All language subtitles for 繁华似锦.The.Outsider.S01E07.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,970 --> 00:01:39,120 [The Outsider] 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,580 [Episode 7] 3 00:01:42,860 --> 00:01:44,900 I'd like to ask you for a favor. 4 00:01:45,620 --> 00:01:47,820 You can entrust me with any work, Mr. Wang. 5 00:01:49,100 --> 00:01:50,300 I said it's a favor, 6 00:01:50,540 --> 00:01:51,820 so it's not about work. 7 00:01:55,060 --> 00:01:56,940 Will Zhong Sheng apply to Fudan University? 8 00:02:00,540 --> 00:02:02,580 Now, Wang Jian is dead set on taking performing arts. 9 00:02:02,740 --> 00:02:04,660 Because the school is next to Fudan. 10 00:02:05,980 --> 00:02:06,380 So? 11 00:02:07,060 --> 00:02:08,820 Obviously, he made this decision in the heat of the moment. 12 00:02:09,340 --> 00:02:10,980 I hope you can ask Zhong Sheng to talk some sense into him. 13 00:02:11,380 --> 00:02:12,900 He won't listen to anyone, 14 00:02:13,020 --> 00:02:14,220 but definitely not Zhong Sheng. 15 00:02:14,500 --> 00:02:16,540 Choosing target colleges is personal. 16 00:02:16,780 --> 00:02:17,780 Zhong Sheng has no say in this. 17 00:02:18,580 --> 00:02:20,700 She's Wang Jian's good friend. 18 00:02:20,940 --> 00:02:22,260 So, does Zhong Sheng need to give him 19 00:02:22,380 --> 00:02:24,220 a friendly reminder? 20 00:02:24,380 --> 00:02:25,460 Zhong Sheng is very likely to go to bat for Wang Jian 21 00:02:26,060 --> 00:02:27,860 because they are friends. 22 00:02:28,660 --> 00:02:30,180 Not everyone 23 00:02:30,340 --> 00:02:31,380 tends to impose thoughts on others 24 00:02:31,540 --> 00:02:32,700 like you do. 25 00:02:33,340 --> 00:02:34,740 What do you mean by "like me"? 26 00:02:35,060 --> 00:02:37,540 Wang Jian is actually gaslighting. 27 00:02:37,900 --> 00:02:39,740 He chooses a new major because of Zhong Sheng 28 00:02:39,900 --> 00:02:41,380 and changes his life path. 29 00:02:41,820 --> 00:02:44,260 It'll be bad if Zhong Sheng feels responsible for him 30 00:02:44,420 --> 00:02:47,180 and she begins to blame herself, get depressed and annoyed, 31 00:02:47,700 --> 00:02:48,780 ending up affecting her studies. 32 00:02:48,980 --> 00:02:50,060 This isn't good for Zhong Sheng either. 33 00:02:50,260 --> 00:02:51,060 That's too bad. 34 00:02:51,420 --> 00:02:52,740 You must stop Wang Jian. 35 00:02:53,420 --> 00:02:54,780 Yes, I will stop him. 36 00:02:54,940 --> 00:02:56,140 But I'm out of my depth now. 37 00:02:56,420 --> 00:02:57,620 That's why I need your help. 38 00:02:58,460 --> 00:02:59,540 Besides, Zhong Sheng isn't entirely 39 00:02:59,700 --> 00:03:00,940 unrelated to this. 40 00:03:01,420 --> 00:03:02,980 Hadn't she suddenly changed her major choice, 41 00:03:03,180 --> 00:03:04,300 this wouldn't have happened. 42 00:03:06,580 --> 00:03:07,500 Zhong Sheng changed her major choice 43 00:03:07,780 --> 00:03:09,140 because of Ansheng. 44 00:03:10,100 --> 00:03:11,780 What do you mean? 45 00:03:12,020 --> 00:03:13,300 You seem to be clueless 46 00:03:13,780 --> 00:03:15,620 about someone getting injured at Site 933. 47 00:03:17,380 --> 00:03:19,900 My uncle's snack store is at Site 933. 48 00:03:21,380 --> 00:03:23,020 Siwei takes charge of Site 933. 49 00:03:23,900 --> 00:03:26,620 Are you saying that he demolished the building forcefully? 50 00:03:27,140 --> 00:03:28,460 The property developers 51 00:03:28,580 --> 00:03:29,980 won't openly challenge the law. 52 00:03:30,380 --> 00:03:32,140 But the demolition squad started digging 53 00:03:32,260 --> 00:03:32,940 around my uncle's store 54 00:03:33,300 --> 00:03:34,180 and caused him to get injured. 55 00:03:35,260 --> 00:03:36,460 He couldn't work with his hand, 56 00:03:36,580 --> 00:03:37,860 so he had to close the store. 57 00:03:38,100 --> 00:03:39,660 At last, he signed the agreement. 58 00:03:40,820 --> 00:03:42,740 That's the reason spurring Zhong Sheng 59 00:03:42,900 --> 00:03:43,940 to change to a finance major. 60 00:03:44,140 --> 00:03:45,500 Shouldn't Ansheng be held accountable? 61 00:03:47,260 --> 00:03:48,180 All right, I know about it. 62 00:03:48,820 --> 00:03:50,300 If you want Ansheng to take responsibility, 63 00:03:50,580 --> 00:03:51,580 we won't escape from this. 64 00:03:52,180 --> 00:03:53,180 But this is an official matter, 65 00:03:53,660 --> 00:03:54,740 you need to file a lawsuit 66 00:03:55,060 --> 00:03:55,980 and provide legal judgment. 67 00:03:56,900 --> 00:03:57,460 No need. 68 00:03:58,260 --> 00:03:59,780 In fact, I didn't want to bring up this matter. 69 00:04:00,500 --> 00:04:01,900 I hope that you won't blame Zhong Sheng 70 00:04:02,020 --> 00:04:03,340 for Wang Jian. 71 00:04:05,780 --> 00:04:07,620 Is it appropriate to speak to your superior with that tone? 72 00:04:07,820 --> 00:04:08,700 What tone? 73 00:04:09,860 --> 00:04:10,980 I know we're in the office now. 74 00:04:11,340 --> 00:04:12,740 But we're talking about something personal. 75 00:04:13,620 --> 00:04:14,940 Professionally, you're my superior. 76 00:04:15,500 --> 00:04:17,300 Personally, you're Wang Jian's brother. 77 00:04:17,740 --> 00:04:19,940 Concerning the disturbance Wang Jian has brought to Zhong Sheng, 78 00:04:20,380 --> 00:04:21,380 I think my tone 79 00:04:21,860 --> 00:04:22,940 is friendly enough. 80 00:04:23,860 --> 00:04:24,220 All right. 81 00:04:25,460 --> 00:04:26,620 You do make some sense. 82 00:04:28,100 --> 00:04:29,300 Now, I'm not your superior, 83 00:04:30,020 --> 00:04:30,740 it's easy, then. 84 00:04:35,100 --> 00:04:36,020 What are you doing? 85 00:04:38,380 --> 00:04:39,540 I'm Wang Jian's brother. 86 00:04:40,300 --> 00:04:42,180 Please ask Zhong Sheng to talk some sense into him. 87 00:04:42,500 --> 00:04:43,700 This concerns his future. 88 00:04:44,380 --> 00:04:44,860 Please. 89 00:04:49,700 --> 00:04:50,660 I'll tell Zhong Sheng 90 00:04:50,860 --> 00:04:52,340 about Wang Jian's decision. 91 00:04:52,940 --> 00:04:53,860 But Zhong Sheng will decide for herself 92 00:04:54,420 --> 00:04:55,620 if she wants to persuade Wang Jian. 93 00:04:56,300 --> 00:04:58,660 Whether or not Wang Jian changes his mind, it depends on him. 94 00:05:19,140 --> 00:05:21,380 It's tiring for a man to go shopping. 95 00:05:21,460 --> 00:05:21,940 However, 96 00:05:21,940 --> 00:05:23,140 it's not tiring at all 97 00:05:23,340 --> 00:05:24,900 when shopping with a pretty lady. 98 00:05:26,740 --> 00:05:27,740 Well, all right. 99 00:05:28,540 --> 00:05:30,420 That's it, then. Bye-bye. 100 00:05:33,540 --> 00:05:35,300 Didn't I remind you about Site 933? 101 00:05:37,100 --> 00:05:39,340 Who did you learn such lousy ways from to deal with it? 102 00:05:41,140 --> 00:05:41,900 I don't know what you are talking about. 103 00:05:44,420 --> 00:05:45,540 Someone got injured, right? 104 00:05:49,700 --> 00:05:50,900 Are you talking about that holdout? 105 00:05:50,900 --> 00:05:52,060 That fellow fell on his own. 106 00:05:52,060 --> 00:05:52,900 It's his own problem. 107 00:05:53,260 --> 00:05:53,980 I've told you 108 00:05:54,820 --> 00:05:57,060 not to let such things happen during the demolition. 109 00:05:59,140 --> 00:06:00,140 Excuse me. 110 00:06:00,380 --> 00:06:01,660 I didn't shut off the water supply and electricity. 111 00:06:01,660 --> 00:06:02,620 Also, no one's life is in danger. 112 00:06:03,420 --> 00:06:06,420 But what you've done is nothing better. 113 00:06:07,460 --> 00:06:09,180 Don't patronize me. 114 00:06:09,500 --> 00:06:11,460 Why do you care so much about a mere holdout? 115 00:06:12,860 --> 00:06:13,980 Because the injured man 116 00:06:13,980 --> 00:06:15,380 is the father of that smart girl Jian likes. 117 00:06:16,060 --> 00:06:16,980 Seriously? 118 00:06:19,020 --> 00:06:20,820 So, are you blaming me for not cutting him some slack 119 00:06:21,020 --> 00:06:22,380 for the sake of Jian? 120 00:06:23,660 --> 00:06:24,900 That fellow should've told us sooner. 121 00:06:25,220 --> 00:06:26,980 Do you enjoy teasing me with the benefit of hindsight? 122 00:06:27,620 --> 00:06:28,380 Shut up. 123 00:06:31,260 --> 00:06:32,780 No matter who the holdout is, 124 00:06:33,940 --> 00:06:35,260 you've handled it improperly. 125 00:06:37,460 --> 00:06:40,140 I only know that you and I always can't get along properly. 126 00:06:44,780 --> 00:06:46,340 But how did you know about this? 127 00:06:46,460 --> 00:06:47,220 Jian didn't mention anything. 128 00:06:47,380 --> 00:06:48,100 Where did you get that news from? 129 00:06:48,580 --> 00:06:49,580 You don't need to know that. 130 00:06:51,140 --> 00:06:52,500 You're strange, you know? 131 00:06:53,460 --> 00:06:54,580 My power has been pulled out 132 00:06:54,700 --> 00:06:55,660 from the core scope of Ansheng's business, 133 00:06:55,780 --> 00:06:56,740 right? 134 00:06:57,060 --> 00:06:58,300 I need to hand over the plot to you on time and that's all. 135 00:06:58,820 --> 00:06:59,860 Why do you care 136 00:07:00,020 --> 00:07:00,740 how I manage that? 137 00:07:02,740 --> 00:07:04,220 As the elder brother, shouldn't I... 138 00:07:06,460 --> 00:07:08,140 Are you my brother 139 00:07:08,500 --> 00:07:09,660 or the CEO of Ansheng now? 140 00:07:10,420 --> 00:07:11,580 If you're my brother, 141 00:07:11,740 --> 00:07:13,060 why would you remove me from the company 142 00:07:13,220 --> 00:07:14,060 as soon as you return? 143 00:07:14,620 --> 00:07:16,140 And if you're the CEO of Ansheng, 144 00:07:16,580 --> 00:07:17,580 why would you care 145 00:07:17,740 --> 00:07:19,940 such trivial things about the demolition project? 146 00:07:21,740 --> 00:07:22,940 You see things emotionally. 147 00:07:23,940 --> 00:07:25,820 That's why we can't get along with each other properly. 148 00:07:28,100 --> 00:07:28,980 You're not any better. 149 00:07:30,380 --> 00:07:31,860 So, this is the furthest we can come 150 00:07:32,540 --> 00:07:33,020 to each other? 151 00:07:33,900 --> 00:07:34,860 This is the very best 152 00:07:35,220 --> 00:07:36,660 we can do. 153 00:07:37,580 --> 00:07:38,700 Also, regarding Wang Jian, 154 00:07:38,860 --> 00:07:40,660 I must remind you not to push him too hard. 155 00:07:41,460 --> 00:07:43,060 There are many things more likely to get out of your hand 156 00:07:43,340 --> 00:07:45,060 the more you want to control. 157 00:07:46,260 --> 00:07:47,740 Pushing him into a dire corner 158 00:07:47,900 --> 00:07:49,420 is something neither of us wants to see. 159 00:08:05,260 --> 00:08:06,180 Mo, I've done washing up. 160 00:08:06,180 --> 00:08:07,060 It's your turn. 161 00:08:13,500 --> 00:08:14,020 Sheng. 162 00:08:15,260 --> 00:08:16,540 Did you decide to study finance 163 00:08:18,380 --> 00:08:19,820 because of money? 164 00:08:21,020 --> 00:08:21,540 Mo. 165 00:08:21,740 --> 00:08:22,860 Why bring up this again? 166 00:08:26,180 --> 00:08:27,020 What are you looking at? 167 00:08:29,020 --> 00:08:29,860 Did you draw this? 168 00:08:30,300 --> 00:08:31,180 What is this? 169 00:08:32,060 --> 00:08:32,980 It has abs 170 00:08:33,500 --> 00:08:34,460 on the belly. 171 00:08:37,140 --> 00:08:37,620 You start from the wrong page. 172 00:08:37,860 --> 00:08:38,580 This is the last page. 173 00:08:47,300 --> 00:08:48,140 Let me see. 174 00:08:54,820 --> 00:08:55,340 Sheng. 175 00:08:56,060 --> 00:08:57,180 I have loved drawing 176 00:08:57,340 --> 00:08:58,580 since I was in elementary school. 177 00:08:59,060 --> 00:09:00,620 When I was little, 178 00:09:00,820 --> 00:09:02,420 I dreamed of becoming a fashion designer. 179 00:09:03,260 --> 00:09:04,300 But I know 180 00:09:04,500 --> 00:09:06,420 that dreams can't be achieved easily. 181 00:09:06,540 --> 00:09:08,300 Only very few people can integrate 182 00:09:08,300 --> 00:09:10,540 what they love into work. 183 00:09:11,220 --> 00:09:13,460 But I truly hope you can be one of them. 184 00:09:14,300 --> 00:09:16,340 Your parents aren't considered rich in Shanghai, 185 00:09:16,820 --> 00:09:18,740 but a family that collects rental 186 00:09:18,940 --> 00:09:19,860 isn't considered poor. 187 00:09:20,460 --> 00:09:21,700 Do you really want to give up on your dream 188 00:09:21,860 --> 00:09:22,900 to make money? 189 00:09:23,540 --> 00:09:24,940 Mo, you took me wrong. 190 00:09:25,620 --> 00:09:27,540 Becoming a doctor isn't my exact dream. 191 00:09:28,020 --> 00:09:29,380 I just want to help more people. 192 00:09:30,740 --> 00:09:31,420 When I was little, 193 00:09:31,940 --> 00:09:32,980 my parents used to tell me 194 00:09:33,340 --> 00:09:34,620 that doctors who save lives 195 00:09:34,780 --> 00:09:35,940 is the greatest profession. 196 00:09:37,060 --> 00:09:37,620 But 197 00:09:38,220 --> 00:09:39,820 after Dad's arm got injured, 198 00:09:40,020 --> 00:09:40,820 I realized 199 00:09:42,060 --> 00:09:42,940 that even with doctors, 200 00:09:43,420 --> 00:09:44,980 the poor still can't receive treatment. 201 00:09:45,700 --> 00:09:47,940 So, if I want to help others, 202 00:09:48,380 --> 00:09:50,340 I need to become very rich at first. 203 00:09:50,820 --> 00:09:52,020 Just like the philanthropist 204 00:09:52,020 --> 00:09:53,460 who donates to Africa. 205 00:09:54,100 --> 00:09:54,660 Do you know 206 00:09:55,140 --> 00:09:56,620 his donation exceeds tens of billions? 207 00:09:56,700 --> 00:09:59,020 But his contribution isn't as significant 208 00:09:59,180 --> 00:10:00,340 as those volunteer doctors in Africa. 209 00:10:00,780 --> 00:10:03,100 He just donated a small portion of his property. 210 00:10:03,580 --> 00:10:04,260 While the doctors... 211 00:10:04,260 --> 00:10:06,300 While the doctors 212 00:10:06,300 --> 00:10:07,660 have devoted everything they have. 213 00:10:11,820 --> 00:10:13,940 But you can't deny 214 00:10:14,540 --> 00:10:15,940 that without financial support, 215 00:10:16,180 --> 00:10:17,420 those doctors wouldn't be able 216 00:10:17,540 --> 00:10:18,260 to give treatments in Africa. 217 00:10:19,140 --> 00:10:21,060 So, before I help others, 218 00:10:21,340 --> 00:10:23,420 I must make myself strong. 219 00:10:24,820 --> 00:10:25,460 I didn't know 220 00:10:25,620 --> 00:10:26,780 you'd already thought it through. 221 00:10:27,180 --> 00:10:28,180 I think I've underestimated you. 222 00:10:29,100 --> 00:10:29,660 Of course. 223 00:10:30,260 --> 00:10:31,700 Besides, my math result is excellent. 224 00:10:32,140 --> 00:10:33,020 It'll be a loss 225 00:10:33,220 --> 00:10:33,780 if I don't study finance. 226 00:10:34,860 --> 00:10:36,900 But please don't tell anyone about this, 227 00:10:37,260 --> 00:10:39,900 especially not my parents. 228 00:10:40,580 --> 00:10:41,220 If they were to know about this, 229 00:10:41,220 --> 00:10:42,500 they'd think that I'm childish. 230 00:10:42,780 --> 00:10:44,820 I must keep my action silent. 231 00:10:46,540 --> 00:10:47,140 Point taken. 232 00:10:47,580 --> 00:10:48,100 I'll go washing up. 233 00:11:01,220 --> 00:11:02,380 The drawing is great. 234 00:11:06,620 --> 00:11:07,660 (But I know) 235 00:11:07,860 --> 00:11:09,780 (that dreams can't be achieved easily.) 236 00:11:21,060 --> 00:11:22,180 I heard that you changed your major. 237 00:11:23,660 --> 00:11:23,980 Yes. 238 00:11:24,620 --> 00:11:25,780 I switched to performing arts. 239 00:11:26,780 --> 00:11:27,340 Why? 240 00:11:28,100 --> 00:11:28,860 Because I like it. 241 00:11:30,380 --> 00:11:31,740 But I was told 242 00:11:31,900 --> 00:11:32,860 you did that 243 00:11:33,060 --> 00:11:33,900 to be closer to me. 244 00:11:34,020 --> 00:11:34,620 No, it's not that. 245 00:11:35,020 --> 00:11:36,700 My dream is to learn acting 246 00:11:37,260 --> 00:11:38,140 and become an actor. 247 00:11:39,220 --> 00:11:40,540 Mind not about this. 248 00:11:41,140 --> 00:11:42,140 It's not entirely because of you. 249 00:11:43,060 --> 00:11:44,420 I'm not taking the fall 250 00:11:44,620 --> 00:11:45,340 if your brother knows this. 251 00:11:45,700 --> 00:11:47,860 He's hormonal, 252 00:11:48,060 --> 00:11:48,620 and he has a bad temper. 253 00:11:48,820 --> 00:11:49,300 Don't mind him. 254 00:11:51,580 --> 00:11:53,100 Why did you suddenly change your target college? 255 00:11:53,540 --> 00:11:54,900 I thought you wanted to be a doctor. 256 00:11:57,100 --> 00:11:58,420 That's not pragmatic. 257 00:11:58,740 --> 00:12:00,300 When did you become so pragmatic? 258 00:12:00,860 --> 00:12:01,820 This is not about being pragmatic, 259 00:12:02,500 --> 00:12:03,380 I'm just honest. 260 00:12:08,180 --> 00:12:10,380 I'm honestly facing my desire. 261 00:12:11,260 --> 00:12:11,820 Isn't that good? 262 00:12:12,180 --> 00:12:12,500 It is. 263 00:12:13,300 --> 00:12:15,220 Actually, no matter what you choose, 264 00:12:15,860 --> 00:12:17,500 just go with what you want. 265 00:12:21,980 --> 00:12:23,620 When I was little, adults used to tell me 266 00:12:23,860 --> 00:12:25,660 that all roads lead to Rome. 267 00:12:26,580 --> 00:12:27,860 But then I realized 268 00:12:29,580 --> 00:12:31,180 Rome isn't a place I can go 269 00:12:32,620 --> 00:12:34,100 when I want. 270 00:12:38,220 --> 00:12:40,180 Wherever you want to go, 271 00:12:40,660 --> 00:12:42,020 I'll follow. 272 00:13:11,420 --> 00:13:13,260 Don't look at me like that. 273 00:13:14,180 --> 00:13:15,060 I won't back down. 274 00:13:15,980 --> 00:13:17,500 Nothing can shake my will 275 00:13:17,580 --> 00:13:18,420 to pursue performing arts. 276 00:13:18,980 --> 00:13:19,780 Have you ever thought of this? 277 00:13:19,780 --> 00:13:20,820 People will change. 278 00:13:22,260 --> 00:13:23,140 I'm not talking about others, 279 00:13:23,140 --> 00:13:24,340 I'm talking about you. 280 00:13:25,660 --> 00:13:27,700 Right now, you think Zhong Sheng matters to you, 281 00:13:28,100 --> 00:13:30,220 but soon, you might change your mind. 282 00:13:30,940 --> 00:13:32,380 By that time, you'll blame me 283 00:13:33,940 --> 00:13:37,580 for not stopping you from doing silly things. 284 00:13:39,820 --> 00:13:40,140 Ju'an. 285 00:13:40,860 --> 00:13:41,820 Has this ever crossed your mind? 286 00:13:42,540 --> 00:13:43,820 I studied so hard that my head was about to explode, 287 00:13:43,980 --> 00:13:45,060 and I barely passed the cut-off for first-tier colleges. 288 00:13:45,940 --> 00:13:46,980 But I could pass 289 00:13:47,340 --> 00:13:48,260 the acting exam 290 00:13:48,700 --> 00:13:49,180 without any preparation. 291 00:13:49,700 --> 00:13:50,220 Why? 292 00:13:51,820 --> 00:13:53,180 Because the acting exam was easy. 293 00:13:53,460 --> 00:13:54,140 No, it was not. 294 00:13:54,780 --> 00:13:56,580 Only 40 candidates are picked out of a few thousand. 295 00:13:56,780 --> 00:13:58,020 It's much more challenging than getting into Fudan. 296 00:13:58,500 --> 00:14:00,220 I don't care what others think, 297 00:14:00,420 --> 00:14:02,100 I only care about you. 298 00:14:02,900 --> 00:14:04,620 You choose this 299 00:14:04,820 --> 00:14:05,980 because it's easy. 300 00:14:06,460 --> 00:14:09,140 But you can't simply choose easy things. 301 00:14:09,700 --> 00:14:11,100 But it's not easy. 302 00:14:11,660 --> 00:14:13,380 It's because I like it from the bottom of my heart. 303 00:14:13,580 --> 00:14:15,020 Naturally, I do well at it. 304 00:14:15,820 --> 00:14:17,020 I don't like all those things 305 00:14:17,940 --> 00:14:18,780 you want me to do. 306 00:14:21,420 --> 00:14:23,460 You shouldn't decide 307 00:14:23,780 --> 00:14:25,260 your preference 308 00:14:25,260 --> 00:14:26,580 on a whim. 309 00:14:27,340 --> 00:14:28,500 No, I didn't decide this on a whim. 310 00:14:31,340 --> 00:14:32,180 Before this, 311 00:14:32,420 --> 00:14:33,260 I've never thought about 312 00:14:33,460 --> 00:14:34,140 what I should do in the future. 313 00:14:34,820 --> 00:14:37,100 My life is all well-designed since I was young. 314 00:14:37,900 --> 00:14:39,460 When I knew Zhong Sheng switched her major, 315 00:14:40,100 --> 00:14:41,380 I started to reconsider 316 00:14:41,860 --> 00:14:42,980 about the target college, 317 00:14:43,220 --> 00:14:43,780 and I realized 318 00:14:44,740 --> 00:14:45,980 that out of all possibilities, 319 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 the only thing that interested me 320 00:14:48,980 --> 00:14:49,780 is performing arts. 321 00:14:50,700 --> 00:14:52,060 I've never known that I liked this. 322 00:14:52,620 --> 00:14:54,540 But when it's presented before me, 323 00:14:55,820 --> 00:14:56,700 I knew 324 00:14:58,020 --> 00:14:58,820 this is what I must do. 325 00:15:07,820 --> 00:15:09,540 These are the most sincere words I heard from you 326 00:15:11,580 --> 00:15:13,060 since you learned to speak. 327 00:15:16,780 --> 00:15:18,300 So, you're not doing this entirely because of Zhong Sheng? 328 00:15:18,900 --> 00:15:19,300 No. 329 00:15:23,460 --> 00:15:24,340 I need time to think about it. 330 00:15:26,860 --> 00:15:27,260 Wang. 331 00:15:28,140 --> 00:15:30,300 Doesn't that mean you said yes? 332 00:15:33,740 --> 00:15:34,260 Wang. 333 00:15:35,100 --> 00:15:35,620 I love you. 334 00:15:36,660 --> 00:15:37,780 You're incredibly handsome. 335 00:15:39,780 --> 00:15:42,140 Can you think of some new compliments 336 00:15:42,380 --> 00:15:43,260 instead of this? 337 00:15:44,420 --> 00:15:46,300 I wish you could successfully win the heart 338 00:15:46,540 --> 00:15:47,380 of the woman you like. 339 00:15:49,140 --> 00:15:49,940 Gosh, enough. 340 00:15:50,340 --> 00:15:51,100 Get off me. 341 00:15:52,780 --> 00:15:53,140 All right. 342 00:15:54,300 --> 00:15:54,900 Get off me. 343 00:15:55,260 --> 00:15:55,700 Okay. 344 00:16:01,860 --> 00:16:03,180 (Are you approve of Wang Jian's choice?) 345 00:16:03,660 --> 00:16:03,980 Yes. 346 00:16:05,100 --> 00:16:06,140 This is his dream. 347 00:16:06,940 --> 00:16:07,580 I'll support him. 348 00:16:08,620 --> 00:16:09,220 Dream? 349 00:16:09,940 --> 00:16:11,940 Do you think Wang Jian doesn't deserve to have dreams? 350 00:16:12,460 --> 00:16:13,060 Does he even need that? 351 00:16:14,220 --> 00:16:15,260 So, all we can do 352 00:16:15,460 --> 00:16:16,100 is live our lives aimlessly until we die? 353 00:16:16,420 --> 00:16:17,340 I didn't say that. 354 00:16:18,980 --> 00:16:20,220 For now, I'm not your superior. 355 00:16:20,860 --> 00:16:21,620 I'm Wang Jian's brother. 356 00:16:23,020 --> 00:16:24,300 You can tell me your true thoughts. 357 00:16:26,300 --> 00:16:26,980 True thoughts? 358 00:16:28,180 --> 00:16:29,500 I think people like Wang Jian 359 00:16:29,700 --> 00:16:31,540 should have a dream of making and earning money however he wants 360 00:16:31,740 --> 00:16:32,500 or creating 361 00:16:32,500 --> 00:16:33,620 a business empire or such. 362 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 So, it's all related to money? 363 00:16:35,660 --> 00:16:36,340 More or less. 364 00:16:38,220 --> 00:16:39,300 You're bold enough, you know? 365 00:16:40,180 --> 00:16:41,380 But that's superficial. 366 00:16:41,860 --> 00:16:43,780 Don't tell me you have a dream beyond making money. 367 00:16:47,980 --> 00:16:48,580 What's this? 368 00:16:49,420 --> 00:16:50,180 My dream. 369 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 But it's too early to talk about it now. 370 00:16:53,260 --> 00:16:54,500 Someday, it'll come true. 371 00:17:08,700 --> 00:17:10,100 (Can you hurry up?) 372 00:17:11,980 --> 00:17:12,740 Cao, you see, 373 00:17:12,940 --> 00:17:14,140 it's raining heavily today. 374 00:17:14,740 --> 00:17:15,580 Let's play another day. 375 00:17:16,100 --> 00:17:17,020 That's not a big deal. 376 00:17:17,300 --> 00:17:18,860 We play bowling indoors. 377 00:17:19,460 --> 00:17:20,940 I've booked our spots at the indoor stadium. 378 00:17:20,940 --> 00:17:22,020 Hurry up. 379 00:17:22,060 --> 00:17:23,180 Look at my messy table. 380 00:17:23,380 --> 00:17:24,260 I need to tidy up. 381 00:17:25,260 --> 00:17:27,460 It's not that I don't want to play with you. 382 00:17:28,020 --> 00:17:29,420 You lost the game every time. 383 00:17:30,380 --> 00:17:31,620 It's not fun at all. 384 00:17:32,980 --> 00:17:34,140 Clean your table, I'll step out. 385 00:17:45,020 --> 00:17:45,420 Su. 386 00:17:46,020 --> 00:17:46,620 Mr. Cao. 387 00:17:46,820 --> 00:17:47,860 Do you stay to work extra hours today? 388 00:17:48,100 --> 00:17:48,660 No. 389 00:17:48,660 --> 00:17:49,540 It's raining outside. 390 00:17:49,620 --> 00:17:50,780 I just ordered a cab. I'm waiting. 391 00:17:51,460 --> 00:17:52,700 It's not easy to get a cab at this hour. 392 00:17:53,740 --> 00:17:54,620 Where do you live? 393 00:17:55,140 --> 00:17:55,940 Near Jiangsu Road. 394 00:17:56,220 --> 00:17:57,020 Jiangsu Road? 395 00:17:57,420 --> 00:17:58,220 How fortuitous. 396 00:17:58,300 --> 00:17:59,100 Mine is near Yuyuan Road. 397 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 It's the new apartment that opened last year. 398 00:18:01,060 --> 00:18:02,020 Your place is close to mine. 399 00:18:03,100 --> 00:18:03,900 I can drive you home. 400 00:18:04,660 --> 00:18:05,780 No need, it's too much trouble. 401 00:18:06,460 --> 00:18:07,540 Don't be shy. 402 00:18:08,220 --> 00:18:08,740 It's on the way. 403 00:18:09,340 --> 00:18:10,380 Besides, I guess it'll take more than an hour 404 00:18:10,780 --> 00:18:12,420 to get a cab in this weather. 405 00:18:12,940 --> 00:18:13,540 Cancel your request. 406 00:18:15,580 --> 00:18:16,380 I'll have to trouble you, then. 407 00:18:16,980 --> 00:18:18,340 No need to be so courteous. 408 00:18:18,340 --> 00:18:18,820 Cao. 409 00:18:20,580 --> 00:18:22,100 Well, let's meet up another day. 410 00:18:22,380 --> 00:18:23,100 I'll be leaving. 411 00:18:24,060 --> 00:18:25,620 It's slippery. Drive carefully. 412 00:18:34,180 --> 00:18:34,500 Here. 413 00:18:34,740 --> 00:18:35,420 I can do it myself. 414 00:18:35,500 --> 00:18:35,980 It's cool. 415 00:18:38,420 --> 00:18:39,100 Thank you, Mr. Cao. 416 00:18:39,380 --> 00:18:39,860 You're welcome. 417 00:18:52,460 --> 00:18:53,060 Let me help you. 418 00:18:53,420 --> 00:18:54,060 You might not know about this. 419 00:18:54,300 --> 00:18:55,060 There are some issues 420 00:18:56,260 --> 00:18:57,940 with the seat belt. 421 00:18:58,460 --> 00:18:59,220 It only functions well 422 00:18:59,500 --> 00:19:00,660 when I do it. 423 00:19:04,180 --> 00:19:04,540 Look. 424 00:19:05,300 --> 00:19:06,380 It only listens to me 425 00:19:06,700 --> 00:19:07,740 when I pull it. 426 00:19:28,460 --> 00:19:28,940 Mr. Wang. 427 00:19:29,340 --> 00:19:30,860 Is that Su? 428 00:19:31,900 --> 00:19:34,420 I heard that Su is well-liked. 429 00:19:34,940 --> 00:19:36,260 But I didn't know Mr. Cao 430 00:19:36,260 --> 00:19:37,100 favors her too. 431 00:19:37,740 --> 00:19:38,820 Young ladies nowadays don't really mind 432 00:19:40,100 --> 00:19:41,420 sitting in the car 433 00:19:41,660 --> 00:19:42,420 of married men. 434 00:19:43,220 --> 00:19:45,340 Shouldn't they keep some distance from married men? 435 00:19:45,900 --> 00:19:47,780 I didn't know you were so traditional. 436 00:19:48,620 --> 00:19:49,060 That's nice. 437 00:19:49,780 --> 00:19:50,860 Yes, she should keep some distance from him. 438 00:19:51,180 --> 00:19:53,780 Mr. Cao has a family. 439 00:19:54,620 --> 00:19:55,540 But come to think of it, 440 00:19:56,020 --> 00:19:58,580 I often give my female colleagues a ride home too. 441 00:19:59,260 --> 00:20:00,220 It's not a big deal. 442 00:20:01,500 --> 00:20:02,580 Are you married? 443 00:20:03,340 --> 00:20:03,700 No. 444 00:20:05,460 --> 00:20:05,980 I'll soon. 445 00:20:06,300 --> 00:20:07,100 Let's get going. 446 00:20:07,260 --> 00:20:07,460 Okay. 447 00:20:08,940 --> 00:20:09,180 Let's go. 448 00:20:12,740 --> 00:20:13,620 (It's raining now.) 449 00:20:14,020 --> 00:20:15,100 I mustn't drive fast. 450 00:20:15,580 --> 00:20:17,020 Besides, I mustn't be impatient. 451 00:20:17,220 --> 00:20:18,140 Right? 452 00:20:24,060 --> 00:20:24,620 Su. 453 00:20:25,540 --> 00:20:27,500 Have you learned to dance before? 454 00:20:27,540 --> 00:20:28,500 You carry yourself so elegantly. 455 00:20:28,860 --> 00:20:30,660 You're different from other girls in the office. 456 00:20:31,260 --> 00:20:32,180 And you know what, 457 00:20:32,460 --> 00:20:33,660 many girls 458 00:20:33,940 --> 00:20:35,500 like to wear collarbone necklaces these days. 459 00:20:36,020 --> 00:20:36,860 What design do you like? 460 00:20:36,980 --> 00:20:37,740 Neither. 461 00:20:38,900 --> 00:20:39,740 What a character. 462 00:20:40,100 --> 00:20:40,940 You're unique. 463 00:20:43,020 --> 00:20:44,580 I guess you probably often buy these things 464 00:20:44,580 --> 00:20:45,620 for your wife, right? 465 00:20:46,940 --> 00:20:48,100 We've been married for a long time. 466 00:20:48,340 --> 00:20:49,140 We don't really care about doing that anymore. 467 00:20:49,860 --> 00:20:51,020 No, that won't do. 468 00:20:51,620 --> 00:20:53,380 Couples always need to do something to keep their marriage fresh. 469 00:20:54,220 --> 00:20:56,260 You're always caring towards your subordinates. 470 00:20:56,740 --> 00:20:58,740 I'm sure you must be considerate towards your family too. 471 00:20:59,580 --> 00:21:00,740 Keep the marriage fresh? 472 00:21:01,580 --> 00:21:02,660 Truth be told, 473 00:21:03,180 --> 00:21:05,380 I'm about to get a divorce from my wife. 474 00:21:06,340 --> 00:21:08,260 (There are no more sparks between us,) 475 00:21:09,420 --> 00:21:10,660 (let alone keep the marriage fresh.) 476 00:21:11,100 --> 00:21:12,260 (Once one gets married,) 477 00:21:12,260 --> 00:21:13,900 (men and women start to part ways in some sense.) 478 00:21:14,660 --> 00:21:15,580 As for women, 479 00:21:15,980 --> 00:21:17,820 they only care about trivial matters in life. 480 00:21:18,420 --> 00:21:21,740 But men need something beautiful, 481 00:21:23,380 --> 00:21:27,220 like engaging with young and lively girls 482 00:21:27,380 --> 00:21:29,980 like you. 483 00:21:33,860 --> 00:21:34,300 Mr. Cao. 484 00:21:34,300 --> 00:21:35,460 This is a subway station ahead. 485 00:21:35,460 --> 00:21:36,500 Please drop me off there. 486 00:21:37,780 --> 00:21:38,740 It's raining heavily now. 487 00:21:38,900 --> 00:21:40,340 I can't leave you halfway 488 00:21:40,420 --> 00:21:41,580 like this. 489 00:21:46,980 --> 00:21:47,460 Su. 490 00:21:48,100 --> 00:21:48,980 Do you like cars? 491 00:21:49,500 --> 00:21:50,180 No. 492 00:21:52,020 --> 00:21:54,140 You have no desires, huh? 493 00:21:55,260 --> 00:21:57,140 A person needs some desires 494 00:21:57,900 --> 00:21:59,220 to make them more down-to-earth. 495 00:21:59,980 --> 00:22:01,500 Regardless of men or women, 496 00:22:01,900 --> 00:22:03,700 everyone needs desires, right? 497 00:22:06,220 --> 00:22:08,940 You girls are raised to be obedient, 498 00:22:09,500 --> 00:22:10,180 and therefore, 499 00:22:10,620 --> 00:22:12,260 you never speak your true thoughts. 500 00:22:12,700 --> 00:22:13,940 But times have changed. 501 00:22:15,340 --> 00:22:17,380 You need to express yourself bravely. 502 00:22:22,660 --> 00:22:23,700 Su. 503 00:22:23,900 --> 00:22:25,460 I know you're smart 504 00:22:26,380 --> 00:22:27,660 and pick up things fast. 505 00:22:27,980 --> 00:22:29,340 I'm so fed up dealing with those 506 00:22:29,340 --> 00:22:30,620 who're not bright and slow. 507 00:22:30,860 --> 00:22:31,820 It's tiring. 508 00:22:32,460 --> 00:22:33,780 But you're different, Su. 509 00:22:34,100 --> 00:22:35,380 You're a witty lady. 510 00:22:35,940 --> 00:22:36,540 Well, 511 00:22:36,700 --> 00:22:37,860 one should live sensibly. 512 00:22:38,340 --> 00:22:38,980 Pull over at the front. 513 00:22:38,980 --> 00:22:39,660 I want to get off. 514 00:22:40,220 --> 00:22:41,100 I was kidding. 515 00:22:41,340 --> 00:22:42,260 Don't be angry. 516 00:22:42,500 --> 00:22:43,660 I can't pull over here. 517 00:22:44,420 --> 00:22:45,380 Pull over at the front! 518 00:22:45,900 --> 00:22:46,700 I can't. 519 00:22:46,700 --> 00:22:47,340 Stop the car! 520 00:22:48,140 --> 00:22:48,780 What's wrong with you? 521 00:22:49,220 --> 00:22:50,380 Fine, I'll pull over. 522 00:22:57,860 --> 00:22:58,700 You can't get off here. 523 00:23:00,460 --> 00:23:02,060 What on earth is wrong with her? 524 00:23:09,420 --> 00:23:10,180 I'll be right there. 525 00:23:16,220 --> 00:23:16,700 Anna. 526 00:23:16,940 --> 00:23:17,820 I've left the document Mr. Cao asked for 527 00:23:18,060 --> 00:23:19,020 on your table. 528 00:23:19,940 --> 00:23:20,700 Mr. Cao. 529 00:23:21,540 --> 00:23:22,340 Is that for me? 530 00:23:22,740 --> 00:23:23,260 Yes. 531 00:23:23,820 --> 00:23:24,380 Take it inside. 532 00:23:32,340 --> 00:23:33,580 Mr. Cao, this is the document you requested. 533 00:23:34,460 --> 00:23:34,780 Thank you. 534 00:23:35,460 --> 00:23:35,900 Hold on. 535 00:23:40,580 --> 00:23:41,660 Is there anything else, Mr. Cao? 536 00:23:48,020 --> 00:23:48,740 Do you like this? 537 00:23:49,260 --> 00:23:49,660 It's for you. 538 00:23:50,540 --> 00:23:51,580 I have no interest in ornaments. 539 00:23:52,940 --> 00:23:53,620 Van Cleef & Arpels. 540 00:23:54,420 --> 00:23:55,540 The four-leaf clover in medium-sized. 541 00:23:56,780 --> 00:23:57,940 18,000 yuan for one. 542 00:23:58,420 --> 00:23:59,340 What does it have to do with me? 543 00:24:00,980 --> 00:24:02,180 What's the hurry? 544 00:24:02,980 --> 00:24:04,180 The day you got down from the car at the junction, 545 00:24:04,540 --> 00:24:06,980 I got fined 200 and three points demerit. 546 00:24:07,580 --> 00:24:08,980 Shouldn't you compensate my loss? 547 00:24:09,580 --> 00:24:10,260 Compensate you? 548 00:24:10,900 --> 00:24:11,860 You asked for it. 549 00:24:12,300 --> 00:24:12,780 I asked for it? 550 00:24:14,180 --> 00:24:15,180 Oh, 551 00:24:15,380 --> 00:24:16,020 you can't say that. 552 00:24:16,780 --> 00:24:17,540 I value 553 00:24:17,900 --> 00:24:18,980 fairness very much. 554 00:24:19,780 --> 00:24:21,540 So, you have to explain this to me 555 00:24:22,340 --> 00:24:23,660 today 556 00:24:23,860 --> 00:24:24,660 before you're allowed to leave. 557 00:24:26,700 --> 00:24:27,220 Right? 558 00:24:27,340 --> 00:24:27,940 What are you doing? 559 00:24:28,140 --> 00:24:28,780 Let go of me. 560 00:24:28,780 --> 00:24:29,540 You get excited, huh? 561 00:24:29,540 --> 00:24:29,820 Let go! 562 00:24:29,820 --> 00:24:30,180 Again? 563 00:24:30,300 --> 00:24:30,700 Let go! 564 00:24:30,700 --> 00:24:31,660 Mr. Cao... 565 00:24:37,740 --> 00:24:40,060 Su, as the HR manager, 566 00:24:40,860 --> 00:24:42,620 I can't help you much. 567 00:24:43,660 --> 00:24:44,900 You should talk to Ms. Cong. 568 00:24:59,100 --> 00:25:00,940 She even turned down a necklace worth tens of thousands. 569 00:25:02,700 --> 00:25:03,900 Is she a hard nut to crack 570 00:25:04,660 --> 00:25:05,900 or playing hard to get? 571 00:25:06,780 --> 00:25:07,500 Who? 572 00:25:08,540 --> 00:25:09,180 Who else could it be? 573 00:25:09,860 --> 00:25:12,140 Is it Su Mo I saw that day? 574 00:25:15,340 --> 00:25:16,700 Don't you think 575 00:25:17,300 --> 00:25:19,300 she's so charming? 576 00:25:20,060 --> 00:25:22,500 Cao, you better don't get into this. 577 00:25:22,980 --> 00:25:24,940 Don't you get along well with your wife? 578 00:25:27,740 --> 00:25:30,180 What you see is superficial. 579 00:25:30,660 --> 00:25:32,540 We'll get a divorce sooner or later. 580 00:25:35,020 --> 00:25:37,460 But Su Mo has rejected you, 581 00:25:37,940 --> 00:25:38,940 so you should give up. 582 00:25:41,220 --> 00:25:42,100 This woman 583 00:25:43,620 --> 00:25:45,220 isn't as simple as I thought. 584 00:25:49,220 --> 00:25:50,500 Could it be that she found 585 00:25:50,740 --> 00:25:52,060 the necklace was fake? 586 00:25:53,540 --> 00:25:54,980 Did you give her a fake necklace? 587 00:25:55,420 --> 00:25:56,340 It's a high-quality knockoff. 588 00:25:56,820 --> 00:25:57,700 Not cheap. 589 00:26:00,940 --> 00:26:02,060 What do you think 590 00:26:02,380 --> 00:26:03,300 girls like? 591 00:26:05,940 --> 00:26:06,860 I wouldn't know about that. 592 00:26:08,940 --> 00:26:09,900 Heed my advice, 593 00:26:10,460 --> 00:26:11,140 stop messing with her. 594 00:26:12,340 --> 00:26:13,580 If she exposes you, 595 00:26:13,980 --> 00:26:14,860 your image will be ruined. 596 00:26:15,740 --> 00:26:16,660 Nothing to worry about. 597 00:26:17,260 --> 00:26:17,980 She doesn't have the gall 598 00:26:18,140 --> 00:26:19,140 to go against the HR manager. 599 00:26:20,420 --> 00:26:21,140 Unless she wants to lose her job. 600 00:26:21,940 --> 00:26:22,460 Besides, 601 00:26:22,700 --> 00:26:23,740 she's a woman, and I'm a man. 602 00:26:23,860 --> 00:26:24,700 If words get out, 603 00:26:24,820 --> 00:26:25,580 only she'll be affected. 604 00:26:28,380 --> 00:26:29,380 Seriously? 605 00:26:29,540 --> 00:26:30,660 Be careful with your words. 606 00:26:31,300 --> 00:26:32,540 I'll gain 5 kg if I lie. 607 00:26:32,780 --> 00:26:34,100 Anna told me this. 608 00:26:34,340 --> 00:26:35,100 Think about this. 609 00:26:35,220 --> 00:26:36,780 She's a third-party employee, 610 00:26:37,420 --> 00:26:39,060 but it only took her an extremely short time 611 00:26:39,300 --> 00:26:40,220 to become an official employee. 612 00:26:40,700 --> 00:26:42,020 But Su Mo 613 00:26:42,020 --> 00:26:42,980 is remarkably competent. 614 00:26:43,260 --> 00:26:44,580 And we witnessed 615 00:26:44,740 --> 00:26:45,740 how she closed a big deal with Mr. Lu. 616 00:26:46,620 --> 00:26:48,260 -Also... -But don't forget 617 00:26:48,660 --> 00:26:50,180 that she was hired through special arrangements. 618 00:26:50,780 --> 00:26:51,900 I know she has connections from the higher-up. 619 00:26:52,140 --> 00:26:53,060 But I didn't expect her 620 00:26:53,060 --> 00:26:54,740 to be so disgraceful. 621 00:26:54,740 --> 00:26:55,380 Hush. 622 00:27:00,700 --> 00:27:01,340 Jessica. 623 00:27:02,140 --> 00:27:04,260 The restaurant you wanted to try yesterday has opened today. 624 00:27:04,700 --> 00:27:05,540 Let's go there for lunch. 625 00:27:06,100 --> 00:27:07,340 I have plans at noon. 626 00:27:07,740 --> 00:27:08,500 What about tonight? 627 00:27:08,940 --> 00:27:11,500 My eldest child has an English lesson tonight. 628 00:27:13,740 --> 00:27:14,420 Maybe next time. 629 00:27:14,740 --> 00:27:15,620 Sure. 630 00:27:27,940 --> 00:27:29,100 I can't believe 631 00:27:29,340 --> 00:27:30,660 even Cao could get a mistress. 632 00:27:31,500 --> 00:27:32,020 Me neither. 633 00:27:32,300 --> 00:27:33,820 It's Su from the Business Development Department. 634 00:27:34,100 --> 00:27:35,980 The pretty new hire? 635 00:27:37,060 --> 00:27:38,980 Indeed, pretty faces are useful. 636 00:27:40,140 --> 00:27:40,740 You know what? 637 00:27:41,060 --> 00:27:42,100 She broke the record in Ansheng 638 00:27:42,340 --> 00:27:43,580 to get employed in the shortest time. 639 00:27:44,140 --> 00:27:45,500 Is it because she has something with Cao? 640 00:27:45,660 --> 00:27:46,780 What other reason could that be? 641 00:27:47,100 --> 00:27:48,900 She doesn't even have a bachelor's degree. 642 00:27:49,140 --> 00:27:50,900 There's no other way to climb up 643 00:27:51,180 --> 00:27:51,820 except for using those lousy tricks. 644 00:27:52,460 --> 00:27:53,580 We must stay away from her. 645 00:27:55,140 --> 00:27:55,940 After all, 646 00:27:56,300 --> 00:27:58,140 she's not cut from the same cloth 647 00:27:58,460 --> 00:28:00,300 as 211 university graduates like us. 648 00:28:02,620 --> 00:28:03,860 Didn't you graduate from universities in Project 211? 649 00:28:04,140 --> 00:28:04,860 Look how terribly you behave 650 00:28:05,100 --> 00:28:06,700 when you badmouth others. 651 00:28:07,020 --> 00:28:09,140 Who do you think you're to criticize others? 652 00:28:09,420 --> 00:28:10,100 What's wrong with me? 653 00:28:10,500 --> 00:28:11,260 Care to share? 654 00:28:11,980 --> 00:28:12,420 Let's leave. 655 00:28:12,700 --> 00:28:13,660 You're ridiculous. 656 00:28:13,900 --> 00:28:14,780 Don't bother with her. 657 00:28:14,780 --> 00:28:15,340 Let's leave. 658 00:28:20,340 --> 00:28:21,780 (As the staff of the Business Development Department,) 659 00:28:22,140 --> 00:28:23,020 I want to file a formal complaint 660 00:28:23,300 --> 00:28:24,340 against Cao Ruocheng, the HR Manager, 661 00:28:24,580 --> 00:28:25,580 who repeatedly sexually harasses me 662 00:28:26,060 --> 00:28:26,900 at work. 663 00:28:27,540 --> 00:28:28,380 A formal complaint? 664 00:28:29,260 --> 00:28:30,460 Do you know what consequences you will face? 665 00:28:30,980 --> 00:28:32,420 Since I dared stand before you, 666 00:28:32,740 --> 00:28:34,580 I'm ready to face the repercussions, whatever it takes. 667 00:28:35,060 --> 00:28:36,100 I know Mr. Cao helped me 668 00:28:36,380 --> 00:28:37,620 to get employed. 669 00:28:38,220 --> 00:28:39,260 Even if 670 00:28:39,540 --> 00:28:40,700 I have to go back to being an intern, 671 00:28:40,940 --> 00:28:41,620 I insist on telling on him. 672 00:28:41,860 --> 00:28:43,220 Who told you he helped you? 673 00:28:44,420 --> 00:28:45,500 Mr. Cao told me. 674 00:28:46,700 --> 00:28:48,220 Can you not believe everything people tell you? 675 00:28:49,820 --> 00:28:50,580 Hao Chengyi 676 00:28:50,580 --> 00:28:51,300 has a niece 677 00:28:51,540 --> 00:28:52,500 who just graduated from college. 678 00:28:52,660 --> 00:28:53,860 She has a good image. 679 00:28:53,860 --> 00:28:54,740 I've already interviewed her. 680 00:28:55,500 --> 00:28:58,180 The Administration Department has a vacancy. 681 00:28:58,380 --> 00:28:58,580 Vacancy? 682 00:28:58,740 --> 00:28:58,980 I... 683 00:28:59,900 --> 00:29:01,340 No one in the Administration Department 684 00:29:01,340 --> 00:29:02,380 has worked overtime in the last six months. 685 00:29:02,860 --> 00:29:04,020 Are you sure they need new hires? 686 00:29:05,140 --> 00:29:05,780 Well... 687 00:29:06,900 --> 00:29:07,780 Allocate the spot to the Business Development Department. 688 00:29:08,060 --> 00:29:08,540 Business Development Department? 689 00:29:09,860 --> 00:29:11,780 So it was you? 690 00:29:13,260 --> 00:29:15,220 Because you've made contributions to Ansheng in Yu's incident. 691 00:29:15,220 --> 00:29:16,180 So, you're employed. 692 00:29:16,540 --> 00:29:18,180 Your complaint 693 00:29:18,340 --> 00:29:19,300 won't affect your employment. 694 00:29:20,260 --> 00:29:20,980 But do you have evidence? 695 00:29:22,180 --> 00:29:22,940 What evidence? 696 00:29:23,300 --> 00:29:24,140 If you want to file a complaint, 697 00:29:24,140 --> 00:29:24,860 you must have evidence. 698 00:29:25,580 --> 00:29:27,420 You can't accuse a department head 699 00:29:27,860 --> 00:29:29,660 with just your words. 700 00:29:30,100 --> 00:29:31,220 It's fine if you don't believe me. 701 00:29:32,220 --> 00:29:33,140 I'll expose the true colors 702 00:29:33,260 --> 00:29:34,220 of that scoundrel, 703 00:29:34,300 --> 00:29:35,140 by any means. 704 00:29:36,100 --> 00:29:36,820 How? 705 00:29:37,460 --> 00:29:38,020 Tell me. 706 00:29:38,980 --> 00:29:39,900 I'll send group emails 707 00:29:40,260 --> 00:29:41,700 or write posts on forums. 708 00:29:42,380 --> 00:29:43,660 Still, you need evidence. 709 00:29:44,220 --> 00:29:45,340 Otherwise, Cao Ruocheng can easily blackwash you 710 00:29:45,500 --> 00:29:47,060 into a scheming woman 711 00:29:47,180 --> 00:29:48,300 who can do anything to climb the social ladder, 712 00:29:48,580 --> 00:29:50,140 and you'll have to bear legal responsibility 713 00:29:50,300 --> 00:29:51,420 for damaging his reputation. 714 00:29:51,820 --> 00:29:54,220 Are you ready to face this? 715 00:29:55,940 --> 00:29:56,900 You said that I don't believe you. 716 00:29:57,300 --> 00:29:58,540 But nothing will change even if I believe you. 717 00:29:59,020 --> 00:30:00,740 Can I simply dismiss the head of a department? 718 00:30:01,900 --> 00:30:03,860 Instead of betting on others' trust, 719 00:30:04,620 --> 00:30:06,860 it's better to find evidence yourself. 720 00:30:07,620 --> 00:30:08,620 Do you mean... 721 00:30:08,980 --> 00:30:10,460 Your complaint will be recorded. 722 00:30:11,100 --> 00:30:13,100 But your anger and grievance 723 00:30:13,140 --> 00:30:14,540 won't influence the company to take any action against him. 724 00:30:14,660 --> 00:30:16,220 I suggest you not to do anything for now. 725 00:30:16,460 --> 00:30:17,140 Protect yourself 726 00:30:17,740 --> 00:30:18,460 and gather evidence 727 00:30:19,020 --> 00:30:21,020 so that Cao Ruocheng can't defend himself. 728 00:30:36,100 --> 00:30:36,620 (Mr. Wang.) 729 00:30:37,140 --> 00:30:38,100 I don't mean to complain. 730 00:30:38,580 --> 00:30:40,180 I know the departmental optimization plan 731 00:30:40,540 --> 00:30:41,620 is good, 732 00:30:41,820 --> 00:30:44,900 but it's difficult to put it into action. 733 00:30:45,820 --> 00:30:46,900 The HR Department 734 00:30:47,220 --> 00:30:49,180 has many things on our plate recently 735 00:30:49,820 --> 00:30:51,180 and we face a lot of problems. 736 00:30:51,700 --> 00:30:55,180 Solve them one by one, then. 737 00:30:55,460 --> 00:30:55,940 That's right. 738 00:30:58,620 --> 00:30:58,980 Mr. Wang. 739 00:30:59,620 --> 00:31:00,940 Please give me some more time. 740 00:31:01,620 --> 00:31:03,140 You came up with such a project out of a sudden, 741 00:31:03,460 --> 00:31:04,500 not just my department, 742 00:31:04,940 --> 00:31:06,140 staff from other departments 743 00:31:06,540 --> 00:31:07,780 have objections against it too. 744 00:31:09,100 --> 00:31:09,500 Cong Rong. 745 00:31:11,140 --> 00:31:13,260 The plan affected your department the most. 746 00:31:13,900 --> 00:31:15,340 Did anyone from your department raise any objections? 747 00:31:15,820 --> 00:31:16,220 Not at all. 748 00:31:17,020 --> 00:31:18,020 Everyone is supportive of it. 749 00:31:18,540 --> 00:31:20,540 And they're positive at work now. 750 00:31:21,780 --> 00:31:22,140 Ms. Cong. 751 00:31:23,140 --> 00:31:24,860 That's what they want you to see. 752 00:31:25,620 --> 00:31:27,900 You never know what they say behind your back. 753 00:31:28,740 --> 00:31:29,420 I know my department 754 00:31:29,740 --> 00:31:30,700 very well. 755 00:31:31,460 --> 00:31:31,860 How about this? 756 00:31:33,260 --> 00:31:34,500 You can run an intra-departmental survey. 757 00:31:35,100 --> 00:31:35,580 Survey? 758 00:31:36,060 --> 00:31:36,340 Yes. 759 00:31:37,380 --> 00:31:38,460 Give out anonymous questionnaires 760 00:31:39,140 --> 00:31:40,500 to solicit their true thoughts. 761 00:31:41,780 --> 00:31:42,460 I agree with this. 762 00:31:42,980 --> 00:31:44,540 My department will fully cooperate with this. 763 00:31:44,900 --> 00:31:45,660 I thought 764 00:31:45,780 --> 00:31:46,900 you were already overwhelmed with work. 765 00:31:47,500 --> 00:31:49,060 Just let them handle this themselves. 766 00:31:49,460 --> 00:31:50,420 Okay, I'll get it done. 767 00:31:51,660 --> 00:31:52,420 Let Su Mo do it. 768 00:31:52,820 --> 00:31:53,700 She's new here, 769 00:31:53,900 --> 00:31:55,180 so she has yet to be deeply involved in the department. 770 00:31:55,300 --> 00:31:55,900 It's fairer. 771 00:31:56,620 --> 00:31:58,220 Let's not waste too much time on this. 772 00:31:58,620 --> 00:32:00,420 Have everyone fill out the questionnaires before leaving today. 773 00:32:01,260 --> 00:32:02,780 Su Mo will sort them out tonight. 774 00:32:03,220 --> 00:32:04,340 I want it tomorrow morning. 775 00:32:04,820 --> 00:32:05,860 Okay, understood. 776 00:32:31,350 --> 00:32:32,790 [Employee Feedback and Satisfaction Survey Statistics] 777 00:32:45,310 --> 00:32:47,230 [Reduced Satisfaction of Project Operator] 778 00:32:50,740 --> 00:32:53,040 [Mr. Cao] 779 00:32:57,580 --> 00:32:59,580 (Instead of betting on others' trust,) 780 00:33:00,380 --> 00:33:02,580 it's better to find evidence yourself. 781 00:33:12,580 --> 00:33:13,820 Yes, Mr. Cao. 782 00:33:20,820 --> 00:33:21,220 Come in. 783 00:33:22,780 --> 00:33:24,660 Mr. Cao, this is the file you asked for. 784 00:33:26,060 --> 00:33:26,580 Thank you. 785 00:33:26,700 --> 00:33:27,500 Sorry to trouble you. 786 00:33:27,820 --> 00:33:28,420 You're welcome. 787 00:33:29,380 --> 00:33:30,380 If there's nothing else, 788 00:33:30,380 --> 00:33:31,060 I'll be off. 789 00:33:32,700 --> 00:33:33,340 Hold on. 790 00:33:38,940 --> 00:33:39,380 Su. 791 00:33:41,180 --> 00:33:44,980 I think there's a misunderstanding between us. 792 00:33:46,380 --> 00:33:48,220 Mr. Cao, 793 00:33:48,340 --> 00:33:49,500 I think I overreacted that day. 794 00:33:50,180 --> 00:33:50,860 Because I was taken aback 795 00:33:51,340 --> 00:33:53,300 by the necklace you offered. 796 00:33:54,220 --> 00:33:55,260 You got scared so easily. 797 00:33:55,820 --> 00:33:56,620 It's just nothing. 798 00:33:58,260 --> 00:33:59,580 Because I don't know 799 00:33:59,740 --> 00:34:01,620 why you gave me that necklace. 800 00:34:04,780 --> 00:34:05,980 Isn't it obvious? 801 00:34:07,100 --> 00:34:07,820 You should know. 802 00:34:09,620 --> 00:34:11,780 It's better to be real with our words. 803 00:34:13,780 --> 00:34:15,020 I really like your character. 804 00:34:15,620 --> 00:34:16,300 You're straightforward. 805 00:34:19,820 --> 00:34:20,860 Not only that, 806 00:34:21,660 --> 00:34:22,380 you're elegant, 807 00:34:22,580 --> 00:34:23,220 clever, 808 00:34:23,580 --> 00:34:25,500 and most importantly, you're unbending. 809 00:34:28,060 --> 00:34:28,820 To be frank, 810 00:34:29,660 --> 00:34:30,780 I appreciate all of that. 811 00:34:31,580 --> 00:34:33,820 I'm afraid it's not appropriate to say that in the office. 812 00:34:34,140 --> 00:34:35,060 Why not? 813 00:34:35,580 --> 00:34:36,500 There's no camera here. 814 00:34:39,060 --> 00:34:40,180 Come on and sit. 815 00:34:46,180 --> 00:34:46,860 I get you now. 816 00:34:49,100 --> 00:34:52,620 You feel constrained because we're in the office. 817 00:34:53,380 --> 00:34:54,700 I'm going on a business trip to Europe next month. 818 00:34:55,260 --> 00:34:56,300 You can come with me. 819 00:34:56,900 --> 00:34:58,740 You need to take a break off from this fast-paced life sometimes. 820 00:34:59,540 --> 00:35:01,140 Clear your mental burden 821 00:35:01,220 --> 00:35:02,780 so that you can face life better. 822 00:35:03,500 --> 00:35:04,940 Am I right? 823 00:35:05,460 --> 00:35:07,380 So, you want to be your mistress? 824 00:35:08,500 --> 00:35:09,580 You're a married man. 825 00:35:10,020 --> 00:35:11,740 So what? 826 00:35:12,060 --> 00:35:12,980 I've told you 827 00:35:13,460 --> 00:35:15,780 that I'll get a divorce sooner or later. 828 00:35:15,940 --> 00:35:16,900 All it needs is to sign the paper. 829 00:35:17,820 --> 00:35:18,500 Don't worry. 830 00:35:18,940 --> 00:35:20,020 I won't 831 00:35:20,180 --> 00:35:21,940 mistreat you. 832 00:35:23,220 --> 00:35:24,780 You see, you're alone, struggling in Shanghai, 833 00:35:24,940 --> 00:35:25,540 having no one to rely on. 834 00:35:25,620 --> 00:35:27,460 There's no way you can go places someday. 835 00:35:28,180 --> 00:35:28,860 As for me, 836 00:35:30,140 --> 00:35:31,220 though I have no prominent abilities, 837 00:35:31,660 --> 00:35:33,340 I have a say 838 00:35:34,340 --> 00:35:35,500 in the personnel arrangement. 839 00:35:36,420 --> 00:35:37,980 Are you suggesting 840 00:35:38,700 --> 00:35:39,820 that if I become your mistress, 841 00:35:40,700 --> 00:35:42,060 you can help me get promoted? 842 00:35:42,500 --> 00:35:42,900 Smart. 843 00:35:44,900 --> 00:35:46,380 Give me three years. 844 00:35:47,020 --> 00:35:48,180 I guarantee 845 00:35:48,980 --> 00:35:51,420 you'll become the director of the Business Development Department. 846 00:35:52,420 --> 00:35:53,020 No, thanks. 847 00:35:53,860 --> 00:35:55,020 I better depend on myself. 848 00:35:56,340 --> 00:35:57,580 Are three years too long? 849 00:35:57,980 --> 00:35:58,660 Well, two years. 850 00:35:59,460 --> 00:36:00,500 This is the fastest promotion I can get you. 851 00:36:00,860 --> 00:36:02,700 Besides, your salary will be at the highest standard. 852 00:36:03,060 --> 00:36:03,500 What do you think? 853 00:36:04,460 --> 00:36:05,180 Are you satisfied 854 00:36:06,380 --> 00:36:07,340 with the condition? 855 00:36:08,180 --> 00:36:08,940 Let go of me. 856 00:36:09,700 --> 00:36:10,340 Please behave yourself. 857 00:36:10,340 --> 00:36:11,300 I've promised you so much, 858 00:36:11,340 --> 00:36:12,180 shouldn't you give me some treats? 859 00:36:12,180 --> 00:36:12,940 What are you doing? 860 00:36:13,060 --> 00:36:13,620 Pervert! 861 00:36:13,780 --> 00:36:14,700 Let go of me! 862 00:36:14,820 --> 00:36:15,340 You should entertain me a bit. 863 00:36:15,340 --> 00:36:15,940 Pervert! 864 00:36:15,940 --> 00:36:16,740 What are you doing? 865 00:36:17,580 --> 00:36:18,060 Let go of her! 866 00:36:18,900 --> 00:36:19,580 He harassed me! 867 00:36:20,420 --> 00:36:20,980 Are you all right? 868 00:36:21,140 --> 00:36:21,820 Stop recording. 869 00:36:21,900 --> 00:36:22,540 Put your phone down. 870 00:36:22,700 --> 00:36:24,020 Cao, I can't believe you. 871 00:36:24,260 --> 00:36:25,700 How could you do that? 872 00:36:26,260 --> 00:36:27,060 Hao Chengyi, listen to me. 873 00:36:27,140 --> 00:36:27,860 She seduced me. 874 00:36:28,580 --> 00:36:29,900 You didn't hear what she said 875 00:36:30,020 --> 00:36:30,380 before this. 876 00:36:30,540 --> 00:36:31,340 Nonsense. 877 00:36:31,620 --> 00:36:33,180 I've recorded our conversation 878 00:36:33,660 --> 00:36:34,820 in this pen recorder. 879 00:36:35,180 --> 00:36:36,220 You... 880 00:36:36,500 --> 00:36:38,020 You tricked me. Give me the recorder. 881 00:36:39,260 --> 00:36:39,980 What are you doing? 882 00:36:40,540 --> 00:36:41,220 Give me the phone. 883 00:36:41,260 --> 00:36:41,820 Put it down. 884 00:36:41,820 --> 00:36:43,380 -Give me your phone. -Put it down. 885 00:36:43,380 --> 00:36:43,940 Put it down. 886 00:36:44,380 --> 00:36:45,740 -Hao... Hao Chengyi. -Put it down. 887 00:36:45,820 --> 00:36:46,220 Are you insane? 888 00:36:46,620 --> 00:36:47,100 Stop him. 889 00:36:47,420 --> 00:36:47,980 Stop him. 890 00:36:48,740 --> 00:36:49,740 What are you doing? 891 00:36:49,860 --> 00:36:51,540 You should seize her. She seduced me. 892 00:36:51,540 --> 00:36:51,940 Enough. 893 00:36:52,460 --> 00:36:53,140 Stop defending yourself. 894 00:36:53,900 --> 00:36:54,980 We'll let Ms. Zhang 895 00:36:55,140 --> 00:36:56,140 decide on this. 896 00:36:58,940 --> 00:37:00,500 Ms. Zhang is on her way here. 897 00:37:01,060 --> 00:37:02,100 You must be scared just now. 898 00:37:02,220 --> 00:37:03,260 I'll have Tianyu drive you home. 899 00:37:03,780 --> 00:37:04,220 No. 900 00:37:04,740 --> 00:37:06,140 I must stay here and confront him face-to-face. 901 00:37:06,700 --> 00:37:08,140 The voice recording and video should be enough. 902 00:37:08,980 --> 00:37:10,300 Don't dwell on this once you go home. 903 00:37:10,940 --> 00:37:11,460 Don't worry. 904 00:37:12,220 --> 00:37:13,940 I'll give you a fair shake. 905 00:37:17,900 --> 00:37:19,620 (Let go of me! What are you doing? Pervert!) 906 00:37:19,940 --> 00:37:21,140 (Let go!) 907 00:37:21,340 --> 00:37:22,060 (What are you doing?) 908 00:37:22,140 --> 00:37:22,980 (He harassed me!) 909 00:37:23,260 --> 00:37:23,740 (Are you all right?) 910 00:37:24,580 --> 00:37:25,220 (What are you doing, Hao Chengyi?) 911 00:37:25,540 --> 00:37:26,820 (Stop recording! Put your phone down.) 912 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 Ms. Zhang, please hear me out. 913 00:37:29,220 --> 00:37:30,500 They framed me. 914 00:37:31,340 --> 00:37:32,100 (Hao Chengyi, you didn't know...) 915 00:37:32,100 --> 00:37:32,860 Framed you? 916 00:37:33,500 --> 00:37:33,820 Yes. 917 00:37:34,340 --> 00:37:35,900 Hao Chengyi and Su Mo ganged up 918 00:37:36,260 --> 00:37:37,420 to set a trap for me. 919 00:37:38,300 --> 00:37:38,700 Ms. Zhang. 920 00:37:39,500 --> 00:37:40,820 I happened to pass by. 921 00:37:41,380 --> 00:37:42,340 Happened to pass by? 922 00:37:43,060 --> 00:37:44,980 Why are you still in the office late at this hour? 923 00:37:45,260 --> 00:37:46,740 Besides, our rooms aren't on the same floor. 924 00:37:46,900 --> 00:37:48,140 You said you happened to pass by. 925 00:37:48,300 --> 00:37:49,860 I called him over to verify some documents. 926 00:37:50,380 --> 00:37:51,340 Do you want to accuse me 927 00:37:51,500 --> 00:37:53,020 of ganging up with them too? 928 00:38:04,380 --> 00:38:05,060 Wang Ju'an. 929 00:38:06,540 --> 00:38:07,060 Mr. Wang. 930 00:38:08,740 --> 00:38:10,340 You've been wanting to get rid of me, right? 931 00:38:11,780 --> 00:38:12,420 Ms. Zhang. 932 00:38:13,020 --> 00:38:14,260 This is a trap. 933 00:38:14,420 --> 00:38:15,220 Scratch that! 934 00:38:16,340 --> 00:38:18,340 You pinned the woman down on the desk. 935 00:38:19,140 --> 00:38:21,700 I was out of myself. 936 00:38:22,300 --> 00:38:23,340 I've been working with you for years. 937 00:38:23,540 --> 00:38:25,340 I've done so much for the company. 938 00:38:25,500 --> 00:38:26,140 Didn't you get paid 939 00:38:26,740 --> 00:38:28,220 for what you've done? 940 00:38:29,740 --> 00:38:32,780 This matter will affect us extremely badly. 941 00:38:33,260 --> 00:38:33,540 I... 942 00:38:34,900 --> 00:38:36,100 I never expected you 943 00:38:36,220 --> 00:38:37,460 to do something shameful like this. 944 00:38:38,180 --> 00:38:39,620 You've deeply disappointed me. 945 00:38:40,060 --> 00:38:40,540 Get out. 946 00:38:43,140 --> 00:38:44,260 Hand in your resignation tomorrow. 947 00:38:44,700 --> 00:38:45,860 This is the best I can do for you. 948 00:38:51,380 --> 00:38:51,820 Yes. 949 00:38:55,420 --> 00:38:58,180 Thank you for grooming me all these years. 950 00:39:15,220 --> 00:39:15,900 You should go back too. 951 00:39:16,300 --> 00:39:16,740 It's late. 952 00:39:24,380 --> 00:39:24,900 Ms. Zhang. 953 00:39:25,300 --> 00:39:25,940 I'll get going, then. 954 00:39:35,100 --> 00:39:37,220 We shouldn't conclude the case with just a resignation. 955 00:39:37,700 --> 00:39:39,140 We must hand in evidence to the police. 956 00:39:41,580 --> 00:39:43,580 Can you not cause more trouble for Ansheng? 957 00:39:43,940 --> 00:39:46,300 That's why we can't take the risk. 958 00:39:46,740 --> 00:39:48,420 We can keep the situation in check only if we report this to the police. 959 00:39:48,540 --> 00:39:50,380 Or else there'll be huge repercussions if we hide it. 960 00:39:50,980 --> 00:39:52,740 The incident with Yu Zhiyuan has already taken a toll on us. 961 00:39:56,100 --> 00:39:56,460 Fine. 962 00:39:58,060 --> 00:39:59,220 Do what you say. 963 00:40:00,340 --> 00:40:02,220 But Hao Chengyi should leave too. 964 00:40:04,100 --> 00:40:04,540 Why? 965 00:40:05,540 --> 00:40:06,100 You asked me why? 966 00:40:07,900 --> 00:40:09,340 Did he really happen to pass by? 967 00:40:13,460 --> 00:40:16,180 Everyone in Ansheng must be reunited now. 968 00:40:17,100 --> 00:40:18,340 Whoever commits to internal strife 969 00:40:18,700 --> 00:40:19,540 must be removed. 970 00:40:39,940 --> 00:40:40,460 Su Mo. 971 00:40:41,500 --> 00:40:41,940 Here's your coffee. 972 00:40:42,740 --> 00:40:43,540 I bought this for you. 973 00:40:44,340 --> 00:40:44,820 Thank you. 974 00:40:45,660 --> 00:40:46,340 Su. 975 00:40:47,180 --> 00:40:48,980 We're so sorry about that. 976 00:40:50,700 --> 00:40:51,940 Let's have a hotpot tonight 977 00:40:52,340 --> 00:40:53,580 to ward off bad luck. 978 00:40:53,900 --> 00:40:54,860 Sure. 979 00:40:55,180 --> 00:40:56,740 It's on us. 980 00:40:57,500 --> 00:40:57,860 All right. 981 00:40:58,940 --> 00:40:59,420 Su Mo. 982 00:41:00,360 --> 00:41:01,680 Did you go to Cao Ruocheng's room that night 983 00:41:01,820 --> 00:41:02,860 on purpose? 984 00:41:03,620 --> 00:41:04,500 Of course not. 985 00:41:04,900 --> 00:41:06,580 But why did Hao Chengyi show up there 986 00:41:06,980 --> 00:41:08,180 and record everything? 987 00:41:08,700 --> 00:41:09,660 I found that weird too. 988 00:41:10,540 --> 00:41:12,380 It feels like he has been waiting in the wings 989 00:41:12,500 --> 00:41:13,380 to collect evidence against Cao Ruocheng. 990 00:41:15,340 --> 00:41:16,540 They're close. 991 00:41:17,940 --> 00:41:18,740 What is his reason for doing that? 992 00:41:25,180 --> 00:41:25,620 What's wrong? 993 00:41:26,660 --> 00:41:28,060 You've done it excellently. 994 00:41:28,140 --> 00:41:29,180 But why the long face? 995 00:41:30,580 --> 00:41:31,500 I'm just thinking 996 00:41:32,060 --> 00:41:33,540 if I may have done much more than just self-defense. 997 00:41:35,580 --> 00:41:36,500 Done more than just self-defense? 998 00:41:37,420 --> 00:41:38,700 You're actually thinking 999 00:41:38,700 --> 00:41:39,460 if you overly retaliated 1000 00:41:39,460 --> 00:41:40,740 when a mad dog attacked you? 1001 00:41:41,580 --> 00:41:42,540 The mad dog 1002 00:41:42,540 --> 00:41:44,540 might tear you into pieces 1003 00:41:44,540 --> 00:41:45,460 while you're hesitating. 1004 00:41:46,140 --> 00:41:47,620 Thank you for handling this impartially 1005 00:41:48,060 --> 00:41:49,700 and driving the bad guy out. 1006 00:41:50,980 --> 00:41:51,660 No need to thank me. 1007 00:41:52,060 --> 00:41:53,140 You should thank yourself. 1008 00:41:54,980 --> 00:41:55,860 Me? 1009 00:41:57,500 --> 00:41:59,540 Only you can help 1010 00:42:00,060 --> 00:42:02,500 and save yourself. 1011 00:42:04,700 --> 00:42:05,540 I know. 1012 00:42:06,260 --> 00:42:07,940 But did I save myself this time, 1013 00:42:08,060 --> 00:42:09,060 or did you save me this time? 1014 00:42:16,060 --> 00:42:16,900 We've had a good collaboration. 1015 00:42:18,140 --> 00:42:19,060 (That's official.) 1016 00:42:19,220 --> 00:42:20,180 (Why couldn't he say something) 1017 00:42:20,420 --> 00:42:21,540 (with warmth?) 1018 00:42:22,540 --> 00:42:23,460 (That's official.) 1019 00:42:23,980 --> 00:42:25,100 (What's wrong with me?) 1020 00:42:25,500 --> 00:42:26,740 (It feels like we're having a business deal.) 1021 00:42:27,860 --> 00:42:29,180 Mr. Wang, I'll take my leave first. 1022 00:42:56,460 --> 00:42:59,660 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 1023 00:43:00,260 --> 00:43:02,980 ♪We have no way back♪ 1024 00:43:03,500 --> 00:43:06,940 ♪Time is like water within the palm♪ 1025 00:43:07,420 --> 00:43:10,020 ♪We can't catch hold of it♪ 1026 00:43:10,380 --> 00:43:13,900 ♪Blundering around this city♪ 1027 00:43:14,100 --> 00:43:17,540 ♪To find ourselves a spot♪ 1028 00:43:18,220 --> 00:43:23,940 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 1029 00:43:24,420 --> 00:43:27,820 ♪I savor the taste of collapse♪ 1030 00:43:28,260 --> 00:43:31,100 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 1031 00:43:31,820 --> 00:43:34,780 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 1032 00:43:35,540 --> 00:43:38,620 ♪Are crushed down by me♪ 1033 00:43:40,940 --> 00:43:44,020 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 1034 00:43:44,700 --> 00:43:46,940 ♪We have no way back♪ 1035 00:43:47,780 --> 00:43:51,020 ♪Time is like water within the palm♪ 1036 00:43:51,500 --> 00:43:54,100 ♪We can't catch hold of it♪ 1037 00:43:54,660 --> 00:43:58,140 ♪Blundering around this city♪ 1038 00:43:58,820 --> 00:44:01,700 ♪To find ourselves a spot♪ 1039 00:44:02,060 --> 00:44:08,260 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 1040 00:44:08,900 --> 00:44:12,060 ♪I savor the taste of collapse♪ 1041 00:44:12,460 --> 00:44:15,140 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 1042 00:44:15,620 --> 00:44:18,980 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 1043 00:44:19,380 --> 00:44:22,300 ♪Are crushed down by me♪ 1044 00:44:23,380 --> 00:44:26,020 ♪I savor the taste of collapse♪ 1045 00:44:26,780 --> 00:44:29,220 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 1046 00:44:29,780 --> 00:44:33,260 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 1047 00:44:33,900 --> 00:44:36,500 ♪Are crushed down by me♪ 1048 00:44:36,980 --> 00:44:40,420 ♪Refusing to muddle along in the darkness♪ 1049 00:44:40,780 --> 00:44:43,220 ♪Vulnerable and defeated♪ 1050 00:44:43,740 --> 00:44:47,500 ♪I see a silver lining♪ 1051 00:44:48,220 --> 00:44:50,860 ♪I make a desperate attempt to break through♪ 1052 00:44:51,220 --> 00:44:52,660 ♪I have been honest♪ 1053 00:44:52,820 --> 00:44:54,420 ♪I have fought♪ 1054 00:44:54,940 --> 00:44:57,980 ♪I want to protect you♪ 1055 00:44:58,260 --> 00:44:59,700 ♪We will overcome♪ 1056 00:45:00,020 --> 00:45:01,420 ♪We will experience♪ 1057 00:45:02,020 --> 00:45:07,460 ♪To be fortresses behind each other's backs♪ 69713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.