Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Downloaded from (DramaFlix.online)
2
00:00:20,820 --> 00:00:22,150
Yeon Doo,
3
00:00:22,650 --> 00:00:24,620
what is all this?
4
00:00:27,390 --> 00:00:29,059
I did the unthinkable.
5
00:00:30,390 --> 00:00:33,359
"The unthinkable?" What...
6
00:00:33,699 --> 00:00:35,429
The baby I'm carrying...
7
00:00:37,600 --> 00:00:38,969
isn't...
8
00:00:41,869 --> 00:00:42,939
Tae Kyung's.
9
00:00:53,119 --> 00:00:54,149
Stand up.
10
00:01:02,789 --> 00:01:04,429
I didn't quite understand you,
11
00:01:05,500 --> 00:01:07,030
so say it again.
12
00:01:10,270 --> 00:01:11,640
Explain yourself!
13
00:01:15,870 --> 00:01:17,569
I'm sorry, Mother.
14
00:01:19,439 --> 00:01:20,480
The baby...
15
00:01:21,280 --> 00:01:22,780
I'm carrying...
16
00:01:26,049 --> 00:01:27,280
isn't...
17
00:01:28,349 --> 00:01:29,450
Tae Kyung's.
18
00:01:32,689 --> 00:01:34,060
So you're saying...
19
00:01:35,030 --> 00:01:36,230
that Real...
20
00:01:37,859 --> 00:01:39,060
isn't...
21
00:01:41,769 --> 00:01:43,269
Tae Kyung's?
22
00:01:45,439 --> 00:01:48,010
I should've told you sooner.
23
00:01:50,939 --> 00:01:52,480
But I was a coward.
24
00:01:55,450 --> 00:01:57,310
No way. How could...
25
00:01:58,120 --> 00:02:00,420
How could something
like this happen?
26
00:02:03,590 --> 00:02:04,659
Does Tae Kyung...
27
00:02:06,019 --> 00:02:07,060
know?
28
00:02:07,989 --> 00:02:09,030
Yes.
29
00:02:11,400 --> 00:02:12,959
- Mother...
- Let go!
30
00:02:13,560 --> 00:02:14,900
Don't you dare touch me!
31
00:02:16,030 --> 00:02:17,569
Ms. Lee, are you all right?
32
00:02:18,240 --> 00:02:21,439
No, this can't be true.
33
00:02:21,840 --> 00:02:23,270
Real is my grandchild.
34
00:02:23,810 --> 00:02:24,840
Yeon Doo,
35
00:02:25,740 --> 00:02:28,710
you're lying to me, aren't you?
36
00:02:33,120 --> 00:02:34,449
Try to relax, Ms. Lee.
37
00:02:34,520 --> 00:02:35,889
Let me take you upstairs.
38
00:02:59,840 --> 00:03:00,879
Are you okay, Yeon Doo?
39
00:03:01,250 --> 00:03:03,310
What about the baby?
Is the baby okay?
40
00:03:04,379 --> 00:03:05,419
Let go.
41
00:03:05,419 --> 00:03:06,750
(Episode 33)
42
00:03:07,219 --> 00:03:08,490
You did the right thing.
43
00:03:09,090 --> 00:03:10,650
It was bound to be exposed.
44
00:03:11,360 --> 00:03:12,460
What?
45
00:03:12,460 --> 00:03:14,629
Everything's going back to normal.
46
00:03:14,860 --> 00:03:16,030
"Back to normal?"
47
00:03:16,590 --> 00:03:17,960
Come with me to the US.
48
00:03:18,659 --> 00:03:21,800
Let's live together as a family
with our baby.
49
00:03:21,930 --> 00:03:23,099
Quit the nonsense.
50
00:03:24,000 --> 00:03:26,169
I told you never to mention my baby.
51
00:03:26,599 --> 00:03:28,240
I'll say it again.
52
00:03:28,710 --> 00:03:30,270
Tae Kyung is Real's dad.
53
00:03:40,319 --> 00:03:42,449
Be sure to check these details.
54
00:03:42,849 --> 00:03:44,389
I think that this time...
55
00:03:45,219 --> 00:03:46,389
Mother.
56
00:03:47,860 --> 00:03:49,060
You're here with Ms. Jang?
57
00:03:49,460 --> 00:03:51,659
Where is Tae Kyung?
58
00:03:52,900 --> 00:03:54,530
He's with a patient.
59
00:03:56,930 --> 00:03:58,000
Ms. Lee.
60
00:03:59,770 --> 00:04:00,939
What's the matter?
61
00:04:02,240 --> 00:04:03,710
This is
the artificial insemination consent form.
62
00:04:03,909 --> 00:04:05,340
Have your husband...
63
00:04:09,280 --> 00:04:10,580
What's going on, Mom?
64
00:04:10,979 --> 00:04:12,219
"What's going on?"
65
00:04:13,080 --> 00:04:14,219
You don't know?
66
00:04:15,719 --> 00:04:17,919
Please bring it with you
to your next appointment.
67
00:04:17,990 --> 00:04:19,020
Okay.
68
00:04:25,060 --> 00:04:26,199
What's going on, Mom?
69
00:04:26,500 --> 00:04:28,430
Why are you here with Ms. Jang?
70
00:04:32,540 --> 00:04:33,639
Yeon Doo's baby.
71
00:04:34,810 --> 00:04:35,910
Is it...
72
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
yours?
73
00:04:39,410 --> 00:04:41,180
- What?
- I asked you a question.
74
00:04:41,649 --> 00:04:44,410
Is Real your baby?
75
00:04:45,819 --> 00:04:47,319
Why are you asking something
so obvious?
76
00:04:47,779 --> 00:04:50,089
Real is my baby.
77
00:04:50,589 --> 00:04:52,160
Then did she...
78
00:04:52,490 --> 00:04:53,990
dupe you as well?
79
00:04:55,029 --> 00:04:58,329
She just met Ms. Oh.
80
00:04:58,930 --> 00:05:01,100
Tell her the truth, Tae Kyung.
81
00:05:08,009 --> 00:05:10,839
Mom. Will you hear me out?
82
00:05:11,709 --> 00:05:12,740
Real...
83
00:05:13,540 --> 00:05:14,750
isn't biologically mine,
84
00:05:15,410 --> 00:05:16,709
but I'll raise it as mine.
85
00:05:17,250 --> 00:05:18,279
What?
86
00:05:18,980 --> 00:05:20,379
What are you saying?
87
00:05:20,720 --> 00:05:22,620
Real isn't your baby,
88
00:05:22,620 --> 00:05:24,220
but you want to raise it as yours?
89
00:05:24,790 --> 00:05:26,959
Then did you know from the start?
90
00:05:28,230 --> 00:05:30,660
Yes. I knew before we got together.
91
00:05:30,990 --> 00:05:32,060
Why?
92
00:05:32,360 --> 00:05:35,500
Did you like Yeon Doo that much
to accept her baby too?
93
00:05:37,629 --> 00:05:38,899
Not at first.
94
00:05:40,170 --> 00:05:41,639
To avoid a loveless marriage,
95
00:05:42,139 --> 00:05:43,709
I pretended to marry Yeon Doo.
96
00:05:45,540 --> 00:05:46,540
What?
97
00:05:47,579 --> 00:05:48,949
"Pretended to be married?"
98
00:05:50,110 --> 00:05:51,220
You two deceived...
99
00:05:51,850 --> 00:05:54,689
the whole family intentionally.
100
00:05:55,620 --> 00:05:57,649
You're both out of your minds.
101
00:05:58,160 --> 00:05:59,389
Why on earth?
102
00:06:00,589 --> 00:06:02,589
- Well...
- Tell me.
103
00:06:03,329 --> 00:06:04,829
Tell me why!
104
00:06:04,829 --> 00:06:07,160
Mom. Will you calm down?
105
00:06:07,160 --> 00:06:08,329
I'll tell you everything.
106
00:06:08,329 --> 00:06:10,069
How can I calm down?
107
00:06:10,569 --> 00:06:13,699
Until now,
I thought Real was my grandchild.
108
00:06:13,699 --> 00:06:15,470
The whole family did.
109
00:06:15,769 --> 00:06:17,009
And now you're saying...
110
00:06:17,639 --> 00:06:19,279
Real isn't yours?
111
00:06:21,779 --> 00:06:23,110
What were you two thinking?
112
00:06:23,550 --> 00:06:26,420
How could you do something
this insane?
113
00:06:26,750 --> 00:06:28,519
I'm sorry I didn't tell you sooner.
114
00:06:28,920 --> 00:06:31,790
But I don't want to lose Yeon Doo.
115
00:06:32,519 --> 00:06:34,319
Even if Real isn't mine,
116
00:06:34,860 --> 00:06:36,389
I want to raise it as mine.
117
00:06:36,689 --> 00:06:38,360
What are you even saying?
118
00:06:39,060 --> 00:06:41,470
How can you say that to your mom?
119
00:06:41,470 --> 00:06:43,699
- Mom.
- Don't call me that!
120
00:06:45,100 --> 00:06:46,639
- Ms. Jang.
- Yes?
121
00:06:47,670 --> 00:06:50,240
I don't want to see you again.
122
00:06:50,569 --> 00:06:52,180
Don't come home.
123
00:07:06,790 --> 00:07:08,430
What is she so upset about?
124
00:07:08,990 --> 00:07:10,660
Did you do something bad?
125
00:07:16,300 --> 00:07:17,500
(Wife Oh)
126
00:07:19,800 --> 00:07:21,509
The call cannot be connected.
Please leave a message...
127
00:07:24,639 --> 00:07:25,639
What?
128
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Hey.
129
00:07:30,110 --> 00:07:31,180
Tae Kyung.
130
00:07:36,019 --> 00:07:38,720
(Gong Obstetrics and Gynecology)
131
00:07:39,689 --> 00:07:40,759
Yeon Doo.
132
00:07:43,689 --> 00:07:45,000
Tae Kyung.
133
00:07:45,430 --> 00:07:47,000
What are you doing out here?
134
00:07:48,629 --> 00:07:50,399
Mother found out.
135
00:07:51,639 --> 00:07:54,040
I hurt her so terribly.
136
00:07:54,399 --> 00:07:57,470
I feel so bad,
I don't know what to do.
137
00:08:03,310 --> 00:08:04,410
It's okay.
138
00:08:11,920 --> 00:08:13,189
Have some tea.
139
00:08:29,470 --> 00:08:31,879
Why did you suddenly tell my mom?
140
00:08:41,919 --> 00:08:42,919
Yeon Doo,
141
00:08:42,919 --> 00:08:45,720
it seems as though Jang Se Jin
will reveal something...
142
00:08:45,759 --> 00:08:47,259
to Ms. Lee at the launching event.
143
00:08:47,590 --> 00:08:50,259
Leave the house
if you don't want to get kicked out.
144
00:08:52,799 --> 00:08:54,029
What are they up to?
145
00:08:54,929 --> 00:08:57,769
What should we do now?
146
00:08:58,570 --> 00:09:01,570
We'd agreed to tell everyone
this evening.
147
00:09:02,509 --> 00:09:05,440
It just so happened
that my mom found out first.
148
00:09:06,240 --> 00:09:08,580
We should tell the family right now.
149
00:09:10,909 --> 00:09:11,980
Okay.
150
00:09:17,649 --> 00:09:18,820
Let's do that.
151
00:09:24,330 --> 00:09:26,830
Whatever happens, don't waver.
152
00:09:29,629 --> 00:09:33,299
Whatever happens,
I want to be with you.
153
00:09:33,870 --> 00:09:35,169
I'll tell them that.
154
00:09:50,789 --> 00:09:53,389
Gong Tae Kyung, you jerk!
155
00:09:53,460 --> 00:09:57,029
What'll you do about
your baby I'm carrying?
156
00:10:04,629 --> 00:10:06,940
- We love each other.
- We love each other.
157
00:10:07,169 --> 00:10:08,409
- Give your blessing.
- Give your blessing.
158
00:10:08,809 --> 00:10:10,970
People will laugh if Tae Kyung...
159
00:10:10,970 --> 00:10:12,480
were to have another wedding.
160
00:10:12,580 --> 00:10:14,850
And Ms. Eun
will disapprove even more.
161
00:10:15,549 --> 00:10:18,419
I don't care for formalities.
162
00:10:19,250 --> 00:10:21,789
All I need is Tae Kyung.
163
00:10:23,320 --> 00:10:24,620
From the start,
164
00:10:25,789 --> 00:10:27,620
everything was a lie.
165
00:10:29,590 --> 00:10:31,460
It was all fake.
166
00:10:37,870 --> 00:10:40,169
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
167
00:10:44,740 --> 00:10:45,879
(Infertile Couple)
168
00:10:47,409 --> 00:10:48,409
(Infertile Couple)
169
00:10:50,649 --> 00:10:52,149
(Power Off)
170
00:10:53,779 --> 00:10:55,590
Whose call are you ignoring?
171
00:10:55,850 --> 00:10:59,620
I've been getting
too many spam calls.
172
00:11:00,559 --> 00:11:02,960
I'm exhausted. Let's close up.
173
00:11:02,960 --> 00:11:03,990
Okay.
174
00:11:11,169 --> 00:11:13,940
She turned off her phone now?
175
00:11:14,769 --> 00:11:16,740
I need to ask about his blood type.
176
00:11:22,950 --> 00:11:24,350
Is Chun Myung not home yet?
177
00:11:24,509 --> 00:11:25,649
He'll be home soon.
178
00:11:25,649 --> 00:11:26,879
Why? Are you hungry?
179
00:11:28,490 --> 00:11:30,789
Hey, where were you two at?
180
00:11:30,990 --> 00:11:32,059
Another date?
181
00:11:32,120 --> 00:11:34,789
What else? These two are so close.
182
00:11:34,789 --> 00:11:35,889
Right, Yeon Doo?
183
00:11:36,929 --> 00:11:38,299
Can you excuse us?
184
00:11:43,970 --> 00:11:45,899
Why are they so serious?
185
00:11:46,000 --> 00:11:47,940
I don't know. Is something wrong?
186
00:11:51,710 --> 00:11:54,279
I'm glad you're here.
187
00:11:54,710 --> 00:11:56,649
Do me a favor.
188
00:11:58,750 --> 00:12:01,149
You want a favor from us?
189
00:12:01,149 --> 00:12:02,220
Yes.
190
00:12:03,419 --> 00:12:05,620
What do you need us to do?
191
00:12:05,889 --> 00:12:07,820
Well, it's about...
192
00:12:09,129 --> 00:12:13,629
my daughter Strawberry.
Can you find her for me?
193
00:12:13,960 --> 00:12:16,600
I want to try looking before I die.
194
00:12:18,940 --> 00:12:20,340
Grandmother.
195
00:12:20,500 --> 00:12:22,870
Wait. Before we talk about that,
196
00:12:24,240 --> 00:12:27,309
there's something
we have to tell you.
197
00:12:28,080 --> 00:12:29,110
"Tell me?"
198
00:12:29,450 --> 00:12:30,879
Okay. Go ahead.
199
00:12:33,480 --> 00:12:34,549
What?
200
00:12:35,090 --> 00:12:38,490
Why? Did something happen?
Why are you so serious?
201
00:12:39,389 --> 00:12:42,259
Grandmother.
The thing is, Real is...
202
00:12:42,389 --> 00:12:43,389
What?
203
00:12:45,559 --> 00:12:46,559
You!
204
00:12:47,129 --> 00:12:48,500
Have you lost your mind?
205
00:12:49,070 --> 00:12:50,399
How dare you come back here?
206
00:12:50,769 --> 00:12:52,399
Get out of here this instant!
207
00:12:52,399 --> 00:12:54,399
In Ok, what's wrong?
208
00:12:54,399 --> 00:12:56,610
Why are you telling them to get out?
209
00:12:56,610 --> 00:12:58,340
Mom, let's talk outside.
210
00:12:58,340 --> 00:12:59,539
Yeon Doo, go.
211
00:13:02,409 --> 00:13:03,409
Let go of me!
212
00:13:04,610 --> 00:13:05,620
What...
213
00:13:09,789 --> 00:13:14,659
My goodness.
What on earth is going on?
214
00:13:16,529 --> 00:13:17,929
Do you think this is a joke?
215
00:13:18,360 --> 00:13:20,129
Do you think our whole family
is some sort of joke?
216
00:13:20,730 --> 00:13:23,169
How dare you come in here?
217
00:13:23,330 --> 00:13:25,669
Do you not care
even if the family finds it out?
218
00:13:25,840 --> 00:13:26,899
Honey.
219
00:13:27,240 --> 00:13:29,509
Let's talk with them in the annex.
220
00:13:29,710 --> 00:13:32,539
You have mouths. Just answer me.
221
00:13:32,809 --> 00:13:35,909
We were going to tell you
the truth tonight.
222
00:13:35,909 --> 00:13:36,950
Tell me what?
223
00:13:36,950 --> 00:13:39,879
That you lied about the baby?
224
00:13:39,879 --> 00:13:42,250
That you deceived me
and the whole family?
225
00:13:42,250 --> 00:13:45,590
What? What are you talking about?
226
00:13:45,590 --> 00:13:48,460
Tae Kyung lied about his baby?
227
00:13:48,460 --> 00:13:49,830
Tae Kyung...
228
00:13:51,330 --> 00:13:53,629
isn't Real's father.
229
00:13:55,000 --> 00:13:57,070
He lied that he was the father...
230
00:13:57,870 --> 00:14:00,769
just to avoid an unwanted marriage.
231
00:14:00,769 --> 00:14:04,710
What? What do you mean
Tae Kyung isn't Real's father?
232
00:14:04,710 --> 00:14:07,309
And what do you mean he lied?
233
00:14:07,309 --> 00:14:10,049
Are you saying someone else
is Real's father?
234
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
That's ridiculous.
235
00:14:11,250 --> 00:14:13,519
Yeon Doo, that's not true, is it?
236
00:14:13,519 --> 00:14:14,779
That can't be it.
237
00:14:14,779 --> 00:14:16,950
If that had been the case,
they would've told us.
238
00:14:16,950 --> 00:14:18,690
Just tell us the truth.
239
00:14:18,759 --> 00:14:20,389
Is it true that
Tae Kyung isn't the father?
240
00:14:22,990 --> 00:14:24,460
I have nothing to say.
241
00:14:25,129 --> 00:14:26,559
I'm so sorry.
242
00:14:28,259 --> 00:14:29,529
What?
243
00:14:29,529 --> 00:14:32,870
Does that mean you married him
carrying someone else's baby?
244
00:14:33,539 --> 00:14:34,840
Does that even make sense?
245
00:14:35,539 --> 00:14:37,240
How could you do such a thing?
246
00:14:37,840 --> 00:14:39,809
She didn't do anything wrong.
247
00:14:39,809 --> 00:14:41,340
She didn't want it,
248
00:14:41,340 --> 00:14:43,610
but I asked her to marry me.
249
00:14:43,610 --> 00:14:44,750
Shut it!
250
00:14:45,320 --> 00:14:47,250
How dare you side with her now?
251
00:14:47,250 --> 00:14:49,289
How shameless are you?
252
00:14:50,889 --> 00:14:51,889
You.
253
00:14:52,289 --> 00:14:54,990
How did you feel
watching us adore your baby?
254
00:14:55,730 --> 00:14:58,190
Did you think we were
pathetic enough to fall for that?
255
00:14:58,190 --> 00:15:00,500
No. It was not like that, Mother.
256
00:15:00,500 --> 00:15:02,429
I really cared for you.
257
00:15:02,429 --> 00:15:04,570
I was really grateful to you.
258
00:15:05,139 --> 00:15:08,370
Every night, I said to myself
that I was really grateful to you.
259
00:15:08,370 --> 00:15:10,669
And now I want to bite my tongue.
260
00:15:10,669 --> 00:15:11,840
You know that?
261
00:15:12,409 --> 00:15:13,710
I'm sorry.
262
00:15:14,679 --> 00:15:16,409
I'm terribly sorry.
263
00:15:16,409 --> 00:15:18,649
Mom, it was my fault.
264
00:15:19,220 --> 00:15:21,450
I'm sorry I broke your heart...
265
00:15:21,450 --> 00:15:23,019
and shocked our family.
266
00:15:23,019 --> 00:15:26,259
I don't want to hear that.
Just break up with her.
267
00:15:26,259 --> 00:15:28,259
Please approve of us.
268
00:15:28,259 --> 00:15:29,830
It started as a perfunctory marriage,
269
00:15:29,830 --> 00:15:31,960
but I can't live
without Yeon Doo now.
270
00:15:32,129 --> 00:15:34,399
And Real is my baby,
no matter what anybody says.
271
00:15:34,860 --> 00:15:36,269
I won't ask for your forgiveness.
272
00:15:37,399 --> 00:15:40,370
Please just let us be together.
273
00:15:41,440 --> 00:15:45,009
How dare you say such a thing
to your mom?
274
00:15:45,009 --> 00:15:46,879
How could you be so shameless?
275
00:15:46,879 --> 00:15:49,950
Will you get a grip
after I collapse from shock?
276
00:15:49,950 --> 00:15:52,350
Do you want to see me die?
277
00:15:52,350 --> 00:15:54,549
- How could you...
- Honey.
278
00:15:54,549 --> 00:15:55,549
Hey!
279
00:15:55,549 --> 00:15:56,950
- Please calm down.
- You!
280
00:15:56,950 --> 00:15:59,059
You might collapse
if you kept on being like this.
281
00:15:59,059 --> 00:16:02,090
Mother, it's all my fault.
I'm so sorry.
282
00:16:02,090 --> 00:16:05,129
- That's enough. Just stop it.
- My gosh.
283
00:16:06,100 --> 00:16:08,000
I have a headache.
284
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Whether you kill them or not,
just do it tomorrow.
285
00:16:11,029 --> 00:16:13,899
Chan Sik, go to your room
with In Ok.
286
00:16:14,570 --> 00:16:15,740
- Let's go.
- Gosh.
287
00:16:16,169 --> 00:16:17,610
Honey, let's go in.
288
00:16:22,210 --> 00:16:24,080
Yeon Doo, are you all right?
289
00:16:26,750 --> 00:16:27,820
Tae Kyung!
290
00:16:29,190 --> 00:16:30,289
We need to talk.
291
00:16:35,830 --> 00:16:38,490
Did something happen? Honey.
292
00:16:38,490 --> 00:16:39,730
You, follow me.
293
00:16:40,159 --> 00:16:41,500
Soo Jung, let's talk.
294
00:16:43,330 --> 00:16:45,240
Yeon Doo, it's all right.
295
00:16:51,240 --> 00:16:52,340
So...
296
00:16:52,610 --> 00:16:54,240
you pulled this crazy stunt
just to avoid your marriage...
297
00:16:54,240 --> 00:16:55,580
with Ms. Jang?
298
00:16:55,750 --> 00:16:57,710
Do you honestly expect me
to believe that?
299
00:16:58,480 --> 00:16:59,620
That's true.
300
00:16:59,950 --> 00:17:01,580
Do you even know
who the real father is?
301
00:17:02,389 --> 00:17:04,220
I do, but that doesn't matter.
302
00:17:04,289 --> 00:17:05,289
Who's the father?
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,860
Doesn't he mind
that you'll raise his baby?
304
00:17:08,590 --> 00:17:10,690
Yeon Doo wants to raise the baby
with me.
305
00:17:11,360 --> 00:17:13,029
That means the father didn't agree.
306
00:17:13,900 --> 00:17:16,069
Then it's not as simple
as you think.
307
00:17:16,529 --> 00:17:18,430
You might be okay with it now,
but once the baby is born,
308
00:17:18,430 --> 00:17:20,440
you will keep thinking of
its biological father.
309
00:17:21,069 --> 00:17:22,069
Tae Kyung.
310
00:17:22,769 --> 00:17:26,079
I was glad that you'd changed a lot
since your marriage.
311
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
But...
312
00:17:27,740 --> 00:17:29,910
I guess I briefly forgot
who you really were.
313
00:17:30,049 --> 00:17:32,480
You really are a headache to the family,
you brat.
314
00:17:32,480 --> 00:17:34,079
Break up with her this instant!
315
00:17:34,180 --> 00:17:36,349
Chun Myung,
I can't break up with her.
316
00:17:36,349 --> 00:17:38,420
You can't?
Didn't you see your mother?
317
00:17:38,420 --> 00:17:40,920
We're not the issue.
What about your mother?
318
00:17:40,920 --> 00:17:43,390
If you don't want
to see her pass away,
319
00:17:44,289 --> 00:17:45,529
just stop being silly...
320
00:17:46,259 --> 00:17:48,230
and get yourself sorted out, okay?
321
00:17:54,400 --> 00:17:55,410
Hyun Woo.
322
00:17:57,569 --> 00:17:59,380
I also think
that's the right thing to do.
323
00:18:01,240 --> 00:18:03,980
You two should go
your separate ways.
324
00:18:14,359 --> 00:18:16,829
How could you lie
that Tae Kyung was the father?
325
00:18:19,000 --> 00:18:22,400
Did Tae Kyung know the whole thing
from the beginning?
326
00:18:23,829 --> 00:18:24,829
Yes.
327
00:18:25,599 --> 00:18:29,069
Okay, I know that Tae Kyung
didn't want to marry Ms. Jang.
328
00:18:29,569 --> 00:18:31,640
But what made you tell such a lie?
329
00:18:32,079 --> 00:18:33,480
Because you fell in love
with Tae Kyung?
330
00:18:35,609 --> 00:18:39,180
Why did you do such a thing
when you didn't even love Tae Kyung?
331
00:18:41,420 --> 00:18:44,549
I wanted to have the baby.
332
00:18:46,660 --> 00:18:47,960
My mom...
333
00:18:49,390 --> 00:18:52,099
wouldn't let me raise my baby alone.
334
00:18:52,759 --> 00:18:55,700
Is that why you lied
that Tae Kyung was the father?
335
00:18:56,900 --> 00:18:58,769
Does that even make sense?
336
00:18:58,769 --> 00:19:01,170
Don't even try to justify
what you did.
337
00:19:01,170 --> 00:19:02,940
This is an act of fraud.
338
00:19:02,940 --> 00:19:03,940
I know.
339
00:19:04,240 --> 00:19:05,779
I'm so sorry, Ji Myung.
340
00:19:07,609 --> 00:19:10,650
How could you fool others like that?
341
00:19:11,349 --> 00:19:14,750
How could you tell such a lie
without even batting an eye?
342
00:19:15,450 --> 00:19:17,920
You're not that kind of person,
Yeon Doo.
343
00:19:18,490 --> 00:19:20,920
You know I trusted you.
344
00:19:22,190 --> 00:19:23,490
I'm sorry, Ms. Soo Jung.
345
00:19:25,430 --> 00:19:29,829
I did feel really bad about it,
so I was going to leave.
346
00:19:29,829 --> 00:19:33,900
But I couldn't leave
Tae Kyung alone.
347
00:19:34,799 --> 00:19:38,140
I wanted to stay by his side
by any means.
348
00:19:38,980 --> 00:19:42,380
I know I was being selfish, but...
349
00:19:42,750 --> 00:19:46,619
Can't you just let me stay with him,
please?
350
00:19:48,519 --> 00:19:49,519
My goodness.
351
00:19:50,289 --> 00:19:51,349
Get out.
352
00:19:52,089 --> 00:19:53,619
I can't stand the sight of you.
353
00:19:58,190 --> 00:19:59,230
Okay.
354
00:20:06,039 --> 00:20:08,670
I can't believe this is happening.
355
00:20:10,009 --> 00:20:11,440
Tell me about it.
356
00:20:18,079 --> 00:20:22,920
How dare she try to bring
someone else's baby into my family?
357
00:20:23,519 --> 00:20:25,890
How wicked she is.
358
00:20:27,359 --> 00:20:29,589
I was off my guard for a moment.
359
00:20:29,589 --> 00:20:31,589
I was trying to think better of her.
360
00:20:31,589 --> 00:20:33,329
But now I'm out of patience with her.
361
00:20:34,099 --> 00:20:35,160
I know.
362
00:20:35,529 --> 00:20:37,700
I hate Tae Kyung and Yeon Doo
for the first time.
363
00:20:38,500 --> 00:20:40,599
I thought Yeon Doo was
honest and assertive.
364
00:20:40,599 --> 00:20:41,799
But look what's happened.
365
00:20:42,539 --> 00:20:44,869
How could Tae Kyung
do such a thing to Mom?
366
00:20:46,339 --> 00:20:48,079
Grandma, what are you going to do?
367
00:20:48,509 --> 00:20:49,880
I should kick her out.
368
00:20:49,880 --> 00:20:51,549
I won't let her set foot
in the house again.
369
00:20:53,180 --> 00:20:54,849
I guess
that's the right thing to do.
370
00:21:08,400 --> 00:21:10,930
Yeon Doo, can I come in?
371
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Yes.
372
00:21:24,509 --> 00:21:26,019
We're finally alone now.
373
00:21:27,420 --> 00:21:29,319
You don't have to pretend
that you're okay.
374
00:21:31,289 --> 00:21:32,619
It must be tough.
375
00:21:33,420 --> 00:21:35,220
We were prepared
for the whole thing.
376
00:21:36,130 --> 00:21:39,130
It was the first day.
I'm just glad it wasn't worse.
377
00:21:41,529 --> 00:21:42,970
Is everything all right?
378
00:21:44,569 --> 00:21:45,640
Yes.
379
00:21:46,740 --> 00:21:48,299
This is just the beginning.
380
00:21:49,069 --> 00:21:51,210
Let's try to stay strong.
381
00:21:53,309 --> 00:21:56,309
Real, you should stay strong.
382
00:21:56,950 --> 00:21:58,650
Until the three of us
meet each other.
383
00:22:06,220 --> 00:22:07,460
(I got a call from Yeon Doo.
She wants to meet.)
384
00:22:07,460 --> 00:22:08,660
(If you don't believe me,
come here.)
385
00:22:16,769 --> 00:22:17,970
What's with the message?
386
00:22:17,970 --> 00:22:19,339
I'll text you the address.
387
00:22:19,640 --> 00:22:21,069
I need to talk to you.
388
00:22:26,779 --> 00:22:28,779
I'll go see Kim Jun Ha.
389
00:22:29,309 --> 00:22:31,250
I'll look into
what happened earlier today,
390
00:22:31,509 --> 00:22:32,819
so don't worry and stay put.
391
00:22:34,579 --> 00:22:37,150
I won't worry, so get going.
392
00:22:37,319 --> 00:22:38,319
Sure.
393
00:22:51,900 --> 00:22:53,200
I took it from Ms. Jang.
394
00:22:53,940 --> 00:22:55,240
My guess is that
she has the original.
395
00:23:00,509 --> 00:23:01,680
If push comes to shove,
396
00:23:02,410 --> 00:23:05,680
she'll announce that I'm the father.
397
00:23:08,119 --> 00:23:09,279
What is it with you two?
398
00:23:09,720 --> 00:23:11,019
What have you two been scheming...
399
00:23:11,890 --> 00:23:13,759
all this time?
400
00:23:14,259 --> 00:23:15,519
It's a long story.
401
00:23:16,759 --> 00:23:18,529
But we're responsible
for the online post,
402
00:23:19,559 --> 00:23:20,859
and we pretended to date.
403
00:23:24,000 --> 00:23:25,869
So you've been doing
all that you could.
404
00:23:26,970 --> 00:23:28,269
What broke up
the partnership though?
405
00:23:28,640 --> 00:23:30,240
Why are you showing me...
406
00:23:31,470 --> 00:23:32,869
what you took from Se Jin?
407
00:23:35,839 --> 00:23:37,279
Because I didn't want
to lose my child.
408
00:23:38,450 --> 00:23:39,450
What?
409
00:23:39,650 --> 00:23:41,819
Yeon Doo almost had a miscarriage.
410
00:23:42,420 --> 00:23:45,349
If your family learns
that I'm the father of the child,
411
00:23:46,150 --> 00:23:47,589
the shock might be
too great for Yeon Doo.
412
00:23:48,690 --> 00:23:50,759
I told you I'd take care of Real.
413
00:23:50,759 --> 00:23:52,789
How do you expect to do that?
414
00:23:53,299 --> 00:23:54,700
Considering what has happened,
415
00:23:54,700 --> 00:23:57,230
do you still think
you can protect her and the baby?
416
00:24:00,269 --> 00:24:02,569
She got down on her knees
despite being pregnant.
417
00:24:03,309 --> 00:24:05,009
Is that your way of protecting her?
418
00:24:05,710 --> 00:24:07,410
Why must she go through that trouble?
419
00:24:07,940 --> 00:24:09,410
And what about my child?
420
00:24:09,680 --> 00:24:11,509
Won't it be ostracized
by your family?
421
00:24:14,049 --> 00:24:15,119
So?
422
00:24:15,119 --> 00:24:16,380
Hand them over.
423
00:24:17,420 --> 00:24:18,950
I'll make them both happy.
424
00:24:19,490 --> 00:24:22,019
Yeon Doo isn't an object, you know.
425
00:24:22,390 --> 00:24:24,029
Why are you always like this?
426
00:24:24,289 --> 00:24:27,000
You only care about
your own feelings...
427
00:24:27,700 --> 00:24:28,859
and not that of others.
428
00:24:29,460 --> 00:24:30,930
Yeon Doo doesn't like you.
429
00:24:31,029 --> 00:24:32,369
She doesn't want you!
430
00:24:32,970 --> 00:24:34,769
If you truly care for her,
431
00:24:35,769 --> 00:24:37,339
you'll give her what she wants.
432
00:24:38,740 --> 00:24:42,009
Sure. Patronize me all you want.
433
00:24:43,109 --> 00:24:44,950
But think about what I said
on your way home.
434
00:24:47,680 --> 00:24:48,819
I won't see you out.
435
00:25:05,230 --> 00:25:06,670
What do you wish to do?
436
00:25:07,440 --> 00:25:08,839
What else?
437
00:25:09,740 --> 00:25:11,140
We'll have to tear them apart.
438
00:25:13,109 --> 00:25:15,210
That won't be easy...
439
00:25:15,640 --> 00:25:17,210
since Tae Kyung truly cares for her.
440
00:25:17,680 --> 00:25:18,980
What then?
441
00:25:19,980 --> 00:25:21,519
Should we let them be?
442
00:25:23,619 --> 00:25:24,819
Actually,
443
00:25:25,990 --> 00:25:27,390
I already knew.
444
00:25:31,430 --> 00:25:32,490
Knew what?
445
00:25:32,890 --> 00:25:34,259
The truth about Real.
446
00:25:35,059 --> 00:25:36,829
Tae Kyung told me himself.
447
00:25:38,930 --> 00:25:41,170
Are you saying you knew everything?
448
00:25:41,970 --> 00:25:44,140
But rather than telling me,
449
00:25:44,470 --> 00:25:46,069
you kept it to yourself?
450
00:25:47,210 --> 00:25:48,710
How could you do this?
451
00:25:48,710 --> 00:25:52,049
You should've told me of all people.
452
00:25:52,109 --> 00:25:54,250
My mind was buzzing
after finding out the truth.
453
00:25:54,250 --> 00:25:55,819
The second I found out,
454
00:25:56,680 --> 00:25:58,619
I tried to break them up.
455
00:25:58,789 --> 00:25:59,890
However, the two...
456
00:26:00,420 --> 00:26:02,460
have grown too close to one another.
457
00:26:03,490 --> 00:26:07,500
Yeon Doo seemed to
genuinely like the family.
458
00:26:07,500 --> 00:26:11,400
You adored her
and saw her as a shoulder to lean on.
459
00:26:11,970 --> 00:26:13,539
I knew you'd be disappointed,
460
00:26:13,700 --> 00:26:15,369
and I lost my timing to tell you...
461
00:26:15,369 --> 00:26:17,369
while considering
the outcome of things.
462
00:26:18,539 --> 00:26:19,640
I'm sorry, honey.
463
00:26:19,640 --> 00:26:22,710
And you think that's an excuse?
464
00:26:24,009 --> 00:26:27,579
Was this why
Tae Kyung had been addressing you...
465
00:26:28,480 --> 00:26:29,720
as Father?
466
00:26:31,990 --> 00:26:34,319
- That's right.
- Why didn't you scold him?
467
00:26:34,720 --> 00:26:37,059
You should've given him an earful...
468
00:26:37,059 --> 00:26:39,230
and stopped him
from kissing up to you.
469
00:26:39,230 --> 00:26:40,859
Even though he was kissing up to me,
470
00:26:42,599 --> 00:26:44,170
I enjoyed hearing him call me that.
471
00:26:45,700 --> 00:26:47,000
What?
472
00:26:47,099 --> 00:26:48,970
For the first time in his life,
473
00:26:50,039 --> 00:26:51,710
he called me "Father."
474
00:26:53,579 --> 00:26:55,779
I wanted to trust him
until the very end.
475
00:26:56,849 --> 00:26:59,579
Besides, why do bloodlines
matter so much?
476
00:26:59,980 --> 00:27:02,779
That was the reason
why my mother has been awful to Tae Kyung.
477
00:27:03,819 --> 00:27:06,150
Is that how we should treat Real?
478
00:27:06,490 --> 00:27:08,420
How could you say that?
479
00:27:09,390 --> 00:27:13,599
After all the pain
your mother had caused us?
480
00:27:13,859 --> 00:27:14,859
Honey.
481
00:27:14,859 --> 00:27:16,059
All this time,
482
00:27:16,460 --> 00:27:17,829
I believed...
483
00:27:18,569 --> 00:27:20,839
you thought of Tae Kyung
as your own.
484
00:27:22,240 --> 00:27:23,609
But now I see...
485
00:27:24,910 --> 00:27:26,069
that it was wishful thinking.
486
00:27:27,210 --> 00:27:29,410
Would you have taken this lightly...
487
00:27:29,539 --> 00:27:31,650
if it had involved
Chun Myung or Ji Myung?
488
00:27:33,049 --> 00:27:34,950
If you were Tae Kyung's real father,
489
00:27:36,519 --> 00:27:38,750
you wouldn't
be saying this right now.
490
00:27:42,019 --> 00:27:43,089
Honey.
491
00:27:43,890 --> 00:27:44,960
Honey!
492
00:27:52,730 --> 00:27:55,240
I'm on my way home, so hang tight.
493
00:27:56,170 --> 00:27:57,769
Sure. Got it.
494
00:27:58,569 --> 00:28:00,839
I'm fine right now,
so get home safely.
495
00:28:04,509 --> 00:28:05,609
Mother?
496
00:28:06,880 --> 00:28:08,579
We have somewhere to go,
so follow me out.
497
00:28:09,180 --> 00:28:10,220
Mother,
498
00:28:10,549 --> 00:28:12,920
I told Tae Kyung...
499
00:28:13,589 --> 00:28:15,289
that I'd wait for him here.
500
00:28:18,089 --> 00:28:21,630
Must I kick my son out of my life
for you to finally be satisfied?
501
00:28:22,829 --> 00:28:24,500
Don't keep me talking
and follow me out.
502
00:28:42,980 --> 00:28:45,049
Where are we going?
503
00:28:50,289 --> 00:28:51,529
This place...
504
00:28:51,630 --> 00:28:53,089
Mother.
505
00:29:01,640 --> 00:29:02,700
Get out.
506
00:29:03,000 --> 00:29:04,869
- Mother.
- If you don't get out,
507
00:29:05,509 --> 00:29:06,980
I'll bring your mother out instead.
508
00:29:17,720 --> 00:29:19,619
Mother, please.
509
00:29:20,289 --> 00:29:22,420
Your mother should also know.
510
00:29:22,690 --> 00:29:25,089
Mother, please forgive me.
511
00:29:25,230 --> 00:29:26,390
I'll ask for your forgiveness
until I die...
512
00:29:26,390 --> 00:29:28,400
and let you punish me in any way.
513
00:29:30,430 --> 00:29:33,200
Let's go and ask your mother...
514
00:29:33,670 --> 00:29:35,039
what we should do.
515
00:29:35,400 --> 00:29:36,799
Mother, please.
516
00:29:37,910 --> 00:29:38,940
Yeon Doo.
517
00:29:40,210 --> 00:29:41,640
Why are you asking
for her forgiveness?
518
00:29:43,009 --> 00:29:44,049
Ms. Lee.
519
00:29:51,619 --> 00:29:53,519
Yeon Doo, I'm home.
520
00:30:00,730 --> 00:30:01,759
Yeon Doo?
521
00:30:06,369 --> 00:30:07,369
Where did she go?
522
00:30:07,869 --> 00:30:09,339
I doubt she went to the main house.
523
00:30:13,880 --> 00:30:15,940
I came out for some fresh air.
524
00:30:16,809 --> 00:30:18,309
Right, I'll be home shortly.
525
00:30:22,779 --> 00:30:25,490
Ms. Lee, what did you mean by that?
526
00:30:26,650 --> 00:30:29,190
What do you mean there's an issue
with the father of the baby?
527
00:30:30,890 --> 00:30:32,960
This isn't something
a child should hear.
528
00:30:35,029 --> 00:30:36,099
Soo Kyum.
529
00:30:41,400 --> 00:30:44,039
Should you tell her, or should I?
530
00:30:44,910 --> 00:30:46,309
- Mother.
- Sure.
531
00:30:47,410 --> 00:30:49,279
You probably can't say it yourself,
532
00:30:50,180 --> 00:30:51,309
so I'll tell her instead.
533
00:30:53,880 --> 00:30:55,579
The baby Yeon Doo is carrying...
534
00:30:57,089 --> 00:31:00,250
isn't Tae Kyung's.
535
00:31:04,829 --> 00:31:07,930
What on earth are you talking about?
536
00:31:08,200 --> 00:31:11,529
I'm sorry, Ms. Lee,
but maybe you're mistaken.
537
00:31:11,630 --> 00:31:13,200
I only found out about it today.
538
00:31:13,230 --> 00:31:14,539
The anger was eating me alive.
539
00:31:14,839 --> 00:31:16,440
I wanted to do
something about this...
540
00:31:17,170 --> 00:31:20,309
but brought her here instead
since she was pregnant.
541
00:31:22,509 --> 00:31:23,609
Yeon Doo.
542
00:31:25,480 --> 00:31:27,279
Is Ms. Lee telling the truth?
543
00:31:29,420 --> 00:31:30,519
Mom.
544
00:31:30,819 --> 00:31:32,950
Don't be like that and speak up.
545
00:31:33,619 --> 00:31:36,420
Tae Kyung isn't the father?
546
00:31:40,329 --> 00:31:42,829
What on earth is going on?
547
00:31:42,829 --> 00:31:44,829
Yeon Doo, are you crazy?
How does this make any sense?
548
00:31:44,829 --> 00:31:46,529
Ms. Lee,
549
00:31:47,029 --> 00:31:48,700
I understand your anger,
550
00:31:48,700 --> 00:31:51,740
but where Tae Kyung stands
is most important.
551
00:31:52,309 --> 00:31:54,009
If they're in love...
552
00:31:54,009 --> 00:31:56,609
What are you getting at?
553
00:31:57,180 --> 00:31:58,950
Are you suggesting...
554
00:31:58,950 --> 00:32:02,150
that I accept this brazen liar
as my daughter-in-law?
555
00:32:04,289 --> 00:32:06,289
This is where our relationship ends.
556
00:32:07,160 --> 00:32:08,859
I'm sorry that this is how it ended.
557
00:32:09,619 --> 00:32:11,630
I'd prefer
never to see your face again.
558
00:32:12,359 --> 00:32:13,430
But...
559
00:32:14,759 --> 00:32:16,730
Mother, please.
560
00:32:18,869 --> 00:32:19,869
Let go of me.
561
00:32:20,230 --> 00:32:21,839
I'm trying to hold back as is.
562
00:32:39,990 --> 00:32:41,960
- Mom!
- Bong Nim.
563
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
Mom.
564
00:32:43,359 --> 00:32:45,160
Yeon Doo, it isn't true, right?
565
00:32:45,529 --> 00:32:47,230
Ms. Lee is mistaken, right?
566
00:32:49,500 --> 00:32:50,970
Stop crying and speak up.
567
00:32:50,970 --> 00:32:53,869
Why did you lie about the baby
being Tae Kyung's?
568
00:32:53,869 --> 00:32:57,440
Because you said you'd die
if she didn't marry Tae Kyung.
569
00:32:57,440 --> 00:32:59,309
That's probably why...
570
00:32:59,309 --> 00:33:01,680
So you chose to lie
about the father?
571
00:33:01,680 --> 00:33:03,680
Are you out of your mind?
572
00:33:03,950 --> 00:33:06,250
It was the only way
to protect my child.
573
00:33:06,250 --> 00:33:08,220
I didn't know what to do.
574
00:33:08,220 --> 00:33:09,519
You've totally lost it.
575
00:33:09,519 --> 00:33:11,490
- You're crazy!
- Don't hit her!
576
00:33:11,490 --> 00:33:13,349
- You're out of your mind.
- She's pregnant!
577
00:33:13,519 --> 00:33:16,789
How could you do this...
not being afraid of the consequences?
578
00:33:16,789 --> 00:33:19,859
How could you lie
to both families like this?
579
00:33:19,990 --> 00:33:21,630
What about your child?
580
00:33:21,630 --> 00:33:23,900
Aren't you ashamed
to face your own child?
581
00:33:24,329 --> 00:33:27,670
Mom, I'm sorry. I know I did wrong.
582
00:33:28,170 --> 00:33:31,039
But you'd still do something
this disastrous?
583
00:33:31,039 --> 00:33:33,039
What are we going to do?
584
00:33:33,269 --> 00:33:36,910
What are you going to do about
the child and your life?
585
00:33:52,490 --> 00:33:53,559
Hey, Dae Sang.
586
00:33:54,259 --> 00:33:56,660
I'm sorry I didn't call to say
I was running late.
587
00:33:57,059 --> 00:33:59,200
I hope I didn't keep you all
from having dinner.
588
00:33:59,200 --> 00:34:02,670
Actually, I called to say
that my niece is visiting.
589
00:34:03,240 --> 00:34:05,640
It would be best for you
to stay elsewhere tonight.
590
00:34:06,309 --> 00:34:07,440
Why?
591
00:34:09,980 --> 00:34:11,509
Is something up with the family?
592
00:34:11,750 --> 00:34:14,720
I'm sorry,
but I can't dive into any details.
593
00:34:14,980 --> 00:34:17,849
I can spend the night at school,
so don't worry about me.
594
00:34:19,719 --> 00:34:23,019
But if it concerns your niece,
is Ms. Bong Nim holding up all right?
595
00:34:23,989 --> 00:34:26,130
It's not something
she can be all right about.
596
00:34:26,690 --> 00:34:28,929
I'll call when it's okay
for you to come home.
597
00:34:29,059 --> 00:34:30,159
I see.
598
00:34:31,170 --> 00:34:32,570
Got it.
599
00:34:46,110 --> 00:34:49,050
Bong Nim,
Ho will sleep at school today.
600
00:34:51,389 --> 00:34:53,019
Don't worry too much.
601
00:34:53,289 --> 00:34:56,960
Tae Kyung embraced Yeon Doo
while he was aware of everything.
602
00:34:59,159 --> 00:35:00,489
What do you mean by that?
603
00:35:01,429 --> 00:35:02,929
Were you also aware of this?
604
00:35:03,559 --> 00:35:06,530
Yes.
When they visited the last time,
605
00:35:06,730 --> 00:35:08,369
I caught them talking about it.
606
00:35:08,369 --> 00:35:09,639
Why didn't you tell me?
607
00:35:09,639 --> 00:35:11,239
You should've told me right away.
608
00:35:11,239 --> 00:35:13,840
But Tae Kyung
truly loves Yeon Doo...
609
00:35:13,840 --> 00:35:17,210
and is willing to raise the baby,
knowing it isn't his.
610
00:35:17,309 --> 00:35:20,050
What? Is that what he said?
611
00:35:20,150 --> 00:35:21,179
Yes.
612
00:35:21,179 --> 00:35:23,519
It's why I told them
to keep it a secret.
613
00:35:23,519 --> 00:35:26,190
It's my fault, so blame me instead.
614
00:35:27,960 --> 00:35:31,630
Bong Nim, there isn't a man
quite like Tae Kyung.
615
00:35:31,630 --> 00:35:34,000
This isn't the time to be angry
at Yeon Doo.
616
00:35:34,000 --> 00:35:36,760
If Tae Kyung's family
accepts Yeon Doo,
617
00:35:36,760 --> 00:35:38,369
there will be no trouble.
618
00:35:39,599 --> 00:35:41,199
You're stating the impossible.
619
00:35:41,199 --> 00:35:44,440
They should've come clean
and asked for forgiveness first.
620
00:35:44,440 --> 00:35:47,110
How can they lie to everyone
and expect to be embraced?
621
00:35:47,579 --> 00:35:49,210
If I were Tae Kyung's mom,
622
00:35:49,210 --> 00:35:51,449
I would also kick Yeon Doo out.
623
00:35:51,449 --> 00:35:53,579
How dare she?
Don't even think about it.
624
00:35:55,250 --> 00:35:56,320
Gosh.
625
00:35:56,750 --> 00:35:58,449
Your phone is ringing.
626
00:35:58,650 --> 00:36:01,559
Tae Kyung must be agitated
since Yeon Doo is gone.
627
00:36:07,400 --> 00:36:10,230
The call cannot be connected.
Please leave a message...
628
00:36:14,000 --> 00:36:16,039
Mom, did Yeon Doo...
629
00:36:16,039 --> 00:36:17,139
I took Yeon Doo...
630
00:36:17,869 --> 00:36:19,570
to her mother's place.
631
00:36:19,570 --> 00:36:21,739
- What?
- Your in-laws...
632
00:36:22,380 --> 00:36:25,210
I mean, I told her family the truth.
633
00:36:25,210 --> 00:36:27,550
I spoke of your brazen deed.
634
00:36:27,550 --> 00:36:29,550
- Mom!
- So...
635
00:36:30,349 --> 00:36:31,820
you'll no longer be together.
636
00:36:32,150 --> 00:36:33,619
Give up on her.
637
00:36:34,360 --> 00:36:35,489
I won't.
638
00:36:36,190 --> 00:36:38,829
I wouldn't have come this far
if that had been an option.
639
00:36:39,429 --> 00:36:40,460
Is that so?
640
00:36:41,000 --> 00:36:42,900
Then, would you rather erase me
from your life?
641
00:36:43,730 --> 00:36:45,099
You once said...
642
00:36:45,599 --> 00:36:47,699
that I should forget
I ever had a son...
643
00:36:47,699 --> 00:36:49,440
and live a good life
as a chairman's wife.
644
00:36:50,599 --> 00:36:51,610
Sure.
645
00:36:52,340 --> 00:36:54,880
The second you leave this annex
to find Yeon Doo,
646
00:36:55,710 --> 00:36:57,139
I'll do just that.
647
00:36:57,780 --> 00:36:58,880
So,
648
00:36:59,650 --> 00:37:01,179
choose wisely.
649
00:37:17,329 --> 00:37:20,500
Hello?
Uncle Dae Sang, how's Yeon Doo?
650
00:37:21,369 --> 00:37:23,170
Tae Kyung, it's me.
651
00:37:24,710 --> 00:37:27,269
Yeon Doo, are you at your mom's?
652
00:37:27,809 --> 00:37:28,809
Yes.
653
00:37:29,409 --> 00:37:31,309
My mom took away my phone.
654
00:37:32,809 --> 00:37:34,079
You must've been worried sick.
655
00:37:35,349 --> 00:37:36,780
My mom just told me what she did.
656
00:37:37,420 --> 00:37:39,489
I'll pack my things and come to you.
657
00:37:40,219 --> 00:37:41,659
Tae Kyung, wait.
658
00:37:43,559 --> 00:37:44,730
Right now,
659
00:37:44,730 --> 00:37:46,829
I really miss you.
660
00:37:47,059 --> 00:37:48,760
I miss you badly,
661
00:37:48,960 --> 00:37:51,699
but you can't also leave the house.
662
00:37:52,230 --> 00:37:54,940
We need the family's approval.
663
00:37:55,769 --> 00:37:57,440
If you also leave the house,
664
00:37:57,440 --> 00:38:00,440
they will never accept us.
665
00:38:01,679 --> 00:38:04,679
So please stay put and hold out.
666
00:38:05,250 --> 00:38:08,219
I'm going to go back
and do whatever I can...
667
00:38:09,250 --> 00:38:10,619
to gain your mom's approval.
668
00:38:12,449 --> 00:38:13,519
All right.
669
00:38:13,920 --> 00:38:16,420
I'll think of a way
to persuade your mom,
670
00:38:17,190 --> 00:38:18,360
so don't worry too much.
671
00:38:19,090 --> 00:38:22,400
We'll soon meet again,
so sleep well with Real tonight.
672
00:38:23,099 --> 00:38:24,099
Sure.
673
00:38:25,130 --> 00:38:26,769
Sleep tight.
674
00:38:36,739 --> 00:38:39,449
Uncle, thanks.
675
00:38:40,210 --> 00:38:41,219
Right.
676
00:38:42,679 --> 00:38:43,679
Yeon Doo.
677
00:38:44,489 --> 00:38:47,219
Know that I'll always be
on your side.
678
00:38:47,960 --> 00:38:49,719
I'll persuade your mom
in any way I can,
679
00:38:49,719 --> 00:38:51,389
so let's hang in there.
680
00:38:51,889 --> 00:38:53,460
Sure. Thanks for that.
681
00:38:54,230 --> 00:38:56,659
Stress isn't good for Real,
682
00:38:56,659 --> 00:38:58,329
so empty your mind and sleep tight.
683
00:39:07,110 --> 00:39:08,110
Real,
684
00:39:09,079 --> 00:39:12,579
your father is all alone
which worries me.
685
00:39:14,110 --> 00:39:15,219
Don't you agree?
686
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
Real.
687
00:39:36,670 --> 00:39:38,440
Be the rock she needs...
688
00:39:40,170 --> 00:39:41,579
so that she doesn't crumble.
689
00:39:43,579 --> 00:39:44,579
Please.
690
00:39:46,150 --> 00:39:47,409
All right?
691
00:40:03,260 --> 00:40:05,099
Why did you suddenly ask
for abalone porridge?
692
00:40:05,500 --> 00:40:07,400
It's for Ms. Lee.
693
00:40:10,769 --> 00:40:12,809
Se Jin, what has gotten
into you again?
694
00:40:12,809 --> 00:40:15,539
You need to stay with Mr. Kim!
695
00:40:15,710 --> 00:40:18,349
Mom, Mr. Kim or not,
696
00:40:18,349 --> 00:40:20,909
you won't believe the drama
at Tae Kyung's house.
697
00:40:21,650 --> 00:40:22,719
"The drama?"
698
00:40:23,349 --> 00:40:25,050
The baby Oh Yeon Doo is carrying...
699
00:40:25,989 --> 00:40:27,250
isn't Tae Kyung's.
700
00:40:28,360 --> 00:40:30,789
What are you talking about?
701
00:40:30,789 --> 00:40:35,030
Someone else is the father,
not Tae Kyung?
702
00:40:35,030 --> 00:40:37,869
Yes. That's why
the family is a mess right now.
703
00:40:38,199 --> 00:40:41,570
And she had the audacity
to interrupt your wedding!
704
00:40:42,670 --> 00:40:45,539
Did you just let it be?
705
00:40:45,539 --> 00:40:48,210
- Why those...
- Mom, calm down.
706
00:40:48,610 --> 00:40:50,280
It's all been handled,
707
00:40:50,280 --> 00:40:52,610
so go back to making the porridge.
708
00:41:00,920 --> 00:41:03,690
How's Yeon Doo, Mother?
709
00:41:04,329 --> 00:41:06,059
I took her to her mother's house.
710
00:41:06,059 --> 00:41:07,829
She won't be back here ever again.
711
00:41:08,530 --> 00:41:09,730
- What?
- Honey.
712
00:41:10,360 --> 00:41:13,300
You did that
without having any of us know?
713
00:41:14,030 --> 00:41:15,869
When she first came here,
714
00:41:15,869 --> 00:41:19,269
you were the one
who wanted her gone the most.
715
00:41:20,570 --> 00:41:22,480
Why are you upset
when you got what you wanted?
716
00:41:23,980 --> 00:41:25,449
I never said otherwise.
717
00:41:26,050 --> 00:41:27,980
Will Yeon Doo never come back?
718
00:41:28,550 --> 00:41:29,920
Tae Kyung will fight back.
719
00:41:29,920 --> 00:41:33,550
He made a fuss last night
about raising the kid as his own.
720
00:41:33,750 --> 00:41:37,260
It's not a bad thing
to raise someone else's child.
721
00:41:37,360 --> 00:41:39,090
The problem is that they lied.
722
00:41:40,190 --> 00:41:43,360
If they'd told the truth first,
I'd have accepted them.
723
00:41:43,630 --> 00:41:45,829
We all lie sometimes.
724
00:41:46,630 --> 00:41:47,630
Don't we?
725
00:41:47,969 --> 00:41:50,739
Even so,
this isn't just a simple lie.
726
00:41:50,739 --> 00:41:51,940
It's practically fraud.
727
00:41:54,409 --> 00:41:57,880
Don't mention her around me again
because it disgusts me.
728
00:41:59,050 --> 00:42:00,679
Excuse me, Mother.
729
00:42:04,550 --> 00:42:06,150
My goodness.
730
00:42:06,519 --> 00:42:09,019
She's as cold as a Siberian breeze.
731
00:42:09,360 --> 00:42:11,130
And cold-hearted too.
732
00:42:12,889 --> 00:42:14,059
Where's Tae Kyung?
733
00:42:14,360 --> 00:42:16,360
He must've left.
I didn't see him this morning.
734
00:42:28,780 --> 00:42:31,179
Are you all right, Ms. Lee?
735
00:42:31,280 --> 00:42:32,780
I came by out of concern.
736
00:42:33,079 --> 00:42:36,179
Oh, it's not that big a deal.
737
00:42:36,280 --> 00:42:37,420
I'm fine.
738
00:42:37,719 --> 00:42:38,750
Take this.
739
00:42:39,150 --> 00:42:41,789
I made you some abalone porridge.
740
00:42:42,159 --> 00:42:43,619
You didn't have to.
741
00:42:43,960 --> 00:42:45,059
Thanks, Ms. Jang.
742
00:42:45,059 --> 00:42:47,230
Put it in the kitchen
before you leave.
743
00:42:47,329 --> 00:42:48,360
Okay.
744
00:42:53,769 --> 00:42:55,670
It's Yeon Doo.
745
00:43:00,110 --> 00:43:02,179
I'm here to see Mother.
746
00:43:03,610 --> 00:43:05,250
Will you let me in?
747
00:43:06,780 --> 00:43:08,349
Just this once.
748
00:43:08,820 --> 00:43:10,179
Please, Mother.
749
00:43:16,059 --> 00:43:17,860
I think you should go.
750
00:43:18,130 --> 00:43:19,860
Ms. Lee doesn't want to see you.
751
00:43:20,230 --> 00:43:23,400
Ms. Jang, will you let me see her?
752
00:43:23,400 --> 00:43:25,070
I have something to tell her.
753
00:43:25,300 --> 00:43:28,000
Aren't you being too shameless?
754
00:43:28,739 --> 00:43:31,969
Do you still not know
the extent of what you've done?
755
00:43:32,440 --> 00:43:35,039
You hurt the whole family.
756
00:43:35,110 --> 00:43:36,840
Ms. Lee's ill in bed.
757
00:43:36,980 --> 00:43:38,079
I know.
758
00:43:38,510 --> 00:43:41,480
I know what I've done,
so I must ask for forgiveness.
759
00:43:45,719 --> 00:43:46,719
My gosh.
760
00:43:47,889 --> 00:43:48,960
Yeon Doo!
761
00:44:03,070 --> 00:44:04,170
Mother.
762
00:44:05,510 --> 00:44:08,070
I'm here to see you.
763
00:44:10,139 --> 00:44:12,380
I know you can't forgive me.
764
00:44:13,309 --> 00:44:14,610
I don't even dare...
765
00:44:15,519 --> 00:44:17,150
to ask to be forgiven.
766
00:44:17,980 --> 00:44:19,119
I'm here...
767
00:44:20,190 --> 00:44:23,489
because I want to see you.
768
00:44:24,159 --> 00:44:25,889
Will you let me in?
769
00:44:26,059 --> 00:44:27,260
Yeon Doo.
770
00:44:27,730 --> 00:44:29,099
You're wasting your energy.
771
00:44:29,599 --> 00:44:31,360
Because of you,
772
00:44:31,599 --> 00:44:33,300
she has turned cold and mean.
773
00:44:33,869 --> 00:44:36,469
She won't change her mind now,
so go home.
774
00:44:41,739 --> 00:44:42,780
Can't I...
775
00:44:43,909 --> 00:44:47,349
please see your face at least?
776
00:44:48,710 --> 00:44:50,949
It won't help, Yeon Doo.
777
00:44:52,889 --> 00:44:54,889
I'm sorry, Mother.
778
00:44:58,159 --> 00:45:00,090
I can't watch this anymore.
779
00:45:01,929 --> 00:45:04,400
Have a good day, Father.
You too, honey.
780
00:45:06,969 --> 00:45:08,369
We'll head to work.
781
00:45:15,039 --> 00:45:16,179
Let's go.
782
00:45:23,349 --> 00:45:24,349
Mother.
783
00:45:25,349 --> 00:45:28,389
I'll wait out here.
784
00:45:39,670 --> 00:45:41,199
Poor Yeon Doo.
785
00:45:49,039 --> 00:45:50,179
I'm sorry.
786
00:45:50,340 --> 00:45:53,750
Something had come up,
and I couldn't answer your calls.
787
00:45:54,349 --> 00:45:55,880
Let's meet this evening.
788
00:46:01,650 --> 00:46:03,059
Where's Yeon Doo?
789
00:46:04,489 --> 00:46:06,190
Give her a call.
790
00:46:06,789 --> 00:46:08,429
You took her phone, remember?
791
00:46:10,199 --> 00:46:12,500
I told you
to let her have her phone.
792
00:46:13,170 --> 00:46:15,800
She left home because you upset her.
793
00:46:15,800 --> 00:46:16,869
What'll you do now?
794
00:46:17,070 --> 00:46:19,539
What'll you do now with her pregnant
and on the streets?
795
00:46:19,610 --> 00:46:20,809
Whatever.
796
00:46:20,809 --> 00:46:23,440
Where can she go
when Tae Kyung's family won't accept her?
797
00:46:24,039 --> 00:46:25,809
That must be Auntie.
798
00:46:25,809 --> 00:46:27,050
Auntie!
799
00:46:27,050 --> 00:46:28,780
- Yeon Doo.
- Yeon Doo.
800
00:46:33,949 --> 00:46:35,519
Uncle.
801
00:46:37,059 --> 00:46:38,590
He's not your uncle.
802
00:46:39,030 --> 00:46:40,059
Go inside, all of you.
803
00:46:42,460 --> 00:46:44,960
Didn't you hear me? Go inside!
804
00:46:46,130 --> 00:46:47,170
Come along.
805
00:46:51,099 --> 00:46:52,869
How dare you come here?
806
00:46:53,369 --> 00:46:54,670
Leave before I start screaming.
807
00:46:54,670 --> 00:46:55,679
Mother.
808
00:46:56,340 --> 00:46:57,840
I'm sorry for the shock.
809
00:46:57,909 --> 00:47:00,309
Don't call me "Mother."
It's disgusting.
810
00:47:00,909 --> 00:47:03,550
I know how much you must hate me.
811
00:47:04,079 --> 00:47:07,219
I know how terrible you must feel.
812
00:47:10,360 --> 00:47:11,960
I'm sorry, Mother.
813
00:47:12,829 --> 00:47:15,929
I did something
I shouldn't have done.
814
00:47:16,230 --> 00:47:17,929
How could you lie
about such a thing?
815
00:47:18,199 --> 00:47:20,469
Did you think we'd be grateful?
816
00:47:20,699 --> 00:47:22,170
Did you think it was a joke?
817
00:47:22,170 --> 00:47:25,300
Mother.
I don't want to lose Yeon Doo.
818
00:47:25,769 --> 00:47:27,469
If you approve of it,
819
00:47:27,469 --> 00:47:30,579
I want to keep
and raise Real as well.
820
00:47:30,909 --> 00:47:33,880
How can I trust you'll take care of
Yeon Doo and Real?
821
00:47:34,250 --> 00:47:36,849
I approved of you
only because of your mother,
822
00:47:37,019 --> 00:47:39,590
but yesterday,
she dragged Yeon Doo over.
823
00:47:40,219 --> 00:47:41,590
Do you think...
824
00:47:41,590 --> 00:47:43,159
she'll welcome Yeon Doo back?
825
00:47:43,420 --> 00:47:45,559
Can Real grow up
without being scorned?
826
00:47:46,130 --> 00:47:47,559
You went through it yourself.
827
00:47:48,090 --> 00:47:49,530
You suffered in that house.
828
00:47:50,099 --> 00:47:52,469
I don't want that
for Yeon Doo or Real.
829
00:47:52,469 --> 00:47:55,429
I'll persuade my mother somehow.
830
00:47:56,039 --> 00:47:57,269
Could you...
831
00:47:58,070 --> 00:48:00,269
please let us stay together?
832
00:48:02,510 --> 00:48:05,179
Do you know how bad I feel
that I can't?
833
00:48:06,309 --> 00:48:08,510
I accepted you as my son-in-law.
834
00:48:08,679 --> 00:48:10,679
I relied on you a lot,
835
00:48:10,679 --> 00:48:12,889
and I feel so stupid for doing so.
836
00:48:12,889 --> 00:48:14,420
Don't come here again.
837
00:48:14,820 --> 00:48:16,789
- Mother.
- Let go.
838
00:48:23,599 --> 00:48:24,699
Yes, Grandmother.
839
00:48:25,969 --> 00:48:27,030
Yeon Doo?
840
00:48:28,199 --> 00:48:30,800
Is Yeon Doo over there?
841
00:48:30,800 --> 00:48:33,070
Yes. She went to persuade my mother.
842
00:48:33,469 --> 00:48:34,570
I have to go.
843
00:48:35,840 --> 00:48:36,909
I'll come too.
844
00:48:53,659 --> 00:48:56,500
Ms. Kang is
Tae Kyung's mother-in-law?
845
00:48:58,159 --> 00:48:59,329
What's going on?
846
00:49:07,269 --> 00:49:09,409
You helped me with my studies,
847
00:49:10,710 --> 00:49:12,980
so I should help you out once.
848
00:49:20,150 --> 00:49:22,789
Yeon Doo, how about
you come back another time?
849
00:49:22,989 --> 00:49:25,059
I don't think Mother will see you.
850
00:49:26,389 --> 00:49:30,730
I'm sorry to make you feel
uncomfortable.
851
00:49:31,860 --> 00:49:33,730
I'm sorry this happened.
852
00:49:34,800 --> 00:49:36,239
I have to go out.
853
00:49:48,579 --> 00:49:49,780
Mother.
854
00:49:51,119 --> 00:49:52,280
I'll just...
855
00:49:53,449 --> 00:49:55,619
say what I came to say.
856
00:49:57,519 --> 00:49:58,889
Hear me out.
857
00:50:01,559 --> 00:50:04,500
When we first met at the food cart,
858
00:50:05,530 --> 00:50:09,130
for some strange reason,
I liked you.
859
00:50:11,070 --> 00:50:12,969
Each time you were nice to me,
860
00:50:13,710 --> 00:50:15,980
and whenever you cared about Real,
861
00:50:17,210 --> 00:50:19,079
I felt so guilty.
862
00:50:20,880 --> 00:50:22,750
I wanted to run away.
863
00:50:24,880 --> 00:50:26,849
I knew it was wrong.
864
00:50:29,320 --> 00:50:30,460
I wished...
865
00:50:32,090 --> 00:50:34,829
Real was your grandchild.
866
00:50:36,599 --> 00:50:38,360
That's how I felt.
867
00:50:41,230 --> 00:50:44,269
I just wanted to forget
the whole thing.
868
00:50:45,199 --> 00:50:48,570
I wanted to forget and live here...
869
00:50:50,409 --> 00:50:52,710
with Tae Kyung and you, Mother.
870
00:50:56,219 --> 00:50:59,849
I was being shameless and foolish.
871
00:51:02,760 --> 00:51:05,619
I told you an inexcusable lie.
872
00:51:06,530 --> 00:51:07,630
But it's not like...
873
00:51:09,730 --> 00:51:12,260
all my feelings were fake.
874
00:51:14,929 --> 00:51:16,039
I wanted...
875
00:51:17,699 --> 00:51:19,570
to tell you this, Mother.
876
00:51:40,059 --> 00:51:41,230
Mother.
877
00:51:41,630 --> 00:51:43,400
I told you to leave,
but why are you still here?
878
00:51:43,929 --> 00:51:45,900
Do you want to see me kill myself?
879
00:51:45,969 --> 00:51:47,800
No, Mother.
880
00:51:47,800 --> 00:51:50,840
What?
"You wished Real was my grandchild?"
881
00:51:50,840 --> 00:51:52,869
"You wanted to forget everything
and live here?"
882
00:51:53,340 --> 00:51:54,610
How shameless of you.
883
00:51:54,610 --> 00:51:57,010
How could you say such a thing?
884
00:51:57,179 --> 00:52:00,210
And now you want to apologize?
885
00:52:00,579 --> 00:52:03,920
It's no different from
apologizing after killing a person.
886
00:52:04,079 --> 00:52:05,179
I'm sorry.
887
00:52:06,590 --> 00:52:08,219
You weren't the only one
who was being sincere.
888
00:52:08,219 --> 00:52:09,860
I genuinely cared about you.
889
00:52:09,860 --> 00:52:13,130
That's why I'm deeply hurt
and feel betrayed.
890
00:52:13,860 --> 00:52:16,730
Why do you keep messing with me
when I'm trying to be patient?
891
00:52:16,730 --> 00:52:18,900
Do you enjoy torturing others?
892
00:52:19,429 --> 00:52:22,630
I'm sorry, Mother. I'm really sorry.
893
00:52:22,699 --> 00:52:23,739
You make me sick.
894
00:52:24,440 --> 00:52:25,869
I loathe...
895
00:52:25,869 --> 00:52:28,210
both you and your baby.
896
00:52:28,369 --> 00:52:31,010
So please get out of this house.
897
00:52:31,010 --> 00:52:33,110
Stay out of my life and Tae Kyung's.
898
00:52:35,409 --> 00:52:36,420
Mom.
899
00:52:37,150 --> 00:52:38,920
How could you say such a thing?
900
00:52:38,920 --> 00:52:41,389
"Loathe them?"
Is that what you said?
901
00:52:43,860 --> 00:52:45,320
I'm glad you're here.
902
00:52:46,360 --> 00:52:48,829
Please leave with your daughter.
903
00:52:50,360 --> 00:52:51,900
I'm ashamed to face you.
904
00:52:52,769 --> 00:52:54,469
I don't know what to say.
905
00:52:55,269 --> 00:52:56,670
Were you aware...
906
00:52:57,239 --> 00:52:59,539
of the whole thing
when they got married?
907
00:52:59,539 --> 00:53:00,570
Mom!
908
00:53:00,570 --> 00:53:02,610
Like my mother-in-law said,
909
00:53:02,840 --> 00:53:05,210
did you make your daughter
tell such a lie...
910
00:53:05,210 --> 00:53:07,780
to marry her into my family?
911
00:53:13,750 --> 00:53:15,190
- Mom.
- Mother.
912
00:53:16,159 --> 00:53:18,019
I'm so sorry.
913
00:53:19,530 --> 00:53:20,559
We committed...
914
00:53:21,590 --> 00:53:24,429
an unforgivable sin to your family.
915
00:53:25,130 --> 00:53:27,030
Mother, please don't do this.
916
00:53:28,130 --> 00:53:29,639
It's all my fault.
917
00:53:30,739 --> 00:53:33,309
Please blame me, not my Yeon Doo.
918
00:53:33,809 --> 00:53:35,170
I'm to blame for the whole thing.
919
00:53:35,670 --> 00:53:37,280
It's all my fault.
920
00:53:37,280 --> 00:53:39,750
I didn't allow her to keep the baby.
921
00:53:40,250 --> 00:53:41,750
I said I'd kill myself.
922
00:53:41,750 --> 00:53:44,119
That's why Yeon Doo ended up
doing such a thing.
923
00:53:44,449 --> 00:53:47,090
So please blame me
for the whole thing...
924
00:53:47,320 --> 00:53:49,920
and forgive my daughter.
925
00:53:51,389 --> 00:53:54,159
I'll apologize like this
until you feel better.
926
00:53:55,130 --> 00:53:57,730
I'll beg for your forgiveness.
927
00:53:57,860 --> 00:54:01,469
I won't let her even turn her head
to this house.
928
00:54:02,670 --> 00:54:04,300
Please forgive her.
929
00:54:05,440 --> 00:54:08,940
Please let it slide this once.
930
00:54:08,940 --> 00:54:10,440
Ms. Lee, please.
931
00:54:10,780 --> 00:54:13,610
Mom, please stop.
932
00:54:14,809 --> 00:54:15,849
Even if...
933
00:54:17,719 --> 00:54:19,050
I forgive her,
934
00:54:20,690 --> 00:54:22,349
nothing will change.
935
00:54:27,659 --> 00:54:28,789
Mom.
936
00:54:31,960 --> 00:54:35,329
- Mom.
- Mother.
937
00:54:47,250 --> 00:54:49,150
I'm sorry, Mom.
938
00:55:05,260 --> 00:55:06,300
Tae Kyung.
939
00:55:08,699 --> 00:55:10,670
I promise I'll come back.
940
00:55:11,369 --> 00:55:14,139
Take care of Mother until then.
941
00:55:15,170 --> 00:55:17,579
I will. You go on ahead.
942
00:55:22,650 --> 00:55:24,880
Thank you for everything, Tae Kyung.
943
00:55:25,619 --> 00:55:28,590
Mother, please don't act
like it's all over.
944
00:55:29,349 --> 00:55:31,190
I will never give up on Yeon Doo.
945
00:55:42,030 --> 00:55:43,139
Let's go, Yeon Doo.
946
00:55:43,769 --> 00:55:45,269
Don't look back.
947
00:55:58,349 --> 00:56:01,250
Ms. Eun told me
to give you a ride home.
948
00:56:02,250 --> 00:56:03,389
Grandmother did?
949
00:56:05,559 --> 00:56:08,429
I guess the time you spent here
wasn't in vain.
950
00:56:37,619 --> 00:56:38,789
Yeon Doo...
951
00:56:40,190 --> 00:56:41,730
just left with Mother.
952
00:56:43,230 --> 00:56:46,059
You don't have to tell me that.
953
00:56:46,059 --> 00:56:47,070
Get out.
954
00:56:49,199 --> 00:56:50,739
I can't choose one.
955
00:56:53,070 --> 00:56:54,570
You told me...
956
00:56:55,539 --> 00:56:57,710
to choose between you and Yeon Doo.
957
00:57:00,309 --> 00:57:02,110
But I can't lose either one of you.
958
00:57:02,110 --> 00:57:03,179
I...
959
00:57:04,320 --> 00:57:05,679
need you both.
960
00:57:06,619 --> 00:57:07,789
How could you...
961
00:57:07,789 --> 00:57:08,820
But...
962
00:57:10,489 --> 00:57:12,889
I will wait until you feel better.
963
00:57:14,389 --> 00:57:15,530
This is about my child,
964
00:57:15,690 --> 00:57:19,000
so I don't want to force you
to understand me.
965
00:57:20,699 --> 00:57:21,730
Mom.
966
00:57:22,670 --> 00:57:25,239
Yeon Doo and I will wait in silence.
967
00:57:26,369 --> 00:57:27,539
Until you...
968
00:57:28,869 --> 00:57:30,039
come back to us.
969
00:57:33,849 --> 00:57:35,210
Make sure to eat something.
970
00:57:37,079 --> 00:57:39,750
What if I never give in?
971
00:57:44,960 --> 00:57:46,989
Tae Kyung.
972
00:57:50,730 --> 00:57:51,960
I'll see myself out.
973
00:58:15,219 --> 00:58:16,219
Mom,
974
00:58:16,690 --> 00:58:17,820
what's wrong?
975
00:58:21,289 --> 00:58:23,829
Yeon Doo,
we need to keep our heads up.
976
00:58:24,860 --> 00:58:27,130
You can raise Real with me.
977
00:58:27,929 --> 00:58:28,969
Mom.
978
00:58:30,369 --> 00:58:32,599
Think of how
the flowers survive every day.
979
00:58:36,210 --> 00:58:37,780
This will also pass eventually.
980
00:58:38,139 --> 00:58:40,050
Let's just keep carrying on.
981
00:58:43,780 --> 00:58:45,920
Let go of me, you jerk!
982
00:58:47,150 --> 00:58:48,320
What is going on?
983
00:58:48,590 --> 00:58:50,920
Mom, you saw this idiot
the other day.
984
00:58:50,920 --> 00:58:53,659
He says he's the father of Real.
985
00:58:54,190 --> 00:58:55,360
Hey, Dong Wook.
986
00:58:55,659 --> 00:58:57,829
Real's father is Tae Kyung.
987
00:59:01,199 --> 00:59:02,599
I should've
introduced myself sooner.
988
00:59:02,800 --> 00:59:03,969
I'm Kim Jun Ha.
989
00:59:05,340 --> 00:59:06,369
What do you think you're doing?
990
00:59:06,369 --> 00:59:07,909
- Get out.
- Wait.
991
00:59:18,750 --> 00:59:21,420
I'm sorry to cause you
so much trouble, Mother.
992
00:59:21,889 --> 00:59:23,519
Don't call me "Mother."
993
00:59:24,960 --> 00:59:26,429
Let me ask you again.
994
00:59:27,360 --> 00:59:30,960
Are you sure you're the father
of Yeon Doo's baby?
995
00:59:31,460 --> 00:59:32,500
Yes, I am.
996
00:59:33,170 --> 00:59:35,730
I just found out a few days ago.
997
00:59:36,670 --> 00:59:39,099
Get up. Let's talk outside.
998
00:59:39,099 --> 00:59:40,309
You stay quiet.
999
00:59:42,010 --> 00:59:43,510
What are you doing here then?
1000
00:59:44,079 --> 00:59:46,809
I don't want someone else
raising my child.
1001
00:59:47,010 --> 00:59:48,179
Jun Ha.
1002
00:59:48,179 --> 00:59:50,550
I'm aware of the relationship
between Yeon Doo and Tae Kyung.
1003
00:59:51,119 --> 00:59:54,650
But I still can't give up
on Yeon Doo and the baby.
1004
00:59:55,219 --> 00:59:56,820
Once Yeon Doo changes her mind,
1005
00:59:57,460 --> 00:59:59,559
she can raise her child
with the real father.
1006
01:00:01,030 --> 01:00:02,860
Why aren't you telling her
that you cheated on me?
1007
01:00:03,360 --> 01:00:05,329
You didn't even want our baby.
1008
01:00:06,099 --> 01:00:08,670
What? You cheated on her?
1009
01:00:10,300 --> 01:00:12,840
But I have regretted it a lot.
1010
01:00:13,409 --> 01:00:15,539
I shouldn't have
cheated on Yeon Doo.
1011
01:00:15,539 --> 01:00:17,210
I should've been nicer to her.
1012
01:00:17,579 --> 01:00:19,139
I should've loved her more.
1013
01:00:19,139 --> 01:00:20,780
That's what I thought.
1014
01:00:21,849 --> 01:00:23,750
I can't take this anymore.
1015
01:00:27,719 --> 01:00:28,849
Come with me.
1016
01:00:30,659 --> 01:00:33,059
I have never been more serious
in my life.
1017
01:00:33,119 --> 01:00:34,329
Leave!
1018
01:00:34,489 --> 01:00:36,090
Please let me have Yeon Doo, Mother.
1019
01:00:36,230 --> 01:00:37,829
I know I can make her happy.
1020
01:00:41,730 --> 01:00:44,099
That piece of trash.
How dare he cheat on her?
1021
01:00:45,639 --> 01:00:48,070
So that's why Yeon Doo said
the father wasn't in the picture.
1022
01:00:49,409 --> 01:00:51,710
Tae Kyung is a million times better.
1023
01:00:52,880 --> 01:00:53,980
What now, Bong Nim?
1024
01:01:01,449 --> 01:01:02,789
What are you playing at?
1025
01:01:03,119 --> 01:01:04,219
It's as you heard.
1026
01:01:04,719 --> 01:01:07,059
I won't give up on you or the baby.
1027
01:01:08,090 --> 01:01:09,260
Says who?
1028
01:01:09,260 --> 01:01:12,400
Ms. Jang has proof
that I'm the father.
1029
01:01:12,760 --> 01:01:14,670
She'll drop the bomb
if push comes to shove.
1030
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
What?
1031
01:01:17,000 --> 01:01:18,869
You and that jerk
can never be together anymore.
1032
01:01:20,940 --> 01:01:22,809
Why would you mention him right now?
1033
01:01:22,809 --> 01:01:23,940
Think about it.
1034
01:01:24,440 --> 01:01:26,179
Once his family knows about me,
1035
01:01:26,179 --> 01:01:29,250
they will never accept you
or the baby.
1036
01:01:32,250 --> 01:01:34,349
So? What are you getting at?
1037
01:01:34,349 --> 01:01:35,719
I already made you an offer.
1038
01:01:36,150 --> 01:01:37,420
We should go to the US together.
1039
01:01:37,420 --> 01:01:38,719
And I declined.
1040
01:01:39,460 --> 01:01:41,190
Cut the nonsense, will you?
1041
01:01:41,190 --> 01:01:43,329
You call that nonsense?
1042
01:01:43,760 --> 01:01:45,960
You should stop being stubborn
and listen to what I say.
1043
01:01:46,460 --> 01:01:47,929
As long as I'm the father,
1044
01:01:48,170 --> 01:01:50,000
you'll always be tied to me.
1045
01:01:50,400 --> 01:01:52,570
You'll never be able
to get away from me.
1046
01:01:53,309 --> 01:01:55,469
So accept my offer
while I ask nicely.
1047
01:01:55,909 --> 01:01:57,539
Until then, I'll visit every day.
1048
01:01:58,610 --> 01:01:59,710
See you tomorrow.
1049
01:02:16,659 --> 01:02:17,800
You make me sick.
1050
01:02:18,059 --> 01:02:19,260
I loathe...
1051
01:02:19,559 --> 01:02:21,630
both you and your baby.
1052
01:02:22,000 --> 01:02:24,639
So please get out of this house.
1053
01:02:24,639 --> 01:02:26,710
Stay out of my life and Tae Kyung's.
1054
01:02:28,809 --> 01:02:30,239
- Mom.
- Mother.
1055
01:02:30,909 --> 01:02:32,579
I'm so sorry.
1056
01:02:32,579 --> 01:02:33,710
We committed...
1057
01:02:34,610 --> 01:02:37,519
an unforgivable sin to your family.
1058
01:02:37,980 --> 01:02:40,420
So please blame me
for the whole thing...
1059
01:02:40,789 --> 01:02:43,460
and forgive my daughter.
1060
01:02:43,659 --> 01:02:45,190
As long as I'm the father,
1061
01:02:45,420 --> 01:02:47,090
you'll always be tied to me.
1062
01:02:47,590 --> 01:02:49,760
You'll never be able
to get away from me.
1063
01:03:01,969 --> 01:03:03,210
Are you all right?
1064
01:03:04,239 --> 01:03:06,309
Mom...
1065
01:03:06,949 --> 01:03:08,449
I have a favor to ask.
1066
01:03:32,440 --> 01:03:34,170
Yeon Doo, where are you?
1067
01:03:34,639 --> 01:03:37,639
I want to get some fresh air,
Tae Kyung.
1068
01:03:39,880 --> 01:03:42,179
That sounds great.
I'll be right there.
1069
01:03:56,230 --> 01:03:57,530
I'm finally able to breathe again.
1070
01:03:58,360 --> 01:03:59,460
Same here.
1071
01:04:03,369 --> 01:04:04,639
(Mother)
1072
01:04:08,469 --> 01:04:09,940
(Mother)
1073
01:04:14,409 --> 01:04:16,179
Is there anywhere you wish to go?
1074
01:04:17,019 --> 01:04:20,250
Well, anywhere
with an unobstructed view.
1075
01:04:20,889 --> 01:04:21,889
Sounds good.
1076
01:04:31,760 --> 01:04:32,829
Gosh.
1077
01:04:35,500 --> 01:04:37,099
How is it?
Do you feel less stressed?
1078
01:04:38,840 --> 01:04:41,269
Yes, it's like the stress is gone.
1079
01:05:02,989 --> 01:05:04,159
Seriously?
1080
01:05:07,170 --> 01:05:08,329
This is nice.
1081
01:05:19,639 --> 01:05:20,679
Yeon...
1082
01:05:24,079 --> 01:05:28,550
(Yeon Doo, Tae Kyung)
1083
01:05:37,099 --> 01:05:39,800
(Yeon Doo, Tae Kyung)
1084
01:05:46,670 --> 01:05:49,639
(Real)
1085
01:06:00,119 --> 01:06:01,550
I can smell the ocean.
1086
01:06:14,000 --> 01:06:15,329
That was delicious.
1087
01:06:16,369 --> 01:06:17,969
I had my nose in the dish.
1088
01:06:18,869 --> 01:06:20,769
It's as if your cravings are back.
1089
01:06:22,840 --> 01:06:25,409
I'm reliving the nightmare
of buying you tteokbokki.
1090
01:06:26,539 --> 01:06:29,349
A nightmare, my foot.
I bet it's now a fond memory.
1091
01:06:29,880 --> 01:06:30,980
Don't you agree?
1092
01:06:30,980 --> 01:06:32,880
Real, your mom's being stubborn again.
1093
01:06:34,489 --> 01:06:36,860
What should we name Real
after it's born?
1094
01:06:37,719 --> 01:06:39,789
How about a color
just like your name?
1095
01:06:41,389 --> 01:06:43,530
Red or blue?
1096
01:06:43,800 --> 01:06:46,300
Oh Bbal Gang or Oh Pa Rang
for a child's name?
1097
01:06:46,599 --> 01:06:49,099
Real will go to court someday
trying to change its name.
1098
01:06:50,500 --> 01:06:52,469
Then, name the baby for me.
1099
01:06:53,300 --> 01:06:55,469
What's your favorite color?
1100
01:06:57,309 --> 01:06:58,579
Light blue.
1101
01:07:01,880 --> 01:07:05,579
A sky like today's
that is blue without any clouds.
1102
01:07:09,519 --> 01:07:10,690
Oh Ha Neul.
1103
01:07:12,360 --> 01:07:13,590
It's pretty.
1104
01:07:16,690 --> 01:07:19,530
Let's check out the ocean
before heading back home.
1105
01:07:20,329 --> 01:07:21,369
Sure.
1106
01:07:25,800 --> 01:07:27,309
It's serene.
1107
01:07:28,869 --> 01:07:30,440
It's not like how it was
during the day.
1108
01:07:32,679 --> 01:07:36,179
I feel like
we're the only ones in this world.
1109
01:07:37,849 --> 01:07:40,519
You mean the three of us, right?
1110
01:07:44,489 --> 01:07:45,659
Thanks.
1111
01:07:46,760 --> 01:07:48,360
I feel much better.
1112
01:07:50,360 --> 01:07:52,699
I bet it's been frustrating for you.
1113
01:07:54,469 --> 01:07:56,530
It's been frustrating,
1114
01:07:57,070 --> 01:07:59,139
but I'm relieved
now that the truth is out.
1115
01:08:01,840 --> 01:08:03,070
What about you?
1116
01:08:04,539 --> 01:08:05,739
Likewise.
1117
01:08:06,409 --> 01:08:07,949
It's been stressful,
1118
01:08:08,449 --> 01:08:10,079
but I'm glad...
1119
01:08:10,650 --> 01:08:12,150
we don't have to lie anymore.
1120
01:08:24,730 --> 01:08:26,659
(Mother)
1121
01:08:39,210 --> 01:08:40,949
Can I ask you something?
1122
01:08:43,680 --> 01:08:44,819
Have you...
1123
01:08:46,079 --> 01:08:47,890
ever regretted meeting me?
1124
01:08:52,460 --> 01:08:53,520
You have.
1125
01:08:54,260 --> 01:08:55,760
Not me though.
1126
01:08:56,729 --> 01:08:58,659
Tell me
if you still have any regrets.
1127
01:08:58,859 --> 01:09:00,770
I'm always ready
to take a step back...
1128
01:09:33,500 --> 01:10:03,500
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1129
01:10:05,060 --> 01:10:07,500
(The Real Has Come!)
1130
01:10:07,670 --> 01:10:10,229
Don't look for me. That's all I ask.
1131
01:10:10,270 --> 01:10:11,270
Yeon Doo's gone?
1132
01:10:11,270 --> 01:10:13,270
- Yeon Doo!
- Bong Nim...
1133
01:10:13,270 --> 01:10:14,270
Don't you dare.
1134
01:10:14,270 --> 01:10:15,670
I'll find her no matter what.
1135
01:10:15,670 --> 01:10:18,880
Yeon Doo left to make you
give up on her.
1136
01:10:19,079 --> 01:10:22,010
Real, I promise I'll find you.
1137
01:10:23,310 --> 01:10:25,550
(DramaFlix.online)
72082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.