Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,970 --> 00:01:39,120
[The Outsider]
2
00:01:39,180 --> 00:01:41,620
[Episode 2]
3
00:01:42,880 --> 00:01:44,660
This is our CEO,
4
00:01:44,670 --> 00:01:45,960
Mr. Wang Ju'an.
5
00:01:47,390 --> 00:01:48,110
Hello, Mr. Wang.
6
00:01:49,520 --> 00:01:49,910
Sit.
7
00:01:53,550 --> 00:01:54,900
Other than simply moving your fingers
8
00:01:54,910 --> 00:01:57,000
to search for my motto,
9
00:01:57,270 --> 00:01:58,550
what else do you have to share?
10
00:01:59,640 --> 00:02:02,030
It's not just as simple as moving your fingers.
11
00:02:02,470 --> 00:02:04,230
Before going for any job interview,
12
00:02:04,240 --> 00:02:05,550
I do some research.
13
00:02:05,960 --> 00:02:07,100
I visited the homepage of Ansheng Group.
14
00:02:07,110 --> 00:02:08,670
There's an introduction about Mr. Wang.
15
00:02:09,200 --> 00:02:10,710
I believe spending time to know the company
16
00:02:10,830 --> 00:02:11,660
is the most basic
17
00:02:11,670 --> 00:02:13,430
and respectful thing to do.
18
00:02:13,920 --> 00:02:14,910
Besides searching online,
19
00:02:14,920 --> 00:02:16,360
I also conducted on-site observation.
20
00:02:16,640 --> 00:02:18,320
The exterior of Ansheng Plaza
21
00:02:18,520 --> 00:02:19,110
has aged,
22
00:02:19,360 --> 00:02:20,240
and the elevator design
23
00:02:20,480 --> 00:02:21,550
doesn't comply with human movement patterns.
24
00:02:21,830 --> 00:02:23,640
The security and cleaning work
is also quite inadequate.
25
00:02:24,360 --> 00:02:25,480
These issues can be easily resolved.
26
00:02:25,760 --> 00:02:26,990
But the most difficult problem lies elsewhere.
27
00:02:28,760 --> 00:02:29,360
Keep going.
28
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Personally,
29
00:02:31,480 --> 00:02:32,870
I think we should rely on local advantages
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,110
and enhance customer experience.
31
00:02:34,360 --> 00:02:35,260
We should provide customers
32
00:02:35,270 --> 00:02:36,820
with reasons to choose physical stores
33
00:02:36,830 --> 00:02:37,800
even
34
00:02:37,990 --> 00:02:39,990
when they can buy products online
at a 20% cheaper price.
35
00:02:40,550 --> 00:02:42,590
We should offer customers
36
00:02:42,800 --> 00:02:43,920
an experience and sense of presence
that e-commerce cannot provide.
37
00:02:44,200 --> 00:02:46,360
Therefore, I believe that the decline of Ansheng
38
00:02:46,550 --> 00:02:47,590
should be the result of positioning issues.
39
00:02:49,240 --> 00:02:50,360
Why choose Shanghai?
40
00:02:51,150 --> 00:02:54,550
Because Shanghai
is an international metropolis.
41
00:02:54,830 --> 00:02:56,320
Let's skip the empty words.
42
00:02:56,990 --> 00:02:58,990
The HR has heard enough of it.
43
00:02:59,240 --> 00:02:59,960
Be direct.
44
00:03:02,040 --> 00:03:03,830
I don't want a predictable
45
00:03:04,040 --> 00:03:05,800
and stagnant life.
46
00:03:09,330 --> 00:03:10,230
[Curriculum Vitae]
[Su Mo]
47
00:03:11,670 --> 00:03:12,480
Undergraduate studies...
48
00:03:16,390 --> 00:03:18,480
After graduation, you stayed in your hometown
49
00:03:18,800 --> 00:03:19,830
for three years.
50
00:03:20,760 --> 00:03:22,830
Since you didn't want a predictable life,
51
00:03:23,430 --> 00:03:26,520
why didn't you venture out and take on challenges?
52
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
Because I needed to help out
at my family's tailoring shop,
53
00:03:29,270 --> 00:03:31,270
and my father was not in good health.
54
00:03:31,830 --> 00:03:33,990
From July 2012 to June 2016,
55
00:03:34,200 --> 00:03:36,150
you studied Business Administration
at Dongming University.
56
00:03:36,640 --> 00:03:38,760
But the date you obtained
your degree is this year.
57
00:03:38,920 --> 00:03:39,670
Why is that?
58
00:03:41,360 --> 00:03:42,800
Logically speaking,
59
00:03:43,520 --> 00:03:46,040
you already had a major
from a prestigious university.
60
00:03:46,480 --> 00:03:48,270
Should you further your education,
61
00:03:48,520 --> 00:03:50,200
you would choose another major
or a higher level within the same major.
62
00:03:50,390 --> 00:03:51,480
For instance, a graduate student pursuing
a master's degree.
63
00:03:52,920 --> 00:03:54,640
Where are your graduation certificate
and bachelor's degree certificate?
64
00:03:55,550 --> 00:03:56,360
Please submit them to me.
65
00:04:07,080 --> 00:04:08,630
[Graduation Certificate]
66
00:04:09,080 --> 00:04:12,960
I only have the completion certificate
from Dongming University.
67
00:04:13,710 --> 00:04:14,550
Why is that?
68
00:04:17,320 --> 00:04:19,080
I only have the completion certificate
from Dongming University.
69
00:04:19,640 --> 00:04:21,030
I obtained my undergraduate degree later
70
00:04:21,150 --> 00:04:22,270
by taking self-study exams.
71
00:04:22,880 --> 00:04:24,270
You've received so many award certificates.
72
00:04:25,320 --> 00:04:27,270
But you only obtained a completion certificate
after four years of undergraduate studies.
73
00:04:28,350 --> 00:04:29,110
With such excellent grades,
74
00:04:29,120 --> 00:04:31,230
it shouldn't be due to insufficient credits
or similar reasons.
75
00:04:32,080 --> 00:04:34,270
So, what is the reason?
76
00:04:34,960 --> 00:04:35,790
It was because...
77
00:04:45,200 --> 00:04:46,520
What were you all doing?
78
00:04:47,200 --> 00:04:48,270
Don't you conduct background checks?
79
00:05:05,830 --> 00:05:07,080
Mr. Wang, please wait.
80
00:05:07,910 --> 00:05:09,350
Su Mo, why did you follow all the way here?
81
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
Can you please listen to my explanation?
82
00:05:10,790 --> 00:05:11,710
Mr. Wang is busy at the moment.
83
00:05:15,080 --> 00:05:17,520
I didn't graduate because of my ex-boyfriend.
84
00:05:19,120 --> 00:05:21,030
I took the blame for cheating
85
00:05:21,560 --> 00:05:22,830
to help the man I liked pass smoothly.
86
00:05:23,440 --> 00:05:24,560
No matter how you despise me,
87
00:05:24,680 --> 00:05:25,550
that's the reason I didn't receive
88
00:05:25,560 --> 00:05:26,640
my graduation certificate.
89
00:05:28,200 --> 00:05:29,630
I know I made
90
00:05:29,640 --> 00:05:31,440
an extremely foolish mistake in my life.
91
00:05:32,390 --> 00:05:34,470
I came to Shanghai with a bad record
92
00:05:35,150 --> 00:05:36,200
because I don't want to pay for this mistake
93
00:05:36,440 --> 00:05:37,320
for the rest of my life.
94
00:05:37,910 --> 00:05:39,390
Can you give me a chance
95
00:05:39,520 --> 00:05:40,680
to start over?
96
00:05:44,680 --> 00:05:46,230
Do you know why your record is bad?
97
00:05:47,960 --> 00:05:49,640
It's because falsifying is your fatal flaw.
98
00:05:50,080 --> 00:05:51,710
It was true in the past, and it's still true now.
99
00:05:52,880 --> 00:05:54,150
As a saleswoman, you're professional.
100
00:05:55,000 --> 00:05:56,260
But such a mistake in the university exam
101
00:05:56,270 --> 00:05:57,320
is unacceptable.
102
00:05:58,350 --> 00:05:59,910
If your story is true,
103
00:06:00,560 --> 00:06:01,760
it can only mean you're foolish.
104
00:06:02,350 --> 00:06:04,000
If you took the blame for a man,
105
00:06:04,350 --> 00:06:06,880
it can only mean you're even more foolish.
106
00:06:23,390 --> 00:06:24,960
(I'm mad at that CEO)
107
00:06:25,760 --> 00:06:28,080
(not because his accusations are baseless,)
108
00:06:28,390 --> 00:06:30,910
(but because his criticism
hits right on the spot.)
109
00:06:31,520 --> 00:06:33,960
(Yes, that foolish decision)
110
00:06:34,200 --> 00:06:36,640
(made me lose my graduation certificate
from a 985 university)
111
00:06:37,080 --> 00:06:39,120
(and the opportunity
to become one of these white-collar workers.)
112
00:06:40,080 --> 00:06:41,000
(But I don't have time)
113
00:06:41,270 --> 00:06:43,320
(to dwell on the obscure past.)
114
00:06:44,000 --> 00:06:45,680
(In this competitive and advanced city,)
115
00:06:46,080 --> 00:06:48,080
(only by giving my all for my dreams)
116
00:06:48,200 --> 00:06:50,520
(can I appear effortless.)
117
00:06:54,350 --> 00:06:56,030
(Your father's surgery was successful.)
118
00:07:01,150 --> 00:07:02,560
Hello, Cong.
119
00:07:03,680 --> 00:07:05,440
Come to my house tonight at 8 o'clock.
120
00:07:08,520 --> 00:07:09,030
Cong...
121
00:07:09,150 --> 00:07:11,000
You almost got me into a lot of trouble.
122
00:07:11,390 --> 00:07:13,470
Do you realize you were falsifying your resume?
123
00:07:13,760 --> 00:07:15,440
Cong, I didn't falsify my resume.
124
00:07:15,790 --> 00:07:17,350
I did study at Dongming University
for four years,
125
00:07:17,640 --> 00:07:18,830
and I also have a bachelor's degree.
126
00:07:19,120 --> 00:07:20,590
It's just a deliberate attempt to confuse.
127
00:07:21,350 --> 00:07:22,790
You spent four years
at a prestigious university.
128
00:07:23,030 --> 00:07:25,200
But you only have a graduation certificate
from self-study exams.
129
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
Do you really think the HR is naive?
130
00:07:27,640 --> 00:07:29,470
You even tell Mr. Wang about...
131
00:07:30,910 --> 00:07:31,460
If you think doing this isn't wrong,
132
00:07:31,470 --> 00:07:32,590
you can keep using this method.
133
00:07:32,640 --> 00:07:33,960
I'd like to see what company will hire you.
134
00:07:37,440 --> 00:07:39,830
Cong, what should I do now?
135
00:07:39,910 --> 00:07:42,440
Wait, the homeroom teacher texted me.
136
00:07:44,640 --> 00:07:46,390
Heavens, of all days, why today?
137
00:07:47,320 --> 00:07:48,760
Is it a new assignment from school?
138
00:07:49,350 --> 00:07:50,000
Yes.
139
00:07:50,680 --> 00:07:53,220
It's for the selection
of the Science and Technology Festival poster.
140
00:07:53,230 --> 00:07:54,120
It's due tomorrow.
141
00:07:55,200 --> 00:07:56,560
I still have a report to write.
142
00:07:56,710 --> 00:07:57,910
I don't have time for this.
143
00:08:00,200 --> 00:08:00,790
Oh, God.
144
00:08:02,320 --> 00:08:03,440
Why don't you let me do it?
145
00:08:06,390 --> 00:08:06,880
You?
146
00:08:27,350 --> 00:08:28,080
I'm finally done.
147
00:08:29,030 --> 00:08:29,830
I'm done too.
148
00:08:30,790 --> 00:08:31,640
Take a look.
149
00:08:32,200 --> 00:08:33,470
See if I need to change anything.
150
00:08:33,630 --> 00:08:34,230
Let me see.
151
00:08:35,780 --> 00:08:37,630
[The Future of Science and Technology]
152
00:08:38,830 --> 00:08:39,680
Not bad.
153
00:08:40,830 --> 00:08:41,830
There's no need to change anything.
154
00:08:41,990 --> 00:08:43,280
I can just submit it tomorrow.
155
00:08:44,710 --> 00:08:45,350
You know what?
156
00:08:45,710 --> 00:08:48,230
When a teacher gives students homework,
157
00:08:48,440 --> 00:08:49,990
it's giving the parents homework too.
158
00:08:51,350 --> 00:08:53,280
Yes, it's all about appearance.
159
00:08:53,800 --> 00:08:54,440
Just like me.
160
00:08:54,830 --> 00:08:55,340
Even if my grades are better
161
00:08:55,350 --> 00:08:57,320
than those who have graduation certificates,
162
00:08:57,800 --> 00:08:58,700
without a certificate,
163
00:08:58,710 --> 00:09:00,040
I won't get recognition from others.
164
00:09:03,040 --> 00:09:05,800
So it was true that you took the blame?
165
00:09:06,560 --> 00:09:06,990
Yes.
166
00:09:09,750 --> 00:09:11,040
Actually, your biggest issue
167
00:09:11,160 --> 00:09:12,920
is not what happened at Ansheng during the day.
168
00:09:13,160 --> 00:09:14,190
But it's about your future job interviews
169
00:09:14,200 --> 00:09:16,320
at other companies.
170
00:09:17,560 --> 00:09:18,470
What do you mean?
171
00:09:19,510 --> 00:09:21,680
Besides submitting your resume to our company,
172
00:09:22,110 --> 00:09:23,960
I also gave it to other friends.
173
00:09:24,680 --> 00:09:25,280
Really?
174
00:09:25,870 --> 00:09:26,710
Thank you, Cong.
175
00:09:26,920 --> 00:09:27,750
Don't get too excited yet.
176
00:09:28,350 --> 00:09:30,230
This company is particularly cautious.
177
00:09:30,470 --> 00:09:31,710
They've already conducted
a background check on you
178
00:09:31,830 --> 00:09:33,080
before you even went for an interview.
179
00:09:33,800 --> 00:09:34,860
Your previous company said
180
00:09:34,870 --> 00:09:36,870
you were fired because of a customer complaint.
181
00:09:37,320 --> 00:09:38,960
So they removed you from the list.
182
00:09:39,440 --> 00:09:40,560
I'm really frustrated.
183
00:09:40,830 --> 00:09:42,870
I can't help but regret it now.
184
00:09:43,280 --> 00:09:44,630
That customer happened to come to the store
185
00:09:44,680 --> 00:09:46,040
and coincidentally run into his wife.
186
00:09:46,160 --> 00:09:47,800
At that moment, I was probably out of my mind
187
00:09:47,920 --> 00:09:49,830
and handed the payment terminal to Mr. Shang.
188
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
It almost exposed the female customer.
189
00:09:51,470 --> 00:09:52,200
So she filed a complaint against me.
190
00:09:52,470 --> 00:09:53,040
Mr. Shang?
191
00:09:54,440 --> 00:09:55,030
Wait.
192
00:09:55,040 --> 00:09:57,870
Take a look and see if this is the girl.
193
00:09:59,510 --> 00:10:00,280
Is it her?
194
00:10:01,830 --> 00:10:02,920
Yes, that's her.
195
00:10:04,510 --> 00:10:05,400
She's your friend?
196
00:10:05,510 --> 00:10:07,710
Yes, she's my friend, Qing.
197
00:10:09,080 --> 00:10:10,270
I was the one who told her
198
00:10:10,280 --> 00:10:11,220
that your store had nice clothes
199
00:10:11,230 --> 00:10:12,350
and asked her to drop by when she had time.
200
00:10:13,320 --> 00:10:15,710
Who knew it would lead to so many problems?
201
00:10:17,560 --> 00:10:18,870
With a complaint like this,
202
00:10:19,110 --> 00:10:20,560
once a company conducts
a background check on you,
203
00:10:20,680 --> 00:10:21,280
you're done for.
204
00:10:22,560 --> 00:10:23,590
What should I do now, Cong?
205
00:10:23,990 --> 00:10:25,110
Do I have to go back to my hometown now?
206
00:10:25,590 --> 00:10:26,400
Well, not to that extent.
207
00:10:27,440 --> 00:10:28,710
I know Qing's character.
208
00:10:29,080 --> 00:10:30,200
She may look unapproachable.
209
00:10:30,280 --> 00:10:31,750
But she has a soft heart.
210
00:10:32,510 --> 00:10:34,280
If there's a chance,
I'll introduce you two to each other.
211
00:10:34,440 --> 00:10:35,500
Say a few kind words to her,
212
00:10:35,510 --> 00:10:36,800
and maybe she'll withdraw the complaint.
213
00:10:37,230 --> 00:10:38,080
It should work.
214
00:10:39,920 --> 00:10:40,470
Cong,
215
00:10:41,200 --> 00:10:43,280
I really need to find a job immediately.
216
00:10:43,920 --> 00:10:46,400
I can't wait anymore.
How about we make it tomorrow?
217
00:10:46,960 --> 00:10:48,830
Tomorrow won't work. I have a lot of work to do.
218
00:10:49,560 --> 00:10:50,960
If you're busy tomorrow,
219
00:10:51,110 --> 00:10:52,230
I can go and see her myself.
220
00:10:54,080 --> 00:10:54,830
That'll work too.
221
00:11:04,230 --> 00:11:04,960
Hey, old friend.
222
00:11:20,280 --> 00:11:20,920
Long time no see.
223
00:11:23,830 --> 00:11:25,830
I hope you're doing well, Senior.
224
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
You still enjoy coming here, huh?
225
00:11:32,470 --> 00:11:34,160
I brought "Self-Portrait" by Dürer for you.
226
00:11:34,630 --> 00:11:35,510
I'll have it sent to you later.
227
00:11:36,990 --> 00:11:38,320
You remember my taste.
228
00:11:39,200 --> 00:11:39,630
By the way,
229
00:11:40,320 --> 00:11:42,350
I saved a quarter of a kilogram
of this year's auctioned
230
00:11:42,470 --> 00:11:43,350
top-quality tea leaves for you.
231
00:11:43,920 --> 00:11:44,990
I originally wanted to have it delivered to you.
232
00:11:45,590 --> 00:11:47,560
But I didn't expect you to come back
233
00:11:47,800 --> 00:11:48,560
without giving any heads-up.
234
00:11:51,110 --> 00:11:53,040
You made quite a stir at Ansheng, didn't you?
235
00:11:53,920 --> 00:11:55,830
Did I? I didn't feel that way.
236
00:11:57,710 --> 00:11:59,160
Maybe I've seen enough ups and downs
to feel anything
237
00:11:59,680 --> 00:12:00,710
after living abroad for so many years.
238
00:12:01,680 --> 00:12:02,160
Yeah,
239
00:12:02,870 --> 00:12:03,830
you're a globetrotter.
240
00:12:04,510 --> 00:12:06,110
Unlike me. Even if I turn Jiake
241
00:12:06,230 --> 00:12:07,590
into a leading figure in commercial real estate,
242
00:12:07,750 --> 00:12:08,920
it's just a small fish
243
00:12:09,080 --> 00:12:10,350
in Shanghai.
244
00:12:11,470 --> 00:12:12,200
You're too modest.
245
00:12:13,350 --> 00:12:14,830
When is your wedding with Ai Lin?
246
00:12:16,680 --> 00:12:17,750
Don't wait any longer.
247
00:12:18,560 --> 00:12:19,960
She has been very helpful to you.
248
00:12:20,710 --> 00:12:21,960
You should seize the chance.
249
00:12:24,160 --> 00:12:25,560
Our relationship has always been good.
250
00:12:26,750 --> 00:12:27,160
Oh,
251
00:12:27,830 --> 00:12:30,580
I heard Ansheng is seeking additional loans
252
00:12:30,590 --> 00:12:31,200
from several foreign banks.
253
00:12:31,960 --> 00:12:33,080
Are you guys facing difficulties?
254
00:12:33,510 --> 00:12:34,160
Oh, not at all.
255
00:12:34,710 --> 00:12:36,510
It's just a routine operation.
256
00:12:37,320 --> 00:12:38,960
Ansheng is united now,
257
00:12:39,400 --> 00:12:40,440
and everything is going smoothly.
258
00:12:41,830 --> 00:12:42,590
I'm glad everyone's united.
259
00:12:43,280 --> 00:12:44,990
By the way, Siwei is with me.
260
00:12:45,320 --> 00:12:45,960
Do you want to join us?
261
00:12:46,990 --> 00:12:47,710
I'll have to decline.
262
00:12:48,920 --> 00:12:50,320
I'm meeting up with my former classmates.
263
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
Just take care of my younger brother.
264
00:12:53,280 --> 00:12:53,920
Of course.
265
00:12:54,960 --> 00:12:56,560
Let's plan another meeting.
266
00:12:57,200 --> 00:12:59,110
Okay, enjoy your drinks.
267
00:13:10,320 --> 00:13:11,870
(Wang Ju'an just returned to the country.)
268
00:13:12,080 --> 00:13:13,280
(He hasn't figured things out yet.)
269
00:13:13,750 --> 00:13:14,960
If he messes up,
270
00:13:15,710 --> 00:13:16,910
Zhang Yanan
271
00:13:16,920 --> 00:13:18,110
will swiftly kick him out.
272
00:13:18,400 --> 00:13:20,280
Then Ansheng Plaza
will still be up for sale, right?
273
00:13:20,830 --> 00:13:22,220
With Wang Ju'an's personality,
274
00:13:22,230 --> 00:13:23,560
what kind of trouble can he cause?
275
00:13:25,750 --> 00:13:26,800
When there's a will, there's a way.
276
00:13:29,560 --> 00:13:30,040
Come in.
277
00:13:39,040 --> 00:13:40,200
Miss Mo, Mr. Shang,
278
00:13:40,510 --> 00:13:41,470
sorry for interrupting you.
279
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
Aren't you that salesperson?
280
00:13:45,040 --> 00:13:46,710
Yes, I'm Su Mo.
281
00:13:47,230 --> 00:13:49,110
I'm here to explain the misunderstanding
282
00:13:49,230 --> 00:13:50,040
from that day.
283
00:13:50,750 --> 00:13:51,990
Wait, how did you know my last name?
284
00:13:53,630 --> 00:13:54,870
How did you manage to find us here?
285
00:13:55,630 --> 00:13:56,710
Cong told me.
286
00:13:58,960 --> 00:13:59,560
Cong Rong?
287
00:14:01,320 --> 00:14:02,440
(Has Su Mo come to see you yet?)
288
00:14:02,560 --> 00:14:03,920
(When you can, spare her.)
289
00:14:04,040 --> 00:14:05,280
(You shouldn't take it too far.)
290
00:14:05,590 --> 00:14:07,040
(Take it as doing a good deed and luck for her.)
291
00:14:07,400 --> 00:14:08,800
(Dinner is on me tomorrow.)
292
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
So you know Cong Rong?
293
00:14:11,400 --> 00:14:11,830
Yes.
294
00:14:13,230 --> 00:14:15,560
Miss Mo, I was too careless that day.
295
00:14:15,680 --> 00:14:16,590
I'm here to apologize.
296
00:14:16,990 --> 00:14:18,510
So please withdraw your complaint.
297
00:14:19,440 --> 00:14:21,860
With that attitude, are you here to apologize
298
00:14:21,870 --> 00:14:22,710
or force me to withdraw the complaint?
299
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
Qing is not the only one you dragged into trouble.
300
00:14:25,870 --> 00:14:26,510
There's me too.
301
00:14:34,280 --> 00:14:35,230
Miss Mo, Mr. Shang.
302
00:14:35,960 --> 00:14:37,470
Please accept my sincerest apologies.
303
00:14:37,870 --> 00:14:38,510
I'm sorry.
304
00:14:40,800 --> 00:14:44,080
Well, you need to show your sincerity
through action.
305
00:14:45,280 --> 00:14:45,830
That's right.
306
00:14:46,200 --> 00:14:47,590
Show me your sincerity then.
307
00:14:51,280 --> 00:14:52,230
Miss Su, right?
308
00:15:01,040 --> 00:15:02,110
Drink as a respect to Mr. Shang.
309
00:15:04,800 --> 00:15:05,320
Okay.
310
00:15:06,400 --> 00:15:07,680
I'll drink this as a sincere apology
311
00:15:07,870 --> 00:15:09,400
to Miss Mo and Mr. Shang.
312
00:15:16,040 --> 00:15:18,630
You see, Miss Su is a straightforward person.
313
00:15:21,800 --> 00:15:22,510
Miss Mo,
314
00:15:23,110 --> 00:15:24,110
because of your complaint,
315
00:15:24,750 --> 00:15:26,630
not only did I lose my bonus and job,
316
00:15:26,830 --> 00:15:28,040
but I'm also in a very disadvantaged position
317
00:15:28,230 --> 00:15:29,230
in my job interviews.
318
00:15:29,510 --> 00:15:31,870
Please, you must withdraw that complaint.
319
00:15:32,630 --> 00:15:34,200
I've never heard
320
00:15:34,350 --> 00:15:35,350
of a complaint being withdrawn.
321
00:15:36,800 --> 00:15:38,560
Come on, spare her when you can.
322
00:15:39,320 --> 00:15:40,510
Don't be too hard on her.
323
00:15:41,200 --> 00:15:41,800
Mr. Wang.
324
00:15:42,680 --> 00:15:44,200
Since you think she's a good person,
325
00:15:44,400 --> 00:15:45,750
why not tell Ansheng to hire her?
326
00:15:46,110 --> 00:15:47,630
That would solve her job employment issue,
327
00:15:47,750 --> 00:15:48,870
killing two birds with one stone.
Isn't that great?
328
00:15:49,590 --> 00:15:50,230
Ansheng?
329
00:15:50,400 --> 00:15:51,630
Yes. Don't you know
330
00:15:52,560 --> 00:15:54,110
the person sitting in front of you
331
00:15:54,320 --> 00:15:56,230
is the famous Vice CEO of Ansheng,
332
00:15:56,350 --> 00:15:57,470
Mr. Wang Siwei?
333
00:15:57,920 --> 00:15:58,440
Sure.
334
00:15:58,590 --> 00:15:59,990
You can send me your resume.
335
00:16:00,830 --> 00:16:02,080
I've interviewed at Ansheng.
336
00:16:02,440 --> 00:16:03,560
But I was rejected.
337
00:16:03,830 --> 00:16:05,560
It's okay. I'll talk to the HR.
338
00:16:05,680 --> 00:16:06,800
They'll definitely give me some face.
339
00:16:07,470 --> 00:16:08,680
It wasn't the HR who rejected me.
340
00:16:08,990 --> 00:16:10,040
It was another Mr. Wang.
341
00:16:12,630 --> 00:16:13,320
Wang Ju'an?
342
00:16:16,080 --> 00:16:17,830
It seems like we all suffer because of him.
343
00:16:18,750 --> 00:16:20,590
We sure share the same fate, Miss Su.
344
00:16:20,920 --> 00:16:21,800
Here.
345
00:16:22,440 --> 00:16:23,350
Have another drink.
346
00:16:26,710 --> 00:16:27,870
We are both wanderers in the world.
347
00:16:28,280 --> 00:16:28,630
Drink it.
348
00:16:36,110 --> 00:16:38,430
This is our... What do we call it again? Boss?
349
00:16:38,440 --> 00:16:39,790
Okay, guys. Come on.
350
00:16:39,800 --> 00:16:40,550
Okay, sure.
351
00:16:40,560 --> 00:16:41,280
Cheers!
352
00:16:41,400 --> 00:16:43,230
Everyone, stop for a while.
353
00:16:43,630 --> 00:16:44,820
For our next segment,
354
00:16:44,830 --> 00:16:46,920
shouldn't we take turns proposing a toast to Wang?
355
00:16:47,280 --> 00:16:49,080
Today is our reunion.
356
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
So you can't just make me drink alone.
357
00:16:52,280 --> 00:16:53,100
You've already returned to Shanghai.
358
00:16:53,110 --> 00:16:54,400
Instead of living at home,
you're staying at the clubhouse.
359
00:16:54,830 --> 00:16:57,400
If we didn't know you,
we'd think you were up to something.
360
00:16:58,230 --> 00:16:59,280
Don't you know this?
361
00:16:59,400 --> 00:17:02,630
Wang has a good taste and a good lifestyle,
362
00:17:02,680 --> 00:17:03,470
you know?
363
00:17:03,510 --> 00:17:04,640
Okay, that's enough.
364
00:17:04,790 --> 00:17:06,400
Stop thinking of anything nonsense.
365
00:17:06,440 --> 00:17:08,070
I returned out of a sudden
366
00:17:08,230 --> 00:17:08,960
without informing my family.
367
00:17:09,070 --> 00:17:10,160
So they need time to clean up.
368
00:17:10,640 --> 00:17:12,640
After it's all cleaned up, I'll move back home.
369
00:17:18,120 --> 00:17:18,680
Mr. Shang,
370
00:17:19,270 --> 00:17:21,550
since the misunderstanding has been sorted out,
371
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
I want to go home now.
372
00:17:23,360 --> 00:17:23,990
No need to rush.
373
00:17:24,750 --> 00:17:26,960
You should wait for Mr. Wang
to come back before leaving.
374
00:17:27,550 --> 00:17:28,070
He's right.
375
00:17:28,230 --> 00:17:29,840
You should say goodbye to him before you leave.
376
00:17:30,600 --> 00:17:32,310
Okay, let's keep drinking.
377
00:17:33,920 --> 00:17:35,880
Mr. Wang, I'm not good at drinking.
378
00:17:36,030 --> 00:17:36,840
I'm planning to go home now.
379
00:17:37,880 --> 00:17:39,710
Don't leave, we're not finished yet.
380
00:17:40,030 --> 00:17:41,360
You can hold your liquor so well,
381
00:17:41,550 --> 00:17:42,680
and you're so straightforward.
382
00:17:42,920 --> 00:17:45,400
Today, I'm going to have you as my friend.
383
00:17:48,680 --> 00:17:49,880
How long will you guys stay here?
384
00:17:51,030 --> 00:17:52,230
I have something to do with Siwei later.
385
00:17:52,680 --> 00:17:53,470
How about you go back first?
386
00:17:53,990 --> 00:17:55,070
Yeah, go back first.
387
00:17:55,840 --> 00:17:56,550
You can call for a designated driver.
388
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
You should've told me earlier.
389
00:18:02,120 --> 00:18:03,070
I have a driver to send me.
390
00:18:03,920 --> 00:18:04,600
Don't drink too much.
391
00:18:05,270 --> 00:18:05,550
Go on.
392
00:18:06,790 --> 00:18:07,960
Mr. Wang, enjoy your drinks.
393
00:18:10,880 --> 00:18:11,960
Here, Miss Su.
394
00:18:15,680 --> 00:18:16,120
Here.
395
00:18:18,160 --> 00:18:18,710
Cheers.
396
00:18:49,030 --> 00:18:51,360
Mr. Shang, Mr. Wang, everything is ready.
397
00:18:54,200 --> 00:18:56,360
Will this work?
398
00:18:58,030 --> 00:18:58,750
We only have to wait and see.
399
00:19:10,030 --> 00:19:12,920
What are you looking at? Just leave.
400
00:19:13,070 --> 00:19:13,600
Of course.
401
00:20:19,230 --> 00:20:20,360
Hey, get up!
402
00:20:27,200 --> 00:20:27,640
Get up.
403
00:20:28,510 --> 00:20:29,200
What are you doing?
404
00:20:30,160 --> 00:20:31,070
Don't grab my clothes!
405
00:20:33,840 --> 00:20:35,160
What are you doing?
406
00:20:36,160 --> 00:20:37,200
I should ask you the same thing!
407
00:20:37,360 --> 00:20:38,510
What did I do?
408
00:20:38,750 --> 00:20:40,990
Can't you see where you are?
409
00:20:42,600 --> 00:20:43,550
How did you come in?
410
00:20:44,880 --> 00:20:46,360
How... How did I get here?
411
00:20:46,680 --> 00:20:47,990
Why... Why...
412
00:20:48,200 --> 00:20:49,310
I can't remember anything.
413
00:20:50,750 --> 00:20:52,360
Can't remember anything?
414
00:20:52,470 --> 00:20:54,230
I guess you sneaked in here.
415
00:20:55,270 --> 00:20:56,790
Wang Ju'an, listen here.
416
00:20:56,840 --> 00:20:57,680
I'll make you pay!
417
00:20:58,710 --> 00:20:59,790
You will make me pay?
418
00:20:59,960 --> 00:21:01,400
Where's justice?
419
00:21:01,550 --> 00:21:02,680
Put on your clothes and leave!
420
00:21:08,440 --> 00:21:09,030
Listen!
421
00:21:09,360 --> 00:21:10,510
This is not over yet.
422
00:21:10,680 --> 00:21:11,640
I'm going to the police right now.
423
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
You want to report?
I should be the one making the report.
424
00:21:23,160 --> 00:21:24,470
Don't go too far while I'm still being kind.
425
00:21:24,710 --> 00:21:26,400
Open the door before I call the police.
426
00:21:27,790 --> 00:21:28,230
Open it now!
427
00:21:38,790 --> 00:21:40,200
Listen! This isn't over!
428
00:21:40,710 --> 00:21:43,710
Every couple should make up after every fight.
429
00:21:44,460 --> 00:21:46,540
Good night, sir.
430
00:21:46,790 --> 00:21:47,750
Good night.
431
00:21:55,440 --> 00:21:56,160
Open the door now.
432
00:22:02,470 --> 00:22:03,160
Open it now!
433
00:22:04,510 --> 00:22:06,310
Do you believe
when I make a call to the front desk,
434
00:22:06,600 --> 00:22:08,270
Ansheng will go viral tomorrow?
435
00:22:08,880 --> 00:22:09,840
What are you doing?
436
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
What do you think I'm going to do?
437
00:22:11,550 --> 00:22:12,310
I'll tell you what I'm going to do.
438
00:22:12,470 --> 00:22:13,710
I'm going to leave now.
439
00:22:14,550 --> 00:22:16,020
I'm opening the door now.
440
00:22:16,030 --> 00:22:17,270
You better don't do anything funny!
441
00:22:17,510 --> 00:22:18,300
I just sent my location
442
00:22:18,310 --> 00:22:19,270
to my family.
443
00:22:19,680 --> 00:22:20,710
They know I'm here.
444
00:22:21,230 --> 00:22:22,710
If you behave inappropriately toward me,
445
00:22:23,470 --> 00:22:24,640
you will face legal consequences!
446
00:22:24,840 --> 00:22:26,310
Stop wasting time and open the door.
447
00:22:31,200 --> 00:22:31,920
Back up!
448
00:22:33,310 --> 00:22:34,680
Don't come any closer! Back up!
449
00:22:36,920 --> 00:22:37,400
Back up!
450
00:22:39,990 --> 00:22:40,920
Stand right there and don't move.
451
00:22:51,230 --> 00:22:51,990
Why you...
452
00:23:00,070 --> 00:23:02,030
What's wrong? You look upset.
453
00:23:02,440 --> 00:23:03,510
Didn't your apology go well last night?
454
00:23:04,310 --> 00:23:05,640
I had the worst luck ever.
455
00:23:06,510 --> 00:23:07,200
What happened?
456
00:23:07,920 --> 00:23:08,680
This matter is not related to you.
457
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
I don't want you to get involved.
458
00:23:10,440 --> 00:23:11,920
Give your friend's contact number to me.
459
00:23:12,880 --> 00:23:14,230
Do you mean Mo Weiqing?
460
00:23:15,030 --> 00:23:16,230
Haven't you two come to terms yet?
461
00:23:16,840 --> 00:23:18,310
Perfect, she's coming to have lunch with me later.
462
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
You can talk in person.
463
00:23:19,790 --> 00:23:20,640
She's coming?
464
00:23:20,840 --> 00:23:21,600
She'll be here soon.
465
00:23:21,990 --> 00:23:23,710
Rong, are you done with your work?
466
00:23:23,960 --> 00:23:24,990
Speaking of the devil.
467
00:23:26,120 --> 00:23:26,710
Not you again?
468
00:23:27,440 --> 00:23:28,110
Can't I go anywhere
469
00:23:28,120 --> 00:23:29,160
without running into a jinx like you?
470
00:23:29,710 --> 00:23:30,640
I'm sure you don't want to see me.
471
00:23:30,790 --> 00:23:31,680
Are you feeling guilty?
472
00:23:31,840 --> 00:23:32,750
Why would I feel guilty?
473
00:23:33,120 --> 00:23:34,840
You embarrassed yourself last night, not me.
474
00:23:35,470 --> 00:23:36,360
So you knew
475
00:23:36,550 --> 00:23:37,440
what happened last night.
476
00:23:37,680 --> 00:23:38,590
You better explain it to me!
477
00:23:38,600 --> 00:23:39,120
Ladies, stop.
478
00:23:39,920 --> 00:23:40,630
Stop arguing, okay?
479
00:23:40,640 --> 00:23:41,460
What exactly has happened?
480
00:23:41,470 --> 00:23:42,270
Ask her!
481
00:23:43,270 --> 00:23:44,060
Why ask me?
482
00:23:44,070 --> 00:23:45,030
It was just drinking.
483
00:23:45,200 --> 00:23:45,920
Oh, please.
484
00:23:46,070 --> 00:23:47,120
Did you have any part in taking me
485
00:23:47,270 --> 00:23:47,990
to Wang Ju'an's room?
486
00:23:49,640 --> 00:23:51,440
Took you to Wang Ju'an's room?
487
00:23:53,920 --> 00:23:55,830
You spent the night with Wang Siwei's brother,
488
00:23:55,840 --> 00:23:56,750
Wang Ju'an?
489
00:23:56,840 --> 00:23:57,960
Don't accuse me anyhow you want.
490
00:23:58,230 --> 00:23:59,710
I have no idea how I ended up lying on his bed.
491
00:23:59,880 --> 00:24:01,030
But nothing happened between us.
492
00:24:01,640 --> 00:24:02,990
Then how did you get into his bed?
493
00:24:03,270 --> 00:24:04,200
You tell me!
494
00:24:06,440 --> 00:24:08,120
I'm not involved. I know nothing of this.
495
00:24:08,270 --> 00:24:10,470
Your friends, Mr. Shang and Wang Siwei,
worked together taking turns
496
00:24:10,640 --> 00:24:11,600
forcing me to drink.
497
00:24:11,750 --> 00:24:12,960
Are you saying you know nothing of it?
498
00:24:13,160 --> 00:24:14,600
Can you guys keep it down?
499
00:24:15,030 --> 00:24:16,160
I know about the drinks.
500
00:24:16,310 --> 00:24:17,030
But after I left,
501
00:24:17,200 --> 00:24:18,310
I don't know anything
about what happened afterward.
502
00:24:18,960 --> 00:24:20,710
Stop denying it. Just admit it.
503
00:24:21,160 --> 00:24:23,070
You and the others deliberately set a trap
for both me and Wang Ju'an.
504
00:24:23,270 --> 00:24:23,830
You and the others see me
505
00:24:23,840 --> 00:24:24,740
as a tool to be easily used
506
00:24:24,750 --> 00:24:25,790
and manipulated.
507
00:24:26,750 --> 00:24:28,680
Su Mo, calm down for a bit.
508
00:24:28,920 --> 00:24:29,700
Qing has said
509
00:24:29,710 --> 00:24:30,880
she knows nothing of it.
510
00:24:31,070 --> 00:24:32,470
Cong, why are you taking her side?
511
00:24:32,640 --> 00:24:33,750
Could it be that you're in this with her?
512
00:24:35,160 --> 00:24:36,750
We've known each other for quite some time.
513
00:24:37,030 --> 00:24:38,230
Is this how you see me?
514
00:24:38,510 --> 00:24:39,600
It's precisely for that reason,
515
00:24:39,790 --> 00:24:41,360
can't you be fair and speak up for me?
516
00:24:42,160 --> 00:24:44,270
Fine, I'll say something fair.
517
00:24:45,200 --> 00:24:46,440
I know Qing's character.
518
00:24:46,470 --> 00:24:47,200
She doesn't lie.
519
00:24:47,440 --> 00:24:48,880
Since she said she left,
520
00:24:49,030 --> 00:24:49,990
that means she did leave early.
521
00:24:50,230 --> 00:24:51,160
She doesn't lie?
522
00:24:51,440 --> 00:24:52,880
If she doesn't, would she be someone's mistress?
523
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
When I first met her,
524
00:24:54,270 --> 00:24:55,310
she said she was Mr. Shang's secretary.
525
00:24:55,600 --> 00:24:56,440
Is that the truth?
526
00:24:57,120 --> 00:24:57,790
Excuse me.
527
00:24:58,070 --> 00:24:58,920
These are two different incidents.
528
00:24:58,990 --> 00:24:59,710
How are these two different incidents?
529
00:24:59,750 --> 00:25:01,790
That's enough. It's better to stick to the matter.
530
00:25:01,960 --> 00:25:02,920
Don't attack someone's emotional scars.
531
00:25:04,070 --> 00:25:05,360
It's not an emotional scar.
532
00:25:05,960 --> 00:25:07,270
You're still taking her side.
533
00:25:07,840 --> 00:25:08,880
I'm not taking her side.
534
00:25:09,230 --> 00:25:10,270
I only trust her.
535
00:25:10,510 --> 00:25:12,120
If Qing is involved,
536
00:25:12,310 --> 00:25:13,310
you can scold her anyhow you want.
537
00:25:13,710 --> 00:25:14,600
But you need proof.
538
00:25:15,230 --> 00:25:16,310
I will not suspect my long-time friend
539
00:25:16,470 --> 00:25:17,550
without any reason or proof.
540
00:25:17,960 --> 00:25:18,960
So are you suspecting me then?
541
00:25:20,310 --> 00:25:21,600
I don't doubt
542
00:25:21,840 --> 00:25:22,470
what you said really happened.
543
00:25:22,840 --> 00:25:24,030
So I suggest you make a police report.
544
00:25:24,550 --> 00:25:25,400
But please be aware
545
00:25:25,920 --> 00:25:27,030
that you need evidence to file a police report.
546
00:25:27,600 --> 00:25:29,200
Rather than having an emotional outburst
547
00:25:29,440 --> 00:25:30,230
and making baseless accusations,
548
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
it's better to do something useful, Su Mo.
549
00:25:33,790 --> 00:25:35,750
Okay, I'll go and find the evidence now.
550
00:25:43,680 --> 00:25:44,550
That scared me.
551
00:25:44,920 --> 00:25:46,600
I didn't know she has a fierce temper.
552
00:25:47,360 --> 00:25:48,030
She scared me to death.
553
00:25:48,270 --> 00:25:49,360
Luckily you were here.
554
00:25:50,600 --> 00:25:51,460
So Shang Chun and Wang Siwei
555
00:25:51,470 --> 00:25:53,230
continuously made her drink last night?
556
00:25:53,840 --> 00:25:55,540
Yes, it was one cup after another.
557
00:25:55,550 --> 00:25:56,440
I couldn't even stop them.
558
00:25:56,990 --> 00:25:57,550
After that?
559
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
After that, I left.
560
00:26:00,360 --> 00:26:01,310
You know
561
00:26:01,470 --> 00:26:03,120
I don't like social gatherings like this.
562
00:26:03,310 --> 00:26:04,160
So I went back first.
563
00:26:06,200 --> 00:26:07,030
What about Shang Chun?
564
00:26:07,310 --> 00:26:08,230
He stayed back.
565
00:26:08,750 --> 00:26:10,360
He said he had some discussion with them.
566
00:26:12,880 --> 00:26:14,310
Are you suspecting Shang Chun?
567
00:26:15,070 --> 00:26:15,920
He'd never do such a thing.
568
00:26:16,400 --> 00:26:18,550
Shang Chun is not related to Wang Ju'an at all.
569
00:26:20,160 --> 00:26:20,630
I'm telling you.
570
00:26:20,640 --> 00:26:22,020
Wang Siwei must be behind this.
571
00:26:22,030 --> 00:26:23,440
That guy is very sneaky.
572
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
I'll never go to any of his gatherings next time.
573
00:26:26,160 --> 00:26:27,200
It was such a mess.
574
00:26:28,600 --> 00:26:30,120
It seems the rivalry between the brothers
575
00:26:30,680 --> 00:26:31,510
is not that simple.
576
00:26:33,680 --> 00:26:35,880
You better don't tell anyone about this.
577
00:26:36,160 --> 00:26:38,200
Of course not. I'm not that kind of person.
578
00:26:40,510 --> 00:26:41,070
Quickly now. Let's go.
579
00:26:41,360 --> 00:26:42,990
I was so scared by her
that it feels like my blood sugar is plummeting.
580
00:26:43,200 --> 00:26:43,540
Let's go for lunch.
581
00:26:43,550 --> 00:26:45,510
You guys have given me a headache
with all your noise, okay?
582
00:26:45,600 --> 00:26:46,270
Come on now.
583
00:26:47,880 --> 00:26:48,230
Let's go.
584
00:26:50,230 --> 00:26:50,880
You must be kidding me.
585
00:26:51,400 --> 00:26:52,790
We have important clients here.
586
00:26:53,120 --> 00:26:53,980
How can we allow an outsider
587
00:26:53,990 --> 00:26:54,960
to freely access the surveillance footage?
588
00:26:55,550 --> 00:26:57,440
If we can't even protect
our client's privacy rights,
589
00:26:57,640 --> 00:26:58,750
how can we continue to run the business?
590
00:26:59,030 --> 00:26:59,960
What about my rights as an individual?
591
00:27:01,230 --> 00:27:02,640
Does that mean
you can use privacy rights as an excuse
592
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
to cover up wrongdoings?
593
00:27:04,550 --> 00:27:05,470
Be careful with your words.
594
00:27:05,960 --> 00:27:07,120
We're all law-abiding citizens here.
595
00:27:07,510 --> 00:27:08,990
As long as the police come with a search warrant,
596
00:27:09,270 --> 00:27:10,120
then they can check the surveillance footage.
597
00:27:10,440 --> 00:27:11,880
But as an ordinary citizen,
598
00:27:12,160 --> 00:27:13,310
what authority do you have to enforce the law?
599
00:27:13,790 --> 00:27:14,960
Without the surveillance footage as evidence,
600
00:27:15,310 --> 00:27:16,270
I can't file a police report.
601
00:27:16,550 --> 00:27:17,640
Without the police's involvement,
602
00:27:18,070 --> 00:27:19,070
I can't watch the surveillance footage.
603
00:27:19,270 --> 00:27:19,990
Isn't this a complete contradiction?
604
00:27:20,200 --> 00:27:21,070
Of course it's not.
605
00:27:21,640 --> 00:27:23,270
If you get injured
606
00:27:23,510 --> 00:27:24,230
or were violated at our clubhouse,
607
00:27:24,470 --> 00:27:26,160
you can go to the hospital for an examination.
608
00:27:26,400 --> 00:27:27,500
With a medical report,
609
00:27:27,510 --> 00:27:28,600
you can still file a report.
610
00:27:29,030 --> 00:27:30,230
There's no need to make things difficult for us.
611
00:27:30,960 --> 00:27:32,310
Although I was not physically hurt,
612
00:27:32,510 --> 00:27:33,360
I was inexplicably
613
00:27:33,400 --> 00:27:34,190
thrown into
614
00:27:34,200 --> 00:27:35,440
another man's room.
615
00:27:35,680 --> 00:27:36,710
Isn't this a crime?
616
00:27:36,960 --> 00:27:38,680
Why are you getting worked up
when you were not physically hurt?
617
00:27:39,550 --> 00:27:41,360
It's possible to enter the wrong room.
618
00:27:41,990 --> 00:27:43,070
It's possible that we made a mistake
619
00:27:43,310 --> 00:27:44,120
and unlocked the wrong room.
620
00:27:44,550 --> 00:27:46,120
It's also possible
621
00:27:46,360 --> 00:27:47,360
that you accidentally
walked into someone else's room.
622
00:27:47,680 --> 00:27:49,070
Either way, you didn't suffer any losses.
623
00:27:49,550 --> 00:27:50,750
At most, it can be considered a mistake.
624
00:27:50,960 --> 00:27:52,070
How can you say it is a crime?
625
00:27:52,400 --> 00:27:52,840
Sir,
626
00:27:53,470 --> 00:27:54,360
we've checked.
627
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
The hard drive storing
the video footage is broken.
628
00:27:56,070 --> 00:27:57,360
All the surveillance from the memory is gone.
629
00:27:58,510 --> 00:27:59,360
That's really unfortunate.
630
00:27:59,840 --> 00:28:01,550
You heard him. The footage is gone.
631
00:28:01,840 --> 00:28:03,500
Even if you have a warrant from the court,
632
00:28:03,510 --> 00:28:04,030
it would be useless.
633
00:28:04,510 --> 00:28:05,680
I suggest you drop this matter.
634
00:28:07,790 --> 00:28:08,750
That's enough. Just leave.
635
00:28:08,960 --> 00:28:09,640
Don't touch me!
636
00:28:09,880 --> 00:28:10,640
What? Are you trying to pick a fight here?
637
00:28:12,510 --> 00:28:13,160
Just leave.
638
00:28:14,440 --> 00:28:15,920
(The surveillance hard drive
at the clubhouse is broken.)
639
00:28:16,440 --> 00:28:19,790
All the video data from that night is lost.
640
00:28:20,750 --> 00:28:21,710
When I was leaving,
641
00:28:21,990 --> 00:28:23,640
I ran into a girl in her twenties.
642
00:28:24,510 --> 00:28:26,230
Surprisingly, she was also asking
about the surveillance.
643
00:28:26,880 --> 00:28:28,160
But no one paid any attention to her.
644
00:28:34,120 --> 00:28:34,840
(Why are you mad?)
645
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
I'm not.
646
00:28:36,750 --> 00:28:38,070
I'm just speaking the truth.
647
00:28:38,880 --> 00:28:40,880
Nowadays, even pork prices have gone up.
648
00:28:41,270 --> 00:28:42,310
Why shouldn't the meal expenses increase?
649
00:28:42,710 --> 00:28:43,440
Only 1,000 yuan?
650
00:28:44,160 --> 00:28:46,200
How long has she been in Shanghai
and she's still paying 1,000 yuan?
651
00:28:47,550 --> 00:28:48,750
With her appetite,
652
00:28:50,200 --> 00:28:51,550
how much can she eat?
653
00:28:51,920 --> 00:28:53,200
It's just a mouth to feed.
654
00:28:53,640 --> 00:28:55,400
Why are you being nit-picky?
655
00:28:56,790 --> 00:28:59,440
Besides, she attends night school
656
00:28:59,990 --> 00:29:01,230
and doesn't eat at home regularly.
657
00:29:02,030 --> 00:29:03,440
I'll just put it bluntly.
658
00:29:04,070 --> 00:29:04,960
In our own home,
659
00:29:05,200 --> 00:29:07,440
she has done her fair share
660
00:29:07,640 --> 00:29:08,680
of grocery shopping, cooking, and cleaning.
661
00:29:08,960 --> 00:29:11,440
You're practically treating her
like a housekeeper.
662
00:29:13,510 --> 00:29:15,680
I can't accept you saying that about me.
663
00:29:16,640 --> 00:29:18,070
I never treated her like a housekeeper.
664
00:29:20,230 --> 00:29:23,680
My brother-in-law's surgery costs
at least 70 to 80 thousand yuan.
665
00:29:24,200 --> 00:29:25,110
How can I ask her
666
00:29:25,120 --> 00:29:26,880
at a time like this?
667
00:29:30,550 --> 00:29:31,440
What's the issue?
668
00:29:32,230 --> 00:29:33,880
I married you, not your family.
669
00:29:34,310 --> 00:29:35,710
Can't you differentiate between the two?
670
00:29:36,510 --> 00:29:37,680
Why must you pressure me to bring it up myself?
671
00:29:37,710 --> 00:29:38,400
How ridiculous.
672
00:29:38,880 --> 00:29:40,680
In Shanghai, renting a house
673
00:29:40,920 --> 00:29:42,360
without furnishings costs at least 2,000 yuan.
674
00:29:42,880 --> 00:29:43,840
She doesn't know that,
675
00:29:44,400 --> 00:29:46,270
and you're pretending not to know either.
676
00:29:54,680 --> 00:29:55,550
Fine.
677
00:29:56,360 --> 00:29:58,550
Give me some time, and I'll bring it up later.
678
00:29:58,840 --> 00:29:59,920
Don't spoil the peace.
679
00:30:00,400 --> 00:30:01,750
Please do that, okay?
680
00:30:02,440 --> 00:30:03,510
That's more like it.
681
00:30:05,160 --> 00:30:05,990
One month at most, okay?
682
00:30:06,510 --> 00:30:08,360
Don't delay it anymore, get it?
683
00:30:08,600 --> 00:30:10,270
Lower your voice.
684
00:30:10,880 --> 00:30:12,960
This old house is not soundproof.
685
00:30:13,030 --> 00:30:14,270
She might hear us.
686
00:30:16,680 --> 00:30:18,510
Come on. Be gentle.
687
00:30:19,120 --> 00:30:20,360
So you want it gentle now?
688
00:30:21,310 --> 00:30:23,310
Okay, how is it now?
689
00:30:27,680 --> 00:30:28,550
Is it comfortable?
690
00:30:32,470 --> 00:30:33,160
Yes.
691
00:30:45,640 --> 00:30:48,310
(Heavens, what am I drawing?)
692
00:31:21,440 --> 00:31:22,400
(When I was leaving,)
693
00:31:22,680 --> 00:31:24,310
(I ran into a girl in her twenties.)
694
00:31:25,200 --> 00:31:26,920
(Surprisingly, she was also asking
about the surveillance,)
695
00:31:28,270 --> 00:31:29,550
(but no one paid any attention to her.)
696
00:31:33,640 --> 00:31:34,510
According to what you just said,
697
00:31:34,710 --> 00:31:35,880
I was the one who has gone too far?
698
00:31:36,710 --> 00:31:38,600
There are two things in this world
699
00:31:38,880 --> 00:31:40,120
that should not be done despite how angry you are.
700
00:31:40,360 --> 00:31:42,160
First, it's cutting off someone's wealth,
and the other is destroying someone's...
701
00:31:45,790 --> 00:31:46,360
Marriage?
702
00:31:47,270 --> 00:31:48,920
There's nothing that can't be said.
703
00:31:49,270 --> 00:31:50,990
You know my situation best.
704
00:31:53,160 --> 00:31:55,120
Don't worry, I won't cross the line.
705
00:31:56,030 --> 00:31:56,640
I'm glad to hear that.
706
00:32:34,160 --> 00:32:35,990
Hey, beautiful. Do you need help?
707
00:32:42,710 --> 00:32:43,360
Did you do this?
708
00:32:45,160 --> 00:32:46,310
Why would I do something like that?
709
00:32:47,120 --> 00:32:49,120
Who else would do this if not you?
710
00:32:49,640 --> 00:32:51,920
Don't wrongly accuse me. Any witness?
711
00:32:52,200 --> 00:32:52,990
I saw what happened.
712
00:32:54,070 --> 00:32:54,960
Sister, you're here.
713
00:32:55,360 --> 00:32:55,990
Sister?
714
00:32:56,840 --> 00:32:58,590
Hello. I'm Wang Jian,
715
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Zhong Sheng's deskmate.
716
00:33:00,310 --> 00:33:01,510
You look very beautiful.
717
00:33:01,750 --> 00:33:02,960
Your figure and your body proportion
718
00:33:03,030 --> 00:33:04,150
are similar to Zhong Sheng.
719
00:33:04,160 --> 00:33:05,440
Stop trying to flatter her.
720
00:33:05,840 --> 00:33:06,640
Mo, you're here in time.
721
00:33:06,920 --> 00:33:08,200
I want to request a seat change from the teacher.
722
00:33:08,880 --> 00:33:09,640
Change seats?
723
00:33:10,160 --> 00:33:11,400
Why do you want to change seats
when everything is fine?
724
00:33:11,640 --> 00:33:12,750
I can't believe you even ask.
725
00:33:13,400 --> 00:33:15,270
Mo, sitting next to him
726
00:33:15,510 --> 00:33:16,640
will definitely affect my grades.
727
00:33:17,310 --> 00:33:19,440
This guy talks and passes around notes
in class all the time.
728
00:33:19,960 --> 00:33:21,510
He even messed up with my bicycle.
729
00:33:21,840 --> 00:33:23,550
No, it was already like this.
730
00:33:23,790 --> 00:33:24,920
You have long legs
731
00:33:25,120 --> 00:33:25,920
and this seat is so low.
732
00:33:26,440 --> 00:33:27,390
I just wanted to help you adjust it.
733
00:33:27,400 --> 00:33:28,360
I didn't expect you to come
734
00:33:28,550 --> 00:33:30,400
while I was adjusting it.
735
00:33:30,600 --> 00:33:31,440
But it's okay.
736
00:33:31,790 --> 00:33:32,840
I have a driver picking me up today.
737
00:33:33,070 --> 00:33:33,840
I can give you a ride home.
738
00:33:34,750 --> 00:33:36,510
No thanks. I have to run errands for Ms. Wang.
739
00:33:36,880 --> 00:33:39,200
Don't worry. I'll talk to Ms. Wang later.
740
00:33:40,680 --> 00:33:41,390
Mo, let's go.
741
00:33:41,400 --> 00:33:42,120
The PTA meeting is about to start.
742
00:33:44,470 --> 00:33:45,600
Why are you here today?
743
00:33:45,990 --> 00:33:48,790
Don't worry. I'll adjust the seat for you.
744
00:33:58,830 --> 00:34:05,900
[Welcome to all parents]
745
00:34:11,900 --> 00:34:13,450
[Wang Jian]
746
00:34:14,960 --> 00:34:16,360
(The sketch is quite good.)
747
00:34:40,720 --> 00:34:43,030
Hello and welcome, everyone.
748
00:34:43,720 --> 00:34:44,840
It's about time now.
749
00:34:45,110 --> 00:34:46,280
So let's begin now.
750
00:34:47,590 --> 00:34:51,230
The results of our class's mock exam
751
00:34:51,240 --> 00:34:51,960
are out.
752
00:34:53,240 --> 00:34:54,190
This mock exam...
753
00:34:56,320 --> 00:34:57,510
Sorry, I'm late.
754
00:34:57,920 --> 00:34:58,440
Come in.
755
00:35:00,920 --> 00:35:01,960
Whose guardian are you?
756
00:35:03,470 --> 00:35:04,030
Wang Jian.
757
00:35:12,920 --> 00:35:15,360
Mr. Wang, please take your seat.
758
00:35:20,880 --> 00:35:23,360
We've informed the time
for the PTA meeting in advance.
759
00:35:23,880 --> 00:35:26,030
Please make sure to be on time next time.
760
00:35:27,760 --> 00:35:30,360
Excuse me. Can you make way?
761
00:35:35,470 --> 00:35:38,360
Mr. Wang, please take your seat.
762
00:35:56,400 --> 00:35:57,070
Fellow parents,
763
00:35:58,030 --> 00:35:59,400
the results of our mock exam
764
00:35:59,630 --> 00:36:00,280
are already out.
765
00:36:00,840 --> 00:36:01,800
Our class
766
00:36:02,070 --> 00:36:03,920
has remained consistent as always.
767
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
What does that mean?
768
00:36:06,070 --> 00:36:09,190
It means that the excellent students
are still at the top.
769
00:36:09,240 --> 00:36:13,590
Could it be that you also faked your age?
770
00:36:13,660 --> 00:36:15,180
One of the students scored 49 in Math...
771
00:36:15,190 --> 00:36:17,070
Or else how can you have a teenage child?
772
00:36:18,030 --> 00:36:19,960
But you may be the stepmother.
773
00:36:20,020 --> 00:36:21,740
reducing our class average by several marks.
774
00:36:23,550 --> 00:36:25,920
If you can have one, why can't I have one?
775
00:36:26,760 --> 00:36:27,500
I'm...
776
00:36:27,510 --> 00:36:28,440
Even if he answered the tests with his left hand,
777
00:36:29,070 --> 00:36:30,880
it's not like he could have gotten
such a low score.
778
00:36:40,720 --> 00:36:41,500
(So he's the guardian of the student)
779
00:36:41,510 --> 00:36:43,030
(who scored 49.)
780
00:36:44,960 --> 00:36:47,150
Our school may be a public school
781
00:36:47,510 --> 00:36:48,510
that doesn't resort to dropping out.
782
00:36:49,030 --> 00:36:51,470
But studying is our own responsibility,
783
00:36:52,030 --> 00:36:53,630
and our future is also in our hands.
784
00:36:54,280 --> 00:36:56,590
I hope all of you can take it seriously
785
00:36:56,990 --> 00:36:58,920
and make a final effort.
786
00:36:59,990 --> 00:37:00,510
Here,
787
00:37:00,960 --> 00:37:04,150
I still want to commend Zhong Sheng in this class.
788
00:37:05,800 --> 00:37:08,030
Zhong Sheng did very well in the exam.
789
00:37:08,760 --> 00:37:10,990
Not only did she achieve
the highest total score in the class,
790
00:37:11,320 --> 00:37:12,880
but she also ranks third in the whole grade.
791
00:37:23,470 --> 00:37:25,980
Next, let me report the average scores
792
00:37:25,990 --> 00:37:26,510
for each subject.
793
00:37:27,470 --> 00:37:28,920
Everyone, take out your paper and pen
794
00:37:29,070 --> 00:37:29,670
to take note of them.
795
00:37:43,630 --> 00:37:44,720
How about making do by writing on the back?
796
00:37:52,880 --> 00:37:56,320
The average score for Language is 128.
797
00:37:57,070 --> 00:38:00,070
For Math is 129.
798
00:38:00,720 --> 00:38:01,840
For English
799
00:38:02,240 --> 00:38:03,320
is 135.
800
00:38:04,510 --> 00:38:05,400
As you all know...
801
00:38:05,880 --> 00:38:07,760
A pen is better than having a good memory.
802
00:38:09,190 --> 00:38:10,880
Can I borrow yours after you finish writing?
803
00:38:11,190 --> 00:38:11,800
No, you can't.
804
00:38:12,470 --> 00:38:13,880
The result of a joint effort.
805
00:38:15,030 --> 00:38:15,920
I'm well aware
806
00:38:16,550 --> 00:38:17,440
that
807
00:38:18,320 --> 00:38:21,760
this is the most stressful and crucial time
808
00:38:21,990 --> 00:38:23,030
for parents and students.
809
00:38:29,590 --> 00:38:30,800
When attending PTA meetings,
810
00:38:31,320 --> 00:38:32,470
please refrain from using your mobile phones.
811
00:38:33,630 --> 00:38:33,800
I...
812
00:38:33,880 --> 00:38:35,880
Actions speak louder than words.
813
00:38:36,630 --> 00:38:38,880
If parents can't discipline themselves,
814
00:38:39,190 --> 00:38:41,400
how can they discipline their children?
815
00:38:53,550 --> 00:38:54,150
Take a look at these.
816
00:39:17,800 --> 00:39:18,720
Wang Jian's brother, right?
817
00:39:19,550 --> 00:39:20,360
Yes, I'm listening.
818
00:39:21,960 --> 00:39:23,070
It's only been half a semester,
819
00:39:23,800 --> 00:39:25,270
and I have confiscated
820
00:39:25,280 --> 00:39:26,400
so many useless things.
821
00:39:26,800 --> 00:39:27,990
Since you're here today,
822
00:39:28,670 --> 00:39:29,990
take them all back with you.
823
00:39:30,920 --> 00:39:31,880
My suggestion
824
00:39:32,190 --> 00:39:32,960
is to lock them in the drawer
825
00:39:34,150 --> 00:39:36,280
and not give them back
until after the college entrance examination.
826
00:39:36,630 --> 00:39:37,630
Please rest assured, ma'am.
827
00:39:38,400 --> 00:39:39,630
I won't wait until the end
of the college entrance examination.
828
00:39:39,990 --> 00:39:42,150
I'll burn them as soon as I take them back today.
829
00:39:42,630 --> 00:39:43,070
Burn?
830
00:39:46,400 --> 00:39:47,990
There's no need to be so extreme.
831
00:39:49,320 --> 00:39:51,630
Wang Jian is not dumb.
832
00:39:52,070 --> 00:39:54,550
But he does not focus on studying at all.
833
00:39:54,800 --> 00:39:55,470
You're right.
834
00:39:55,840 --> 00:39:57,190
There are only a few months left
until the college entrance examination.
835
00:39:57,960 --> 00:39:59,190
If you don't start studying hard now,
836
00:39:59,590 --> 00:40:00,510
it'll be too late to regret it.
837
00:40:00,840 --> 00:40:02,840
Yes, you're right.
838
00:40:03,070 --> 00:40:04,150
After this week,
839
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
I won't let him stay in the school anymore.
840
00:40:05,760 --> 00:40:06,240
Why?
841
00:40:06,960 --> 00:40:07,800
Why do you even ask?
842
00:40:08,110 --> 00:40:08,800
Go back home!
843
00:40:10,240 --> 00:40:12,920
He wouldn't be able to mess around under my nose.
844
00:40:15,240 --> 00:40:17,360
Wang Jian, this brother of yours
845
00:40:17,470 --> 00:40:19,550
is different from the previous one.
846
00:40:20,510 --> 00:40:22,630
He's only taller and more handsome.
847
00:40:25,240 --> 00:40:26,280
You see,
848
00:40:26,630 --> 00:40:29,070
there are three of us. I'm the eldest.
849
00:40:29,320 --> 00:40:29,960
Please rest assured.
850
00:40:30,400 --> 00:40:32,960
I'll fulfill my responsibilities
as his eldest brother.
851
00:40:33,110 --> 00:40:34,840
I hope you can give me some time
852
00:40:35,030 --> 00:40:36,990
and give Wang Jian a chance.
853
00:40:40,760 --> 00:40:42,400
There's something I need to inform you.
854
00:40:42,880 --> 00:40:43,470
Just now,
855
00:40:43,630 --> 00:40:46,070
the sister of his deskmate, Zhong Sheng,
came to see me
856
00:40:46,360 --> 00:40:48,510
and requested to change Wang Jian's seat.
857
00:40:48,590 --> 00:40:49,190
No.
858
00:40:49,760 --> 00:40:51,510
Everything else is fine,
but the seat cannot be changed.
859
00:40:51,550 --> 00:40:52,110
Shut up.
860
00:40:52,720 --> 00:40:54,800
Ju'an, I'll study hard.
861
00:40:54,960 --> 00:40:55,750
I'll really study hard.
862
00:40:55,760 --> 00:40:57,180
Just don't let them change my seat.
863
00:40:57,190 --> 00:40:58,190
Why not?
864
00:40:58,360 --> 00:41:00,280
Are you here to study or find a deskmate?
865
00:41:00,440 --> 00:41:01,030
Get lost!
866
00:41:01,920 --> 00:41:02,800
You shouldn't use verbal violence.
867
00:41:03,240 --> 00:41:04,190
Of course.
868
00:41:05,440 --> 00:41:06,240
Logically speaking,
869
00:41:06,360 --> 00:41:08,240
having an excellent student like Zhong Sheng
870
00:41:08,280 --> 00:41:09,110
sitting next to him
871
00:41:09,190 --> 00:41:11,510
would certainly help Wang Jian's studies.
872
00:41:12,190 --> 00:41:13,840
But now, it's having the opposite effect.
873
00:41:14,190 --> 00:41:16,360
I also have to consider her guardian's feelings.
874
00:41:16,510 --> 00:41:17,400
You're right.
875
00:41:17,590 --> 00:41:18,470
Actually, it doesn't matter.
876
00:41:18,670 --> 00:41:19,760
Since they are unwilling,
877
00:41:19,880 --> 00:41:21,280
we can't force them, right?
878
00:41:21,960 --> 00:41:22,630
Wang,
879
00:41:25,320 --> 00:41:26,510
you can't disrespect others.
880
00:41:26,800 --> 00:41:27,710
Do you respect me?
881
00:41:27,720 --> 00:41:29,030
You should ask the person involved
for their opinion.
882
00:41:29,240 --> 00:41:30,240
Your opinion doesn't count.
883
00:41:30,630 --> 00:41:31,360
Do you want some beating?
884
00:41:31,800 --> 00:41:32,840
You can't resort to physical violence.
885
00:41:37,240 --> 00:41:37,580
Ma'am,
886
00:41:37,590 --> 00:41:38,910
I'm usually very civilized
887
00:41:38,920 --> 00:41:39,800
and polite.
888
00:41:40,030 --> 00:41:40,840
I'm just annoyed.
889
00:41:42,510 --> 00:41:43,240
That's all for today.
890
00:41:43,880 --> 00:41:45,020
Take these with you.
891
00:41:45,030 --> 00:41:45,440
Okay.
892
00:41:46,990 --> 00:41:47,880
I'll leave you to your work.
893
00:41:52,470 --> 00:41:52,920
Excuse us.
894
00:41:54,280 --> 00:41:56,030
Do you know how many days are left
until the college entrance exam?
895
00:41:56,590 --> 00:41:57,590
What gives you the right to control me?
896
00:42:01,030 --> 00:42:02,240
When you left, you were gone for three years.
897
00:42:02,510 --> 00:42:04,030
When you came back, you started scolding me.
898
00:42:04,680 --> 00:42:06,330
You can't beat Dad, so you pick on me.
899
00:42:06,880 --> 00:42:08,280
You're great, you're the almighty.
900
00:42:08,760 --> 00:42:10,070
Why don't you go argue with Dad?
901
00:42:10,320 --> 00:42:11,840
Can I argue with him now?
902
00:42:12,590 --> 00:42:13,960
A total of 150 marks.
903
00:42:15,360 --> 00:42:16,720
You scored 49.
904
00:42:18,280 --> 00:42:19,320
Yet, you're speaking without remorse.
905
00:42:19,990 --> 00:42:21,920
Look at those messy things you drew on the desk.
906
00:42:22,280 --> 00:42:23,280
If I were her guardian,
907
00:42:23,400 --> 00:42:24,240
I would definitely have your seat changed.
908
00:42:25,190 --> 00:42:26,590
Would you believe it if I say I'll score 19 marks
909
00:42:26,760 --> 00:42:27,800
if I don't sit with her?
910
00:42:31,840 --> 00:42:32,110
Move.
911
00:42:32,240 --> 00:42:32,670
What?
912
00:42:33,150 --> 00:42:35,470
Wang Jian's guardian was the guy
913
00:42:35,590 --> 00:42:36,990
you almost slept with at the clubhouse?
914
00:42:37,190 --> 00:42:37,920
Keep it down.
915
00:42:38,030 --> 00:42:38,960
Sleep?
916
00:42:39,920 --> 00:42:41,550
Wang, what's going on?
917
00:42:41,920 --> 00:42:43,240
I'll give you a chance to explain.
918
00:42:59,780 --> 00:43:02,980
♪Straying into a glamorous banquet♪
919
00:43:03,580 --> 00:43:06,300
♪We have no way back♪
920
00:43:06,820 --> 00:43:10,260
♪Time is like water within the palm♪
921
00:43:10,740 --> 00:43:13,340
♪We can't catch hold of it♪
922
00:43:13,700 --> 00:43:17,220
♪Blundering around this city♪
923
00:43:17,420 --> 00:43:20,860
♪To find ourselves a spot♪
924
00:43:21,540 --> 00:43:27,260
♪Many people are smitten with the fantasy♪
925
00:43:27,740 --> 00:43:31,140
♪I savor the taste of collapse♪
926
00:43:31,580 --> 00:43:34,420
♪My heart becomes impregnable, then♪
927
00:43:35,140 --> 00:43:38,100
♪Until anxiety and exhaustion♪
928
00:43:38,860 --> 00:43:41,940
♪Are crushed down by me♪
929
00:43:44,260 --> 00:43:47,340
♪Straying into a glamorous banquet♪
930
00:43:48,020 --> 00:43:50,260
♪We have no way back♪
931
00:43:51,100 --> 00:43:54,340
♪Time is like water within the palm♪
932
00:43:54,820 --> 00:43:57,420
♪We can't catch hold of it♪
933
00:43:57,980 --> 00:44:01,460
♪Blundering around this city♪
934
00:44:02,140 --> 00:44:05,020
♪To find ourselves a spot♪
935
00:44:05,380 --> 00:44:11,580
♪Many people are smitten with the fantasy♪
936
00:44:12,220 --> 00:44:15,380
♪I savor the taste of collapse♪
937
00:44:15,780 --> 00:44:18,460
♪My heart becomes impregnable, then♪
938
00:44:18,940 --> 00:44:22,300
♪Until anxiety and exhaustion♪
939
00:44:22,700 --> 00:44:25,620
♪Are crushed down by me♪
940
00:44:26,700 --> 00:44:29,340
♪I savor the taste of collapse♪
941
00:44:30,100 --> 00:44:32,540
♪My heart becomes impregnable, then♪
942
00:44:33,100 --> 00:44:36,580
♪Until anxiety and exhaustion♪
943
00:44:37,220 --> 00:44:39,820
♪Are crushed down by me♪
944
00:44:40,300 --> 00:44:43,740
♪Refusing to muddle along in the darkness♪
945
00:44:44,100 --> 00:44:46,540
♪Vulnerable and defeated♪
946
00:44:47,060 --> 00:44:50,820
♪I see a silver lining♪
947
00:44:51,540 --> 00:44:54,180
♪I make a desperate attempt to break through♪
948
00:44:54,540 --> 00:44:55,980
♪I have been honest♪
949
00:44:56,140 --> 00:44:57,740
♪I have fought♪
950
00:44:58,260 --> 00:45:01,300
♪I want to protect you♪
951
00:45:01,580 --> 00:45:03,020
♪We will overcome♪
952
00:45:03,340 --> 00:45:04,740
♪We will experience♪
953
00:45:05,340 --> 00:45:10,780
♪To be fortresses behind each other's backs♪
66538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.