Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,375 --> 00:00:11,583
[cell phone ringing]
2
00:00:19,791 --> 00:00:21,000
Hello, paaji?
3
00:00:21,083 --> 00:00:22,958
Yes, I'll be right there. Right away.
4
00:00:23,583 --> 00:00:24,666
I'm leaving.
5
00:00:26,083 --> 00:00:27,666
Oh, kake, straighten up.
6
00:00:27,750 --> 00:00:29,958
Focus on your workout
instead of Insta reeling.
7
00:00:41,458 --> 00:00:42,708
Sat sri akal, paaji.
8
00:00:43,625 --> 00:00:45,583
[engine starts]
9
00:00:49,416 --> 00:00:50,916
Did you get Vicky, paaji?
10
00:00:52,041 --> 00:00:53,083
Hmm.
11
00:00:55,250 --> 00:00:57,083
But not where we expected him.
12
00:00:57,875 --> 00:00:59,958
-Why?
-You tell me why.
13
00:01:00,041 --> 00:01:02,041
He was saying that
he'd pray at Noor Mahal dargah,
14
00:01:02,125 --> 00:01:04,791
and after that he would surrender.
That's what he told me.
15
00:01:04,875 --> 00:01:07,291
What dargah?
He didn't even come to Noor Mahal.
16
00:01:11,500 --> 00:01:13,375
Look, apart from the minister and me,
17
00:01:13,458 --> 00:01:16,250
it was only you who knew
Vicky would have an encounter.
18
00:01:17,291 --> 00:01:19,458
And you were paid in advance for the deal.
19
00:01:19,541 --> 00:01:22,333
Paaji, even if you didn't pay me,
I would never cheat you.
20
00:01:22,416 --> 00:01:24,583
I've been working for you
since five years now.
21
00:01:24,666 --> 00:01:26,750
Have I ever given you a false lead?
22
00:01:26,833 --> 00:01:28,750
The leak must have been
from your department.
23
00:01:42,250 --> 00:01:43,166
[turns off engine]
24
00:01:43,250 --> 00:01:45,708
The leak was not from my department, Nopi.
25
00:02:14,333 --> 00:02:15,500
But who told you this, paaji?
26
00:02:16,458 --> 00:02:18,916
-Vicky did.
-And you believe what Vicky said?
27
00:02:19,000 --> 00:02:19,916
Mm-mm.
28
00:02:20,750 --> 00:02:22,833
But I do believe whatever I heard.
29
00:02:23,666 --> 00:02:26,083
Vicky sent a recording
of your conversation.
30
00:02:26,166 --> 00:02:27,375
-Wanna hear?
-[cocks gun]
31
00:02:28,208 --> 00:02:29,375
[gunshot]
32
00:02:32,541 --> 00:02:35,333
[intriguing music playing]
33
00:02:47,083 --> 00:02:48,458
Yes, sir, job done.
34
00:02:55,708 --> 00:02:57,333
[engine starts]
35
00:03:41,416 --> 00:03:42,666
Is Shinda at home?
36
00:03:42,750 --> 00:03:44,000
He must be dead.
37
00:03:44,541 --> 00:03:45,416
Dead?
38
00:03:45,500 --> 00:03:48,750
[Parminder] He hasn't come home in months,
so he has to be dead.
39
00:03:49,708 --> 00:03:51,750
-Can I come in?
-Come.
40
00:03:51,833 --> 00:03:53,541
You don't need any entry ticket.
41
00:03:54,583 --> 00:03:57,000
[Punjabi song playing softly]
42
00:04:00,375 --> 00:04:02,458
[Garundi] When was the last time
Shinda came home?
43
00:04:02,541 --> 00:04:03,625
[Parminder] I don't know.
44
00:04:04,250 --> 00:04:07,333
The only thing I know is,
it's been two months
45
00:04:07,416 --> 00:04:09,166
since my son went to school.
46
00:04:09,833 --> 00:04:12,750
Shinda hasn't even bothered
to pay the fees for school.
47
00:04:15,208 --> 00:04:16,750
He's wanted in a police case.
48
00:04:16,833 --> 00:04:20,250
File some more cases on him,
let him rot in jail. [sniffles]
49
00:04:23,416 --> 00:04:25,375
I'm writing a number down here for you.
50
00:04:26,041 --> 00:04:28,541
You hear anything about
your husband from anywhere,
51
00:04:28,625 --> 00:04:30,041
you call me on this number.
52
00:04:30,125 --> 00:04:31,833
What do I do with the number?
53
00:04:32,625 --> 00:04:34,916
My phone doesn't even have balance in it.
54
00:04:35,958 --> 00:04:36,916
Okay, then.
55
00:04:37,500 --> 00:04:38,416
Listen…
56
00:04:42,000 --> 00:04:43,250
Are you married or not?
57
00:04:49,125 --> 00:04:51,000
Looks like you also prefer men.
58
00:04:51,083 --> 00:04:52,791
You don't like women, is it?
59
00:05:08,541 --> 00:05:10,625
Come, come. Come on.
60
00:05:10,708 --> 00:05:12,750
Come, let's go to the station
for questioning.
61
00:05:12,833 --> 00:05:14,208
-Come.
-What, what questions?
62
00:05:14,291 --> 00:05:16,666
Oh, God. Case related, what else?
63
00:05:16,750 --> 00:05:19,333
-Move.
-Are you… are you here to arrest me?
64
00:05:19,416 --> 00:05:21,375
Huh? When did I say arrest?
65
00:05:21,458 --> 00:05:24,208
Your older cousin got brutally murdered,
won't you help?
66
00:05:24,291 --> 00:05:26,541
Come. Come, come. Come, let's go.
67
00:05:27,625 --> 00:05:30,083
-I need to call my daddy.
-Oh, come on now.
68
00:05:30,166 --> 00:05:31,916
We'll call your daddy also.
69
00:05:32,000 --> 00:05:34,625
We'll free you long before
your daddy comes. Get in.
70
00:05:35,166 --> 00:05:36,750
Come on, let's go.
71
00:05:40,458 --> 00:05:42,666
[bike approaching]
72
00:05:50,708 --> 00:05:52,291
Haanji, how's it going?
73
00:05:52,375 --> 00:05:55,916
You can see how it's going.
Can't even afford to pay for cigarettes.
74
00:05:56,000 --> 00:05:59,500
But didn't you have so many fans?
And wasn't Shinda one of them?
75
00:05:59,583 --> 00:06:01,500
-Which Shinda?
-6272?
76
00:06:02,125 --> 00:06:03,500
Oh, yeah…
77
00:06:03,583 --> 00:06:05,750
I tried very hard,
but he didn't fall for it.
78
00:06:05,833 --> 00:06:07,458
He wants Roop all the time.
79
00:06:07,541 --> 00:06:08,750
He pays her very well.
80
00:06:16,916 --> 00:06:18,041
Where can I find Roop?
81
00:06:20,916 --> 00:06:22,000
Wake up!
82
00:06:23,291 --> 00:06:26,041
Behenchod, did you drink
the whole liquor shop last night?
83
00:06:26,875 --> 00:06:28,500
I told you… [panting]
84
00:06:28,583 --> 00:06:31,291
-I don't remember anything.
-Except Shinda, huh?
85
00:06:32,958 --> 00:06:35,250
Shinda, 6272?
86
00:06:36,625 --> 00:06:38,708
It was a long time ago.
87
00:06:39,791 --> 00:06:42,291
I… haven't seen him at all lately.
88
00:06:43,125 --> 00:06:46,000
Only you didn't see him,
the dhabawala saw him last night,
89
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
that too with you.
90
00:06:48,916 --> 00:06:51,375
[children chattering outside]
91
00:06:52,291 --> 00:06:55,166
So, tell me,
you know a truck driver called Shinda?
92
00:06:55,250 --> 00:06:57,625
-Who… no, no, sir.
-Okay.
93
00:06:58,333 --> 00:07:01,250
And there's also a bus driver,
Pramod Kumar. You know him?
94
00:07:03,833 --> 00:07:06,000
-I don't know him, sir.
-Sure?
95
00:07:08,458 --> 00:07:10,708
Yeah. Sure, sir, sure. Yeah.
I don't know him.
96
00:07:10,791 --> 00:07:12,125
"Sure, sir, sure."
97
00:07:22,958 --> 00:07:24,916
Why was this guy at your showroom then?
98
00:07:28,833 --> 00:07:29,708
Hmm?
99
00:07:29,791 --> 00:07:32,208
[stuttering] Car, for a car.
I have no idea, sir.
100
00:07:33,083 --> 00:07:36,041
Come, let's go. Come, come, come.
101
00:07:36,125 --> 00:07:37,833
Let's sell some cars for you.
102
00:07:37,916 --> 00:07:39,791
And park your fucking ass here.
103
00:07:43,458 --> 00:07:44,291
Okay…
104
00:07:45,333 --> 00:07:47,416
you'll talk, or should I make you talk?
105
00:07:47,500 --> 00:07:51,416
-Sir… sir, talk… talk what… Daddy?
-Your daddy will also come here, swine.
106
00:07:51,500 --> 00:07:52,708
-[phone ringing]
-Sir?
107
00:07:52,791 --> 00:07:54,625
Sir, phone's ringing. It's the SSP.
108
00:07:55,500 --> 00:07:57,750
[phone ringing]
109
00:08:03,208 --> 00:08:07,166
-Should I get you a cool drink?
-[stutters] Uh, no, sir, you go ahead, no.
110
00:08:07,250 --> 00:08:08,750
Must be feeling hot, huh?
111
00:08:15,083 --> 00:08:16,541
[Manna] What's going on here?
112
00:08:21,291 --> 00:08:24,166
We have a suspicion
that Happy's acquainted with this guy.
113
00:08:24,750 --> 00:08:27,125
-And who is this guy?
-Absconding.
114
00:08:27,208 --> 00:08:30,916
He is the bus driver who had attempted
to run over Paul and kill him.
115
00:08:33,375 --> 00:08:34,208
So?
116
00:08:34,833 --> 00:08:35,750
[Balbir] So what?
117
00:08:37,541 --> 00:08:39,375
Are you going to charge Happy?
118
00:08:39,458 --> 00:08:41,291
If the evidence is strong, then yes.
119
00:08:42,375 --> 00:08:44,458
-Let me tell you something, you--
-Balbir?
120
00:08:45,666 --> 00:08:46,625
Janab?
121
00:08:46,708 --> 00:08:49,000
[cell phone ringing]
122
00:08:49,083 --> 00:08:50,166
Yes, sir.
123
00:08:51,333 --> 00:08:53,791
SSP saab has been calling,
why don't you answer?
124
00:08:53,875 --> 00:08:56,041
-Sir, I…
-[cell phone ringing]
125
00:08:57,250 --> 00:08:58,458
Take it.
126
00:08:58,916 --> 00:08:59,833
Take it.
127
00:09:05,708 --> 00:09:07,291
Yes, sir. Sure, tell me.
128
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
[Balbir speaking indistinctly]
129
00:09:12,541 --> 00:09:14,708
[Balbir] O-Okay… Okay, sir.
130
00:09:18,333 --> 00:09:19,250
Come on.
131
00:09:31,166 --> 00:09:32,458
You go on.
132
00:09:38,000 --> 00:09:40,333
So done talking? Hm?
133
00:09:40,416 --> 00:09:43,916
From now on,
if you ever feel the need to speak
134
00:09:44,000 --> 00:09:46,166
or interrogate Manna Dhillon's son…
135
00:09:49,166 --> 00:09:52,500
you come with a warrant or don't bother.
136
00:10:18,000 --> 00:10:19,125
What is it, Daddy?
137
00:10:33,708 --> 00:10:35,000
What did you do?
138
00:10:35,083 --> 00:10:36,333
What did you do?
139
00:10:37,541 --> 00:10:38,791
What were you thinking?
140
00:10:40,125 --> 00:10:44,083
Bloody hell, Paul was your cousin, man,
your elder brother!
141
00:10:44,666 --> 00:10:47,083
-What were you thinking?
-I don't have a brother!
142
00:10:49,041 --> 00:10:50,833
Paul was certainly not my brother.
143
00:10:51,833 --> 00:10:53,000
Useless.
144
00:10:56,750 --> 00:10:59,958
No matter how hard I try,
you're just never satisfied with me.
145
00:11:00,041 --> 00:11:02,041
Who's the star of the family? Paul.
146
00:11:02,125 --> 00:11:04,083
Who is the most intelligent one? Paul!
147
00:11:04,166 --> 00:11:06,375
I could have also done things for you.
148
00:11:06,458 --> 00:11:07,958
Have you ever looked at me?
149
00:11:09,375 --> 00:11:11,041
When do you ever think about me?
150
00:11:12,041 --> 00:11:14,500
When I screw up and do something wrong,
only then.
151
00:11:15,458 --> 00:11:17,041
That's why I did all of this.
152
00:11:17,125 --> 00:11:18,958
The land that you rightfully deserve.
153
00:11:19,041 --> 00:11:21,458
I wanted to get that land for you,
can't you see?
154
00:11:24,333 --> 00:11:27,208
So that at least for once,
you would look at me with love.
155
00:12:01,166 --> 00:12:04,500
[breathing deeply]
156
00:12:07,125 --> 00:12:08,333
Yeah, Garundi…
157
00:12:08,916 --> 00:12:10,916
Behenchod, we're such arseholes…
158
00:12:12,166 --> 00:12:13,291
losers…
159
00:12:15,250 --> 00:12:17,583
This world is run by behenchod.
160
00:12:18,416 --> 00:12:20,416
Big shots like Manna Dhillon…
161
00:12:21,208 --> 00:12:22,666
and then by their kids.
162
00:12:23,250 --> 00:12:24,291
Chuck it, paaji.
163
00:12:25,750 --> 00:12:27,416
We'll find some other way.
164
00:12:27,500 --> 00:12:30,916
I, uh, managed to get hold of
Shinda's mistress. Who knows…
165
00:12:31,958 --> 00:12:34,000
maybe this could lead us to Shinda soon.
166
00:12:34,791 --> 00:12:35,916
[Balbir sighs]
167
00:12:43,583 --> 00:12:44,541
Oye-hoye.
168
00:12:45,958 --> 00:12:48,333
You bought a new car? Didn't even tell me.
169
00:12:50,041 --> 00:12:50,875
Where?
170
00:12:56,291 --> 00:12:58,875
-[Karan] Used to be so much fun.
-[Nimrat laughing]
171
00:12:58,958 --> 00:13:01,208
[toy gun shooting]
172
00:13:04,125 --> 00:13:05,250
Sat sri akal, Uncleji.
173
00:13:06,083 --> 00:13:08,166
-How are you?
-[angrily] Sat sri akal.
174
00:13:11,708 --> 00:13:15,166
[toy gun shooting]
175
00:13:16,125 --> 00:13:19,291
-[whispering] Should I leave?
-[Nimrat whispering] No, no, sit.
176
00:13:19,375 --> 00:13:23,166
-[Karan] Are you sure? It's odd.
-[toy gun shooting]
177
00:13:23,250 --> 00:13:25,166
[Nimrat whispering] Get used to it…
178
00:13:25,250 --> 00:13:26,791
Just wait here, I'll be back.
179
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
Golu Singh?
180
00:13:37,541 --> 00:13:39,541
-[Nimrat] This is really nice.
-[Balbir] Nimrat?
181
00:13:40,291 --> 00:13:42,208
-Coming.
-Go, go.
182
00:13:44,750 --> 00:13:46,125
My glass of milk, please.
183
00:13:47,666 --> 00:13:48,708
Yeah, getting it.
184
00:13:50,333 --> 00:13:52,416
[sighs wearily]
185
00:13:58,666 --> 00:13:59,916
Let's go inside.
186
00:14:06,750 --> 00:14:07,833
[sighs]
187
00:14:20,875 --> 00:14:21,916
[Nimrat] Papaji?
188
00:14:22,416 --> 00:14:23,625
[Balbir] Keep it there.
189
00:14:24,333 --> 00:14:26,958
[Nimrat] Golu, I'll bring some milk
for you, too?
190
00:14:27,041 --> 00:14:29,125
Shall I cover it? Papaji?
191
00:14:31,875 --> 00:14:34,333
Papaji, what are you doing?
Papaji, open the door.
192
00:14:35,000 --> 00:14:36,916
Open the door, Papaji. What are you doing?
193
00:14:37,000 --> 00:14:40,500
No, no, Papaji, I beg of you,
please don't do this. Papaji, please!
194
00:14:40,583 --> 00:14:42,833
Papaji, please don't do anything. Papaji!
195
00:14:42,916 --> 00:14:45,625
-Are you listening to me? I beg of you!
-What are you doing?
196
00:14:45,708 --> 00:14:47,458
-[Nimrat shouts] Please!
-[Karan groans]
197
00:14:47,541 --> 00:14:49,958
-Open the door!
-[Karan] This is not what it looks like.
198
00:14:50,041 --> 00:14:51,416
You're misunderstanding…
199
00:14:51,500 --> 00:14:53,958
-[Balbir smacking]
-[Nimrat shouting] Papaji, please!
200
00:14:54,041 --> 00:14:56,208
-Papaji, open the door! Please!
-[Karan groaning]
201
00:14:56,291 --> 00:14:58,041
[Nimrat pleading] Papaji, please!
202
00:14:58,125 --> 00:15:00,458
[screaming] Papaji, don't do this!
Please, stop!
203
00:15:00,541 --> 00:15:02,458
[Karan groaning]
204
00:15:02,541 --> 00:15:05,166
-[Nimrat sobbing loudly]
-[Karan grunting]
205
00:15:05,250 --> 00:15:07,541
-[Nimrat screaming]
-Please…
206
00:15:07,625 --> 00:15:09,125
-[screams] Papaji!
-[grunts]
207
00:15:09,208 --> 00:15:11,833
Why don't you ever support me? [sobbing]
208
00:15:11,916 --> 00:15:16,000
-[Karan groaning]
-[Nimrat screaming] Please, Papaji!
209
00:15:16,083 --> 00:15:17,625
[sobbing loudly]
210
00:15:19,833 --> 00:15:22,625
-[Karan grunts]
-[Nimrat screams and cries]
211
00:15:22,708 --> 00:15:24,833
-[panting]
-[Nimrat] Why don't you ever want me
212
00:15:24,916 --> 00:15:26,666
to be happy, Papaji?
213
00:15:27,958 --> 00:15:30,041
[Karan groans]
214
00:15:32,916 --> 00:15:35,583
-[Karan winces and gasps]
-[Balbir] Come on.
215
00:15:38,375 --> 00:15:41,166
[Karan grunting]
216
00:15:51,958 --> 00:15:53,750
You will be able to drive?
217
00:15:53,833 --> 00:15:54,958
[Karan] Yes.
218
00:15:55,833 --> 00:15:57,166
-[breathing heavily]
-Here.
219
00:16:00,750 --> 00:16:04,166
You… you shouldn't have come home, puttar.
220
00:16:04,833 --> 00:16:06,666
You didn't want… [winces]
221
00:16:06,750 --> 00:16:09,166
…you didn't want us
meeting outside, right?
222
00:16:11,666 --> 00:16:13,166
That's why I came here.
223
00:16:13,250 --> 00:16:15,166
[wincing]
224
00:16:15,875 --> 00:16:17,333
What's wrong with that?
225
00:16:26,083 --> 00:16:29,291
[crying]
226
00:16:31,625 --> 00:16:34,416
[sobbing]
227
00:16:44,500 --> 00:16:46,583
[indistinct chatter]
228
00:16:51,375 --> 00:16:53,625
[vendor shouting in Punjabi]
229
00:16:59,916 --> 00:17:01,625
[man speaking in Punjabi]
230
00:17:15,250 --> 00:17:17,333
-You know where Shinda is?
-Over there.
231
00:17:19,875 --> 00:17:22,500
[dog barking]
232
00:17:31,666 --> 00:17:32,583
Darling?
233
00:17:34,833 --> 00:17:35,875
Oye.
234
00:17:37,333 --> 00:17:39,958
Come here. What took you so long?
235
00:17:40,041 --> 00:17:41,333
[kissing]
236
00:17:42,458 --> 00:17:43,833
Forgive me.
237
00:17:45,750 --> 00:17:47,166
Forgive me, please, Shinda.
238
00:17:50,833 --> 00:17:52,250
Please forgive me.
239
00:17:52,958 --> 00:17:53,833
Huh?
240
00:17:54,416 --> 00:17:57,416
What happened? Hey, look at me.
241
00:17:57,500 --> 00:17:58,541
The police are here.
242
00:17:59,833 --> 00:18:01,666
[Roop crying]
243
00:18:04,208 --> 00:18:07,416
What did you do, you fucking bitch!
244
00:18:07,500 --> 00:18:08,791
You bloody bitch.
245
00:18:08,875 --> 00:18:10,791
You got me screwed.
246
00:18:12,125 --> 00:18:13,250
Hey! Stop there, oye!
247
00:18:13,333 --> 00:18:15,250
-Hey, stop, behenchod.
-Quick, quick.
248
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
-Catch him!
-Catch him. Where are you going?
249
00:18:18,166 --> 00:18:19,208
Hey!
250
00:18:19,291 --> 00:18:20,958
-That way, that way!
-Stop!
251
00:18:21,041 --> 00:18:22,125
-Hey, wait!
-[Shinda grunts]
252
00:18:22,833 --> 00:18:24,500
-Catch him!
-Catch him!
253
00:18:24,583 --> 00:18:27,708
[constables shouting]
254
00:18:27,791 --> 00:18:29,708
-Quick!
-Catch him!
255
00:18:29,791 --> 00:18:31,583
-Sir, sir, sir!
-That side, that side!
256
00:18:31,666 --> 00:18:33,166
[both grunting]
257
00:18:33,250 --> 00:18:35,083
[Shinda groans]
258
00:18:36,666 --> 00:18:39,458
[both grunting]
259
00:18:39,541 --> 00:18:41,416
[Shinda groans]
260
00:18:41,500 --> 00:18:43,541
Okay, saab. I got him.
261
00:18:43,625 --> 00:18:46,625
-[Shinda grunting]
-[constable] Hey, come on.
262
00:18:46,708 --> 00:18:48,916
Motherfucker, ruined my face!
263
00:18:49,000 --> 00:18:50,250
It's my engagement today.
264
00:18:52,875 --> 00:18:54,958
It's not so bad. You'll be okay, paaji.
265
00:18:55,041 --> 00:18:56,833
-I'll be okay?
-Yes, sir.
266
00:18:56,916 --> 00:18:59,125
Get lost, bloody expert.
267
00:18:59,208 --> 00:19:00,291
[grunts]
268
00:19:05,208 --> 00:19:07,416
[footsteps approaching]
269
00:19:11,333 --> 00:19:13,083
[Balbir] Do you know Manna Dhillon?
270
00:19:18,125 --> 00:19:19,125
No, janab.
271
00:19:19,875 --> 00:19:21,583
[Balbir] Who ordered the job then?
272
00:19:23,458 --> 00:19:24,416
What job, sir?
273
00:19:24,500 --> 00:19:27,541
Behenchod, the gora's murder, what else?
274
00:19:28,291 --> 00:19:30,416
But he met with an accident and died.
275
00:19:31,666 --> 00:19:32,666
That night…
276
00:19:33,375 --> 00:19:34,916
was foggy.
277
00:19:36,416 --> 00:19:37,875
There was fog everywhere…
278
00:19:38,666 --> 00:19:40,166
I couldn't see the road.
279
00:19:42,250 --> 00:19:44,250
The gora suddenly came out of nowhere…
280
00:19:45,208 --> 00:19:47,125
I pressed the brakes really hard,
281
00:19:47,208 --> 00:19:49,916
but the brakes didn't work,
what could I do?
282
00:19:58,416 --> 00:20:00,500
[Shinda cries]
283
00:20:01,333 --> 00:20:04,416
If you don't tell us the truth now,
then my brakes will also fail.
284
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Behenchod, ruined my face
on my engagement.
285
00:20:08,583 --> 00:20:11,291
Janab, trust me, I'm not lying about this.
286
00:20:11,375 --> 00:20:13,208
And what you did after the accident?
287
00:20:14,083 --> 00:20:15,625
Your attempt to kill Toti?
288
00:20:15,708 --> 00:20:17,958
I got nervous, janab.
289
00:20:20,875 --> 00:20:24,375
What if Toti told someone
about the accident then…
290
00:20:25,041 --> 00:20:26,833
[crying] I'd be finished.
291
00:20:27,666 --> 00:20:29,333
[crying]
292
00:20:36,041 --> 00:20:37,875
Let's say you are telling the truth.
293
00:20:39,250 --> 00:20:40,750
Let's say it was an accident.
294
00:20:42,500 --> 00:20:43,833
But where's the dead body?
295
00:20:45,666 --> 00:20:47,750
[truck approaching]
296
00:20:47,833 --> 00:20:49,791
[truck honking]
297
00:20:49,875 --> 00:20:51,250
[truck bangs]
298
00:20:52,583 --> 00:20:55,375
[footsteps rustling]
299
00:20:58,041 --> 00:20:59,541
[body thuds, splashes]
300
00:20:59,625 --> 00:21:01,458
[water bubbling]
301
00:21:22,208 --> 00:21:23,416
Get him over here.
302
00:21:25,875 --> 00:21:28,041
[indistinct chatter]
303
00:21:42,666 --> 00:21:43,666
Janab…
304
00:21:44,291 --> 00:21:45,583
let me meet the family.
305
00:21:46,666 --> 00:21:47,791
I…
306
00:21:47,875 --> 00:21:49,666
I'll apologize to them.
307
00:21:50,250 --> 00:21:52,875
[sobbing]
308
00:21:56,541 --> 00:21:58,875
-Enough, take him away, yaar!
-[Shinda sobbing]
309
00:22:04,791 --> 00:22:06,000
So, what do you think?
310
00:22:07,708 --> 00:22:09,041
Was it really an accident then?
311
00:22:10,000 --> 00:22:11,166
Accident…
312
00:22:14,083 --> 00:22:16,166
paaji, it could also be a staged accident.
313
00:22:16,916 --> 00:22:18,791
Now when Happy or Manna…
314
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
could pay a bus driver
to finish off Paul Dhillon,
315
00:22:21,416 --> 00:22:24,541
then couldn't they have paid
a truck driver to finish Liam off?
316
00:22:27,916 --> 00:22:29,791
We set out looking for Paul's killer,
317
00:22:30,708 --> 00:22:32,500
behenchod, we found Liam's instead.
318
00:22:36,333 --> 00:22:37,750
[indistinct chatter]
319
00:22:38,416 --> 00:22:40,250
And the man who killed Liam…
320
00:22:42,166 --> 00:22:43,666
you have him in custody.
321
00:22:47,750 --> 00:22:48,916
You mean…
322
00:22:49,791 --> 00:22:51,000
the same man…
323
00:22:53,291 --> 00:22:55,250
got both my sons killed.
324
00:22:57,583 --> 00:23:02,125
Madam, investigation's on.
We'll solve it soon.
325
00:23:03,041 --> 00:23:05,666
Is that your standard line
for all grieving mothers?
326
00:23:07,541 --> 00:23:09,125
I want to see Liam.
327
00:23:10,125 --> 00:23:12,541
Liam, it's not-- Explain to her, please.
328
00:23:12,625 --> 00:23:14,208
I am his mother!
329
00:23:14,791 --> 00:23:15,708
I have a right.
330
00:23:16,583 --> 00:23:17,791
True. Agreed, madam.
331
00:23:18,458 --> 00:23:19,958
But the body is in post-mortem.
332
00:23:20,041 --> 00:23:21,458
So take me to the morgue.
333
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
Wha--
334
00:23:25,000 --> 00:23:26,375
Is this about money?
335
00:23:27,541 --> 00:23:29,583
You can't get anything
done here without it
336
00:23:29,666 --> 00:23:32,333
because I have cash. I can pay.
Jassi, just tell him!
337
00:23:32,416 --> 00:23:33,375
I can pay!
338
00:23:33,458 --> 00:23:35,833
No, madam, please. Try and understand.
339
00:23:37,500 --> 00:23:40,583
He was run over by a truck.
The body is in bad shape.
340
00:23:40,666 --> 00:23:43,041
Madam, it's not a good time
to see your son.
341
00:23:43,125 --> 00:23:44,625
[crying]
342
00:23:48,375 --> 00:23:50,333
[continues crying]
343
00:24:01,125 --> 00:24:03,958
[crying loudly]
344
00:24:16,291 --> 00:24:17,708
You called me, Daddy?
345
00:24:46,666 --> 00:24:47,708
[Manna] Don't you worry.
346
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
I'm confident that guy
will never trouble you again.
347
00:24:52,750 --> 00:24:54,166
But be careful henceforth.
348
00:24:54,250 --> 00:24:55,958
It's registered in your name.
349
00:24:56,833 --> 00:24:58,166
You could get into a big mess.
350
00:25:17,291 --> 00:25:19,125
-Cheers.
-Cheers.
351
00:25:39,333 --> 00:25:41,083
[flies buzzing]
352
00:25:50,250 --> 00:25:51,791
[sniffles]
353
00:26:03,583 --> 00:26:05,208
[Balbir] I hope you didn't cook dinner.
354
00:26:07,083 --> 00:26:09,958
I told you we'll be going
to Garundi's engagement.
355
00:26:11,541 --> 00:26:12,666
[sighs]
356
00:26:18,125 --> 00:26:19,916
Papaji, I'm not feeling too well.
357
00:26:20,541 --> 00:26:21,750
Just take Golu with you.
358
00:26:27,333 --> 00:26:30,833
Oye, Golu Singh.
[laughs] Champion!
359
00:26:31,583 --> 00:26:33,375
You'll go with Nanu to the party?
360
00:26:34,458 --> 00:26:37,291
Looking all smart and handsome. Mm?
361
00:26:37,375 --> 00:26:39,375
-Yay!
-[Balbir laughs]
362
00:27:08,958 --> 00:27:10,291
Why did you call me here?
363
00:27:14,166 --> 00:27:16,791
Because this land
is what caused the rift, bhaisaab.
364
00:27:23,791 --> 00:27:26,250
Happy had paid a bus driver some money…
365
00:27:28,708 --> 00:27:30,625
to kill Paul in an accident.
366
00:27:35,583 --> 00:27:38,083
But Happy has nothing to do
with Paul's actual death.
367
00:27:41,166 --> 00:27:42,916
And why are you telling me this now?
368
00:27:43,458 --> 00:27:45,791
Because the fault is all mine, bhaisaab.
369
00:27:49,750 --> 00:27:52,208
I never treated Happy
like a father should treat a son.
370
00:27:52,791 --> 00:27:53,916
[Manna sniffles]
371
00:27:54,833 --> 00:27:56,000
[sighs]
372
00:27:57,416 --> 00:28:00,208
Whatever he did in his life
was only to impress me.
373
00:28:04,416 --> 00:28:05,500
[scoffs]
374
00:28:05,583 --> 00:28:08,291
It's all thanks to me
that he took that step.
375
00:28:10,375 --> 00:28:13,166
I always loved Paul
more than I loved Happy.
376
00:28:14,958 --> 00:28:16,416
Happy was aware of this.
377
00:28:18,458 --> 00:28:20,833
[Manna breathing deeply]
378
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
[chuckles]
379
00:28:24,666 --> 00:28:27,208
Just like Charuno
always loved you more than me.
380
00:28:27,750 --> 00:28:28,666
Right?
381
00:28:31,041 --> 00:28:33,041
Satwinder paaji's everyone's favorite.
382
00:28:33,125 --> 00:28:36,500
Not even God stands
a chance with Satwinder paaji. [laughs]
383
00:28:43,750 --> 00:28:46,125
I do wanted to be her favorite, bhaisaab.
384
00:28:47,375 --> 00:28:51,500
Which is why I took so much care of her
hoping that somebody she would…
385
00:28:55,083 --> 00:28:56,166
[clicks tongue]
386
00:29:00,666 --> 00:29:03,083
I'm withdrawing
the land dispute case, bhaisaab.
387
00:29:06,875 --> 00:29:08,375
You're the eldest…
388
00:29:11,125 --> 00:29:12,875
this land should be yours.
389
00:29:14,708 --> 00:29:15,916
[Manna sighs]
390
00:29:18,125 --> 00:29:20,916
And you are free to deal with Happy
as you see fit.
391
00:29:22,750 --> 00:29:24,166
You're his uncle after all.
392
00:29:29,166 --> 00:29:31,250
[Manna sighs]
393
00:29:47,083 --> 00:29:49,291
-[indistinct chatter]
-[Balbir laughs]
394
00:29:49,375 --> 00:29:52,375
Here we are, finally! [laughs]
395
00:29:52,458 --> 00:29:54,416
No, no, puttar, don't touch it.
396
00:29:55,750 --> 00:29:58,041
Look at this. Everything's so colorful.
397
00:29:58,125 --> 00:30:00,000
[indistinct chatter]
398
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
-Here we are.
-[children chattering]
399
00:30:07,083 --> 00:30:09,666
Hey, congratulations. All the best.
400
00:30:10,208 --> 00:30:13,083
So, tell me, Garundi, how are you feeling?
All good?
401
00:30:13,166 --> 00:30:15,750
I'm okay, but Silky's looking nervous.
402
00:30:15,833 --> 00:30:18,333
Barnala police station
senior police officer had called,
403
00:30:18,416 --> 00:30:21,291
-they found a body by the canal.
-Hey, at least take a break today.
404
00:30:21,375 --> 00:30:24,375
Hear me out. It's Pramod Kumar's body.
405
00:30:26,250 --> 00:30:27,541
Murder?
406
00:30:28,708 --> 00:30:31,666
Just give me an hour with Happy,
I'll make him spill it out.
407
00:30:31,750 --> 00:30:33,500
Who's going to tell Sikka? You or me?
408
00:30:35,125 --> 00:30:36,125
Sikka is a mother--
409
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
-Sikka is a mother--
-[both gasp]
410
00:30:38,583 --> 00:30:40,958
Oye, puttar, no, he didn't say that.
411
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
-You want some ice cream?
-Hmm.
412
00:30:42,833 --> 00:30:45,750
-Come, let's go. Come on, come, good boy.
-Ah, Golu Singh.
413
00:30:45,833 --> 00:30:47,875
Your girl is waiting,
you better go back inside.
414
00:30:47,958 --> 00:30:50,208
-Oh, yeah.
-Or she might run away. Come, Golu.
415
00:30:51,666 --> 00:30:54,291
[indistinct chattering]
416
00:30:56,875 --> 00:30:59,333
Rajji? Rajindre?
417
00:31:00,250 --> 00:31:01,208
Oh, Rajji?
418
00:31:02,000 --> 00:31:04,416
-[Rajji] Hmm?
-What are you doing here all alone?
419
00:31:04,500 --> 00:31:07,166
Don't you know
Silky's been looking for you everywhere.
420
00:31:07,250 --> 00:31:10,166
You know what?
Silky's mother got a gold chain for you.
421
00:31:11,041 --> 00:31:12,625
Let's go get our photo clicked.
422
00:31:13,375 --> 00:31:15,458
You go ahead, I'll join you.
423
00:31:17,333 --> 00:31:18,375
All right, then.
424
00:31:21,958 --> 00:31:23,416
[Punjabi song playing]
425
00:32:23,458 --> 00:32:26,083
[phone vibrating]
426
00:32:29,958 --> 00:32:32,708
[continues vibrating]
427
00:32:34,750 --> 00:32:36,125
[phone ringing]
428
00:32:52,708 --> 00:32:55,083
[explosion]
429
00:33:01,583 --> 00:33:04,791
[monitor beeping]
430
00:33:09,916 --> 00:33:12,208
[Raman] I'd gone with some ice cream
for Golu.
431
00:33:13,791 --> 00:33:16,583
I kept ringing the doorbell,
but no one opened the door.
432
00:33:17,916 --> 00:33:19,250
When I called Nimrat,
433
00:33:20,208 --> 00:33:23,041
I heard the phone ringing inside
but she didn't answer.
434
00:33:23,125 --> 00:33:24,791
[monitor beeping continues]
435
00:33:24,875 --> 00:33:26,916
There was not a single sound from inside.
436
00:33:28,791 --> 00:33:30,500
I started to leave, but…
437
00:33:31,375 --> 00:33:32,833
something didn't feel right.
438
00:33:34,750 --> 00:33:37,583
When I tried to get into the house
through the back gate,
439
00:33:38,333 --> 00:33:40,208
I saw Nimrat lying unconscious.
440
00:33:43,166 --> 00:33:44,250
I didn't know what to do,
441
00:33:44,333 --> 00:33:46,666
so I picked her up
and brought her to the hospital.
442
00:33:50,208 --> 00:33:52,291
Doctor said she drank detergent.
443
00:33:54,750 --> 00:33:56,375
She's under observation.
444
00:34:00,083 --> 00:34:01,291
He said she'll make it.
445
00:34:04,625 --> 00:34:07,708
[monitor beeping continues]
446
00:34:11,583 --> 00:34:15,000
[Jung] Behenchod, are you insane?
What the fuck is wrong with you, bitch?
447
00:34:15,083 --> 00:34:17,333
-[grunts] Behenchod!
-[Rajji gasps]
448
00:34:17,416 --> 00:34:18,916
What if someone had died?
449
00:34:19,000 --> 00:34:21,208
And thank goodness,
Amarpal didn't find out.
450
00:34:21,291 --> 00:34:23,583
If he gets to know
that you leaked the cylinder
451
00:34:23,666 --> 00:34:25,333
intentionally, behenchod…
452
00:34:26,666 --> 00:34:27,708
What will he do?
453
00:34:28,875 --> 00:34:31,166
He's already done what he wanted to.
454
00:34:31,833 --> 00:34:34,166
He's getting married
to the girl of his choice.
455
00:34:34,250 --> 00:34:37,250
He's getting married, so what?
Should he not marry?
456
00:34:37,333 --> 00:34:40,500
She is going to dominate us. [sniffles]
457
00:34:40,583 --> 00:34:42,625
She'll want a share of everything.
458
00:34:43,416 --> 00:34:46,333
Half the house, half the land,
all of Amarpal!
459
00:34:46,416 --> 00:34:49,000
Enough, Rajji, stop it!
It's enough, really.
460
00:34:50,583 --> 00:34:52,875
Let go of him now.
Forget all that happened.
461
00:34:54,416 --> 00:34:56,250
How can I ever forget?
462
00:34:58,625 --> 00:35:01,250
[sniffles] I'm in love with him.
463
00:35:14,250 --> 00:35:15,916
[monitor beeping]
464
00:35:27,708 --> 00:35:28,875
[sighs]
465
00:35:34,458 --> 00:35:36,291
-[Nimrat gulps]
-Puttar…
466
00:35:37,333 --> 00:35:38,500
[crying]
467
00:35:38,583 --> 00:35:41,750
Do you know? Do you know
how much everyone loves you?
468
00:35:44,208 --> 00:35:45,666
Just not me…
469
00:35:46,875 --> 00:35:48,000
Raman…
470
00:35:50,333 --> 00:35:53,000
[crying] Golu?
471
00:35:53,083 --> 00:35:54,750
[sobbing]
472
00:35:57,000 --> 00:35:58,500
[Balbir crying]
473
00:36:01,166 --> 00:36:02,833
And the one whom I love?
474
00:36:06,041 --> 00:36:07,583
[Balbir crying]
475
00:36:10,000 --> 00:36:12,458
My life belongs to everyone except me.
476
00:36:15,875 --> 00:36:18,125
I never wanted to get married.
477
00:36:18,208 --> 00:36:19,541
I wanted to study.
478
00:36:20,666 --> 00:36:23,416
And you knew that I was good.
479
00:36:23,500 --> 00:36:25,583
But all you wanted was to get rid of me.
480
00:36:28,416 --> 00:36:31,541
Maybe because I reminded you
too much of Mom, that's why.
481
00:36:33,291 --> 00:36:35,416
[whimpers softly]
482
00:36:41,375 --> 00:36:44,666
[Nimrat] You married me off,
and the baby followed.
483
00:36:47,041 --> 00:36:50,166
I told Raman
I was not ready for a baby as yet.
484
00:36:50,250 --> 00:36:51,416
[sniffles]
485
00:36:52,500 --> 00:36:53,708
But he's…
486
00:36:55,208 --> 00:36:56,500
a copy of you.
487
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Same emotional pressure.
488
00:37:02,875 --> 00:37:04,916
I know what you must be thinking now.
489
00:37:05,916 --> 00:37:08,208
That she doesn't care for her own child.
490
00:37:10,833 --> 00:37:12,750
But the truth is, Papaji…
491
00:37:14,208 --> 00:37:16,416
that I do love Golu very much.
492
00:37:20,500 --> 00:37:22,208
But this was also true…
493
00:37:25,208 --> 00:37:27,208
that I did not want a kid.
494
00:37:30,708 --> 00:37:32,416
Both of you are the same.
495
00:37:33,875 --> 00:37:35,750
You never accept your mistakes.
496
00:37:36,583 --> 00:37:38,250
If I say something,
497
00:37:38,333 --> 00:37:40,666
I become a bad daughter and a bad wife.
498
00:37:46,291 --> 00:37:48,291
In fact, so bad that, look…
499
00:37:49,833 --> 00:37:51,750
even death doesn't want me.
500
00:37:57,000 --> 00:37:59,125
[sniffling]
501
00:38:12,875 --> 00:38:14,083
What did Nimrat say?
502
00:38:21,291 --> 00:38:22,791
She spoke the truth.
503
00:38:27,583 --> 00:38:29,583
[sighs]
504
00:39:17,291 --> 00:39:18,416
Indiraji…
505
00:39:19,583 --> 00:39:21,041
I have something to tell you.
506
00:39:21,625 --> 00:39:22,916
It's okay, Balbirji…
507
00:39:24,875 --> 00:39:26,000
I understand.
508
00:39:27,958 --> 00:39:29,125
[sighs]
509
00:39:30,000 --> 00:39:31,291
What…
510
00:39:31,375 --> 00:39:33,500
Whatever happened that night was…
511
00:39:36,250 --> 00:39:37,291
I apologize.
512
00:39:38,666 --> 00:39:40,375
It was I who started it.
513
00:39:43,500 --> 00:39:44,458
Uh…
514
00:39:47,375 --> 00:39:48,500
Indiraji…
515
00:39:51,208 --> 00:39:52,625
[breathing deeply]
516
00:39:54,666 --> 00:39:56,625
I'm the one who shot your husband.
517
00:40:02,375 --> 00:40:03,625
Indiraji…
518
00:40:10,250 --> 00:40:11,708
[opens and closes door]
519
00:40:18,125 --> 00:40:19,291
[Indira crying]
520
00:40:23,166 --> 00:40:24,333
Indiraji…
521
00:40:27,250 --> 00:40:29,416
There was a minister I owed a favor to.
522
00:40:34,041 --> 00:40:37,083
My in-laws had filed a case against me.
523
00:40:37,833 --> 00:40:39,500
He got me out of that.
524
00:40:42,250 --> 00:40:44,250
Nopi was a good man, but…
525
00:40:46,250 --> 00:40:48,291
but I killed him for my benefit.
526
00:40:48,375 --> 00:40:50,791
[muffled crying]
527
00:40:57,083 --> 00:41:00,583
[muffled crying continues]
528
00:41:10,166 --> 00:41:12,916
[cell phone ringing]
529
00:41:17,250 --> 00:41:19,625
[ringing continues]
530
00:41:27,958 --> 00:41:29,291
Yes, Johal saab.
531
00:41:30,041 --> 00:41:34,375
[Johal] About this Liam Murphy case,
the post-mortem's still on.
532
00:41:34,916 --> 00:41:37,083
Balbir, let me come straight to the point.
533
00:41:37,791 --> 00:41:41,458
Paul Dhillon's saliva was found
on Liam Murphy's penis.
534
00:41:41,541 --> 00:41:42,625
What?
535
00:41:44,291 --> 00:41:46,041
What are you saying, Johal saab?
536
00:41:46,125 --> 00:41:49,791
Hmm? Maybe the samples
got mixed up or something.
537
00:41:49,875 --> 00:41:51,583
[Johal] No, no. I've run it twice.
538
00:41:51,666 --> 00:41:55,000
[voices echoing] Paul Dhillon's saliva
was found on Liam Murphy's penis.
539
00:41:55,083 --> 00:41:56,791
[Satnam] Then what was Saakar doing there?
540
00:41:56,875 --> 00:41:58,750
When Paul and you were
having sex in the car?
541
00:41:58,833 --> 00:42:01,583
[Johal] Veera Soni's DNA and, uh,
542
00:42:01,666 --> 00:42:05,125
the DNA found
on the saliva of Paul Dhillon's…
543
00:42:05,208 --> 00:42:08,125
[Shinda] It was fog everywhere,
I couldn't see the road.
544
00:42:08,208 --> 00:42:09,541
[Nimrat] You are a poison.
545
00:42:09,625 --> 00:42:11,583
Whoever gets close to you
gets badly damaged.
546
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
[multiple voices echoing]
547
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
[Nimrat's scream echoing]
548
00:42:15,583 --> 00:42:18,458
-[glass shattering]
-[tires screeching]
549
00:42:23,875 --> 00:42:26,250
[dog barking]
550
00:42:27,625 --> 00:42:30,583
[intriguing music playing]
38556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.