
00:43:39,580 --> 00:43:42,660
♪Straying into a glamorous banquet♪
990
00:43:43,340 --> 00:43:45,580
♪We have no way back♪
991
00:43:46,420 --> 00:43:49,660
♪Time is like water within the palm♪
992
00:43:50,140 --> 00:43:52,740
♪We can't catch hold of it♪
993
00:43:53,300 --> 00:43:56,780
♪Blundering around this city♪
994
00:43:57,460 --> 00:44:00,340
♪To find ourselves a spot♪
995
00:44:00,700 --> 00:44:06,900
♪Many people are smitten with the fantasy♪
996
00:44:07,540 --> 00:44:10,700
♪I savor the taste of collapse♪
997
00:44:11,100 --> 00:44:13,780
♪My heart becomes impregnable, then♪
998
00:44:14,260 --> 00:44:17,620
♪Until anxiety and exhaustion♪
999
00:44:18,020 --> 00:44:20,940
♪Are crushed down by me♪
1000
00:44:22,020 --> 00:44:24,660
♪I savor the taste of collapse♪
1001
00:44:25,420 --> 00:44:27,860
♪My heart becomes impregnable, then♪
1002
00:44:28,420 --> 00:44:31,900
♪Until anxiety and exhaustion♪
1003
00:44:32,540 --> 00:44:35,140
♪Are crushed down by me♪
1004
00:44:35,620 --> 00:44:39,060
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
1005
00:44:39,420 --> 00:44:41,860
♪Vulnerable and defeated♪
1006
00:44:42,380 --> 00:44:46,140
♪I see a silver lining♪
1007
00:44:46,860 --> 00:44:49,500
♪I make a desperate attempt to break through♪
1008
00:44:49,860 --> 00:44:51,300
♪I have been honest♪
1009
00:44:51,460 --> 00:44:53,060
♪I have fought♪
1010
00:44:53,580 --> 00:44:56,620
♪I want to protect you♪
1011
00:44:56,900 --> 00:44:58,340
♪We will overcome♪
1012
00:44:58,660 --> 00:45:00,060
♪We will experience♪
1013
00:45:00,660 --> 00:45:06,100
♪To be fortresses behind each other's backs♪
66780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.