All language subtitles for 繁华似锦.The.Outsider.S01E02.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,970 --> 00:01:39,120 [The Outsider] 2 00:01:39,180 --> 00:01:41,620 [Episode 2] 3 00:01:42,880 --> 00:01:44,660 This is our CEO, 4 00:01:44,670 --> 00:01:45,960 Mr. Wang Ju'an. 5 00:01:47,390 --> 00:01:48,110 Hello, Mr. Wang. 6 00:01:49,520 --> 00:01:49,910 Sit. 7 00:01:53,550 --> 00:01:54,900 Other than simply moving your fingers 8 00:01:54,910 --> 00:01:57,000 to search for my motto, 9 00:01:57,270 --> 00:01:58,550 what else do you have to share? 10 00:01:59,640 --> 00:02:02,030 It's not just as simple as moving your fingers. 11 00:02:02,470 --> 00:02:04,230 Before going for any job interview, 12 00:02:04,240 --> 00:02:05,550 I do some research. 13 00:02:05,960 --> 00:02:07,100 I visited the homepage of Ansheng Group. 14 00:02:07,110 --> 00:02:08,670 There's an introduction about Mr. Wang. 15 00:02:09,200 --> 00:02:10,710 I believe spending time to know the company 16 00:02:10,830 --> 00:02:11,660 is the most basic 17 00:02:11,670 --> 00:02:13,430 and respectful thing to do. 18 00:02:13,920 --> 00:02:14,910 Besides searching online, 19 00:02:14,920 --> 00:02:16,360 I also conducted on-site observation. 20 00:02:16,640 --> 00:02:18,320 The exterior of Ansheng Plaza 21 00:02:18,520 --> 00:02:19,110 has aged, 22 00:02:19,360 --> 00:02:20,240 and the elevator design 23 00:02:20,480 --> 00:02:21,550 doesn't comply with human movement patterns. 24 00:02:21,830 --> 00:02:23,640 The security and cleaning work is also quite inadequate. 25 00:02:24,360 --> 00:02:25,480 These issues can be easily resolved. 26 00:02:25,760 --> 00:02:26,990 But the most difficult problem lies elsewhere. 27 00:02:28,760 --> 00:02:29,360 Keep going. 28 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Personally, 29 00:02:31,480 --> 00:02:32,870 I think we should rely on local advantages 30 00:02:32,960 --> 00:02:34,110 and enhance customer experience. 31 00:02:34,360 --> 00:02:35,260 We should provide customers 32 00:02:35,270 --> 00:02:36,820 with reasons to choose physical stores 33 00:02:36,830 --> 00:02:37,800 even 34 00:02:37,990 --> 00:02:39,990 when they can buy products online at a 20% cheaper price. 35 00:02:40,550 --> 00:02:42,590 We should offer customers 36 00:02:42,800 --> 00:02:43,920 an experience and sense of presence that e-commerce cannot provide. 37 00:02:44,200 --> 00:02:46,360 Therefore, I believe that the decline of Ansheng 38 00:02:46,550 --> 00:02:47,590 should be the result of positioning issues. 39 00:02:49,240 --> 00:02:50,360 Why choose Shanghai? 40 00:02:51,150 --> 00:02:54,550 Because Shanghai is an international metropolis. 41 00:02:54,830 --> 00:02:56,320 Let's skip the empty words. 42 00:02:56,990 --> 00:02:58,990 The HR has heard enough of it. 43 00:02:59,240 --> 00:02:59,960 Be direct. 44 00:03:02,040 --> 00:03:03,830 I don't want a predictable 45 00:03:04,040 --> 00:03:05,800 and stagnant life. 46 00:03:09,330 --> 00:03:10,230 [Curriculum Vitae] [Su Mo] 47 00:03:11,670 --> 00:03:12,480 Undergraduate studies... 48 00:03:16,390 --> 00:03:18,480 After graduation, you stayed in your hometown 49 00:03:18,800 --> 00:03:19,830 for three years. 50 00:03:20,760 --> 00:03:22,830 Since you didn't want a predictable life, 51 00:03:23,430 --> 00:03:26,520 why didn't you venture out and take on challenges? 52 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 Because I needed to help out at my family's tailoring shop, 53 00:03:29,270 --> 00:03:31,270 and my father was not in good health. 54 00:03:31,830 --> 00:03:33,990 From July 2012 to June 2016, 55 00:03:34,200 --> 00:03:36,150 you studied Business Administration at Dongming University. 56 00:03:36,640 --> 00:03:38,760 But the date you obtained your degree is this year. 57 00:03:38,920 --> 00:03:39,670 Why is that? 58 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Logically speaking, 59 00:03:43,520 --> 00:03:46,040 you already had a major from a prestigious university. 60 00:03:46,480 --> 00:03:48,270 Should you further your education, 61 00:03:48,520 --> 00:03:50,200 you would choose another major or a higher level within the same major. 62 00:03:50,390 --> 00:03:51,480 For instance, a graduate student pursuing a master's degree. 63 00:03:52,920 --> 00:03:54,640 Where are your graduation certificate and bachelor's degree certificate? 64 00:03:55,550 --> 00:03:56,360 Please submit them to me. 65 00:04:07,080 --> 00:04:08,630 [Graduation Certificate] 66 00:04:09,080 --> 00:04:12,960 I only have the completion certificate from Dongming University. 67 00:04:13,710 --> 00:04:14,550 Why is that? 68 00:04:17,320 --> 00:04:19,080 I only have the completion certificate from Dongming University. 69 00:04:19,640 --> 00:04:21,030 I obtained my undergraduate degree later 70 00:04:21,150 --> 00:04:22,270 by taking self-study exams. 71 00:04:22,880 --> 00:04:24,270 You've received so many award certificates. 72 00:04:25,320 --> 00:04:27,270 But you only obtained a completion certificate after four years of undergraduate studies. 73 00:04:28,350 --> 00:04:29,110 With such excellent grades, 74 00:04:29,120 --> 00:04:31,230 it shouldn't be due to insufficient credits or similar reasons. 75 00:04:32,080 --> 00:04:34,270 So, what is the reason? 76 00:04:34,960 --> 00:04:35,790 It was because... 77 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 What were you all doing? 78 00:04:47,200 --> 00:04:48,270 Don't you conduct background checks? 79 00:05:05,830 --> 00:05:07,080 Mr. Wang, please wait. 80 00:05:07,910 --> 00:05:09,350 Su Mo, why did you follow all the way here? 81 00:05:09,710 --> 00:05:10,710 Can you please listen to my explanation? 82 00:05:10,790 --> 00:05:11,710 Mr. Wang is busy at the moment. 83 00:05:15,080 --> 00:05:17,520 I didn't graduate because of my ex-boyfriend. 84 00:05:19,120 --> 00:05:21,030 I took the blame for cheating 85 00:05:21,560 --> 00:05:22,830 to help the man I liked pass smoothly. 86 00:05:23,440 --> 00:05:24,560 No matter how you despise me, 87 00:05:24,680 --> 00:05:25,550 that's the reason I didn't receive 88 00:05:25,560 --> 00:05:26,640 my graduation certificate. 89 00:05:28,200 --> 00:05:29,630 I know I made 90 00:05:29,640 --> 00:05:31,440 an extremely foolish mistake in my life. 91 00:05:32,390 --> 00:05:34,470 I came to Shanghai with a bad record 92 00:05:35,150 --> 00:05:36,200 because I don't want to pay for this mistake 93 00:05:36,440 --> 00:05:37,320 for the rest of my life. 94 00:05:37,910 --> 00:05:39,390 Can you give me a chance 95 00:05:39,520 --> 00:05:40,680 to start over? 96 00:05:44,680 --> 00:05:46,230 Do you know why your record is bad? 97 00:05:47,960 --> 00:05:49,640 It's because falsifying is your fatal flaw. 98 00:05:50,080 --> 00:05:51,710 It was true in the past, and it's still true now. 99 00:05:52,880 --> 00:05:54,150 As a saleswoman, you're professional. 100 00:05:55,000 --> 00:05:56,260 But such a mistake in the university exam 101 00:05:56,270 --> 00:05:57,320 is unacceptable. 102 00:05:58,350 --> 00:05:59,910 If your story is true, 103 00:06:00,560 --> 00:06:01,760 it can only mean you're foolish. 104 00:06:02,350 --> 00:06:04,000 If you took the blame for a man, 105 00:06:04,350 --> 00:06:06,880 it can only mean you're even more foolish. 106 00:06:23,390 --> 00:06:24,960 (I'm mad at that CEO) 107 00:06:25,760 --> 00:06:28,080 (not because his accusations are baseless,) 108 00:06:28,390 --> 00:06:30,910 (but because his criticism hits right on the spot.) 109 00:06:31,520 --> 00:06:33,960 (Yes, that foolish decision) 110 00:06:34,200 --> 00:06:36,640 (made me lose my graduation certificate from a 985 university) 111 00:06:37,080 --> 00:06:39,120 (and the opportunity to become one of these white-collar workers.) 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,000 (But I don't have time) 113 00:06:41,270 --> 00:06:43,320 (to dwell on the obscure past.) 114 00:06:44,000 --> 00:06:45,680 (In this competitive and advanced city,) 115 00:06:46,080 --> 00:06:48,080 (only by giving my all for my dreams) 116 00:06:48,200 --> 00:06:50,520 (can I appear effortless.) 117 00:06:54,350 --> 00:06:56,030 (Your father's surgery was successful.) 118 00:07:01,150 --> 00:07:02,560 Hello, Cong. 119 00:07:03,680 --> 00:07:05,440 Come to my house tonight at 8 o'clock. 120 00:07:08,520 --> 00:07:09,030 Cong... 121 00:07:09,150 --> 00:07:11,000 You almost got me into a lot of trouble. 122 00:07:11,390 --> 00:07:13,470 Do you realize you were falsifying your resume? 123 00:07:13,760 --> 00:07:15,440 Cong, I didn't falsify my resume. 124 00:07:15,790 --> 00:07:17,350 I did study at Dongming University for four years, 125 00:07:17,640 --> 00:07:18,830 and I also have a bachelor's degree. 126 00:07:19,120 --> 00:07:20,590 It's just a deliberate attempt to confuse. 127 00:07:21,350 --> 00:07:22,790 You spent four years at a prestigious university. 128 00:07:23,030 --> 00:07:25,200 But you only have a graduation certificate from self-study exams. 129 00:07:25,440 --> 00:07:27,080 Do you really think the HR is naive? 130 00:07:27,640 --> 00:07:29,470 You even tell Mr. Wang about... 131 00:07:30,910 --> 00:07:31,460 If you think doing this isn't wrong, 132 00:07:31,470 --> 00:07:32,590 you can keep using this method. 133 00:07:32,640 --> 00:07:33,960 I'd like to see what company will hire you. 134 00:07:37,440 --> 00:07:39,830 Cong, what should I do now? 135 00:07:39,910 --> 00:07:42,440 Wait, the homeroom teacher texted me. 136 00:07:44,640 --> 00:07:46,390 Heavens, of all days, why today? 137 00:07:47,320 --> 00:07:48,760 Is it a new assignment from school? 138 00:07:49,350 --> 00:07:50,000 Yes. 139 00:07:50,680 --> 00:07:53,220 It's for the selection of the Science and Technology Festival poster. 140 00:07:53,230 --> 00:07:54,120 It's due tomorrow. 141 00:07:55,200 --> 00:07:56,560 I still have a report to write. 142 00:07:56,710 --> 00:07:57,910 I don't have time for this. 143 00:08:00,200 --> 00:08:00,790 Oh, God. 144 00:08:02,320 --> 00:08:03,440 Why don't you let me do it? 145 00:08:06,390 --> 00:08:06,880 You? 146 00:08:27,350 --> 00:08:28,080 I'm finally done. 147 00:08:29,030 --> 00:08:29,830 I'm done too. 148 00:08:30,790 --> 00:08:31,640 Take a look. 149 00:08:32,200 --> 00:08:33,470 See if I need to change anything. 150 00:08:33,630 --> 00:08:34,230 Let me see. 151 00:08:35,780 --> 00:08:37,630 [The Future of Science and Technology] 152 00:08:38,830 --> 00:08:39,680 Not bad. 153 00:08:40,830 --> 00:08:41,830 There's no need to change anything. 154 00:08:41,990 --> 00:08:43,280 I can just submit it tomorrow. 155 00:08:44,710 --> 00:08:45,350 You know what? 156 00:08:45,710 --> 00:08:48,230 When a teacher gives students homework, 157 00:08:48,440 --> 00:08:49,990 it's giving the parents homework too. 158 00:08:51,350 --> 00:08:53,280 Yes, it's all about appearance. 159 00:08:53,800 --> 00:08:54,440 Just like me. 160 00:08:54,830 --> 00:08:55,340 Even if my grades are better 161 00:08:55,350 --> 00:08:57,320 than those who have graduation certificates, 162 00:08:57,800 --> 00:08:58,700 without a certificate, 163 00:08:58,710 --> 00:09:00,040 I won't get recognition from others. 164 00:09:03,040 --> 00:09:05,800 So it was true that you took the blame? 165 00:09:06,560 --> 00:09:06,990 Yes. 166 00:09:09,750 --> 00:09:11,040 Actually, your biggest issue 167 00:09:11,160 --> 00:09:12,920 is not what happened at Ansheng during the day. 168 00:09:13,160 --> 00:09:14,190 But it's about your future job interviews 169 00:09:14,200 --> 00:09:16,320 at other companies. 170 00:09:17,560 --> 00:09:18,470 What do you mean? 171 00:09:19,510 --> 00:09:21,680 Besides submitting your resume to our company, 172 00:09:22,110 --> 00:09:23,960 I also gave it to other friends. 173 00:09:24,680 --> 00:09:25,280 Really? 174 00:09:25,870 --> 00:09:26,710 Thank you, Cong. 175 00:09:26,920 --> 00:09:27,750 Don't get too excited yet. 176 00:09:28,350 --> 00:09:30,230 This company is particularly cautious. 177 00:09:30,470 --> 00:09:31,710 They've already conducted a background check on you 178 00:09:31,830 --> 00:09:33,080 before you even went for an interview. 179 00:09:33,800 --> 00:09:34,860 Your previous company said 180 00:09:34,870 --> 00:09:36,870 you were fired because of a customer complaint. 181 00:09:37,320 --> 00:09:38,960 So they removed you from the list. 182 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 I'm really frustrated. 183 00:09:40,830 --> 00:09:42,870 I can't help but regret it now. 184 00:09:43,280 --> 00:09:44,630 That customer happened to come to the store 185 00:09:44,680 --> 00:09:46,040 and coincidentally run into his wife. 186 00:09:46,160 --> 00:09:47,800 At that moment, I was probably out of my mind 187 00:09:47,920 --> 00:09:49,830 and handed the payment terminal to Mr. Shang. 188 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 It almost exposed the female customer. 189 00:09:51,470 --> 00:09:52,200 So she filed a complaint against me. 190 00:09:52,470 --> 00:09:53,040 Mr. Shang? 191 00:09:54,440 --> 00:09:55,030 Wait. 192 00:09:55,040 --> 00:09:57,870 Take a look and see if this is the girl. 193 00:09:59,510 --> 00:10:00,280 Is it her? 194 00:10:01,830 --> 00:10:02,920 Yes, that's her. 195 00:10:04,510 --> 00:10:05,400 She's your friend? 196 00:10:05,510 --> 00:10:07,710 Yes, she's my friend, Qing. 197 00:10:09,080 --> 00:10:10,270 I was the one who told her 198 00:10:10,280 --> 00:10:11,220 that your store had nice clothes 199 00:10:11,230 --> 00:10:12,350 and asked her to drop by when she had time. 200 00:10:13,320 --> 00:10:15,710 Who knew it would lead to so many problems? 201 00:10:17,560 --> 00:10:18,870 With a complaint like this, 202 00:10:19,110 --> 00:10:20,560 once a company conducts a background check on you, 203 00:10:20,680 --> 00:10:21,280 you're done for. 204 00:10:22,560 --> 00:10:23,590 What should I do now, Cong? 205 00:10:23,990 --> 00:10:25,110 Do I have to go back to my hometown now? 206 00:10:25,590 --> 00:10:26,400 Well, not to that extent. 207 00:10:27,440 --> 00:10:28,710 I know Qing's character. 208 00:10:29,080 --> 00:10:30,200 She may look unapproachable. 209 00:10:30,280 --> 00:10:31,750 But she has a soft heart. 210 00:10:32,510 --> 00:10:34,280 If there's a chance, I'll introduce you two to each other. 211 00:10:34,440 --> 00:10:35,500 Say a few kind words to her, 212 00:10:35,510 --> 00:10:36,800 and maybe she'll withdraw the complaint. 213 00:10:37,230 --> 00:10:38,080 It should work. 214 00:10:39,920 --> 00:10:40,470 Cong, 215 00:10:41,200 --> 00:10:43,280 I really need to find a job immediately. 216 00:10:43,920 --> 00:10:46,400 I can't wait anymore. How about we make it tomorrow? 217 00:10:46,960 --> 00:10:48,830 Tomorrow won't work. I have a lot of work to do. 218 00:10:49,560 --> 00:10:50,960 If you're busy tomorrow, 219 00:10:51,110 --> 00:10:52,230 I can go and see her myself. 220 00:10:54,080 --> 00:10:54,830 That'll work too. 221 00:11:04,230 --> 00:11:04,960 Hey, old friend. 222 00:11:20,280 --> 00:11:20,920 Long time no see. 223 00:11:23,830 --> 00:11:25,830 I hope you're doing well, Senior. 224 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 You still enjoy coming here, huh? 225 00:11:32,470 --> 00:11:34,160 I brought "Self-Portrait" by Dürer for you. 226 00:11:34,630 --> 00:11:35,510 I'll have it sent to you later. 227 00:11:36,990 --> 00:11:38,320 You remember my taste. 228 00:11:39,200 --> 00:11:39,630 By the way, 229 00:11:40,320 --> 00:11:42,350 I saved a quarter of a kilogram of this year's auctioned 230 00:11:42,470 --> 00:11:43,350 top-quality tea leaves for you. 231 00:11:43,920 --> 00:11:44,990 I originally wanted to have it delivered to you. 232 00:11:45,590 --> 00:11:47,560 But I didn't expect you to come back 233 00:11:47,800 --> 00:11:48,560 without giving any heads-up. 234 00:11:51,110 --> 00:11:53,040 You made quite a stir at Ansheng, didn't you? 235 00:11:53,920 --> 00:11:55,830 Did I? I didn't feel that way. 236 00:11:57,710 --> 00:11:59,160 Maybe I've seen enough ups and downs to feel anything 237 00:11:59,680 --> 00:12:00,710 after living abroad for so many years. 238 00:12:01,680 --> 00:12:02,160 Yeah, 239 00:12:02,870 --> 00:12:03,830 you're a globetrotter. 240 00:12:04,510 --> 00:12:06,110 Unlike me. Even if I turn Jiake 241 00:12:06,230 --> 00:12:07,590 into a leading figure in commercial real estate, 242 00:12:07,750 --> 00:12:08,920 it's just a small fish 243 00:12:09,080 --> 00:12:10,350 in Shanghai. 244 00:12:11,470 --> 00:12:12,200 You're too modest. 245 00:12:13,350 --> 00:12:14,830 When is your wedding with Ai Lin? 246 00:12:16,680 --> 00:12:17,750 Don't wait any longer. 247 00:12:18,560 --> 00:12:19,960 She has been very helpful to you. 248 00:12:20,710 --> 00:12:21,960 You should seize the chance. 249 00:12:24,160 --> 00:12:25,560 Our relationship has always been good. 250 00:12:26,750 --> 00:12:27,160 Oh, 251 00:12:27,830 --> 00:12:30,580 I heard Ansheng is seeking additional loans 252 00:12:30,590 --> 00:12:31,200 from several foreign banks. 253 00:12:31,960 --> 00:12:33,080 Are you guys facing difficulties? 254 00:12:33,510 --> 00:12:34,160 Oh, not at all. 255 00:12:34,710 --> 00:12:36,510 It's just a routine operation. 256 00:12:37,320 --> 00:12:38,960 Ansheng is united now, 257 00:12:39,400 --> 00:12:40,440 and everything is going smoothly. 258 00:12:41,830 --> 00:12:42,590 I'm glad everyone's united. 259 00:12:43,280 --> 00:12:44,990 By the way, Siwei is with me. 260 00:12:45,320 --> 00:12:45,960 Do you want to join us? 261 00:12:46,990 --> 00:12:47,710 I'll have to decline. 262 00:12:48,920 --> 00:12:50,320 I'm meeting up with my former classmates. 263 00:12:50,800 --> 00:12:51,960 Just take care of my younger brother. 264 00:12:53,280 --> 00:12:53,920 Of course. 265 00:12:54,960 --> 00:12:56,560 Let's plan another meeting. 266 00:12:57,200 --> 00:12:59,110 Okay, enjoy your drinks. 267 00:13:10,320 --> 00:13:11,870 (Wang Ju'an just returned to the country.) 268 00:13:12,080 --> 00:13:13,280 (He hasn't figured things out yet.) 269 00:13:13,750 --> 00:13:14,960 If he messes up, 270 00:13:15,710 --> 00:13:16,910 Zhang Yanan 271 00:13:16,920 --> 00:13:18,110 will swiftly kick him out. 272 00:13:18,400 --> 00:13:20,280 Then Ansheng Plaza will still be up for sale, right? 273 00:13:20,830 --> 00:13:22,220 With Wang Ju'an's personality, 274 00:13:22,230 --> 00:13:23,560 what kind of trouble can he cause? 275 00:13:25,750 --> 00:13:26,800 When there's a will, there's a way. 276 00:13:29,560 --> 00:13:30,040 Come in. 277 00:13:39,040 --> 00:13:40,200 Miss Mo, Mr. Shang, 278 00:13:40,510 --> 00:13:41,470 sorry for interrupting you. 279 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 Aren't you that salesperson? 280 00:13:45,040 --> 00:13:46,710 Yes, I'm Su Mo. 281 00:13:47,230 --> 00:13:49,110 I'm here to explain the misunderstanding 282 00:13:49,230 --> 00:13:50,040 from that day. 283 00:13:50,750 --> 00:13:51,990 Wait, how did you know my last name? 284 00:13:53,630 --> 00:13:54,870 How did you manage to find us here? 285 00:13:55,630 --> 00:13:56,710 Cong told me. 286 00:13:58,960 --> 00:13:59,560 Cong Rong? 287 00:14:01,320 --> 00:14:02,440 (Has Su Mo come to see you yet?) 288 00:14:02,560 --> 00:14:03,920 (When you can, spare her.) 289 00:14:04,040 --> 00:14:05,280 (You shouldn't take it too far.) 290 00:14:05,590 --> 00:14:07,040 (Take it as doing a good deed and luck for her.) 291 00:14:07,400 --> 00:14:08,800 (Dinner is on me tomorrow.) 292 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 So you know Cong Rong? 293 00:14:11,400 --> 00:14:11,830 Yes. 294 00:14:13,230 --> 00:14:15,560 Miss Mo, I was too careless that day. 295 00:14:15,680 --> 00:14:16,590 I'm here to apologize. 296 00:14:16,990 --> 00:14:18,510 So please withdraw your complaint. 297 00:14:19,440 --> 00:14:21,860 With that attitude, are you here to apologize 298 00:14:21,870 --> 00:14:22,710 or force me to withdraw the complaint? 299 00:14:23,400 --> 00:14:25,280 Qing is not the only one you dragged into trouble. 300 00:14:25,870 --> 00:14:26,510 There's me too. 301 00:14:34,280 --> 00:14:35,230 Miss Mo, Mr. Shang. 302 00:14:35,960 --> 00:14:37,470 Please accept my sincerest apologies. 303 00:14:37,870 --> 00:14:38,510 I'm sorry. 304 00:14:40,800 --> 00:14:44,080 Well, you need to show your sincerity through action. 305 00:14:45,280 --> 00:14:45,830 That's right. 306 00:14:46,200 --> 00:14:47,590 Show me your sincerity then. 307 00:14:51,280 --> 00:14:52,230 Miss Su, right? 308 00:15:01,040 --> 00:15:02,110 Drink as a respect to Mr. Shang. 309 00:15:04,800 --> 00:15:05,320 Okay. 310 00:15:06,400 --> 00:15:07,680 I'll drink this as a sincere apology 311 00:15:07,870 --> 00:15:09,400 to Miss Mo and Mr. Shang. 312 00:15:16,040 --> 00:15:18,630 You see, Miss Su is a straightforward person. 313 00:15:21,800 --> 00:15:22,510 Miss Mo, 314 00:15:23,110 --> 00:15:24,110 because of your complaint, 315 00:15:24,750 --> 00:15:26,630 not only did I lose my bonus and job, 316 00:15:26,830 --> 00:15:28,040 but I'm also in a very disadvantaged position 317 00:15:28,230 --> 00:15:29,230 in my job interviews. 318 00:15:29,510 --> 00:15:31,870 Please, you must withdraw that complaint. 319 00:15:32,630 --> 00:15:34,200 I've never heard 320 00:15:34,350 --> 00:15:35,350 of a complaint being withdrawn. 321 00:15:36,800 --> 00:15:38,560 Come on, spare her when you can. 322 00:15:39,320 --> 00:15:40,510 Don't be too hard on her. 323 00:15:41,200 --> 00:15:41,800 Mr. Wang. 324 00:15:42,680 --> 00:15:44,200 Since you think she's a good person, 325 00:15:44,400 --> 00:15:45,750 why not tell Ansheng to hire her? 326 00:15:46,110 --> 00:15:47,630 That would solve her job employment issue, 327 00:15:47,750 --> 00:15:48,870 killing two birds with one stone. Isn't that great? 328 00:15:49,590 --> 00:15:50,230 Ansheng? 329 00:15:50,400 --> 00:15:51,630 Yes. Don't you know 330 00:15:52,560 --> 00:15:54,110 the person sitting in front of you 331 00:15:54,320 --> 00:15:56,230 is the famous Vice CEO of Ansheng, 332 00:15:56,350 --> 00:15:57,470 Mr. Wang Siwei? 333 00:15:57,920 --> 00:15:58,440 Sure. 334 00:15:58,590 --> 00:15:59,990 You can send me your resume. 335 00:16:00,830 --> 00:16:02,080 I've interviewed at Ansheng. 336 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 But I was rejected. 337 00:16:03,830 --> 00:16:05,560 It's okay. I'll talk to the HR. 338 00:16:05,680 --> 00:16:06,800 They'll definitely give me some face. 339 00:16:07,470 --> 00:16:08,680 It wasn't the HR who rejected me. 340 00:16:08,990 --> 00:16:10,040 It was another Mr. Wang. 341 00:16:12,630 --> 00:16:13,320 Wang Ju'an? 342 00:16:16,080 --> 00:16:17,830 It seems like we all suffer because of him. 343 00:16:18,750 --> 00:16:20,590 We sure share the same fate, Miss Su. 344 00:16:20,920 --> 00:16:21,800 Here. 345 00:16:22,440 --> 00:16:23,350 Have another drink. 346 00:16:26,710 --> 00:16:27,870 We are both wanderers in the world. 347 00:16:28,280 --> 00:16:28,630 Drink it. 348 00:16:36,110 --> 00:16:38,430 This is our... What do we call it again? Boss? 349 00:16:38,440 --> 00:16:39,790 Okay, guys. Come on. 350 00:16:39,800 --> 00:16:40,550 Okay, sure. 351 00:16:40,560 --> 00:16:41,280 Cheers! 352 00:16:41,400 --> 00:16:43,230 Everyone, stop for a while. 353 00:16:43,630 --> 00:16:44,820 For our next segment, 354 00:16:44,830 --> 00:16:46,920 shouldn't we take turns proposing a toast to Wang? 355 00:16:47,280 --> 00:16:49,080 Today is our reunion. 356 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 So you can't just make me drink alone. 357 00:16:52,280 --> 00:16:53,100 You've already returned to Shanghai. 358 00:16:53,110 --> 00:16:54,400 Instead of living at home, you're staying at the clubhouse. 359 00:16:54,830 --> 00:16:57,400 If we didn't know you, we'd think you were up to something. 360 00:16:58,230 --> 00:16:59,280 Don't you know this? 361 00:16:59,400 --> 00:17:02,630 Wang has a good taste and a good lifestyle, 362 00:17:02,680 --> 00:17:03,470 you know? 363 00:17:03,510 --> 00:17:04,640 Okay, that's enough. 364 00:17:04,790 --> 00:17:06,400 Stop thinking of anything nonsense. 365 00:17:06,440 --> 00:17:08,070 I returned out of a sudden 366 00:17:08,230 --> 00:17:08,960 without informing my family. 367 00:17:09,070 --> 00:17:10,160 So they need time to clean up. 368 00:17:10,640 --> 00:17:12,640 After it's all cleaned up, I'll move back home. 369 00:17:18,120 --> 00:17:18,680 Mr. Shang, 370 00:17:19,270 --> 00:17:21,550 since the misunderstanding has been sorted out, 371 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 I want to go home now. 372 00:17:23,360 --> 00:17:23,990 No need to rush. 373 00:17:24,750 --> 00:17:26,960 You should wait for Mr. Wang to come back before leaving. 374 00:17:27,550 --> 00:17:28,070 He's right. 375 00:17:28,230 --> 00:17:29,840 You should say goodbye to him before you leave. 376 00:17:30,600 --> 00:17:32,310 Okay, let's keep drinking. 377 00:17:33,920 --> 00:17:35,880 Mr. Wang, I'm not good at drinking. 378 00:17:36,030 --> 00:17:36,840 I'm planning to go home now. 379 00:17:37,880 --> 00:17:39,710 Don't leave, we're not finished yet. 380 00:17:40,030 --> 00:17:41,360 You can hold your liquor so well, 381 00:17:41,550 --> 00:17:42,680 and you're so straightforward. 382 00:17:42,920 --> 00:17:45,400 Today, I'm going to have you as my friend. 383 00:17:48,680 --> 00:17:49,880 How long will you guys stay here? 384 00:17:51,030 --> 00:17:52,230 I have something to do with Siwei later. 385 00:17:52,680 --> 00:17:53,470 How about you go back first? 386 00:17:53,990 --> 00:17:55,070 Yeah, go back first. 387 00:17:55,840 --> 00:17:56,550 You can call for a designated driver. 388 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 You should've told me earlier. 389 00:18:02,120 --> 00:18:03,070 I have a driver to send me. 390 00:18:03,920 --> 00:18:04,600 Don't drink too much. 391 00:18:05,270 --> 00:18:05,550 Go on. 392 00:18:06,790 --> 00:18:07,960 Mr. Wang, enjoy your drinks. 393 00:18:10,880 --> 00:18:11,960 Here, Miss Su. 394 00:18:15,680 --> 00:18:16,120 Here. 395 00:18:18,160 --> 00:18:18,710 Cheers. 396 00:18:49,030 --> 00:18:51,360 Mr. Shang, Mr. Wang, everything is ready. 397 00:18:54,200 --> 00:18:56,360 Will this work? 398 00:18:58,030 --> 00:18:58,750 We only have to wait and see. 399 00:19:10,030 --> 00:19:12,920 What are you looking at? Just leave. 400 00:19:13,070 --> 00:19:13,600 Of course. 401 00:20:19,230 --> 00:20:20,360 Hey, get up! 402 00:20:27,200 --> 00:20:27,640 Get up. 403 00:20:28,510 --> 00:20:29,200 What are you doing? 404 00:20:30,160 --> 00:20:31,070 Don't grab my clothes! 405 00:20:33,840 --> 00:20:35,160 What are you doing? 406 00:20:36,160 --> 00:20:37,200 I should ask you the same thing! 407 00:20:37,360 --> 00:20:38,510 What did I do? 408 00:20:38,750 --> 00:20:40,990 Can't you see where you are? 409 00:20:42,600 --> 00:20:43,550 How did you come in? 410 00:20:44,880 --> 00:20:46,360 How... How did I get here? 411 00:20:46,680 --> 00:20:47,990 Why... Why... 412 00:20:48,200 --> 00:20:49,310 I can't remember anything. 413 00:20:50,750 --> 00:20:52,360 Can't remember anything? 414 00:20:52,470 --> 00:20:54,230 I guess you sneaked in here. 415 00:20:55,270 --> 00:20:56,790 Wang Ju'an, listen here. 416 00:20:56,840 --> 00:20:57,680 I'll make you pay! 417 00:20:58,710 --> 00:20:59,790 You will make me pay? 418 00:20:59,960 --> 00:21:01,400 Where's justice? 419 00:21:01,550 --> 00:21:02,680 Put on your clothes and leave! 420 00:21:08,440 --> 00:21:09,030 Listen! 421 00:21:09,360 --> 00:21:10,510 This is not over yet. 422 00:21:10,680 --> 00:21:11,640 I'm going to the police right now. 423 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 You want to report? I should be the one making the report. 424 00:21:23,160 --> 00:21:24,470 Don't go too far while I'm still being kind. 425 00:21:24,710 --> 00:21:26,400 Open the door before I call the police. 426 00:21:27,790 --> 00:21:28,230 Open it now! 427 00:21:38,790 --> 00:21:40,200 Listen! This isn't over! 428 00:21:40,710 --> 00:21:43,710 Every couple should make up after every fight. 429 00:21:44,460 --> 00:21:46,540 Good night, sir. 430 00:21:46,790 --> 00:21:47,750 Good night. 431 00:21:55,440 --> 00:21:56,160 Open the door now. 432 00:22:02,470 --> 00:22:03,160 Open it now! 433 00:22:04,510 --> 00:22:06,310 Do you believe when I make a call to the front desk, 434 00:22:06,600 --> 00:22:08,270 Ansheng will go viral tomorrow? 435 00:22:08,880 --> 00:22:09,840 What are you doing? 436 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 What do you think I'm going to do? 437 00:22:11,550 --> 00:22:12,310 I'll tell you what I'm going to do. 438 00:22:12,470 --> 00:22:13,710 I'm going to leave now. 439 00:22:14,550 --> 00:22:16,020 I'm opening the door now. 440 00:22:16,030 --> 00:22:17,270 You better don't do anything funny! 441 00:22:17,510 --> 00:22:18,300 I just sent my location 442 00:22:18,310 --> 00:22:19,270 to my family. 443 00:22:19,680 --> 00:22:20,710 They know I'm here. 444 00:22:21,230 --> 00:22:22,710 If you behave inappropriately toward me, 445 00:22:23,470 --> 00:22:24,640 you will face legal consequences! 446 00:22:24,840 --> 00:22:26,310 Stop wasting time and open the door. 447 00:22:31,200 --> 00:22:31,920 Back up! 448 00:22:33,310 --> 00:22:34,680 Don't come any closer! Back up! 449 00:22:36,920 --> 00:22:37,400 Back up! 450 00:22:39,990 --> 00:22:40,920 Stand right there and don't move. 451 00:22:51,230 --> 00:22:51,990 Why you... 452 00:23:00,070 --> 00:23:02,030 What's wrong? You look upset. 453 00:23:02,440 --> 00:23:03,510 Didn't your apology go well last night? 454 00:23:04,310 --> 00:23:05,640 I had the worst luck ever. 455 00:23:06,510 --> 00:23:07,200 What happened? 456 00:23:07,920 --> 00:23:08,680 This matter is not related to you. 457 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 I don't want you to get involved. 458 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 Give your friend's contact number to me. 459 00:23:12,880 --> 00:23:14,230 Do you mean Mo Weiqing? 460 00:23:15,030 --> 00:23:16,230 Haven't you two come to terms yet? 461 00:23:16,840 --> 00:23:18,310 Perfect, she's coming to have lunch with me later. 462 00:23:18,510 --> 00:23:19,510 You can talk in person. 463 00:23:19,790 --> 00:23:20,640 She's coming? 464 00:23:20,840 --> 00:23:21,600 She'll be here soon. 465 00:23:21,990 --> 00:23:23,710 Rong, are you done with your work? 466 00:23:23,960 --> 00:23:24,990 Speaking of the devil. 467 00:23:26,120 --> 00:23:26,710 Not you again? 468 00:23:27,440 --> 00:23:28,110 Can't I go anywhere 469 00:23:28,120 --> 00:23:29,160 without running into a jinx like you? 470 00:23:29,710 --> 00:23:30,640 I'm sure you don't want to see me. 471 00:23:30,790 --> 00:23:31,680 Are you feeling guilty? 472 00:23:31,840 --> 00:23:32,750 Why would I feel guilty? 473 00:23:33,120 --> 00:23:34,840 You embarrassed yourself last night, not me. 474 00:23:35,470 --> 00:23:36,360 So you knew 475 00:23:36,550 --> 00:23:37,440 what happened last night. 476 00:23:37,680 --> 00:23:38,590 You better explain it to me! 477 00:23:38,600 --> 00:23:39,120 Ladies, stop. 478 00:23:39,920 --> 00:23:40,630 Stop arguing, okay? 479 00:23:40,640 --> 00:23:41,460 What exactly has happened? 480 00:23:41,470 --> 00:23:42,270 Ask her! 481 00:23:43,270 --> 00:23:44,060 Why ask me? 482 00:23:44,070 --> 00:23:45,030 It was just drinking. 483 00:23:45,200 --> 00:23:45,920 Oh, please. 484 00:23:46,070 --> 00:23:47,120 Did you have any part in taking me 485 00:23:47,270 --> 00:23:47,990 to Wang Ju'an's room? 486 00:23:49,640 --> 00:23:51,440 Took you to Wang Ju'an's room? 487 00:23:53,920 --> 00:23:55,830 You spent the night with Wang Siwei's brother, 488 00:23:55,840 --> 00:23:56,750 Wang Ju'an? 489 00:23:56,840 --> 00:23:57,960 Don't accuse me anyhow you want. 490 00:23:58,230 --> 00:23:59,710 I have no idea how I ended up lying on his bed. 491 00:23:59,880 --> 00:24:01,030 But nothing happened between us. 492 00:24:01,640 --> 00:24:02,990 Then how did you get into his bed? 493 00:24:03,270 --> 00:24:04,200 You tell me! 494 00:24:06,440 --> 00:24:08,120 I'm not involved. I know nothing of this. 495 00:24:08,270 --> 00:24:10,470 Your friends, Mr. Shang and Wang Siwei, worked together taking turns 496 00:24:10,640 --> 00:24:11,600 forcing me to drink. 497 00:24:11,750 --> 00:24:12,960 Are you saying you know nothing of it? 498 00:24:13,160 --> 00:24:14,600 Can you guys keep it down? 499 00:24:15,030 --> 00:24:16,160 I know about the drinks. 500 00:24:16,310 --> 00:24:17,030 But after I left, 501 00:24:17,200 --> 00:24:18,310 I don't know anything about what happened afterward. 502 00:24:18,960 --> 00:24:20,710 Stop denying it. Just admit it. 503 00:24:21,160 --> 00:24:23,070 You and the others deliberately set a trap for both me and Wang Ju'an. 504 00:24:23,270 --> 00:24:23,830 You and the others see me 505 00:24:23,840 --> 00:24:24,740 as a tool to be easily used 506 00:24:24,750 --> 00:24:25,790 and manipulated. 507 00:24:26,750 --> 00:24:28,680 Su Mo, calm down for a bit. 508 00:24:28,920 --> 00:24:29,700 Qing has said 509 00:24:29,710 --> 00:24:30,880 she knows nothing of it. 510 00:24:31,070 --> 00:24:32,470 Cong, why are you taking her side? 511 00:24:32,640 --> 00:24:33,750 Could it be that you're in this with her? 512 00:24:35,160 --> 00:24:36,750 We've known each other for quite some time. 513 00:24:37,030 --> 00:24:38,230 Is this how you see me? 514 00:24:38,510 --> 00:24:39,600 It's precisely for that reason, 515 00:24:39,790 --> 00:24:41,360 can't you be fair and speak up for me? 516 00:24:42,160 --> 00:24:44,270 Fine, I'll say something fair. 517 00:24:45,200 --> 00:24:46,440 I know Qing's character. 518 00:24:46,470 --> 00:24:47,200 She doesn't lie. 519 00:24:47,440 --> 00:24:48,880 Since she said she left, 520 00:24:49,030 --> 00:24:49,990 that means she did leave early. 521 00:24:50,230 --> 00:24:51,160 She doesn't lie? 522 00:24:51,440 --> 00:24:52,880 If she doesn't, would she be someone's mistress? 523 00:24:53,070 --> 00:24:54,070 When I first met her, 524 00:24:54,270 --> 00:24:55,310 she said she was Mr. Shang's secretary. 525 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 Is that the truth? 526 00:24:57,120 --> 00:24:57,790 Excuse me. 527 00:24:58,070 --> 00:24:58,920 These are two different incidents. 528 00:24:58,990 --> 00:24:59,710 How are these two different incidents? 529 00:24:59,750 --> 00:25:01,790 That's enough. It's better to stick to the matter. 530 00:25:01,960 --> 00:25:02,920 Don't attack someone's emotional scars. 531 00:25:04,070 --> 00:25:05,360 It's not an emotional scar. 532 00:25:05,960 --> 00:25:07,270 You're still taking her side. 533 00:25:07,840 --> 00:25:08,880 I'm not taking her side. 534 00:25:09,230 --> 00:25:10,270 I only trust her. 535 00:25:10,510 --> 00:25:12,120 If Qing is involved, 536 00:25:12,310 --> 00:25:13,310 you can scold her anyhow you want. 537 00:25:13,710 --> 00:25:14,600 But you need proof. 538 00:25:15,230 --> 00:25:16,310 I will not suspect my long-time friend 539 00:25:16,470 --> 00:25:17,550 without any reason or proof. 540 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 So are you suspecting me then? 541 00:25:20,310 --> 00:25:21,600 I don't doubt 542 00:25:21,840 --> 00:25:22,470 what you said really happened. 543 00:25:22,840 --> 00:25:24,030 So I suggest you make a police report. 544 00:25:24,550 --> 00:25:25,400 But please be aware 545 00:25:25,920 --> 00:25:27,030 that you need evidence to file a police report. 546 00:25:27,600 --> 00:25:29,200 Rather than having an emotional outburst 547 00:25:29,440 --> 00:25:30,230 and making baseless accusations, 548 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 it's better to do something useful, Su Mo. 549 00:25:33,790 --> 00:25:35,750 Okay, I'll go and find the evidence now. 550 00:25:43,680 --> 00:25:44,550 That scared me. 551 00:25:44,920 --> 00:25:46,600 I didn't know she has a fierce temper. 552 00:25:47,360 --> 00:25:48,030 She scared me to death. 553 00:25:48,270 --> 00:25:49,360 Luckily you were here. 554 00:25:50,600 --> 00:25:51,460 So Shang Chun and Wang Siwei 555 00:25:51,470 --> 00:25:53,230 continuously made her drink last night? 556 00:25:53,840 --> 00:25:55,540 Yes, it was one cup after another. 557 00:25:55,550 --> 00:25:56,440 I couldn't even stop them. 558 00:25:56,990 --> 00:25:57,550 After that? 559 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 After that, I left. 560 00:26:00,360 --> 00:26:01,310 You know 561 00:26:01,470 --> 00:26:03,120 I don't like social gatherings like this. 562 00:26:03,310 --> 00:26:04,160 So I went back first. 563 00:26:06,200 --> 00:26:07,030 What about Shang Chun? 564 00:26:07,310 --> 00:26:08,230 He stayed back. 565 00:26:08,750 --> 00:26:10,360 He said he had some discussion with them. 566 00:26:12,880 --> 00:26:14,310 Are you suspecting Shang Chun? 567 00:26:15,070 --> 00:26:15,920 He'd never do such a thing. 568 00:26:16,400 --> 00:26:18,550 Shang Chun is not related to Wang Ju'an at all. 569 00:26:20,160 --> 00:26:20,630 I'm telling you. 570 00:26:20,640 --> 00:26:22,020 Wang Siwei must be behind this. 571 00:26:22,030 --> 00:26:23,440 That guy is very sneaky. 572 00:26:24,120 --> 00:26:25,960 I'll never go to any of his gatherings next time. 573 00:26:26,160 --> 00:26:27,200 It was such a mess. 574 00:26:28,600 --> 00:26:30,120 It seems the rivalry between the brothers 575 00:26:30,680 --> 00:26:31,510 is not that simple. 576 00:26:33,680 --> 00:26:35,880 You better don't tell anyone about this. 577 00:26:36,160 --> 00:26:38,200 Of course not. I'm not that kind of person. 578 00:26:40,510 --> 00:26:41,070 Quickly now. Let's go. 579 00:26:41,360 --> 00:26:42,990 I was so scared by her that it feels like my blood sugar is plummeting. 580 00:26:43,200 --> 00:26:43,540 Let's go for lunch. 581 00:26:43,550 --> 00:26:45,510 You guys have given me a headache with all your noise, okay? 582 00:26:45,600 --> 00:26:46,270 Come on now. 583 00:26:47,880 --> 00:26:48,230 Let's go. 584 00:26:50,230 --> 00:26:50,880 You must be kidding me. 585 00:26:51,400 --> 00:26:52,790 We have important clients here. 586 00:26:53,120 --> 00:26:53,980 How can we allow an outsider 587 00:26:53,990 --> 00:26:54,960 to freely access the surveillance footage? 588 00:26:55,550 --> 00:26:57,440 If we can't even protect our client's privacy rights, 589 00:26:57,640 --> 00:26:58,750 how can we continue to run the business? 590 00:26:59,030 --> 00:26:59,960 What about my rights as an individual? 591 00:27:01,230 --> 00:27:02,640 Does that mean you can use privacy rights as an excuse 592 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 to cover up wrongdoings? 593 00:27:04,550 --> 00:27:05,470 Be careful with your words. 594 00:27:05,960 --> 00:27:07,120 We're all law-abiding citizens here. 595 00:27:07,510 --> 00:27:08,990 As long as the police come with a search warrant, 596 00:27:09,270 --> 00:27:10,120 then they can check the surveillance footage. 597 00:27:10,440 --> 00:27:11,880 But as an ordinary citizen, 598 00:27:12,160 --> 00:27:13,310 what authority do you have to enforce the law? 599 00:27:13,790 --> 00:27:14,960 Without the surveillance footage as evidence, 600 00:27:15,310 --> 00:27:16,270 I can't file a police report. 601 00:27:16,550 --> 00:27:17,640 Without the police's involvement, 602 00:27:18,070 --> 00:27:19,070 I can't watch the surveillance footage. 603 00:27:19,270 --> 00:27:19,990 Isn't this a complete contradiction? 604 00:27:20,200 --> 00:27:21,070 Of course it's not. 605 00:27:21,640 --> 00:27:23,270 If you get injured 606 00:27:23,510 --> 00:27:24,230 or were violated at our clubhouse, 607 00:27:24,470 --> 00:27:26,160 you can go to the hospital for an examination. 608 00:27:26,400 --> 00:27:27,500 With a medical report, 609 00:27:27,510 --> 00:27:28,600 you can still file a report. 610 00:27:29,030 --> 00:27:30,230 There's no need to make things difficult for us. 611 00:27:30,960 --> 00:27:32,310 Although I was not physically hurt, 612 00:27:32,510 --> 00:27:33,360 I was inexplicably 613 00:27:33,400 --> 00:27:34,190 thrown into 614 00:27:34,200 --> 00:27:35,440 another man's room. 615 00:27:35,680 --> 00:27:36,710 Isn't this a crime? 616 00:27:36,960 --> 00:27:38,680 Why are you getting worked up when you were not physically hurt? 617 00:27:39,550 --> 00:27:41,360 It's possible to enter the wrong room. 618 00:27:41,990 --> 00:27:43,070 It's possible that we made a mistake 619 00:27:43,310 --> 00:27:44,120 and unlocked the wrong room. 620 00:27:44,550 --> 00:27:46,120 It's also possible 621 00:27:46,360 --> 00:27:47,360 that you accidentally walked into someone else's room. 622 00:27:47,680 --> 00:27:49,070 Either way, you didn't suffer any losses. 623 00:27:49,550 --> 00:27:50,750 At most, it can be considered a mistake. 624 00:27:50,960 --> 00:27:52,070 How can you say it is a crime? 625 00:27:52,400 --> 00:27:52,840 Sir, 626 00:27:53,470 --> 00:27:54,360 we've checked. 627 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 The hard drive storing the video footage is broken. 628 00:27:56,070 --> 00:27:57,360 All the surveillance from the memory is gone. 629 00:27:58,510 --> 00:27:59,360 That's really unfortunate. 630 00:27:59,840 --> 00:28:01,550 You heard him. The footage is gone. 631 00:28:01,840 --> 00:28:03,500 Even if you have a warrant from the court, 632 00:28:03,510 --> 00:28:04,030 it would be useless. 633 00:28:04,510 --> 00:28:05,680 I suggest you drop this matter. 634 00:28:07,790 --> 00:28:08,750 That's enough. Just leave. 635 00:28:08,960 --> 00:28:09,640 Don't touch me! 636 00:28:09,880 --> 00:28:10,640 What? Are you trying to pick a fight here? 637 00:28:12,510 --> 00:28:13,160 Just leave. 638 00:28:14,440 --> 00:28:15,920 (The surveillance hard drive at the clubhouse is broken.) 639 00:28:16,440 --> 00:28:19,790 All the video data from that night is lost. 640 00:28:20,750 --> 00:28:21,710 When I was leaving, 641 00:28:21,990 --> 00:28:23,640 I ran into a girl in her twenties. 642 00:28:24,510 --> 00:28:26,230 Surprisingly, she was also asking about the surveillance. 643 00:28:26,880 --> 00:28:28,160 But no one paid any attention to her. 644 00:28:34,120 --> 00:28:34,840 (Why are you mad?) 645 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 I'm not. 646 00:28:36,750 --> 00:28:38,070 I'm just speaking the truth. 647 00:28:38,880 --> 00:28:40,880 Nowadays, even pork prices have gone up. 648 00:28:41,270 --> 00:28:42,310 Why shouldn't the meal expenses increase? 649 00:28:42,710 --> 00:28:43,440 Only 1,000 yuan? 650 00:28:44,160 --> 00:28:46,200 How long has she been in Shanghai and she's still paying 1,000 yuan? 651 00:28:47,550 --> 00:28:48,750 With her appetite, 652 00:28:50,200 --> 00:28:51,550 how much can she eat? 653 00:28:51,920 --> 00:28:53,200 It's just a mouth to feed. 654 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Why are you being nit-picky? 655 00:28:56,790 --> 00:28:59,440 Besides, she attends night school 656 00:28:59,990 --> 00:29:01,230 and doesn't eat at home regularly. 657 00:29:02,030 --> 00:29:03,440 I'll just put it bluntly. 658 00:29:04,070 --> 00:29:04,960 In our own home, 659 00:29:05,200 --> 00:29:07,440 she has done her fair share 660 00:29:07,640 --> 00:29:08,680 of grocery shopping, cooking, and cleaning. 661 00:29:08,960 --> 00:29:11,440 You're practically treating her like a housekeeper. 662 00:29:13,510 --> 00:29:15,680 I can't accept you saying that about me. 663 00:29:16,640 --> 00:29:18,070 I never treated her like a housekeeper. 664 00:29:20,230 --> 00:29:23,680 My brother-in-law's surgery costs at least 70 to 80 thousand yuan. 665 00:29:24,200 --> 00:29:25,110 How can I ask her 666 00:29:25,120 --> 00:29:26,880 at a time like this? 667 00:29:30,550 --> 00:29:31,440 What's the issue? 668 00:29:32,230 --> 00:29:33,880 I married you, not your family. 669 00:29:34,310 --> 00:29:35,710 Can't you differentiate between the two? 670 00:29:36,510 --> 00:29:37,680 Why must you pressure me to bring it up myself? 671 00:29:37,710 --> 00:29:38,400 How ridiculous. 672 00:29:38,880 --> 00:29:40,680 In Shanghai, renting a house 673 00:29:40,920 --> 00:29:42,360 without furnishings costs at least 2,000 yuan. 674 00:29:42,880 --> 00:29:43,840 She doesn't know that, 675 00:29:44,400 --> 00:29:46,270 and you're pretending not to know either. 676 00:29:54,680 --> 00:29:55,550 Fine. 677 00:29:56,360 --> 00:29:58,550 Give me some time, and I'll bring it up later. 678 00:29:58,840 --> 00:29:59,920 Don't spoil the peace. 679 00:30:00,400 --> 00:30:01,750 Please do that, okay? 680 00:30:02,440 --> 00:30:03,510 That's more like it. 681 00:30:05,160 --> 00:30:05,990 One month at most, okay? 682 00:30:06,510 --> 00:30:08,360 Don't delay it anymore, get it? 683 00:30:08,600 --> 00:30:10,270 Lower your voice. 684 00:30:10,880 --> 00:30:12,960 This old house is not soundproof. 685 00:30:13,030 --> 00:30:14,270 She might hear us. 686 00:30:16,680 --> 00:30:18,510 Come on. Be gentle. 687 00:30:19,120 --> 00:30:20,360 So you want it gentle now? 688 00:30:21,310 --> 00:30:23,310 Okay, how is it now? 689 00:30:27,680 --> 00:30:28,550 Is it comfortable? 690 00:30:32,470 --> 00:30:33,160 Yes. 691 00:30:45,640 --> 00:30:48,310 (Heavens, what am I drawing?) 692 00:31:21,440 --> 00:31:22,400 (When I was leaving,) 693 00:31:22,680 --> 00:31:24,310 (I ran into a girl in her twenties.) 694 00:31:25,200 --> 00:31:26,920 (Surprisingly, she was also asking about the surveillance,) 695 00:31:28,270 --> 00:31:29,550 (but no one paid any attention to her.) 696 00:31:33,640 --> 00:31:34,510 According to what you just said, 697 00:31:34,710 --> 00:31:35,880 I was the one who has gone too far? 698 00:31:36,710 --> 00:31:38,600 There are two things in this world 699 00:31:38,880 --> 00:31:40,120 that should not be done despite how angry you are. 700 00:31:40,360 --> 00:31:42,160 First, it's cutting off someone's wealth, and the other is destroying someone's... 701 00:31:45,790 --> 00:31:46,360 Marriage? 702 00:31:47,270 --> 00:31:48,920 There's nothing that can't be said. 703 00:31:49,270 --> 00:31:50,990 You know my situation best. 704 00:31:53,160 --> 00:31:55,120 Don't worry, I won't cross the line. 705 00:31:56,030 --> 00:31:56,640 I'm glad to hear that. 706 00:32:34,160 --> 00:32:35,990 Hey, beautiful. Do you need help? 707 00:32:42,710 --> 00:32:43,360 Did you do this? 708 00:32:45,160 --> 00:32:46,310 Why would I do something like that? 709 00:32:47,120 --> 00:32:49,120 Who else would do this if not you? 710 00:32:49,640 --> 00:32:51,920 Don't wrongly accuse me. Any witness? 711 00:32:52,200 --> 00:32:52,990 I saw what happened. 712 00:32:54,070 --> 00:32:54,960 Sister, you're here. 713 00:32:55,360 --> 00:32:55,990 Sister? 714 00:32:56,840 --> 00:32:58,590 Hello. I'm Wang Jian, 715 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 Zhong Sheng's deskmate. 716 00:33:00,310 --> 00:33:01,510 You look very beautiful. 717 00:33:01,750 --> 00:33:02,960 Your figure and your body proportion 718 00:33:03,030 --> 00:33:04,150 are similar to Zhong Sheng. 719 00:33:04,160 --> 00:33:05,440 Stop trying to flatter her. 720 00:33:05,840 --> 00:33:06,640 Mo, you're here in time. 721 00:33:06,920 --> 00:33:08,200 I want to request a seat change from the teacher. 722 00:33:08,880 --> 00:33:09,640 Change seats? 723 00:33:10,160 --> 00:33:11,400 Why do you want to change seats when everything is fine? 724 00:33:11,640 --> 00:33:12,750 I can't believe you even ask. 725 00:33:13,400 --> 00:33:15,270 Mo, sitting next to him 726 00:33:15,510 --> 00:33:16,640 will definitely affect my grades. 727 00:33:17,310 --> 00:33:19,440 This guy talks and passes around notes in class all the time. 728 00:33:19,960 --> 00:33:21,510 He even messed up with my bicycle. 729 00:33:21,840 --> 00:33:23,550 No, it was already like this. 730 00:33:23,790 --> 00:33:24,920 You have long legs 731 00:33:25,120 --> 00:33:25,920 and this seat is so low. 732 00:33:26,440 --> 00:33:27,390 I just wanted to help you adjust it. 733 00:33:27,400 --> 00:33:28,360 I didn't expect you to come 734 00:33:28,550 --> 00:33:30,400 while I was adjusting it. 735 00:33:30,600 --> 00:33:31,440 But it's okay. 736 00:33:31,790 --> 00:33:32,840 I have a driver picking me up today. 737 00:33:33,070 --> 00:33:33,840 I can give you a ride home. 738 00:33:34,750 --> 00:33:36,510 No thanks. I have to run errands for Ms. Wang. 739 00:33:36,880 --> 00:33:39,200 Don't worry. I'll talk to Ms. Wang later. 740 00:33:40,680 --> 00:33:41,390 Mo, let's go. 741 00:33:41,400 --> 00:33:42,120 The PTA meeting is about to start. 742 00:33:44,470 --> 00:33:45,600 Why are you here today? 743 00:33:45,990 --> 00:33:48,790 Don't worry. I'll adjust the seat for you. 744 00:33:58,830 --> 00:34:05,900 [Welcome to all parents] 745 00:34:11,900 --> 00:34:13,450 [Wang Jian] 746 00:34:14,960 --> 00:34:16,360 (The sketch is quite good.) 747 00:34:40,720 --> 00:34:43,030 Hello and welcome, everyone. 748 00:34:43,720 --> 00:34:44,840 It's about time now. 749 00:34:45,110 --> 00:34:46,280 So let's begin now. 750 00:34:47,590 --> 00:34:51,230 The results of our class's mock exam 751 00:34:51,240 --> 00:34:51,960 are out. 752 00:34:53,240 --> 00:34:54,190 This mock exam... 753 00:34:56,320 --> 00:34:57,510 Sorry, I'm late. 754 00:34:57,920 --> 00:34:58,440 Come in. 755 00:35:00,920 --> 00:35:01,960 Whose guardian are you? 756 00:35:03,470 --> 00:35:04,030 Wang Jian. 757 00:35:12,920 --> 00:35:15,360 Mr. Wang, please take your seat. 758 00:35:20,880 --> 00:35:23,360 We've informed the time for the PTA meeting in advance. 759 00:35:23,880 --> 00:35:26,030 Please make sure to be on time next time. 760 00:35:27,760 --> 00:35:30,360 Excuse me. Can you make way? 761 00:35:35,470 --> 00:35:38,360 Mr. Wang, please take your seat. 762 00:35:56,400 --> 00:35:57,070 Fellow parents, 763 00:35:58,030 --> 00:35:59,400 the results of our mock exam 764 00:35:59,630 --> 00:36:00,280 are already out. 765 00:36:00,840 --> 00:36:01,800 Our class 766 00:36:02,070 --> 00:36:03,920 has remained consistent as always. 767 00:36:04,760 --> 00:36:05,760 What does that mean? 768 00:36:06,070 --> 00:36:09,190 It means that the excellent students are still at the top. 769 00:36:09,240 --> 00:36:13,590 Could it be that you also faked your age? 770 00:36:13,660 --> 00:36:15,180 One of the students scored 49 in Math... 771 00:36:15,190 --> 00:36:17,070 Or else how can you have a teenage child? 772 00:36:18,030 --> 00:36:19,960 But you may be the stepmother. 773 00:36:20,020 --> 00:36:21,740 reducing our class average by several marks. 774 00:36:23,550 --> 00:36:25,920 If you can have one, why can't I have one? 775 00:36:26,760 --> 00:36:27,500 I'm... 776 00:36:27,510 --> 00:36:28,440 Even if he answered the tests with his left hand, 777 00:36:29,070 --> 00:36:30,880 it's not like he could have gotten such a low score. 778 00:36:40,720 --> 00:36:41,500 (So he's the guardian of the student) 779 00:36:41,510 --> 00:36:43,030 (who scored 49.) 780 00:36:44,960 --> 00:36:47,150 Our school may be a public school 781 00:36:47,510 --> 00:36:48,510 that doesn't resort to dropping out. 782 00:36:49,030 --> 00:36:51,470 But studying is our own responsibility, 783 00:36:52,030 --> 00:36:53,630 and our future is also in our hands. 784 00:36:54,280 --> 00:36:56,590 I hope all of you can take it seriously 785 00:36:56,990 --> 00:36:58,920 and make a final effort. 786 00:36:59,990 --> 00:37:00,510 Here, 787 00:37:00,960 --> 00:37:04,150 I still want to commend Zhong Sheng in this class. 788 00:37:05,800 --> 00:37:08,030 Zhong Sheng did very well in the exam. 789 00:37:08,760 --> 00:37:10,990 Not only did she achieve the highest total score in the class, 790 00:37:11,320 --> 00:37:12,880 but she also ranks third in the whole grade. 791 00:37:23,470 --> 00:37:25,980 Next, let me report the average scores 792 00:37:25,990 --> 00:37:26,510 for each subject. 793 00:37:27,470 --> 00:37:28,920 Everyone, take out your paper and pen 794 00:37:29,070 --> 00:37:29,670 to take note of them. 795 00:37:43,630 --> 00:37:44,720 How about making do by writing on the back? 796 00:37:52,880 --> 00:37:56,320 The average score for Language is 128. 797 00:37:57,070 --> 00:38:00,070 For Math is 129. 798 00:38:00,720 --> 00:38:01,840 For English 799 00:38:02,240 --> 00:38:03,320 is 135. 800 00:38:04,510 --> 00:38:05,400 As you all know... 801 00:38:05,880 --> 00:38:07,760 A pen is better than having a good memory. 802 00:38:09,190 --> 00:38:10,880 Can I borrow yours after you finish writing? 803 00:38:11,190 --> 00:38:11,800 No, you can't. 804 00:38:12,470 --> 00:38:13,880 The result of a joint effort. 805 00:38:15,030 --> 00:38:15,920 I'm well aware 806 00:38:16,550 --> 00:38:17,440 that 807 00:38:18,320 --> 00:38:21,760 this is the most stressful and crucial time 808 00:38:21,990 --> 00:38:23,030 for parents and students. 809 00:38:29,590 --> 00:38:30,800 When attending PTA meetings, 810 00:38:31,320 --> 00:38:32,470 please refrain from using your mobile phones. 811 00:38:33,630 --> 00:38:33,800 I... 812 00:38:33,880 --> 00:38:35,880 Actions speak louder than words. 813 00:38:36,630 --> 00:38:38,880 If parents can't discipline themselves, 814 00:38:39,190 --> 00:38:41,400 how can they discipline their children? 815 00:38:53,550 --> 00:38:54,150 Take a look at these. 816 00:39:17,800 --> 00:39:18,720 Wang Jian's brother, right? 817 00:39:19,550 --> 00:39:20,360 Yes, I'm listening. 818 00:39:21,960 --> 00:39:23,070 It's only been half a semester, 819 00:39:23,800 --> 00:39:25,270 and I have confiscated 820 00:39:25,280 --> 00:39:26,400 so many useless things. 821 00:39:26,800 --> 00:39:27,990 Since you're here today, 822 00:39:28,670 --> 00:39:29,990 take them all back with you. 823 00:39:30,920 --> 00:39:31,880 My suggestion 824 00:39:32,190 --> 00:39:32,960 is to lock them in the drawer 825 00:39:34,150 --> 00:39:36,280 and not give them back until after the college entrance examination. 826 00:39:36,630 --> 00:39:37,630 Please rest assured, ma'am. 827 00:39:38,400 --> 00:39:39,630 I won't wait until the end of the college entrance examination. 828 00:39:39,990 --> 00:39:42,150 I'll burn them as soon as I take them back today. 829 00:39:42,630 --> 00:39:43,070 Burn? 830 00:39:46,400 --> 00:39:47,990 There's no need to be so extreme. 831 00:39:49,320 --> 00:39:51,630 Wang Jian is not dumb. 832 00:39:52,070 --> 00:39:54,550 But he does not focus on studying at all. 833 00:39:54,800 --> 00:39:55,470 You're right. 834 00:39:55,840 --> 00:39:57,190 There are only a few months left until the college entrance examination. 835 00:39:57,960 --> 00:39:59,190 If you don't start studying hard now, 836 00:39:59,590 --> 00:40:00,510 it'll be too late to regret it. 837 00:40:00,840 --> 00:40:02,840 Yes, you're right. 838 00:40:03,070 --> 00:40:04,150 After this week, 839 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 I won't let him stay in the school anymore. 840 00:40:05,760 --> 00:40:06,240 Why? 841 00:40:06,960 --> 00:40:07,800 Why do you even ask? 842 00:40:08,110 --> 00:40:08,800 Go back home! 843 00:40:10,240 --> 00:40:12,920 He wouldn't be able to mess around under my nose. 844 00:40:15,240 --> 00:40:17,360 Wang Jian, this brother of yours 845 00:40:17,470 --> 00:40:19,550 is different from the previous one. 846 00:40:20,510 --> 00:40:22,630 He's only taller and more handsome. 847 00:40:25,240 --> 00:40:26,280 You see, 848 00:40:26,630 --> 00:40:29,070 there are three of us. I'm the eldest. 849 00:40:29,320 --> 00:40:29,960 Please rest assured. 850 00:40:30,400 --> 00:40:32,960 I'll fulfill my responsibilities as his eldest brother. 851 00:40:33,110 --> 00:40:34,840 I hope you can give me some time 852 00:40:35,030 --> 00:40:36,990 and give Wang Jian a chance. 853 00:40:40,760 --> 00:40:42,400 There's something I need to inform you. 854 00:40:42,880 --> 00:40:43,470 Just now, 855 00:40:43,630 --> 00:40:46,070 the sister of his deskmate, Zhong Sheng, came to see me 856 00:40:46,360 --> 00:40:48,510 and requested to change Wang Jian's seat. 857 00:40:48,590 --> 00:40:49,190 No. 858 00:40:49,760 --> 00:40:51,510 Everything else is fine, but the seat cannot be changed. 859 00:40:51,550 --> 00:40:52,110 Shut up. 860 00:40:52,720 --> 00:40:54,800 Ju'an, I'll study hard. 861 00:40:54,960 --> 00:40:55,750 I'll really study hard. 862 00:40:55,760 --> 00:40:57,180 Just don't let them change my seat. 863 00:40:57,190 --> 00:40:58,190 Why not? 864 00:40:58,360 --> 00:41:00,280 Are you here to study or find a deskmate? 865 00:41:00,440 --> 00:41:01,030 Get lost! 866 00:41:01,920 --> 00:41:02,800 You shouldn't use verbal violence. 867 00:41:03,240 --> 00:41:04,190 Of course. 868 00:41:05,440 --> 00:41:06,240 Logically speaking, 869 00:41:06,360 --> 00:41:08,240 having an excellent student like Zhong Sheng 870 00:41:08,280 --> 00:41:09,110 sitting next to him 871 00:41:09,190 --> 00:41:11,510 would certainly help Wang Jian's studies. 872 00:41:12,190 --> 00:41:13,840 But now, it's having the opposite effect. 873 00:41:14,190 --> 00:41:16,360 I also have to consider her guardian's feelings. 874 00:41:16,510 --> 00:41:17,400 You're right. 875 00:41:17,590 --> 00:41:18,470 Actually, it doesn't matter. 876 00:41:18,670 --> 00:41:19,760 Since they are unwilling, 877 00:41:19,880 --> 00:41:21,280 we can't force them, right? 878 00:41:21,960 --> 00:41:22,630 Wang, 879 00:41:25,320 --> 00:41:26,510 you can't disrespect others. 880 00:41:26,800 --> 00:41:27,710 Do you respect me? 881 00:41:27,720 --> 00:41:29,030 You should ask the person involved for their opinion. 882 00:41:29,240 --> 00:41:30,240 Your opinion doesn't count. 883 00:41:30,630 --> 00:41:31,360 Do you want some beating? 884 00:41:31,800 --> 00:41:32,840 You can't resort to physical violence. 885 00:41:37,240 --> 00:41:37,580 Ma'am, 886 00:41:37,590 --> 00:41:38,910 I'm usually very civilized 887 00:41:38,920 --> 00:41:39,800 and polite. 888 00:41:40,030 --> 00:41:40,840 I'm just annoyed. 889 00:41:42,510 --> 00:41:43,240 That's all for today. 890 00:41:43,880 --> 00:41:45,020 Take these with you. 891 00:41:45,030 --> 00:41:45,440 Okay. 892 00:41:46,990 --> 00:41:47,880 I'll leave you to your work. 893 00:41:52,470 --> 00:41:52,920 Excuse us. 894 00:41:54,280 --> 00:41:56,030 Do you know how many days are left until the college entrance exam? 895 00:41:56,590 --> 00:41:57,590 What gives you the right to control me? 896 00:42:01,030 --> 00:42:02,240 When you left, you were gone for three years. 897 00:42:02,510 --> 00:42:04,030 When you came back, you started scolding me. 898 00:42:04,680 --> 00:42:06,330 You can't beat Dad, so you pick on me. 899 00:42:06,880 --> 00:42:08,280 You're great, you're the almighty. 900 00:42:08,760 --> 00:42:10,070 Why don't you go argue with Dad? 901 00:42:10,320 --> 00:42:11,840 Can I argue with him now? 902 00:42:12,590 --> 00:42:13,960 A total of 150 marks. 903 00:42:15,360 --> 00:42:16,720 You scored 49. 904 00:42:18,280 --> 00:42:19,320 Yet, you're speaking without remorse. 905 00:42:19,990 --> 00:42:21,920 Look at those messy things you drew on the desk. 906 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 If I were her guardian, 907 00:42:23,400 --> 00:42:24,240 I would definitely have your seat changed. 908 00:42:25,190 --> 00:42:26,590 Would you believe it if I say I'll score 19 marks 909 00:42:26,760 --> 00:42:27,800 if I don't sit with her? 910 00:42:31,840 --> 00:42:32,110 Move. 911 00:42:32,240 --> 00:42:32,670 What? 912 00:42:33,150 --> 00:42:35,470 Wang Jian's guardian was the guy 913 00:42:35,590 --> 00:42:36,990 you almost slept with at the clubhouse? 914 00:42:37,190 --> 00:42:37,920 Keep it down. 915 00:42:38,030 --> 00:42:38,960 Sleep? 916 00:42:39,920 --> 00:42:41,550 Wang, what's going on? 917 00:42:41,920 --> 00:42:43,240 I'll give you a chance to explain. 918 00:42:59,780 --> 00:43:02,980 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 919 00:43:03,580 --> 00:43:06,300 ♪We have no way back♪ 920 00:43:06,820 --> 00:43:10,260 ♪Time is like water within the palm♪ 921 00:43:10,740 --> 00:43:13,340 ♪We can't catch hold of it♪ 922 00:43:13,700 --> 00:43:17,220 ♪Blundering around this city♪ 923 00:43:17,420 --> 00:43:20,860 ♪To find ourselves a spot♪ 924 00:43:21,540 --> 00:43:27,260 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 925 00:43:27,740 --> 00:43:31,140 ♪I savor the taste of collapse♪ 926 00:43:31,580 --> 00:43:34,420 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 927 00:43:35,140 --> 00:43:38,100 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 928 00:43:38,860 --> 00:43:41,940 ♪Are crushed down by me♪ 929 00:43:44,260 --> 00:43:47,340 ♪Straying into a glamorous banquet♪ 930 00:43:48,020 --> 00:43:50,260 ♪We have no way back♪ 931 00:43:51,100 --> 00:43:54,340 ♪Time is like water within the palm♪ 932 00:43:54,820 --> 00:43:57,420 ♪We can't catch hold of it♪ 933 00:43:57,980 --> 00:44:01,460 ♪Blundering around this city♪ 934 00:44:02,140 --> 00:44:05,020 ♪To find ourselves a spot♪ 935 00:44:05,380 --> 00:44:11,580 ♪Many people are smitten with the fantasy♪ 936 00:44:12,220 --> 00:44:15,380 ♪I savor the taste of collapse♪ 937 00:44:15,780 --> 00:44:18,460 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 938 00:44:18,940 --> 00:44:22,300 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 939 00:44:22,700 --> 00:44:25,620 ♪Are crushed down by me♪ 940 00:44:26,700 --> 00:44:29,340 ♪I savor the taste of collapse♪ 941 00:44:30,100 --> 00:44:32,540 ♪My heart becomes impregnable, then♪ 942 00:44:33,100 --> 00:44:36,580 ♪Until anxiety and exhaustion♪ 943 00:44:37,220 --> 00:44:39,820 ♪Are crushed down by me♪ 944 00:44:40,300 --> 00:44:43,740 ♪Refusing to muddle along in the darkness♪ 945 00:44:44,100 --> 00:44:46,540 ♪Vulnerable and defeated♪ 946 00:44:47,060 --> 00:44:50,820 ♪I see a silver lining♪ 947 00:44:51,540 --> 00:44:54,180 ♪I make a desperate attempt to break through♪ 948 00:44:54,540 --> 00:44:55,980 ♪I have been honest♪ 949 00:44:56,140 --> 00:44:57,740 ♪I have fought♪ 950 00:44:58,260 --> 00:45:01,300 ♪I want to protect you♪ 951 00:45:01,580 --> 00:45:03,020 ♪We will overcome♪ 952 00:45:03,340 --> 00:45:04,740 ♪We will experience♪ 953 00:45:05,340 --> 00:45:10,780 ♪To be fortresses behind each other's backs♪ 66538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.