All language subtitles for Theerppu.2022.Malayalam.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.x265.HEVC.FilmyBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,120 --> 00:02:46,290 Hail Lord Ganesha! 2 00:03:16,410 --> 00:03:19,250 A ritual once confined only to Maharashtra and Bengal; 3 00:03:19,410 --> 00:03:20,870 ...now they've brought it here too. 4 00:03:21,540 --> 00:03:22,580 Total crap! 5 00:03:31,200 --> 00:03:32,950 The colour of our English channel... 6 00:03:33,410 --> 00:03:35,790 ...and the colour of this goddamn sea here. Terrible! 7 00:03:36,830 --> 00:03:40,040 Drainage, waste, trash and what not! Shucks! 8 00:03:40,620 --> 00:03:42,500 And if they murder someone, those corpses too..! 9 00:03:43,080 --> 00:03:45,290 Even 'God' gets dumped in this sea now. 10 00:03:45,910 --> 00:03:47,290 It's a real tragedy, you know! 11 00:03:49,620 --> 00:03:51,160 The eco-system is totally gone! 12 00:03:53,580 --> 00:03:55,200 -Hey Pawan! -Yes, sir! 13 00:03:55,200 --> 00:03:57,700 Clear everything. Not one speck of trash should remain there. 14 00:03:57,950 --> 00:03:59,250 He's calling it trash, bloody dog!! 15 00:03:59,250 --> 00:04:00,160 Did you hear me? 16 00:04:00,200 --> 00:04:01,660 Forgive me, Lord Ganesha! 17 00:04:01,700 --> 00:04:02,450 I heard you! 18 00:04:02,450 --> 00:04:03,580 "I heard you, sir!" 19 00:04:04,830 --> 00:04:05,870 "Heard you, sir!" 20 00:04:10,160 --> 00:04:12,450 A sea that brings everything from there over here. 21 00:04:17,450 --> 00:04:19,620 Who's coming for dinner? 22 00:04:20,000 --> 00:04:21,790 Who's coming for dinner? 23 00:04:21,830 --> 00:04:22,830 Oh! 24 00:04:22,870 --> 00:04:24,040 Parameshwaran Potty. 25 00:04:24,120 --> 00:04:25,250 My old school friend. 26 00:04:26,410 --> 00:04:28,950 You postponed our return trip by three days, 27 00:04:28,950 --> 00:04:31,450 saying that you have a most important business meeting, 28 00:04:31,500 --> 00:04:33,160 for this silly get-together? 29 00:04:33,200 --> 00:04:34,830 That too, during this Covid pandemic? 30 00:04:35,080 --> 00:04:37,120 It's not a silly get-together, Mythili..!! 31 00:04:37,330 --> 00:04:38,790 It's a serious business meeting! 32 00:04:38,950 --> 00:04:41,250 He's struggling now with plenty of debts and losses. 33 00:04:41,250 --> 00:04:42,410 I have to help him out. 34 00:04:43,750 --> 00:04:46,370 We shouldn't forget our roots... 35 00:04:46,620 --> 00:04:47,750 and our old friends too. 36 00:04:48,200 --> 00:04:50,620 That's not an essential Ramkumar line. 37 00:04:51,330 --> 00:04:53,040 "Help", "Our roots"... 38 00:04:54,250 --> 00:04:56,500 Without some kind of prize money or trophy, 39 00:04:56,500 --> 00:04:58,410 you don't take so much effort usually. 40 00:04:58,580 --> 00:05:00,870 My husband, Mr. Ramkumar Nair. 41 00:05:00,950 --> 00:05:01,950 Now, listen... 42 00:05:02,080 --> 00:05:04,250 Just play the host well, and do your damn business. 43 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 Got it? 44 00:05:08,160 --> 00:05:11,200 There must be someone else with him. 45 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Huh? 46 00:05:13,250 --> 00:05:14,290 Who is it? 47 00:05:15,790 --> 00:05:16,790 Sir! 48 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 What is it? 49 00:05:18,450 --> 00:05:19,950 Sir, can I ask you something? 50 00:05:20,120 --> 00:05:20,750 Tell me. 51 00:05:20,870 --> 00:05:22,120 You know... 52 00:05:22,540 --> 00:05:24,080 My leader, 53 00:05:24,410 --> 00:05:27,200 the most respected Mr. Lakshman Kothadia, 54 00:05:27,500 --> 00:05:28,660 is coming to this city today. 55 00:05:28,790 --> 00:05:29,790 So? 56 00:05:29,830 --> 00:05:31,910 If you give me permission, 57 00:05:32,000 --> 00:05:33,830 I can go there. 58 00:05:34,000 --> 00:05:35,950 Get lost! We have guests coming today. 59 00:05:36,120 --> 00:05:37,200 Go and do your work. 60 00:05:37,700 --> 00:05:38,830 -Go! --Okay, sir. 61 00:05:38,870 --> 00:05:40,500 Bloody Pawanaputra Bhede! 62 00:05:41,700 --> 00:05:44,660 His name sounds like some king who fought and lost against the British. 63 00:05:44,700 --> 00:05:45,950 He's named after our God. 64 00:05:45,950 --> 00:05:48,000 Otherwise, I'd have gone for his throat. 65 00:05:50,120 --> 00:05:51,250 Hey Pawan! 66 00:05:51,750 --> 00:05:52,750 Bring me a cup of tea! 67 00:05:52,950 --> 00:05:53,620 Yes, sir! 68 00:06:03,870 --> 00:06:07,500 ♪ This night, ♪ 69 00:06:07,580 --> 00:06:11,750 ♪ This very night! ♪ 70 00:06:12,830 --> 00:06:17,160 ♪ The moon was shattered, ♪ 71 00:06:17,450 --> 00:06:23,000 ♪ And moonlight, erased, ♪ 72 00:06:26,040 --> 00:06:28,290 Namaste, countrymen! 73 00:06:28,290 --> 00:06:30,000 I am Arnab Goswami, 74 00:06:30,120 --> 00:06:34,160 and you are watching, "The Nation wants to know!" 75 00:06:35,000 --> 00:06:37,080 My dear countrymen, 76 00:06:37,950 --> 00:06:39,830 after eight days, 77 00:06:41,370 --> 00:06:42,870 I have come out of the prison. 78 00:06:42,910 --> 00:06:44,790 Hey! Can you reduce the volume of the TV? 79 00:06:44,830 --> 00:06:45,580 What, sir? 80 00:06:45,580 --> 00:06:47,750 Can you reduce the volume of the TV? 81 00:06:47,790 --> 00:06:48,950 They won't listen to me, sir. 82 00:06:49,000 --> 00:06:52,120 They are North Indians. They are our only customers during this Covid period. 83 00:06:52,290 --> 00:06:54,000 They don't need music or dance now. 84 00:06:54,330 --> 00:06:56,120 They just want to watch that fellow! 85 00:06:56,200 --> 00:06:58,580 Then... ask them to shout less! 86 00:06:58,830 --> 00:07:01,870 If the cops come hearing this noise, all of us will be thrown out. 87 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 You know, right? 88 00:07:03,250 --> 00:07:04,500 Social distancing! 89 00:07:04,500 --> 00:07:05,950 What social distancing, sir? 90 00:07:06,040 --> 00:07:07,910 These guys have a convention today, 91 00:07:07,950 --> 00:07:09,200 at our boat house grounds. 92 00:07:09,370 --> 00:07:10,410 They have come for that. 93 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Please adjust, sir. 94 00:07:11,830 --> 00:07:13,910 I can bring the drinks to your room upstairs, sir. 95 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 It's alright. 96 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 Get me the bill. 97 00:07:17,120 --> 00:07:18,290 And pack a pint bottle too. 98 00:07:19,950 --> 00:07:21,700 Sir, you'll be checking out tomorrow, right? 99 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 Yes. 100 00:07:22,950 --> 00:07:28,000 ♪ This night, ♪ 101 00:07:28,040 --> 00:07:32,200 ♪ This very night! ♪ 102 00:07:38,160 --> 00:07:48,830 ♪ Where History once slept and rose in peace.., ♪ 103 00:07:51,410 --> 00:07:59,870 ♪ Recent wrongs have castled up ♪ 104 00:08:08,750 --> 00:08:13,410 ♪ Old wounds fester here, now, ♪ 105 00:08:13,450 --> 00:08:21,410 ♪ By the salty waves of the sea of sin... ♪ 106 00:08:21,870 --> 00:08:25,620 ♪ On this night.., ♪ 107 00:08:26,790 --> 00:08:34,500 ♪ This… very night! ♪ 108 00:08:39,450 --> 00:08:52,080 ♪ If happenstance… joins hands with destiny.., here, ♪ 109 00:08:52,080 --> 00:08:56,250 ♪ It’s Apocalypse…! ♪ 110 00:08:56,330 --> 00:09:05,500 ♪ That blood-stained finale, ♪ 111 00:09:05,700 --> 00:09:11,700 ♪ it’d be unimaginable! ♪ 112 00:09:12,080 --> 00:09:22,910 ♪ Such… is the swelling surge of the past.., ♪ 113 00:09:23,160 --> 00:09:29,410 ♪ The battle song of Karma! ♪ 114 00:09:29,540 --> 00:09:33,790 ♪ The end of story? ♪ 115 00:09:33,790 --> 00:09:46,950 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 116 00:09:47,120 --> 00:10:00,620 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 117 00:10:25,000 --> 00:10:27,950 ♪ This Night, ♪ 118 00:10:28,910 --> 00:10:33,040 ♪ This very night! ♪ 119 00:10:34,000 --> 00:10:37,040 ♪ The moon was shattered, ♪ 120 00:10:37,580 --> 00:10:40,750 ♪ And moonlight, erased, ♪ 121 00:10:40,750 --> 00:10:43,290 ♪ On this very night…! ♪ 122 00:10:51,410 --> 00:10:52,410 I'll try asking here. 123 00:10:58,580 --> 00:11:01,120 Brother, where can I buy a lamp as a gift? 124 00:11:01,500 --> 00:11:03,040 Go straight and then take a right turn. 125 00:11:03,250 --> 00:11:04,370 Straight and then right? 126 00:11:04,370 --> 00:11:05,910 -Yes. -Thank you. 127 00:11:08,870 --> 00:11:09,870 Hey Potty! 128 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Your Holiness! 129 00:11:13,830 --> 00:11:15,370 Hey! Wear this mask! 130 00:11:16,410 --> 00:11:17,410 Abdullah Marakkar! 131 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 Hey specso! 132 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 You little devil! 133 00:11:21,620 --> 00:11:23,040 You and your mask! 134 00:11:23,200 --> 00:11:26,290 A much more deadly virus is right in front of you! 135 00:11:28,160 --> 00:11:30,120 I saw a beautiful hand. 136 00:11:31,450 --> 00:11:33,200 Must be your better half, right? 137 00:11:35,330 --> 00:11:36,370 Hello! 138 00:11:37,000 --> 00:11:38,580 -What's your name? -Her name is... 139 00:11:38,950 --> 00:11:39,950 Prabha. 140 00:11:40,540 --> 00:11:41,830 He is an old friend of mine. 141 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Abdullah. 142 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 What? 143 00:11:45,370 --> 00:11:46,950 Old friend of yours? 144 00:11:47,410 --> 00:11:50,040 Are there 'old' and 'new' among friends? 145 00:11:51,330 --> 00:11:53,160 Where are you going, searching for a lamp? 146 00:11:53,200 --> 00:11:57,160 I'm going for a colleague's house-warming function. 147 00:11:57,200 --> 00:11:58,450 That's why... 148 00:11:59,330 --> 00:12:00,950 -Where are you based now? -Thiruvananthapuram. 149 00:12:01,000 --> 00:12:02,580 I came here to attend this function. 150 00:12:02,660 --> 00:12:04,250 Thiruvananthapuram? 151 00:12:04,910 --> 00:12:09,950 If you have to fill petrol and drive all the way till here from Thiruvananthapuram, 152 00:12:10,450 --> 00:12:13,330 your colleague must be no ordinary guy! 153 00:12:13,330 --> 00:12:15,290 Well, he is a close friend. 154 00:12:18,000 --> 00:12:20,910 Apart from me, you have only one friend here, right? 155 00:12:20,950 --> 00:12:21,950 That bugger! 156 00:12:22,080 --> 00:12:23,950 That bloody son of a gun, Ramkumar. 157 00:12:24,120 --> 00:12:26,700 But he has been in England for the past 18 years. 158 00:12:26,790 --> 00:12:28,200 This is another friend. 159 00:12:28,200 --> 00:12:29,580 I told you, right? My colleague. 160 00:12:32,790 --> 00:12:34,290 How's your mother now? 161 00:12:36,950 --> 00:12:37,950 Mother! 162 00:12:39,870 --> 00:12:40,870 So, you remember.... 163 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 right? 164 00:12:43,910 --> 00:12:45,750 She died.... a week back. 165 00:12:49,580 --> 00:12:51,580 Didn't you go to your hometown? 166 00:12:51,700 --> 00:12:53,620 To the place where your ancestral house stood? 167 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 What hometown! 168 00:12:56,330 --> 00:12:57,500 It's all gone! 169 00:12:58,870 --> 00:12:59,950 Wiped out! 170 00:13:03,620 --> 00:13:05,250 When I got out of the mental asylum, 171 00:13:05,500 --> 00:13:07,040 the first thing they told me was... 172 00:13:08,120 --> 00:13:10,330 ... not to go back to old places. 173 00:13:12,660 --> 00:13:16,580 Nostaliga is not meant for lunatics, apparently. 174 00:13:17,040 --> 00:13:18,500 Mental asylum? 175 00:13:20,950 --> 00:13:22,370 But... 176 00:13:23,040 --> 00:13:25,700 Abdu hasn't forgotten old wounds, by the way. 177 00:13:27,540 --> 00:13:30,200 I became a lunatic because of that wound, right? 178 00:13:33,200 --> 00:13:34,500 He's not here, right? 179 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Who? 180 00:13:37,160 --> 00:13:38,790 Ramkumar Nair. 181 00:13:39,330 --> 00:13:40,580 Do you have his number? 182 00:13:40,660 --> 00:13:41,660 No. 183 00:13:41,700 --> 00:13:43,500 He had forgotten us long back itself, right? 184 00:13:44,620 --> 00:13:46,700 It's been around 12 years since I spoke to him. 185 00:13:48,200 --> 00:13:49,410 Even if you have his number, 186 00:13:49,830 --> 00:13:51,410 I know that you won't give it to me. 187 00:13:52,660 --> 00:13:53,950 But you should inform him... 188 00:13:54,790 --> 00:13:59,200 that my mother who trusted, fed and took care of him and his father, is no more now. 189 00:14:00,750 --> 00:14:01,750 Come, let's go! 190 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 Oops! 191 00:14:04,330 --> 00:14:05,330 Hey Missus! 192 00:14:05,620 --> 00:14:07,790 I am not a troublemaker. 193 00:14:09,000 --> 00:14:11,330 You can buy the lamp and go at your own pace. 194 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 I'm leaving. 195 00:14:12,870 --> 00:14:14,200 I was just... 196 00:14:16,080 --> 00:14:18,330 Brahmand Solutions. 197 00:14:18,660 --> 00:14:20,040 That's an awesome name. 198 00:14:20,330 --> 00:14:21,330 Is that your number? 199 00:14:21,410 --> 00:14:22,830 No, no. 200 00:14:22,830 --> 00:14:25,330 This one... The office number is different. 201 00:14:25,580 --> 00:14:27,160 Only the landline is functioning now. 202 00:14:34,870 --> 00:14:36,410 You bloody veggie! 203 00:14:46,000 --> 00:14:47,040 Oh no! 204 00:14:47,830 --> 00:14:49,160 Forgive me! 205 00:14:50,080 --> 00:14:51,790 Please forgive me! 206 00:14:51,790 --> 00:14:53,160 I didn't know! 207 00:15:02,330 --> 00:15:04,330 Well, do we really have to buy a lamp? 208 00:15:04,330 --> 00:15:05,750 This is a business meeting, right? 209 00:15:05,830 --> 00:15:06,950 Of course! We have to! 210 00:15:07,160 --> 00:15:09,540 Let his heritage resort have a lamp from us. 211 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 Who is he? 212 00:15:11,700 --> 00:15:12,870 Indecent fellow! 213 00:15:13,290 --> 00:15:15,450 No mask... and he was reeking of alcohol. 214 00:15:16,330 --> 00:15:19,580 Ramkumar, Abdullah and I studied together in Moothedath school here. 215 00:15:20,580 --> 00:15:22,040 Have you studied here, Potty? 216 00:15:22,870 --> 00:15:26,870 My father was the temple priest here at a Lord Narasimha temple, long back. 217 00:15:27,120 --> 00:15:28,790 I studied here from my 4th to 10th grades. 218 00:15:30,000 --> 00:15:31,500 You're still sweating quite a bit. 219 00:15:32,580 --> 00:15:33,620 No way! 220 00:15:34,750 --> 00:15:36,620 Seems like he was the school bully back then. 221 00:15:37,250 --> 00:15:39,120 -You got scared, right? -By bully, you mean? 222 00:15:39,910 --> 00:15:40,910 Rowdy! 223 00:15:41,080 --> 00:15:42,410 Oh! That bully! 224 00:15:47,080 --> 00:15:49,450 When he asked you about Ramkumar, 225 00:15:50,080 --> 00:15:51,450 why did you lie to him? 226 00:15:51,580 --> 00:15:53,700 Err... Well... 227 00:15:53,700 --> 00:15:55,040 It will be a problem if I say it. 228 00:15:55,040 --> 00:15:56,410 Why should I... 229 00:15:56,580 --> 00:15:59,450 Don't go there and say that we met Abdullah on the way, okay? 230 00:16:00,080 --> 00:16:01,200 I won't say anything. 231 00:16:01,700 --> 00:16:03,160 What was the issue between them? 232 00:16:04,660 --> 00:16:06,410 Tell me that story. I'm getting bored. 233 00:16:34,370 --> 00:16:35,410 Dad! 234 00:16:35,410 --> 00:16:37,200 Read what's written on that poster. 235 00:16:37,250 --> 00:16:39,370 Poster of the movie 'Midhunam' 236 00:16:39,370 --> 00:16:41,160 Don't humiliate me, Abdu. 237 00:16:41,160 --> 00:16:42,450 Please try, Dad. 238 00:16:44,080 --> 00:16:46,620 The first letter is 'M'. 239 00:16:48,500 --> 00:16:50,160 The second letter... 240 00:16:50,160 --> 00:16:52,620 ... looks like Taj Mahal turned upside down. Doesn't it? 241 00:16:55,200 --> 00:16:57,830 Do you like Mammookka (Mammootty) or Lalettan (Mohanlal), Uncle? 242 00:16:58,200 --> 00:17:02,250 Nothing like that, son. If they act well, I like both Ikka and Ettan. 243 00:17:02,500 --> 00:17:03,580 Whom do you like? 244 00:17:03,620 --> 00:17:05,250 I like Rajinikanth! 245 00:17:06,500 --> 00:17:08,450 -Wasn't it Kamal Haasan? -Well, I changed sides. 246 00:17:08,750 --> 00:17:09,830 Why? 247 00:17:10,200 --> 00:17:11,330 Style! 248 00:17:14,790 --> 00:17:16,080 Isn't that Mr. Nair? 249 00:17:16,200 --> 00:17:17,330 Yes, Dad. 250 00:17:20,330 --> 00:17:22,000 Come and get in, Nair. 251 00:17:22,040 --> 00:17:23,160 Ah! Basheerkka! 252 00:17:23,330 --> 00:17:25,330 - Come, Rama. - No, Dad! Let's keep walking. 253 00:17:25,450 --> 00:17:26,450 Come on! 254 00:17:26,540 --> 00:17:28,660 -Abdu, you go to the back seat. -Okay, Dad. 255 00:17:28,700 --> 00:17:30,700 Hey! We were on our way there. 256 00:17:31,870 --> 00:17:33,200 -Abdu! -Yes! 257 00:17:34,370 --> 00:17:36,120 Rama... Come, get inside. 258 00:17:36,160 --> 00:17:37,540 All of you are here, huh? 259 00:17:37,580 --> 00:17:39,120 -No. I'll get in through the other side. -Okay. 260 00:17:39,750 --> 00:17:41,450 His bloody car! Show-off! 261 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 My umbrella! 262 00:17:45,450 --> 00:17:46,750 Peace be unto you, Basheerkka. 263 00:17:48,290 --> 00:17:50,200 You needn't greet me like that, Nair. 264 00:17:50,200 --> 00:17:51,700 You can say Namaste. 265 00:17:51,830 --> 00:17:53,330 If so... Eid Mubarak, Basheerkka. 266 00:17:53,330 --> 00:17:55,160 Eid Mubarak! 267 00:17:55,450 --> 00:17:57,830 Raman gets chicken biriyani only once in a year, 268 00:17:58,200 --> 00:18:00,080 for this festival of yours. Right, son? 269 00:18:01,950 --> 00:18:03,500 Advocate Menon must have reached, right? 270 00:18:03,500 --> 00:18:05,080 Yes, Menon has reached. 271 00:18:05,160 --> 00:18:08,120 I came out with Abdu, making Menon wait at home. 272 00:18:08,200 --> 00:18:11,080 Abdu couldn't go to school for the past two weeks, due to typhoid. 273 00:18:11,120 --> 00:18:14,410 So, he wanted to get some notebooks from Potty. 274 00:18:14,620 --> 00:18:16,700 On the way back, I brought Potty also along. 275 00:18:16,700 --> 00:18:18,750 Potty? Is the High Priest home? 276 00:18:18,750 --> 00:18:20,250 No. He has gone to the temple. 277 00:18:20,290 --> 00:18:22,250 -Oh. -It's the temple festival, Nair. 278 00:18:22,250 --> 00:18:23,700 Don't you remember all this? 279 00:18:23,830 --> 00:18:25,870 Where do I have the time to think about all this? 280 00:18:26,000 --> 00:18:27,410 I'm neck deep in debts. 281 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 You know, right? 282 00:18:40,660 --> 00:18:41,910 Dad, they are here. 283 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Allah! 284 00:18:50,910 --> 00:18:52,250 Hey Kalyanam! 285 00:18:52,290 --> 00:18:53,330 Don't call him that! 286 00:18:53,410 --> 00:18:54,750 Kalyan. That's his name. 287 00:18:56,410 --> 00:18:57,910 Dad let me bring the bat and ball. 288 00:18:57,950 --> 00:18:59,290 Come, let's play. 289 00:18:59,790 --> 00:19:00,790 Menon! 290 00:19:01,000 --> 00:19:02,370 Did you get bored, sitting alone? 291 00:19:02,950 --> 00:19:04,580 -No. -Come. Come, Nair. 292 00:19:14,450 --> 00:19:16,330 -Rehana, Aisha.. -Yes, Mom! 293 00:19:16,370 --> 00:19:17,540 What is it, Mom? 294 00:19:17,750 --> 00:19:19,620 -Take this there, children. -I'll take this. 295 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 Don't take that. 296 00:19:20,870 --> 00:19:23,000 -Here, take this. -I'll take this. 297 00:19:23,000 --> 00:19:24,370 Rehana, serve Sarbath to them. 298 00:19:26,620 --> 00:19:29,120 Which country is this company from, Nair? 299 00:19:29,500 --> 00:19:30,700 Advocate... 300 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 France. 301 00:19:32,580 --> 00:19:34,910 -The name is Accadio. -Oh God! 302 00:19:35,660 --> 00:19:37,120 All over the world, 303 00:19:37,450 --> 00:19:39,500 in all the seven continents, they have hotels. 304 00:19:40,080 --> 00:19:41,450 They are coming to our town too. 305 00:19:41,750 --> 00:19:43,250 Isn't that a matter of pride, Ikka? 306 00:19:48,200 --> 00:19:49,750 I like mutton. 307 00:19:50,290 --> 00:19:53,290 But since you people prefer chicken, we decided to go with Chicken Biriyani. 308 00:19:55,290 --> 00:19:56,370 Where is Potty? 309 00:19:57,080 --> 00:19:59,160 Different people have different habits, right? 310 00:19:59,700 --> 00:20:01,200 We shouldn't feed the priest's son, 311 00:20:01,250 --> 00:20:05,200 at a table where we're having mutton, chicken and beef. 312 00:20:05,790 --> 00:20:07,790 He's having his vegetarian lunch inside. 313 00:20:07,950 --> 00:20:09,160 Did you take your medicine? 314 00:20:10,290 --> 00:20:11,290 Hey! 315 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 Have your lunch, son. 316 00:20:14,120 --> 00:20:15,620 Give him this glass of water. 317 00:20:18,040 --> 00:20:19,370 Have your food, Nair. 318 00:20:29,620 --> 00:20:30,620 Ikka... 319 00:20:30,660 --> 00:20:32,080 The party from France has arrived. 320 00:20:32,910 --> 00:20:35,080 They are staying at a big hotel in Kozhikode. 321 00:20:35,080 --> 00:20:36,700 Once you nod yes, they will be here. 322 00:20:37,450 --> 00:20:40,000 They have brought a white lady, especially for this. 323 00:20:40,410 --> 00:20:41,290 -Some more? -No. 324 00:20:41,370 --> 00:20:42,500 If it happens, 325 00:20:43,250 --> 00:20:45,040 this will be their first venture in Kerala. 326 00:20:46,790 --> 00:20:49,330 And you will be the one who benefits from this, Basheerkka. 327 00:20:49,370 --> 00:20:51,500 Your entire future will be secured in one go. 328 00:20:52,870 --> 00:20:53,870 I'm aware of that. 329 00:20:55,200 --> 00:20:57,620 But it's the land where my ancestral house stood, Menon. 330 00:20:58,580 --> 00:21:00,370 It's around 400 years old. 331 00:21:01,410 --> 00:21:02,580 You know, right? 332 00:21:02,620 --> 00:21:04,700 Jumma prayers were offered here, earlier. 333 00:21:07,660 --> 00:21:09,870 The property is only around 8 acres. 334 00:21:11,250 --> 00:21:13,080 That's the only asset I can leave behind for my children. 335 00:21:13,790 --> 00:21:15,160 I have two daughters! 336 00:21:15,620 --> 00:21:17,120 And I have a heart problem too. 337 00:21:17,120 --> 00:21:18,410 We're hungry, Mother! 338 00:21:18,450 --> 00:21:20,410 I feel really exhausted while walking now. 339 00:21:22,160 --> 00:21:23,450 We've been seeing each other 340 00:21:23,500 --> 00:21:26,040 since the time we were running around in our underpants, Basheerkka. 341 00:21:26,040 --> 00:21:27,500 Do you have to explain all this to us? 342 00:21:27,540 --> 00:21:28,540 Right, Menon? 343 00:21:30,290 --> 00:21:32,830 They just need the four acres of land by the beach. 344 00:21:33,330 --> 00:21:34,660 And you'll get a good price too. 345 00:21:34,910 --> 00:21:36,250 You can use it to buy another property, 346 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 or deposit it in a bank. 347 00:21:37,540 --> 00:21:39,290 However you look at it, it's profitable. 348 00:21:39,540 --> 00:21:40,540 If not anything else, 349 00:21:40,700 --> 00:21:43,250 if you want to use that money to renovate this house, 350 00:21:43,290 --> 00:21:44,290 you can do that too. 351 00:21:44,500 --> 00:21:47,200 There's no point holding on saying that it's a heirloom, Basherrkka. 352 00:21:47,370 --> 00:21:48,870 If you can't maintain it properly, 353 00:21:49,040 --> 00:21:50,790 all this is just stone and sand. 354 00:22:11,290 --> 00:22:12,450 Don't worry, Basheerkka. 355 00:22:13,080 --> 00:22:15,620 What's the revenue that this property generates now? 356 00:22:17,450 --> 00:22:20,540 Just the coconuts and shoots from these odd coconut trees. 357 00:22:22,290 --> 00:22:24,950 If you want to chop off all these coconut trees at this old age, 358 00:22:25,000 --> 00:22:26,660 and start cultivating new crops, 359 00:22:27,330 --> 00:22:29,410 it's not possible because the wind here is salty. 360 00:22:30,950 --> 00:22:32,290 Though you're a Marakkar, 361 00:22:32,750 --> 00:22:34,540 since you've never really gone to sea, 362 00:22:34,540 --> 00:22:36,290 even fishing business won't work for you. 363 00:22:37,080 --> 00:22:38,080 That's true. 364 00:22:39,250 --> 00:22:42,000 The foreigners have come here especially because... 365 00:22:42,000 --> 00:22:43,950 this property has such a beach frontage. 366 00:22:46,080 --> 00:22:47,500 When there's such an opportunity, 367 00:22:47,540 --> 00:22:49,160 if you don't sell it for a good price, 368 00:22:49,290 --> 00:22:50,620 you'd regret it later on. 369 00:22:51,620 --> 00:22:52,950 I'll tell you one thing. 370 00:22:53,000 --> 00:22:55,080 The coastal rules are going to change. 371 00:22:55,750 --> 00:22:57,790 That's why the foreigners are in a hurry. 372 00:22:58,080 --> 00:23:00,080 Once the law changes, not just them... 373 00:23:00,200 --> 00:23:01,870 Even we can't do anything. 374 00:23:02,290 --> 00:23:05,370 If they leave, you won't get a fair price for that part of your land. 375 00:23:05,450 --> 00:23:06,450 Remember that! 376 00:23:07,950 --> 00:23:09,580 That's not what I'm thinking about. 377 00:23:09,660 --> 00:23:11,160 I wanted to ask this to you. 378 00:23:11,750 --> 00:23:15,290 How come the foreigners decided to buy this, all of a sudden? 379 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 That's something which hasn't happened so far. 380 00:23:18,250 --> 00:23:20,290 Oh! So you didn't know? 381 00:23:20,910 --> 00:23:21,910 No. 382 00:23:23,750 --> 00:23:25,250 Who is our Prime Minister now? 383 00:23:27,660 --> 00:23:28,660 Narasimha Rao. 384 00:23:29,870 --> 00:23:33,870 He has initiated an exuberant phase which has never happened in this country so far. 385 00:23:34,750 --> 00:23:36,540 Have you heard about 'globalisation'? 386 00:23:37,620 --> 00:23:38,660 No. 387 00:23:42,700 --> 00:23:44,000 Globalisation means that... 388 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 One. 389 00:23:45,080 --> 00:23:47,200 The foreigners will give us cash in hand, 390 00:23:47,200 --> 00:23:49,330 to run their business in our country. 391 00:23:50,540 --> 00:23:51,580 Two. 392 00:23:51,620 --> 00:23:55,160 We accept that money and run the foreigners' empire, right here. 393 00:23:56,580 --> 00:23:57,660 Three. 394 00:23:57,660 --> 00:24:00,330 It will fill the pockets of the foreigners and us, at the same time. 395 00:24:01,790 --> 00:24:03,160 That is globalisation. 396 00:24:03,950 --> 00:24:05,250 How is Narasimha Rao? 397 00:24:05,290 --> 00:24:08,080 How's that? 398 00:24:11,540 --> 00:24:14,040 But... like Musaliyar said... 399 00:24:14,750 --> 00:24:17,250 this Rao just watched silently with his hands tied, 400 00:24:17,450 --> 00:24:18,700 when that mosque was demolished. 401 00:24:19,200 --> 00:24:20,580 How can he be at fault for that? 402 00:24:21,450 --> 00:24:23,660 If so many people make up their mind to do it, what can the Government do? 403 00:24:24,330 --> 00:24:25,870 Enough, sister. My stomach is full. 404 00:24:25,910 --> 00:24:27,450 Aisha! Careful. 405 00:24:29,620 --> 00:24:30,950 Aisha, dear... 406 00:24:31,870 --> 00:24:33,160 Rehana... Come here, girls. 407 00:24:34,910 --> 00:24:37,000 Wear your Hijab properly, clean your hands and go. 408 00:24:44,580 --> 00:24:46,870 Whom do you wish to marry, Rehana? 409 00:24:48,500 --> 00:24:49,540 Aamir Khan. 410 00:24:50,750 --> 00:24:52,750 -What about you, Aishu? -Salman Khan. 411 00:24:58,000 --> 00:25:01,250 You needn't take Muslim names alone, out of your fear for me. 412 00:25:01,700 --> 00:25:03,160 Take the names you really like. 413 00:25:03,290 --> 00:25:04,500 -Shall I say it? -No. 414 00:25:04,750 --> 00:25:05,870 -Shall I say it? -No. 415 00:25:07,080 --> 00:25:08,660 She likes Aravind Swamy. 416 00:25:11,040 --> 00:25:12,790 -Who is he? -I have no idea! 417 00:25:14,660 --> 00:25:16,290 Heard their wishes? 418 00:25:16,410 --> 00:25:17,620 Is it possible... 419 00:25:18,080 --> 00:25:21,290 ... if you hold on to this field which has only weeds, bushes and dry coconuts? 420 00:25:21,830 --> 00:25:23,330 Hey Ram! Throw it at his leg. 421 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 Come on! 422 00:25:25,120 --> 00:25:26,160 Throw it! 423 00:25:28,830 --> 00:25:30,000 Come on, Ram! 424 00:25:30,450 --> 00:25:32,290 Pace! Pace! Malcolm Marshall. 425 00:25:32,330 --> 00:25:33,540 You're finished, Abdullah! 426 00:25:36,040 --> 00:25:37,370 We are with you, right? 427 00:25:37,410 --> 00:25:39,120 We just need your signature, Ikka. 428 00:25:39,120 --> 00:25:40,370 And you needn't do it blindly. 429 00:25:40,370 --> 00:25:42,250 We'll bring the agreement, 430 00:25:42,290 --> 00:25:45,080 and Advocate Menon will read out every word and every letter to you. 431 00:25:45,160 --> 00:25:47,910 You need to sign it only if you're satisfied after listening to it. 432 00:25:51,580 --> 00:25:52,580 I told you, right? 433 00:25:53,080 --> 00:25:54,910 If this sale happens, it will benefit us too. 434 00:25:57,040 --> 00:25:59,450 Even after all these years, I'm still not well settled, Ikka. 435 00:26:01,200 --> 00:26:02,450 My only house is mortgaged. 436 00:26:03,790 --> 00:26:06,700 I can't afford the rent of the house in which I'm staying now. 437 00:26:10,540 --> 00:26:11,580 I'm sinking! 438 00:26:13,120 --> 00:26:14,200 Neck deep in debts! 439 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 I need to save Ram at least. 440 00:26:49,700 --> 00:26:51,370 How's that? 441 00:26:56,040 --> 00:26:57,120 And then? 442 00:26:57,750 --> 00:26:58,790 Then... nothing more! 443 00:26:59,120 --> 00:27:02,040 Ramkumar's resort where we're headed to now, is situated on that property. 444 00:27:02,330 --> 00:27:03,660 When we go there with this lamp, 445 00:27:03,660 --> 00:27:05,660 he will instantly understand that we're going there after talking about all this. 446 00:27:05,950 --> 00:27:06,950 He's a bloody shark! 447 00:27:07,790 --> 00:27:10,000 So, forget whatever I told you so far. 448 00:27:10,540 --> 00:27:11,580 Yeah, right! 449 00:27:11,700 --> 00:27:14,040 As if I have no other job than remembering this flashback! 450 00:27:15,160 --> 00:27:16,540 We're neck deep in debts. 451 00:27:17,000 --> 00:27:19,580 I just hope Ram makes a huge investment. 452 00:27:19,660 --> 00:27:21,580 Then, don't ask me anything more about the past. 453 00:27:21,580 --> 00:27:22,580 Understood? 454 00:27:22,870 --> 00:27:24,700 Don't tell him that we met Adullah Marakkar. 455 00:27:25,160 --> 00:27:26,910 You make sure that you don't blurt it out. 456 00:27:26,950 --> 00:27:27,950 Me? 457 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 So... 458 00:27:32,450 --> 00:27:33,700 where are those two girls? 459 00:27:34,290 --> 00:27:35,290 I don't know! 460 00:27:37,330 --> 00:27:40,620 Where was Abdullah working? 461 00:27:41,250 --> 00:27:42,250 He was in Mumbai. 462 00:27:44,750 --> 00:27:46,330 He was in a mental asylum, apparently. 463 00:27:47,000 --> 00:27:49,580 It would be a surprise if he didn't go crazy. 464 00:28:09,500 --> 00:28:11,200 Tall, Latino, 465 00:28:11,200 --> 00:28:12,830 Ebony, Dusky, 466 00:28:12,870 --> 00:28:13,870 MILF... 467 00:28:14,160 --> 00:28:15,830 These are your current favourites, right? 468 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Fair enough! 469 00:28:19,580 --> 00:28:20,870 Or rather, 470 00:28:21,040 --> 00:28:22,040 unfair enough. 471 00:28:24,120 --> 00:28:25,290 Psst! 472 00:28:30,830 --> 00:28:33,910 Is this why you said that this one's better than the resort at Southampton? 473 00:28:34,660 --> 00:28:37,580 We don't have to give the parasailing option to the guests here. 474 00:28:38,080 --> 00:28:39,120 That's for sure. 475 00:28:39,450 --> 00:28:41,410 The mosquitoes can take them parasailing. 476 00:28:41,410 --> 00:28:43,290 The window netting team will come day after tomorrow. 477 00:28:43,410 --> 00:28:44,410 I've arranged it. 478 00:28:44,750 --> 00:28:45,790 My dear man, 479 00:28:46,410 --> 00:28:49,040 our first customers are coming this weekend. 480 00:28:49,250 --> 00:28:50,370 It's a high profile entry. 481 00:28:51,330 --> 00:28:53,080 I'll manage that. You don't worry. 482 00:28:53,290 --> 00:28:55,250 I have to worry and I will worry. 483 00:28:57,750 --> 00:29:01,000 Accadio looks for my signature in the quality check documents. 484 00:29:01,120 --> 00:29:02,120 Not yours. 485 00:29:02,790 --> 00:29:03,790 Is it? 486 00:29:03,870 --> 00:29:04,870 If that's the case, 487 00:29:05,410 --> 00:29:07,830 you've taken the quotation for the CCTV installation, right? 488 00:29:08,200 --> 00:29:09,370 What's happening with that? 489 00:29:10,870 --> 00:29:12,200 Isn't it part of quality check? 490 00:29:13,290 --> 00:29:15,370 Isn't that a basic need of a luxurious resort 491 00:29:15,370 --> 00:29:17,750 which has relics worth at least a millon dollars? 492 00:29:18,290 --> 00:29:19,290 I'll get it installed. 493 00:29:19,830 --> 00:29:22,040 But that will be the least of my priorities. 494 00:29:23,080 --> 00:29:24,830 First, you install a mosquito net. 495 00:29:25,370 --> 00:29:27,040 I'll get the CCTV installed after that. 496 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Bloody shit! 497 00:29:45,410 --> 00:29:47,120 Accadio Saket. 498 00:29:47,250 --> 00:29:48,580 What must be the meaning of it? 499 00:29:48,660 --> 00:29:50,250 Accadio is a French word. 500 00:29:50,290 --> 00:29:51,620 Saket is a Sanskrit word. 501 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 He's quite impressive! 502 00:30:01,620 --> 00:30:02,620 Isn't anybody around? 503 00:30:03,080 --> 00:30:04,080 Let me check. 504 00:30:11,870 --> 00:30:12,870 Hello! 505 00:30:14,620 --> 00:30:15,620 Hello! 506 00:30:17,450 --> 00:30:18,450 Hail Lord Ram! 507 00:30:19,160 --> 00:30:20,500 Yes. Ram! 508 00:30:20,620 --> 00:30:21,620 Is he inside? 509 00:30:21,910 --> 00:30:23,700 -He was just greeting you. -Is it? 510 00:30:24,580 --> 00:30:25,790 Park the car over there. 511 00:30:26,160 --> 00:30:27,370 -Over there? -Yes. 512 00:30:31,290 --> 00:30:32,830 I understood what he said. 513 00:30:32,830 --> 00:30:34,330 I was just pulling his leg. 514 00:30:34,540 --> 00:30:35,830 You didn't get that, huh? 515 00:30:36,830 --> 00:30:39,410 I did! You're lucky that he didn't pull your leg! 516 00:30:47,910 --> 00:30:48,910 Potty... 517 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 Don't take that lamp now. 518 00:30:50,620 --> 00:30:52,540 We can ask the watchman to bring it if required. 519 00:30:55,450 --> 00:30:56,450 Hello brother! 520 00:30:56,660 --> 00:30:58,290 Give me time for two more days. 521 00:30:58,450 --> 00:31:00,700 I've come to Vadakara to make an arrangement. 522 00:31:01,540 --> 00:31:03,580 No. I'll do it. Definitely! 523 00:31:03,700 --> 00:31:05,120 Sorry! 524 00:31:05,160 --> 00:31:06,290 Hello, Your Holiness! 525 00:31:06,750 --> 00:31:08,580 -I'll call you back! -Mr. Curd Rice! 526 00:31:08,950 --> 00:31:10,370 Ram! 527 00:31:11,660 --> 00:31:13,040 Long time! 528 00:31:13,620 --> 00:31:14,950 This is my wife, Prabha. 529 00:31:15,040 --> 00:31:16,410 -Hello. -Hey Prabha! 530 00:31:16,580 --> 00:31:17,580 How are you? 531 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 Fine. 532 00:31:21,500 --> 00:31:23,540 -You look gorgeous. -Thank you. 533 00:31:29,160 --> 00:31:31,540 Don't I always tell you to wear the Sari properly? 534 00:31:31,580 --> 00:31:32,870 Didn't you see how he was looking? 535 00:31:32,910 --> 00:31:35,080 He's just named Ram. He's actually a Ravan. 536 00:31:35,120 --> 00:31:36,500 -What? -Well... 537 00:31:36,910 --> 00:31:39,370 It's quite a costly construction. 538 00:31:40,250 --> 00:31:41,660 -Costly! -Let that be! 539 00:31:42,250 --> 00:31:43,620 - Is this your car? -Yes. 540 00:31:43,620 --> 00:31:45,080 -Pathetic! -Why? 541 00:31:45,080 --> 00:31:47,080 How will you impress top-tier business clients, 542 00:31:47,120 --> 00:31:48,950 without a premium sedan, at least? 543 00:31:49,200 --> 00:31:50,910 You're still the same old miser, huh? 544 00:31:52,080 --> 00:31:53,790 What's that lamp on the back seat? 545 00:31:54,370 --> 00:31:56,080 We bought it for our house. 546 00:31:56,250 --> 00:31:58,080 There's a really nice shop in the market here. 547 00:31:58,330 --> 00:32:00,790 -If you like it, you can take it. -Get lost! 548 00:32:01,120 --> 00:32:03,580 I don't allow such cheap items even anywhere near this place. 549 00:32:03,700 --> 00:32:05,080 Come, I wanna show you something. 550 00:32:08,330 --> 00:32:10,580 Welcome... .. to the Accadio Saket! 551 00:32:10,620 --> 00:32:11,330 Thank you, dear! 552 00:32:11,370 --> 00:32:13,450 We are the number one luxury stay chain in the world. 553 00:32:13,750 --> 00:32:15,950 ACS, Bechtel, Vinci and Skanska... 554 00:32:16,040 --> 00:32:17,330 ... come only after us. - Is it? 555 00:32:17,870 --> 00:32:19,830 We focus on sea-side properties. 556 00:32:19,950 --> 00:32:23,290 We have 116 coastal home-stay properties currently. 557 00:32:23,330 --> 00:32:24,120 Superb! 558 00:32:24,120 --> 00:32:25,250 Across the world! 559 00:32:25,250 --> 00:32:27,700 -The sun never sets on the Accadio Saket! -Wonderful. 560 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 Those who come here, 561 00:32:29,250 --> 00:32:30,540 walk along with history, 562 00:32:30,660 --> 00:32:31,660 breathe history, 563 00:32:31,830 --> 00:32:32,830 eat along with history, 564 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 and sleep with history. 565 00:32:34,700 --> 00:32:37,580 Hey! Do you know the tariff here for one night? 566 00:32:38,080 --> 00:32:40,000 3 Lakhs plus taxes. 567 00:32:40,080 --> 00:32:42,000 You won't understand all that, you Veggie! 568 00:32:42,700 --> 00:32:43,910 It's a million dollar game! 569 00:32:44,870 --> 00:32:45,950 Everything you see here... 570 00:32:46,200 --> 00:32:47,330 ... are historical relics. 571 00:32:47,620 --> 00:32:48,620 Very very costly, 572 00:32:48,660 --> 00:32:50,450 and specially curated for the Accadio Saket. 573 00:32:51,290 --> 00:32:52,580 Like our tagline suggests, 574 00:32:52,870 --> 00:32:55,160 the guests pay us to 'Stay among the relics'. 575 00:32:55,580 --> 00:32:56,580 Wow! 576 00:32:56,620 --> 00:32:57,910 -Beautiful. -Yes! 577 00:32:57,950 --> 00:32:59,000 -These are? -See! 578 00:32:59,500 --> 00:33:02,080 To understand style and substance, you need a classy eye. 579 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 I like that! 580 00:33:04,080 --> 00:33:06,250 See this! This is from Chandragupta Maurya's period. 581 00:33:06,250 --> 00:33:08,410 We have twelve of them, on either side of the pathway. 582 00:33:08,790 --> 00:33:09,790 Saw that? 583 00:33:09,790 --> 00:33:11,250 It's from Krishnadevarayar's period. 584 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 Come! 585 00:33:13,160 --> 00:33:14,250 There's much more to see! 586 00:33:15,330 --> 00:33:16,950 Wow! Hey! 587 00:33:17,120 --> 00:33:18,830 This! This is awesome! 588 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Broken Ganesha! 589 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 Superb design! 590 00:33:21,200 --> 00:33:22,870 I love modern art! 591 00:33:22,910 --> 00:33:24,660 This is true art! 592 00:33:24,830 --> 00:33:26,370 Must be imported from America, right? 593 00:33:26,370 --> 00:33:28,290 Get lost. This is not modern art! 594 00:33:28,330 --> 00:33:29,330 Hey Pawan! 595 00:33:29,910 --> 00:33:31,290 -Pawan! -Yes, sir! 596 00:33:31,950 --> 00:33:32,950 Take this away! 597 00:33:33,790 --> 00:33:35,620 Put it in the basket and keep it on your head. 598 00:33:36,040 --> 00:33:37,160 I was going to throw it, sir. 599 00:33:37,200 --> 00:33:39,120 -What? -I was going to throw it. 600 00:33:39,330 --> 00:33:42,000 Then go and throw it, you ass! 601 00:33:42,080 --> 00:33:44,040 You come! Bloody Ganesh Visarjan! 602 00:33:44,290 --> 00:33:45,290 Now it's here too! 603 00:33:45,410 --> 00:33:48,370 Its hands, head, trunk, rat, Laddoos and what not, 604 00:33:48,410 --> 00:33:50,200 are lying all over my private beach. 605 00:33:50,410 --> 00:33:52,540 I asked him to throw it away and he has kept it here. 606 00:33:52,620 --> 00:33:53,620 *******! 607 00:33:58,910 --> 00:33:59,910 Come! 608 00:34:03,500 --> 00:34:05,250 -Ram, should I remove my shoes? -No, come. 609 00:34:05,870 --> 00:34:07,540 What is this? A museum? 610 00:34:07,580 --> 00:34:09,750 Hey! Here's our guest for the night. 611 00:34:10,450 --> 00:34:11,660 -Hello! -Hi! 612 00:34:11,830 --> 00:34:13,330 -Parameshwaran Potty, right? -Yes. 613 00:34:13,370 --> 00:34:14,660 Potty, this is Mythili. 614 00:34:14,790 --> 00:34:15,870 This is his wife, err... 615 00:34:16,250 --> 00:34:17,290 Prabha! 616 00:34:17,700 --> 00:34:19,000 Can you please take them around? 617 00:34:19,290 --> 00:34:20,790 -I'll take this call and come. -Sure. 618 00:34:20,790 --> 00:34:21,830 Hello! 619 00:34:22,160 --> 00:34:23,910 Please come. You can see the interiors. 620 00:34:25,290 --> 00:34:27,290 Mythili... this? 621 00:34:27,750 --> 00:34:28,870 The Greek Thinker. 622 00:34:28,910 --> 00:34:30,660 It's the only other replica of the thinker. 623 00:34:31,290 --> 00:34:33,120 This is from Accadio's original collection. 624 00:34:33,330 --> 00:34:34,330 Okay. 625 00:34:34,330 --> 00:34:36,750 Everything else was procured by us at Saket. 626 00:34:37,790 --> 00:34:40,080 These relics are Accadio Saket's USP. 627 00:34:40,200 --> 00:34:41,790 Our priceless relics gallery. 628 00:34:41,910 --> 00:34:43,120 Incidentally, 629 00:34:43,500 --> 00:34:46,330 this is the Accadio-Saket partnership's vanguard property. 630 00:34:46,370 --> 00:34:47,370 Oh, I see! 631 00:34:47,450 --> 00:34:48,660 Yeah, yeah! I'll meet them. 632 00:34:48,790 --> 00:34:49,910 -Come. -Yeah, sure. 633 00:34:50,000 --> 00:34:51,120 Now I'll show them around. 634 00:34:51,200 --> 00:34:52,580 You may please go and... 635 00:34:52,620 --> 00:34:53,830 ... get something to drink. 636 00:34:55,200 --> 00:34:56,500 -Come. -Hey Ram! 637 00:34:58,450 --> 00:34:59,450 This one? 638 00:35:00,620 --> 00:35:01,620 This is... 639 00:35:02,000 --> 00:35:03,080 This is Hitler, right? 640 00:35:04,120 --> 00:35:05,660 Yes. Made in wax! 641 00:35:08,290 --> 00:35:09,580 Who's this bald head? 642 00:35:10,370 --> 00:35:11,870 Benito Mussolini. 643 00:35:13,200 --> 00:35:15,410 These guys had killed a lot of people, right? 644 00:35:15,950 --> 00:35:17,290 Hey! It's a really bad omen... 645 00:35:17,330 --> 00:35:20,120 ... to place these guys at the entrance. -What do you even know? 646 00:35:20,120 --> 00:35:22,620 -Have you heard their speeches? -Yeah, right! 647 00:35:22,870 --> 00:35:24,250 "Bhaiyon aur Behanon" 648 00:35:24,450 --> 00:35:25,750 No one can beat that! 649 00:35:25,910 --> 00:35:26,910 Get lost! 650 00:35:26,950 --> 00:35:27,950 -I'm sorry. -Come. 651 00:35:30,830 --> 00:35:31,950 Mahatma Gandhiji. 652 00:35:34,000 --> 00:35:35,700 Hey! Aren't these Gandhiji's spectacles? 653 00:35:35,830 --> 00:35:38,000 Yes! I bought it during an action.... 654 00:35:38,080 --> 00:35:40,040 ... for 350,000 Dollars. -Oh! 655 00:35:40,200 --> 00:35:41,580 This is an ancient statue. 656 00:35:41,620 --> 00:35:43,500 An extremely rare piece of art. 657 00:35:45,540 --> 00:35:46,950 Wow! Che Guvera! 658 00:35:47,500 --> 00:35:48,870 What's this vanity bag doing here? 659 00:35:49,160 --> 00:35:51,330 It's a backpack he used when he was in Bolivia. 660 00:35:51,620 --> 00:35:53,250 I bought it when I got it for a good price. 661 00:35:53,250 --> 00:35:54,950 Just 250,000 Dollars. 662 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Wow! 663 00:35:58,830 --> 00:35:59,870 Safdar Hashmi. 664 00:36:00,040 --> 00:36:01,580 There's a lot to say about him. 665 00:36:01,700 --> 00:36:05,250 But this is the pen he used, while he was working in Economic Times. 666 00:36:05,370 --> 00:36:06,540 A very valuable piece! 667 00:36:10,200 --> 00:36:12,120 This is awesome! This is a great omen! 668 00:36:12,160 --> 00:36:14,040 You should be keeping this at your entrance! 669 00:36:14,290 --> 00:36:15,870 Lord Krishna! Bless me! 670 00:36:16,330 --> 00:36:18,450 You idiot! This is not Lord Krishna! 671 00:36:18,580 --> 00:36:20,290 This is NTR. NT Rama Rao. 672 00:36:20,660 --> 00:36:23,200 This is a famous character he played. 673 00:36:23,200 --> 00:36:25,750 He became the Chief Minister twice in Andhra, doing all this. 674 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 You are too much! 675 00:36:27,370 --> 00:36:29,700 -So he was a Chief Minister too? -No! Panchayat President! 676 00:36:30,580 --> 00:36:32,120 Hey! Don't touch that! 677 00:36:32,500 --> 00:36:33,830 -Don't touch! -I won't. 678 00:36:34,660 --> 00:36:37,290 These are all antiques from Africa, that are worth several Lakhs. 679 00:36:37,330 --> 00:36:38,370 -If they fall.. - What's this? 680 00:36:38,370 --> 00:36:39,370 Hey! No! 681 00:36:39,450 --> 00:36:40,450 It's just an extension. 682 00:36:40,620 --> 00:36:42,040 -Come. -Keep a distance from him. 683 00:36:42,120 --> 00:36:44,500 The coin used by THE Amitabh Bachchan in the movie, Sholay. 684 00:36:44,790 --> 00:36:46,370 You've seen it only in the movie, right? 685 00:36:46,370 --> 00:36:47,370 In real! 686 00:36:48,450 --> 00:36:51,080 The dagger used by Jhansi Rani, to kill the British. 687 00:36:51,370 --> 00:36:52,370 This is it. 688 00:36:56,750 --> 00:36:57,790 This is my hero! 689 00:36:59,160 --> 00:37:00,330 Can you say who it is? 690 00:37:00,750 --> 00:37:01,790 Who is it? 691 00:37:01,790 --> 00:37:03,370 -Stalin! -Oh yeah! 692 00:37:03,410 --> 00:37:04,450 Karunanidhi's son! 693 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 You... 694 00:37:06,620 --> 00:37:09,580 How do you run a company without a minimum general knowledge? 695 00:37:10,790 --> 00:37:14,450 And this is the legendary Dhyan Chand Singh's hockey stick. 696 00:37:14,450 --> 00:37:16,160 Wow! Cricket bat! 697 00:37:19,790 --> 00:37:22,330 Hey! This is the bat with which Kapil Dev scored 175 not out, 698 00:37:22,330 --> 00:37:24,580 against Zimbabwe in the Prudential Cup, 1983. 699 00:37:24,620 --> 00:37:26,370 Phew! You know at least that, huh? 700 00:37:28,790 --> 00:37:30,450 -Did you tell him anything? -No. 701 00:37:30,660 --> 00:37:33,250 See! We won't get a chance after this. I have to go back. 702 00:37:33,370 --> 00:37:35,000 -Please! -I don't know! 703 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 I will tell him. But you have to... 704 00:37:37,500 --> 00:37:38,500 What game is this? 705 00:37:40,160 --> 00:37:41,160 What? 706 00:37:41,290 --> 00:37:43,120 This is a game played by the Americans, right? 707 00:37:44,500 --> 00:37:47,000 That? It's baseball, you idiot. 708 00:37:49,000 --> 00:37:50,450 Sundown, guests! 709 00:37:50,580 --> 00:37:52,370 -Let there be light! -It's sunset. 710 00:37:52,870 --> 00:37:54,370 I'll show you our night mode now. 711 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 Wow! 712 00:38:23,870 --> 00:38:25,160 Peter Hofer. 713 00:38:25,410 --> 00:38:27,660 Special... double barrel gun? 714 00:38:27,910 --> 00:38:30,370 Ram... 224,000 Dollars? 715 00:38:30,830 --> 00:38:31,830 Really? 716 00:38:33,040 --> 00:38:34,870 This is an isolated place, right? 717 00:38:35,700 --> 00:38:37,080 I bought it for self-protection. 718 00:38:37,660 --> 00:38:39,450 It's part of my personal collection. 719 00:38:40,870 --> 00:38:42,750 Hey! It's fully loaded. 720 00:38:42,950 --> 00:38:43,950 Don't play with it. 721 00:38:44,410 --> 00:38:45,410 Idiot! 722 00:38:47,830 --> 00:38:48,540 You carry on. 723 00:38:48,540 --> 00:38:51,120 We're currently a partnership company incorporated in 2014, 724 00:38:51,870 --> 00:38:53,410 ...based in Trivandrum. -Yeah, fine. 725 00:38:54,120 --> 00:38:57,580 We have an annual turnover of 1 Crore in the last three years. 726 00:39:09,910 --> 00:39:11,250 Dude, do you remember... 727 00:39:11,290 --> 00:39:12,870 ...Uncle Basheer's Tipu Sultan gun? 728 00:39:13,500 --> 00:39:15,200 But it was smaller than this one, right? 729 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 That reminds me! 730 00:39:21,040 --> 00:39:22,450 I forgot to show you someone. 731 00:39:23,040 --> 00:39:24,500 Come! One second. 732 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Cheers! 733 00:39:36,370 --> 00:39:37,370 Come. 734 00:39:41,080 --> 00:39:42,080 -Hello guests. -Oh my God! 735 00:39:43,000 --> 00:39:45,080 My name is Anastasia Aubert. 736 00:39:45,450 --> 00:39:48,580 and I am the founder, initiator of the Accadio homestay network. 737 00:39:48,660 --> 00:39:49,500 It's a hologram. 738 00:39:49,540 --> 00:39:51,290 One of the world's largest luxury.. 739 00:39:51,330 --> 00:39:52,580 Oh my God! 740 00:39:52,870 --> 00:39:55,040 This is the old white lady who came that day, right? 741 00:39:55,870 --> 00:39:56,950 What is this, man? 742 00:39:58,540 --> 00:40:00,000 The same hairstyle. 743 00:40:00,080 --> 00:40:01,120 The same frock. 744 00:40:01,500 --> 00:40:02,700 The same stance. 745 00:40:02,870 --> 00:40:04,410 Oh my God! 746 00:40:04,540 --> 00:40:06,790 Hey! You haven't changed at all, huh? 747 00:40:06,790 --> 00:40:08,410 You're still that old country bumpkin! 748 00:40:08,450 --> 00:40:09,830 -Goodbye. Au revoir. -Wait. 749 00:40:10,620 --> 00:40:11,700 Look at this. 750 00:40:12,000 --> 00:40:13,700 This is the Accadio Saket fun room. 751 00:40:14,040 --> 00:40:15,870 You can see many wonders like this here. 752 00:40:19,620 --> 00:40:21,620 Come, let's talk serious business now. 753 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 So that's the plan. 754 00:40:33,700 --> 00:40:35,700 A profitable revamp of your software setup, 755 00:40:35,830 --> 00:40:37,910 with clientele predominantly in the U.S., 756 00:40:38,290 --> 00:40:39,700 Germany and U.K. 757 00:40:39,750 --> 00:40:40,910 -Yes. -Precisely, Ram. 758 00:40:43,830 --> 00:40:45,330 I'll tell you something frankly. 759 00:40:46,410 --> 00:40:48,040 My business has grown so much... 760 00:40:48,080 --> 00:40:49,250 ... because of my shrewdness. 761 00:40:50,750 --> 00:40:52,580 Of course, Mythili's money back-up too. 762 00:40:52,950 --> 00:40:54,040 Coming back to our point. 763 00:40:54,660 --> 00:40:57,200 What is your qualification to run this business? 764 00:40:57,250 --> 00:40:58,410 I have studied B.Com. 765 00:40:58,580 --> 00:40:59,830 And I've done MBA too. 766 00:41:01,290 --> 00:41:04,790 You're referring to the degree from some cheap college in Nagercoil as MBA? 767 00:41:05,160 --> 00:41:07,540 There's no M, B or A there. So, forget that. 768 00:41:07,870 --> 00:41:08,870 Then... 769 00:41:08,870 --> 00:41:10,870 I've noticed it whenever I chat with you. 770 00:41:10,950 --> 00:41:12,580 Your English is abysmally poor. 771 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 Have your drink. 772 00:41:22,660 --> 00:41:24,250 Brahmand Solutions. 773 00:41:25,080 --> 00:41:26,580 -Who named it? -Me. 774 00:41:26,700 --> 00:41:27,700 I knew it. 775 00:41:28,040 --> 00:41:29,910 You should change this disgusting name first. 776 00:41:30,080 --> 00:41:31,790 There's a way to do all this. 777 00:41:32,290 --> 00:41:33,540 Anyway, forget it now. 778 00:41:34,250 --> 00:41:35,500 I'll suggest a name. 779 00:41:38,370 --> 00:41:39,330 Bram Solutions! 780 00:41:39,370 --> 00:41:40,700 -But Brahma.. -Splendid! 781 00:41:41,750 --> 00:41:43,000 Wow! Thank you. 782 00:41:44,080 --> 00:41:46,830 By the way, who among you is planning to be the CEO? 783 00:41:46,870 --> 00:41:47,870 Me. 784 00:41:51,540 --> 00:41:53,410 What a successful CEO needs the most, 785 00:41:53,790 --> 00:41:56,120 is an impressive command over two European languages, 786 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 other than English. 787 00:41:58,000 --> 00:41:59,370 And last but not the least, 788 00:41:59,790 --> 00:42:01,290 a rock solid personality! 789 00:42:04,200 --> 00:42:05,700 Don't get me wrong, Potty. 790 00:42:06,040 --> 00:42:07,200 You don't have any of this. 791 00:42:08,830 --> 00:42:09,910 If so, 792 00:42:09,950 --> 00:42:13,700 the most worthless person on this earth, would be Stephen Hawking. 793 00:42:13,830 --> 00:42:15,120 He's a scientist, damn it! 794 00:42:16,790 --> 00:42:17,910 Let's start with his name! 795 00:42:18,290 --> 00:42:19,540 Parameshwaran Potty. 796 00:42:20,500 --> 00:42:22,080 How do you spell it in English? 797 00:42:22,290 --> 00:42:23,750 P-O-T-T-Y. 798 00:42:24,290 --> 00:42:25,330 Just like I thought! 799 00:42:26,290 --> 00:42:29,450 Dude, 'Potty' has two meanings in English. 800 00:42:29,830 --> 00:42:30,830 One. 801 00:42:30,870 --> 00:42:32,540 The thing in which children take a shit. 802 00:42:33,830 --> 00:42:34,830 Two. 803 00:42:34,870 --> 00:42:35,870 An imbecile. 804 00:42:36,080 --> 00:42:37,250 I'm serious! 805 00:42:38,000 --> 00:42:39,080 Moreover, 806 00:42:39,120 --> 00:42:40,700 westerners never prefer... 807 00:42:41,040 --> 00:42:44,120 ... open ending names which end with sounds like 'E' and 'Oo'. 808 00:42:44,620 --> 00:42:46,200 Ramkumar, Mythili Ram. 809 00:42:46,750 --> 00:42:47,950 Short and pronounceable. 810 00:42:48,080 --> 00:42:49,290 What's your full name, Prabha? 811 00:42:49,540 --> 00:42:50,580 Prabha Nair. 812 00:42:50,620 --> 00:42:52,080 -Are you a Nair? -Yes. 813 00:42:52,370 --> 00:42:54,330 -Wow! -There are exceptions even among that. 814 00:42:54,500 --> 00:42:57,790 Narayana Swamy, Sundar Pichai, Ambani, Adani... 815 00:42:58,040 --> 00:43:00,290 These are all 'E's and 'Oo's, right? 816 00:43:00,290 --> 00:43:03,410 We're talking about the CEO of a software company now. 817 00:43:04,040 --> 00:43:06,040 A company which I am supposed to be investing in. 818 00:43:06,450 --> 00:43:08,250 If I don't have confidence, I won't invest. 819 00:43:08,410 --> 00:43:12,160 Be it a friend, colleague or even my father. That's what I'll do. 820 00:43:12,200 --> 00:43:14,080 Talking of your father reminds me... 821 00:43:14,660 --> 00:43:17,830 When your father got the documents of this property written in his name, 822 00:43:17,830 --> 00:43:19,040 from our old Uncle Basheer... 823 00:43:19,370 --> 00:43:22,250 He didn't think of continents or confidence like this. 824 00:43:22,290 --> 00:43:24,080 Not continents. Countenance! 825 00:43:24,080 --> 00:43:25,410 Well, I was just saying. 826 00:43:25,450 --> 00:43:27,620 Mythili, if I tell you about what happened back then, 827 00:43:27,790 --> 00:43:29,540 I can't imagine what will happen here. 828 00:43:29,910 --> 00:43:32,290 It will be a floccinaucinihilipilification. 829 00:43:32,660 --> 00:43:33,660 What? 830 00:43:33,870 --> 00:43:36,750 He has been listening to Shashi Tharoor's speeches all the time lately, 831 00:43:36,790 --> 00:43:38,410 to improve his English. 832 00:43:38,450 --> 00:43:39,790 Uncle Basheer? 833 00:43:40,080 --> 00:43:42,290 Does this place have such a history? 834 00:43:44,080 --> 00:43:45,160 You didn't tell me. 835 00:43:48,250 --> 00:43:49,330 Who's this Basheer? 836 00:43:49,370 --> 00:43:51,200 Well, this 'Sanket' of yours? 837 00:43:51,660 --> 00:43:53,290 -Saket! -Yes, whatever. 838 00:43:53,450 --> 00:43:55,200 -Long before this came into being. -Shucks! 839 00:43:55,370 --> 00:43:56,450 Those are all old stories! 840 00:43:56,540 --> 00:43:57,540 Forget all that, Potty. 841 00:43:58,000 --> 00:43:59,330 Please don't subvert the topic. 842 00:43:59,660 --> 00:44:00,700 I was saying that... 843 00:44:00,790 --> 00:44:02,250 I am ready to help you. 844 00:44:02,250 --> 00:44:04,040 But I'm not ready to forget my profit motive. 845 00:44:04,200 --> 00:44:05,750 I'm a businessman. That's all. 846 00:44:06,750 --> 00:44:07,830 Hey Mythili... 847 00:44:08,000 --> 00:44:10,580 Back in the day, he cleared his exams from 4th to 10th grade, 848 00:44:10,620 --> 00:44:13,000 copying my notes and answer sheets. 849 00:44:13,620 --> 00:44:15,540 -There's not doubt about that anyway! -See! 850 00:44:15,790 --> 00:44:16,910 It's not 'not doubt'. 851 00:44:16,950 --> 00:44:18,290 -'No doubt'! -Didn't I say so? 852 00:44:18,290 --> 00:44:19,330 No! 853 00:44:19,370 --> 00:44:20,700 If you have a doubt, ask Prabha. 854 00:44:21,450 --> 00:44:22,620 You said 'not doubt'. 855 00:44:25,950 --> 00:44:26,950 Have your drink. 856 00:44:27,370 --> 00:44:28,410 I will drink. 857 00:44:30,580 --> 00:44:31,750 I'll do one thing. 858 00:44:32,040 --> 00:44:33,080 I'll bring some snacks. 859 00:44:33,120 --> 00:44:34,120 You guys talk. 860 00:44:48,290 --> 00:44:49,330 I will invest... 861 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 ... on one condition. 862 00:44:51,790 --> 00:44:53,000 Prabha should be the CEO. 863 00:44:53,910 --> 00:44:54,950 She's elegant, 864 00:44:55,120 --> 00:44:56,160 articulate, 865 00:44:56,160 --> 00:44:57,160 and good looking. 866 00:44:57,620 --> 00:44:58,620 What say? 867 00:45:16,450 --> 00:45:17,450 What is this? 868 00:45:19,160 --> 00:45:20,160 I'm asking you! 869 00:45:20,580 --> 00:45:21,620 Go hunting! 870 00:45:21,620 --> 00:45:23,120 But even that has some ethics. 871 00:45:23,950 --> 00:45:24,950 You need to have that. 872 00:45:26,790 --> 00:45:29,080 Is your childhood friend's wife your next target? 873 00:45:30,040 --> 00:45:32,450 We owe 2.5 Crores to the bank. 874 00:45:32,620 --> 00:45:34,580 Our house and office are facing a seizure notice. 875 00:45:35,450 --> 00:45:38,500 Ram is offering us 3 Crores without charging any interest. 876 00:45:39,330 --> 00:45:40,700 We don't have any other option. 877 00:45:41,290 --> 00:45:44,080 So, please don't create an unnecessary scene here. 878 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 I know he is flirting with me. 879 00:45:47,950 --> 00:45:49,540 I know how to manage that. 880 00:45:52,450 --> 00:45:53,750 That's all you have left to do. 881 00:45:54,700 --> 00:45:56,160 Go ahead! Get drunk! 882 00:46:01,370 --> 00:46:03,250 When you went on a solo trip to Amsterdam, 883 00:46:03,500 --> 00:46:05,660 did I ask you who the playboy with you was? 884 00:46:05,870 --> 00:46:06,870 No. 885 00:46:06,950 --> 00:46:09,370 When you were at Norway countryside for two months with a Negro... 886 00:46:09,410 --> 00:46:10,410 Oh! Sorry! 887 00:46:10,450 --> 00:46:11,700 That's politically incorrect. 888 00:46:12,040 --> 00:46:14,040 You stayed with a 'man of colour' for two months. 889 00:46:15,000 --> 00:46:16,540 Did I ask you anything? No! 890 00:46:16,620 --> 00:46:18,950 So I will do whatever I want with my friend's wife, 891 00:46:19,040 --> 00:46:20,830 or with my aunt's daughter! 892 00:46:20,950 --> 00:46:22,330 Can you ask anything? 893 00:46:22,790 --> 00:46:23,790 No! 894 00:46:23,910 --> 00:46:25,870 So just shut your mouth up! 895 00:46:26,870 --> 00:46:29,620 These are the privileges of being affluent and rich! 896 00:46:29,910 --> 00:46:32,250 Please enjoy it... and let others also enjoy. 897 00:46:32,700 --> 00:46:33,700 Okay? 898 00:46:45,120 --> 00:46:46,580 I can't tolerate this. 899 00:46:46,910 --> 00:46:47,910 Do whatever you want! 900 00:46:53,660 --> 00:46:54,950 Err.. Toilet? 901 00:46:55,790 --> 00:46:57,540 Over there... in the fun room. 902 00:46:58,540 --> 00:46:59,540 Potty... 903 00:47:02,790 --> 00:47:03,790 I'm sorry. 904 00:48:57,500 --> 00:48:59,160 You bloody son of a gun, Potty! 905 00:48:59,700 --> 00:49:01,910 In the name of saving your business, 906 00:49:02,080 --> 00:49:04,250 you took Rs. 75 Lakhs from me and screwed me over! 907 00:49:04,540 --> 00:49:06,370 No capital, no interest either! 908 00:49:06,910 --> 00:49:10,540 Can't you just pimp your wife instead, you scumbag? 909 00:50:10,540 --> 00:50:11,540 Hey Potty! 910 00:50:12,080 --> 00:50:13,370 It's me, Abdu. 911 00:50:14,330 --> 00:50:17,080 I don't have any issue with you, dude! 912 00:50:17,250 --> 00:50:21,660 I know that your dad, the High Priest, had a part to play in this betrayal! 913 00:50:22,580 --> 00:50:25,870 But I can forgive that, since it was just a hapless Priest's desperation... 914 00:50:26,000 --> 00:50:28,790 ...resulting in unintended evil. 915 00:50:29,120 --> 00:50:30,950 My issue is with the other guy! 916 00:50:31,950 --> 00:50:33,950 That bloody son of a gun, Ram. 917 00:50:35,700 --> 00:50:37,080 I want to see him. 918 00:50:38,700 --> 00:50:40,370 But... not to give him a hug. 919 00:50:41,410 --> 00:50:42,450 You heard me? 920 00:50:42,830 --> 00:50:43,910 See you sometime! 921 00:50:44,160 --> 00:50:45,160 This is my number. 922 00:50:45,500 --> 00:50:47,870 You can save it, if you really want to! 923 00:51:01,700 --> 00:51:03,410 Mythili, where is Prabha? 924 00:51:05,370 --> 00:51:06,870 Upstairs, with Ram. 925 00:51:06,950 --> 00:51:07,950 Upstairs? 926 00:51:08,080 --> 00:51:09,790 -Come, sit. -No, it's okay. 927 00:51:10,250 --> 00:51:11,330 How do I go upstairs? 928 00:51:11,330 --> 00:51:12,870 End of the hall, at the left, you'll see the staircase. 929 00:51:12,910 --> 00:51:13,540 That way? 930 00:51:13,580 --> 00:51:14,580 -Yes. -Okay. 931 00:52:01,450 --> 00:52:02,580 Another one! 932 00:52:02,830 --> 00:52:04,040 Sex is also like money. 933 00:52:04,540 --> 00:52:06,000 Only too much is enough! 934 00:52:06,870 --> 00:52:08,160 And even when it's bad, 935 00:52:08,200 --> 00:52:09,200 it's good! 936 00:52:12,830 --> 00:52:13,830 Hey Potty! 937 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 Come! 938 00:52:20,330 --> 00:52:21,700 Look! The night sea! 939 00:52:21,870 --> 00:52:23,500 It's a magnificent view from here. 940 00:52:23,790 --> 00:52:25,500 Enjoy the view. I'll make a call and come. 941 00:52:25,620 --> 00:52:26,620 Okay? 942 00:52:32,830 --> 00:52:35,200 You knew him already, right? 943 00:52:35,450 --> 00:52:36,580 What is this, Potty? 944 00:52:37,080 --> 00:52:39,200 He is a business development consultant. 945 00:52:40,330 --> 00:52:42,330 A leading venture capitalist, as well. 946 00:52:42,950 --> 00:52:46,330 We've been chatting for the past two years... 947 00:52:46,790 --> 00:52:47,790 ... on Instagram. 948 00:52:49,620 --> 00:52:51,830 Did you think he'll contact you out of the blue? 949 00:52:53,370 --> 00:52:55,910 Has Ram called you in the past 12 years? 950 00:52:56,200 --> 00:52:57,200 So... 951 00:52:57,790 --> 00:53:00,040 did he chat with me, because you told him to? 952 00:53:00,700 --> 00:53:02,450 Did he invite me because you asked him to? 953 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Yes! 954 00:53:05,040 --> 00:53:06,450 But I know where to draw the line. 955 00:53:07,660 --> 00:53:08,660 You don't worry. 956 00:53:14,580 --> 00:53:15,580 Dog! 957 00:53:32,540 --> 00:53:35,290 You didn't expect me to be here with Ram, right Prabha? 958 00:53:36,450 --> 00:53:37,830 No, nothing like that. 959 00:53:39,370 --> 00:53:40,500 Don't be apologetic. 960 00:53:40,580 --> 00:53:41,580 It's okay. 961 00:53:42,450 --> 00:53:44,540 I'm used to this, since maybe ten years. 962 00:53:44,700 --> 00:53:46,080 I'm over all that silly stuff. 963 00:53:46,580 --> 00:53:48,290 We are just business partners. 964 00:53:49,870 --> 00:53:51,290 This marriage is just a... 965 00:53:51,950 --> 00:53:53,580 ... working arrangement. 966 00:53:55,370 --> 00:53:57,290 This nuptial chain... is only for people. 967 00:53:58,620 --> 00:54:00,080 -Cut this, Pawan. -Okay, Madam. 968 00:54:00,950 --> 00:54:02,620 About our business... 969 00:54:03,370 --> 00:54:04,370 You know, 970 00:54:04,870 --> 00:54:06,080 we are in dire straits. 971 00:54:06,410 --> 00:54:08,330 I'm... desperate. 972 00:54:08,660 --> 00:54:09,660 Prabha... 973 00:54:09,830 --> 00:54:11,120 You don't have to explain to me. 974 00:54:13,000 --> 00:54:14,540 He is a complete womanizer. 975 00:54:14,700 --> 00:54:16,910 And... that's the only way to get to him. 976 00:54:17,450 --> 00:54:20,910 This thing called guilt... If you remove that from your mind, 977 00:54:21,410 --> 00:54:23,040 life becomes extremely smooth. 978 00:54:24,160 --> 00:54:25,700 After all, it's a man-made thing. 979 00:54:26,410 --> 00:54:27,620 Or is it woman-made? 980 00:54:29,250 --> 00:54:30,830 Do you need any help here? 981 00:54:30,870 --> 00:54:32,410 No, no. Just help yourself. 982 00:54:33,290 --> 00:54:34,910 Life in here... is a buffet. 983 00:54:35,580 --> 00:54:36,580 Here! 984 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 So that's me... 985 00:54:44,500 --> 00:54:45,700 investing 3 Crores... 986 00:54:46,000 --> 00:54:47,080 ... to Brahmand. 987 00:54:47,120 --> 00:54:49,910 It will be renamed to 'Bram' Solutions. 988 00:54:50,290 --> 00:54:51,290 Okay. 989 00:54:51,620 --> 00:54:53,370 And here... is Prabha Nair, 990 00:54:53,450 --> 00:54:55,080 the C-E-O. 991 00:54:55,830 --> 00:54:57,370 And regarding the reporting system, 992 00:54:57,620 --> 00:54:58,620 I'll come to that later. 993 00:54:59,370 --> 00:55:00,410 Okay. 994 00:55:00,580 --> 00:55:02,870 First of all, you need a complete makeover. 995 00:55:03,160 --> 00:55:04,950 You have to look sexy and stylish, you know? 996 00:55:05,370 --> 00:55:07,120 -Oh! -Get rid of this Sari... 997 00:55:07,540 --> 00:55:08,870 and try western outfits. 998 00:55:09,410 --> 00:55:11,120 You have a lovely complexion. 999 00:55:11,160 --> 00:55:12,580 -You'd look superb. -Thank you. 1000 00:55:12,620 --> 00:55:13,790 I'll take you out shopping. 1001 00:55:14,750 --> 00:55:17,540 The first thing you should do... is to get a residence Visa in the UAE. 1002 00:55:17,750 --> 00:55:19,700 I'll get that done... and you can stay with us. 1003 00:55:20,330 --> 00:55:21,330 -Okay. -And... 1004 00:55:21,410 --> 00:55:24,250 you should open a bank account at the Hinduja or Lombard over there. 1005 00:55:24,660 --> 00:55:26,910 I'll be transferring the money from my Swiss bank account... 1006 00:55:26,950 --> 00:55:28,040 to this new account of yours. 1007 00:55:28,660 --> 00:55:29,910 Don't worry about anything. 1008 00:55:30,200 --> 00:55:32,000 I'll take care of all the nitty-gritties. 1009 00:55:32,040 --> 00:55:33,660 -Yeah? -Oh! Thank you! 1010 00:55:34,790 --> 00:55:35,790 Good! 1011 00:56:05,200 --> 00:56:06,700 Which one did you like among these? 1012 00:56:13,200 --> 00:56:14,910 These two are nice. 1013 00:56:14,950 --> 00:56:15,950 Forget this one. 1014 00:56:16,000 --> 00:56:17,620 Ram has already booked this one. 1015 00:56:17,830 --> 00:56:18,870 You can take this one. 1016 00:56:25,250 --> 00:56:27,000 -How's this? -Arabic attire? 1017 00:56:27,000 --> 00:56:28,370 -This is great. -Do you want it? 1018 00:56:28,370 --> 00:56:30,160 -No, I don't want it. -Still... 1019 00:56:30,200 --> 00:56:31,870 -Wear it once for me. -No, dude. 1020 00:56:32,660 --> 00:56:34,200 -Wear it. -No, dude! 1021 00:56:34,250 --> 00:56:35,250 You wear it! 1022 00:56:39,620 --> 00:56:43,120 Shouldn't you be very careful while selling your property, Basheer? 1023 00:56:44,160 --> 00:56:47,370 And it's a property that has been around since the time of the great Marakkar. 1024 00:56:47,450 --> 00:56:52,080 Even if you want to buy a similar house and property at such a prime location, 1025 00:56:52,120 --> 00:56:53,410 can you manage it now? 1026 00:56:54,080 --> 00:56:58,830 Only God knows how the times are going to change, hereafter. 1027 00:56:59,000 --> 00:57:01,040 Are you upset that this property is being sold.., 1028 00:57:01,080 --> 00:57:03,080 ...or the fact that I am selling it to Hindus? 1029 00:57:03,080 --> 00:57:05,500 Why are you feigning ignorance, Ikka? 1030 00:57:05,750 --> 00:57:07,500 Are you not aware of what's happening around us? 1031 00:57:07,540 --> 00:57:09,450 The problem is precisely that you're selling it to the Kafirs. 1032 00:57:09,950 --> 00:57:11,250 I'll tell you something. 1033 00:57:11,250 --> 00:57:12,750 I came along with the Musaliyar, 1034 00:57:12,830 --> 00:57:15,750 after finding a buyer from our faith for your property. 1035 00:57:16,080 --> 00:57:18,500 Two businessmen from Manjeri are ready. 1036 00:57:18,620 --> 00:57:20,120 They will pay good money too. 1037 00:57:20,120 --> 00:57:22,160 Money is not my only consideration, Rahman. 1038 00:57:22,370 --> 00:57:23,700 What else is your consideration? 1039 00:57:24,870 --> 00:57:25,910 Musaliyar... 1040 00:57:26,040 --> 00:57:29,370 This Nair and Menon are like blood brothers to me. 1041 00:57:30,160 --> 00:57:32,290 When they are asking me something out of sheer need, 1042 00:57:32,330 --> 00:57:36,450 it would be unfair on my part to refuse them on grounds of religion.., 1043 00:57:36,500 --> 00:57:39,080 ...and sell it to someone of our faith. 1044 00:57:39,580 --> 00:57:40,910 I won't do that. 1045 00:57:40,910 --> 00:57:42,700 That does not befit men of honour like us. 1046 00:57:42,870 --> 00:57:44,870 You don't have to lecture us about honour. 1047 00:57:45,500 --> 00:57:48,250 Don't you know that they have killed thousands of our brothers? 1048 00:57:48,870 --> 00:57:50,910 Or... are you acting like you're unaware of it? 1049 00:57:53,000 --> 00:57:54,950 We should preserve at least the land we own. 1050 00:57:55,540 --> 00:57:59,330 Otherwise, they will turn us into outsiders in our own land, soon enough. 1051 00:57:59,370 --> 00:58:01,620 Rahman! That's enough! Stop it. 1052 00:58:02,410 --> 00:58:06,250 I'm not giving you a befitting reply, just because you're at my house. 1053 00:58:07,330 --> 00:58:08,410 How old are you, boy? 1054 00:58:08,750 --> 00:58:09,750 Tell me. 1055 00:58:10,450 --> 00:58:13,450 I know this land and the people here, much more than you do. 1056 00:58:14,250 --> 00:58:15,700 You don't have to teach me all that. 1057 00:58:18,160 --> 00:58:21,370 Musaliyar, please explain all this to him, when you have the time. 1058 00:58:21,500 --> 00:58:24,450 It is such hateful thinking that creates big problems. 1059 00:58:25,040 --> 00:58:28,790 Only if the people help each other to grow and reform, 1060 00:58:28,830 --> 00:58:31,540 will this land stay alive! 1061 00:58:32,410 --> 00:58:35,580 Learn to love this country and obey the law of this land, first. 1062 00:58:36,080 --> 00:58:38,080 Everything else will become alright on its own. 1063 00:58:38,120 --> 00:58:40,370 No wonder you don't have a prayer bump on your forehead. 1064 00:58:41,540 --> 00:58:42,870 Prayer bump, huh? 1065 00:58:43,120 --> 00:58:45,410 There are Muslims here, who pray five times a day, 1066 00:58:45,500 --> 00:58:47,700 and still don't have a prayer bump. 1067 00:58:47,910 --> 00:58:49,250 It's just that you haven't seen such people. 1068 00:58:49,290 --> 00:58:50,290 So don't tell me that. 1069 00:58:51,330 --> 00:58:53,330 Musaliyar... you don't have to worry. 1070 00:58:53,950 --> 00:58:55,750 I'm not selling the entire property. 1071 00:58:56,540 --> 00:58:58,950 Just those four acres by the beach. 1072 00:58:59,290 --> 00:59:02,200 The rest of the property and this house will still be with me. 1073 00:59:04,870 --> 00:59:06,870 Now, don't be upset. Drink the juice, lad! 1074 00:59:07,870 --> 00:59:10,160 Mom, look at Potty! How does he look? 1075 00:59:11,250 --> 00:59:14,040 Abdu, don't make him play the fool. Take it off! 1076 00:59:14,120 --> 00:59:16,290 Why? He looks really good! 1077 00:59:16,410 --> 00:59:18,040 "Sheikh Potty Bin Melshanthi"! 1078 00:59:19,080 --> 00:59:20,290 Sahib... 1079 00:59:20,910 --> 00:59:22,330 The High Priest is here. 1080 00:59:22,910 --> 00:59:24,790 -Is it time to take him back home? -Yes. 1081 00:59:24,870 --> 00:59:26,080 Abdu! 1082 00:59:26,410 --> 00:59:28,500 Potty's father is here to take him back. 1083 00:59:28,540 --> 00:59:29,660 Bring him here. 1084 00:59:30,000 --> 00:59:31,450 Come on, Sheikh Potty. 1085 00:59:31,620 --> 00:59:32,750 Hey! Hey! 1086 00:59:32,790 --> 00:59:34,200 Behave yourself! 1087 00:59:34,410 --> 00:59:36,120 Why are you standing there, Potty? Have a seat. 1088 00:59:36,160 --> 00:59:37,080 Dad, look at him! 1089 00:59:37,120 --> 00:59:38,290 Sheikh Potty. 1090 00:59:46,080 --> 00:59:49,660 What the hell are you doing, Abdu? 1091 00:59:50,120 --> 00:59:52,080 Don't you dare play mischief with anything and anyone. 1092 00:59:52,200 --> 00:59:53,620 Go inside and take it off, son. 1093 00:59:53,830 --> 00:59:55,120 Go. 1094 00:59:58,120 --> 00:59:59,370 Please don't mind it, Priest. 1095 00:59:59,790 --> 01:00:01,290 You know my son, right? 1096 01:00:01,410 --> 01:00:02,410 Please don't bother. 1097 01:00:02,620 --> 01:00:04,200 They are children, it's natural. 1098 01:00:14,950 --> 01:00:18,000 I don't send you here so that you can dress up like a fool and humiliate me! 1099 01:00:19,700 --> 01:00:21,790 That boy can't write notes by himself or what? 1100 01:00:22,540 --> 01:00:24,370 Should you go over and help him everyday? 1101 01:00:25,870 --> 01:00:27,370 They are uncivilized people. Don't forget that. 1102 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 Show me your hand. 1103 01:00:31,330 --> 01:00:32,950 Don't eat whatever they give you. 1104 01:00:34,250 --> 01:00:35,250 What is this? 1105 01:00:35,500 --> 01:00:37,580 This is a dress that Abdu gave me. 1106 01:00:38,950 --> 01:00:40,540 Come on, walk! Ass! 1107 01:00:43,040 --> 01:00:44,040 Come on! 1108 01:00:45,620 --> 01:00:46,620 Potty! 1109 01:00:46,660 --> 01:00:48,000 You just want to stand here? Come! 1110 01:00:48,040 --> 01:00:50,450 I'll show you a great state-of-the-art home theatre. Come on! 1111 01:00:50,790 --> 01:00:51,830 Come, dude! 1112 01:00:58,080 --> 01:00:59,750 Prabha! Hey! 1113 01:01:02,120 --> 01:01:03,120 Look! 1114 01:01:03,290 --> 01:01:04,620 It's an 8K projection. 1115 01:01:05,000 --> 01:01:07,200 You can watch movies, TV channels... 1116 01:01:07,250 --> 01:01:09,410 Moreover, you can even watch porn in a theatre effect. 1117 01:01:14,200 --> 01:01:15,200 Come, I'll show you. 1118 01:01:17,290 --> 01:01:18,500 Sit down, man! 1119 01:01:19,080 --> 01:01:20,200 What do you want to watch? 1120 01:01:20,540 --> 01:01:21,540 Horror? 1121 01:01:21,660 --> 01:01:22,660 Comedy? 1122 01:01:22,700 --> 01:01:23,700 Action? 1123 01:01:23,750 --> 01:01:24,750 Or....? 1124 01:01:27,370 --> 01:01:28,370 Let's start. 1125 01:01:30,540 --> 01:01:31,410 Hey Potty! 1126 01:01:31,410 --> 01:01:33,870 Your favourite actor is still Rajinikanth, right? 1127 01:01:35,540 --> 01:01:36,540 Come on. 1128 01:01:37,870 --> 01:01:39,370 Annamalai is not available. 1129 01:01:39,580 --> 01:01:41,500 I can't find Baasha. 1130 01:01:41,830 --> 01:01:43,290 'Muthu'. Is 'Muthu' okay? 1131 01:01:43,330 --> 01:01:44,750 Yes, 'Muthu' is fine. Play it. 1132 01:01:46,200 --> 01:01:47,370 -Go forward. -Huh? 1133 01:01:47,700 --> 01:01:48,700 Fast forward! 1134 01:01:50,540 --> 01:01:51,540 Some more. 1135 01:01:51,870 --> 01:01:53,250 Some more. 1136 01:01:55,830 --> 01:01:56,870 Yes, stop here. 1137 01:01:57,250 --> 01:01:58,250 Play it. 1138 01:02:06,660 --> 01:02:07,700 Pause! 1139 01:02:07,750 --> 01:02:08,750 Pause, pause! 1140 01:02:11,410 --> 01:02:14,910 Raghuvaran usurped the father Rajinikanth's properties, using forged documents. 1141 01:02:15,040 --> 01:02:17,410 The son Rajinikanth was a child then. 1142 01:02:18,040 --> 01:02:20,290 But Raghuvaran is up for a shock. 1143 01:02:20,540 --> 01:02:22,830 The father Rajinikanth will forgive Raghuvaran. 1144 01:02:23,160 --> 01:02:24,620 Out of that depression, 1145 01:02:24,660 --> 01:02:25,950 Raghuvaran will commit suicide. 1146 01:02:26,750 --> 01:02:29,330 A similar story has happened right here, in this property too. 1147 01:02:31,080 --> 01:02:33,620 But the one who committed suicide, was not the betrayer. 1148 01:02:34,080 --> 01:02:35,450 It was the betrayed. 1149 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 That Abdullah? 1150 01:02:40,750 --> 01:02:41,750 Where is he now? 1151 01:02:42,250 --> 01:02:43,250 Who knows! 1152 01:02:43,450 --> 01:02:45,200 He fled from this town long ago, right? 1153 01:02:46,540 --> 01:02:48,080 What about his sisters? 1154 01:02:48,200 --> 01:02:51,000 I saw it on a school WhatsApp group which I was part of, earlier. 1155 01:02:51,080 --> 01:02:52,830 That the two of them are somewhere in Syria, apparently. 1156 01:02:52,950 --> 01:02:55,540 But only God knows who they are with, 1157 01:02:55,750 --> 01:02:57,750 and what condition they are in. 1158 01:02:58,080 --> 01:03:00,370 That country is going through a revolt and war, right? 1159 01:03:00,790 --> 01:03:02,790 Well, you should be knowing about all this first. 1160 01:03:06,290 --> 01:03:07,830 You can see news channels also on this. 1161 01:03:09,700 --> 01:03:11,080 Where's Mythili? 1162 01:03:11,410 --> 01:03:12,700 Let me go downstairs. 1163 01:03:13,700 --> 01:03:15,250 You're spoiling it. Idiot! 1164 01:03:15,250 --> 01:03:18,250 There are several reports about the increasing crime rates in this city, sir. 1165 01:03:18,290 --> 01:03:19,870 Is it because of the indifference of the police? 1166 01:03:19,870 --> 01:03:21,580 What do you have to say about this? 1167 01:03:21,580 --> 01:03:22,910 Ever since I took charge here, 1168 01:03:22,950 --> 01:03:24,660 law and order issues have dropped considerably. 1169 01:03:24,660 --> 01:03:26,040 I can show you the statistics. 1170 01:03:26,080 --> 01:03:27,080 Isn't this our Kalyanam? 1171 01:03:27,120 --> 01:03:28,700 Hey! Don't call him that. 1172 01:03:28,950 --> 01:03:30,870 Kalyan! That's his name. 1173 01:03:31,660 --> 01:03:32,660 Wait. 1174 01:03:37,120 --> 01:03:38,700 I was going to give you a surprise. 1175 01:03:39,120 --> 01:03:42,200 He is the proxy fund manager of Accadio Saket in Kerala. 1176 01:03:42,290 --> 01:03:43,790 Women's safety, child safety... 1177 01:03:43,830 --> 01:03:46,910 Police have undertaken large scale surveillance measures in these fronts. 1178 01:03:46,950 --> 01:03:48,450 He's a silent partner of all this too. 1179 01:03:48,750 --> 01:03:50,500 -He's a DIG in the police. -I've heard that. 1180 01:03:54,080 --> 01:03:55,500 And the surprise is that... 1181 01:03:55,580 --> 01:03:56,620 ...he is coming here. 1182 01:03:56,830 --> 01:03:57,830 In some time. 1183 01:03:58,910 --> 01:04:01,330 It's good to have a police connection in your business too. 1184 01:04:01,790 --> 01:04:03,000 You talk to him. 1185 01:04:03,410 --> 01:04:04,950 You can stay here and leave tomorrow. 1186 01:04:06,040 --> 01:04:07,160 After dinner, 1187 01:04:07,200 --> 01:04:09,200 I need to have some deep discussions with Prabha. 1188 01:04:09,910 --> 01:04:12,120 Even if I go back to Southampton, Prabha will have to come there. 1189 01:04:12,160 --> 01:04:13,660 I'll be signing the papers over there. 1190 01:04:16,660 --> 01:04:17,660 Hey Potty! 1191 01:04:18,120 --> 01:04:19,910 There's no such thing as a free lunch. 1192 01:04:20,330 --> 01:04:21,330 You got me, right? 1193 01:04:27,250 --> 01:04:29,250 -What? -Sir, a man is here. 1194 01:04:29,290 --> 01:04:30,290 Who? 1195 01:04:30,330 --> 01:04:31,950 Who are you? Sir wants to know. 1196 01:04:32,540 --> 01:04:33,830 Sir, he's saying that he's your friend. 1197 01:04:33,870 --> 01:04:35,330 Hey! Kalyan Menon is here. 1198 01:04:35,450 --> 01:04:36,450 Send him in. 1199 01:04:36,540 --> 01:04:37,660 Okay. You may go inside. 1200 01:04:40,160 --> 01:04:41,500 Hey Kalyan! 1201 01:04:42,750 --> 01:04:43,910 Where is my friend? 1202 01:04:44,250 --> 01:04:45,540 He went to the backside, sir. 1203 01:04:45,750 --> 01:04:46,870 Backside? Why? 1204 01:04:47,450 --> 01:04:48,790 How do I know, sir? 1205 01:04:49,290 --> 01:04:50,330 Come, let's go and check. 1206 01:04:51,370 --> 01:04:52,370 Kalyan! 1207 01:04:54,160 --> 01:04:55,160 Who is this? 1208 01:05:03,910 --> 01:05:04,910 Who is this? 1209 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 Father! 1210 01:05:13,160 --> 01:05:14,160 Yes! 1211 01:05:16,370 --> 01:05:17,370 What is it, son? 1212 01:05:18,250 --> 01:05:19,250 Are you fine, father? 1213 01:05:20,000 --> 01:05:21,040 Of course! 1214 01:05:22,660 --> 01:05:23,790 We lost everything! 1215 01:05:25,950 --> 01:05:26,950 And yet you are fine? 1216 01:05:33,500 --> 01:05:34,790 That's right, father. 1217 01:05:40,790 --> 01:05:42,290 Heard what my father said? 1218 01:05:44,620 --> 01:05:46,370 "So what if we lost the house, son... 1219 01:05:48,040 --> 01:05:50,540 They have built us a Jannat-Ul-Firdaus here!" 1220 01:05:51,120 --> 01:05:52,330 Abdullah Marakkar. 1221 01:05:53,750 --> 01:05:54,950 How did he reach here? 1222 01:05:59,040 --> 01:06:00,950 The house that Ram built... 1223 01:06:01,450 --> 01:06:03,290 ... is just like you building a house for me. 1224 01:06:03,950 --> 01:06:04,950 Abdu... 1225 01:06:15,660 --> 01:06:17,080 We lost everything, son. 1226 01:06:18,410 --> 01:06:19,620 Everything! 1227 01:06:20,000 --> 01:06:21,290 We lost your father too! 1228 01:06:36,290 --> 01:06:37,290 Abdu... 1229 01:06:41,200 --> 01:06:42,200 Mother! 1230 01:06:42,790 --> 01:06:44,910 Aishu had called me over the phone. 1231 01:06:46,910 --> 01:06:48,200 She told me that... 1232 01:06:48,410 --> 01:06:51,040 she will be going to the city, 1233 01:06:51,080 --> 01:06:52,500 with her husband. 1234 01:06:53,290 --> 01:06:54,910 We need to find where they are. 1235 01:06:56,290 --> 01:06:58,500 We need to find who took her. 1236 01:07:00,120 --> 01:07:01,750 Promise me, son. 1237 01:07:02,870 --> 01:07:04,120 Promise your mother. 1238 01:07:05,700 --> 01:07:07,120 The promise of a madman... 1239 01:07:09,500 --> 01:07:11,330 What value does it have, mother? 1240 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Mother! 1241 01:07:36,450 --> 01:07:40,250 Two women among the 174 people who died in the bomb attack at Syria... 1242 01:07:40,290 --> 01:07:42,410 I heard that they were Beevuamma's daughters. 1243 01:07:43,000 --> 01:07:45,290 We didn't tell her that because she was ailing. 1244 01:07:53,370 --> 01:07:54,370 Aisha! 1245 01:07:55,580 --> 01:07:56,750 Rehana! 1246 01:07:57,870 --> 01:07:59,080 Aisha! 1247 01:08:00,580 --> 01:08:01,790 Rehana! 1248 01:08:13,160 --> 01:08:14,290 Brother... 1249 01:08:14,950 --> 01:08:17,950 Save us from here, brother! 1250 01:08:19,700 --> 01:08:23,000 Save us, brother! 1251 01:08:24,250 --> 01:08:26,080 Brother... 1252 01:08:26,250 --> 01:08:28,000 Brother! 1253 01:08:31,250 --> 01:08:33,910 Here stood almost 500 years ago, 1254 01:08:34,620 --> 01:08:37,200 an original structure built by successors... 1255 01:08:37,200 --> 01:08:39,660 ... of the great Naval captain of Kerala, 1256 01:08:39,700 --> 01:08:40,910 Kunjali, the Third, 1257 01:08:40,910 --> 01:08:43,370 also known as Kunjali Marakkar. 1258 01:09:54,870 --> 01:09:55,660 Hey Potty! 1259 01:09:55,660 --> 01:09:57,540 Your Holiness, do you want to bowl? 1260 01:09:57,620 --> 01:09:59,290 Go and be the Umpire, you ass! 1261 01:10:00,500 --> 01:10:01,500 I will bowl...! 1262 01:10:01,870 --> 01:10:03,080 Pace! Pace! 1263 01:10:03,080 --> 01:10:05,700 Malcolm Marshall..!! You are finished, Abdullah! 1264 01:10:12,660 --> 01:10:14,830 When you destroy something, 1265 01:10:16,870 --> 01:10:18,410 you should destroy it completely. 1266 01:10:32,700 --> 01:10:34,870 -Ramakumara! -Abdu, no! 1267 01:10:36,080 --> 01:10:37,080 -Hey! 1268 01:10:41,660 --> 01:10:42,750 Louder! 1269 01:10:44,910 --> 01:10:46,830 You should scream a little louder! 1270 01:10:47,910 --> 01:10:49,410 No one will hear it even then. 1271 01:10:51,290 --> 01:10:53,620 Though he's rich and famous now, 1272 01:10:53,830 --> 01:10:54,870 Abdu, please. 1273 01:10:55,160 --> 01:10:59,540 there's no sign of a human here to respond to a scream here. 1274 01:11:00,620 --> 01:11:05,330 So, if this Abdu decides to take revenge for everything that happened in the past, 1275 01:11:06,790 --> 01:11:09,910 there's no one here to say it to the outside world. 1276 01:11:10,160 --> 01:11:11,450 Right? 1277 01:11:14,450 --> 01:11:15,450 Will you say it? 1278 01:11:17,500 --> 01:11:19,450 Abdu, no! Let go of him. 1279 01:11:20,370 --> 01:11:21,540 Abdu, please. 1280 01:11:22,910 --> 01:11:24,830 The way you've caught me now... 1281 01:11:25,450 --> 01:11:27,080 Is it for me to kill him... 1282 01:11:27,120 --> 01:11:29,540 or not to kill him? -To kill him. I mean, not to kill him. 1283 01:11:29,950 --> 01:11:31,250 Abdu, please. 1284 01:11:31,330 --> 01:11:32,790 Got scared? 1285 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 "Your Holiness!" 1286 01:11:34,410 --> 01:11:35,450 I was kidding! 1287 01:11:35,700 --> 01:11:36,700 It's just a show. 1288 01:11:36,950 --> 01:11:38,450 But you....!! 1289 01:11:40,500 --> 01:11:41,910 You should be scared. 1290 01:11:43,290 --> 01:11:45,580 Because this is Abdu's night. 1291 01:11:47,790 --> 01:11:49,200 Do you have a doubt? 1292 01:11:55,910 --> 01:11:56,910 Look! 1293 01:12:00,830 --> 01:12:02,870 Sir! Don't look at the moon today. 1294 01:12:02,870 --> 01:12:04,620 It's the Ganesh Chathurthi festival today. 1295 01:12:04,660 --> 01:12:05,660 You will be cursed. 1296 01:12:07,290 --> 01:12:09,120 Who are you, you little devil? 1297 01:12:09,580 --> 01:12:10,620 Bhede. 1298 01:12:12,000 --> 01:12:13,250 Pawanputra Bhede. 1299 01:12:13,290 --> 01:12:15,080 Pawanputra Bhede? 1300 01:12:17,370 --> 01:12:18,370 Come on! 1301 01:12:19,290 --> 01:12:21,370 Let's talk! 1302 01:12:28,250 --> 01:12:29,910 I've kept everything ready, Madam. 1303 01:12:30,000 --> 01:12:31,910 This is Pulao, this is Paratha... 1304 01:12:31,950 --> 01:12:33,700 This is Aloo Gobi and this is Matar Paneer. 1305 01:12:33,750 --> 01:12:35,250 -Okay. -Call me if there's anything. 1306 01:12:35,950 --> 01:12:38,370 Is it okay if I stay over tonight with my uncle and friends, 1307 01:12:38,410 --> 01:12:40,080 and come back tomorrow afternoon, Madam? 1308 01:12:40,200 --> 01:12:41,410 Hail Lord Ram! 1309 01:12:41,540 --> 01:12:42,580 Hail Lord Ram! 1310 01:12:44,330 --> 01:12:45,330 Mythili... 1311 01:12:45,500 --> 01:12:46,790 Why is he dressed like this? 1312 01:12:47,080 --> 01:12:48,750 He's a member of Kothadia's party. 1313 01:12:49,250 --> 01:12:50,660 Let him go. That's better. 1314 01:12:58,410 --> 01:12:59,870 Sir, I'm talking about the rules. 1315 01:13:03,580 --> 01:13:04,910 I gave them permission because... 1316 01:13:04,910 --> 01:13:08,160 ...they had promised that not one person more than thousand people... 1317 01:13:08,160 --> 01:13:10,290 ...will be there at the grounds to listen to his speech. 1318 01:13:10,290 --> 01:13:12,660 But sir, I had already informed you, right? 1319 01:13:12,910 --> 01:13:15,290 Sir, more than 400 of his supporters from different states... 1320 01:13:15,330 --> 01:13:19,120 ...have been staying in different hotels here for the past one week. 1321 01:13:19,120 --> 01:13:20,370 How many people are attending this meeting? 1322 01:13:20,450 --> 01:13:21,750 Already 2000 plus, sir. 1323 01:13:21,910 --> 01:13:23,330 There's full media coverage too. 1324 01:13:23,450 --> 01:13:25,620 Almost all the COVID protocols have been flouted, sir. 1325 01:13:25,620 --> 01:13:27,250 In that case, you should have taken a call. 1326 01:13:27,290 --> 01:13:28,700 You're the Commissioner of this city, right? 1327 01:13:28,750 --> 01:13:29,910 Who is in charge there now? 1328 01:13:29,950 --> 01:13:31,580 2 ACP's, 4 CI's.... 1329 01:13:31,620 --> 01:13:34,540 and almost more than a hundred constables are there at the spot, sir. 1330 01:13:34,580 --> 01:13:35,790 In that case, 1331 01:13:35,830 --> 01:13:38,750 we have to think of something more effective. 1332 01:13:38,950 --> 01:13:41,450 Revel among relics, live in history. 1333 01:13:42,330 --> 01:13:43,790 This is good. 1334 01:13:44,080 --> 01:13:47,250 It's good to have the company of at least one thief who's bigger than you. 1335 01:13:49,250 --> 01:13:51,540 Oh! Wow! 1336 01:13:52,290 --> 01:13:54,040 -Did you call? -Yes. The cops will come now. 1337 01:13:59,410 --> 01:14:02,370 Saddam Hussein's favourite brand of wine. 1338 01:14:02,700 --> 01:14:03,700 Woah! 1339 01:14:04,830 --> 01:14:07,330 I must try this drink, Ram! 1340 01:14:13,910 --> 01:14:14,910 Yuck! 1341 01:14:15,080 --> 01:14:17,080 Stale black tea! 1342 01:14:22,120 --> 01:14:24,660 So everything here is fake, right? 1343 01:14:25,750 --> 01:14:27,910 Deception during betrayal..! 1344 01:14:29,540 --> 01:14:30,660 Catch it! 1345 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Oh no! 1346 01:14:34,040 --> 01:14:35,200 You're impressive, Ram! 1347 01:14:36,330 --> 01:14:39,750 You've kept your old cunningness intact. 1348 01:14:46,870 --> 01:14:48,120 Bloody shit! 1349 01:14:49,500 --> 01:14:51,330 Accadio Sanctum. 1350 01:14:51,950 --> 01:14:54,500 Accadio believes in preserving origins. 1351 01:14:54,500 --> 01:14:57,370 Hey! It's just an extension. Let's go there and talk peacefully. 1352 01:14:57,660 --> 01:14:58,660 "Awake! 1353 01:14:58,700 --> 01:15:01,540 For morning in the bowl of night... 1354 01:15:01,700 --> 01:15:05,250 ...has flung the stone that puts the stars to flight." 1355 01:15:05,290 --> 01:15:06,330 Abdu, no! 1356 01:15:06,330 --> 01:15:09,330 "And lo, the hunter of the east has caught..." 1357 01:16:31,200 --> 01:16:31,250 , 1358 01:16:35,950 --> 01:16:39,790 After destroying history, under the false pretence of preserving history, 1359 01:16:40,250 --> 01:16:43,330 after taking a foundation brick from the remains of that destroyed history, 1360 01:16:44,040 --> 01:16:47,250 after placing that stone in a prayer room covered in green, 1361 01:16:47,290 --> 01:16:49,830 and after posting a pseudo historic caption below it, 1362 01:16:51,040 --> 01:16:53,040 you invite the students of history from lands afar, 1363 01:16:53,040 --> 01:16:55,370 ...hoodwink them, rob them of their precious money... 1364 01:16:55,370 --> 01:16:57,080 ...to lead this luxurious life of yours! 1365 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 Hats off.... 1366 01:17:02,290 --> 01:17:03,290 Ram! 1367 01:17:04,250 --> 01:17:07,500 When I see all this, as a bosom friend of yours, 1368 01:17:07,790 --> 01:17:09,450 I can ideally react... in two ways: 1369 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Either, 1370 01:17:10,790 --> 01:17:13,330 be proud of the fact that you are still nurturing 1371 01:17:13,330 --> 01:17:15,950 your old ancestral skill of living off betraying others, 1372 01:17:15,950 --> 01:17:18,450 be proud that it still has been a profitable proposition for you, 1373 01:17:18,500 --> 01:17:21,500 and be proud that you have become a great success in life. 1374 01:17:21,540 --> 01:17:24,790 I can gatecrash here, celebrate your success with a drink or two, 1375 01:17:25,580 --> 01:17:29,290 be happy for you and go back to my world. 1376 01:17:32,160 --> 01:17:36,250 Or I can be shocked and jealous seeing all this glitter, 1377 01:17:36,870 --> 01:17:38,500 drink your booze, enjoy your hospitality, 1378 01:17:38,540 --> 01:17:40,700 and puke it out before I go back to my world. 1379 01:17:40,950 --> 01:17:42,910 But this beautiful night.... 1380 01:17:42,910 --> 01:17:45,250 ...is expecting neither from me. 1381 01:17:47,830 --> 01:17:51,040 For, the real owner of all that you see here... 1382 01:17:51,910 --> 01:17:53,200 ...happens to be me! 1383 01:17:59,330 --> 01:18:01,200 In your father's betrayal, 1384 01:18:03,040 --> 01:18:05,160 in this empire that you've built, 1385 01:18:06,580 --> 01:18:09,160 in this property where we're sitting now, 1386 01:18:11,250 --> 01:18:14,620 had fallen the tears of my family, my mother and my sisters, and you know that. 1387 01:18:16,250 --> 01:18:18,790 You also know that this has been built upon my father's blood. 1388 01:18:20,870 --> 01:18:23,040 If someone is well aware of the crime he has committed, 1389 01:18:23,870 --> 01:18:26,450 and still continues to live his life, 1390 01:18:26,580 --> 01:18:28,450 enjoying all the privileges that came with it, 1391 01:18:28,450 --> 01:18:30,450 without feeling even an iota of remorse, 1392 01:18:31,910 --> 01:18:34,750 then a Judgement becomes inevitable, because justice has to be served. 1393 01:18:36,250 --> 01:18:37,500 A verdict! 1394 01:18:39,450 --> 01:18:41,000 That one double-edged word, 1395 01:18:41,040 --> 01:18:43,120 which resides within both 'justice'... 1396 01:18:43,120 --> 01:18:44,700 ...and 'revenge'. 1397 01:18:46,540 --> 01:18:47,540 'Theerppu'. 1398 01:18:49,660 --> 01:18:53,620 Till now, I had wished only to give a tight slap across your face, 1399 01:18:53,660 --> 01:18:55,750 if I ever ran into you. 1400 01:18:56,250 --> 01:18:57,620 But... not anymore. 1401 01:19:01,200 --> 01:19:03,370 Your husband's history of betrayal... 1402 01:19:03,950 --> 01:19:05,290 ... has just begun unravelling. 1403 01:19:07,080 --> 01:19:09,410 The three of you are the jury here. 1404 01:19:13,080 --> 01:19:15,450 I am Abdullah Marakkar... 1405 01:19:16,200 --> 01:19:17,790 The Supreme Judge, here. 1406 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 What's your name? 1407 01:19:23,620 --> 01:19:24,660 Mythili. 1408 01:19:25,540 --> 01:19:27,500 Wow! Everything is perfect! 1409 01:19:30,450 --> 01:19:31,540 Go ahead! 1410 01:19:32,120 --> 01:19:33,790 Narrate the rest of the story yourself. 1411 01:19:34,200 --> 01:19:37,000 The Advocate read the agreement aloud for my father. 1412 01:19:38,790 --> 01:19:39,830 What was it? 1413 01:19:40,290 --> 01:19:42,660 That we'll take only the beachfront and the adjacent 4 acres, 1414 01:19:42,700 --> 01:19:43,700 and that we won't touch the rest. 1415 01:19:46,950 --> 01:19:49,870 This story of this treachery by your king and his daddy, 1416 01:19:50,540 --> 01:19:52,500 can't be confined to a single movie, my dear. 1417 01:19:53,540 --> 01:19:56,330 It's as vast as, say, a "Game of Thrones". 1418 01:19:58,540 --> 01:20:00,080 Tell us the next scene, Ram. 1419 01:20:03,750 --> 01:20:04,750 Say it, man! 1420 01:20:07,040 --> 01:20:08,040 Mr. Menon... 1421 01:20:08,330 --> 01:20:09,330 Mr. Nair... 1422 01:20:09,620 --> 01:20:13,080 We need that ancient house along with the beachfront property. 1423 01:20:13,830 --> 01:20:16,580 Not just the beachfront property. They're asking for the house too. 1424 01:20:16,620 --> 01:20:19,080 She'll cancel the deal if she doesn't get the entire property. 1425 01:20:19,120 --> 01:20:21,870 Else, we just drop this deal altogether. 1426 01:20:21,910 --> 01:20:23,330 Or else, she'll drop this deal. 1427 01:20:26,000 --> 01:20:27,410 -What? -Just come with me. 1428 01:20:27,500 --> 01:20:28,870 Just a minute. I'll be right back. 1429 01:20:30,120 --> 01:20:31,120 Please wait. 1430 01:20:31,910 --> 01:20:32,910 Hey! Look! 1431 01:20:33,080 --> 01:20:34,080 What is it? 1432 01:20:34,620 --> 01:20:36,500 Look at her hair, dude. 1433 01:20:36,540 --> 01:20:38,000 It's really nice, right? 1434 01:20:41,250 --> 01:20:42,250 What? 1435 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Is this really necessary? 1436 01:20:46,660 --> 01:20:50,080 When the tile company ran into losses and I was in debt of millions, 1437 01:20:50,200 --> 01:20:52,040 I had begged your landlord dad to help me out. 1438 01:20:52,790 --> 01:20:54,080 He didn't give me a single penny. 1439 01:20:54,410 --> 01:20:55,410 So, you better shut up! 1440 01:20:58,450 --> 01:21:00,000 Menon, please come. 1441 01:21:00,450 --> 01:21:01,700 What is it, Nair? 1442 01:21:06,540 --> 01:21:07,700 Now stop gawking and study! 1443 01:21:09,080 --> 01:21:10,540 -What is it? -Come with me. 1444 01:21:13,620 --> 01:21:15,160 What should we tell her now? 1445 01:21:16,040 --> 01:21:17,290 If we agree to this, 1446 01:21:17,540 --> 01:21:18,830 it should profit us too, right? 1447 01:21:18,870 --> 01:21:20,040 That, she will ensure. 1448 01:21:20,330 --> 01:21:21,870 -She must! -How? 1449 01:21:23,040 --> 01:21:24,910 A foreign company cannot come to India... 1450 01:21:25,370 --> 01:21:27,700 ... and start something on its own, as of now. 1451 01:21:28,450 --> 01:21:31,040 They have to buy land in the name of an Indian citizen first, 1452 01:21:31,410 --> 01:21:33,750 and then, he has to lease it to the company. 1453 01:21:34,290 --> 01:21:36,700 Or else, we must make these foreigners our overseas partners, 1454 01:21:36,750 --> 01:21:38,950 for the trade that we're conducting here. 1455 01:21:39,000 --> 01:21:40,080 It will work out, right? 1456 01:21:40,660 --> 01:21:41,700 There won't be any problem, right? 1457 01:21:41,700 --> 01:21:45,540 If you ask me so... what we're going to do, is completely problematic! 1458 01:21:46,330 --> 01:21:48,250 So, first you decide... 1459 01:21:48,290 --> 01:21:49,620 whether we have to do it or not. 1460 01:21:49,700 --> 01:21:50,950 Let me know after that. 1461 01:21:51,160 --> 01:21:52,160 I didn't mean that. 1462 01:21:52,200 --> 01:21:53,370 I... err... 1463 01:21:53,750 --> 01:21:55,000 You go ahead. I'm listening. 1464 01:21:57,370 --> 01:21:58,370 Are you sure? 1465 01:21:58,700 --> 01:21:59,660 I am sure. 1466 01:21:59,700 --> 01:22:01,160 Then I'll tell you one more fact. 1467 01:22:02,160 --> 01:22:03,700 If people without a conscience, 1468 01:22:03,870 --> 01:22:05,700 start acting as if they have a conscience, 1469 01:22:05,790 --> 01:22:07,540 it will not only be difficult for them, 1470 01:22:07,580 --> 01:22:09,750 but also for the others who are trying to help them out. 1471 01:22:10,750 --> 01:22:13,580 So... stop this 'acting', first. 1472 01:22:14,500 --> 01:22:15,830 This is your only opportunity. 1473 01:22:16,120 --> 01:22:18,000 We're giving Lakhs to Basheerkka, right? 1474 01:22:18,040 --> 01:22:19,410 And not for free, right? 1475 01:22:20,830 --> 01:22:22,450 I'll make the necessary corrections... 1476 01:22:22,660 --> 01:22:24,790 ...in the agreement that we read out to him. 1477 01:22:24,830 --> 01:22:25,830 Leave that to me. 1478 01:22:26,950 --> 01:22:29,160 Get the property registered in your name first. 1479 01:22:30,290 --> 01:22:32,040 You don't have to be so guilty about it. 1480 01:22:32,120 --> 01:22:33,120 What about you then? 1481 01:22:33,450 --> 01:22:34,450 Your share? 1482 01:22:34,500 --> 01:22:36,410 After we sign the deal with them, 1483 01:22:37,250 --> 01:22:40,080 I'll draft another agreement, which will be between the two of us. 1484 01:22:40,540 --> 01:22:42,830 Since the moral risk in this case is totally yours, 1485 01:22:43,580 --> 01:22:45,700 from the profit we make from this deal, 1486 01:22:46,040 --> 01:22:47,580 80% will be yours. 1487 01:22:48,290 --> 01:22:49,330 20% will be mine. 1488 01:22:55,410 --> 01:22:56,830 We need to ask one more thing. 1489 01:22:57,620 --> 01:23:02,910 After your death, your son needs to have a hold over the company and the profit. 1490 01:23:03,200 --> 01:23:05,200 Also, the profit sharing between Ram and Kalyan, 1491 01:23:05,290 --> 01:23:07,580 shall continue to be on the same terms. 1492 01:23:08,160 --> 01:23:09,160 Okay? 1493 01:23:13,790 --> 01:23:14,790 We are ready. 1494 01:23:14,830 --> 01:23:16,660 But there are certain conditions. 1495 01:23:19,160 --> 01:23:20,160 Okay! 1496 01:23:33,000 --> 01:23:34,700 Book Cricket Ramkumar - 4, Abdullah - 2 1497 01:23:36,870 --> 01:23:39,160 Sahib, the agreeement was read out to you, right? 1498 01:23:39,750 --> 01:23:41,450 -Yes. -You want to read it once again? 1499 01:23:42,200 --> 01:23:43,200 No. 1500 01:23:43,250 --> 01:23:44,790 The advocate had read it out to me. 1501 01:23:49,580 --> 01:23:50,910 You can sign here. 1502 01:23:51,870 --> 01:23:53,370 I don't know how to sign. 1503 01:23:53,660 --> 01:23:55,830 Do you have a stamp pad? 1504 01:23:56,450 --> 01:23:57,790 Get him the stamp pad. 1505 01:24:02,370 --> 01:24:03,580 -Where? -Over here. 1506 01:24:06,620 --> 01:24:07,620 Yes! 1507 01:24:08,000 --> 01:24:09,000 Six! 1508 01:24:14,790 --> 01:24:16,160 Come on, continue. 1509 01:24:23,330 --> 01:24:24,330 Your turn. 1510 01:24:31,370 --> 01:24:32,370 Hey Nair! 1511 01:24:36,330 --> 01:24:38,120 Don't tell him that I'm here. 1512 01:24:43,750 --> 01:24:44,620 Are you studying? 1513 01:24:44,660 --> 01:24:46,700 -No. We're playing the game of dots. -Carry on! 1514 01:24:47,450 --> 01:24:48,450 Nair! 1515 01:24:49,790 --> 01:24:50,790 Hey Nair! 1516 01:24:58,750 --> 01:24:59,790 Sahib.... 1517 01:25:00,450 --> 01:25:04,120 That white lady's people are asking me to vacate my house. 1518 01:25:05,910 --> 01:25:07,700 Did you add our home too to the sale deed? 1519 01:25:07,700 --> 01:25:08,950 Sahib, let us sit inside and talk. 1520 01:25:08,950 --> 01:25:10,330 Just give me a yes or no. 1521 01:25:10,410 --> 01:25:12,950 Did you add my home too, when you wrote the sale deed? 1522 01:25:13,080 --> 01:25:14,120 Oh no, Sahib! 1523 01:25:14,410 --> 01:25:16,330 I didn't write the agreements, right? 1524 01:25:16,500 --> 01:25:18,250 It was the foreign company people, right? 1525 01:25:18,250 --> 01:25:21,450 Didn't I ask you to sign it only after hearing what's written in the agreement? 1526 01:25:21,540 --> 01:25:23,620 Since you can't read, 1527 01:25:24,160 --> 01:25:26,410 Advocate Menon had read it out for you, right? 1528 01:25:32,290 --> 01:25:33,290 He is inside, right? 1529 01:25:35,450 --> 01:25:36,500 Yes. 1530 01:25:36,540 --> 01:25:37,830 Didn't I read out everything? 1531 01:25:38,080 --> 01:25:39,950 It was an agreement to sell the whole property. 1532 01:25:40,790 --> 01:25:42,290 In the agreement you read out to me, it was specifically stated 1533 01:25:42,330 --> 01:25:43,830 that they will take only the beachfront area, 1534 01:25:43,870 --> 01:25:45,450 and won't touch my house and surroundings. Wasn't it so? 1535 01:25:45,500 --> 01:25:48,040 No. That's not what we said or read out. 1536 01:25:48,330 --> 01:25:50,000 Even if that was the case, you stand to lose nothing. 1537 01:25:50,160 --> 01:25:53,290 You're getting eight lakhs for the whole property including the house. 1538 01:25:53,330 --> 01:25:54,660 Isn't that a huge amount? 1539 01:25:55,500 --> 01:25:57,870 You can repay all your debts, well, to an extent, with that. 1540 01:25:58,370 --> 01:25:59,370 If not anything else, 1541 01:25:59,450 --> 01:26:02,450 you can at least meet your own medical expenses properly, right? 1542 01:26:03,000 --> 01:26:05,290 Longevity is more important than anything else, right? 1543 01:26:05,330 --> 01:26:08,910 I haven't come to talk about the money, Nair. 1544 01:26:10,450 --> 01:26:13,950 The two of you made me sell off my house as well, huh? 1545 01:26:13,950 --> 01:26:17,580 That house has played host even to the Prophet's disciples. Do you know that? 1546 01:26:17,750 --> 01:26:19,370 Leave alone quoting a price for it, 1547 01:26:19,500 --> 01:26:22,540 I can't even imagine selling it. 1548 01:26:23,330 --> 01:26:24,700 Not just me. 1549 01:26:25,040 --> 01:26:26,330 No one can do that. 1550 01:26:26,910 --> 01:26:29,040 Even if you think about doing that, 1551 01:26:29,160 --> 01:26:32,580 God will not forgive you. 1552 01:26:33,910 --> 01:26:35,250 Let go of him, Basheerkka. 1553 01:27:04,450 --> 01:27:07,200 There's no point in manhandling us after signing the documents. 1554 01:27:10,700 --> 01:27:14,120 Without spite or hatred in one's mind, 1555 01:27:15,000 --> 01:27:16,910 if one forgives the sinners, 1556 01:27:17,580 --> 01:27:20,080 it is supposed to be equal to offering a thousand prayers. 1557 01:27:32,120 --> 01:27:33,870 But... for what you have done here now, 1558 01:27:34,450 --> 01:27:35,750 sooner or later, 1559 01:27:36,580 --> 01:27:38,580 you will have to face retribution. A 'Theerppu'! 1560 01:27:42,540 --> 01:27:43,660 But it won't be from me. 1561 01:27:44,290 --> 01:27:45,290 It will be from Allah! 1562 01:28:05,000 --> 01:28:06,040 What's your problem now? 1563 01:28:06,830 --> 01:28:08,080 Whatever I am doing is legal. 1564 01:28:08,200 --> 01:28:09,200 Legal? 1565 01:28:09,750 --> 01:28:13,250 Sooner or later, you, me and our son Ram, will have to suffer for this. 1566 01:28:13,370 --> 01:28:14,410 Wait and watch! 1567 01:28:14,450 --> 01:28:16,250 He cursed you from the bottom of his heart. 1568 01:28:17,790 --> 01:28:20,200 At least go, fall at his feet and seek his forgiveness! 1569 01:28:28,160 --> 01:28:30,540 Children shouldn't be around when elders are talking. 1570 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 Go inside, son. 1571 01:28:39,660 --> 01:28:40,660 Priest.., 1572 01:28:42,450 --> 01:28:45,950 This country existed for so long... 1573 01:28:46,450 --> 01:28:48,830 ... only because of a mutual understanding. 1574 01:28:49,370 --> 01:28:50,370 Right? 1575 01:28:54,330 --> 01:28:59,160 When my Uncle from the Arabia said that I should be sent to a school, 1576 01:29:00,120 --> 01:29:01,870 my father told my uncle, "He has this field" 1577 01:29:03,200 --> 01:29:04,450 "This farm" 1578 01:29:05,410 --> 01:29:07,290 "We just have to save money" 1579 01:29:07,950 --> 01:29:09,250 "This country is a good place" 1580 01:29:13,080 --> 01:29:15,000 "This country and its people... 1581 01:29:15,450 --> 01:29:17,120 ... will never create any trouble" 1582 01:29:19,000 --> 01:29:22,410 "We can hire people to read and write for us" 1583 01:29:23,120 --> 01:29:25,700 "You just have to be able to afford it" 1584 01:29:26,160 --> 01:29:27,540 It was my father's last word. 1585 01:29:28,580 --> 01:29:31,500 An old Hajiyar's verdict. 1586 01:29:37,830 --> 01:29:39,410 You can call it arrogance too. 1587 01:29:41,870 --> 01:29:44,200 My father trusted this country so much! 1588 01:29:47,620 --> 01:29:52,080 Though the tears of my entire family has fallen on this land today, 1589 01:29:54,410 --> 01:29:55,830 I understood a fact. 1590 01:29:57,620 --> 01:29:59,290 That you people are not my friends... 1591 01:30:02,830 --> 01:30:04,660 ... and you can never be, either. 1592 01:30:06,750 --> 01:30:08,000 Never! 1593 01:30:17,700 --> 01:30:20,450 I've always considered you like my own brother, Nair. 1594 01:30:21,120 --> 01:30:22,750 And yet, you did this to us? 1595 01:30:23,580 --> 01:30:25,910 Where will we go with these three children? 1596 01:30:26,950 --> 01:30:28,620 Beewathu... 1597 01:30:28,660 --> 01:30:29,700 You go inside. 1598 01:30:30,450 --> 01:30:32,450 Women don't have to come out and assert. 1599 01:30:32,750 --> 01:30:33,790 Got it? 1600 01:30:45,160 --> 01:30:46,950 How many days do I have left, to vacate? 1601 01:30:47,250 --> 01:30:48,950 They have to start work within two days. 1602 01:30:49,700 --> 01:30:50,910 But you can take a week, Ikka. 1603 01:30:51,160 --> 01:30:52,620 To pack all this, you'll need... 1604 01:30:54,120 --> 01:30:55,410 I'll handle all that. 1605 01:30:56,330 --> 01:30:57,500 You both may leave now. 1606 01:31:00,370 --> 01:31:01,410 I will shift from here. 1607 01:31:02,080 --> 01:31:03,500 I will shift within two days. 1608 01:31:05,950 --> 01:31:06,950 Well... 1609 01:31:07,410 --> 01:31:08,910 Aren't you taking your children along? 1610 01:31:09,620 --> 01:31:10,620 Forgot that too? 1611 01:31:11,830 --> 01:31:14,700 Aren't you doing all this for their sake? 1612 01:31:16,330 --> 01:31:17,330 Abdu! 1613 01:31:17,330 --> 01:31:18,790 Send your friends out. 1614 01:31:19,580 --> 01:31:20,830 Abdu, my book? 1615 01:31:26,000 --> 01:31:27,000 Sahib... 1616 01:31:27,540 --> 01:31:29,870 One share of the profit we make from this business, 1617 01:31:30,160 --> 01:31:31,160 will be yours.... 1618 01:31:33,410 --> 01:31:34,410 Allah! 1619 01:31:36,500 --> 01:31:38,370 Do I have to hear that too, Nair? 1620 01:31:42,540 --> 01:31:43,540 My footwear... 1621 01:31:46,950 --> 01:31:49,160 I was furious at my father, that day. 1622 01:31:50,580 --> 01:31:52,250 "What you did was a grave sin, Dad" 1623 01:31:52,580 --> 01:31:54,790 "It's an unforgivable sin"... I said all that. 1624 01:31:54,830 --> 01:31:58,870 That's Malcolm Marshall bowling and the ball hits the bat and he's gone! He's gone! 1625 01:31:58,910 --> 01:32:00,830 This will put an end to Abdu's bragging! 1626 01:32:02,370 --> 01:32:03,700 Come here! 1627 01:32:05,410 --> 01:32:07,910 My dad slapped me on my face that day. 1628 01:32:08,910 --> 01:32:11,120 That pain still remains on this cheek. 1629 01:32:26,870 --> 01:32:27,870 Sorry to say this, sir. 1630 01:32:28,580 --> 01:32:29,910 Sir is not at all co-operative. 1631 01:32:29,910 --> 01:32:30,950 What do you mean? 1632 01:32:31,040 --> 01:32:32,040 Please, please. 1633 01:32:32,080 --> 01:32:34,120 Now don't make this an ego tussle between you two. 1634 01:33:09,830 --> 01:33:11,540 I do this all the time, right? 1635 01:33:12,450 --> 01:33:13,540 Move away. 1636 01:33:14,290 --> 01:33:15,450 What's this new habit? 1637 01:33:19,540 --> 01:33:21,200 What's with this new habit? 1638 01:33:21,750 --> 01:33:23,330 What are you doing? 1639 01:33:38,500 --> 01:33:39,500 Have it, all of you. 1640 01:33:41,450 --> 01:33:43,200 How's your father's Biriyani? 1641 01:33:43,830 --> 01:33:45,250 It's delicious, father! 1642 01:33:45,330 --> 01:33:47,290 Eat until your tummy is full, dear. 1643 01:33:52,790 --> 01:33:54,040 After paying off the debts, 1644 01:33:54,200 --> 01:33:57,410 I have deposited the remaining Rs. 2 Lakhs in the bank, in your name. 1645 01:33:57,750 --> 01:34:00,040 Here are the documents. 1646 01:34:00,040 --> 01:34:01,040 In the bank? 1647 01:34:01,290 --> 01:34:02,290 In my name? 1648 01:34:02,370 --> 01:34:03,370 Yes! 1649 01:34:04,040 --> 01:34:05,040 And... 1650 01:34:06,410 --> 01:34:08,000 I sold our car. 1651 01:34:08,580 --> 01:34:09,580 For scrap price. 1652 01:34:09,870 --> 01:34:11,660 What's the point in keeping it now? 1653 01:34:12,910 --> 01:34:14,290 Why are you saying all this now? 1654 01:34:14,790 --> 01:34:15,870 You will be with us, no? 1655 01:34:17,160 --> 01:34:18,540 All of us... 1656 01:34:19,910 --> 01:34:22,080 ... can shift to my sister's house in Manjeri. 1657 01:34:24,540 --> 01:34:25,830 Though it's not as spacious, 1658 01:34:25,950 --> 01:34:27,000 it's a good house. 1659 01:34:27,330 --> 01:34:28,620 She will have some company too. 1660 01:34:30,200 --> 01:34:31,200 Eat, dear. 1661 01:34:31,660 --> 01:34:32,700 Have your food, Abdu. 1662 01:34:44,370 --> 01:34:47,200 They know what happened to my father. 1663 01:35:12,410 --> 01:35:13,410 Father! 1664 01:35:15,000 --> 01:35:16,160 You left us, huh? 1665 01:35:17,620 --> 01:35:19,080 You left us? 1666 01:35:19,330 --> 01:35:20,410 Father! 1667 01:35:20,450 --> 01:35:21,450 Coward! 1668 01:35:22,000 --> 01:35:23,160 Coward! 1669 01:35:23,790 --> 01:35:25,080 You left us? 1670 01:35:26,250 --> 01:35:28,200 You left us behind? 1671 01:35:33,500 --> 01:35:34,620 Father! 1672 01:35:36,410 --> 01:35:38,160 Father! 1673 01:35:44,830 --> 01:35:46,580 Father! 1674 01:35:51,200 --> 01:35:53,120 It's okay even if we lose the land, Musaliyar. 1675 01:35:54,160 --> 01:35:56,450 We should at least stop them from demolishing the house. 1676 01:35:56,870 --> 01:35:58,040 For my husband! 1677 01:35:59,540 --> 01:36:01,080 He loved it more than anything. 1678 01:36:01,660 --> 01:36:03,450 Nothing is possible now, Beewathu. 1679 01:36:03,790 --> 01:36:04,910 There will be a huge ruckus. 1680 01:36:05,330 --> 01:36:07,660 They will riot all over town. 1681 01:36:07,950 --> 01:36:09,830 Nothing is possible now. You may go. 1682 01:36:14,620 --> 01:36:15,660 Wait. 1683 01:36:17,120 --> 01:36:18,120 There is one way. 1684 01:36:18,750 --> 01:36:20,250 When are they going to demolish it? 1685 01:36:20,330 --> 01:36:21,330 Immediately. 1686 01:36:22,330 --> 01:36:26,250 Achu's son Chandrabhanu is working at the archaeological department in the town. 1687 01:36:26,700 --> 01:36:28,160 Let's go and meet him. 1688 01:36:28,290 --> 01:36:31,200 We can find out if there are some Government rules that may help us. 1689 01:36:31,200 --> 01:36:33,290 Why do you have to take so much effort, Musaliyar? 1690 01:36:33,830 --> 01:36:34,830 We too have boys with us! 1691 01:36:34,910 --> 01:36:36,580 Let them start a riot. 1692 01:36:36,910 --> 01:36:38,160 We'll reply in the same coin. 1693 01:36:38,370 --> 01:36:39,370 Shut up, boy! 1694 01:36:40,000 --> 01:36:44,200 Riots and fights may not always be won by the side of truth. 1695 01:36:44,750 --> 01:36:47,700 Even if a truthful minority fights with the majority, 1696 01:36:47,790 --> 01:36:50,580 it's the majority that ends up winning, most of the time. 1697 01:36:50,790 --> 01:36:51,790 You know that? 1698 01:36:51,790 --> 01:36:53,370 So shut up and go home! 1699 01:36:53,500 --> 01:36:54,500 Get lost! 1700 01:37:09,750 --> 01:37:11,160 Oh my God! 1701 01:37:12,040 --> 01:37:13,950 This is 400 years old. 1702 01:37:16,790 --> 01:37:19,200 If only a quarter of it has been demolished so far, 1703 01:37:19,290 --> 01:37:20,870 we can stop the demolition, 1704 01:37:21,160 --> 01:37:25,160 and find ways to make the Government preserve the house, at least. 1705 01:37:26,080 --> 01:37:28,660 You delayed it so far, despite having this with you? 1706 01:37:29,750 --> 01:37:32,750 You keep preventing your children from going to schools and studying English, 1707 01:37:32,790 --> 01:37:35,700 and keep sending them to your Madrasas. 1708 01:37:36,500 --> 01:37:38,410 And finally your documents and properties 1709 01:37:38,410 --> 01:37:40,620 will be usurped by people who can read and write. 1710 01:37:41,410 --> 01:37:42,410 Someone come with me. 1711 01:37:42,500 --> 01:37:43,660 No. Just one of you. 1712 01:37:43,950 --> 01:37:44,950 Abdu... 1713 01:37:45,450 --> 01:37:46,450 Go with him, son. 1714 01:37:46,750 --> 01:37:47,750 Come, come! 1715 01:37:48,870 --> 01:37:50,200 -Son.. -Yes, mother. 1716 01:37:51,450 --> 01:37:52,910 You shouldn't get anxious. 1717 01:37:53,290 --> 01:37:54,580 Your mother has no one else. 1718 01:38:09,660 --> 01:38:10,660 Hey! 1719 01:38:11,750 --> 01:38:13,330 That Archaeology officer is coming. 1720 01:38:13,370 --> 01:38:14,660 Detonate it. Quickly! 1721 01:38:14,700 --> 01:38:15,750 Make it fast! 1722 01:38:15,870 --> 01:38:16,910 Hey! Stop it! 1723 01:38:17,040 --> 01:38:18,080 Don't demolish it. 1724 01:38:18,120 --> 01:38:19,790 This is illegal. 1725 01:38:19,790 --> 01:38:21,500 -Demolish it! -Quick! 1726 01:38:21,500 --> 01:38:22,950 Do it quickly! 1727 01:38:23,120 --> 01:38:24,410 No! Stop it. 1728 01:38:24,540 --> 01:38:26,750 -Don't demolish it. -What are you doing, Abdu? 1729 01:38:26,790 --> 01:38:28,870 Someone stop him. 1730 01:38:28,910 --> 01:38:30,750 Don't go there. 1731 01:38:30,750 --> 01:38:32,540 -Stop it. -Abdu! 1732 01:38:32,580 --> 01:38:34,250 Stop him! 1733 01:38:34,290 --> 01:38:35,450 Abdu, stop. 1734 01:38:37,160 --> 01:38:38,500 Abdu! 1735 01:38:40,410 --> 01:38:41,410 Abdu! 1736 01:38:41,830 --> 01:38:43,250 Son... 1737 01:38:45,580 --> 01:38:46,580 Abdu! 1738 01:38:46,910 --> 01:38:48,290 Hey Abdu! 1739 01:38:57,000 --> 01:38:58,040 What does... 1740 01:38:59,500 --> 01:39:00,500 ... the Jury say? 1741 01:39:03,160 --> 01:39:05,160 What punishment will bring justice? 1742 01:39:11,160 --> 01:39:13,790 From this silence, I should understand that... 1743 01:39:14,450 --> 01:39:19,250 the majority does not approve of any kind of punishment. 1744 01:39:21,330 --> 01:39:22,330 Forget it. 1745 01:39:23,080 --> 01:39:28,620 Does the Jury at least acknowledge the fact that a crime was committed here? 1746 01:39:32,370 --> 01:39:33,370 Then... 1747 01:39:33,950 --> 01:39:35,870 against the majority, 1748 01:39:36,790 --> 01:39:39,080 and with conscience as the only witness, 1749 01:39:39,410 --> 01:39:43,950 Abdullah Marakkar, the Supreme Judge must proclaim the judgement. 1750 01:39:45,200 --> 01:39:46,200 The final judgement. 1751 01:39:52,080 --> 01:39:55,540 An ancient house which had a history of centuries. 1752 01:39:56,540 --> 01:39:59,080 A house which was demolished through treachery. 1753 01:40:00,250 --> 01:40:02,870 For orchestrating that demolition, 1754 01:40:03,000 --> 01:40:04,910 and for conspiring towards it, 1755 01:40:05,160 --> 01:40:07,540 for being the beneficiary of that betrayal, 1756 01:40:07,580 --> 01:40:11,660 for gaining social and financial stature through it, 1757 01:40:12,410 --> 01:40:14,540 for causing a death due to that betrayal, 1758 01:40:14,620 --> 01:40:18,790 and for being responsible for a family that was lost in the streets, 1759 01:40:19,370 --> 01:40:23,160 V. Ramkumar Nair, son of Vikraman Nair has been sentenced by this Court, 1760 01:40:24,040 --> 01:40:25,450 this Court of God, 1761 01:40:27,450 --> 01:40:29,250 ...to death! 1762 01:40:29,700 --> 01:40:31,000 Hey Abdu! What is this? 1763 01:40:31,500 --> 01:40:32,500 Sit down! 1764 01:40:33,870 --> 01:40:36,660 You should see certain things before you are killed. 1765 01:40:39,330 --> 01:40:40,830 You should also experience... 1766 01:40:40,870 --> 01:40:43,500 ...the trauma of losing everything that you hold dear in life. 1767 01:40:43,540 --> 01:40:46,000 The shock of seeing things getting destroyed right in front of your eyes. 1768 01:40:47,450 --> 01:40:48,660 But... 1769 01:40:50,500 --> 01:40:51,750 ... your mother? 1770 01:40:52,120 --> 01:40:53,450 She died ten years back. 1771 01:40:54,160 --> 01:40:55,330 She suffered a lot. 1772 01:40:56,120 --> 01:40:57,120 She had tuberculosis. 1773 01:40:59,870 --> 01:41:00,870 Ah! 1774 01:41:01,580 --> 01:41:03,000 Good people are always like that. 1775 01:41:03,660 --> 01:41:05,330 They die only after suffering a lot. 1776 01:41:05,660 --> 01:41:06,950 She liked you a lot. 1777 01:41:07,790 --> 01:41:09,250 She always used to talk about you. 1778 01:41:13,080 --> 01:41:15,910 But my dear Ram, dead people are not going to know... 1779 01:41:16,580 --> 01:41:18,370 ... who died and who killed whom. 1780 01:41:19,410 --> 01:41:20,790 But you don't have to be scared. 1781 01:41:21,080 --> 01:41:22,750 Since you're not a good man, 1782 01:41:23,250 --> 01:41:25,080 you will never suffer before you die. 1783 01:41:27,450 --> 01:41:29,040 Everything will be quick. 1784 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 Well... 1785 01:41:32,410 --> 01:41:35,620 Should we not toss a coin before the match begins, Potty? 1786 01:41:36,950 --> 01:41:39,700 How can we forget old habits so easily? 1787 01:41:46,290 --> 01:41:47,290 Yes! 1788 01:41:51,830 --> 01:41:52,830 Hey! 1789 01:41:53,370 --> 01:41:54,870 Don't move! 1790 01:41:57,410 --> 01:41:59,120 -Call the police! -They will come now. 1791 01:42:03,660 --> 01:42:04,660 Where is Kalyan? 1792 01:42:04,660 --> 01:42:06,040 He's not answering. 1793 01:42:06,450 --> 01:42:11,330 Amitabh Bachchan's dialogue from "Sholay" 1794 01:42:14,950 --> 01:42:16,660 Wow! I've found the perfect item! 1795 01:42:17,580 --> 01:42:25,200 ♪ We shall never break this friendship of ours ♪ Song from 'Sholay' 1796 01:42:26,540 --> 01:42:27,950 I'll give you one chance. 1797 01:42:28,660 --> 01:42:29,870 Heads or tails? 1798 01:42:31,450 --> 01:42:32,750 -Heads! -Wait! 1799 01:42:33,910 --> 01:42:35,330 If it's heads, I will kill you. 1800 01:42:36,410 --> 01:42:37,410 If it's tails, I won't. 1801 01:42:49,040 --> 01:42:50,040 Hey Ram! 1802 01:42:50,790 --> 01:42:54,620 Even your relics are saying that I should kill you. 1803 01:42:55,950 --> 01:42:56,950 Heads! 1804 01:43:01,160 --> 01:43:03,040 Death by relics. 1805 01:43:07,790 --> 01:43:12,870 The cricket bat used by Kapil Dev when he scored 175... 1806 01:43:15,290 --> 01:43:16,330 Wow! 1807 01:43:18,000 --> 01:43:19,790 Is this for real? 1808 01:43:20,660 --> 01:43:22,790 No one could watch that innings back then. 1809 01:43:22,950 --> 01:43:24,330 BBC was on strike. 1810 01:43:24,790 --> 01:43:25,790 But today, 1811 01:43:26,290 --> 01:43:28,790 the highlights of that thunderous innings, 1812 01:43:29,250 --> 01:43:30,870 you can watch it live. 1813 01:43:45,200 --> 01:43:46,330 Wow! 1814 01:43:46,910 --> 01:43:47,950 Abdu... 1815 01:43:48,080 --> 01:43:49,950 -Potty, stop him. -Stop it! 1816 01:43:54,660 --> 01:43:55,870 Well... 1817 01:43:56,290 --> 01:43:58,750 I need a ball to play cricket. 1818 01:43:59,200 --> 01:44:00,200 Ball? 1819 01:44:00,620 --> 01:44:01,620 Yes! 1820 01:44:01,750 --> 01:44:05,080 The foundation stone of my palace which was demolished. 1821 01:44:05,950 --> 01:44:08,790 Let it be our cricket ball for tonight. 1822 01:44:08,910 --> 01:44:09,910 Hey Potty! 1823 01:44:09,910 --> 01:44:10,950 You do the bowling. 1824 01:44:12,950 --> 01:44:14,200 Do you remember? 1825 01:44:14,830 --> 01:44:18,330 These guys never gave you bowling or batting back then. 1826 01:44:19,290 --> 01:44:20,540 You were always the umpire. 1827 01:44:21,080 --> 01:44:22,330 Potty Bird! 1828 01:44:24,370 --> 01:44:25,830 Today you will bowl... 1829 01:44:27,000 --> 01:44:28,410 I will bat, 1830 01:44:29,000 --> 01:44:30,290 and he will be the umpire. 1831 01:44:34,120 --> 01:44:35,120 This... 1832 01:44:35,620 --> 01:44:36,870 ... will be our stumps. 1833 01:44:40,040 --> 01:44:41,080 Throw it. 1834 01:44:43,620 --> 01:44:44,700 Throw it! 1835 01:44:48,540 --> 01:44:49,580 We'll know now, 1836 01:44:50,500 --> 01:44:53,330 if this is Kapil Dev's original bat, 1837 01:44:53,500 --> 01:44:57,370 or fake like Saddam Hussein's wine. 1838 01:45:00,290 --> 01:45:02,120 Okay. First ball. 1839 01:45:39,000 --> 01:45:40,370 Shot! 1840 01:45:40,950 --> 01:45:42,370 This is original, indeed! 1841 01:45:43,450 --> 01:45:45,120 He should have been here too. 1842 01:45:45,290 --> 01:45:46,290 Kalyan Menon! 1843 01:45:46,950 --> 01:45:48,910 -Where is he? -He is in the Police. 1844 01:45:49,250 --> 01:45:50,330 He's a DIG. 1845 01:45:50,330 --> 01:45:51,750 -He will come now. -It's alright. 1846 01:45:52,160 --> 01:45:53,200 He's a cop, right? 1847 01:45:53,790 --> 01:45:55,410 He'll come only after the villain dies. 1848 01:45:55,450 --> 01:45:56,750 He's also a partner in this company. 1849 01:45:56,790 --> 01:45:58,080 It's not like messing with me. 1850 01:45:59,500 --> 01:46:00,580 Hey Ram! 1851 01:46:01,040 --> 01:46:03,950 If your father was the Dhritharashtra in this story, 1852 01:46:03,950 --> 01:46:05,410 Advocate Menon was the Shakuni. 1853 01:46:05,450 --> 01:46:07,120 If you are Duryodhan, 1854 01:46:07,500 --> 01:46:08,660 he is Dusshasan. 1855 01:46:09,830 --> 01:46:13,160 So first, I'll break your thigh! 1856 01:46:13,870 --> 01:46:16,080 After that, I will tear open his chest! 1857 01:46:17,580 --> 01:46:18,580 Hey Potty! 1858 01:46:18,790 --> 01:46:19,790 Announce the score. 1859 01:46:19,910 --> 01:46:20,910 Six! 1860 01:46:20,910 --> 01:46:23,160 Hail Lakshman Sena! 1861 01:46:23,200 --> 01:46:25,450 Hail Kothadiyaji! 1862 01:46:25,450 --> 01:46:28,950 Hail Chandran Pillaji! 1863 01:46:28,950 --> 01:46:32,620 Hail Lakshman Sena! 1864 01:46:32,660 --> 01:46:35,950 Hail Kothadiyaji! 1865 01:46:36,000 --> 01:46:39,750 Hail Chandran Pillaji! 1866 01:46:39,790 --> 01:46:44,330 Hail Lakshman Sena! 1867 01:46:45,000 --> 01:46:46,330 My dear people, 1868 01:46:47,870 --> 01:46:50,120 The fireworks are about to begin. 1869 01:46:51,200 --> 01:46:52,910 For your kind attention, 1870 01:46:54,120 --> 01:46:55,790 no one should go towards that area. 1871 01:46:56,500 --> 01:46:58,250 Before the fireworks begin, 1872 01:47:00,160 --> 01:47:03,540 All India Lakshman Sena's constant companion, 1873 01:47:04,160 --> 01:47:10,870 and the famous DJ Arun Singh Keshav will be presenting a brand new song. 1874 01:47:10,910 --> 01:47:14,540 A brand new song in praise of Lakshman Sena... 1875 01:47:14,540 --> 01:47:16,540 ...will be performed on this stage. 1876 01:47:47,410 --> 01:47:52,330 Hail Lakshman Kothadiyaji..!! 1877 01:47:52,370 --> 01:47:56,370 Hail Chandran Pillaji..!! 1878 01:47:56,370 --> 01:48:00,870 Hail Lakshman Kothadiyaji..!! 1879 01:48:00,910 --> 01:48:05,790 Hail, the Lion of the South, Chandran Pillaji..!! 1880 01:48:05,870 --> 01:48:11,330 Hail Lakshman Sena! 1881 01:48:11,370 --> 01:48:14,540 Hail! Hail! Hail! Hail! 1882 01:48:40,080 --> 01:48:43,370 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1883 01:48:43,370 --> 01:48:46,580 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1884 01:48:46,580 --> 01:48:49,750 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1885 01:48:49,790 --> 01:48:52,910 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1886 01:48:52,910 --> 01:48:56,120 ♪ Hail… Hail… Kothadiaji…! ♪ 1887 01:48:56,160 --> 01:48:59,290 ♪ Hail…Hail…Lakshman Sena…! ♪ 1888 01:48:59,290 --> 01:49:02,540 ♪ Hail… Hail… Kothadiaji…! ♪ 1889 01:49:02,580 --> 01:49:05,790 ♪ Hail…Hail…Lakshman Sena…! ♪ 1890 01:49:05,790 --> 01:49:07,370 ♪ On his horse! ♪ 1891 01:49:07,410 --> 01:49:09,000 ♪ On his horse! ♪ 1892 01:49:09,040 --> 01:49:12,120 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1893 01:49:12,160 --> 01:49:15,000 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1894 01:49:15,330 --> 01:49:18,580 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1895 01:49:18,620 --> 01:49:20,950 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1896 01:49:21,000 --> 01:49:23,290 ♪ Our King! Our King! Our King! ♪ 1897 01:49:23,330 --> 01:49:26,000 ♪ Our King! Our King! ♪ 1898 01:50:04,080 --> 01:50:05,660 ♪ Let victory prevail ♪ 1899 01:50:10,250 --> 01:50:11,370 ♪ Let victory prevail ♪ 1900 01:50:11,370 --> 01:50:14,500 ♪ After wreaking havoc in Raavan’s Lanka, ♪ 1901 01:50:14,540 --> 01:50:17,750 ♪ With his master resting right in his heart, ♪ 1902 01:50:17,790 --> 01:50:22,540 ♪ Riding beside our great leader, ♪ 1903 01:50:22,580 --> 01:50:24,200 ♪ Our “Lion of the South” ♪ 1904 01:50:30,540 --> 01:50:33,660 ♪ After wreaking havoc in Raavan’s Lanka, ♪ 1905 01:50:33,750 --> 01:50:36,910 ♪ With his master resting right in his heart, ♪ 1906 01:50:36,950 --> 01:50:39,950 ♪ Riding beside our great leader, ♪ 1907 01:50:39,950 --> 01:50:43,290 ♪ Our “Lion of the South”, Mr. Pillai! ♪ 1908 01:50:43,330 --> 01:50:49,620 ♪ PILLA PILLA PILLA PILLA... PILLA PILLA PILLAJI… ♪ 1909 01:50:49,750 --> 01:50:50,910 ♪ Live Long… ♪ 1910 01:50:51,330 --> 01:50:52,540 ♪ Live Long… ♪ 1911 01:50:52,950 --> 01:50:54,620 ♪ Live Long, Live Long, ♪ 1912 01:50:54,620 --> 01:50:56,200 ♪ Dear, Dear, Dear Chief.., ♪ 1913 01:50:56,200 --> 01:50:59,200 ♪ The only protector of our faith.. is YOU! ♪ 1914 01:51:04,910 --> 01:51:06,040 ♪ Forward! ♪ 1915 01:51:11,250 --> 01:51:12,250 ♪ Forward! ♪ 1916 01:51:12,250 --> 01:51:15,330 ♪ Tonight… for us… is both Holi and Diwali..! ♪ 1917 01:51:15,410 --> 01:51:18,580 ♪ Our eyes shall project the flames of bravery..! ♪ 1918 01:51:18,580 --> 01:51:21,790 ♪ If you dare us, if you flash a knife at us ♪ 1919 01:51:21,790 --> 01:51:24,120 ♪ YOU ARE DEAD, BURIED AND GONE!! ♪ 1920 01:51:24,160 --> 01:51:24,950 ♪ Finished! ♪ 1921 01:51:25,000 --> 01:51:28,080 ♪ Tonight… for us… is both Holi and Diwali..! ♪ 1922 01:51:28,200 --> 01:51:31,370 ♪ Our eyes shall project the flames of bravery..! ♪ 1923 01:51:31,370 --> 01:51:34,580 ♪ If you dare us, if you flash a knife at us ♪ 1924 01:51:34,580 --> 01:51:37,040 ♪ YOU ARE DEAD, BURIED AND GONE!! ♪ 1925 01:51:37,040 --> 01:51:37,750 ♪ Finished! ♪ 1926 01:51:37,790 --> 01:51:38,950 ♪ If you sing this! ♪ 1927 01:51:39,370 --> 01:51:40,580 ♪ If you get this! ♪ 1928 01:51:40,950 --> 01:51:44,160 ♪ If you sing our song, If you get our song, ♪ 1929 01:51:44,200 --> 01:51:46,540 ♪ You… will transform into a great patriot..! ♪ 1930 01:51:46,580 --> 01:51:49,250 ♪ YES! YES! YES! YES! YES! YES! YES! YES! ♪ 1931 01:52:33,830 --> 01:52:35,410 Ram, do something! 1932 01:52:38,040 --> 01:52:39,040 Get me the iPad. 1933 01:52:39,410 --> 01:52:40,410 Get me that tablet! 1934 01:52:47,830 --> 01:52:49,450 Switch off the lights when I tell you. 1935 01:52:49,830 --> 01:52:50,830 Give me your phone. 1936 01:52:51,790 --> 01:52:52,790 Fast! 1937 01:52:59,790 --> 01:53:00,830 Tab. 1938 01:53:05,410 --> 01:53:06,410 Turn it off. 1939 01:53:36,750 --> 01:53:37,950 Hello guests. 1940 01:53:38,700 --> 01:53:40,910 My name is Anastasia Ober. 1941 01:53:41,200 --> 01:53:43,450 -And I am the founder, initiator.. -Go and check on him. 1942 01:53:44,790 --> 01:53:46,120 No. Ram will handle it. 1943 01:53:46,200 --> 01:53:47,580 May you revel amongst relics. 1944 01:53:47,620 --> 01:53:49,200 Isn't this our old white lady? 1945 01:53:49,250 --> 01:53:50,790 So enjoy your stay... 1946 01:53:51,410 --> 01:53:53,000 ... in the Accadio fun room. 1947 01:53:58,450 --> 01:53:59,950 You caught hold of her too? 1948 01:53:59,950 --> 01:54:01,450 Mythili! Mythili! 1949 01:54:01,500 --> 01:54:02,790 -Switch on the lights, Mythili! -You schmuck! 1950 01:54:02,830 --> 01:54:03,700 Mythili! 1951 01:54:03,750 --> 01:54:04,830 Yes, it's back! 1952 01:54:17,790 --> 01:54:18,910 Come on! 1953 01:54:22,250 --> 01:54:23,290 Come! 1954 01:54:45,160 --> 01:54:46,830 That's a great shot, Marakkar! 1955 01:54:47,080 --> 01:54:48,450 Marakkar, damn it! 1956 01:55:04,950 --> 01:55:06,580 Hey Ram! 1957 01:55:06,790 --> 01:55:09,410 Nunchaku and Karate are not meant for you! 1958 01:55:12,120 --> 01:55:14,580 The 'Mohiniyattam' dance suits you best! 1959 01:55:17,410 --> 01:55:20,540 You idiot! Be careful. You will hurt yourself with it. 1960 01:55:25,330 --> 01:55:26,910 I just told you, right? 1961 01:55:51,660 --> 01:55:53,080 Abdu, let him go! 1962 01:55:53,250 --> 01:55:54,250 Enough! 1963 01:55:57,700 --> 01:55:58,750 Ram, no! 1964 01:55:59,160 --> 01:56:00,330 Let go of me! 1965 01:56:10,040 --> 01:56:11,120 Ram, that's enough. 1966 01:56:11,580 --> 01:56:12,620 Abdu! 1967 01:56:12,700 --> 01:56:13,870 Ram, stop it! 1968 01:56:15,330 --> 01:56:16,500 Abdu, let him go! 1969 01:56:21,160 --> 01:56:22,160 You.... 1970 01:56:22,910 --> 01:56:24,450 You will shoot Gandhiji? 1971 01:56:25,290 --> 01:56:26,330 Will you? 1972 01:56:32,370 --> 01:56:33,910 Potty, stop them! 1973 01:56:33,950 --> 01:56:35,910 Hey Potty! Come and hold the gun! 1974 01:56:36,910 --> 01:56:38,290 Abdu, let him go! 1975 01:56:38,620 --> 01:56:39,870 Abdu! 1976 01:56:41,370 --> 01:56:42,450 Abdu! 1977 01:56:43,160 --> 01:56:44,410 Abdullah, let go of him! 1978 01:56:44,540 --> 01:56:45,660 Please stop! 1979 01:56:46,620 --> 01:56:48,000 Ram! Ram! 1980 01:56:48,290 --> 01:56:50,870 -Move away, Mythili Devi. -Ram, no! 1981 01:56:56,080 --> 01:56:57,080 Ram! 1982 01:56:57,830 --> 01:56:58,950 Don't hit him, Ram! 1983 01:57:11,870 --> 01:57:13,120 Ram, stop! 1984 01:57:13,160 --> 01:57:14,250 You bloody dog! 1985 01:57:14,290 --> 01:57:16,370 If we snatched away your father's property, 1986 01:57:16,370 --> 01:57:17,910 that's because of his incapability. 1987 01:57:17,950 --> 01:57:19,450 If he shot himself dead, 1988 01:57:19,450 --> 01:57:20,790 that's his foolishness! 1989 01:57:20,830 --> 01:57:22,620 I am both the Judge and the Jury here! 1990 01:57:23,160 --> 01:57:24,200 Enough, Ram! 1991 01:57:29,200 --> 01:57:30,200 Ram! 1992 01:57:32,160 --> 01:57:33,870 This is the verdict. The finale! 1993 01:57:36,330 --> 01:57:37,950 The real Death Penalty. 1994 01:57:41,790 --> 01:57:42,870 Death... for me. 1995 01:57:50,000 --> 01:57:51,750 Penalty... for you. 1996 01:58:13,700 --> 01:58:14,700 Ram! 1997 01:58:15,080 --> 01:58:17,080 Ram, check if he's still alive. 1998 01:58:33,330 --> 01:58:34,330 He's dead. 1999 01:58:35,250 --> 01:58:36,250 Abdu! 2000 01:58:38,450 --> 01:58:39,910 Abdu! 2001 01:58:40,290 --> 01:58:41,950 Abdu! Abdu! 2002 01:58:49,790 --> 01:58:51,000 You killed him? 2003 01:58:52,290 --> 01:58:53,330 He... 2004 01:58:54,580 --> 01:58:55,750 He was going to... 2005 01:59:26,950 --> 01:59:27,950 Ram... 2006 01:59:27,950 --> 01:59:29,120 It's Kalyan. 2007 01:59:29,540 --> 01:59:30,580 Talk to him. 2008 01:59:33,290 --> 01:59:35,450 -Kalyan... -Bro, what do I say! 2009 01:59:35,790 --> 01:59:38,540 That braggart DGP made a lightning visit to the Commissioner's office. 2010 01:59:38,540 --> 01:59:40,870 A new Commissioner has taken charge. A new posting. 2011 01:59:41,330 --> 01:59:42,950 A hot-headed a*****e. 2012 01:59:43,620 --> 01:59:44,620 And on top of all this, 2013 01:59:44,620 --> 01:59:46,250 there's a mess of a meeting as well. 2014 01:59:46,450 --> 01:59:47,540 I got free only now. 2015 01:59:48,000 --> 01:59:50,450 I'll go home, change my clothes and come there quickly. 2016 01:59:50,750 --> 01:59:51,750 Okay? 2017 01:59:52,830 --> 01:59:53,830 Hey! 2018 01:59:53,950 --> 01:59:56,200 The resort must be stunning after your renovation, right? 2019 01:59:56,410 --> 01:59:58,000 I need to see it fully once I get there. 2020 01:59:58,000 --> 01:59:59,040 I'll be there soon. 2021 01:59:59,580 --> 02:00:00,830 And one more thing. 2022 02:00:01,250 --> 02:00:02,870 Though you offered us 20% of the profit, 2023 02:00:03,080 --> 02:00:06,160 my father and myself have only received Rs. 1.5 Million from you till date, 2024 02:00:06,160 --> 02:00:07,620 ever since the deal was closed. 2025 02:00:07,660 --> 02:00:08,870 So when I come there tonight, 2026 02:00:08,870 --> 02:00:11,830 give me Rs. 20 Million in cash first, and settle all the old accounts. 2027 02:00:12,040 --> 02:00:13,580 You can show your hospitality after that. 2028 02:00:13,580 --> 02:00:14,580 Got it? 2029 02:00:24,410 --> 02:00:25,410 Kalyan sir. 2030 02:00:26,000 --> 02:00:27,160 He is their stooge here. 2031 02:00:27,700 --> 02:00:30,660 He's putting on this dumb act, though he's aware of everything. 2032 02:00:31,660 --> 02:00:32,660 I know, I know. 2033 02:00:33,000 --> 02:00:34,700 Sir, when this Covid situation is prevailing, 2034 02:00:34,750 --> 02:00:35,830 we should not be allowing... 2035 02:00:36,200 --> 02:00:39,120 ...a meeting of this scale, under any circumstance. 2036 02:00:39,160 --> 02:00:41,870 -We can't even insist them to wear masks. -You tell me then. 2037 02:00:42,250 --> 02:00:44,080 What should I do? Should I do a Lathi charge? 2038 02:00:44,160 --> 02:00:45,870 If I upset them, they will brand me an anti-National. 2039 02:00:45,910 --> 02:00:48,000 If I upset them, they will brand me a Sanghi or a Muslim extremist. 2040 02:00:48,040 --> 02:00:50,500 The police department lost its honour and power long back! 2041 02:00:50,620 --> 02:00:52,250 Even if we want to take action, 2042 02:00:52,250 --> 02:00:55,330 there will be a Lathi charge against us on social media tomorrow. 2043 02:01:15,580 --> 02:01:17,370 After a glaring gap of five years, 2044 02:01:17,410 --> 02:01:20,040 have they both come to reinstate their Kerala business empire! 2045 02:01:20,160 --> 02:01:24,500 The Accadio South East Asia power couple, Ramkumar and Mythili. 2046 02:01:24,830 --> 02:01:28,080 Please accept this hearty welcome from your humble partner and Kerala Police. 2047 02:01:29,370 --> 02:01:30,910 Please accept this bouquet. 2048 02:01:31,910 --> 02:01:33,660 That crappy car lying outside? Whose is it? 2049 02:01:33,660 --> 02:01:34,910 Brahmand Solutions? 2050 02:01:36,000 --> 02:01:37,120 What happened? 2051 02:01:37,200 --> 02:01:38,660 Any sentimental attachment? 2052 02:01:39,870 --> 02:01:40,870 Something has happened. 2053 02:01:42,290 --> 02:01:43,870 Something terrible has happened. 2054 02:01:55,660 --> 02:01:56,950 Do you know how he got here? 2055 02:01:57,500 --> 02:01:58,500 Did he have a vehicle? 2056 02:01:59,950 --> 02:02:01,000 I'm asking you. 2057 02:02:02,450 --> 02:02:05,250 No... but we had met him in the city. 2058 02:02:06,370 --> 02:02:07,450 And? 2059 02:02:07,910 --> 02:02:10,620 And he enquired about Ram to us. 2060 02:02:10,660 --> 02:02:13,160 But we avoided him without giving him an answer. 2061 02:02:19,000 --> 02:02:21,000 Where all are the CCTV cameras installed here? 2062 02:02:21,290 --> 02:02:22,330 I need its footage. 2063 02:02:22,450 --> 02:02:23,450 If you have that, 2064 02:02:23,500 --> 02:02:26,160 we can call this an intrusion and claim that the murder was in self-defense. 2065 02:02:26,250 --> 02:02:27,250 Where is the server? 2066 02:02:31,250 --> 02:02:32,500 It hasn't been installed. 2067 02:02:35,410 --> 02:02:36,410 Great! 2068 02:02:36,870 --> 02:02:38,620 World's greatest luxury chain! 2069 02:02:39,660 --> 02:02:40,660 Great! 2070 02:02:40,790 --> 02:02:42,160 Did he have a phone? 2071 02:02:46,000 --> 02:02:47,660 Ram, it might be in the fun room. 2072 02:02:48,540 --> 02:02:50,200 Mythili, go and check there. 2073 02:02:50,450 --> 02:02:51,790 Prabha, you go there. 2074 02:02:52,120 --> 02:02:53,120 Go! 2075 02:02:54,330 --> 02:02:55,330 Mythili, over there. 2076 02:03:53,370 --> 02:03:54,700 Found it! Found his phone! 2077 02:03:55,160 --> 02:03:56,160 Here! 2078 02:03:57,660 --> 02:03:59,660 Mythili, he found the phone. Come. 2079 02:04:00,290 --> 02:04:01,290 -Here you go. -Hey Potty! 2080 02:04:01,700 --> 02:04:02,750 You're quite impressive. 2081 02:04:02,790 --> 02:04:04,080 Covering it in a handkerchief? 2082 02:04:04,120 --> 02:04:05,620 Well, I have seen it in movies. 2083 02:04:06,700 --> 02:04:07,700 Nice! 2084 02:04:09,660 --> 02:04:11,450 Hey Ram! I found this under the sofa. 2085 02:04:18,870 --> 02:04:19,870 Keep this safe. 2086 02:04:19,950 --> 02:04:20,950 Okay. 2087 02:04:30,750 --> 02:04:31,750 Ram! 2088 02:04:31,950 --> 02:04:32,950 Search his pockets. 2089 02:04:42,000 --> 02:04:43,410 What's that paper? 2090 02:04:43,580 --> 02:04:44,580 It's the bill from a bar. 2091 02:04:45,200 --> 02:04:46,250 Potty.... 2092 02:04:48,750 --> 02:04:49,750 What's that? 2093 02:04:51,080 --> 02:04:52,540 Nexito. 2094 02:04:56,450 --> 02:04:57,910 Anti-depressant. 2095 02:05:01,580 --> 02:05:02,580 Give it to Potty. 2096 02:05:04,830 --> 02:05:06,040 Check his back-pockets. 2097 02:05:12,540 --> 02:05:13,580 Give it to Potty. 2098 02:05:15,500 --> 02:05:17,370 Pack all of it together, and keep it there. 2099 02:05:18,580 --> 02:05:19,580 Mythili! 2100 02:05:19,620 --> 02:05:20,910 Get me the bouquet I brought. 2101 02:05:29,830 --> 02:05:30,830 Ram! 2102 02:05:31,330 --> 02:05:32,830 Take out a flower from the bouquet. 2103 02:05:34,870 --> 02:05:35,870 Come on, do it. 2104 02:05:39,660 --> 02:05:40,950 You have killed him anyway. 2105 02:05:41,040 --> 02:05:42,410 Before taking the next step, 2106 02:05:42,540 --> 02:05:43,620 confess all the sins... 2107 02:05:43,660 --> 02:05:46,620 ...that you and your father committed towards Abdu and his family, 2108 02:05:46,910 --> 02:05:49,330 and place that rose flower on his chest. 2109 02:05:50,250 --> 02:05:51,250 What about your father? 2110 02:05:51,790 --> 02:05:52,790 That's not relevant now. 2111 02:05:53,620 --> 02:05:54,910 This was really too much! 2112 02:05:56,660 --> 02:05:57,910 Though it's you who killed him, 2113 02:05:58,200 --> 02:05:59,410 it is he who has really won. 2114 02:05:59,500 --> 02:06:00,580 How? I'll tell you later. 2115 02:06:01,370 --> 02:06:02,660 Place that flower there, first. 2116 02:06:04,660 --> 02:06:05,660 Keep it. 2117 02:06:21,080 --> 02:06:22,830 The Abdullah Marakkar that I know... 2118 02:06:23,080 --> 02:06:24,660 ... might be capable of all this rampage. 2119 02:06:25,830 --> 02:06:27,200 But what you did to him now... 2120 02:06:27,290 --> 02:06:28,540 he wouldn't have ever done the same to you. 2121 02:06:29,500 --> 02:06:30,500 I'm sure about that. 2122 02:06:30,540 --> 02:06:31,540 Hey Kalyan! 2123 02:06:32,000 --> 02:06:33,000 Save me! 2124 02:06:33,660 --> 02:06:34,660 Help me! 2125 02:06:37,080 --> 02:06:38,080 Help us! 2126 02:06:39,790 --> 02:06:40,910 I will. 2127 02:06:40,950 --> 02:06:41,950 I'll manage this. 2128 02:06:42,910 --> 02:06:46,500 But I will have to engage the entire state machinery under me, for this. 2129 02:06:47,120 --> 02:06:48,250 And it will be really... 2130 02:06:48,700 --> 02:06:50,410 really, really expensive. 2131 02:06:51,410 --> 02:06:52,660 First, some hard cash. 2132 02:06:52,910 --> 02:06:53,950 And later on, 2133 02:06:53,950 --> 02:06:57,290 the expenditure to maintain the status quo of this crime in the future. 2134 02:06:57,540 --> 02:06:58,700 I'll tell you very frankly. 2135 02:07:00,370 --> 02:07:01,370 This... 2136 02:07:02,500 --> 02:07:05,540 ... is going to be a lifelong regular entry in your balance-sheet. 2137 02:07:13,410 --> 02:07:15,450 Now, did you understand how he won? 2138 02:07:16,540 --> 02:07:17,830 When you kill the powerless, 2139 02:07:18,250 --> 02:07:19,950 they win the war with their very own death. 2140 02:07:24,910 --> 02:07:26,370 Can you please spare the rhetoric? 2141 02:07:26,910 --> 02:07:28,450 How much will it cost? Tell me that. 2142 02:07:30,040 --> 02:07:31,080 8 Crores. 2143 02:07:31,870 --> 02:07:33,200 8 Crores? 2144 02:07:33,950 --> 02:07:34,950 What the...!! 2145 02:07:35,950 --> 02:07:37,290 Are you blackmailing me? 2146 02:07:37,580 --> 02:07:39,290 How dare you, you snake? 2147 02:07:39,370 --> 02:07:40,370 You forgot one thing. 2148 02:07:40,620 --> 02:07:42,040 You're also a partner in this. 2149 02:07:42,200 --> 02:07:44,120 For everything that happened in this property, 2150 02:07:44,200 --> 02:07:45,500 you are also responsible. 2151 02:07:49,790 --> 02:07:52,200 This is a property registered in the name of Vikraman Nair, 2152 02:07:52,250 --> 02:07:53,910 and his heir Ramkumar Nair. 2153 02:07:54,200 --> 02:07:56,120 As per the deal with Accadio Saket, 2154 02:07:56,160 --> 02:07:58,500 Advocate Krishna Menon and his son Kalyan Menon, 2155 02:07:58,830 --> 02:08:00,910 will have a share in the profits from this business. 2156 02:08:02,370 --> 02:08:04,700 Anything that happens within the privacy of this property, 2157 02:08:04,750 --> 02:08:06,870 be it debauchery or murder, 2158 02:08:07,410 --> 02:08:09,040 its complete responsibility... 2159 02:08:09,200 --> 02:08:12,000 will solely be upon Accadio's South-East Asia head Ramkumar, 2160 02:08:12,660 --> 02:08:15,120 and quality control head Mythili Ramkumar. 2161 02:08:15,700 --> 02:08:16,700 Moreover, 2162 02:08:17,040 --> 02:08:18,660 you just grabbed the collar of... 2163 02:08:19,080 --> 02:08:21,200 .. a Police DIG with high political affluence. 2164 02:08:22,200 --> 02:08:24,250 So if you want to see yourself out of this... 2165 02:08:24,660 --> 02:08:26,080 the initial sum will be, 2166 02:08:26,250 --> 02:08:27,250 8 Crores! 2167 02:08:31,200 --> 02:08:32,200 Ram! 2168 02:08:32,790 --> 02:08:35,160 You have half an hour to take a decision. 2169 02:08:35,950 --> 02:08:37,120 Do you want to go to jail... 2170 02:08:37,580 --> 02:08:38,870 .. or do you want all this back? 2171 02:08:40,290 --> 02:08:41,830 Come with me. Just a second. 2172 02:08:47,160 --> 02:08:48,160 Bro... 2173 02:08:48,580 --> 02:08:50,370 Though I keep bluffing unnecessarily... 2174 02:08:50,750 --> 02:08:52,660 to make my business flourish, 2175 02:08:53,160 --> 02:08:54,200 the truth is that... 2176 02:08:55,250 --> 02:08:58,000 ... my financial situation is not so great, unlike what you think. 2177 02:08:58,870 --> 02:09:00,750 Did you see all these broken relics? 2178 02:09:02,830 --> 02:09:04,160 All are duplicate items. 2179 02:09:05,370 --> 02:09:06,370 It's just for show-off. 2180 02:09:06,370 --> 02:09:07,410 Oh! 2181 02:09:07,830 --> 02:09:09,830 Why didn't you tell this to me all this while? 2182 02:09:11,200 --> 02:09:14,250 Well, I'm also supposed to be a silent partner in all this, right? 2183 02:09:15,450 --> 02:09:16,790 Kalyan! Only this 8 acres, 2184 02:09:17,450 --> 02:09:18,870 and this building which is mine, 2185 02:09:19,120 --> 02:09:20,120 as well as yours. 2186 02:09:20,700 --> 02:09:22,450 I only have this 'Saket' property with me. 2187 02:09:23,370 --> 02:09:24,540 -What I make from.. -Hey! Hey! 2188 02:09:24,580 --> 02:09:25,580 Stop it! 2189 02:09:25,750 --> 02:09:27,080 What did you call me earlier? 2190 02:09:27,250 --> 02:09:28,250 A snake, right? 2191 02:09:30,200 --> 02:09:31,540 Indeed, I am a venomous snake. 2192 02:09:31,910 --> 02:09:32,910 But... 2193 02:09:32,910 --> 02:09:35,200 there's that proverbial snake, that bites the one struck by lightning. 2194 02:09:35,250 --> 02:09:36,620 I'm not that type. Got it? 2195 02:09:38,540 --> 02:09:40,250 Okay. Since you have requested so much, 2196 02:09:41,160 --> 02:09:42,540 I can reduce half a Crore. 2197 02:09:42,700 --> 02:09:43,700 So, it's 7.5 Crores. 2198 02:09:43,790 --> 02:09:44,790 No more bargaining. 2199 02:09:44,910 --> 02:09:45,910 This is final. 2200 02:09:46,080 --> 02:09:48,040 And you don't have to give me anything hereafter, 2201 02:09:48,040 --> 02:09:49,620 in the name of this silent partnership. 2202 02:09:49,660 --> 02:09:50,660 Okay? 2203 02:09:50,870 --> 02:09:53,040 Aren't you happy, bro? This is all I can do! 2204 02:09:53,120 --> 02:09:54,500 Hey! In this situation, 2205 02:09:55,040 --> 02:09:57,160 if I have to raise even a penny more than three Crores, 2206 02:09:57,160 --> 02:09:58,830 I need to beg the loan shark Marwadi. 2207 02:09:59,540 --> 02:10:02,000 I'll be ruined paying those extremely high interests. Please! 2208 02:10:02,080 --> 02:10:06,580 So, the 116 resorts around the world which you used to talk about, so far? 2209 02:10:06,620 --> 02:10:07,750 It was all bluff, brother! 2210 02:10:07,910 --> 02:10:08,910 Total bluff! 2211 02:10:10,080 --> 02:10:11,080 Ram! 2212 02:10:11,830 --> 02:10:12,830 One minute. 2213 02:10:13,080 --> 02:10:14,120 Go! 2214 02:10:14,410 --> 02:10:15,450 Go ahead! 2215 02:10:21,330 --> 02:10:22,950 Bloody opportunistic dog! 2216 02:10:25,540 --> 02:10:26,540 What will we do? 2217 02:10:27,500 --> 02:10:29,040 Let's just agree to his conditions. 2218 02:10:29,580 --> 02:10:30,580 We don't have a choice. 2219 02:10:41,540 --> 02:10:42,580 I'm sorry. 2220 02:10:48,500 --> 02:10:49,620 Let's go deal with him. 2221 02:10:51,160 --> 02:10:52,410 Childhood friend! 2222 02:10:54,790 --> 02:10:55,790 What's all this, dude? 2223 02:10:56,250 --> 02:10:57,370 It's his handiwork. 2224 02:11:01,580 --> 02:11:02,580 We are ready. 2225 02:11:03,620 --> 02:11:05,080 Don't misunderstand me, Mythili. 2226 02:11:06,120 --> 02:11:08,660 I won't take even a single Rupee from what you're giving me. 2227 02:11:09,080 --> 02:11:11,250 That is to destroy all the evidence in this case, 2228 02:11:11,580 --> 02:11:14,120 and to maintain the status quo for ages. 2229 02:11:14,330 --> 02:11:15,540 To the last shilling of it. 2230 02:11:16,200 --> 02:11:17,500 -Are you okay? -Yes. 2231 02:11:19,000 --> 02:11:20,330 Ram, just a minute. 2232 02:11:20,580 --> 02:11:22,080 -I have to tell you something. -What? 2233 02:11:22,330 --> 02:11:23,870 Potty! In between this? 2234 02:11:24,250 --> 02:11:25,580 It's really urgent. 2235 02:11:25,620 --> 02:11:26,660 That's why. 2236 02:11:26,660 --> 02:11:28,450 -5 minutes. Come back quickly. -That's fine. 2237 02:11:28,750 --> 02:11:29,750 Ram, come! 2238 02:11:30,910 --> 02:11:32,620 Prabha, you also come. 2239 02:11:35,750 --> 02:11:36,750 Mythili... 2240 02:11:38,410 --> 02:11:39,870 There was a servant here, right? 2241 02:11:40,330 --> 02:11:41,330 Yes. 2242 02:11:41,330 --> 02:11:42,370 There's a watchman. 2243 02:11:43,290 --> 02:11:46,290 He has gone to listen to that Kothadiya's speech. 2244 02:11:46,790 --> 02:11:48,450 He'll come back only in the afternoon. 2245 02:11:48,540 --> 02:11:49,540 Is he from this area? 2246 02:11:50,540 --> 02:11:51,540 No. 2247 02:11:51,660 --> 02:11:52,660 He came from Thane. 2248 02:11:52,870 --> 02:11:53,870 Oh, yes. 2249 02:11:54,250 --> 02:11:55,790 Praveen Kumar or Singh? 2250 02:11:56,120 --> 02:11:57,370 Pawanputra Bhede. 2251 02:11:57,410 --> 02:11:58,410 Yeah! Bhede! 2252 02:11:58,700 --> 02:12:00,120 Do you have his documents with you? 2253 02:12:00,910 --> 02:12:03,250 I have copies of his passport and Aadhaar card. 2254 02:12:03,910 --> 02:12:05,040 Good. Bring it. 2255 02:12:05,160 --> 02:12:06,160 Okay. 2256 02:12:08,500 --> 02:12:09,500 Mythili! 2257 02:12:09,910 --> 02:12:11,580 You said he fired the gun twice, right? 2258 02:12:12,000 --> 02:12:13,410 Where all did the bullets strike? 2259 02:12:13,500 --> 02:12:15,000 I have to recover the bullet cases. 2260 02:12:15,700 --> 02:12:18,790 One hit the box with Gandhiji's spectacles. 2261 02:12:19,160 --> 02:12:22,330 Another one hit the box which had Safdar Hashmi's pen in it. 2262 02:12:25,750 --> 02:12:28,700 Both bullets have struck at politically incorrect places. 2263 02:12:31,830 --> 02:12:33,000 What is it? 2264 02:12:33,000 --> 02:12:34,540 Huh? Where are you going? Stay there. 2265 02:12:35,250 --> 02:12:36,330 You stand here. 2266 02:12:39,250 --> 02:12:40,250 You ******! 2267 02:12:40,830 --> 02:12:44,120 You and her were fooling around on WhatsApp and Insta for the past two years, huh? 2268 02:12:44,450 --> 02:12:45,500 You scoundrel! 2269 02:12:45,950 --> 02:12:49,080 Once, when Sudama came to his friend Lord Krishna asking for help, 2270 02:12:49,410 --> 02:12:51,250 the Lord did greatly help his friend. 2271 02:12:51,500 --> 02:12:52,500 But in return, 2272 02:12:53,250 --> 02:12:55,200 He didn't ask for Sudama's wife! 2273 02:12:58,870 --> 02:13:00,620 Even though you are named Ram, 2274 02:13:01,000 --> 02:13:03,200 you are still that old Nair's son, right? 2275 02:13:04,200 --> 02:13:05,830 Ramkumar Nair! 2276 02:13:08,370 --> 02:13:09,370 Leave that. 2277 02:13:09,790 --> 02:13:11,500 If Kalyan has promised to solve this, 2278 02:13:11,660 --> 02:13:12,660 he will do it. 2279 02:13:12,870 --> 02:13:15,080 I'm sure about that. He is that Advocate's son, right? 2280 02:13:15,790 --> 02:13:16,790 But... 2281 02:13:17,200 --> 02:13:18,790 if this Sudama intends to, 2282 02:13:19,200 --> 02:13:20,910 he can turn this game on its head, right away. 2283 02:13:20,950 --> 02:13:21,750 Hey! 2284 02:13:21,790 --> 02:13:23,410 You have only one way. 2285 02:13:23,410 --> 02:13:24,660 Like him, make me also... 2286 02:13:25,000 --> 02:13:26,250 ... a Kubera! 2287 02:13:27,500 --> 02:13:28,540 What do you mean? 2288 02:13:28,830 --> 02:13:29,830 5 Crores! 2289 02:13:30,540 --> 02:13:32,330 5 Crores? 2290 02:13:33,500 --> 02:13:34,660 Dude! 2291 02:13:34,660 --> 02:13:37,620 Even Amitabh Bachchan gives away 5 Crores to 3rd runners up in KBC. 2292 02:13:37,620 --> 02:13:39,080 So don't tell me that. 2293 02:13:39,250 --> 02:13:40,910 It's not such a huge sum in today's age. 2294 02:13:41,580 --> 02:13:43,120 Brahmand Solutions! 2295 02:13:43,410 --> 02:13:44,790 All debts cleared! 2296 02:13:44,830 --> 02:13:45,830 CEO, 2297 02:13:46,120 --> 02:13:47,500 Parameshwaran Potty. 2298 02:13:47,750 --> 02:13:49,120 P-O-T-T-Y. 2299 02:13:50,080 --> 02:13:53,200 And... I got a call earlier, right? 2300 02:13:53,870 --> 02:13:55,120 I had told him then, 2301 02:13:55,290 --> 02:13:57,450 that I had come to meet Ramkumar at Vadakara. 2302 02:13:57,660 --> 02:13:59,700 So, don't think that you can get rid of me. 2303 02:14:00,000 --> 02:14:01,000 Got it? 2304 02:14:01,660 --> 02:14:02,660 5 Crores! 2305 02:14:02,830 --> 02:14:03,830 Bank transfer. 2306 02:14:04,500 --> 02:14:06,120 I have nothing to lose. 2307 02:14:06,870 --> 02:14:07,870 Go. 2308 02:14:08,200 --> 02:14:09,200 Go downstairs. 2309 02:14:13,790 --> 02:14:14,790 Hey Ram! 2310 02:14:15,580 --> 02:14:16,580 Free lunch, huh? 2311 02:14:17,160 --> 02:14:18,580 Bloody dog! 2312 02:14:20,250 --> 02:14:21,250 Go! 2313 02:14:26,200 --> 02:14:28,120 So, it was you who called Abdu here? 2314 02:14:33,870 --> 02:14:35,200 This condition is called, 2315 02:14:36,250 --> 02:14:38,540 floccinaucinihilipilification. 2316 02:14:40,000 --> 02:14:41,000 Shashi... 2317 02:14:42,080 --> 02:14:43,080 Tharoor! 2318 02:15:03,200 --> 02:15:04,750 Is the speed-boat lying outside yours? 2319 02:15:05,200 --> 02:15:07,120 -Yes, it's mine. -We'll need it. 2320 02:15:09,620 --> 02:15:10,620 Prabha... 2321 02:15:10,830 --> 02:15:14,910 Get me the overcoats and hats of Hitler and Mussolini. 2322 02:15:17,250 --> 02:15:19,250 Mythili, this place should be clean when we come back. 2323 02:15:19,290 --> 02:15:20,910 Not a speck of this mess should remain. 2324 02:15:21,200 --> 02:15:23,500 Potty, watch whether someone is coming from outside. 2325 02:15:23,500 --> 02:15:25,290 -Lock the gate from inside. -Okay. 2326 02:15:28,500 --> 02:15:29,500 Ram! 2327 02:15:29,750 --> 02:15:30,750 Take this dagger, 2328 02:15:32,200 --> 02:15:33,620 and that piece of stone. 2329 02:15:34,000 --> 02:15:35,000 Bring them both. 2330 02:15:35,040 --> 02:15:36,040 What for? 2331 02:15:36,410 --> 02:15:37,540 Just do as I say! 2332 02:15:46,200 --> 02:15:48,000 The beach has good visibility even at night. 2333 02:15:48,000 --> 02:15:49,290 Even the sea is not 100% safe. 2334 02:15:49,370 --> 02:15:51,040 The beam from the lighthouse is an issue. 2335 02:16:18,700 --> 02:16:19,700 Get up. 2336 02:16:22,330 --> 02:16:23,250 Take that dagger. 2337 02:16:23,290 --> 02:16:24,330 Jhansi Rani's dagger. 2338 02:16:25,750 --> 02:16:26,790 I won't touch the body. 2339 02:16:27,080 --> 02:16:28,450 Just do as I say. 2340 02:16:28,580 --> 02:16:29,580 Got me? 2341 02:16:37,120 --> 02:16:38,120 What? 2342 02:16:38,790 --> 02:16:40,700 I get dizzy when I see blood. 2343 02:16:41,040 --> 02:16:42,040 I'll faint. 2344 02:16:43,040 --> 02:16:44,450 Deja vu moment. 2345 02:16:45,120 --> 02:16:48,830 Nair, if people without a conscience, start acting like they have conscience, 2346 02:16:49,160 --> 02:16:50,410 it will not only be difficult for them, 2347 02:16:50,410 --> 02:16:52,620 but also for the others who are trying to help them out. 2348 02:16:53,040 --> 02:16:55,580 So, stop this acting first. 2349 02:16:55,910 --> 02:16:56,950 Come here. 2350 02:16:57,750 --> 02:16:58,750 Come on! 2351 02:16:59,870 --> 02:17:00,870 Sit down. 2352 02:17:01,580 --> 02:17:02,580 Sit down. 2353 02:17:03,660 --> 02:17:05,790 What are you waiting for? Cut him open. 2354 02:17:05,790 --> 02:17:06,830 Come on! 2355 02:17:11,790 --> 02:17:12,870 From the side... 2356 02:17:15,160 --> 02:17:16,160 Do it properly! 2357 02:17:16,910 --> 02:17:17,910 Cut through the sides. 2358 02:17:19,830 --> 02:17:21,040 Open him up properly. 2359 02:17:22,750 --> 02:17:23,750 Open it. 2360 02:17:25,580 --> 02:17:26,870 Put that stone inside his stomach. 2361 02:17:26,910 --> 02:17:27,910 Keep it inside. 2362 02:17:33,160 --> 02:17:34,500 Now tie it up with the cloth. 2363 02:17:35,290 --> 02:17:36,290 Tighten it on that side. 2364 02:17:39,410 --> 02:17:40,410 Get up. 2365 02:17:42,790 --> 02:17:44,120 Throw the body into the water. 2366 02:17:53,330 --> 02:17:54,370 Go ahead. 2367 02:17:55,500 --> 02:17:56,580 Come on! 2368 02:18:13,370 --> 02:18:15,410 Now we have to leave this Hitler & Mussolini in the sea. 2369 02:18:15,450 --> 02:18:16,450 Don't leave any trace. 2370 02:18:47,330 --> 02:18:49,000 Why are you crying like this, you loser? 2371 02:18:49,330 --> 02:18:51,250 You've joined the club of celebrated murderers now. 2372 02:18:51,250 --> 02:18:52,290 Be proud! 2373 02:18:52,290 --> 02:18:53,750 That's your only option. 2374 02:18:54,580 --> 02:18:55,950 There won't be any problem, right? 2375 02:18:57,040 --> 02:18:58,040 Will he come back? 2376 02:18:58,660 --> 02:19:00,790 Usually the body comes back on the third day, right? 2377 02:19:01,330 --> 02:19:02,330 Nothing like that. 2378 02:19:02,660 --> 02:19:05,080 Marakkar is supposed to be the Lion of Arabian Sea, right? 2379 02:19:05,120 --> 02:19:07,040 The lions of the sea, will be taken by the sea herself. 2380 02:19:07,080 --> 02:19:08,080 Come. 2381 02:19:18,950 --> 02:19:19,950 So, as I said... 2382 02:19:20,700 --> 02:19:21,750 When will you leave? 2383 02:19:22,160 --> 02:19:23,160 We'll leave immediately. 2384 02:19:24,290 --> 02:19:25,290 Ram, come. 2385 02:19:30,950 --> 02:19:31,950 When are you leaving? 2386 02:19:32,910 --> 02:19:33,910 Day after. 2387 02:19:34,080 --> 02:19:36,200 My tickets are booked for that day. 2388 02:19:36,450 --> 02:19:37,500 Don't skip that. 2389 02:19:38,120 --> 02:19:39,370 Before you reach the airport, 2390 02:19:39,410 --> 02:19:41,120 that transfer I asked for, should happen. 2391 02:19:42,200 --> 02:19:44,450 To the UAE Hinduja bank account of my wife, 2392 02:19:44,450 --> 02:19:46,540 you will deposit money from your Swiss Bank account. 2393 02:19:46,750 --> 02:19:49,410 Then, it will be transferred to my wife's NRI account in some godforsaken bank here, 2394 02:19:49,450 --> 02:19:51,000 from where I'll withdraw it. 2395 02:19:52,160 --> 02:19:53,450 Just a trick from your own book. 2396 02:19:54,080 --> 02:19:55,120 And... 2397 02:19:55,330 --> 02:19:56,700 don't try to act smart with me. 2398 02:19:57,160 --> 02:19:58,870 An extradition from the UK, 2399 02:19:59,080 --> 02:20:00,540 is not so difficult anymore. 2400 02:20:02,290 --> 02:20:03,290 Come here, all of you. 2401 02:20:05,450 --> 02:20:06,450 Now, relax. 2402 02:20:06,660 --> 02:20:07,660 Don't worry. 2403 02:20:08,410 --> 02:20:10,080 If I say that I'll manage it, I'll do it. 2404 02:20:10,870 --> 02:20:11,910 You know, right? 2405 02:20:22,500 --> 02:20:23,500 Shall I leave? 2406 02:20:54,870 --> 02:20:55,910 Hail Lord Ram! 2407 02:20:58,540 --> 02:20:59,830 What happened on your face, sir? 2408 02:20:59,870 --> 02:21:00,910 It's nothing. 2409 02:21:02,200 --> 02:21:05,660 It was a superb speech by Lakshman Kothadiyaji, Madam. 2410 02:21:06,450 --> 02:21:07,700 Why are you back so early? 2411 02:21:08,410 --> 02:21:10,410 Didn't you say that you'll come only by afternoon? 2412 02:21:11,200 --> 02:21:12,660 Didn't you go to your uncle's house? 2413 02:21:12,660 --> 02:21:14,120 I went there, Madam. 2414 02:21:14,290 --> 02:21:16,000 I had a blast with my friends. 2415 02:21:16,540 --> 02:21:17,950 I got drunk last night. 2416 02:21:18,000 --> 02:21:19,160 I had a lot of fun. 2417 02:21:19,200 --> 02:21:20,660 So much fun at night. 2418 02:21:21,160 --> 02:21:24,580 There was a party happening here last night, right sir? 2419 02:21:26,450 --> 02:21:28,080 Okay. Go and clean the garden. 2420 02:21:28,790 --> 02:21:30,200 One more thing, sir. 2421 02:21:31,330 --> 02:21:34,370 While I was sleeping on the beach last night, 2422 02:21:34,500 --> 02:21:40,200 I saw two people going to the sea on our boat. 2423 02:21:40,870 --> 02:21:44,370 Since I was really drunk, I fell asleep over there. 2424 02:21:44,410 --> 02:21:48,250 I thought I'll go and check in the morning. 2425 02:21:50,120 --> 02:21:51,200 Then? 2426 02:21:52,040 --> 02:21:54,120 But... in the morning... 2427 02:21:56,450 --> 02:21:59,120 I woke up in the morning, hearing a ruckus. 2428 02:22:00,830 --> 02:22:01,950 When I looked, 2429 02:22:02,000 --> 02:22:04,200 some people and the police had crowded on the beach. 2430 02:22:06,120 --> 02:22:07,870 When I went forward to get a closer look, 2431 02:22:07,910 --> 02:22:10,120 I saw someone's chopped off hand. 2432 02:22:21,290 --> 02:22:23,290 -Sir, someone is here to see you. -Who? 2433 02:22:23,540 --> 02:22:25,160 Who are you? Sir wants to know. 2434 02:22:25,580 --> 02:22:27,700 Tell him that I'm his friend. He knows me. 2435 02:22:27,750 --> 02:22:29,870 Sir, he's saying that he's your friend. 2436 02:22:30,000 --> 02:22:31,450 -Send him in. -Okay. 2437 02:22:31,910 --> 02:22:33,040 You may go in. 2438 02:22:36,830 --> 02:22:39,040 Has anyone here seen this tattooed hand earlier? 2439 02:22:42,700 --> 02:22:45,500 -Have you? -But I didn't tell them anything, sir. 2440 02:22:46,120 --> 02:22:49,200 At night, our boat was on that side. 2441 02:22:49,910 --> 02:22:52,200 But when I checked now in the morning, it's on this side. 2442 02:22:52,620 --> 02:22:56,330 When I checked inside the boat to find where it went at night, 2443 02:22:56,370 --> 02:22:57,790 I found this, sir. 2444 02:22:58,250 --> 02:23:00,450 There's something written in Malayalam in this. 2445 02:23:03,000 --> 02:23:06,500 The moon was shattered, And moonlight, erased... 2446 02:23:07,040 --> 02:23:09,620 Didn't someone come to meet you last night, sir? 2447 02:23:09,660 --> 02:23:10,660 Who is he? 2448 02:23:12,200 --> 02:23:14,200 I know everything! 2449 02:23:15,790 --> 02:23:17,580 But I won't tell anyone anything, sir. 2450 02:23:18,040 --> 02:23:20,410 He was a Turk, right? Bloody Pakistani! 2451 02:23:20,620 --> 02:23:21,750 He deserved to die! 2452 02:23:23,910 --> 02:23:26,370 But I have a small request. 2453 02:23:26,910 --> 02:23:29,500 My mother is not well at all. She is bedridden. 2454 02:23:30,000 --> 02:23:33,040 I haven't been able to go to my hometown for two years. 2455 02:23:33,200 --> 02:23:34,620 For her treatment, 2456 02:23:35,250 --> 02:23:37,040 I need some money. 2457 02:23:37,910 --> 02:23:38,950 Very little. 2458 02:23:38,950 --> 02:23:40,200 For the hospital expenses. 2459 02:23:40,410 --> 02:23:41,410 How much? 2460 02:23:42,580 --> 02:23:43,580 50,000. 2461 02:23:43,830 --> 02:23:45,160 50,000 Rupees. 2462 02:23:47,500 --> 02:23:48,500 We will give it. 2463 02:23:49,000 --> 02:23:50,040 Every month. 2464 02:23:50,790 --> 02:23:52,160 Every month, 2465 02:23:52,700 --> 02:23:54,580 50,000 Rupees! 2466 02:23:56,040 --> 02:23:57,410 In cash. 2467 02:24:00,000 --> 02:24:01,290 When you kill the powerless, 2468 02:24:01,790 --> 02:24:03,660 they win the war with their very own death. 2469 02:24:11,620 --> 02:24:12,700 Hail Lord Ram! 2470 02:24:13,410 --> 02:24:16,950 'THEERPPU' The Settlement 2471 02:24:28,830 --> 02:24:30,120 Hello? Cantonment police station! 2472 02:24:30,160 --> 02:24:31,160 Hello? 2473 02:24:31,200 --> 02:24:32,500 I had called earlier. 2474 02:24:33,040 --> 02:24:34,040 What's the matter? 2475 02:24:34,700 --> 02:24:36,540 A man-missing case, in Vadakara. 2476 02:24:37,200 --> 02:24:38,750 I've already registered a complaint. 2477 02:24:38,790 --> 02:24:40,200 I wanted to know about that. 2478 02:24:40,370 --> 02:24:41,500 Madam, say the name. 2479 02:24:41,540 --> 02:24:42,660 I am Dr. Shwetha. 2480 02:24:42,660 --> 02:24:44,410 Dr. Shwetha... Not that! 2481 02:24:44,450 --> 02:24:46,040 Say the name of the missing person! 2482 02:24:46,040 --> 02:24:48,040 Abdullah. Abdullah Marakkar. 2483 02:24:48,580 --> 02:24:59,250 ♪ Where History once slept and rose in peace.., ♪ 2484 02:25:01,950 --> 02:25:10,450 ♪ Recent wrongs have castled up. ♪ 2485 02:25:19,410 --> 02:25:24,080 ♪ Old wounds fester here, now, ♪ 2486 02:25:24,120 --> 02:25:32,040 ♪ By the salty waves of the sea of sin..; ♪ 2487 02:25:32,080 --> 02:25:35,870 ♪ On this night.., ♪ 2488 02:25:37,040 --> 02:25:44,750 ♪ This… very night! ♪ 2489 02:25:49,910 --> 02:26:02,330 ♪ If happenstance… joins hands with destiny.., here, ♪ 2490 02:26:02,500 --> 02:26:06,580 ♪ It’s Apocalypse…! ♪ 2491 02:26:06,620 --> 02:26:15,750 ♪ That blood-stained finale, ♪ 2492 02:26:16,120 --> 02:26:22,120 ♪ it’d be unimaginable! ♪ 2493 02:26:22,700 --> 02:26:33,290 ♪ Such… is the swelling surge of the past.., ♪ 2494 02:26:33,580 --> 02:26:39,660 ♪ The battle song of Karma! ♪ 2495 02:26:40,120 --> 02:26:44,080 ♪ The end of story? ♪ 2496 02:26:44,540 --> 02:26:57,250 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 2497 02:26:57,580 --> 02:27:10,750 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 175516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.