Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,649 --> 00:00:13,649
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
3
00:00:13,650 --> 00:00:21,050
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
4
00:00:21,074 --> 00:00:23,074
Bila kau diberi satu kesempatan
5
00:00:23,098 --> 00:00:25,098
untuk bisa kembali ke masa lalu,
6
00:00:27,422 --> 00:00:29,422
apa yang paling ingin kau lakukan?
7
00:00:48,446 --> 00:00:50,446
Akan menebus penyesalan
8
00:00:52,470 --> 00:00:55,470
atau menarik kembali kesalahan
9
00:00:55,494 --> 00:00:57,494
yang mestinya tidak terjadi?
10
00:01:04,418 --> 00:01:06,418
Pengorbanan apa yang akan kau berikan
11
00:01:09,442 --> 00:01:11,442
untuk memperbaiki semua itu?
12
00:01:33,466 --> 00:01:39,366
YESTERDAY ONCE MORE
13
00:01:42,490 --> 00:01:56,290
terjemahan broth3rmax
14
00:02:05,414 --> 00:02:07,414
Hai! Kamu ngapain?
15
00:02:13,438 --> 00:02:15,438
Kamu terluka?
16
00:02:15,462 --> 00:02:17,462
Sekarang hari ulang tahunku.
17
00:02:17,486 --> 00:02:19,486
Kumau bikin kue ultahku sendiri.
18
00:02:19,510 --> 00:02:21,510
Biar kurayakan bersamamu,
19
00:02:21,534 --> 00:02:23,534
bagaimana?
20
00:02:28,458 --> 00:02:30,458
Boleh juga.
21
00:02:37,482 --> 00:02:41,482
Kayak ada yang kurang di kue ini.
22
00:02:45,406 --> 00:02:47,406
Oh! Lilin!
23
00:02:47,430 --> 00:02:49,430
Apa kamu punya lilin di rumah?
24
00:02:52,454 --> 00:02:54,454
Mana anggurku?
25
00:02:59,478 --> 00:03:01,478
Tak usah saja, ya?
26
00:03:01,502 --> 00:03:03,502
Kamu akan panjatkan keinginan,
harus ada lilinnya.
27
00:03:04,426 --> 00:03:06,426
Ambil lilinnya.
28
00:03:08,450 --> 00:03:10,450
Baiklah.
29
00:03:33,474 --> 00:03:35,474
Gu Yuxuan?
30
00:03:35,498 --> 00:03:37,498
Ayo, sini!
31
00:03:39,422 --> 00:03:41,422
Buatmu.
32
00:03:43,446 --> 00:03:45,446
Apa ini bebek?
33
00:03:45,470 --> 00:03:47,470
Kelinci. Itu kelinci.
34
00:03:47,494 --> 00:03:49,494
Kok bisanya kamu tak tahu hadiah ultahmu?
35
00:03:51,418 --> 00:03:54,418
Apa keinginanmu?
/ Kuingin salju pertama tahun ini
36
00:03:54,442 --> 00:03:56,442
bisa datang lebih cepat.
37
00:03:56,466 --> 00:03:58,466
Kata ibuku saat salju pertama turun,
38
00:03:58,490 --> 00:04:00,490
orang yang kau cintai akan muncul.
39
00:04:01,414 --> 00:04:03,414
Aku lahir saat salju pertama turun.
40
00:04:06,438 --> 00:04:08,438
Wow! Benar-benar turun salju!
41
00:04:12,462 --> 00:04:14,462
Itulah saat pertama kau bertemu Han Shuyan.
42
00:04:21,486 --> 00:04:23,486
Mulai hari itu,
43
00:04:23,510 --> 00:04:25,510
aku terus mencari dia.
44
00:04:25,534 --> 00:04:27,534
Tapi dia...
45
00:04:27,558 --> 00:04:29,558
sudah pindah.
46
00:04:30,482 --> 00:04:32,482
Diam-diam aku terus berdoa.
47
00:04:32,506 --> 00:04:34,506
Jikalau saja
48
00:04:35,430 --> 00:04:37,430
aku bisa bertemu dia lagi!
49
00:04:37,554 --> 00:04:43,054
WWW.REDMITRA.COM
50
00:04:43,478 --> 00:04:49,378
2018
51
00:04:50,402 --> 00:04:52,402
Halo, semuanya!
Namaku Cici!
52
00:04:52,426 --> 00:04:55,426
Hari ini kita berada di pernikahannya Olivia,
53
00:04:55,450 --> 00:04:57,450
selebriti online dengan 10 juta penggemar!
54
00:04:57,474 --> 00:05:00,474
Hari ini aku akan siaran langsung pernikahan
55
00:05:00,498 --> 00:05:02,498
Olivia dan Teddy di live broadcast room Weibo.
56
00:05:06,422 --> 00:05:08,422
Wow! Sungguh desain yang lucu!
57
00:05:08,446 --> 00:05:10,446
Teddy pasti menyukainya!
58
00:05:10,470 --> 00:05:12,470
Terima kasih.
59
00:05:28,494 --> 00:05:30,494
Yuxuan, kalau sudah selesai,
60
00:05:30,518 --> 00:05:32,518
kuserahkan yang di belakang padamu.
61
00:05:33,442 --> 00:05:35,442
Oke. Ayo.
62
00:05:40,466 --> 00:05:42,466
Han Shuyan, kuenya!
63
00:05:47,490 --> 00:05:49,490
Mau makan? Ini enak lho.
64
00:06:03,414 --> 00:06:05,414
Pak, bisa bantu aku?
65
00:06:07,438 --> 00:06:09,438
Bantu apa?
/ Tak ada waktu menjelaskan.
66
00:06:09,462 --> 00:06:11,462
Aku butuh pembantu.
67
00:06:11,486 --> 00:06:13,486
Nih, pakai sarung tangan,
68
00:06:13,510 --> 00:06:15,510
tolong.
69
00:06:16,434 --> 00:06:18,434
Ada anak nakal mengacak-acak kue
yang kubuat untuk pernikahan.
70
00:06:21,458 --> 00:06:23,458
Tapi pernikahannya akan dimulai.
71
00:06:23,482 --> 00:06:25,482
Apa tak terlambat buat memperbaikinya?
72
00:06:25,506 --> 00:06:27,506
Belum terlambat.
Tolong gulungkan adonan fondant.
73
00:06:27,530 --> 00:06:30,430
Diratakan lalu dipipihkan.
74
00:06:30,454 --> 00:06:32,454
Jangan berdiri saja. Cepat.
75
00:06:33,478 --> 00:06:35,478
Baiklah.
76
00:06:39,402 --> 00:06:41,402
Tolong buatkan daun lagi.
77
00:06:41,426 --> 00:06:43,426
Akan kuajari caranya.
78
00:07:07,450 --> 00:07:09,450
Buka matamu.
79
00:07:10,474 --> 00:07:12,474
Sayang, apa aku cantik?
80
00:07:12,498 --> 00:07:14,498
Kau menawan.
81
00:07:14,522 --> 00:07:16,522
Bentar, kau akan mengatakan sesuatu.
82
00:07:16,546 --> 00:07:17,546
Ya, baik, baik.
83
00:07:17,570 --> 00:07:19,570
Kalian tahu yang mereka katakan:
84
00:07:19,594 --> 00:07:21,594
cinta membuat orang buta.
85
00:07:21,618 --> 00:07:24,418
Tapi kurasa jika 2 orang
jatuh cintanya membabi buta,
86
00:07:24,442 --> 00:07:26,442
itu suatu kebahagiaan.
87
00:07:35,466 --> 00:07:37,466
Aku masih lihat yang cacat
agak kentara.
88
00:07:38,490 --> 00:07:40,490
Kau punya saran?
89
00:07:42,414 --> 00:07:44,414
Shuyan, apa kuenya sudah diperbaiki?
90
00:07:44,438 --> 00:07:45,438
Ya.
91
00:07:45,462 --> 00:07:47,462
Yuk kita angkut pakai troli.
92
00:07:47,486 --> 00:07:48,486
Baik.
93
00:07:48,510 --> 00:07:50,510
Aku sebaiknya bersiap. Makasih ya.
94
00:07:52,434 --> 00:07:54,434
Han Shuyan?
95
00:08:01,458 --> 00:08:02,458
Oke, langsung saja.
96
00:08:02,482 --> 00:08:04,482
Aku akan motong kuenya sekarang.
97
00:08:04,506 --> 00:08:08,406
Setelah itu,
pernikahan kami akan selalu bahagia,
98
00:08:09,430 --> 00:08:11,430
indah dan sempurna.
99
00:08:12,454 --> 00:08:14,454
Itu menggemaskan, sayang.
100
00:08:14,478 --> 00:08:16,478
Masa?
101
00:08:32,402 --> 00:08:34,402
Tadi itu makasih ya.
102
00:08:34,426 --> 00:08:36,426
Aku tak sangka kau pendamping pengantin pria.
103
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
Tak apa
104
00:08:37,474 --> 00:08:39,474
Untung saja kita sudah perbaiki kuenya.
105
00:08:40,498 --> 00:08:42,498
Makasih banyak.
/ Kami kembali.
106
00:08:44,422 --> 00:08:47,422
Hari ini sudah kami siapkan
107
00:08:47,446 --> 00:08:49,446
kotak misteri sebagai hadiah buat semuanya
108
00:08:49,470 --> 00:08:52,470
di bawah kursi kalian.
109
00:08:52,494 --> 00:08:55,494
Silahkan periksa keberuntungan kalian
110
00:08:55,518 --> 00:08:57,518
dan nikmatilah semua kejutan dalam hidup.
111
00:09:01,442 --> 00:09:04,442
Wow, ini satu set Jelajah Angkasa!
112
00:09:05,466 --> 00:09:07,466
Kamu juga mengoleksi ini?
/ Ya.
113
00:09:16,490 --> 00:09:18,490
Ini Pangeran UFO lagi.
114
00:09:18,514 --> 00:09:20,514
Pangeran UFO-ku jadinya sudah 5.
115
00:09:20,538 --> 00:09:22,538
Tapi yang paling kuinginkan adalah
116
00:09:22,562 --> 00:09:24,562
Kucing Mesin Waktu.
117
00:09:56,486 --> 00:09:58,486
Kamu lewat sini juga?
/ Ya.
118
00:10:16,410 --> 00:10:18,410
Kau dapat kotak misterinya?
119
00:10:18,434 --> 00:10:19,434
Ya, satu saja.
120
00:10:19,458 --> 00:10:21,458
Mungkin saja isinya yang kamu ingnkan.
121
00:10:21,482 --> 00:10:23,482
Tak usahlah.
122
00:10:23,506 --> 00:10:25,506
Kalau ditakdirkan terlewatkan itu,
aku tak akan maksa.
123
00:10:28,430 --> 00:10:31,430
Semua itu produk perusahaanku.
Bagaimana kalau kuambilkan langsung dari perusahaan?
124
00:10:32,454 --> 00:10:35,454
Nggaklah, makasih,
karena makna buka kotak misterinya
125
00:10:35,478 --> 00:10:37,478
jadi berkurang.
126
00:10:39,402 --> 00:10:41,402
Busku sudah datang.
Aku pergi dulu, dah.
127
00:10:42,426 --> 00:10:44,426
Da-dah.
128
00:10:48,450 --> 00:10:50,450
Permisi.
129
00:10:51,474 --> 00:10:53,474
Terima kasih.
130
00:11:07,498 --> 00:11:09,498
Kok kamu...
131
00:11:17,422 --> 00:11:19,422
Kuambilkan ini untukmu.
132
00:11:19,446 --> 00:11:21,446
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya, betul?
133
00:11:23,470 --> 00:11:24,470
Lihat.
134
00:11:24,494 --> 00:11:26,494
Sudah kubilang UFO ini nempel terus denganku,
benar 'kan?
135
00:11:28,418 --> 00:11:30,418
Tak apa.
136
00:11:30,442 --> 00:11:32,442
Buka satu lagi saja.
137
00:11:38,466 --> 00:11:40,466
Kugambari bebek sebagai keberuntungan.
138
00:11:43,490 --> 00:11:45,490
Supaya kamu pasti mendapat
139
00:11:45,514 --> 00:11:47,514
yang kau inginkan. Kucing Mesin Waktu.
140
00:11:50,438 --> 00:11:52,438
Yang ini untukmu.
141
00:11:53,462 --> 00:11:55,462
Apa ini bebek?
142
00:11:55,486 --> 00:11:59,486
Ini kelinci.
Kok kamu tak mengenali hadiah ultahmu?
143
00:12:00,410 --> 00:12:02,410
Kamu...
144
00:12:04,434 --> 00:12:06,434
ternyata kamu?
145
00:12:23,458 --> 00:12:25,458
[Han Shuyan: Kue di toko ini enak,
yuk ke sana kalau ada waktu?]
146
00:12:30,406 --> 00:12:32,406
[Xuan: Apa yang kamu maksud
Peter's Lemon Tart?]
147
00:12:38,430 --> 00:12:40,430
Kenapa kau ingin jadi desainer seni-mainan?
148
00:12:40,454 --> 00:12:42,454
Aku tak punya banyak teman waktu kecil.
149
00:12:42,478 --> 00:12:44,478
Hanya ada mainan.
150
00:12:44,502 --> 00:12:46,502
Jadi mainan jadi sahabatku.
151
00:12:46,526 --> 00:12:48,526
Shuyan, kiriman paket buatmu.
152
00:12:48,550 --> 00:12:50,550
Bukankah jurusanmu Bahasa Inggris?
153
00:12:50,574 --> 00:12:52,574
Kok sekarang kerja jadi tukang roti?
154
00:12:52,598 --> 00:12:55,498
Ibuku ingin aku ikut TEM-8.
(pelatihan terapan)
155
00:12:55,522 --> 00:12:57,522
Membuat kua adalah cita-citaku.
156
00:12:57,546 --> 00:12:59,546
Kau mungkin lihat aku kekanak-kanakan.
157
00:12:59,570 --> 00:13:01,570
Aku baca buku manga waktu kecil.
158
00:13:01,594 --> 00:13:04,494
Lalu aku punya cita-cita buka toko roti ini.
159
00:13:04,518 --> 00:13:07,418
Apa menurutmu
itu ide yang tak realistis?
160
00:13:08,442 --> 00:13:10,442
Memungkinkan bila
ada yang tak suka
161
00:13:10,466 --> 00:13:12,466
kue yang kubuat.
162
00:13:12,490 --> 00:13:15,490
Mengapa? Tak mungkinlah.
163
00:13:15,514 --> 00:13:17,514
Kalau kau buka toko roti,
164
00:13:17,538 --> 00:13:19,538
kau bisa hebat kok.
165
00:13:20,462 --> 00:13:22,462
Aku tak bercanda.
166
00:13:23,486 --> 00:13:25,486
Semua kue yang pernah kumakan,
167
00:13:25,510 --> 00:13:27,510
kuemu yang paling enak.
168
00:13:27,534 --> 00:13:29,534
Akan kuungkap diriku.
169
00:13:29,558 --> 00:13:31,558
Aku Tukang Ramal.
Sudah kuterawang Han Shuyan.
170
00:13:31,582 --> 00:13:32,582
Dia orang baik.
171
00:13:32,606 --> 00:13:34,606
Sebenarnya, aku tak sangka
172
00:13:34,630 --> 00:13:36,630
bisa bertemu kamu lagi.
173
00:13:38,454 --> 00:13:40,454
Karena kita bertemu lagi,
174
00:13:43,478 --> 00:13:45,478
aku jadi bahagia setiap hari.
175
00:13:45,502 --> 00:13:47,502
Itu hoki, bro.
176
00:13:47,526 --> 00:13:49,526
Kau jelas manusia-srigala yang
berusaha menutupi rekan timmu.
177
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
Manusia-Srigala.
/ Ya.
178
00:13:50,574 --> 00:13:53,474
Aku tak mau jadi temanmu lagi.
179
00:13:56,498 --> 00:13:58,498
Jadi...
180
00:13:58,522 --> 00:14:00,522
Yeah, kami satu tim.
181
00:14:04,446 --> 00:14:06,446
Mereka pasangan kekasih, jelas itu.
182
00:14:19,470 --> 00:14:22,470
Kami jarang ngobrol.
183
00:14:22,494 --> 00:14:24,494
Dia tak menjadi guru,
184
00:14:24,518 --> 00:14:27,418
tapi tetap kerja di toko roti.
185
00:14:27,442 --> 00:14:29,442
Halo, Bu?
186
00:14:30,466 --> 00:14:32,466
Aku lagi persiapan berangkat ngajar.
187
00:14:36,490 --> 00:14:38,490
Apa yang kau lakukan?
/ Mencium.
188
00:14:47,414 --> 00:14:49,414
Ya ampun, aku memenangkan hadiah?
189
00:14:53,438 --> 00:14:55,438
Aku yang merancangnya, khusus buatmu.
190
00:14:57,462 --> 00:14:59,462
Imutnya!
191
00:15:01,486 --> 00:15:03,486
Daunnya?
Tanah. Sirami daunnya.
192
00:15:03,510 --> 00:15:05,510
Yuxuan! Dasar kau...
193
00:15:05,534 --> 00:15:07,534
Ayo!
194
00:15:07,558 --> 00:15:09,558
Tentu saja...
195
00:15:09,582 --> 00:15:11,582
Kau memang menjengkelkan!
/ kami juga betengkar.
196
00:15:12,406 --> 00:15:14,406
Jangan sentuh baju-bajuku!
Keluar!
197
00:15:14,430 --> 00:15:16,430
Tidak.
/ Keluar!
198
00:15:16,454 --> 00:15:18,454
Tak mau.
199
00:15:25,478 --> 00:15:27,478
Kalau begitu kita main satu ronde lagi.
200
00:15:27,502 --> 00:15:28,502
Hampir. Hampir. Hampir.
201
00:15:28,526 --> 00:15:30,526
Serang! Serang! Kau hancurkan turretnya!
202
00:15:31,450 --> 00:15:32,450
Apa yang kau lakukan?
203
00:15:32,474 --> 00:15:34,474
Siapa yang tadi janji nyiapkan makanan?
204
00:15:35,498 --> 00:15:38,498
Ada orang bloon yang tadi bilang
mau menyiapkan makanan.
205
00:15:38,522 --> 00:15:41,422
Siapa nelpon? Ayo terima.
206
00:15:47,446 --> 00:15:49,446
Halo?
207
00:15:49,470 --> 00:15:51,470
Dia membuat hidupku ceria.
208
00:15:53,494 --> 00:15:55,494
Sampai...
209
00:15:58,418 --> 00:16:00,418
Nak.
210
00:16:05,442 --> 00:16:07,442
Siapa kalian?
/ Tak usah pura-pura denganku!
211
00:16:14,466 --> 00:16:16,466
Ayahmu punya hutang padaku.
212
00:16:16,490 --> 00:16:19,490
Hutang ayah, hutang anak.
Segera bayar!
213
00:16:21,414 --> 00:16:23,414
Ada apa?
214
00:16:24,438 --> 00:16:26,438
Ayo bayar!
Kau dengar tidak?
215
00:16:26,462 --> 00:16:29,462
Ayo!
/ Bayar!
216
00:16:29,486 --> 00:16:31,486
Aku milih untuk merahasiakannya
217
00:16:34,410 --> 00:16:36,410
dan kutanggung sendiri saja.
218
00:16:38,434 --> 00:16:40,434
Lunasi secepatnya!
219
00:16:40,458 --> 00:16:42,458
Kalau tidak, kau akan tahu akibatnya!
220
00:16:42,482 --> 00:16:44,482
Aku kerja keras untuk cari uang
221
00:16:46,406 --> 00:16:48,406
dan tak punya waktu untuk bersamanya.
222
00:16:48,430 --> 00:16:50,430
Gu Yuxuan? Apa Gu Yuxuan ada?
223
00:16:50,454 --> 00:16:52,454
Apa dia kerja disini?
224
00:16:52,478 --> 00:16:54,478
Ayo keluar sini sekarang!
225
00:16:54,502 --> 00:16:56,502
Akhirnya, kau muncul juga.
226
00:16:56,526 --> 00:16:59,426
Kau tak menjawab telponku?
/ Pak, pak. Kita bicara di luar saja.
227
00:17:01,450 --> 00:17:03,450
Andai mungkin,
228
00:17:03,474 --> 00:17:05,474
aku sungguh berharap
229
00:17:06,498 --> 00:17:09,498
waktu terhenti di saat-saat indah
230
00:17:12,422 --> 00:17:14,422
dan tak pernah berubah.
231
00:17:16,446 --> 00:17:21,346
31 DESEMBER 2022
232
00:17:46,470 --> 00:17:48,470
Kenapa tak membangunkanku?
/ Apa kamu pesan begitu?
233
00:17:49,494 --> 00:17:51,494
Aku bisa terlambat.
Hari ini ada rapat dan tandatangan sama pengarang.
234
00:17:52,418 --> 00:17:55,418
Kalau begitu apa kau ada waktu
mengantarku ke tempatnya Olivia buat live-streaming?
235
00:17:55,442 --> 00:17:57,442
Kalau tidak, aku pergi sendiri saja.
236
00:17:59,466 --> 00:18:01,466
Bagaimana kau bisa ke sana bawa banyak barang?
237
00:18:01,490 --> 00:18:03,490
Biar kuantarkan. Bersiaplah.
238
00:18:04,414 --> 00:18:06,414
Baik.
239
00:18:06,438 --> 00:18:08,438
Teddy.
Sudah kukirimkan desainnya.
240
00:18:08,462 --> 00:18:10,462
Sudah direvisi.
241
00:18:10,486 --> 00:18:13,486
Pertemuannya mulai jam 10:30.
Mungkin aku agak telat.
242
00:18:13,510 --> 00:18:15,510
Kau bicaralah dulu dengan Bai Cha.
243
00:18:16,434 --> 00:18:18,434
Shuyan.
/ Ya bentar!
244
00:18:18,458 --> 00:18:20,458
Kenapa kamu lama sekali?
245
00:18:22,482 --> 00:18:24,482
Maaf, sudah kuusahakan cepet.
246
00:18:24,506 --> 00:18:26,506
Pagi ini jam sibuk, tahu?
247
00:18:26,530 --> 00:18:28,530
Bentar.
248
00:18:28,554 --> 00:18:30,554
Biar kubawa saja ini.
249
00:18:30,578 --> 00:18:32,578
Masuklah.
250
00:18:37,402 --> 00:18:39,402
Mananya yang luka?
251
00:18:40,426 --> 00:18:43,426
Sakit?
/ Bukannya kamu buru-buru? Ayo.
252
00:18:45,450 --> 00:18:47,450
Berikan padaku.
253
00:18:49,474 --> 00:18:54,374
Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
254
00:18:55,498 --> 00:18:57,498
Yuxuan, pelan-pelan.
255
00:18:59,422 --> 00:19:01,422
Kapan kamu ada waktu?
256
00:19:01,446 --> 00:19:03,446
Kuingin mengajakmu ke suatu tempat.
257
00:19:03,470 --> 00:19:05,470
Liburan Tahun Baru Cina sebulan lagi.
258
00:19:05,494 --> 00:19:07,494
Banyak proyek yang akan diselesaikan.
259
00:19:09,418 --> 00:19:11,418
Jadi, hari ini ultahmu.
260
00:19:11,442 --> 00:19:13,442
Bagaimana kau menikmati waktumu?
/ Terserahlah.
261
00:19:19,466 --> 00:19:22,466
Bagaimana kalau nanti malam
kamu pulang lebih cepet?
262
00:19:22,490 --> 00:19:24,490
Kita bisa nonton film setelah makan malam.
263
00:19:24,514 --> 00:19:27,414
Film apa? Biar aku yang beli tiket.
/ Apa saja, terserah.
264
00:19:30,438 --> 00:19:32,438
Lampunya sudah hijau.
265
00:19:35,462 --> 00:19:37,462
Awas!
266
00:19:37,486 --> 00:19:39,486
Bisa nyetir tidak? Yang benar saja!
267
00:19:42,410 --> 00:19:44,410
Sudah kubilang, pelan-pelan.
/ Dia nyebrang saat lampu hijau.
268
00:19:44,434 --> 00:19:46,434
Kalau kamu memang buru-buru,
aku bisa naik taksi saja.
269
00:19:46,458 --> 00:19:48,458
Kamu bawa banyak barang,
apa nggak repot naik taksinya?
270
00:19:58,482 --> 00:20:00,482
Kamu datang juga.
/ Ya.
271
00:20:01,406 --> 00:20:03,406
Guru Gu, perjalanan yang romantis lagi, huh?
272
00:20:03,430 --> 00:20:05,430
Yeah.
/ Cepetan pergi ke rapatmu.
273
00:20:05,454 --> 00:20:07,454
Aku bisa sendiri.
274
00:20:17,478 --> 00:20:19,478
Sampai nanti.
/ Dah.
275
00:20:21,402 --> 00:20:23,402
Ya ampun, kenapa kau lama sekali?
276
00:20:23,426 --> 00:20:25,426
Katamu tadi sebentar?
Ini sudah lama banget. Masih di jalan?
277
00:20:25,450 --> 00:20:27,450
Dengar, Bai Cha...
278
00:20:27,474 --> 00:20:30,474
Bai Cha harus menemuimu
untuk membahas konsep kerjasama.
279
00:20:30,498 --> 00:20:32,498
Ada kecelakaan di depan.
Tolong ulur-ulur waktunya.
280
00:20:32,522 --> 00:20:34,522
Kami sudah bahas bentuk jari-jari karakternya.
281
00:20:34,546 --> 00:20:37,446
Mau bahas apa lagi?
/ Bahas selain jari, coba bicarakan jempol.
282
00:20:37,470 --> 00:20:39,470
Karakter kita pakai sepatu.
283
00:20:40,494 --> 00:20:42,494
Ceritakan. Ada apa?
284
00:20:47,418 --> 00:20:49,418
Akhir-akhir ini, aku merasa
285
00:20:49,442 --> 00:20:51,442
Yuxuan dan aku nampak tidak sepemikiran.
286
00:20:51,466 --> 00:20:53,466
Akhir-akhir ini,
287
00:20:53,490 --> 00:20:55,490
dia terus kerja siang malam.
288
00:20:55,514 --> 00:20:57,514
Kalau kutanya kabarnya
dan perhatian sama dia,
289
00:20:57,538 --> 00:20:59,538
terlihat dia malah tertekan.
290
00:21:00,462 --> 00:21:03,462
Kalian mau menikah tahun depan 'kan?
291
00:21:03,486 --> 00:21:05,486
Atau dia lagi nabung buat pembukaan toko roti?
292
00:21:05,510 --> 00:21:07,510
Itu memang yang kami rencanakan.
293
00:21:07,534 --> 00:21:10,434
Tapi ayahnya meninggal beberapa waktu lalu.
294
00:21:10,458 --> 00:21:12,458
Setelah Yuxuan pulang dari pemakaman itu,
295
00:21:12,482 --> 00:21:14,482
kami kurang baikan.
296
00:21:14,506 --> 00:21:16,506
Guru Gu terlalu kerja keras
297
00:21:16,530 --> 00:21:18,530
untuk memberimu kehidupan lebih baik.
298
00:21:18,554 --> 00:21:21,454
Aku tahu dia berusaha keras untukku.
299
00:21:21,478 --> 00:21:23,478
Tapi aku juga berusaha.
300
00:21:23,502 --> 00:21:25,502
Kenapa dia mesti menanggung sendiri?
301
00:21:26,426 --> 00:21:28,426
Tn. Bai Cha, ini desainer kami.
302
00:21:29,450 --> 00:21:31,450
Halo, maafkan aku.
303
00:21:31,474 --> 00:21:33,474
Aku hampir selesaikan persiapannya.
304
00:21:33,498 --> 00:21:34,498
Kita langsung bahas bisnisnya.
305
00:21:34,522 --> 00:21:35,522
Halo, Tn. Bai Cha.
306
00:21:35,546 --> 00:21:37,546
[Emperor White Tea: Aku suka desain kotak misterimu,
kali ini akan kuserahkan padamu]
307
00:21:39,470 --> 00:21:41,470
[Xuan: Menanti kerjasama kita]
308
00:21:42,494 --> 00:21:44,494
Jika kau datangnya lebih awal,
309
00:21:44,518 --> 00:21:46,518
aku akan bicara dengannya
soal dimana mainan Goldfish kita
310
00:21:46,542 --> 00:21:48,542
menyewa apartemen.
311
00:21:48,566 --> 00:21:50,566
Aku berhutang budi padamu.
Apapun yang kau makan, aku traktir.
312
00:21:50,590 --> 00:21:52,590
Sudahlah, lain kali saja.
313
00:21:53,414 --> 00:21:57,414
Setelah perayaan Tahun Baru,
Olivia dan aku akan mengakhiri masa kontrak.
314
00:22:00,438 --> 00:22:02,438
Apa kalian bercerai?
/ Ya.
315
00:22:04,462 --> 00:22:06,462
Bukan itu yang kau katakan
saat tempo hari kau mabuk.
316
00:22:07,486 --> 00:22:09,486
Aku masih ada buktinya. Mau lihat?
317
00:22:09,510 --> 00:22:11,510
Aku bercerai demi martabat.
318
00:22:13,434 --> 00:22:14,434
Siapa wanita ini?
319
00:22:14,458 --> 00:22:16,458
Sadar nggak kau selingkuh?
320
00:22:16,482 --> 00:22:18,482
Kok bisa itu disebut selingkuh?
321
00:22:18,506 --> 00:22:20,506
Namamu Teddy,
juga tingkahmu sama kayak anjing di luar itu?
322
00:22:20,530 --> 00:22:22,530
Apa maksudmu?
323
00:22:22,554 --> 00:22:24,554
Itu kasar banget.
/ Apa terlalu kasar buatmu?
324
00:22:24,578 --> 00:22:27,478
Mestinya kau tak begitu.
/ Aku berbuat apa? Cuma makan malam sama teman.
325
00:22:27,502 --> 00:22:28,902
Sepatu hak tingginya lepas.
Maka kubantu dia sebentar.
326
00:22:28,903 --> 00:22:30,403
Sepatu hak tingginya?
/ Ya.
327
00:22:30,427 --> 00:22:32,427
Lepas lagi?
Dan yang ini?
328
00:22:32,451 --> 00:22:35,451
Dan yang ini, selalu saja lepas?
Bagaimana kubisa jadikan itu topik trending?
329
00:22:35,475 --> 00:22:38,475
Kamu lagi jadi topik trending?
Maka mestinya kamu berterima kasih sama aku.
330
00:22:38,499 --> 00:22:39,499
Ngawur ya!
/ Hey!
331
00:22:39,523 --> 00:22:40,523
Terima kasih!
332
00:22:40,547 --> 00:22:43,447
Jadi, apa Teddy
333
00:22:43,471 --> 00:22:45,471
memang selingkuh?
334
00:22:45,495 --> 00:22:48,495
Tentu tidak.
Meski dia ingin, dia tak akan berani.
335
00:22:49,419 --> 00:22:51,419
Dia cuma mudah bergaul saja.
336
00:22:51,443 --> 00:22:53,443
Dan dulu itu ulang tahunnya.
337
00:22:53,467 --> 00:22:55,467
Dia cuma berulah saja.
338
00:22:55,491 --> 00:22:58,491
Maka kalian tak harus bercerai 'kan?
339
00:22:58,515 --> 00:22:59,515
Apa aku tak harus cerai?
340
00:22:59,539 --> 00:23:01,539
Kau tahu yang dia perbuat?
341
00:23:05,463 --> 00:23:07,463
Setelah aku pergi,
dia baru tahu kalau masih siaran langsung.
342
00:23:10,487 --> 00:23:12,487
Lalu, di depan begitu banyak penonton,
343
00:23:12,511 --> 00:23:14,511
dia berlagak jadi korban dan
membuat opini sendiri pada penggemarnya
344
00:23:14,535 --> 00:23:16,535
menyiratkan kalau aku ini brengsek.
345
00:23:16,559 --> 00:23:19,459
Para fannya menggila, tahu?
Mereka mencaci maki aku.
346
00:23:24,483 --> 00:23:27,483
Siapa nelpon? Kenapa tak dijawab?
/ Siapa peduli? Tak harus kujawab.
347
00:23:27,507 --> 00:23:31,407
Kau lagi ada masalah atau gimana?
348
00:23:32,431 --> 00:23:34,431
Banyak pria mendatangimu tempo hari.
349
00:23:34,455 --> 00:23:36,455
Tidak.
350
00:23:36,479 --> 00:23:38,479
Bukankah sudah kubilang?
351
00:23:38,503 --> 00:23:40,503
Mereka itu salah nyari orang.
352
00:23:40,527 --> 00:23:42,527
Baiklah. Kamu tak mau cerita,
353
00:23:42,551 --> 00:23:44,551
maka aku tak akan maksa.
Tapi kalau kau ada...
354
00:23:44,575 --> 00:23:47,475
Tak usah kuatir.
Aku tak kenapa-napa.
355
00:23:54,499 --> 00:23:56,499
Oh! Anjrit!
356
00:23:58,423 --> 00:24:01,423
Baru-baru ini, kita ditelpon untuk mengerjakan
buku bergambar secara eksternal,
357
00:24:01,447 --> 00:24:03,447
Yang ini karya yang diajukan.
358
00:24:03,471 --> 00:24:04,471
Beritahu aku kalau oke.
359
00:24:04,495 --> 00:24:07,495
Ceritanya soal bocah robot
360
00:24:07,519 --> 00:24:09,519
yang punya kekuatan
bisa mengabulkan permintaan.
361
00:24:09,543 --> 00:24:11,543
Tapi dia tak pernah mendapat
keinginannya sendiri.
362
00:24:11,567 --> 00:24:13,567
Dan suatu hari,
363
00:24:13,591 --> 00:24:15,591
demi mendapatkan yang dia inginkan,
dia memberikan semua miliknya
364
00:24:15,615 --> 00:24:18,415
tapi hanya mampu merestart kisahnya.
365
00:24:18,439 --> 00:24:21,439
Apanya yang baru kalau begitu?
/ Ini maksudku.
366
00:24:25,463 --> 00:24:27,463
Bukankah menurutmu style-nya
mirip dengan style-mu?
367
00:24:30,487 --> 00:24:32,487
Agak.
/ Secara pribadi menurutku
368
00:24:32,511 --> 00:24:34,511
kita bisa menghubungi orang ini
369
00:24:34,535 --> 00:24:36,535
barangkali kalian bisa berkolaborasi.
370
00:24:36,559 --> 00:24:39,459
Ide aestetik kalian barangkali cocok.
Aku sudah kirim e-mail padanya.
371
00:24:41,483 --> 00:24:43,483
"Aku ada waktu sekarang. Datang saja."
372
00:24:43,507 --> 00:24:45,507
Kau ada slot.
373
00:24:45,531 --> 00:24:47,531
Tak sopan sekali dia!
/ Biar kulihat.
374
00:24:49,455 --> 00:24:51,455
Akan kutemui dan bicara dengannya.
375
00:24:51,479 --> 00:24:54,479
Mengapa? Apa kalian bersaing?
376
00:24:56,403 --> 00:25:05,303
Privasi Aman, Kunjungi:
WWW.REDMITRA.COM
377
00:25:42,427 --> 00:25:43,427
Halo.
378
00:25:43,451 --> 00:25:45,451
Aku kemari mau menemui pengarang
"Yesterday Once More".
379
00:25:46,475 --> 00:25:48,475
Ayo, ayo. Duduklah.
380
00:25:49,499 --> 00:25:50,499
Hai, semuanya!
381
00:25:50,523 --> 00:25:52,523
Dia ini namanya Han Shuyan.
Lihat kelima kue ini.
382
00:25:52,547 --> 00:25:55,447
Semua buatannya Shuyan. Dia tukang roti.
383
00:25:55,471 --> 00:25:58,471
Kami tak hanya jualan online,
384
00:25:58,495 --> 00:26:00,495
tapi juga offline.
385
00:26:00,519 --> 00:26:02,519
Kalian tahu, toko rotinya
386
00:26:02,543 --> 00:26:04,543
mungkin akan dibuka sebentar lagi.
387
00:26:04,567 --> 00:26:07,467
Mohon tunggu saja!
388
00:26:10,491 --> 00:26:13,491
Tuan, aku membaca buku gambarmu.
389
00:26:13,515 --> 00:26:17,415
Gambarnya sangat bagus bagiku.
Dan ceritanya sangat imajinatif.
390
00:26:17,439 --> 00:26:19,439
Jika itu bisa dirubah dalam bentuk mainan-seni,
391
00:26:19,463 --> 00:26:21,463
mungkin akan ada pasarnya.
392
00:26:21,487 --> 00:26:25,487
Bagaimana menurutmu tentang
393
00:26:25,511 --> 00:26:27,511
ceritanya sendiri?
394
00:26:28,435 --> 00:26:30,435
Cerita ini nampak tak ada akhirnya.
395
00:26:32,459 --> 00:26:34,459
Sebuah cerita tanpa akhir
396
00:26:34,483 --> 00:26:38,483
menandakan ada banyak hal
yang sulit dirubah.
397
00:26:39,407 --> 00:26:43,407
Mungkin, yang akan terjadi
ditakdirkan lebih awal.
398
00:26:44,431 --> 00:26:46,431
Itu tak terhindarkan.
399
00:26:46,455 --> 00:26:50,455
Mari kita rayakan lebih dulu
buat KPI (kinerja) top kita tahun depan!
400
00:26:54,479 --> 00:26:57,479
Terima kasih atas upaya kalian semua tahun ini.
Untuk memberi hadiah pada semua
401
00:26:57,503 --> 00:27:00,403
dan untuk merayakan
kerjasama resmi kita dengan Bai Cha,
402
00:27:00,427 --> 00:27:04,427
akan kuberi kalian angpao lebiih banyak
di pesta akhir tahun malam ini.
403
00:27:04,451 --> 00:27:07,451
Siapapun yang datang akan mendapat angpao!
/ Mantap! Terima kasih, bos!
404
00:27:09,475 --> 00:27:12,475
Tn. Wang, aku ingin ambil cuti.
405
00:27:12,499 --> 00:27:14,499
Hari ini ulang tahunku.
/ Aku tahu.
406
00:27:14,523 --> 00:27:17,423
Kapanpun kita mengadakan pesta,
407
00:27:17,447 --> 00:27:20,447
kau akan nyari-nyari alasan buat tak ikutan.
Dan kau akan jadi orang pertama yang kerja lembur.
408
00:27:21,471 --> 00:27:23,471
Kau salah satu yang bertanggung jawab
atas proyek ini.
409
00:27:24,495 --> 00:27:26,495
Dan hari ini adalah ultahmu.
Kamu jangan tidak ikut.
410
00:27:26,519 --> 00:27:28,519
Hanya karena hari ini ultahku,
411
00:27:28,543 --> 00:27:30,543
pacarku ingin merayakannya denganku.
412
00:27:30,567 --> 00:27:32,567
Dengar, kamu bersama pacarmu tiap hari.
413
00:27:32,591 --> 00:27:34,591
Kau punya banyak waktu luang, betul?
414
00:27:35,415 --> 00:27:37,415
[TANGKI BALON HELIUM]
415
00:27:46,439 --> 00:27:48,439
Hai, Bu.
416
00:27:48,463 --> 00:27:51,463
Seorang tukang roti? Ada apa ini?
Ibu melihatnya di siaran live-streaming.
417
00:28:04,487 --> 00:28:06,487
Selamat Tahun Baru, Tn. Wang!
418
00:28:06,511 --> 00:28:08,511
Selamat Tahun Baru!
419
00:28:13,435 --> 00:28:15,435
Hari ini, aku menemui pengarang
"Yesterday Once More".
420
00:28:16,459 --> 00:28:18,459
Rupanya dia bapak-bapak.
421
00:28:18,483 --> 00:28:21,483
Dia bahkan banyak mengatakan
422
00:28:21,507 --> 00:28:23,507
kalimat-kalimat aneh
423
00:28:23,531 --> 00:28:25,531
yang tak kumengerti.
424
00:28:25,555 --> 00:28:28,455
Tapi kurasa kita bisa membicarakannya.
/ Ya, bisa.
425
00:28:28,479 --> 00:28:31,479
Tapi cinta dan pernikahan bukanlah hal yang sama.
426
00:28:34,403 --> 00:28:36,403
Jangan banyak minum.
427
00:28:36,427 --> 00:28:38,427
Permisi.
428
00:28:39,451 --> 00:28:41,451
Halo?
/ Hey, Yuxuan.
429
00:28:42,475 --> 00:28:44,475
Apa hari ini kamu bisa pulang lebih cepat?
Aku lagi nunggu. / Aku akan pulang.
430
00:28:44,499 --> 00:28:46,499
Halo, Shuyan.
431
00:28:46,523 --> 00:28:48,523
Kami sekarang ada di Star Hotel.
432
00:28:48,547 --> 00:28:50,047
Yuxuan tak akan pulang malam ini.
/ Hey!
433
00:28:50,071 --> 00:28:52,471
Kemarilah rayakan Tahun Baru bersama kami.
Nanti kupanggilkan mobil. / Kau gila ya?
434
00:28:53,495 --> 00:28:55,495
Halo? Halo?
435
00:28:55,519 --> 00:28:57,419
Bro, sekarang Malam Tahun Baru!
436
00:28:57,443 --> 00:28:59,443
Kita harus makan minum bersama
dan bergembira!
437
00:28:59,467 --> 00:29:01,467
Kusuruh dia tidak datang.
438
00:29:01,491 --> 00:29:03,491
Berbahaya sendirian malam-malam.
/ Kamu bukan ayahnya.
439
00:29:03,515 --> 00:29:05,515
Kenapa peduli banget?
440
00:29:05,539 --> 00:29:06,539
Halo?
441
00:29:06,563 --> 00:29:08,563
Halo, ini dari agen koleksi.
442
00:29:08,587 --> 00:29:10,587
Pacarmu punya hutang pada kami.
443
00:29:11,411 --> 00:29:13,411
Waktunya pesta!
444
00:29:17,435 --> 00:29:19,435
Ayo kita mabuk!
445
00:29:23,459 --> 00:29:25,459
Yuxuan.
446
00:29:26,483 --> 00:29:29,483
Tn. Wang.
/ Dengar-dengar pacarmu mau ke sini.
447
00:29:29,507 --> 00:29:32,407
Ya. Teddy yang memaksa dia datang.
448
00:29:33,431 --> 00:29:35,431
Kukasih tahu,
449
00:29:35,455 --> 00:29:37,455
kau menerima pesanan desain secara pribadi,
450
00:29:37,479 --> 00:29:40,479
tapi aku diamkan.
Namun, kau meminta gaji 6 bulan di depan.
451
00:29:40,503 --> 00:29:43,403
Aku mendiskusikannya dengan akuntan siang tadi.
452
00:29:43,427 --> 00:29:45,427
Tapi itu tak bisa kita jadikan teladan.
453
00:29:45,451 --> 00:29:49,451
Sungguh aku tak bisa bantu.
/ Tn. Wang, aku...
454
00:29:54,475 --> 00:29:56,475
Ada apa ini?
455
00:29:56,499 --> 00:29:58,499
Apa kau pinjam uang ke perusahaan?
456
00:29:59,423 --> 00:30:02,423
Ya? Siapa nelpon? Permisi dulu.
457
00:30:03,447 --> 00:30:05,447
Kutinggalkan kalian berdua.
458
00:30:07,471 --> 00:30:09,471
Apa benar yang dikatakan Wang?
459
00:30:11,495 --> 00:30:13,495
Ayo. Kita ngobrol di dalam.
460
00:30:20,419 --> 00:30:22,419
Kau butuh gaji 6 bulan di depan?
461
00:30:22,443 --> 00:30:24,443
Buat apa uang sebanyak itu?
462
00:30:24,467 --> 00:30:26,467
Bukankah kita sepakat dananya buat toko roti?
Kita menabung bersama buat itu.
463
00:30:26,491 --> 00:30:28,491
Kau tak perlu uang sebanyak itu.
464
00:30:30,415 --> 00:30:32,415
Jangan dengarkan Wang.
465
00:30:33,439 --> 00:30:35,439
Dia banyak membualnya.
/ Jangan bohong padaku.
466
00:30:36,463 --> 00:30:38,463
Aku terima telpon dari debt-collector.
467
00:30:45,487 --> 00:30:48,487
Yuxuan, apa sesuatu buruk terjadi?
468
00:30:50,411 --> 00:30:52,411
Jangan khawatir.
469
00:30:53,435 --> 00:30:57,435
Aku bisa selesaikan sendiri.
470
00:30:57,459 --> 00:30:59,459
Kau bisa selesaikan?
471
00:31:00,483 --> 00:31:02,483
Yuxuan, sepertinya ini bukan masalah kecil.
472
00:31:08,407 --> 00:31:10,407
Mari kta pulang.
473
00:31:10,431 --> 00:31:12,431
Kita bicarakan di rumah.
474
00:31:14,455 --> 00:31:16,455
Kenapa kau selalu seperti ini?
475
00:31:16,479 --> 00:31:19,479
Kau tak cerita bila terjadi apa-apa.
/ Apa harus dijelaskan disini?
476
00:31:21,403 --> 00:31:23,403
Karena ini bukan sifat dirimu dulu.
477
00:31:25,427 --> 00:31:27,427
Dulu aku kayak apa?
478
00:31:27,451 --> 00:31:29,451
Kulihat ada jarak diantara kita
yang semakin panjang.
479
00:31:30,475 --> 00:31:32,475
Yuxuan, apa yang sebenarnya terjadi?
480
00:31:35,499 --> 00:31:37,499
Apa kau tahu
kau membuatku amat gelisah sekarang?
481
00:31:38,423 --> 00:31:40,423
Kau tak cerita ke ibumu
kalau kau membuat kue.
482
00:31:40,447 --> 00:31:42,447
Memang dimana standarmu?
483
00:31:42,471 --> 00:31:44,471
Bukannya itu masalahnya beda?
484
00:31:44,495 --> 00:31:46,495
Sini, sini.
485
00:31:47,419 --> 00:31:49,419
Sini.
486
00:31:49,443 --> 00:31:51,443
Kalau kau ingin tahu sekarang,
akan kujelaskan.
487
00:31:52,467 --> 00:31:54,467
Sebelum ayahku meninggal,
dia punya banyak hutang
488
00:31:54,491 --> 00:31:56,491
Sekarang mereka memaksaku melunasinya.
489
00:31:56,515 --> 00:31:58,515
Aku tak tahu kapan
aku sanggup melunasinya..
490
00:31:58,539 --> 00:32:01,439
Apa sudah jelas?
491
00:32:02,463 --> 00:32:04,463
Lantas kenapa kau tak cerita sejak awal?
492
00:32:04,487 --> 00:32:07,487
Apa tak bisa kita menghadapinya bersama?
/ Dengan bayar pakai dana toko roti kita?
493
00:32:07,511 --> 00:32:09,411
Yeah! Kenapa nggak?
494
00:32:09,435 --> 00:32:11,435
Bayar saja pakai dana kita!
495
00:32:11,459 --> 00:32:13,459
Kalau kuhabiskan semua hasil jerih payahmu,
496
00:32:14,483 --> 00:32:16,483
bagaimana kita bisa hidup di masa depan?
497
00:32:17,407 --> 00:32:20,407
Mengapa keyakinanmu begitu kecil terhadap kita?
498
00:32:20,431 --> 00:32:22,431
Aku tak yakin saja pada diriku.
499
00:32:22,455 --> 00:32:24,455
Sekarang aku tak bisa membeli
propoerti yang ingin kita tinggali.
500
00:32:24,479 --> 00:32:27,479
Aku tak bisa memberimu pernikahan yang ideal.
Ataupun tak bisa memberimu kehidupan yang baik.
501
00:32:27,503 --> 00:32:29,503
Bahkan aku tak bisa mengurus diriku sendiri,
502
00:32:29,527 --> 00:32:31,527
apalagi dirimu.
503
00:32:42,451 --> 00:32:44,451
Kadang aku berpikir
504
00:32:46,475 --> 00:32:48,475
kutak ingin kau bersama pecundang kayak aku.
505
00:32:49,499 --> 00:32:51,499
Apa kau mau putus denganku?
506
00:32:55,423 --> 00:32:57,423
Kenapa kau seegois itu?
507
00:32:58,447 --> 00:33:00,447
Apa kau pernah tanya
apa yang sebenarnya aku inginkan?
508
00:33:00,471 --> 00:33:02,471
Aku tak mencintaimu karena ucapanmu.
509
00:33:05,495 --> 00:33:07,495
Aku mencintai apa adanya dirimu.
510
00:33:09,419 --> 00:33:11,419
Tapi aku tak menyangka
511
00:33:14,443 --> 00:33:17,443
kau akan meninggalkanku dengan gampangnya.
512
00:33:48,467 --> 00:33:50,467
Shuyan.
513
00:33:50,491 --> 00:33:52,491
Shuyan!
514
00:33:52,515 --> 00:33:54,415
Shuyan.
515
00:33:54,439 --> 00:33:56,439
Shuyan.
516
00:33:57,463 --> 00:33:59,463
Biar kujelaskan, Shuyan.
517
00:33:59,487 --> 00:34:01,487
Shuyan.
518
00:34:06,411 --> 00:34:08,411
Shuyan!
519
00:34:13,435 --> 00:34:15,435
Shuyan!
520
00:34:17,459 --> 00:34:19,459
Aku tak mencintaimu karena ucapanmu.
521
00:34:20,483 --> 00:34:22,483
Aku mencintai apa adanya dirimu.
522
00:34:48,407 --> 00:34:54,307
Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
523
00:35:10,431 --> 00:35:12,431
Ibu Han.
524
00:35:13,455 --> 00:35:15,455
Shuyan sudah tiada.
525
00:35:18,479 --> 00:35:20,479
Maafkan aku.
526
00:36:18,403 --> 00:36:20,403
Jadi, sekarang ulang tahunmu.
527
00:36:20,427 --> 00:36:22,427
Bagaimana kau akan menikmati waktunya?
528
00:36:51,451 --> 00:36:53,451
Hari ini adalah ultahmu.
529
00:36:53,475 --> 00:36:56,475
Semoga semua impianmu terkabulkan.
530
00:36:59,499 --> 00:37:02,499
Kita banyak berfoto bareng, untuk pertama kali.
531
00:37:02,523 --> 00:37:04,523
Kau suka?
532
00:37:10,447 --> 00:37:13,447
Secara resmi hari pertama kita bersama.
Aku agak malu.
533
00:37:13,471 --> 00:37:16,471
Mari kita berusaha sebaik mungkin.
534
00:37:32,495 --> 00:37:35,495
Aku selalu mencintaimu, panjatkan keinginanmu.
535
00:37:36,419 --> 00:37:38,419
Hari ini ulang tahunku.
536
00:37:38,443 --> 00:37:40,443
Aku ingin buat kue sendiri.
537
00:37:40,467 --> 00:37:42,467
Biar kurayakan bersamamu, bagaimana?
538
00:37:49,491 --> 00:37:51,491
Kau tak cerita ke ibumu
bila kau membuat kue.
539
00:37:51,515 --> 00:37:53,515
Dimana letak standarmu?
540
00:37:56,439 --> 00:37:58,439
Tapi aku tak menyangka
541
00:37:58,463 --> 00:38:01,463
kau akan meninggalkanku begitu gampangnya.
542
00:38:54,487 --> 00:38:56,487
Yuxuan, kau sudah bangun?
543
00:39:09,411 --> 00:39:11,411
Pagi-pagi begini, ada apa?
544
00:39:13,435 --> 00:39:15,435
Aku mimpi kau kecelakaan tadi malam.
545
00:39:16,459 --> 00:39:18,459
Aku sangat takut.
Senang kau ada disini.
546
00:39:20,483 --> 00:39:22,483
Aku selalu disini.
547
00:39:22,507 --> 00:39:24,507
Kau cuma kecapekan.
548
00:39:24,531 --> 00:39:27,431
Mari kita rayakan ultahmu nanti malam.
549
00:39:28,455 --> 00:39:30,455
Tentu.
550
00:39:41,479 --> 00:39:43,479
Ya sebentar, aku datang!
551
00:39:44,403 --> 00:39:47,403
Maaf, Yuxuan.
Aku sudah berusaha cepet-cepet.
552
00:39:47,427 --> 00:39:49,427
Tak apa.
553
00:39:49,451 --> 00:39:50,451
Bentar.
554
00:39:50,475 --> 00:39:52,475
Biar yang ini kubawa saja.
555
00:39:54,499 --> 00:39:56,499
Baiklah.
556
00:40:05,423 --> 00:40:07,423
Kamu tak apa-apa?
/ Ya.
557
00:40:07,447 --> 00:40:11,447
Bukannya kamu buru-buru? Ayo.
558
00:40:20,471 --> 00:40:22,471
Hari ini ulang tahunmu.
559
00:40:22,495 --> 00:40:24,495
Bagaimana kalau pulangnya lebih cepat?
560
00:40:24,519 --> 00:40:26,519
Kita bisa pergi nonton setelah makan malam.
561
00:40:26,543 --> 00:40:28,543
Film apa? Biar kubelikan tiketnya.
562
00:40:31,467 --> 00:40:33,467
Permintaanmu sama dengan tahun lalu ya?
563
00:40:33,491 --> 00:40:35,491
Tidak. Kalau begitu, film apa?
564
00:40:40,415 --> 00:40:42,415
Apa saja, terserah.
565
00:40:42,439 --> 00:40:45,439
Lampunya hijau. Sudah hijau.
566
00:40:51,463 --> 00:40:53,463
Maaf. Maaf.
567
00:41:02,487 --> 00:41:04,487
Hati-hati.
568
00:41:04,511 --> 00:41:06,511
Guru Gu, perjalanan yang romantis lagi ya?
569
00:41:06,535 --> 00:41:08,535
Sampai nanti malam.
/ Dah.
570
00:41:31,459 --> 00:41:33,459
Kalau kau datangnya lebih awal,
571
00:41:33,483 --> 00:41:35,483
aku akan bicara dengannya soal
572
00:41:35,507 --> 00:41:37,507
dimana mainan Goldfish kita
menyewa apartemen.
573
00:41:42,431 --> 00:41:44,431
Makasih.
574
00:41:47,455 --> 00:41:49,455
Bentar.
575
00:41:51,479 --> 00:41:53,479
Ada apa?
576
00:41:53,503 --> 00:41:55,503
Ini bisa bocor.
577
00:42:05,427 --> 00:42:07,427
Terima kasih.
578
00:42:11,451 --> 00:42:13,451
Oh anjrit!
579
00:42:14,475 --> 00:42:16,475
Aku pantas begini.
580
00:42:17,499 --> 00:42:19,499
Mungkin, yang akan terjadi
581
00:42:19,523 --> 00:42:21,523
sudah ditakdirkan di awal.
582
00:42:22,447 --> 00:42:24,447
Itu tak bisa dihindari.
583
00:42:24,471 --> 00:42:26,471
Baru-baru ini, kita ditelpon
584
00:42:26,495 --> 00:42:28,495
untuk mengerjakan buku bergambar eksternal.
585
00:42:28,519 --> 00:42:30,519
Ini salah satu karya yang kita terima.
586
00:42:32,443 --> 00:42:34,443
Maaf.
587
00:42:34,467 --> 00:42:37,467
meskipun kuajukan ini,
588
00:42:37,491 --> 00:42:43,491
aku masih berkeinginan kerjasama
dengan orang yang benar-benar memahami cerita ini.
589
00:42:43,515 --> 00:42:45,515
Apa kau ingin mengatakan
590
00:42:45,539 --> 00:42:47,539
"style buku gambar ini sama dengan style-ku"?
591
00:42:57,463 --> 00:42:59,463
Apa kau mengetahui sesuatu? Katakan.
592
00:43:00,487 --> 00:43:02,487
Apa Shuyan nanti benar-benar mati?
593
00:43:04,411 --> 00:43:07,411
Kau kira kau punya banyak waktu untuk mencintai dia?
594
00:43:23,435 --> 00:43:25,435
Shuyan.
595
00:43:31,459 --> 00:43:33,459
Bukannya kau di tempat kerja?
Kenapa ke sini?
596
00:43:33,483 --> 00:43:35,483
Mengambil sisa hari cuti.
Kau sudah selesai?
597
00:43:35,507 --> 00:43:37,507
Ya, sudah selesai.
598
00:43:37,531 --> 00:43:39,531
Kalau begitu ayo pergi.
599
00:43:43,455 --> 00:43:45,455
Shuyan.
600
00:43:46,479 --> 00:43:48,479
Kau terus bilang soal
601
00:43:48,503 --> 00:43:51,403
suatu tempat yang ingin kau kunjungi.
Ayo hari ini kita ke sana.
602
00:43:52,427 --> 00:43:54,427
Kok kamu tahu kemana aku ingin pergi?
603
00:43:54,451 --> 00:43:56,451
Aku ini Peramal.
604
00:43:56,475 --> 00:43:58,475
Tentu saja tahu.
605
00:44:03,499 --> 00:44:05,499
Inikah tempatnya?
606
00:44:05,523 --> 00:44:07,423
Ya, disini.
607
00:44:07,447 --> 00:44:09,447
Kulihat ini disewakan onine.
608
00:44:09,471 --> 00:44:11,471
Tapi kita belum beritahu pemiliknya hari ini.
609
00:44:11,495 --> 00:44:13,495
Kurasa kita bisa lihat dari luar saja.
/ Tak apa.
610
00:44:16,419 --> 00:44:18,419
Ini ada halamannya.
611
00:44:18,443 --> 00:44:20,443
Ya. Ini halaman.
612
00:44:20,467 --> 00:44:23,467
Meski agak kecil,
kita tetap bisa pasang payung dissini.
613
00:44:23,491 --> 00:44:25,491
Lalu ini bisa dijadikan cafe outdoor.
614
00:44:26,415 --> 00:44:27,415
Bagus.
615
00:44:27,439 --> 00:44:29,439
Aku juga ingin menanam pohon.
616
00:44:29,463 --> 00:44:31,463
Kalau dana kita cukup,
bagaimana kalau ditanam disini?
617
00:44:32,487 --> 00:44:34,487
Boleh juga.
618
00:44:39,411 --> 00:44:41,411
Dan disini
kita bisa pasang papan daftarnya
619
00:44:41,435 --> 00:44:44,435
buat ditunjukkan ke pelanggan
ketersediaan kue hari ini.
620
00:44:46,459 --> 00:44:48,459
Yeah... ini dia.
Sebelah kiri sana,
621
00:44:48,483 --> 00:44:51,483
kita akan pasang freezer displaynya
622
00:44:51,507 --> 00:44:54,407
supaya pelanggan bisa lihat
kue baru hari ini saat mereka masuk.
623
00:44:54,431 --> 00:44:56,431
Boleh.
624
00:45:02,455 --> 00:45:04,455
Kamu tak apa-apa?
625
00:45:04,479 --> 00:45:05,479
Ya.
626
00:45:05,503 --> 00:45:07,503
Barang-barangnya sudah tua disini.
627
00:45:07,527 --> 00:45:09,527
Kalau kita memang mau menyewa tempat ini,
butuh direnovasi lagi.
628
00:45:11,451 --> 00:45:13,451
Yang bisa kau lakukan sekarang
629
00:45:13,475 --> 00:45:16,475
adalah memanfaatkan waktumu yang tersisa.
630
00:45:17,499 --> 00:45:20,499
Aku tak percaya. Aku tak percaya.
631
00:45:21,423 --> 00:45:23,423
Pasti ada cara untuk menyelamatkan dia!
Jelas ada!
632
00:45:43,447 --> 00:45:44,447
Yuxuan.
633
00:45:44,471 --> 00:45:45,471
Yuxuan?
634
00:45:45,495 --> 00:45:47,495
Yuxuan!
635
00:45:47,519 --> 00:45:49,519
Bagaimana kau menghabiskan waktu
buat ultahmu?
636
00:45:49,543 --> 00:45:52,443
Apa kita rayakan di rumah malam ini?
637
00:45:52,467 --> 00:45:54,467
Baiklah.
638
00:45:56,491 --> 00:45:58,491
Lihat. Bagaimana?
639
00:45:59,415 --> 00:46:01,415
Bagus. Biar kurevisi.
/ Baiklah.
640
00:46:12,439 --> 00:46:15,439
Halo?
/ Seorang pembuat kue? Ada apa ini?
641
00:46:15,463 --> 00:46:17,463
Ibu melihatnya di live streaming.
642
00:46:18,487 --> 00:46:20,487
Siapa?
643
00:46:22,411 --> 00:46:24,411
Kue? Apa maksud ibu?
644
00:46:47,435 --> 00:46:49,435
Shuyan.
645
00:46:58,459 --> 00:47:00,459
Selesai kita makan,
kita temui ibumu.
646
00:47:00,483 --> 00:47:03,483
Kita harus jelaskan padanya
idemu yang sebenarnya.
647
00:47:04,407 --> 00:47:06,407
Kita selesaikan ini bersama.
648
00:47:07,431 --> 00:47:09,431
Kau tak mengerti.
649
00:47:09,455 --> 00:47:11,455
Dia tak mengerti. Tapi aku ngerti.
650
00:47:14,479 --> 00:47:16,479
Aku paling tahu dirimu.
651
00:47:18,403 --> 00:47:20,403
Ya, aku tahu.
652
00:47:32,427 --> 00:47:34,427
Kenapa kau bolos kelas?
653
00:47:34,451 --> 00:47:37,451
Aku tidak bolos!
/ Beraninya kau bohong? Kau bohong ya?
654
00:47:37,475 --> 00:47:38,475
Hentikan!
655
00:47:38,499 --> 00:47:40,499
Kau bohong pada ayah!
/ Hentikan!
656
00:47:40,523 --> 00:47:42,523
Jangan pukul aku!
/ Hentikan!
657
00:47:42,547 --> 00:47:44,547
Mau lari?
658
00:47:44,571 --> 00:47:46,571
Berhenti!
/ Siapa kau?
659
00:47:46,595 --> 00:47:48,595
Kenapa kau pukul anakmu?
/ Apa yang kau lakukan?
660
00:47:48,619 --> 00:47:50,419
Sekarang. Katakan!
661
00:47:50,443 --> 00:47:52,443
Kamu pergi kemana?
/ Aku mau nyari ibu!
662
00:47:52,467 --> 00:47:54,467
Ibumu kabur sama pria itu.
663
00:47:54,491 --> 00:47:56,491
Kamu mau mencontoh dia ya?
/ Yuxuan. Yuxuan!
664
00:47:56,515 --> 00:47:57,515
Minggir!
665
00:47:57,539 --> 00:47:59,539
Mencontoh dirinya, huh?
/ Shuyan, Shuyan!
666
00:47:59,563 --> 00:48:01,563
Tak usah berniat begitu!
Pulang sama ayah!
667
00:48:01,587 --> 00:48:03,587
Lepaskan aku!
668
00:48:03,611 --> 00:48:05,611
Aku tak mau!
669
00:48:05,635 --> 00:48:07,635
Pulang dan ayah beri pelajaran.
670
00:48:07,659 --> 00:48:09,659
Akan ayah beri pelajaran.
671
00:48:09,683 --> 00:48:11,683
Sini!
672
00:48:17,407 --> 00:48:19,407
Yuxuan! Gu Yuxuan!
673
00:48:19,431 --> 00:48:21,431
Hentikan!
/ Jangan pukuli ayahku!
674
00:48:26,455 --> 00:48:30,455
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
675
00:48:30,479 --> 00:48:32,479
Apapun yang terjadi,
masyakat ini dibawah aturan hukum.
676
00:48:32,503 --> 00:48:34,503
Kau bisa panggil polisi
untuk menyelesaikan masalah
677
00:48:34,527 --> 00:48:36,527
ketimbang memperumit dengan kekerasan.
678
00:48:37,451 --> 00:48:39,451
Aku mengerti.
679
00:48:39,475 --> 00:48:42,475
Pak polisi, apa pacarku menunggu di luar?
680
00:48:42,499 --> 00:48:44,499
Dia bersama korban di rumah sakit.
681
00:48:52,423 --> 00:48:53,423
Shuyan dalam bahaya.
682
00:48:53,447 --> 00:48:55,447
Dia dalam bahaya.
683
00:48:55,471 --> 00:48:57,471
Pak polisi, biarkan aku keluar.
684
00:48:57,495 --> 00:48:59,495
Aku janji akan kembali.
/ Kasus ini masih dalam penyidikan.
685
00:48:59,519 --> 00:49:01,519
Tunggulah hasilnya.
/ Kau tak bisa menahanku disini!
686
00:49:01,543 --> 00:49:03,543
Dia dalam bahaya sekarang!
/ Duduk!
687
00:49:05,467 --> 00:49:07,467
Memang ini tempat apa ini?
688
00:49:07,491 --> 00:49:09,491
Tenanglah.
689
00:49:09,515 --> 00:49:11,515
Kau hanya bisa kerjasama supaya
690
00:49:11,539 --> 00:49:13,539
supaya kau bisa bebas
setelah kami kumpulkan data.
691
00:49:16,463 --> 00:49:18,463
Lanjutkan.
692
00:49:43,487 --> 00:49:46,487
Boleh aku pergi sekarang?
/ Ya, setelah kau tanda tangani ini.
693
00:49:46,511 --> 00:49:49,411
Tn. Gu, menurut penyidikan dan kamera CCTV,
694
00:49:49,435 --> 00:49:52,435
pria itu memang melakukan kekerasan keluarga.
695
00:49:52,459 --> 00:49:55,459
Dia sepakat untuk mediasi
dan tak perlu penanganan polisi.
696
00:49:55,483 --> 00:49:57,483
Selamat tinggal.
697
00:49:59,407 --> 00:50:02,407
Maaf. Nomor yang anda hubungi
saat ini tidak tersambung...
698
00:50:05,431 --> 00:50:07,431
Halo. Apakah ini Gu Yuxuan?
699
00:50:07,455 --> 00:50:09,455
Kau ada di nomor daruratnya Shuyan.
700
00:50:09,479 --> 00:50:11,479
Dia sekarang dalam mobil yang kecelakaan
di Jalan Huaxi.
701
00:50:11,503 --> 00:50:13,503
Mohon segera datang.
702
00:50:14,427 --> 00:50:16,427
Seberapa lama kau mengeluarkan dia?
Dia hampir mati.
703
00:50:16,451 --> 00:50:18,451
Beri waktu 15 menit lagi.
704
00:50:25,475 --> 00:50:28,475
Siapa sebenarnya dirimu?
705
00:50:29,499 --> 00:50:32,499
Aku adalah dirimu,
706
00:50:32,523 --> 00:50:34,523
versi tua dirimu yang kesepian
bertahun-tahun yang akan datang.
707
00:50:36,447 --> 00:50:38,447
Jadi kuingin kau mengingat
708
00:50:38,471 --> 00:50:40,471
satu-satunya yang bisa kau lakukan sekarang
709
00:50:40,495 --> 00:50:43,495
adalah memanfaatkan baik-baik
sisa waktumu
710
00:50:43,519 --> 00:50:46,419
dan sayangi apapun yang kau miliki.
711
00:50:51,443 --> 00:50:53,443
Shuyan!
712
00:50:54,467 --> 00:50:55,467
Apa yang kau lakukan?
713
00:50:55,491 --> 00:50:57,491
Minggir!
/ Kau tak boleh masuk!
714
00:50:57,515 --> 00:50:59,515
Biarkan aku lewat! / Mundur!
Jangan halangi penegak hukum.
715
00:50:59,539 --> 00:51:00,539
Biarkan aku lewat!
716
00:51:00,563 --> 00:51:02,563
Kuperingatkan!
Jangan halangi penegak hukum!
717
00:51:35,487 --> 00:51:37,487
Aku hanya ada satu permintaan.
718
00:51:41,411 --> 00:51:43,411
Mohon kembalikan Shuyan padaku.
719
00:51:45,435 --> 00:51:47,435
Selama dia bisa kembali,
720
00:51:47,459 --> 00:51:49,459
aku rela lakukan apa saja.
721
00:52:56,483 --> 00:52:58,483
Kau sudah bangun, Yuxuan?
722
00:52:58,507 --> 00:53:00,507
Maafkan aku.
Apa aku membangunkanmu?
723
00:53:01,431 --> 00:53:03,431
Tidak.
724
00:53:38,455 --> 00:53:40,455
Apa kau mau pergi ke
tempat Olivia hari ini buat live streaming?
725
00:53:40,479 --> 00:53:42,479
Ya.
726
00:53:42,503 --> 00:53:45,403
Bisa tidak kamu jangan pergi?
/ Tidak?
727
00:53:45,427 --> 00:53:47,427
Maka dia akan kehilangan bagian utama
di acara live streamingnya.
728
00:53:48,451 --> 00:53:50,451
Apa dia akan mengusirku?
729
00:53:54,475 --> 00:53:56,475
Kalau begitu biar kuantarkan kuenya.
730
00:53:56,499 --> 00:53:58,499
Kamu di dalam saja.
731
00:53:58,523 --> 00:54:00,523
Kenapa kamu hari ini?
Bukannya kamu harus berangkat kerja?
732
00:54:00,547 --> 00:54:02,547
Aku ngambil cuti.
733
00:54:04,471 --> 00:54:06,471
Kamu agak aneh hari ini.
734
00:54:17,495 --> 00:54:19,495
Kau kukirimi revisi desainnya.
735
00:54:19,519 --> 00:54:21,519
Periksalah.
736
00:54:21,543 --> 00:54:24,443
Kau bisa selesaikan sendiri.
Aku ada urusan penting.
737
00:54:24,467 --> 00:54:26,467
Nanti aku jelaskan.
738
00:54:26,491 --> 00:54:27,491
Aku bantu.
739
00:54:27,515 --> 00:54:29,515
Berikan tasmu.
740
00:54:41,439 --> 00:54:43,439
Berdiri.
741
00:54:59,463 --> 00:55:01,463
Yuxuan. Yuxuan?
742
00:55:01,487 --> 00:55:03,487
Lampunya sudah hijau.
743
00:55:04,411 --> 00:55:06,411
Kita pilih filmnya nanti saja.
744
00:55:08,435 --> 00:55:10,435
Kau tak lihat lampunya sudah hijau?
745
00:55:11,459 --> 00:55:13,459
Kenapa dia galak begitu?
746
00:55:18,483 --> 00:55:20,483
Guru Gu, perjalanan romantis lagi ya?
747
00:55:20,507 --> 00:55:22,507
Ya.
748
00:55:22,531 --> 00:55:24,531
Tunggulah aku disini setelah kau selesai.
749
00:55:24,555 --> 00:55:26,555
Kita akan keluar jalan-jalan.
750
00:55:26,579 --> 00:55:29,479
Jauhi ponsel siaran live streaming hari ini.
751
00:55:29,503 --> 00:55:31,503
Buat jaga-jaga saja...
752
00:55:32,427 --> 00:55:34,427
Apa?
753
00:55:35,451 --> 00:55:37,451
Tak ada apa-apa.
754
00:55:38,475 --> 00:55:40,475
Sampai nanti.
755
00:55:41,499 --> 00:55:44,499
Sok pamer pagi-pagi begini?
756
00:55:59,423 --> 00:56:00,723
Terima kasih banyak.
Sampai ketemu lagi.
757
00:56:00,747 --> 00:56:02,447
Baik. Baik.
/ Dah.
758
00:56:02,471 --> 00:56:04,471
Sampai nanti, Tn. Bai Cha.
759
00:56:06,495 --> 00:56:08,495
Kukira kau tak datang.
760
00:56:08,519 --> 00:56:10,519
Ada hal penting yang mau kusampaikan padamu.
761
00:56:12,443 --> 00:56:15,443
Oke, sayang.
Sekian dulu buat live streaming hari ini.
762
00:56:15,467 --> 00:56:17,467
Sampai jumpa lain waktu.
763
00:56:17,491 --> 00:56:19,491
Da-dah.
764
00:56:19,515 --> 00:56:21,515
Aku sudah selesai.
765
00:56:21,539 --> 00:56:23,539
Apa yang kamu gambar?
766
00:56:23,563 --> 00:56:25,563
Kita membuka toko roti,
767
00:56:25,587 --> 00:56:27,587
jadi kugambar tampak depannya.
768
00:56:27,611 --> 00:56:29,611
Lihat saja.
769
00:56:32,435 --> 00:56:36,435
Ini hampir persis seperti yang kubayangkan.
770
00:56:37,459 --> 00:56:39,459
Masa?
771
00:56:39,483 --> 00:56:42,483
Apa kamu sungguh peramal?
772
00:56:43,407 --> 00:56:46,407
Oh! Ini dia Guru Gu lagi.
773
00:56:47,431 --> 00:56:49,431
Abaikan saja aku.
Sana pergilah kencan.
774
00:56:49,455 --> 00:56:51,455
Lagian, sebagai istri yang-mau-cerai,
775
00:56:51,479 --> 00:56:53,479
aku tak ingin lihat kalian disini
776
00:56:53,503 --> 00:56:55,503
memamerkan kemesraan kalian.
Aku tak tahan.
777
00:56:55,527 --> 00:56:57,527
Tunggu.
778
00:56:57,551 --> 00:56:59,551
Akan kutunjukkan sesuatu.
779
00:56:59,575 --> 00:57:01,575
Setelah kau melihatnya, lalu pertimbangkan
780
00:57:01,599 --> 00:57:03,599
apakah mau menceraikan Teddy atau tidak.
781
00:57:05,423 --> 00:57:08,423
Dengar. Aku bagus.
782
00:57:08,447 --> 00:57:10,447
Aku pantas dicintai wanita yang lebih baik.
783
00:57:10,471 --> 00:57:13,471
Banyak ikan di lautan.
784
00:57:13,495 --> 00:57:15,495
Kenapa dirimu harus...
785
00:57:15,519 --> 00:57:17,519
Kenapa dirimu yang harus menceraikanku?
786
00:57:17,543 --> 00:57:19,543
Kita... kita bisa bicarakan.
787
00:57:19,567 --> 00:57:21,567
Kau kenal dirinya.
/ Tidak, aku tak bisa akui kekalahan...
788
00:57:21,591 --> 00:57:24,491
Dia selalu koar-koar soal itu.
789
00:57:24,515 --> 00:57:26,515
Di dunia ini, aku tak temukan
790
00:57:26,539 --> 00:57:28,539
wanita sepertimu.,
791
00:57:28,563 --> 00:57:32,463
begitu seksi, lucu, cantik,
792
00:57:32,487 --> 00:57:34,487
dan begitu spesial bagiku.
793
00:57:34,511 --> 00:57:36,511
Dia memang sangat mencintaiimu.
/ Aku sungguh tak bisa meninggalkanmu.
794
00:57:36,535 --> 00:57:38,535
Menikahlah denganku.
795
00:57:38,559 --> 00:57:40,559
Menikahlah denganku lagi.
/ Aku tahu.
796
00:57:40,583 --> 00:57:42,583
Tapi aku tak bisa SMS dia
karena nomorku diblokir.
797
00:57:48,407 --> 00:57:50,407
Apa sungguhan mau ke rumahku?
798
00:57:50,431 --> 00:57:52,431
Tapi aku belum siap.
799
00:57:54,455 --> 00:57:56,455
Kita tak bisa menunggu lagi,
800
00:57:56,479 --> 00:57:58,479
kalau tidak...
801
00:58:04,403 --> 00:58:08,403
Shuyan, aku disini bersamamu.
802
00:58:08,427 --> 00:58:10,427
Jangan takut.
803
00:58:42,451 --> 00:58:43,451
Halo, Bu.
804
00:58:43,475 --> 00:58:45,475
Seorang pembuat kue? Ada apa ini?
805
00:58:45,499 --> 00:58:47,499
Ibu melihatnya di live streaming.
806
00:58:54,423 --> 00:58:57,423
Shuyan selalu ingin jujur pada ibu.
807
00:58:59,447 --> 00:59:03,447
Tapi dia takut ibu marah padanya
seperti sekarang ini.
808
00:59:03,471 --> 00:59:05,471
Dia bohong kalau dia itu Guru Bahasa Inggris.
809
00:59:05,495 --> 00:59:08,495
Tapi sekarang dia tukang roti.
810
00:59:08,519 --> 00:59:10,519
Bagaimana aku bisa bahagia?
811
00:59:15,443 --> 00:59:18,443
Ya, aku bohong pada ibu,
812
00:59:19,467 --> 00:59:22,467
hanya karena ibu mengharap aku jadi
guru Bahasa Inggris.
813
00:59:22,491 --> 00:59:24,491
Apa jeleknya itu?
814
00:59:24,515 --> 00:59:26,515
Bukankah itu kerjaan lebih mapan?
815
00:59:26,539 --> 00:59:29,439
Bu Han, tolong dengarkan Shuyan
816
00:59:29,463 --> 00:59:31,463
apa keinginan dia sebenarnya.
Ini adalah impiannya.
817
00:59:41,487 --> 00:59:45,487
Ibu belum makan kue yang aku buat.
818
00:59:45,511 --> 00:59:47,511
Bagaimana ibu tahu itu tiidak enak?
819
00:59:50,435 --> 00:59:52,435
Selama bertahun-tahun, jadi tukang roti,
820
00:59:52,459 --> 00:59:54,459
aku sudah memperoleh banyak pelanggan.
821
00:59:54,483 --> 00:59:57,483
Melihat mereka makan kueku
822
00:59:57,507 --> 00:59:59,507
dan mereka senang.
823
00:59:59,531 --> 01:00:01,531
Hatiku juga merasa bahagia.
824
01:00:02,455 --> 01:00:06,455
Inilah karir yang kujalani dengan rasa cinta.
825
01:00:08,479 --> 01:00:11,479
Jadi aku menunggu dukungan ibu.
826
01:00:15,403 --> 01:00:17,403
Bu Han, Shuyan bilang padaku
827
01:00:17,427 --> 01:00:19,427
kau suka stroberi.
828
01:00:19,451 --> 01:00:21,451
Jadi hari ini dia membuat secara khusus
829
01:00:21,475 --> 01:00:24,475
kue stroberi ini untukmu.
/ Cicipi saja.
830
01:00:26,499 --> 01:00:28,499
Bu, cobalah.
831
01:00:31,423 --> 01:00:34,423
Bu, cobalah.
832
01:00:34,447 --> 01:00:36,447
Aku yang membuat kue ini.
833
01:00:36,471 --> 01:00:38,471
Cobalah, sedikit saja.
834
01:00:46,495 --> 01:00:48,495
Enak?
835
01:00:57,419 --> 01:00:59,419
Kalau ibu diam saja, berarti enak.
836
01:01:04,443 --> 01:01:07,443
Kalau tidak ada kamu,
sungguh aku tak tahu bagaimana bicara dengan ibu.
837
01:01:09,467 --> 01:01:11,467
Benarkah?
838
01:01:12,491 --> 01:01:14,491
Maka, kalau kau melompat dengan berani,
839
01:01:14,515 --> 01:01:17,415
maka kau akan sadar bila
sebenarnya tak sesulit itu. Betul?
840
01:01:23,439 --> 01:01:25,439
Mengapa tiba-tiba kamu mengajakku ke sini?
841
01:01:37,463 --> 01:01:39,463
Aku sudah jual rumah ini.
842
01:01:42,487 --> 01:01:45,487
Pemilik baru maunya ini dirobohkan
843
01:01:45,511 --> 01:01:47,511
untuk membangun rumah baru.
844
01:01:49,435 --> 01:01:51,435
Pembangunannya sebentar lagi dimulai.
845
01:01:52,459 --> 01:01:54,459
Sebelum ini roboh,
846
01:01:55,483 --> 01:01:57,483
kuingin mengajakmu ke sini melihatnya.
847
01:01:58,407 --> 01:02:00,407
Kenapa kau menjualnya?
848
01:02:00,431 --> 01:02:03,431
Bukankah ide bagus membiarkannya
sebagai suvenir?
849
01:02:13,455 --> 01:02:15,455
Sebelum ayahku meninggal,
850
01:02:17,479 --> 01:02:19,479
dia berinvestasi pada seseorang
851
01:02:20,403 --> 01:02:22,403
dan kena tipu,
852
01:02:24,427 --> 01:02:26,427
saat itu hutangnya banyak.
853
01:02:27,451 --> 01:02:29,451
Itu sebabnya kujual rumah ini
854
01:02:29,475 --> 01:02:31,475
untuk melunasinya.
855
01:02:32,499 --> 01:02:34,499
Bagaimana dia bisa kena tipu?
856
01:02:34,523 --> 01:02:36,523
Apa dia tak tanya padamu sebelum memutuskan?
857
01:02:38,447 --> 01:02:40,447
Sebelum dia meninggal,
858
01:02:43,471 --> 01:02:45,471
kami sudah lama tak saling bicara.
859
01:02:54,495 --> 01:02:56,495
Shuyan.
860
01:02:57,419 --> 01:02:59,419
Apa kau ingat kotak
lilin ulang tahun dulu itu?
861
01:03:00,443 --> 01:03:02,443
Ya, aku ingat.
862
01:03:02,467 --> 01:03:04,467
Kau masih menyimpannya.
863
01:03:04,491 --> 01:03:09,491
Lilin itu dibuat untuk ultahku
864
01:03:09,515 --> 01:03:12,415
oleh ibuku saat terakhir
sebelum dia meninggal.
865
01:03:14,439 --> 01:03:16,439
Dulu itu dia sudah sakit parah.
866
01:03:18,463 --> 01:03:20,463
Tapi, untuk membuaku bahagia...
867
01:03:20,487 --> 01:03:22,487
Apa keinginanmu?
/ dia tidak cerita padaku.
868
01:03:22,511 --> 01:03:25,411
Semoga kue hari ini enak.
869
01:03:25,435 --> 01:03:27,435
Tentu enak.
870
01:03:28,459 --> 01:03:30,459
Ibu menyiapkan ini hanya untukmu.
871
01:03:32,483 --> 01:03:34,483
Dan kemudian dia meninggalkan kami.
872
01:03:35,407 --> 01:03:37,407
Ayahku mengalami masa sulit.
873
01:03:37,431 --> 01:03:39,431
Dia mulai menyentuh botol minuman.
874
01:03:39,455 --> 01:03:41,455
Dia memukuliku kapanpun
saat dia mabuk.
875
01:03:42,479 --> 01:03:44,479
Salah satunya di usia 8.
876
01:03:45,403 --> 01:03:47,403
Kukira aku berumur 7 tahun.
877
01:03:47,427 --> 01:03:50,427
Setiap kali dia waras,
878
01:03:50,451 --> 01:03:52,451
dengan sedih dia minta maaf padaku dan
879
01:03:53,475 --> 01:03:55,475
berjanji tak akan melakukannya lagi.
880
01:03:57,499 --> 01:03:59,499
Namun dia tak menepatinya sekalipun.
881
01:04:10,423 --> 01:04:14,423
Lalu katamu tak ada orang lain
882
01:04:17,447 --> 01:04:19,447
kecuali aku yang merayakan ulltahmu.
883
01:04:32,471 --> 01:04:34,471
Mulai sekarang, kita akan rayakan
884
01:04:39,495 --> 01:04:41,495
tiap ulang tahun bersama.
885
01:04:56,419 --> 01:04:58,419
Shuyan.
886
01:04:58,443 --> 01:05:00,443
Akhir-akhir ini aku mengalami mimpi yang sama.
887
01:05:01,467 --> 01:05:03,467
Dalam mimpi ini,
888
01:05:03,491 --> 01:05:05,491
tiap kali kunyalakan lilin,
889
01:05:05,515 --> 01:05:07,515
aku akan menjalani hari yang sama dari awal.
890
01:05:08,439 --> 01:05:10,439
Termasuk saat pertama kali,
891
01:05:10,463 --> 01:05:12,463
aku sudah mengalami hari ini 3 kali.
892
01:05:14,487 --> 01:05:17,487
Kedengarannya kayak jalan cerita novel.
893
01:05:26,411 --> 01:05:28,411
Yuxuan, tempat apa ini?
894
01:05:28,435 --> 01:05:30,435
Bentar lagi kau akan tahu.
895
01:05:34,459 --> 01:05:36,459
Tunggu disini sebentar.
896
01:05:37,483 --> 01:05:39,483
Baiklah.
897
01:05:39,507 --> 01:05:41,507
Aku segera kembali.
898
01:05:45,431 --> 01:05:47,431
Kupinjam dulu pacarmu.
/ Apa?
899
01:05:47,455 --> 01:05:50,455
Sebentar saja. Nanti kukembalikan.
Selamat Tahun Baru!
900
01:05:54,479 --> 01:05:56,479
Shuyan.
901
01:05:56,503 --> 01:05:58,503
Kenapa kau...?
902
01:05:58,527 --> 01:06:00,527
Hey, aku akan mengajakmu ke tempat bagus
buat bersenang-senang.
903
01:06:00,551 --> 01:06:02,551
Tapi Yuxuan menyuruhku menunggu disini.
/ Nanti kubilang dia kalau dia kembali.
904
01:06:02,575 --> 01:06:04,575
Yuk berangkat sekarang.
/ Tunggu, tapi dia...
905
01:06:04,599 --> 01:06:06,599
Nunggu apa? Ayo saja!
906
01:06:06,623 --> 01:06:08,623
Kita mau kemana?
907
01:06:08,647 --> 01:06:10,647
Tak usah penasaran.
Ikuti saja aku.
908
01:06:11,471 --> 01:06:13,471
Olivia.
909
01:06:14,495 --> 01:06:16,495
Olivia.
910
01:06:17,419 --> 01:06:19,419
Olivia!
911
01:06:56,443 --> 01:06:57,443
Anu. Ini...?
912
01:06:57,467 --> 01:06:59,467
Ini yang kumintakan sama Teddy dan Olivia
913
01:06:59,491 --> 01:07:01,491
untuk membantuku.
914
01:07:09,415 --> 01:07:11,415
Terima kasih.
/ Shuyan.
915
01:07:11,439 --> 01:07:14,439
Kumerasa sangat beruntung
916
01:07:14,463 --> 01:07:16,463
bisa bertemu kamu lagi
917
01:07:17,487 --> 01:07:19,487
di pernikahannya Teddy dan Olivia.
918
01:07:26,411 --> 01:07:28,411
Kau menyukai seni mainan,
919
01:07:29,435 --> 01:07:31,435
lalu aku menjadi desainer.
920
01:07:32,459 --> 01:07:34,459
Aku suka makanan manis,
921
01:07:35,483 --> 01:07:37,483
lalu kau jadi tukang kue.
922
01:07:40,407 --> 01:07:42,407
Terima kasih
telah bersabar menghadapiku
923
01:07:44,431 --> 01:07:46,431
dan mengajariku cara mencintai.
924
01:07:47,455 --> 01:07:49,455
Shuyan,
925
01:07:51,479 --> 01:07:53,479
kuingin mencintaimu segenap hidupku.
926
01:07:55,403 --> 01:07:57,403
Tak peduli kapan dan
927
01:07:57,427 --> 01:07:59,427
tak peduli apa yang terjadi kelak.
928
01:08:01,451 --> 01:08:03,451
Aku akan selalu disini bersamamu
929
01:08:04,475 --> 01:08:06,475
dan tak akan meninggalkanmu.
930
01:08:29,499 --> 01:08:31,499
Aku mencintamu.
931
01:08:50,423 --> 01:08:53,423
Aku... aku minta maaf
932
01:08:53,447 --> 01:08:57,447
karena memberimu pernikahan
kurang kasih sayang.
933
01:08:58,471 --> 01:09:00,471
Tapi kuharap kau bisa lihat
934
01:09:02,495 --> 01:09:04,495
bila aku sangat mencintaimu..
935
01:09:07,419 --> 01:09:11,419
Sekarang kamu lebih tulus
ketimbang di pernikahan.
936
01:09:24,443 --> 01:09:26,443
Belum dulu.
937
01:09:26,467 --> 01:09:28,467
Maaf.
938
01:09:37,491 --> 01:09:39,491
Yuxuan.
939
01:09:39,515 --> 01:09:41,515
Apa kau pernah kepikiran
940
01:09:41,539 --> 01:09:43,539
mengenai bagaimana pernikahan kita nanti?
941
01:09:45,463 --> 01:09:47,463
Kurasa yang simpel.
942
01:09:47,487 --> 01:09:49,487
Ya, aku tak mau
943
01:09:49,511 --> 01:09:51,511
pernikahan yang begitu mewah
944
01:09:51,535 --> 01:09:53,535
kayak Olivia dan Teddy.
945
01:09:53,559 --> 01:09:55,559
Itu terserah padamu.
946
01:09:56,483 --> 01:09:58,483
Saat kita membuka toko roti kelak,
947
01:09:58,507 --> 01:10:00,507
bagaimana kalau kita rubah
ke rumah yang lebih gede
948
01:10:00,531 --> 01:10:03,431
dan memelihara seekor anjing?
949
01:10:03,455 --> 01:10:05,455
Bisa juga kucing dan anjing
950
01:10:05,479 --> 01:10:07,479
supaya mereka bisa berkawan.
951
01:10:08,403 --> 01:10:10,403
Bagaimana?
/ Baiklah.
952
01:10:18,427 --> 01:10:20,427
Yuxuan.
953
01:10:22,451 --> 01:10:24,451
Terima kasih
954
01:10:24,475 --> 01:10:26,475
karena begitu baik padaku.
955
01:10:30,499 --> 01:10:32,499
Aku sungguh bahagia hari ini.
956
01:10:34,423 --> 01:10:36,423
Aku cuma ingin kau tahu
957
01:10:37,447 --> 01:10:39,447
cinta kita di hidup ini
958
01:10:41,471 --> 01:10:43,471
adalah anugerah terbaik
dalam takdirku.
959
01:11:02,495 --> 01:11:04,495
Sama disini.
960
01:11:04,519 --> 01:11:07,419
Ayo, kita pulang dan merayakan ultahmu.
961
01:11:11,443 --> 01:11:13,443
Shuyan!
962
01:11:22,467 --> 01:11:24,467
Shuyan.
963
01:11:24,491 --> 01:11:26,491
Kamu tak apa-apa?
964
01:11:41,415 --> 01:11:43,415
Shuyan.
965
01:11:44,439 --> 01:11:46,439
Shuyan, bangun.
966
01:11:46,463 --> 01:11:48,463
Ibu disini.
967
01:11:49,487 --> 01:11:51,487
Ibu.
968
01:11:52,411 --> 01:11:54,411
Cepat panggil dokter.
/ Baik...
969
01:11:57,435 --> 01:11:59,435
Dimana aku?
970
01:11:59,459 --> 01:12:01,459
Kau mengalami kecelakaan mobil tadi malam.
971
01:12:01,483 --> 01:12:03,483
Apa kau tak ingat?
972
01:12:07,407 --> 01:12:09,407
Bu. Bu.
973
01:12:09,431 --> 01:12:11,431
Dimana Yuxuan?
/ Nona, tenanglah.
974
01:12:12,455 --> 01:12:14,455
Akan kuberi tahu.
975
01:12:16,479 --> 01:12:20,479
Yuxuan... Yuxuan itu anak yang baik.
976
01:12:22,403 --> 01:12:25,403
Demi menyelamatkanmu,
977
01:12:25,427 --> 01:12:27,427
dia berdiri di depanmu.
978
01:12:28,451 --> 01:12:30,451
Dan akhirnya...
979
01:12:34,475 --> 01:12:36,475
Bu, tadi ibu bilang apa? Bu?
980
01:12:36,499 --> 01:12:38,499
Dimana Yuxuan?
981
01:12:38,523 --> 01:12:40,523
Dimana Yuxuan?
/ Jangan bergerak.
982
01:12:40,547 --> 01:12:42,547
Dimana Yuxuan?
/ Sayang, diamlah. Diam.
983
01:12:46,471 --> 01:12:48,471
Bu. Dimana dia?
984
01:13:20,495 --> 01:13:22,495
Shuyan.
985
01:13:24,419 --> 01:13:26,419
Ibu pulanglah dulu.
986
01:13:26,443 --> 01:13:28,443
Aku ingin sendirian.
987
01:13:40,467 --> 01:13:42,467
Ini ada lagi yang ingin kau mengerti.
988
01:13:44,491 --> 01:13:46,491
Jika aku tak bisa bersama Shuyan
989
01:13:46,515 --> 01:13:48,515
sampai beberapa waktu,
990
01:13:48,539 --> 01:13:50,539
kuharap kau bisa sering bersama dia.
991
01:13:50,563 --> 01:13:52,563
Dia sekarang tak boleh makan pedas
992
01:13:52,587 --> 01:13:54,587
jangan sampai itu mempengaruhi
seleranya dla membuat kue.
993
01:13:57,411 --> 01:13:59,411
Saat dia tak bahagia,
994
01:14:02,435 --> 01:14:04,435
dia akan minum segelas cokelat panas,
995
01:14:05,459 --> 01:14:07,459
dicampur sedikit marshmellow.
996
01:14:40,483 --> 01:14:43,483
Apa terjadi sesuatu padamu akhir-akhir ini?
997
01:14:45,407 --> 01:14:47,407
Tidak, aku baik-baik saja.
998
01:15:16,431 --> 01:15:18,431
Shuyan.
999
01:15:19,455 --> 01:15:21,455
Shuyan.
Aku tahu sekarang kau lagi sedih.
1000
01:15:21,479 --> 01:15:23,479
Tapi kau harus tenangkan dirimu.
1001
01:15:25,403 --> 01:15:27,403
Kalau tidak, apa gunanya kematian Yuxuan?
1002
01:15:35,427 --> 01:15:39,427
Jadi Yuxuan terjebak dalam pembalikan
1003
01:15:39,451 --> 01:15:41,451
dari waktu untuk memohon permintaan?
1004
01:15:47,475 --> 01:15:50,475
Jadi lilin itu benar-benar bisa membalikkan waktu,
1005
01:15:50,499 --> 01:15:52,499
begitu?
1006
01:15:53,423 --> 01:15:55,423
Sekarang aku tak punya lilin lagi.
1007
01:16:01,447 --> 01:16:03,447
Aku tak tahu apakah bisa menyelamatkan Shuyan.
1008
01:16:05,471 --> 01:16:07,471
Tapi aku masih ingin mencobanya.
1009
01:16:07,495 --> 01:16:09,495
Caranya?
1010
01:16:09,519 --> 01:16:11,519
Bukankah pak tua itu bilang itu mustahil?
1011
01:16:14,443 --> 01:16:16,443
Ini semua informasi propertiku
1012
01:16:16,467 --> 01:16:18,467
dan kartu bank.
1013
01:16:19,491 --> 01:16:21,491
Aku sudah jual rumah lamaku.
1014
01:16:22,415 --> 01:16:24,415
Aku tak tahu yang bakal terjadi.
1015
01:16:25,439 --> 01:16:27,439
Bila saat itu tiba,
1016
01:16:27,463 --> 01:16:29,463
tolong bantu aku menyelesaikan masalah
ini dengan uang ini.
1017
01:16:29,487 --> 01:16:32,487
Mengapa?
Aku tak mengerti.
1018
01:16:32,511 --> 01:16:34,511
Kau bisa lakukan sendiri.
1019
01:16:42,435 --> 01:16:44,435
Jadi...
1020
01:16:45,459 --> 01:16:47,459
Yuxuan selama ini sudah
1021
01:16:48,483 --> 01:16:50,483
menyelamatkan nyawaku.
1022
01:16:57,407 --> 01:17:00,407
Apa kamu tahu tempat tinggalnya
pengarang buku gambar itu?
1023
01:17:34,431 --> 01:17:36,431
Maaf, aku keliiru.
1024
01:17:36,455 --> 01:17:38,455
Kau tidak keliiru, masuklah.
1025
01:17:41,479 --> 01:17:43,479
Masuklah.
1026
01:17:51,403 --> 01:17:53,403
Duduklah.
1027
01:17:54,427 --> 01:17:56,427
Aku tahu yang ingin kau tanyakan.
1028
01:17:57,451 --> 01:17:59,451
Tapi aku harus mengatakan ini padamu.
1029
01:17:59,475 --> 01:18:01,475
Akhir dari cerita ini sulit untuk dirubah.
1030
01:18:03,499 --> 01:18:06,499
Mungkin sementara kau bisa
1031
01:18:06,523 --> 01:18:08,523
merubah pengalaman orang lain.
1032
01:18:09,447 --> 01:18:12,447
Tapi kau tetap akan sadar
bila sulit merubah akhirnya.
1033
01:18:18,471 --> 01:18:20,471
Dalam mimpi ini,
1034
01:18:20,495 --> 01:18:22,495
aku terus berusaha merubah suatu hal.
1035
01:18:22,519 --> 01:18:24,519
Tapi pada akhirnya aku tak berhasil.
1036
01:18:25,443 --> 01:18:27,443
Mengapa kau berusaha merubahnya?
1037
01:18:29,467 --> 01:18:31,467
Aku berusaha merubah takdir seseorang.
1038
01:18:33,491 --> 01:18:35,491
Aku tak percaya.
1039
01:18:38,415 --> 01:18:40,415
Aku harus menyelamatkan dia.
1040
01:18:40,439 --> 01:18:42,439
Jika Yuxuan mati di tempatku,
1041
01:18:42,463 --> 01:18:44,463
maka artinya takdir bisa dirubah.
1042
01:18:44,487 --> 01:18:46,487
Pasti ada cara.
1043
01:18:46,511 --> 01:18:48,511
Kau...
1044
01:18:49,435 --> 01:18:52,435
Apa kau pernah bayangkan
apa yang bakal kau korbankan?
1045
01:18:54,459 --> 01:18:58,459
Dan lilin itu tak akan memulai ulang
pembalikan waktu.
1046
01:19:07,483 --> 01:19:09,483
Apa yang kamu cari?
1047
01:19:11,407 --> 01:19:13,407
Tak ada.
1048
01:19:14,431 --> 01:19:16,431
Lilin itu
1049
01:19:18,455 --> 01:19:20,455
sudah habis.
1050
01:19:21,479 --> 01:19:23,479
Aku berusaha merubah takdir seseorang.
1051
01:19:23,503 --> 01:19:25,503
Dalam mimpi ini,
1052
01:19:25,527 --> 01:19:27,527
dari lilin-lilin yang dibuat aku dan ibu,
1053
01:19:27,551 --> 01:19:29,551
hanya tersisa 2.
1054
01:19:30,475 --> 01:19:32,475
Tiap kali kunyalakan satu lilin.
1055
01:19:33,499 --> 01:19:35,499
Aku akan menjalami hari yang sama dari awal.
1056
01:19:37,423 --> 01:19:39,423
Termasuk pertama kali ini,
1057
01:19:39,447 --> 01:19:43,447
aku menjalani hari ini 3 kali.
1058
01:19:46,471 --> 01:19:48,471
Saat aku sepertimu,
1059
01:19:48,495 --> 01:19:51,495
kuingin merubah segalanya.
1060
01:19:53,419 --> 01:19:56,419
Tapi aku telah kehabisan lilin.
1061
01:20:21,443 --> 01:20:23,443
Apa kau ingat kotak lilin ulang tahu dulu itu?
1062
01:20:23,467 --> 01:20:28,467
Ya. Kau masih menyimpannya.
1063
01:20:30,491 --> 01:20:32,491
Lilin itu
1064
01:20:34,415 --> 01:20:36,415
dibuat untuk ulang tahunku
1065
01:20:36,439 --> 01:20:38,439
oleh ibuku saat terakhir sebelum dia meninggal.
1066
01:20:41,463 --> 01:20:43,463
Tidak.
1067
01:20:51,487 --> 01:20:53,487
Masih tersisa satu.
1068
01:21:05,411 --> 01:21:07,411
Apa yang kamu lakukan?
Tak boleh masuk ke sana!
1069
01:21:07,435 --> 01:21:09,435
Ini rumah pacarku.
Aku harus masuk nyari sesuatu.
1070
01:21:09,459 --> 01:21:11,459
Semua mau dirobohkan!
Keluarlah, nona!
1071
01:21:11,483 --> 01:21:13,483
Hey, kamu...?
Semua mau dirobohkan!
1072
01:21:13,507 --> 01:21:15,507
Nona.
1073
01:21:15,531 --> 01:21:17,531
Nona, kau tak apa-apa?
1074
01:21:17,555 --> 01:21:18,555
Nona.
1075
01:21:18,579 --> 01:21:20,579
Buka pintunya, nona!
/ Ya.
1076
01:22:53,403 --> 01:22:56,403
Kumohon! Kembalikan Yuxuan!
1077
01:23:01,427 --> 01:23:03,427
Tidak! Jangan!
1078
01:23:03,451 --> 01:23:05,451
Kumohon!
1079
01:23:13,475 --> 01:23:15,475
Kembalikan Yuxuan.
1080
01:23:19,499 --> 01:23:21,499
Tidak!
1081
01:23:22,423 --> 01:23:25,423
Akhir cerita ini sulit untuk dirubah.
1082
01:23:26,447 --> 01:23:28,447
Jika Yuxuan mati di tempaku,
1083
01:23:28,471 --> 01:23:30,471
maka artinya takdir bisa dirubah.
1084
01:23:30,495 --> 01:23:32,495
Pasti ada cara.
1085
01:23:33,419 --> 01:23:36,419
Apa kau pernah bayangkan
apa yang bakal kau korbankan?
1086
01:23:41,443 --> 01:23:45,443
Apa kau tak kembali
1087
01:23:49,467 --> 01:23:51,467
padaku apapun yang terjadi?
1088
01:24:19,491 --> 01:24:21,491
Jika Yuxuan bisa
1089
01:24:24,415 --> 01:24:27,415
tetap hidup di dunia ini,
1090
01:24:30,439 --> 01:24:32,439
sebaiknya...
1091
01:24:36,463 --> 01:24:38,463
sebaiknya...
1092
01:24:42,487 --> 01:24:44,487
kami tak pernah...
1093
01:24:47,411 --> 01:24:49,411
tak pernah bertemu lagi.
1094
01:24:56,435 --> 01:24:58,435
Dan kami...
1095
01:25:01,459 --> 01:25:03,459
tak pernah mencintai.
1096
01:26:27,483 --> 01:26:30,483
Ya?
/ Hey, Shuyan. Kamu dimana?
1097
01:26:30,507 --> 01:26:32,507
Toko kuenya telah ngirim kuenya ke sini.
1098
01:26:32,531 --> 01:26:35,431
Kenapa kamu lama sekali?
Apa kau lupa hari ini pernikahanku?
1099
01:26:35,455 --> 01:26:37,455
Bukannya kamu sudah menikah?
1100
01:26:37,479 --> 01:26:39,479
Omongan ngawur apa itu?
1101
01:26:39,503 --> 01:26:41,503
Teddy dan aku sedang menunggumu.
Cepat kemarilah.
1102
01:26:44,427 --> 01:26:46,427
Tahun berapa sekarang?
1103
01:26:46,451 --> 01:26:48,451
Kau ini gila ya?
1104
01:26:48,475 --> 01:26:50,475
2018.
1105
01:26:55,499 --> 01:26:57,499
2018?
1106
01:27:00,423 --> 01:27:02,423
Yuxuan.
1107
01:27:02,447 --> 01:27:03,447
Hey bro!
1108
01:27:03,471 --> 01:27:05,471
Teddy terlihat pintar hari ini.
1109
01:27:05,495 --> 01:27:07,495
Begitupun dirimu. Kau nampak keren.
Getarannya sempurna!
1110
01:27:07,519 --> 01:27:10,419
Teddy, dimana Gu Yuxuan?
1111
01:27:11,443 --> 01:27:13,443
Apa kalian saling kenal?
/ Dimana dia?
1112
01:27:13,467 --> 01:27:15,467
Pesawatnya telat.
1113
01:27:15,491 --> 01:27:17,491
Aku bingung.
1114
01:27:17,515 --> 01:27:19,515
Dia itu pengiringku, tahu?
1115
01:27:19,539 --> 01:27:21,539
Kapan kau kenal dia?
1116
01:27:23,463 --> 01:27:24,463
Tidak.
1117
01:27:24,487 --> 01:27:26,487
Aku tak kenal dia.
1118
01:27:27,411 --> 01:27:29,411
Teddy, satu lagi dibutuhkan disini...
1119
01:27:30,435 --> 01:27:32,435
Dibutuhkan apa?
1120
01:27:58,459 --> 01:28:00,459
QPLAY DESIGN
1121
01:28:04,483 --> 01:28:06,483
Yuxuan dan Teddy sedang ada rapat.
1122
01:28:06,507 --> 01:28:08,507
Kau perlu apa dengannya?
1123
01:28:23,431 --> 01:28:25,431
Tolong, notanya.
1124
01:28:25,455 --> 01:28:27,455
Apa kau anggota?
1125
01:28:27,479 --> 01:28:29,479
Ya.
/ Ya.
1126
01:28:33,403 --> 01:28:34,403
Ya.
1127
01:28:34,427 --> 01:28:37,427
Kemudian perlahan kami mengerti.
1128
01:28:37,451 --> 01:28:40,451
Mungkin inilah pengorbanan
yang harus kubayarkan demi keinginan itu.
1129
01:28:40,475 --> 01:28:42,475
Setelah waktu berbalik,
1130
01:28:42,499 --> 01:28:44,499
aku tak bisa bertemu Yuxuan lagi.
1131
01:28:45,423 --> 01:28:48,423
Maaf, nomor yang anda hubungi kosong.
1132
01:28:48,447 --> 01:28:50,447
Mohon periksa dan hubungi agi.
1133
01:28:50,471 --> 01:28:52,471
Setelah aku memahami ini,
1134
01:28:52,495 --> 01:28:54,495
aku mulai cemas,
1135
01:28:54,519 --> 01:28:56,519
bila aku bersikeras menemui dia,
1136
01:28:56,543 --> 01:28:58,543
apa akan ada lagi kecelakaan?
1137
01:29:00,467 --> 01:29:03,467
Jadi aku mulai belajar
bagaimana untuk bisa hidup sendiri,
1138
01:29:03,491 --> 01:29:06,491
dan membiasakan diri.
1139
01:29:06,515 --> 01:29:09,415
Tapi kadang aku masih ingin tahu
1140
01:29:10,439 --> 01:29:12,439
apakah
1141
01:29:12,463 --> 01:29:14,463
dia baik-baik saja
1142
01:29:14,487 --> 01:29:16,487
tanpa aku.
1143
01:29:23,411 --> 01:29:28,311
Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1144
01:29:39,411 --> 01:29:42,411
Ibu, aku pulang.
1145
01:29:55,435 --> 01:29:58,435
Besok pasti akan kutransfer uangnya padamu.
1146
01:29:58,459 --> 01:29:59,459
Halo.
/ Begini kesepakatannya.
1147
01:29:59,483 --> 01:30:02,483
Saya ke sini mau mempromosikan
aplikasi anti penipuan.
1148
01:30:02,507 --> 01:30:04,507
Orang sering nerima telpon
bujukan ikut investasi
1149
01:30:04,531 --> 01:30:06,531
dan akhirnya kena tipu.
Kami bertemu banyak kasus seperti itu.
1150
01:30:06,555 --> 01:30:08,555
Saya janji,
1151
01:30:08,579 --> 01:30:10,579
itu benar-benar penipuan.
/ Penipuan?
1152
01:30:11,403 --> 01:30:13,403
Bagaimana aku bisa
mendapat topik trending begitu?
1153
01:30:13,427 --> 01:30:15,427
Maka kau mesti berterimakasih padaku.
/ Nggaklah!
1154
01:30:15,451 --> 01:30:17,451
Wow. Sungguh boneka yang cantik!
1155
01:30:18,475 --> 01:30:20,475
Kalian, sini-sini.
1156
01:30:23,499 --> 01:30:25,499
Hai, semuanya.
Bagaimana menurut kalian
1157
01:30:25,523 --> 01:30:27,523
penampilan Olivia dan Teddy barusan?
1158
01:30:29,447 --> 01:30:32,447
Saat ayahnya Yuxuan meninggal,
1159
01:30:32,471 --> 01:30:34,471
pasti terasa berat baginya.
1160
01:30:34,495 --> 01:30:36,495
Aku sungguh ingin membuat dia lebih baik.
1161
01:30:37,419 --> 01:30:38,419
Tapi aku tak bisa.
1162
01:30:38,443 --> 01:30:40,443
Hanya ada satu hal yang bisa kulakukan untuknya.
1163
01:31:42,467 --> 01:31:44,467
Selamat ulang tahun!
1164
01:31:45,491 --> 01:31:48,491
Selamat Tahun Baru!
1165
01:32:21,415 --> 01:32:25,415
31 DESEMBER 2022
1166
01:32:30,439 --> 01:32:35,439
01 JANUARI 2023
1167
01:32:38,463 --> 01:32:40,463
TOKO ROTI SMILE HOUR
1168
01:32:52,487 --> 01:32:57,487
TOKO ROTI SMILE HOUR
BERDIRI SEJAK 2020
1169
01:32:58,411 --> 01:33:00,311
KUE KELINCI PERMINTAAN SPESIAL
1170
01:33:02,435 --> 01:33:04,435
Selamat datang!
1171
01:33:09,459 --> 01:33:11,459
Halo.
1172
01:33:12,483 --> 01:33:14,483
Apa kau masih punya kue permintaan
yang ada di poster pintu itu?
1173
01:33:19,407 --> 01:33:21,407
Ya.
1174
01:33:28,431 --> 01:33:30,431
Tunggu... sebentar.
1175
01:33:32,455 --> 01:33:34,455
Tak apa.
Aku bisa menunggu.
1176
01:34:19,479 --> 01:34:21,479
Apa ini bebek?
1177
01:34:26,403 --> 01:34:28,403
Bukan.
1178
01:34:28,427 --> 01:34:30,427
Itu kelinci.
1179
01:34:54,451 --> 01:34:56,451
Sekarang turun salju.
1180
01:35:24,475 --> 01:35:27,475
Mereka bilang saat salju pertama turun,
1181
01:35:29,499 --> 01:35:31,499
orang yang kau cintai
1182
01:35:31,523 --> 01:35:33,523
akan muncul.
1183
01:35:39,447 --> 01:35:48,447
Orang yang tepat ditakdirkan untuk bertemu,
seperti aku dan kamu saat ini.
1184
01:35:57,471 --> 01:35:59,471
Nih.
1185
01:36:01,495 --> 01:36:03,495
Terima kasih.
1186
01:36:19,460 --> 01:36:34,460
broth3rmax, 11 Juni 2023
1187
01:36:34,461 --> 01:36:49,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 11 Juni 2023
1188
01:36:49,485 --> 01:37:09,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1189
01:37:09,509 --> 01:37:29,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1190
01:37:29,918 --> 01:37:49,918
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1191
01:37:49,919 --> 01:38:09,919
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1192
01:38:09,943 --> 01:38:43,343
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1193
01:39:40,000 --> 01:40:02,000
TAMAT
85121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.