Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,970 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,580
[Episode 7]
3
00:01:42,860 --> 00:01:44,900
I'd like to ask you for a favor.
4
00:01:45,620 --> 00:01:47,820
You can entrust me with any work, Mr. Wang.
5
00:01:49,100 --> 00:01:50,300
I said it's a favor,
6
00:01:50,540 --> 00:01:51,820
so it's not about work.
7
00:01:55,060 --> 00:01:56,940
Will Zhong Sheng apply to Fudan University?
8
00:02:00,540 --> 00:02:02,580
Now, Wang Jian is dead set
on taking performing arts.
9
00:02:02,740 --> 00:02:04,660
Because the school is next to Fudan.
10
00:02:05,980 --> 00:02:06,380
So?
11
00:02:07,060 --> 00:02:08,820
Obviously, he made this decision
in the heat of the moment.
12
00:02:09,340 --> 00:02:10,980
I hope you can ask Zhong Sheng
to talk some sense into him.
13
00:02:11,380 --> 00:02:12,900
He won't listen to anyone,
14
00:02:13,020 --> 00:02:14,220
but definitely not Zhong Sheng.
15
00:02:14,500 --> 00:02:16,540
Choosing target colleges is personal.
16
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
Zhong Sheng has no say in this.
17
00:02:18,580 --> 00:02:20,700
She's Wang Jian's good friend.
18
00:02:20,940 --> 00:02:22,260
So, does Zhong Sheng need to give him
19
00:02:22,380 --> 00:02:24,220
a friendly reminder?
20
00:02:24,380 --> 00:02:25,460
Zhong Sheng is very likely
to go to bat for Wang Jian
21
00:02:26,060 --> 00:02:27,860
because they are friends.
22
00:02:28,660 --> 00:02:30,180
Not everyone
23
00:02:30,340 --> 00:02:31,380
tends to impose thoughts on others
24
00:02:31,540 --> 00:02:32,700
like you do.
25
00:02:33,340 --> 00:02:34,740
What do you mean by "like me"?
26
00:02:35,060 --> 00:02:37,540
Wang Jian is actually gaslighting.
27
00:02:37,900 --> 00:02:39,740
He chooses a new major because of Zhong Sheng
28
00:02:39,900 --> 00:02:41,380
and changes his life path.
29
00:02:41,820 --> 00:02:44,260
It'll be bad if Zhong Sheng
feels responsible for him
30
00:02:44,420 --> 00:02:47,180
and she begins to blame herself,
get depressed and annoyed,
31
00:02:47,700 --> 00:02:48,780
ending up affecting her studies.
32
00:02:48,980 --> 00:02:50,060
This isn't good for Zhong Sheng either.
33
00:02:50,260 --> 00:02:51,060
That's too bad.
34
00:02:51,420 --> 00:02:52,740
You must stop Wang Jian.
35
00:02:53,420 --> 00:02:54,780
Yes, I will stop him.
36
00:02:54,940 --> 00:02:56,140
But I'm out of my depth now.
37
00:02:56,420 --> 00:02:57,620
That's why I need your help.
38
00:02:58,460 --> 00:02:59,540
Besides, Zhong Sheng isn't entirely
39
00:02:59,700 --> 00:03:00,940
unrelated to this.
40
00:03:01,420 --> 00:03:02,980
Hadn't she suddenly changed her major choice,
41
00:03:03,180 --> 00:03:04,300
this wouldn't have happened.
42
00:03:06,580 --> 00:03:07,500
Zhong Sheng changed her major choice
43
00:03:07,780 --> 00:03:09,140
because of Ansheng.
44
00:03:10,100 --> 00:03:11,780
What do you mean?
45
00:03:12,020 --> 00:03:13,300
You seem to be clueless
46
00:03:13,780 --> 00:03:15,620
about someone getting injured at Site 933.
47
00:03:17,380 --> 00:03:19,900
My uncle's snack store is at Site 933.
48
00:03:21,380 --> 00:03:23,020
Siwei takes charge of Site 933.
49
00:03:23,900 --> 00:03:26,620
Are you saying that he demolished
the building forcefully?
50
00:03:27,140 --> 00:03:28,460
The property developers
51
00:03:28,580 --> 00:03:29,980
won't openly challenge the law.
52
00:03:30,380 --> 00:03:32,140
But the demolition squad started digging
53
00:03:32,260 --> 00:03:32,940
around my uncle's store
54
00:03:33,300 --> 00:03:34,180
and caused him to get injured.
55
00:03:35,260 --> 00:03:36,460
He couldn't work with his hand,
56
00:03:36,580 --> 00:03:37,860
so he had to close the store.
57
00:03:38,100 --> 00:03:39,660
At last, he signed the agreement.
58
00:03:40,820 --> 00:03:42,740
That's the reason spurring Zhong Sheng
59
00:03:42,900 --> 00:03:43,940
to change to a finance major.
60
00:03:44,140 --> 00:03:45,500
Shouldn't Ansheng be held accountable?
61
00:03:47,260 --> 00:03:48,180
All right, I know about it.
62
00:03:48,820 --> 00:03:50,300
If you want Ansheng to take responsibility,
63
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
we won't escape from this.
64
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
But this is an official matter,
65
00:03:53,660 --> 00:03:54,740
you need to file a lawsuit
66
00:03:55,060 --> 00:03:55,980
and provide legal judgment.
67
00:03:56,900 --> 00:03:57,460
No need.
68
00:03:58,260 --> 00:03:59,780
In fact, I didn't want to bring up this matter.
69
00:04:00,500 --> 00:04:01,900
I hope that you won't blame Zhong Sheng
70
00:04:02,020 --> 00:04:03,340
for Wang Jian.
71
00:04:05,780 --> 00:04:07,620
Is it appropriate to speak
to your superior with that tone?
72
00:04:07,820 --> 00:04:08,700
What tone?
73
00:04:09,860 --> 00:04:10,980
I know we're in the office now.
74
00:04:11,340 --> 00:04:12,740
But we're talking about something personal.
75
00:04:13,620 --> 00:04:14,940
Professionally, you're my superior.
76
00:04:15,500 --> 00:04:17,300
Personally, you're Wang Jian's brother.
77
00:04:17,740 --> 00:04:19,940
Concerning the disturbance Wang Jian
has brought to Zhong Sheng,
78
00:04:20,380 --> 00:04:21,380
I think my tone
79
00:04:21,860 --> 00:04:22,940
is friendly enough.
80
00:04:23,860 --> 00:04:24,220
All right.
81
00:04:25,460 --> 00:04:26,620
You do make some sense.
82
00:04:28,100 --> 00:04:29,300
Now, I'm not your superior,
83
00:04:30,020 --> 00:04:30,740
it's easy, then.
84
00:04:35,100 --> 00:04:36,020
What are you doing?
85
00:04:38,380 --> 00:04:39,540
I'm Wang Jian's brother.
86
00:04:40,300 --> 00:04:42,180
Please ask Zhong Sheng
to talk some sense into him.
87
00:04:42,500 --> 00:04:43,700
This concerns his future.
88
00:04:44,380 --> 00:04:44,860
Please.
89
00:04:49,700 --> 00:04:50,660
I'll tell Zhong Sheng
90
00:04:50,860 --> 00:04:52,340
about Wang Jian's decision.
91
00:04:52,940 --> 00:04:53,860
But Zhong Sheng will decide for herself
92
00:04:54,420 --> 00:04:55,620
if she wants to persuade Wang Jian.
93
00:04:56,300 --> 00:04:58,660
Whether or not Wang Jian changes his mind,
it depends on him.
94
00:05:19,140 --> 00:05:21,380
It's tiring for a man to go shopping.
95
00:05:21,460 --> 00:05:21,940
However,
96
00:05:21,940 --> 00:05:23,140
it's not tiring at all
97
00:05:23,340 --> 00:05:24,900
when shopping with a pretty lady.
98
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
Well, all right.
99
00:05:28,540 --> 00:05:30,420
That's it, then. Bye-bye.
100
00:05:33,540 --> 00:05:35,300
Didn't I remind you about Site 933?
101
00:05:37,100 --> 00:05:39,340
Who did you learn such lousy ways from
to deal with it?
102
00:05:41,140 --> 00:05:41,900
I don't know what you are talking about.
103
00:05:44,420 --> 00:05:45,540
Someone got injured, right?
104
00:05:49,700 --> 00:05:50,900
Are you talking about that holdout?
105
00:05:50,900 --> 00:05:52,060
That fellow fell on his own.
106
00:05:52,060 --> 00:05:52,900
It's his own problem.
107
00:05:53,260 --> 00:05:53,980
I've told you
108
00:05:54,820 --> 00:05:57,060
not to let such things happen
during the demolition.
109
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Excuse me.
110
00:06:00,380 --> 00:06:01,660
I didn't shut off the water supply
and electricity.
111
00:06:01,660 --> 00:06:02,620
Also, no one's life is in danger.
112
00:06:03,420 --> 00:06:06,420
But what you've done is nothing better.
113
00:06:07,460 --> 00:06:09,180
Don't patronize me.
114
00:06:09,500 --> 00:06:11,460
Why do you care so much about a mere holdout?
115
00:06:12,860 --> 00:06:13,980
Because the injured man
116
00:06:13,980 --> 00:06:15,380
is the father of that smart girl Jian likes.
117
00:06:16,060 --> 00:06:16,980
Seriously?
118
00:06:19,020 --> 00:06:20,820
So, are you blaming me
for not cutting him some slack
119
00:06:21,020 --> 00:06:22,380
for the sake of Jian?
120
00:06:23,660 --> 00:06:24,900
That fellow should've told us sooner.
121
00:06:25,220 --> 00:06:26,980
Do you enjoy teasing me
with the benefit of hindsight?
122
00:06:27,620 --> 00:06:28,380
Shut up.
123
00:06:31,260 --> 00:06:32,780
No matter who the holdout is,
124
00:06:33,940 --> 00:06:35,260
you've handled it improperly.
125
00:06:37,460 --> 00:06:40,140
I only know that you and I
always can't get along properly.
126
00:06:44,780 --> 00:06:46,340
But how did you know about this?
127
00:06:46,460 --> 00:06:47,220
Jian didn't mention anything.
128
00:06:47,380 --> 00:06:48,100
Where did you get that news from?
129
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
You don't need to know that.
130
00:06:51,140 --> 00:06:52,500
You're strange, you know?
131
00:06:53,460 --> 00:06:54,580
My power has been pulled out
132
00:06:54,700 --> 00:06:55,660
from the core scope of Ansheng's business,
133
00:06:55,780 --> 00:06:56,740
right?
134
00:06:57,060 --> 00:06:58,300
I need to hand over the plot to you on time
and that's all.
135
00:06:58,820 --> 00:06:59,860
Why do you care
136
00:07:00,020 --> 00:07:00,740
how I manage that?
137
00:07:02,740 --> 00:07:04,220
As the elder brother, shouldn't I...
138
00:07:06,460 --> 00:07:08,140
Are you my brother
139
00:07:08,500 --> 00:07:09,660
or the CEO of Ansheng now?
140
00:07:10,420 --> 00:07:11,580
If you're my brother,
141
00:07:11,740 --> 00:07:13,060
why would you remove me from the company
142
00:07:13,220 --> 00:07:14,060
as soon as you return?
143
00:07:14,620 --> 00:07:16,140
And if you're the CEO of Ansheng,
144
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
why would you care
145
00:07:17,740 --> 00:07:19,940
such trivial things
about the demolition project?
146
00:07:21,740 --> 00:07:22,940
You see things emotionally.
147
00:07:23,940 --> 00:07:25,820
That's why we can't get along
with each other properly.
148
00:07:28,100 --> 00:07:28,980
You're not any better.
149
00:07:30,380 --> 00:07:31,860
So, this is the furthest we can come
150
00:07:32,540 --> 00:07:33,020
to each other?
151
00:07:33,900 --> 00:07:34,860
This is the very best
152
00:07:35,220 --> 00:07:36,660
we can do.
153
00:07:37,580 --> 00:07:38,700
Also, regarding Wang Jian,
154
00:07:38,860 --> 00:07:40,660
I must remind you not to push him too hard.
155
00:07:41,460 --> 00:07:43,060
There are many things more likely
to get out of your hand
156
00:07:43,340 --> 00:07:45,060
the more you want to control.
157
00:07:46,260 --> 00:07:47,740
Pushing him into a dire corner
158
00:07:47,900 --> 00:07:49,420
is something neither of us wants to see.
159
00:08:05,260 --> 00:08:06,180
Mo, I've done washing up.
160
00:08:06,180 --> 00:08:07,060
It's your turn.
161
00:08:13,500 --> 00:08:14,020
Sheng.
162
00:08:15,260 --> 00:08:16,540
Did you decide to study finance
163
00:08:18,380 --> 00:08:19,820
because of money?
164
00:08:21,020 --> 00:08:21,540
Mo.
165
00:08:21,740 --> 00:08:22,860
Why bring up this again?
166
00:08:26,180 --> 00:08:27,020
What are you looking at?
167
00:08:29,020 --> 00:08:29,860
Did you draw this?
168
00:08:30,300 --> 00:08:31,180
What is this?
169
00:08:32,060 --> 00:08:32,980
It has abs
170
00:08:33,500 --> 00:08:34,460
on the belly.
171
00:08:37,140 --> 00:08:37,620
You start from the wrong page.
172
00:08:37,860 --> 00:08:38,580
This is the last page.
173
00:08:47,300 --> 00:08:48,140
Let me see.
174
00:08:54,820 --> 00:08:55,340
Sheng.
175
00:08:56,060 --> 00:08:57,180
I have loved drawing
176
00:08:57,340 --> 00:08:58,580
since I was in elementary school.
177
00:08:59,060 --> 00:09:00,620
When I was little,
178
00:09:00,820 --> 00:09:02,420
I dreamed of becoming a fashion designer.
179
00:09:03,260 --> 00:09:04,300
But I know
180
00:09:04,500 --> 00:09:06,420
that dreams can't be achieved easily.
181
00:09:06,540 --> 00:09:08,300
Only very few people can integrate
182
00:09:08,300 --> 00:09:10,540
what they love into work.
183
00:09:11,220 --> 00:09:13,460
But I truly hope you can be one of them.
184
00:09:14,300 --> 00:09:16,340
Your parents aren't considered rich in Shanghai,
185
00:09:16,820 --> 00:09:18,740
but a family that collects rental
186
00:09:18,940 --> 00:09:19,860
isn't considered poor.
187
00:09:20,460 --> 00:09:21,700
Do you really want to give up on your dream
188
00:09:21,860 --> 00:09:22,900
to make money?
189
00:09:23,540 --> 00:09:24,940
Mo, you took me wrong.
190
00:09:25,620 --> 00:09:27,540
Becoming a doctor isn't my exact dream.
191
00:09:28,020 --> 00:09:29,380
I just want to help more people.
192
00:09:30,740 --> 00:09:31,420
When I was little,
193
00:09:31,940 --> 00:09:32,980
my parents used to tell me
194
00:09:33,340 --> 00:09:34,620
that doctors who save lives
195
00:09:34,780 --> 00:09:35,940
is the greatest profession.
196
00:09:37,060 --> 00:09:37,620
But
197
00:09:38,220 --> 00:09:39,820
after Dad's arm got injured,
198
00:09:40,020 --> 00:09:40,820
I realized
199
00:09:42,060 --> 00:09:42,940
that even with doctors,
200
00:09:43,420 --> 00:09:44,980
the poor still can't receive treatment.
201
00:09:45,700 --> 00:09:47,940
So, if I want to help others,
202
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
I need to become very rich at first.
203
00:09:50,820 --> 00:09:52,020
Just like the philanthropist
204
00:09:52,020 --> 00:09:53,460
who donates to Africa.
205
00:09:54,100 --> 00:09:54,660
Do you know
206
00:09:55,140 --> 00:09:56,620
his donation exceeds tens of billions?
207
00:09:56,700 --> 00:09:59,020
But his contribution isn't as significant
208
00:09:59,180 --> 00:10:00,340
as those volunteer doctors in Africa.
209
00:10:00,780 --> 00:10:03,100
He just donated a small portion of his property.
210
00:10:03,580 --> 00:10:04,260
While the doctors...
211
00:10:04,260 --> 00:10:06,300
While the doctors
212
00:10:06,300 --> 00:10:07,660
have devoted everything they have.
213
00:10:11,820 --> 00:10:13,940
But you can't deny
214
00:10:14,540 --> 00:10:15,940
that without financial support,
215
00:10:16,180 --> 00:10:17,420
those doctors wouldn't be able
216
00:10:17,540 --> 00:10:18,260
to give treatments in Africa.
217
00:10:19,140 --> 00:10:21,060
So, before I help others,
218
00:10:21,340 --> 00:10:23,420
I must make myself strong.
219
00:10:24,820 --> 00:10:25,460
I didn't know
220
00:10:25,620 --> 00:10:26,780
you'd already thought it through.
221
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
I think I've underestimated you.
222
00:10:29,100 --> 00:10:29,660
Of course.
223
00:10:30,260 --> 00:10:31,700
Besides, my math result is excellent.
224
00:10:32,140 --> 00:10:33,020
It'll be a loss
225
00:10:33,220 --> 00:10:33,780
if I don't study finance.
226
00:10:34,860 --> 00:10:36,900
But please don't tell anyone about this,
227
00:10:37,260 --> 00:10:39,900
especially not my parents.
228
00:10:40,580 --> 00:10:41,220
If they were to know about this,
229
00:10:41,220 --> 00:10:42,500
they'd think that I'm childish.
230
00:10:42,780 --> 00:10:44,820
I must keep my action silent.
231
00:10:46,540 --> 00:10:47,140
Point taken.
232
00:10:47,580 --> 00:10:48,100
I'll go washing up.
233
00:11:01,220 --> 00:11:02,380
The drawing is great.
234
00:11:06,620 --> 00:11:07,660
(But I know)
235
00:11:07,860 --> 00:11:09,780
(that dreams can't be achieved easily.)
236
00:11:21,060 --> 00:11:22,180
I heard that you changed your major.
237
00:11:23,660 --> 00:11:23,980
Yes.
238
00:11:24,620 --> 00:11:25,780
I switched to performing arts.
239
00:11:26,780 --> 00:11:27,340
Why?
240
00:11:28,100 --> 00:11:28,860
Because I like it.
241
00:11:30,380 --> 00:11:31,740
But I was told
242
00:11:31,900 --> 00:11:32,860
you did that
243
00:11:33,060 --> 00:11:33,900
to be closer to me.
244
00:11:34,020 --> 00:11:34,620
No, it's not that.
245
00:11:35,020 --> 00:11:36,700
My dream is to learn acting
246
00:11:37,260 --> 00:11:38,140
and become an actor.
247
00:11:39,220 --> 00:11:40,540
Mind not about this.
248
00:11:41,140 --> 00:11:42,140
It's not entirely because of you.
249
00:11:43,060 --> 00:11:44,420
I'm not taking the fall
250
00:11:44,620 --> 00:11:45,340
if your brother knows this.
251
00:11:45,700 --> 00:11:47,860
He's hormonal,
252
00:11:48,060 --> 00:11:48,620
and he has a bad temper.
253
00:11:48,820 --> 00:11:49,300
Don't mind him.
254
00:11:51,580 --> 00:11:53,100
Why did you suddenly change your target college?
255
00:11:53,540 --> 00:11:54,900
I thought you wanted to be a doctor.
256
00:11:57,100 --> 00:11:58,420
That's not pragmatic.
257
00:11:58,740 --> 00:12:00,300
When did you become so pragmatic?
258
00:12:00,860 --> 00:12:01,820
This is not about being pragmatic,
259
00:12:02,500 --> 00:12:03,380
I'm just honest.
260
00:12:08,180 --> 00:12:10,380
I'm honestly facing my desire.
261
00:12:11,260 --> 00:12:11,820
Isn't that good?
262
00:12:12,180 --> 00:12:12,500
It is.
263
00:12:13,300 --> 00:12:15,220
Actually, no matter what you choose,
264
00:12:15,860 --> 00:12:17,500
just go with what you want.
265
00:12:21,980 --> 00:12:23,620
When I was little, adults used to tell me
266
00:12:23,860 --> 00:12:25,660
that all roads lead to Rome.
267
00:12:26,580 --> 00:12:27,860
But then I realized
268
00:12:29,580 --> 00:12:31,180
Rome isn't a place I can go
269
00:12:32,620 --> 00:12:34,100
when I want.
270
00:12:38,220 --> 00:12:40,180
Wherever you want to go,
271
00:12:40,660 --> 00:12:42,020
I'll follow.
272
00:13:11,420 --> 00:13:13,260
Don't look at me like that.
273
00:13:14,180 --> 00:13:15,060
I won't back down.
274
00:13:15,980 --> 00:13:17,500
Nothing can shake my will
275
00:13:17,580 --> 00:13:18,420
to pursue performing arts.
276
00:13:18,980 --> 00:13:19,780
Have you ever thought of this?
277
00:13:19,780 --> 00:13:20,820
People will change.
278
00:13:22,260 --> 00:13:23,140
I'm not talking about others,
279
00:13:23,140 --> 00:13:24,340
I'm talking about you.
280
00:13:25,660 --> 00:13:27,700
Right now, you think Zhong Sheng matters to you,
281
00:13:28,100 --> 00:13:30,220
but soon, you might change your mind.
282
00:13:30,940 --> 00:13:32,380
By that time, you'll blame me
283
00:13:33,940 --> 00:13:37,580
for not stopping you from doing silly things.
284
00:13:39,820 --> 00:13:40,140
Ju'an.
285
00:13:40,860 --> 00:13:41,820
Has this ever crossed your mind?
286
00:13:42,540 --> 00:13:43,820
I studied so hard
that my head was about to explode,
287
00:13:43,980 --> 00:13:45,060
and I barely passed the cut-off
for first-tier colleges.
288
00:13:45,940 --> 00:13:46,980
But I could pass
289
00:13:47,340 --> 00:13:48,260
the acting exam
290
00:13:48,700 --> 00:13:49,180
without any preparation.
291
00:13:49,700 --> 00:13:50,220
Why?
292
00:13:51,820 --> 00:13:53,180
Because the acting exam was easy.
293
00:13:53,460 --> 00:13:54,140
No, it was not.
294
00:13:54,780 --> 00:13:56,580
Only 40 candidates are picked
out of a few thousand.
295
00:13:56,780 --> 00:13:58,020
It's much more challenging
than getting into Fudan.
296
00:13:58,500 --> 00:14:00,220
I don't care what others think,
297
00:14:00,420 --> 00:14:02,100
I only care about you.
298
00:14:02,900 --> 00:14:04,620
You choose this
299
00:14:04,820 --> 00:14:05,980
because it's easy.
300
00:14:06,460 --> 00:14:09,140
But you can't simply choose easy things.
301
00:14:09,700 --> 00:14:11,100
But it's not easy.
302
00:14:11,660 --> 00:14:13,380
It's because I like it
from the bottom of my heart.
303
00:14:13,580 --> 00:14:15,020
Naturally, I do well at it.
304
00:14:15,820 --> 00:14:17,020
I don't like all those things
305
00:14:17,940 --> 00:14:18,780
you want me to do.
306
00:14:21,420 --> 00:14:23,460
You shouldn't decide
307
00:14:23,780 --> 00:14:25,260
your preference
308
00:14:25,260 --> 00:14:26,580
on a whim.
309
00:14:27,340 --> 00:14:28,500
No, I didn't decide this on a whim.
310
00:14:31,340 --> 00:14:32,180
Before this,
311
00:14:32,420 --> 00:14:33,260
I've never thought about
312
00:14:33,460 --> 00:14:34,140
what I should do in the future.
313
00:14:34,820 --> 00:14:37,100
My life is all well-designed since I was young.
314
00:14:37,900 --> 00:14:39,460
When I knew Zhong Sheng switched her major,
315
00:14:40,100 --> 00:14:41,380
I started to reconsider
316
00:14:41,860 --> 00:14:42,980
about the target college,
317
00:14:43,220 --> 00:14:43,780
and I realized
318
00:14:44,740 --> 00:14:45,980
that out of all possibilities,
319
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
the only thing that interested me
320
00:14:48,980 --> 00:14:49,780
is performing arts.
321
00:14:50,700 --> 00:14:52,060
I've never known that I liked this.
322
00:14:52,620 --> 00:14:54,540
But when it's presented before me,
323
00:14:55,820 --> 00:14:56,700
I knew
324
00:14:58,020 --> 00:14:58,820
this is what I must do.
325
00:15:07,820 --> 00:15:09,540
These are the most sincere words I heard from you
326
00:15:11,580 --> 00:15:13,060
since you learned to speak.
327
00:15:16,780 --> 00:15:18,300
So, you're not doing this
entirely because of Zhong Sheng?
328
00:15:18,900 --> 00:15:19,300
No.
329
00:15:23,460 --> 00:15:24,340
I need time to think about it.
330
00:15:26,860 --> 00:15:27,260
Wang.
331
00:15:28,140 --> 00:15:30,300
Doesn't that mean you said yes?
332
00:15:33,740 --> 00:15:34,260
Wang.
333
00:15:35,100 --> 00:15:35,620
I love you.
334
00:15:36,660 --> 00:15:37,780
You're incredibly handsome.
335
00:15:39,780 --> 00:15:42,140
Can you think of some new compliments
336
00:15:42,380 --> 00:15:43,260
instead of this?
337
00:15:44,420 --> 00:15:46,300
I wish you could successfully win the heart
338
00:15:46,540 --> 00:15:47,380
of the woman you like.
339
00:15:49,140 --> 00:15:49,940
Gosh, enough.
340
00:15:50,340 --> 00:15:51,100
Get off me.
341
00:15:52,780 --> 00:15:53,140
All right.
342
00:15:54,300 --> 00:15:54,900
Get off me.
343
00:15:55,260 --> 00:15:55,700
Okay.
344
00:16:01,860 --> 00:16:03,180
(Are you approve of Wang Jian's choice?)
345
00:16:03,660 --> 00:16:03,980
Yes.
346
00:16:05,100 --> 00:16:06,140
This is his dream.
347
00:16:06,940 --> 00:16:07,580
I'll support him.
348
00:16:08,620 --> 00:16:09,220
Dream?
349
00:16:09,940 --> 00:16:11,940
Do you think Wang Jian
doesn't deserve to have dreams?
350
00:16:12,460 --> 00:16:13,060
Does he even need that?
351
00:16:14,220 --> 00:16:15,260
So, all we can do
352
00:16:15,460 --> 00:16:16,100
is live our lives aimlessly until we die?
353
00:16:16,420 --> 00:16:17,340
I didn't say that.
354
00:16:18,980 --> 00:16:20,220
For now, I'm not your superior.
355
00:16:20,860 --> 00:16:21,620
I'm Wang Jian's brother.
356
00:16:23,020 --> 00:16:24,300
You can tell me your true thoughts.
357
00:16:26,300 --> 00:16:26,980
True thoughts?
358
00:16:28,180 --> 00:16:29,500
I think people like Wang Jian
359
00:16:29,700 --> 00:16:31,540
should have a dream of making and earning money
however he wants
360
00:16:31,740 --> 00:16:32,500
or creating
361
00:16:32,500 --> 00:16:33,620
a business empire or such.
362
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
So, it's all related to money?
363
00:16:35,660 --> 00:16:36,340
More or less.
364
00:16:38,220 --> 00:16:39,300
You're bold enough, you know?
365
00:16:40,180 --> 00:16:41,380
But that's superficial.
366
00:16:41,860 --> 00:16:43,780
Don't tell me you have a dream
beyond making money.
367
00:16:47,980 --> 00:16:48,580
What's this?
368
00:16:49,420 --> 00:16:50,180
My dream.
369
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
But it's too early to talk about it now.
370
00:16:53,260 --> 00:16:54,500
Someday, it'll come true.
371
00:17:08,700 --> 00:17:10,100
(Can you hurry up?)
372
00:17:11,980 --> 00:17:12,740
Cao, you see,
373
00:17:12,940 --> 00:17:14,140
it's raining heavily today.
374
00:17:14,740 --> 00:17:15,580
Let's play another day.
375
00:17:16,100 --> 00:17:17,020
That's not a big deal.
376
00:17:17,300 --> 00:17:18,860
We play bowling indoors.
377
00:17:19,460 --> 00:17:20,940
I've booked our spots at the indoor stadium.
378
00:17:20,940 --> 00:17:22,020
Hurry up.
379
00:17:22,060 --> 00:17:23,180
Look at my messy table.
380
00:17:23,380 --> 00:17:24,260
I need to tidy up.
381
00:17:25,260 --> 00:17:27,460
It's not that I don't want to play with you.
382
00:17:28,020 --> 00:17:29,420
You lost the game every time.
383
00:17:30,380 --> 00:17:31,620
It's not fun at all.
384
00:17:32,980 --> 00:17:34,140
Clean your table, I'll step out.
385
00:17:45,020 --> 00:17:45,420
Su.
386
00:17:46,020 --> 00:17:46,620
Mr. Cao.
387
00:17:46,820 --> 00:17:47,860
Do you stay to work extra hours today?
388
00:17:48,100 --> 00:17:48,660
No.
389
00:17:48,660 --> 00:17:49,540
It's raining outside.
390
00:17:49,620 --> 00:17:50,780
I just ordered a cab. I'm waiting.
391
00:17:51,460 --> 00:17:52,700
It's not easy to get a cab at this hour.
392
00:17:53,740 --> 00:17:54,620
Where do you live?
393
00:17:55,140 --> 00:17:55,940
Near Jiangsu Road.
394
00:17:56,220 --> 00:17:57,020
Jiangsu Road?
395
00:17:57,420 --> 00:17:58,220
How fortuitous.
396
00:17:58,300 --> 00:17:59,100
Mine is near Yuyuan Road.
397
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
It's the new apartment that opened last year.
398
00:18:01,060 --> 00:18:02,020
Your place is close to mine.
399
00:18:03,100 --> 00:18:03,900
I can drive you home.
400
00:18:04,660 --> 00:18:05,780
No need, it's too much trouble.
401
00:18:06,460 --> 00:18:07,540
Don't be shy.
402
00:18:08,220 --> 00:18:08,740
It's on the way.
403
00:18:09,340 --> 00:18:10,380
Besides, I guess it'll take more than an hour
404
00:18:10,780 --> 00:18:12,420
to get a cab in this weather.
405
00:18:12,940 --> 00:18:13,540
Cancel your request.
406
00:18:15,580 --> 00:18:16,380
I'll have to trouble you, then.
407
00:18:16,980 --> 00:18:18,340
No need to be so courteous.
408
00:18:18,340 --> 00:18:18,820
Cao.
409
00:18:20,580 --> 00:18:22,100
Well, let's meet up another day.
410
00:18:22,380 --> 00:18:23,100
I'll be leaving.
411
00:18:24,060 --> 00:18:25,620
It's slippery. Drive carefully.
412
00:18:34,180 --> 00:18:34,500
Here.
413
00:18:34,740 --> 00:18:35,420
I can do it myself.
414
00:18:35,500 --> 00:18:35,980
It's cool.
415
00:18:38,420 --> 00:18:39,100
Thank you, Mr. Cao.
416
00:18:39,380 --> 00:18:39,860
You're welcome.
417
00:18:52,460 --> 00:18:53,060
Let me help you.
418
00:18:53,420 --> 00:18:54,060
You might not know about this.
419
00:18:54,300 --> 00:18:55,060
There are some issues
420
00:18:56,260 --> 00:18:57,940
with the seat belt.
421
00:18:58,460 --> 00:18:59,220
It only functions well
422
00:18:59,500 --> 00:19:00,660
when I do it.
423
00:19:04,180 --> 00:19:04,540
Look.
424
00:19:05,300 --> 00:19:06,380
It only listens to me
425
00:19:06,700 --> 00:19:07,740
when I pull it.
426
00:19:28,460 --> 00:19:28,940
Mr. Wang.
427
00:19:29,340 --> 00:19:30,860
Is that Su?
428
00:19:31,900 --> 00:19:34,420
I heard that Su is well-liked.
429
00:19:34,940 --> 00:19:36,260
But I didn't know Mr. Cao
430
00:19:36,260 --> 00:19:37,100
favors her too.
431
00:19:37,740 --> 00:19:38,820
Young ladies nowadays don't really mind
432
00:19:40,100 --> 00:19:41,420
sitting in the car
433
00:19:41,660 --> 00:19:42,420
of married men.
434
00:19:43,220 --> 00:19:45,340
Shouldn't they keep some distance
from married men?
435
00:19:45,900 --> 00:19:47,780
I didn't know you were so traditional.
436
00:19:48,620 --> 00:19:49,060
That's nice.
437
00:19:49,780 --> 00:19:50,860
Yes, she should keep some distance from him.
438
00:19:51,180 --> 00:19:53,780
Mr. Cao has a family.
439
00:19:54,620 --> 00:19:55,540
But come to think of it,
440
00:19:56,020 --> 00:19:58,580
I often give my female colleagues
a ride home too.
441
00:19:59,260 --> 00:20:00,220
It's not a big deal.
442
00:20:01,500 --> 00:20:02,580
Are you married?
443
00:20:03,340 --> 00:20:03,700
No.
444
00:20:05,460 --> 00:20:05,980
I'll soon.
445
00:20:06,300 --> 00:20:07,100
Let's get going.
446
00:20:07,260 --> 00:20:07,460
Okay.
447
00:20:08,940 --> 00:20:09,180
Let's go.
448
00:20:12,740 --> 00:20:13,620
(It's raining now.)
449
00:20:14,020 --> 00:20:15,100
I mustn't drive fast.
450
00:20:15,580 --> 00:20:17,020
Besides, I mustn't be impatient.
451
00:20:17,220 --> 00:20:18,140
Right?
452
00:20:24,060 --> 00:20:24,620
Su.
453
00:20:25,540 --> 00:20:27,500
Have you learned to dance before?
454
00:20:27,540 --> 00:20:28,500
You carry yourself so elegantly.
455
00:20:28,860 --> 00:20:30,660
You're different from other girls in the office.
456
00:20:31,260 --> 00:20:32,180
And you know what,
457
00:20:32,460 --> 00:20:33,660
many girls
458
00:20:33,940 --> 00:20:35,500
like to wear collarbone necklaces these days.
459
00:20:36,020 --> 00:20:36,860
What design do you like?
460
00:20:36,980 --> 00:20:37,740
Neither.
461
00:20:38,900 --> 00:20:39,740
What a character.
462
00:20:40,100 --> 00:20:40,940
You're unique.
463
00:20:43,020 --> 00:20:44,580
I guess you probably often buy these things
464
00:20:44,580 --> 00:20:45,620
for your wife, right?
465
00:20:46,940 --> 00:20:48,100
We've been married for a long time.
466
00:20:48,340 --> 00:20:49,140
We don't really care about doing that anymore.
467
00:20:49,860 --> 00:20:51,020
No, that won't do.
468
00:20:51,620 --> 00:20:53,380
Couples always need to do something
to keep their marriage fresh.
469
00:20:54,220 --> 00:20:56,260
You're always caring towards your subordinates.
470
00:20:56,740 --> 00:20:58,740
I'm sure you must be considerate
towards your family too.
471
00:20:59,580 --> 00:21:00,740
Keep the marriage fresh?
472
00:21:01,580 --> 00:21:02,660
Truth be told,
473
00:21:03,180 --> 00:21:05,380
I'm about to get a divorce from my wife.
474
00:21:06,340 --> 00:21:08,260
(There are no more sparks between us,)
475
00:21:09,420 --> 00:21:10,660
(let alone keep the marriage fresh.)
476
00:21:11,100 --> 00:21:12,260
(Once one gets married,)
477
00:21:12,260 --> 00:21:13,900
(men and women start to part ways in some sense.)
478
00:21:14,660 --> 00:21:15,580
As for women,
479
00:21:15,980 --> 00:21:17,820
they only care about trivial matters in life.
480
00:21:18,420 --> 00:21:21,740
But men need something beautiful,
481
00:21:23,380 --> 00:21:27,220
like engaging with young and lively girls
482
00:21:27,380 --> 00:21:29,980
like you.
483
00:21:33,860 --> 00:21:34,300
Mr. Cao.
484
00:21:34,300 --> 00:21:35,460
This is a subway station ahead.
485
00:21:35,460 --> 00:21:36,500
Please drop me off there.
486
00:21:37,780 --> 00:21:38,740
It's raining heavily now.
487
00:21:38,900 --> 00:21:40,340
I can't leave you halfway
488
00:21:40,420 --> 00:21:41,580
like this.
489
00:21:46,980 --> 00:21:47,460
Su.
490
00:21:48,100 --> 00:21:48,980
Do you like cars?
491
00:21:49,500 --> 00:21:50,180
No.
492
00:21:52,020 --> 00:21:54,140
You have no desires, huh?
493
00:21:55,260 --> 00:21:57,140
A person needs some desires
494
00:21:57,900 --> 00:21:59,220
to make them more down-to-earth.
495
00:21:59,980 --> 00:22:01,500
Regardless of men or women,
496
00:22:01,900 --> 00:22:03,700
everyone needs desires, right?
497
00:22:06,220 --> 00:22:08,940
You girls are raised to be obedient,
498
00:22:09,500 --> 00:22:10,180
and therefore,
499
00:22:10,620 --> 00:22:12,260
you never speak your true thoughts.
500
00:22:12,700 --> 00:22:13,940
But times have changed.
501
00:22:15,340 --> 00:22:17,380
You need to express yourself bravely.
502
00:22:22,660 --> 00:22:23,700
Su.
503
00:22:23,900 --> 00:22:25,460
I know you're smart
504
00:22:26,380 --> 00:22:27,660
and pick up things fast.
505
00:22:27,980 --> 00:22:29,340
I'm so fed up dealing with those
506
00:22:29,340 --> 00:22:30,620
who're not bright and slow.
507
00:22:30,860 --> 00:22:31,820
It's tiring.
508
00:22:32,460 --> 00:22:33,780
But you're different, Su.
509
00:22:34,100 --> 00:22:35,380
You're a witty lady.
510
00:22:35,940 --> 00:22:36,540
Well,
511
00:22:36,700 --> 00:22:37,860
one should live sensibly.
512
00:22:38,340 --> 00:22:38,980
Pull over at the front.
513
00:22:38,980 --> 00:22:39,660
I want to get off.
514
00:22:40,220 --> 00:22:41,100
I was kidding.
515
00:22:41,340 --> 00:22:42,260
Don't be angry.
516
00:22:42,500 --> 00:22:43,660
I can't pull over here.
517
00:22:44,420 --> 00:22:45,380
Pull over at the front!
518
00:22:45,900 --> 00:22:46,700
I can't.
519
00:22:46,700 --> 00:22:47,340
Stop the car!
520
00:22:48,140 --> 00:22:48,780
What's wrong with you?
521
00:22:49,220 --> 00:22:50,380
Fine, I'll pull over.
522
00:22:57,860 --> 00:22:58,700
You can't get off here.
523
00:23:00,460 --> 00:23:02,060
What on earth is wrong with her?
524
00:23:09,420 --> 00:23:10,180
I'll be right there.
525
00:23:16,220 --> 00:23:16,700
Anna.
526
00:23:16,940 --> 00:23:17,820
I've left the document Mr. Cao asked for
527
00:23:18,060 --> 00:23:19,020
on your table.
528
00:23:19,940 --> 00:23:20,700
Mr. Cao.
529
00:23:21,540 --> 00:23:22,340
Is that for me?
530
00:23:22,740 --> 00:23:23,260
Yes.
531
00:23:23,820 --> 00:23:24,380
Take it inside.
532
00:23:32,340 --> 00:23:33,580
Mr. Cao, this is the document you requested.
533
00:23:34,460 --> 00:23:34,780
Thank you.
534
00:23:35,460 --> 00:23:35,900
Hold on.
535
00:23:40,580 --> 00:23:41,660
Is there anything else, Mr. Cao?
536
00:23:48,020 --> 00:23:48,740
Do you like this?
537
00:23:49,260 --> 00:23:49,660
It's for you.
538
00:23:50,540 --> 00:23:51,580
I have no interest in ornaments.
539
00:23:52,940 --> 00:23:53,620
Van Cleef & Arpels.
540
00:23:54,420 --> 00:23:55,540
The four-leaf clover in medium-sized.
541
00:23:56,780 --> 00:23:57,940
18,000 yuan for one.
542
00:23:58,420 --> 00:23:59,340
What does it have to do with me?
543
00:24:00,980 --> 00:24:02,180
What's the hurry?
544
00:24:02,980 --> 00:24:04,180
The day you got down from the car
at the junction,
545
00:24:04,540 --> 00:24:06,980
I got fined 200 and three points demerit.
546
00:24:07,580 --> 00:24:08,980
Shouldn't you compensate my loss?
547
00:24:09,580 --> 00:24:10,260
Compensate you?
548
00:24:10,900 --> 00:24:11,860
You asked for it.
549
00:24:12,300 --> 00:24:12,780
I asked for it?
550
00:24:14,180 --> 00:24:15,180
Oh,
551
00:24:15,380 --> 00:24:16,020
you can't say that.
552
00:24:16,780 --> 00:24:17,540
I value
553
00:24:17,900 --> 00:24:18,980
fairness very much.
554
00:24:19,780 --> 00:24:21,540
So, you have to explain this to me
555
00:24:22,340 --> 00:24:23,660
today
556
00:24:23,860 --> 00:24:24,660
before you're allowed to leave.
557
00:24:26,700 --> 00:24:27,220
Right?
558
00:24:27,340 --> 00:24:27,940
What are you doing?
559
00:24:28,140 --> 00:24:28,780
Let go of me.
560
00:24:28,780 --> 00:24:29,540
You get excited, huh?
561
00:24:29,540 --> 00:24:29,820
Let go!
562
00:24:29,820 --> 00:24:30,180
Again?
563
00:24:30,300 --> 00:24:30,700
Let go!
564
00:24:30,700 --> 00:24:31,660
Mr. Cao...
565
00:24:37,740 --> 00:24:40,060
Su, as the HR manager,
566
00:24:40,860 --> 00:24:42,620
I can't help you much.
567
00:24:43,660 --> 00:24:44,900
You should talk to Ms. Cong.
568
00:24:59,100 --> 00:25:00,940
She even turned down a necklace
worth tens of thousands.
569
00:25:02,700 --> 00:25:03,900
Is she a hard nut to crack
570
00:25:04,660 --> 00:25:05,900
or playing hard to get?
571
00:25:06,780 --> 00:25:07,500
Who?
572
00:25:08,540 --> 00:25:09,180
Who else could it be?
573
00:25:09,860 --> 00:25:12,140
Is it Su Mo I saw that day?
574
00:25:15,340 --> 00:25:16,700
Don't you think
575
00:25:17,300 --> 00:25:19,300
she's so charming?
576
00:25:20,060 --> 00:25:22,500
Cao, you better don't get into this.
577
00:25:22,980 --> 00:25:24,940
Don't you get along well with your wife?
578
00:25:27,740 --> 00:25:30,180
What you see is superficial.
579
00:25:30,660 --> 00:25:32,540
We'll get a divorce sooner or later.
580
00:25:35,020 --> 00:25:37,460
But Su Mo has rejected you,
581
00:25:37,940 --> 00:25:38,940
so you should give up.
582
00:25:41,220 --> 00:25:42,100
This woman
583
00:25:43,620 --> 00:25:45,220
isn't as simple as I thought.
584
00:25:49,220 --> 00:25:50,500
Could it be that she found
585
00:25:50,740 --> 00:25:52,060
the necklace was fake?
586
00:25:53,540 --> 00:25:54,980
Did you give her a fake necklace?
587
00:25:55,420 --> 00:25:56,340
It's a high-quality knockoff.
588
00:25:56,820 --> 00:25:57,700
Not cheap.
589
00:26:00,940 --> 00:26:02,060
What do you think
590
00:26:02,380 --> 00:26:03,300
girls like?
591
00:26:05,940 --> 00:26:06,860
I wouldn't know about that.
592
00:26:08,940 --> 00:26:09,900
Heed my advice,
593
00:26:10,460 --> 00:26:11,140
stop messing with her.
594
00:26:12,340 --> 00:26:13,580
If she exposes you,
595
00:26:13,980 --> 00:26:14,860
your image will be ruined.
596
00:26:15,740 --> 00:26:16,660
Nothing to worry about.
597
00:26:17,260 --> 00:26:17,980
She doesn't have the gall
598
00:26:18,140 --> 00:26:19,140
to go against the HR manager.
599
00:26:20,420 --> 00:26:21,140
Unless she wants to lose her job.
600
00:26:21,940 --> 00:26:22,460
Besides,
601
00:26:22,700 --> 00:26:23,740
she's a woman, and I'm a man.
602
00:26:23,860 --> 00:26:24,700
If words get out,
603
00:26:24,820 --> 00:26:25,580
only she'll be affected.
604
00:26:28,380 --> 00:26:29,380
Seriously?
605
00:26:29,540 --> 00:26:30,660
Be careful with your words.
606
00:26:31,300 --> 00:26:32,540
I'll gain 5 kg if I lie.
607
00:26:32,780 --> 00:26:34,100
Anna told me this.
608
00:26:34,340 --> 00:26:35,100
Think about this.
609
00:26:35,220 --> 00:26:36,780
She's a third-party employee,
610
00:26:37,420 --> 00:26:39,060
but it only took her an extremely short time
611
00:26:39,300 --> 00:26:40,220
to become an official employee.
612
00:26:40,700 --> 00:26:42,020
But Su Mo
613
00:26:42,020 --> 00:26:42,980
is remarkably competent.
614
00:26:43,260 --> 00:26:44,580
And we witnessed
615
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
how she closed a big deal with Mr. Lu.
616
00:26:46,620 --> 00:26:48,260
-Also...
-But don't forget
617
00:26:48,660 --> 00:26:50,180
that she was hired
through special arrangements.
618
00:26:50,780 --> 00:26:51,900
I know she has connections from the higher-up.
619
00:26:52,140 --> 00:26:53,060
But I didn't expect her
620
00:26:53,060 --> 00:26:54,740
to be so disgraceful.
621
00:26:54,740 --> 00:26:55,380
Hush.
622
00:27:00,700 --> 00:27:01,340
Jessica.
623
00:27:02,140 --> 00:27:04,260
The restaurant you wanted to try yesterday
has opened today.
624
00:27:04,700 --> 00:27:05,540
Let's go there for lunch.
625
00:27:06,100 --> 00:27:07,340
I have plans at noon.
626
00:27:07,740 --> 00:27:08,500
What about tonight?
627
00:27:08,940 --> 00:27:11,500
My eldest child has an English lesson tonight.
628
00:27:13,740 --> 00:27:14,420
Maybe next time.
629
00:27:14,740 --> 00:27:15,620
Sure.
630
00:27:27,940 --> 00:27:29,100
I can't believe
631
00:27:29,340 --> 00:27:30,660
even Cao could get a mistress.
632
00:27:31,500 --> 00:27:32,020
Me neither.
633
00:27:32,300 --> 00:27:33,820
It's Su from the Business Development Department.
634
00:27:34,100 --> 00:27:35,980
The pretty new hire?
635
00:27:37,060 --> 00:27:38,980
Indeed, pretty faces are useful.
636
00:27:40,140 --> 00:27:40,740
You know what?
637
00:27:41,060 --> 00:27:42,100
She broke the record in Ansheng
638
00:27:42,340 --> 00:27:43,580
to get employed in the shortest time.
639
00:27:44,140 --> 00:27:45,500
Is it because she has something with Cao?
640
00:27:45,660 --> 00:27:46,780
What other reason could that be?
641
00:27:47,100 --> 00:27:48,900
She doesn't even have a bachelor's degree.
642
00:27:49,140 --> 00:27:50,900
There's no other way to climb up
643
00:27:51,180 --> 00:27:51,820
except for using those lousy tricks.
644
00:27:52,460 --> 00:27:53,580
We must stay away from her.
645
00:27:55,140 --> 00:27:55,940
After all,
646
00:27:56,300 --> 00:27:58,140
she's not cut from the same cloth
647
00:27:58,460 --> 00:28:00,300
as 211 university graduates like us.
648
00:28:02,620 --> 00:28:03,860
Didn't you graduate from universities
in Project 211?
649
00:28:04,140 --> 00:28:04,860
Look how terribly you behave
650
00:28:05,100 --> 00:28:06,700
when you badmouth others.
651
00:28:07,020 --> 00:28:09,140
Who do you think you're to criticize others?
652
00:28:09,420 --> 00:28:10,100
What's wrong with me?
653
00:28:10,500 --> 00:28:11,260
Care to share?
654
00:28:11,980 --> 00:28:12,420
Let's leave.
655
00:28:12,700 --> 00:28:13,660
You're ridiculous.
656
00:28:13,900 --> 00:28:14,780
Don't bother with her.
657
00:28:14,780 --> 00:28:15,340
Let's leave.
658
00:28:20,340 --> 00:28:21,780
(As the staff of
the Business Development Department,)
659
00:28:22,140 --> 00:28:23,020
I want to file a formal complaint
660
00:28:23,300 --> 00:28:24,340
against Cao Ruocheng, the HR Manager,
661
00:28:24,580 --> 00:28:25,580
who repeatedly sexually harasses me
662
00:28:26,060 --> 00:28:26,900
at work.
663
00:28:27,540 --> 00:28:28,380
A formal complaint?
664
00:28:29,260 --> 00:28:30,460
Do you know what consequences you will face?
665
00:28:30,980 --> 00:28:32,420
Since I dared stand before you,
666
00:28:32,740 --> 00:28:34,580
I'm ready to face the repercussions,
whatever it takes.
667
00:28:35,060 --> 00:28:36,100
I know Mr. Cao helped me
668
00:28:36,380 --> 00:28:37,620
to get employed.
669
00:28:38,220 --> 00:28:39,260
Even if
670
00:28:39,540 --> 00:28:40,700
I have to go back to being an intern,
671
00:28:40,940 --> 00:28:41,620
I insist on telling on him.
672
00:28:41,860 --> 00:28:43,220
Who told you he helped you?
673
00:28:44,420 --> 00:28:45,500
Mr. Cao told me.
674
00:28:46,700 --> 00:28:48,220
Can you not believe everything people tell you?
675
00:28:49,820 --> 00:28:50,580
Hao Chengyi
676
00:28:50,580 --> 00:28:51,300
has a niece
677
00:28:51,540 --> 00:28:52,500
who just graduated from college.
678
00:28:52,660 --> 00:28:53,860
She has a good image.
679
00:28:53,860 --> 00:28:54,740
I've already interviewed her.
680
00:28:55,500 --> 00:28:58,180
The Administration Department has a vacancy.
681
00:28:58,380 --> 00:28:58,580
Vacancy?
682
00:28:58,740 --> 00:28:58,980
I...
683
00:28:59,900 --> 00:29:01,340
No one in the Administration Department
684
00:29:01,340 --> 00:29:02,380
has worked overtime in the last six months.
685
00:29:02,860 --> 00:29:04,020
Are you sure they need new hires?
686
00:29:05,140 --> 00:29:05,780
Well...
687
00:29:06,900 --> 00:29:07,780
Allocate the spot
to the Business Development Department.
688
00:29:08,060 --> 00:29:08,540
Business Development Department?
689
00:29:09,860 --> 00:29:11,780
So it was you?
690
00:29:13,260 --> 00:29:15,220
Because you've made contributions
to Ansheng in Yu's incident.
691
00:29:15,220 --> 00:29:16,180
So, you're employed.
692
00:29:16,540 --> 00:29:18,180
Your complaint
693
00:29:18,340 --> 00:29:19,300
won't affect your employment.
694
00:29:20,260 --> 00:29:20,980
But do you have evidence?
695
00:29:22,180 --> 00:29:22,940
What evidence?
696
00:29:23,300 --> 00:29:24,140
If you want to file a complaint,
697
00:29:24,140 --> 00:29:24,860
you must have evidence.
698
00:29:25,580 --> 00:29:27,420
You can't accuse a department head
699
00:29:27,860 --> 00:29:29,660
with just your words.
700
00:29:30,100 --> 00:29:31,220
It's fine if you don't believe me.
701
00:29:32,220 --> 00:29:33,140
I'll expose the true colors
702
00:29:33,260 --> 00:29:34,220
of that scoundrel,
703
00:29:34,300 --> 00:29:35,140
by any means.
704
00:29:36,100 --> 00:29:36,820
How?
705
00:29:37,460 --> 00:29:38,020
Tell me.
706
00:29:38,980 --> 00:29:39,900
I'll send group emails
707
00:29:40,260 --> 00:29:41,700
or write posts on forums.
708
00:29:42,380 --> 00:29:43,660
Still, you need evidence.
709
00:29:44,220 --> 00:29:45,340
Otherwise, Cao Ruocheng
can easily blackwash you
710
00:29:45,500 --> 00:29:47,060
into a scheming woman
711
00:29:47,180 --> 00:29:48,300
who can do anything to climb the social ladder,
712
00:29:48,580 --> 00:29:50,140
and you'll have to bear legal responsibility
713
00:29:50,300 --> 00:29:51,420
for damaging his reputation.
714
00:29:51,820 --> 00:29:54,220
Are you ready to face this?
715
00:29:55,940 --> 00:29:56,900
You said that I don't believe you.
716
00:29:57,300 --> 00:29:58,540
But nothing will change even if I believe you.
717
00:29:59,020 --> 00:30:00,740
Can I simply dismiss the head of a department?
718
00:30:01,900 --> 00:30:03,860
Instead of betting on others' trust,
719
00:30:04,620 --> 00:30:06,860
it's better to find evidence yourself.
720
00:30:07,620 --> 00:30:08,620
Do you mean...
721
00:30:08,980 --> 00:30:10,460
Your complaint will be recorded.
722
00:30:11,100 --> 00:30:13,100
But your anger and grievance
723
00:30:13,140 --> 00:30:14,540
won't influence the company
to take any action against him.
724
00:30:14,660 --> 00:30:16,220
I suggest you not to do anything for now.
725
00:30:16,460 --> 00:30:17,140
Protect yourself
726
00:30:17,740 --> 00:30:18,460
and gather evidence
727
00:30:19,020 --> 00:30:21,020
so that Cao Ruocheng can't defend himself.
728
00:30:36,100 --> 00:30:36,620
(Mr. Wang.)
729
00:30:37,140 --> 00:30:38,100
I don't mean to complain.
730
00:30:38,580 --> 00:30:40,180
I know the departmental optimization plan
731
00:30:40,540 --> 00:30:41,620
is good,
732
00:30:41,820 --> 00:30:44,900
but it's difficult to put it into action.
733
00:30:45,820 --> 00:30:46,900
The HR Department
734
00:30:47,220 --> 00:30:49,180
has many things on our plate recently
735
00:30:49,820 --> 00:30:51,180
and we face a lot of problems.
736
00:30:51,700 --> 00:30:55,180
Solve them one by one, then.
737
00:30:55,460 --> 00:30:55,940
That's right.
738
00:30:58,620 --> 00:30:58,980
Mr. Wang.
739
00:30:59,620 --> 00:31:00,940
Please give me some more time.
740
00:31:01,620 --> 00:31:03,140
You came up with such a project out of a sudden,
741
00:31:03,460 --> 00:31:04,500
not just my department,
742
00:31:04,940 --> 00:31:06,140
staff from other departments
743
00:31:06,540 --> 00:31:07,780
have objections against it too.
744
00:31:09,100 --> 00:31:09,500
Cong Rong.
745
00:31:11,140 --> 00:31:13,260
The plan affected your department the most.
746
00:31:13,900 --> 00:31:15,340
Did anyone from your department
raise any objections?
747
00:31:15,820 --> 00:31:16,220
Not at all.
748
00:31:17,020 --> 00:31:18,020
Everyone is supportive of it.
749
00:31:18,540 --> 00:31:20,540
And they're positive at work now.
750
00:31:21,780 --> 00:31:22,140
Ms. Cong.
751
00:31:23,140 --> 00:31:24,860
That's what they want you to see.
752
00:31:25,620 --> 00:31:27,900
You never know what they say behind your back.
753
00:31:28,740 --> 00:31:29,420
I know my department
754
00:31:29,740 --> 00:31:30,700
very well.
755
00:31:31,460 --> 00:31:31,860
How about this?
756
00:31:33,260 --> 00:31:34,500
You can run an intra-departmental survey.
757
00:31:35,100 --> 00:31:35,580
Survey?
758
00:31:36,060 --> 00:31:36,340
Yes.
759
00:31:37,380 --> 00:31:38,460
Give out anonymous questionnaires
760
00:31:39,140 --> 00:31:40,500
to solicit their true thoughts.
761
00:31:41,780 --> 00:31:42,460
I agree with this.
762
00:31:42,980 --> 00:31:44,540
My department will fully cooperate with this.
763
00:31:44,900 --> 00:31:45,660
I thought
764
00:31:45,780 --> 00:31:46,900
you were already overwhelmed with work.
765
00:31:47,500 --> 00:31:49,060
Just let them handle this themselves.
766
00:31:49,460 --> 00:31:50,420
Okay, I'll get it done.
767
00:31:51,660 --> 00:31:52,420
Let Su Mo do it.
768
00:31:52,820 --> 00:31:53,700
She's new here,
769
00:31:53,900 --> 00:31:55,180
so she has yet to be deeply involved
in the department.
770
00:31:55,300 --> 00:31:55,900
It's fairer.
771
00:31:56,620 --> 00:31:58,220
Let's not waste too much time on this.
772
00:31:58,620 --> 00:32:00,420
Have everyone fill out the questionnaires
before leaving today.
773
00:32:01,260 --> 00:32:02,780
Su Mo will sort them out tonight.
774
00:32:03,220 --> 00:32:04,340
I want it tomorrow morning.
775
00:32:04,820 --> 00:32:05,860
Okay, understood.
776
00:32:31,350 --> 00:32:32,790
[Employee Feedback
and Satisfaction Survey Statistics]
777
00:32:45,310 --> 00:32:47,230
[Reduced Satisfaction of Project Operator]
778
00:32:50,740 --> 00:32:53,040
[Mr. Cao]
779
00:32:57,580 --> 00:32:59,580
(Instead of betting on others' trust,)
780
00:33:00,380 --> 00:33:02,580
it's better to find evidence yourself.
781
00:33:12,580 --> 00:33:13,820
Yes, Mr. Cao.
782
00:33:20,820 --> 00:33:21,220
Come in.
783
00:33:22,780 --> 00:33:24,660
Mr. Cao, this is the file you asked for.
784
00:33:26,060 --> 00:33:26,580
Thank you.
785
00:33:26,700 --> 00:33:27,500
Sorry to trouble you.
786
00:33:27,820 --> 00:33:28,420
You're welcome.
787
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
If there's nothing else,
788
00:33:30,380 --> 00:33:31,060
I'll be off.
789
00:33:32,700 --> 00:33:33,340
Hold on.
790
00:33:38,940 --> 00:33:39,380
Su.
791
00:33:41,180 --> 00:33:44,980
I think there's a misunderstanding between us.
792
00:33:46,380 --> 00:33:48,220
Mr. Cao,
793
00:33:48,340 --> 00:33:49,500
I think I overreacted that day.
794
00:33:50,180 --> 00:33:50,860
Because I was taken aback
795
00:33:51,340 --> 00:33:53,300
by the necklace you offered.
796
00:33:54,220 --> 00:33:55,260
You got scared so easily.
797
00:33:55,820 --> 00:33:56,620
It's just nothing.
798
00:33:58,260 --> 00:33:59,580
Because I don't know
799
00:33:59,740 --> 00:34:01,620
why you gave me that necklace.
800
00:34:04,780 --> 00:34:05,980
Isn't it obvious?
801
00:34:07,100 --> 00:34:07,820
You should know.
802
00:34:09,620 --> 00:34:11,780
It's better to be real with our words.
803
00:34:13,780 --> 00:34:15,020
I really like your character.
804
00:34:15,620 --> 00:34:16,300
You're straightforward.
805
00:34:19,820 --> 00:34:20,860
Not only that,
806
00:34:21,660 --> 00:34:22,380
you're elegant,
807
00:34:22,580 --> 00:34:23,220
clever,
808
00:34:23,580 --> 00:34:25,500
and most importantly, you're unbending.
809
00:34:28,060 --> 00:34:28,820
To be frank,
810
00:34:29,660 --> 00:34:30,780
I appreciate all of that.
811
00:34:31,580 --> 00:34:33,820
I'm afraid it's not appropriate
to say that in the office.
812
00:34:34,140 --> 00:34:35,060
Why not?
813
00:34:35,580 --> 00:34:36,500
There's no camera here.
814
00:34:39,060 --> 00:34:40,180
Come on and sit.
815
00:34:46,180 --> 00:34:46,860
I get you now.
816
00:34:49,100 --> 00:34:52,620
You feel constrained because we're in the office.
817
00:34:53,380 --> 00:34:54,700
I'm going on a business trip to Europe
next month.
818
00:34:55,260 --> 00:34:56,300
You can come with me.
819
00:34:56,900 --> 00:34:58,740
You need to take a break off
from this fast-paced life sometimes.
820
00:34:59,540 --> 00:35:01,140
Clear your mental burden
821
00:35:01,220 --> 00:35:02,780
so that you can face life better.
822
00:35:03,500 --> 00:35:04,940
Am I right?
823
00:35:05,460 --> 00:35:07,380
So, you want to be your mistress?
824
00:35:08,500 --> 00:35:09,580
You're a married man.
825
00:35:10,020 --> 00:35:11,740
So what?
826
00:35:12,060 --> 00:35:12,980
I've told you
827
00:35:13,460 --> 00:35:15,780
that I'll get a divorce sooner or later.
828
00:35:15,940 --> 00:35:16,900
All it needs is to sign the paper.
829
00:35:17,820 --> 00:35:18,500
Don't worry.
830
00:35:18,940 --> 00:35:20,020
I won't
831
00:35:20,180 --> 00:35:21,940
mistreat you.
832
00:35:23,220 --> 00:35:24,780
You see, you're alone, struggling in Shanghai,
833
00:35:24,940 --> 00:35:25,540
having no one to rely on.
834
00:35:25,620 --> 00:35:27,460
There's no way you can go places someday.
835
00:35:28,180 --> 00:35:28,860
As for me,
836
00:35:30,140 --> 00:35:31,220
though I have no prominent abilities,
837
00:35:31,660 --> 00:35:33,340
I have a say
838
00:35:34,340 --> 00:35:35,500
in the personnel arrangement.
839
00:35:36,420 --> 00:35:37,980
Are you suggesting
840
00:35:38,700 --> 00:35:39,820
that if I become your mistress,
841
00:35:40,700 --> 00:35:42,060
you can help me get promoted?
842
00:35:42,500 --> 00:35:42,900
Smart.
843
00:35:44,900 --> 00:35:46,380
Give me three years.
844
00:35:47,020 --> 00:35:48,180
I guarantee
845
00:35:48,980 --> 00:35:51,420
you'll become the director
of the Business Development Department.
846
00:35:52,420 --> 00:35:53,020
No, thanks.
847
00:35:53,860 --> 00:35:55,020
I better depend on myself.
848
00:35:56,340 --> 00:35:57,580
Are three years too long?
849
00:35:57,980 --> 00:35:58,660
Well, two years.
850
00:35:59,460 --> 00:36:00,500
This is the fastest promotion I can get you.
851
00:36:00,860 --> 00:36:02,700
Besides, your salary
will be at the highest standard.
852
00:36:03,060 --> 00:36:03,500
What do you think?
853
00:36:04,460 --> 00:36:05,180
Are you satisfied
854
00:36:06,380 --> 00:36:07,340
with the condition?
855
00:36:08,180 --> 00:36:08,940
Let go of me.
856
00:36:09,700 --> 00:36:10,340
Please behave yourself.
857
00:36:10,340 --> 00:36:11,300
I've promised you so much,
858
00:36:11,340 --> 00:36:12,180
shouldn't you give me some treats?
859
00:36:12,180 --> 00:36:12,940
What are you doing?
860
00:36:13,060 --> 00:36:13,620
Pervert!
861
00:36:13,780 --> 00:36:14,700
Let go of me!
862
00:36:14,820 --> 00:36:15,340
You should entertain me a bit.
863
00:36:15,340 --> 00:36:15,940
Pervert!
864
00:36:15,940 --> 00:36:16,740
What are you doing?
865
00:36:17,580 --> 00:36:18,060
Let go of her!
866
00:36:18,900 --> 00:36:19,580
He harassed me!
867
00:36:20,420 --> 00:36:20,980
Are you all right?
868
00:36:21,140 --> 00:36:21,820
Stop recording.
869
00:36:21,900 --> 00:36:22,540
Put your phone down.
870
00:36:22,700 --> 00:36:24,020
Cao, I can't believe you.
871
00:36:24,260 --> 00:36:25,700
How could you do that?
872
00:36:26,260 --> 00:36:27,060
Hao Chengyi, listen to me.
873
00:36:27,140 --> 00:36:27,860
She seduced me.
874
00:36:28,580 --> 00:36:29,900
You didn't hear what she said
875
00:36:30,020 --> 00:36:30,380
before this.
876
00:36:30,540 --> 00:36:31,340
Nonsense.
877
00:36:31,620 --> 00:36:33,180
I've recorded our conversation
878
00:36:33,660 --> 00:36:34,820
in this pen recorder.
879
00:36:35,180 --> 00:36:36,220
You...
880
00:36:36,500 --> 00:36:38,020
You tricked me. Give me the recorder.
881
00:36:39,260 --> 00:36:39,980
What are you doing?
882
00:36:40,540 --> 00:36:41,220
Give me the phone.
883
00:36:41,260 --> 00:36:41,820
Put it down.
884
00:36:41,820 --> 00:36:43,380
-Give me your phone.
-Put it down.
885
00:36:43,380 --> 00:36:43,940
Put it down.
886
00:36:44,380 --> 00:36:45,740
-Hao... Hao Chengyi.
-Put it down.
887
00:36:45,820 --> 00:36:46,220
Are you insane?
888
00:36:46,620 --> 00:36:47,100
Stop him.
889
00:36:47,420 --> 00:36:47,980
Stop him.
890
00:36:48,740 --> 00:36:49,740
What are you doing?
891
00:36:49,860 --> 00:36:51,540
You should seize her. She seduced me.
892
00:36:51,540 --> 00:36:51,940
Enough.
893
00:36:52,460 --> 00:36:53,140
Stop defending yourself.
894
00:36:53,900 --> 00:36:54,980
We'll let Ms. Zhang
895
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
decide on this.
896
00:36:58,940 --> 00:37:00,500
Ms. Zhang is on her way here.
897
00:37:01,060 --> 00:37:02,100
You must be scared just now.
898
00:37:02,220 --> 00:37:03,260
I'll have Tianyu drive you home.
899
00:37:03,780 --> 00:37:04,220
No.
900
00:37:04,740 --> 00:37:06,140
I must stay here and confront him face-to-face.
901
00:37:06,700 --> 00:37:08,140
The voice recording and video should be enough.
902
00:37:08,980 --> 00:37:10,300
Don't dwell on this once you go home.
903
00:37:10,940 --> 00:37:11,460
Don't worry.
904
00:37:12,220 --> 00:37:13,940
I'll give you a fair shake.
905
00:37:17,900 --> 00:37:19,620
(Let go of me! What are you doing? Pervert!)
906
00:37:19,940 --> 00:37:21,140
(Let go!)
907
00:37:21,340 --> 00:37:22,060
(What are you doing?)
908
00:37:22,140 --> 00:37:22,980
(He harassed me!)
909
00:37:23,260 --> 00:37:23,740
(Are you all right?)
910
00:37:24,580 --> 00:37:25,220
(What are you doing, Hao Chengyi?)
911
00:37:25,540 --> 00:37:26,820
(Stop recording! Put your phone down.)
912
00:37:27,540 --> 00:37:28,540
Ms. Zhang, please hear me out.
913
00:37:29,220 --> 00:37:30,500
They framed me.
914
00:37:31,340 --> 00:37:32,100
(Hao Chengyi, you didn't know...)
915
00:37:32,100 --> 00:37:32,860
Framed you?
916
00:37:33,500 --> 00:37:33,820
Yes.
917
00:37:34,340 --> 00:37:35,900
Hao Chengyi and Su Mo ganged up
918
00:37:36,260 --> 00:37:37,420
to set a trap for me.
919
00:37:38,300 --> 00:37:38,700
Ms. Zhang.
920
00:37:39,500 --> 00:37:40,820
I happened to pass by.
921
00:37:41,380 --> 00:37:42,340
Happened to pass by?
922
00:37:43,060 --> 00:37:44,980
Why are you still in the office late at this hour?
923
00:37:45,260 --> 00:37:46,740
Besides, our rooms aren't on the same floor.
924
00:37:46,900 --> 00:37:48,140
You said you happened to pass by.
925
00:37:48,300 --> 00:37:49,860
I called him over to verify some documents.
926
00:37:50,380 --> 00:37:51,340
Do you want to accuse me
927
00:37:51,500 --> 00:37:53,020
of ganging up with them too?
928
00:38:04,380 --> 00:38:05,060
Wang Ju'an.
929
00:38:06,540 --> 00:38:07,060
Mr. Wang.
930
00:38:08,740 --> 00:38:10,340
You've been wanting to get rid of me, right?
931
00:38:11,780 --> 00:38:12,420
Ms. Zhang.
932
00:38:13,020 --> 00:38:14,260
This is a trap.
933
00:38:14,420 --> 00:38:15,220
Scratch that!
934
00:38:16,340 --> 00:38:18,340
You pinned the woman down on the desk.
935
00:38:19,140 --> 00:38:21,700
I was out of myself.
936
00:38:22,300 --> 00:38:23,340
I've been working with you for years.
937
00:38:23,540 --> 00:38:25,340
I've done so much for the company.
938
00:38:25,500 --> 00:38:26,140
Didn't you get paid
939
00:38:26,740 --> 00:38:28,220
for what you've done?
940
00:38:29,740 --> 00:38:32,780
This matter will affect us extremely badly.
941
00:38:33,260 --> 00:38:33,540
I...
942
00:38:34,900 --> 00:38:36,100
I never expected you
943
00:38:36,220 --> 00:38:37,460
to do something shameful like this.
944
00:38:38,180 --> 00:38:39,620
You've deeply disappointed me.
945
00:38:40,060 --> 00:38:40,540
Get out.
946
00:38:43,140 --> 00:38:44,260
Hand in your resignation tomorrow.
947
00:38:44,700 --> 00:38:45,860
This is the best I can do for you.
948
00:38:51,380 --> 00:38:51,820
Yes.
949
00:38:55,420 --> 00:38:58,180
Thank you for grooming me all these years.
950
00:39:15,220 --> 00:39:15,900
You should go back too.
951
00:39:16,300 --> 00:39:16,740
It's late.
952
00:39:24,380 --> 00:39:24,900
Ms. Zhang.
953
00:39:25,300 --> 00:39:25,940
I'll get going, then.
954
00:39:35,100 --> 00:39:37,220
We shouldn't conclude the case
with just a resignation.
955
00:39:37,700 --> 00:39:39,140
We must hand in evidence to the police.
956
00:39:41,580 --> 00:39:43,580
Can you not cause more trouble for Ansheng?
957
00:39:43,940 --> 00:39:46,300
That's why we can't take the risk.
958
00:39:46,740 --> 00:39:48,420
We can keep the situation in check
only if we report this to the police.
959
00:39:48,540 --> 00:39:50,380
Or else there'll be huge repercussions
if we hide it.
960
00:39:50,980 --> 00:39:52,740
The incident with Yu Zhiyuan
has already taken a toll on us.
961
00:39:56,100 --> 00:39:56,460
Fine.
962
00:39:58,060 --> 00:39:59,220
Do what you say.
963
00:40:00,340 --> 00:40:02,220
But Hao Chengyi should leave too.
964
00:40:04,100 --> 00:40:04,540
Why?
965
00:40:05,540 --> 00:40:06,100
You asked me why?
966
00:40:07,900 --> 00:40:09,340
Did he really happen to pass by?
967
00:40:13,460 --> 00:40:16,180
Everyone in Ansheng must be reunited now.
968
00:40:17,100 --> 00:40:18,340
Whoever commits to internal strife
969
00:40:18,700 --> 00:40:19,540
must be removed.
970
00:40:39,940 --> 00:40:40,460
Su Mo.
971
00:40:41,500 --> 00:40:41,940
Here's your coffee.
972
00:40:42,740 --> 00:40:43,540
I bought this for you.
973
00:40:44,340 --> 00:40:44,820
Thank you.
974
00:40:45,660 --> 00:40:46,340
Su.
975
00:40:47,180 --> 00:40:48,980
We're so sorry about that.
976
00:40:50,700 --> 00:40:51,940
Let's have a hotpot tonight
977
00:40:52,340 --> 00:40:53,580
to ward off bad luck.
978
00:40:53,900 --> 00:40:54,860
Sure.
979
00:40:55,180 --> 00:40:56,740
It's on us.
980
00:40:57,500 --> 00:40:57,860
All right.
981
00:40:58,940 --> 00:40:59,420
Su Mo.
982
00:41:00,360 --> 00:41:01,680
Did you go to Cao Ruocheng's room that night
983
00:41:01,820 --> 00:41:02,860
on purpose?
984
00:41:03,620 --> 00:41:04,500
Of course not.
985
00:41:04,900 --> 00:41:06,580
But why did Hao Chengyi show up there
986
00:41:06,980 --> 00:41:08,180
and record everything?
987
00:41:08,700 --> 00:41:09,660
I found that weird too.
988
00:41:10,540 --> 00:41:12,380
It feels like he has been waiting in the wings
989
00:41:12,500 --> 00:41:13,380
to collect evidence against Cao Ruocheng.
990
00:41:15,340 --> 00:41:16,540
They're close.
991
00:41:17,940 --> 00:41:18,740
What is his reason for doing that?
992
00:41:25,180 --> 00:41:25,620
What's wrong?
993
00:41:26,660 --> 00:41:28,060
You've done it excellently.
994
00:41:28,140 --> 00:41:29,180
But why the long face?
995
00:41:30,580 --> 00:41:31,500
I'm just thinking
996
00:41:32,060 --> 00:41:33,540
if I may have done much more
than just self-defense.
997
00:41:35,580 --> 00:41:36,500
Done more than just self-defense?
998
00:41:37,420 --> 00:41:38,700
You're actually thinking
999
00:41:38,700 --> 00:41:39,460
if you overly retaliated
1000
00:41:39,460 --> 00:41:40,740
when a mad dog attacked you?
1001
00:41:41,580 --> 00:41:42,540
The mad dog
1002
00:41:42,540 --> 00:41:44,540
might tear you into pieces
1003
00:41:44,540 --> 00:41:45,460
while you're hesitating.
1004
00:41:46,140 --> 00:41:47,620
Thank you for handling this impartially
1005
00:41:48,060 --> 00:41:49,700
and driving the bad guy out.
1006
00:41:50,980 --> 00:41:51,660
No need to thank me.
1007
00:41:52,060 --> 00:41:53,140
You should thank yourself.
1008
00:41:54,980 --> 00:41:55,860
Me?
1009
00:41:57,500 --> 00:41:59,540
Only you can help
1010
00:42:00,060 --> 00:42:02,500
and save yourself.
1011
00:42:04,700 --> 00:42:05,540
I know.
1012
00:42:06,260 --> 00:42:07,940
But did I save myself this time,
1013
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
or did you save me this time?
1014
00:42:16,060 --> 00:42:16,900
We've had a good collaboration.
1015
00:42:18,140 --> 00:42:19,060
(That's official.)
1016
00:42:19,220 --> 00:42:20,180
(Why couldn't he say something)
1017
00:42:20,420 --> 00:42:21,540
(with warmth?)
1018
00:42:22,540 --> 00:42:23,460
(That's official.)
1019
00:42:23,980 --> 00:42:25,100
(What's wrong with me?)
1020
00:42:25,500 --> 00:42:26,740
(It feels like we're having a business deal.)
1021
00:42:27,860 --> 00:42:29,180
Mr. Wang, I'll take my leave first.
1022
00:42:56,460 --> 00:42:59,660
♪Straying into a glamorous banquet♪
1023
00:43:00,260 --> 00:43:02,980
♪We have no way back♪
1024
00:43:03,500 --> 00:43:06,940
♪Time is like water within the palm♪
1025
00:43:07,420 --> 00:43:10,020
♪We can't catch hold of it♪
1026
00:43:10,380 --> 00:43:13,900
♪Blundering around this city♪
1027
00:43:14,100 --> 00:43:17,540
♪To find ourselves a spot♪
1028
00:43:18,220 --> 00:43:23,940
♪Many people are smitten with the fantasy♪
1029
00:43:24,420 --> 00:43:27,820
♪I savor the taste of collapse♪
1030
00:43:28,260 --> 00:43:31,100
♪My heart becomes impregnable, then♪
1031
00:43:31,820 --> 00:43:34,780
♪Until anxiety and exhaustion♪
1032
00:43:35,540 --> 00:43:38,620
♪Are crushed down by me♪
1033
00:43:40,940 --> 00:43:44,020
♪Straying into a glamorous banquet♪
1034
00:43:44,700 --> 00:43:46,940
♪We have no way back♪
1035
00:43:47,780 --> 00:43:51,020
♪Time is like water within the palm♪
1036
00:43:51,500 --> 00:43:54,100
♪We can't catch hold of it♪
1037
00:43:54,660 --> 00:43:58,140
♪Blundering around this city♪
1038
00:43:58,820 --> 00:44:01,700
♪To find ourselves a spot♪
1039
00:44:02,060 --> 00:44:08,260
♪Many people are smitten with the fantasy♪
1040
00:44:08,900 --> 00:44:12,060
♪I savor the taste of collapse♪
1041
00:44:12,460 --> 00:44:15,140
♪My heart becomes impregnable, then♪
1042
00:44:15,620 --> 00:44:18,980
♪Until anxiety and exhaustion♪
1043
00:44:19,380 --> 00:44:22,300
♪Are crushed down by me♪
1044
00:44:23,380 --> 00:44:26,020
♪I savor the taste of collapse♪
1045
00:44:26,780 --> 00:44:29,220
♪My heart becomes impregnable, then♪
1046
00:44:29,780 --> 00:44:33,260
♪Until anxiety and exhaustion♪
1047
00:44:33,900 --> 00:44:36,500
♪Are crushed down by me♪
1048
00:44:36,980 --> 00:44:40,420
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
1049
00:44:40,780 --> 00:44:43,220
♪Vulnerable and defeated♪
1050
00:44:43,740 --> 00:44:47,500
♪I see a silver lining♪
1051
00:44:48,220 --> 00:44:50,860
♪I make a desperate attempt to break through♪
1052
00:44:51,220 --> 00:44:52,660
♪I have been honest♪
1053
00:44:52,820 --> 00:44:54,420
♪I have fought♪
1054
00:44:54,940 --> 00:44:57,980
♪I want to protect you♪
1055
00:44:58,260 --> 00:44:59,700
♪We will overcome♪
1056
00:45:00,020 --> 00:45:01,420
♪We will experience♪
1057
00:45:02,020 --> 00:45:07,460
♪To be fortresses behind each other's backs♪
69713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.