All language subtitles for The.Blacklist.S10E21E22.HDTV.X264.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:02,302 [pensive music playing] 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,276 [indistinct conversations] 3 00:00:18,486 --> 00:00:19,319 [grunts] 4 00:00:27,060 --> 00:00:28,335 [man] Dembe Zuma? 5 00:00:29,163 --> 00:00:30,272 It's for you. 6 00:00:30,297 --> 00:00:31,733 [tense music playing] 7 00:00:36,512 --> 00:00:37,617 Hello? 8 00:00:37,642 --> 00:00:41,389 Dembe, that was incredibly reckless calling to warn me off. 9 00:00:41,414 --> 00:00:42,986 Raymond, how did you know I was at the mosque? 10 00:00:43,010 --> 00:00:44,311 What were you thinking? 11 00:00:44,336 --> 00:00:45,894 I was thinking about death... 12 00:00:45,919 --> 00:00:49,124 possibly yours or some hapless FBI agent. 13 00:00:49,149 --> 00:00:52,520 I see. Well, it was foolhardy, short-sighted. 14 00:00:52,654 --> 00:00:53,922 And it worked. 15 00:00:53,952 --> 00:00:55,455 But at what cost? 16 00:00:55,480 --> 00:00:57,370 You've done something in the last few years 17 00:00:57,395 --> 00:00:58,829 I never thought possible. 18 00:00:58,854 --> 00:01:01,161 You wiped your slate clean. 19 00:01:01,186 --> 00:01:03,468 You joined the FBI of all things. 20 00:01:04,583 --> 00:01:06,968 Don't go throwing away your future on my account. 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,382 Nobody knows I made the call. 22 00:01:09,407 --> 00:01:12,415 Good. That Congressman is looking for any excuse, 23 00:01:12,440 --> 00:01:14,617 especially when it comes to you. 24 00:01:14,642 --> 00:01:16,845 So don't do me any more favors. 25 00:01:16,977 --> 00:01:18,178 I won't. 26 00:01:18,203 --> 00:01:20,047 I'm going to bring you in, Raymond. 27 00:01:20,827 --> 00:01:22,257 That's the spirit. 28 00:01:22,429 --> 00:01:23,463 [Dembe] I'm serious. 29 00:01:23,588 --> 00:01:24,656 [turn signal clicking] 30 00:01:24,766 --> 00:01:26,523 I hope so. For your sake. 31 00:01:27,154 --> 00:01:28,796 Be safe, Dembe. 32 00:01:30,324 --> 00:01:31,523 You, too. 33 00:01:32,794 --> 00:01:34,529 [tense music playing] 34 00:01:39,679 --> 00:01:41,703 Chuck, slight change of plans. 35 00:01:41,728 --> 00:01:44,085 How quickly can you get ahold of our friend Bertha? 36 00:01:44,978 --> 00:01:46,681 [dramatic music playing] 37 00:01:46,765 --> 00:01:51,936 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 38 00:01:55,132 --> 00:01:57,067 Come on, people. Debrief in 20. 39 00:01:57,092 --> 00:01:58,400 I want to hear some good news. 40 00:01:58,425 --> 00:02:00,465 Mr. Cooper, perhaps you can explain something to me. 41 00:02:00,490 --> 00:02:02,957 Reddington blew up his own jet to get away from us. 42 00:02:02,982 --> 00:02:04,183 Then he turns around, 43 00:02:04,208 --> 00:02:05,600 comes all the way back to the city 44 00:02:05,625 --> 00:02:08,084 just so you two can have a cozy chat in your kitchen? 45 00:02:08,109 --> 00:02:09,651 How does that make any sense? 46 00:02:09,676 --> 00:02:12,679 It doesn't, but his behavior rarely does. 47 00:02:12,704 --> 00:02:14,209 Not from the outside, anyway. 48 00:02:14,234 --> 00:02:15,703 Well, I guess we should be grateful 49 00:02:15,728 --> 00:02:18,129 for his lapse in judgement. 50 00:02:18,154 --> 00:02:20,490 Barricades went up as soon as you reported the incident. 51 00:02:20,544 --> 00:02:23,480 This entire area has been shut down and sealed off. 52 00:02:23,552 --> 00:02:27,227 He was last seen driving this, a 2018 Nissan Leaf. 53 00:02:27,252 --> 00:02:29,788 He disabled the GPS, but we got the plate number, 54 00:02:29,999 --> 00:02:33,488 so our first order of business is to find that car. 55 00:02:33,621 --> 00:02:35,690 I'm sorry, but our first order of business 56 00:02:35,823 --> 00:02:37,525 should be to throw out the playbook. 57 00:02:37,659 --> 00:02:38,993 You may want to think of Raymond 58 00:02:39,126 --> 00:02:40,828 as an ordinary criminal. 59 00:02:40,962 --> 00:02:42,564 That would be a mistake. 60 00:02:42,697 --> 00:02:44,599 I realize you all spent years with the man, 61 00:02:44,732 --> 00:02:46,142 and you feel like you know him better... 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,206 It's been over a decade, and I still don't know him. 63 00:02:49,069 --> 00:02:51,271 But there are a few things we should probably explain. 64 00:02:51,406 --> 00:02:53,041 His personal assets are in the billions, 65 00:02:53,173 --> 00:02:56,143 the scope of his influence, basically unlimited. 66 00:02:56,276 --> 00:02:58,413 [Dembe] And those are just his external resources. 67 00:02:58,546 --> 00:03:01,181 It's his mind you should be worried about. 68 00:03:01,315 --> 00:03:02,316 No matter where he is, 69 00:03:02,450 --> 00:03:04,117 the time of day, weather conditions. 70 00:03:04,251 --> 00:03:07,689 He has escape routes within escape routes. 71 00:03:07,822 --> 00:03:09,733 [mechanic] Okay, keys and money are in the envelope. 72 00:03:09,757 --> 00:03:11,793 The car's outside. Oh, and take this card. 73 00:03:11,926 --> 00:03:13,236 If you get arrested, call the number, 74 00:03:13,260 --> 00:03:14,361 somebody'll bail you out. 75 00:03:14,495 --> 00:03:15,463 Have a nice drive. 76 00:03:16,864 --> 00:03:18,231 Keys and money are in the envelope. 77 00:03:18,365 --> 00:03:19,867 Your car's outside. Take this card. 78 00:03:20,001 --> 00:03:21,378 If you get arrested, call the number, 79 00:03:21,402 --> 00:03:22,402 somebody'll bail you out. 80 00:03:23,337 --> 00:03:24,515 [Herbie] Have you ever heard the expression 81 00:03:24,539 --> 00:03:25,739 "He sleeps with one eye open"? 82 00:03:26,507 --> 00:03:27,747 I've actually seen him do that. 83 00:03:27,775 --> 00:03:29,319 [Siya] I think what we're trying to say is, 84 00:03:29,343 --> 00:03:30,945 he's a real tricky customer. 85 00:03:32,346 --> 00:03:33,457 The way you all build him up, 86 00:03:33,481 --> 00:03:35,382 it almost sounds like you admire him. 87 00:03:35,516 --> 00:03:37,076 Oh, it's not admiration, it's a warning. 88 00:03:37,184 --> 00:03:38,896 [Nixon] Well, I don't care if he's Lex Luthor. 89 00:03:38,920 --> 00:03:40,196 Reddington is not getting outside... 90 00:03:40,220 --> 00:03:41,900 [Agent Ishwood] MPD just flagged his plate! 91 00:03:41,956 --> 00:03:44,626 Heading east over Woodrow Wilson Bridge. 92 00:03:44,759 --> 00:03:46,561 Damn, he got past the police barricade? 93 00:03:46,694 --> 00:03:48,228 Let's get choppers in the air. 94 00:03:48,362 --> 00:03:49,974 We need to shut all traffic heading down towards... 95 00:03:49,998 --> 00:03:51,809 Sir, sir. Virginia State troopers just pulled over 96 00:03:51,833 --> 00:03:54,669 a Nissan Leaf moving west on I-66. 97 00:03:54,802 --> 00:03:56,671 - The plate's a match. - How the hell is he... 98 00:03:56,804 --> 00:03:58,048 [ND Agent 2] I don't understand this. 99 00:03:58,072 --> 00:04:00,273 Aviation Command says that they're circling him 100 00:04:00,408 --> 00:04:02,248 on the Anacostia Freeway, same plate, same car. 101 00:04:03,511 --> 00:04:06,047 I'm not gonna find him in any of these cars, am I? 102 00:04:06,179 --> 00:04:07,615 I'm afraid not. 103 00:04:07,749 --> 00:04:10,718 Within hours he's somehow floods DC with identical cars, 104 00:04:10,852 --> 00:04:13,320 so we spend the day chasing our tails like a bunch of idiots? 105 00:04:13,454 --> 00:04:15,123 Confusion, misdirection... 106 00:04:15,255 --> 00:04:16,658 this is how he operates. 107 00:04:16,791 --> 00:04:19,292 It's kept him safe for over 30 years on the run. 108 00:04:19,427 --> 00:04:22,063 But you do have one advantage in this case. 109 00:04:22,597 --> 00:04:23,598 What's that? 110 00:04:23,731 --> 00:04:24,532 Us. 111 00:04:26,067 --> 00:04:27,101 I've gotta make a call, 112 00:04:27,234 --> 00:04:29,236 I'll be back. 113 00:04:29,369 --> 00:04:32,440 Agent Ressler, I wanted to find a moment to offer my condolences. 114 00:04:32,573 --> 00:04:33,875 Jon Pritchard was a good man... 115 00:04:34,008 --> 00:04:35,943 You know what? Don't, just don't. 116 00:04:36,077 --> 00:04:38,079 Okay, I just... I hope you don't blame yourself... 117 00:04:38,211 --> 00:04:40,548 - [woman gasps] - [Cooper] Enough! 118 00:04:42,182 --> 00:04:43,250 That's enough now. 119 00:04:46,186 --> 00:04:47,387 Take him up to my office. 120 00:04:51,626 --> 00:04:52,560 You all right? 121 00:04:53,945 --> 00:04:55,805 Fine. Fine. I shouldn't've... 122 00:04:55,830 --> 00:04:58,566 - Arthur... - His friend died. Let it go. 123 00:05:00,267 --> 00:05:01,368 Mr. Cooper. 124 00:05:02,524 --> 00:05:03,826 Don't forget why you're here. 125 00:05:03,851 --> 00:05:05,399 We all want the same thing. 126 00:05:08,194 --> 00:05:10,263 All right, people, let's focus up! 127 00:05:10,288 --> 00:05:12,340 The name of the game is Raymond Reddington. 128 00:05:12,365 --> 00:05:14,266 He's inside that perimeter, 129 00:05:14,291 --> 00:05:16,158 and if he's crawled into some rat hole, 130 00:05:16,451 --> 00:05:17,985 I wanna know where! 131 00:05:22,970 --> 00:05:25,193 Last Sunday at Perkins, 132 00:05:25,325 --> 00:05:30,098 I put a couple of these hazelnut creamers in my purse. 133 00:05:30,183 --> 00:05:31,243 [chuckles] 134 00:05:31,268 --> 00:05:33,935 Paula, did you happen to read the paper this morning? 135 00:05:33,960 --> 00:05:37,664 Nope. Too much gloom and doom. 136 00:05:37,766 --> 00:05:39,587 Save me the obits, though. 137 00:05:39,612 --> 00:05:42,418 It's a great way to find eligible men. 138 00:05:42,443 --> 00:05:43,644 [chuckles] 139 00:05:43,669 --> 00:05:46,639 One woman's widower is another woman's gain, 140 00:05:46,664 --> 00:05:48,232 I suppose. 141 00:05:48,309 --> 00:05:52,106 I want to hear your best funeral pick-up line, 142 00:05:52,131 --> 00:05:54,467 but first, Paula, 143 00:05:54,639 --> 00:05:57,696 there's something important we need to discuss. 144 00:06:00,336 --> 00:06:01,774 Take a breath. 145 00:06:02,930 --> 00:06:04,073 I'm fine. 146 00:06:04,098 --> 00:06:05,493 [Cooper] Clearly you're not fine. 147 00:06:05,518 --> 00:06:08,313 And that's understandable. But you can't go around punching Congressmen. 148 00:06:08,338 --> 00:06:10,029 - Especially that one. - [knock on door] 149 00:06:10,972 --> 00:06:13,340 Just checking to see if you're okay. 150 00:06:13,365 --> 00:06:14,930 [Cooper] It suddenly feels very crowded in here. 151 00:06:14,955 --> 00:06:17,457 You realize the investigation is happening down there? 152 00:06:17,482 --> 00:06:18,980 Yeah, I can't with them. 153 00:06:19,005 --> 00:06:21,907 At the risk of sounding unprofessional, same. 154 00:06:22,693 --> 00:06:24,292 I realize I haven't known Reddington 155 00:06:24,317 --> 00:06:25,318 as long as you have, 156 00:06:25,343 --> 00:06:27,745 but it still feels weird 157 00:06:27,770 --> 00:06:29,666 teaming up with strangers to hunt him down. 158 00:06:29,690 --> 00:06:30,930 I don't want to lose my dental, 159 00:06:30,955 --> 00:06:32,875 so don't tell the windbreakers down there, but... 160 00:06:33,888 --> 00:06:35,845 part of me is rooting for Red. 161 00:06:35,891 --> 00:06:37,665 [Cooper] Maybe part of me is, too. 162 00:06:38,984 --> 00:06:40,386 But personal feelings aside, 163 00:06:40,411 --> 00:06:42,811 the five of us have a decision to make right here, right now. 164 00:06:43,570 --> 00:06:45,238 This team has always had one mission, 165 00:06:45,263 --> 00:06:46,798 to bring criminals to justice. 166 00:06:46,947 --> 00:06:48,624 When Reddington was with us, he understood that. 167 00:06:48,649 --> 00:06:49,809 But he's chosen to walk away. 168 00:06:49,834 --> 00:06:51,274 And now those men down there 169 00:06:51,299 --> 00:06:53,569 have asked us to deliver him up. 170 00:06:53,594 --> 00:06:55,298 We could make their jobs harder if we want to. 171 00:06:55,323 --> 00:06:57,360 But what would that say about us? 172 00:06:58,742 --> 00:07:01,985 They want us to find Reddington to save our own skins. 173 00:07:02,010 --> 00:07:04,378 But I want us to find him because that's who we are. 174 00:07:05,126 --> 00:07:06,326 Now, if you don't agree, 175 00:07:06,351 --> 00:07:08,721 if you can't commit to using everything you have 176 00:07:08,746 --> 00:07:11,423 to bring Reddington in to face justice head on, 177 00:07:12,795 --> 00:07:14,544 then you should step aside. 178 00:07:14,569 --> 00:07:16,571 [pensive music playing] 179 00:07:21,642 --> 00:07:23,009 Okay then. 180 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 Now we just have to figure out where the hell he is. 181 00:07:25,413 --> 00:07:27,081 One thing's for sure, 182 00:07:27,106 --> 00:07:29,345 he's gonna get outta DC as soon as possible. 183 00:07:30,618 --> 00:07:33,254 Andrea? It's Raymond. 184 00:07:33,362 --> 00:07:34,631 I'm curious, 185 00:07:34,656 --> 00:07:37,358 what homes do you have right now on the market? 186 00:07:37,578 --> 00:07:40,014 Something small, modest, 187 00:07:40,039 --> 00:07:43,576 east of Capitol Street, south of the Mall. 188 00:07:43,601 --> 00:07:47,176 I do have one a little further west in Adams Morgan. 189 00:07:47,201 --> 00:07:49,136 Updated kitchen, 190 00:07:49,161 --> 00:07:50,696 nice hardwood floors... 191 00:07:50,721 --> 00:07:53,357 No, no, no. That won't do, I'm afraid. 192 00:07:53,382 --> 00:07:55,418 My needs are quite specific. 193 00:07:55,443 --> 00:07:57,216 Okay. 194 00:07:57,241 --> 00:07:59,522 I have something on Westover Drive, 195 00:07:59,547 --> 00:08:01,315 bit of a fixer-upper. 196 00:08:01,340 --> 00:08:03,274 Actually, never mind. 197 00:08:03,299 --> 00:08:05,755 Too much fixer, not enough upper. 198 00:08:05,786 --> 00:08:07,855 Is it owner-occupied? 199 00:08:07,926 --> 00:08:09,561 No, it's vacant. 200 00:08:09,586 --> 00:08:11,434 Hmm. Sounds perfect. 201 00:08:11,459 --> 00:08:13,380 It's a total gut. 202 00:08:13,405 --> 00:08:15,472 I don't even think it has a functioning toilet. 203 00:08:15,496 --> 00:08:17,039 Not to worry, Andrea. 204 00:08:17,064 --> 00:08:19,734 We'll be taking it right down to the foundation. 205 00:08:19,759 --> 00:08:21,630 You understand what I'm saying? 206 00:08:21,678 --> 00:08:24,185 - The foundation? Right. - Excellent. 207 00:08:24,210 --> 00:08:26,442 How soon can you pull down the sign? 208 00:08:29,519 --> 00:08:31,521 [Ressler] We've identified 17 different locations 209 00:08:31,546 --> 00:08:34,416 where Reddington might have gone to ground inside the containment zone. 210 00:08:34,441 --> 00:08:36,829 [Siya] Businesses connected through Morgana Logistics, 211 00:08:36,853 --> 00:08:38,706 underworld hideouts he frequented, 212 00:08:38,731 --> 00:08:40,399 and addresses of his known associates. 213 00:08:40,424 --> 00:08:42,634 Agent Zuma, you've been awfully quiet. 214 00:08:42,659 --> 00:08:44,995 Don't you have some ideas from your history? 215 00:08:45,097 --> 00:08:47,185 What exactly are you implying, Congressman? 216 00:08:47,230 --> 00:08:50,200 [Dembe] Over the years, there have been a lot of keys and a lot of doors. 217 00:08:50,333 --> 00:08:52,585 I could draw you a map, but I'm quite sure Raymond 218 00:08:52,610 --> 00:08:54,200 has changed his protocol since I've... 219 00:08:54,225 --> 00:08:56,192 We've tried to explain to you that Raymond doesn't do any... 220 00:08:56,217 --> 00:08:58,858 Please, please, no more speeches about his brilliant mind. 221 00:08:58,883 --> 00:09:00,585 We need to get rolling. 222 00:09:00,610 --> 00:09:01,920 Everyone, listen up. 223 00:09:01,945 --> 00:09:03,922 We've got a list of 17 locations. 224 00:09:03,947 --> 00:09:05,825 Reddington could be hiding out in any one of them. 225 00:09:05,849 --> 00:09:08,460 I need you to break into teams and work down the list. 226 00:09:08,485 --> 00:09:10,938 You're gonna be searching private homes and businesses. 227 00:09:10,963 --> 00:09:12,573 There may be civilians on site, 228 00:09:12,598 --> 00:09:14,266 they may be hostile to your efforts. 229 00:09:14,291 --> 00:09:16,802 So I expect you to exercise caution, 230 00:09:16,827 --> 00:09:20,771 but I want all these places cleared by end of day. 231 00:09:25,335 --> 00:09:27,560 You've got a hunch, don't you? 232 00:09:29,639 --> 00:09:31,646 And it's not on that list, is it? 233 00:09:33,251 --> 00:09:35,353 So why don't you... 234 00:09:35,487 --> 00:09:37,114 Because if I'm wrong, 235 00:09:38,048 --> 00:09:39,192 I would hate to cause this person 236 00:09:39,216 --> 00:09:41,114 any unnecessary distress. 237 00:09:42,552 --> 00:09:44,229 If Reddington's holed up with them, 238 00:09:44,254 --> 00:09:46,230 they must be a formidable ally? 239 00:09:46,255 --> 00:09:47,766 Not really. 240 00:09:47,791 --> 00:09:50,727 But Raymond really loves her Scotcheroos. 241 00:09:51,695 --> 00:09:53,396 Her what? 242 00:09:53,530 --> 00:09:55,499 [Reddington] Everyone's clear on the timeline? 243 00:09:55,663 --> 00:09:57,398 It's an awfully short window. 244 00:09:57,501 --> 00:09:58,917 Our girl's built for speed. 245 00:09:58,942 --> 00:10:00,382 I don't think it'll be a problem. 246 00:10:00,437 --> 00:10:01,521 How's she look? 247 00:10:08,445 --> 00:10:10,125 Gorgeous as the day we bought her. 248 00:10:10,150 --> 00:10:11,185 All righty. 249 00:10:12,256 --> 00:10:13,825 Forgive me, Paula. 250 00:10:13,850 --> 00:10:15,385 I came to visit you, 251 00:10:15,410 --> 00:10:18,196 and here I am chatting away on the phone. 252 00:10:18,221 --> 00:10:21,896 I assume you have a good reason. 253 00:10:22,183 --> 00:10:27,188 My Jellybean used to keep lines of people waiting at the DMV 254 00:10:27,430 --> 00:10:30,100 just to take the girls out for a tinkle. 255 00:10:30,233 --> 00:10:31,735 He loved those poodles. 256 00:10:31,868 --> 00:10:33,503 I'm glad you brought that up. 257 00:10:33,637 --> 00:10:36,151 I've been pondering Glen. 258 00:10:36,176 --> 00:10:38,678 I've been trying to think of a fitting 259 00:10:38,742 --> 00:10:42,379 and more permanent way to honor his memory. 260 00:10:42,512 --> 00:10:44,648 A trust or a foundation, 261 00:10:44,673 --> 00:10:47,653 a charitable something, something in his name. 262 00:10:48,251 --> 00:10:51,380 But what would make sense for Glen? 263 00:10:52,522 --> 00:10:55,634 I thought of the people he's touched in his life, 264 00:10:55,659 --> 00:11:00,330 his colleagues at the DMV, his fellow bowlers. 265 00:11:00,463 --> 00:11:02,332 We should probably skip over 266 00:11:02,465 --> 00:11:04,936 what Glen loved to touch the most. 267 00:11:05,068 --> 00:11:08,223 But the point is, what kind of a man was he? 268 00:11:08,248 --> 00:11:09,916 What did he care about? 269 00:11:09,941 --> 00:11:14,521 What worthwhile causes did he champion? 270 00:11:15,913 --> 00:11:16,981 Huh. 271 00:11:17,113 --> 00:11:19,432 Nothing really comes to mind. 272 00:11:19,457 --> 00:11:22,360 Nothing respectable, anyway. 273 00:11:22,385 --> 00:11:24,454 It has been an uphill battle. 274 00:11:24,517 --> 00:11:28,254 As you know, he had a few passionate interests, 275 00:11:28,458 --> 00:11:31,161 most of them quite unmentionable, 276 00:11:31,294 --> 00:11:33,296 in polite company at least. 277 00:11:33,430 --> 00:11:35,298 He gave little to charity, 278 00:11:35,432 --> 00:11:38,384 found most people basically insufferable, 279 00:11:38,409 --> 00:11:40,145 and vice versa. 280 00:11:40,170 --> 00:11:42,180 I thought, perhaps, his alma mater, 281 00:11:42,205 --> 00:11:46,658 but how do you honor his legacy of catcalling coeds 282 00:11:46,683 --> 00:11:50,044 and dropping out his third semester? 283 00:11:50,069 --> 00:11:53,568 I don't know. Maybe I'll just endow a Chair at Harvard, 284 00:11:53,593 --> 00:11:55,957 the School of Public Health or something. 285 00:11:55,982 --> 00:11:58,917 Not what Glen would've chosen, but who knows? 286 00:11:58,942 --> 00:12:00,511 Perhaps if he'd exhausted 287 00:12:00,536 --> 00:12:03,639 all other uses for his time and money, 288 00:12:03,701 --> 00:12:07,136 he might've done something good for humanity. 289 00:12:07,161 --> 00:12:08,573 You never know. 290 00:12:08,598 --> 00:12:11,109 And Paula, I'd like to make you a part of it. 291 00:12:11,134 --> 00:12:15,472 How about Honorary Member of the selection committee? 292 00:12:15,605 --> 00:12:18,675 I love any excuse to throw a party! 293 00:12:18,808 --> 00:12:19,776 [both chuckle] 294 00:12:19,910 --> 00:12:22,412 You think those Harvard snobs 295 00:12:22,545 --> 00:12:26,467 could handle a nice big bowl of cheeseburger chowder? 296 00:12:26,492 --> 00:12:27,893 [laughs] 297 00:12:27,918 --> 00:12:29,686 [tense music playing] 298 00:12:35,358 --> 00:12:36,509 [Paula] Raymond, 299 00:12:36,534 --> 00:12:40,614 you are so sweet to visit me, 300 00:12:40,639 --> 00:12:43,742 but you better shake a leg. 301 00:12:43,767 --> 00:12:47,846 It's not safe for you to be in one place for too long. 302 00:12:47,871 --> 00:12:49,949 So you have been reading the paper. 303 00:12:49,974 --> 00:12:52,216 Well, you just looked so cute in that picture, 304 00:12:52,275 --> 00:12:55,046 I wanted to cut it out and put it in my scrapbook. 305 00:12:56,212 --> 00:12:58,699 My dear, it's been a pleasure. 306 00:12:58,724 --> 00:13:00,607 The greatest pleasure. 307 00:13:01,998 --> 00:13:04,000 [gentle music playing] 308 00:13:14,798 --> 00:13:16,310 - [door closes] - Paula. 309 00:13:19,850 --> 00:13:21,013 Dembe? 310 00:13:21,771 --> 00:13:24,909 Oh, is this a new gal pal of yours? 311 00:13:25,042 --> 00:13:26,543 She's a cutie pie. 312 00:13:26,605 --> 00:13:28,255 We need to find Raymond, Paula. 313 00:13:28,913 --> 00:13:30,083 Oh... 314 00:13:31,082 --> 00:13:32,449 I'll check upstairs. 315 00:13:39,456 --> 00:13:43,226 Well, here, take a load off. 316 00:13:43,359 --> 00:13:46,863 I'd offer you some Scotcheroos, 317 00:13:46,997 --> 00:13:49,973 but someone ate the last one. 318 00:13:49,998 --> 00:13:52,521 I'm guessing that someone was Mr. Reddington? 319 00:13:53,670 --> 00:13:55,310 We want to keep you out of trouble, Paula, 320 00:13:55,335 --> 00:13:56,894 but you need to talk to us. 321 00:13:58,075 --> 00:14:00,372 Okay, fine. 322 00:14:00,493 --> 00:14:03,934 He came knockin' on my door, and I took him straight to bed. 323 00:14:05,973 --> 00:14:10,162 Oh, take your minds out of the gutter, you two. 324 00:14:10,207 --> 00:14:12,801 He didn't get any sleep last night, 325 00:14:12,826 --> 00:14:16,038 so I let him catch a few winks in Jelly's old room. 326 00:14:16,063 --> 00:14:17,635 Now, what's wrong with that? 327 00:14:17,660 --> 00:14:21,498 Nothing, apart from aiding and abetting a fugitive. 328 00:14:21,631 --> 00:14:24,884 He told me what to do about that. 329 00:14:24,909 --> 00:14:29,081 He said that if some pushy FBI agents 330 00:14:29,106 --> 00:14:31,208 were to come around here, 331 00:14:31,341 --> 00:14:32,575 I should tell them everything. 332 00:14:32,709 --> 00:14:35,212 - Everything? - That's what he said. 333 00:14:35,345 --> 00:14:37,280 Every little detail, 334 00:14:37,413 --> 00:14:40,263 so you can't charge me with anything. 335 00:14:41,159 --> 00:14:42,827 The first thing I noticed, 336 00:14:42,852 --> 00:14:46,556 something was clearly weighing on his mind. 337 00:14:46,689 --> 00:14:50,827 And, uh, and then, he wouldn't get off the phone. 338 00:14:50,961 --> 00:14:52,126 Who was he calling? 339 00:14:52,151 --> 00:14:53,997 I don't know. 340 00:14:54,022 --> 00:14:56,374 If you expect to get out of this by trading information, 341 00:14:56,399 --> 00:14:59,099 you actually have to give us some information. 342 00:14:59,167 --> 00:15:01,615 Well, if you're gonna beat it outta me. 343 00:15:04,175 --> 00:15:06,224 It... It was a woman. 344 00:15:06,249 --> 00:15:12,088 I'm not the jealous type, so I didn't eavesdrop, um, 345 00:15:12,113 --> 00:15:14,169 but her name was... 346 00:15:15,186 --> 00:15:17,687 Andrea something or other. 347 00:15:19,756 --> 00:15:21,292 [tense music playing] 348 00:15:26,708 --> 00:15:28,991 I'm just about to get the key out of the lock box. 349 00:15:29,016 --> 00:15:30,872 [Reddington] Then we're right on schedule. 350 00:15:34,939 --> 00:15:37,540 [rival realtor] No way! You're a contractor. 351 00:15:37,674 --> 00:15:39,076 Um, we may have a slight problem. 352 00:15:39,100 --> 00:15:41,802 It needs a little work, but the bones are good. 353 00:15:42,038 --> 00:15:44,806 Now lemme show you that AC unit you were asking about. 354 00:15:44,941 --> 00:15:47,525 There's people here. They're taking a tour. 355 00:15:47,550 --> 00:15:49,495 [Reddington] Well, you just gotta get them to leave. 356 00:15:49,519 --> 00:15:51,222 Andrea, come on, you've got this. 357 00:15:51,354 --> 00:15:52,677 You go, girl. 358 00:15:52,792 --> 00:15:53,793 Okay... 359 00:15:55,859 --> 00:15:58,929 Her name is Andrea Athens. Raymond introduced us. 360 00:15:59,063 --> 00:16:00,605 She's the one who found him a space 361 00:16:00,630 --> 00:16:02,465 to serve as a duplicate Post Office. 362 00:16:02,599 --> 00:16:03,733 Wait, what duplicate... 363 00:16:03,867 --> 00:16:05,880 It's a long story with a super boring ending. 364 00:16:06,603 --> 00:16:08,546 Based on a hunch, 365 00:16:08,571 --> 00:16:11,275 we thought it might be wise to track Andrea down. 366 00:16:11,302 --> 00:16:12,918 But we couldn't get ahold of her. 367 00:16:12,943 --> 00:16:14,912 She wouldn't answer her phone. 368 00:16:15,045 --> 00:16:16,914 We tried calling her office, but, apparently, 369 00:16:17,047 --> 00:16:18,082 she dropped everything 370 00:16:18,130 --> 00:16:20,084 to attend to a VIP client's emergency. 371 00:16:20,217 --> 00:16:21,318 That sounds like Raymond. 372 00:16:21,357 --> 00:16:22,862 Wait a minute. What are you two getting at? 373 00:16:22,886 --> 00:16:24,644 You think Reddington hired this woman to, what? 374 00:16:24,669 --> 00:16:26,021 Buy him a safe house? 375 00:16:26,046 --> 00:16:28,100 [Siya] That's unclear, but before Andrea left the office, 376 00:16:28,125 --> 00:16:30,602 she asked for her assistant for the lockbox code 377 00:16:30,627 --> 00:16:33,669 at 1120 Westover Drive. 378 00:16:33,720 --> 00:16:35,376 [Hudson] That's outside the containment zone. 379 00:16:35,401 --> 00:16:37,751 Does that mean Reddington got through the barricades? 380 00:16:37,776 --> 00:16:39,945 If he has, he may already be on site. 381 00:16:39,970 --> 00:16:41,213 We're heading there now. 382 00:16:41,238 --> 00:16:42,998 - Get SWAT on the line... - Alert Metro PD... 383 00:16:46,425 --> 00:16:49,290 Uh, we'll scramble units to meet you at the house. 384 00:16:53,524 --> 00:16:55,227 You love the house, right? 385 00:16:55,252 --> 00:16:56,689 Who cares about the mold? 386 00:16:57,154 --> 00:16:58,496 - What mold? - Exactly! 387 00:16:58,521 --> 00:16:59,697 That's what I say. 388 00:16:59,722 --> 00:17:01,799 - What mold. - No, what mold? 389 00:17:01,824 --> 00:17:03,693 You didn't tell us there was mold. 390 00:17:03,718 --> 00:17:05,900 [scoffs] There's no mold in the disclosure. 391 00:17:05,946 --> 00:17:08,299 And if they didn't disclose it, then where's the mold? 392 00:17:08,324 --> 00:17:09,976 - [rival realtor] There is no mold! - Where is the mold? 393 00:17:10,000 --> 00:17:11,335 Is it the toxic kind... 394 00:17:11,360 --> 00:17:13,229 It isn't any kind because it doesn't exist. 395 00:17:13,254 --> 00:17:15,222 I agree, mind over matter. 396 00:17:15,247 --> 00:17:16,248 In this market, 397 00:17:16,273 --> 00:17:17,553 you gotta be willing to overlook 398 00:17:17,610 --> 00:17:18,757 some of the little things. 399 00:17:18,782 --> 00:17:20,418 A little mold, who cares? 400 00:17:20,443 --> 00:17:21,511 Is it that black mold? 401 00:17:21,571 --> 00:17:23,380 Black, green, brown, whatever! Whatever! 402 00:17:23,513 --> 00:17:25,024 Okay, we're outta here. 403 00:17:25,049 --> 00:17:26,259 Mike, let's go. 404 00:17:27,151 --> 00:17:29,235 Thanks a lot. 405 00:17:30,486 --> 00:17:32,622 - I'm gonna remember this. - Oh. 406 00:17:32,755 --> 00:17:34,100 [vehicle door closes, engine starts] 407 00:17:34,124 --> 00:17:35,384 Buh-bye, now! 408 00:17:35,794 --> 00:17:37,496 Happy hunting! 409 00:17:37,660 --> 00:17:39,896 [vehicle door closes] 410 00:17:40,030 --> 00:17:41,831 [tense music playing] 411 00:17:59,149 --> 00:18:00,850 [tires squealing] 412 00:18:05,122 --> 00:18:07,358 Donald told me you were a menace behind the wheel. 413 00:18:07,490 --> 00:18:10,251 Come on, Grandma, we're trying to catch a fugitive. 414 00:18:11,996 --> 00:18:13,464 Are you sure you're ready for this? 415 00:18:13,666 --> 00:18:14,815 To get out of the car? 416 00:18:14,840 --> 00:18:16,075 - [chuckles] - Definitely. 417 00:18:16,100 --> 00:18:18,002 No, I mean... 418 00:18:18,088 --> 00:18:21,013 Well, I know we all agreed to take Reddington down, 419 00:18:21,038 --> 00:18:23,273 but now that it actually might happen, 420 00:18:23,407 --> 00:18:26,027 are you gonna feel okay putting him in cuffs? 421 00:18:26,052 --> 00:18:27,876 I'm not really sure. 422 00:18:28,745 --> 00:18:31,215 I guess we'll have to find out when it happens. 423 00:18:31,348 --> 00:18:32,249 [cell phone rings] 424 00:18:34,184 --> 00:18:35,402 [Cooper] What's your ETA? 425 00:18:35,427 --> 00:18:37,229 Uh, we're just down the street. 426 00:18:37,254 --> 00:18:39,275 Backup's five minutes out. Hold your position. 427 00:18:40,823 --> 00:18:41,891 [tires screech] 428 00:18:43,360 --> 00:18:44,794 You are a menace. 429 00:18:45,036 --> 00:18:46,871 Uh, look... 430 00:18:46,896 --> 00:18:48,136 [Nixon] If Reddington's inside, 431 00:18:48,195 --> 00:18:50,230 we don't move until we have the house surrounded. 432 00:18:50,255 --> 00:18:52,177 Um, we're pretty sure he's not in the house. 433 00:18:52,202 --> 00:18:53,644 [Hudson] How do you know that? 434 00:18:53,669 --> 00:18:56,415 Because it's on fire, sir. 435 00:18:58,775 --> 00:19:00,810 I don't get it. Why would he go to all the trouble 436 00:19:00,835 --> 00:19:02,717 of securing a safe house just to burn it down? 437 00:19:02,742 --> 00:19:04,078 [tense music playing] 438 00:19:08,590 --> 00:19:09,923 [horn honks] 439 00:19:12,256 --> 00:19:14,258 Clear the way! We've got a house going up in smoke! 440 00:19:14,288 --> 00:19:16,547 All right, let 'em through! Let 'em through! 441 00:19:17,928 --> 00:19:19,829 What are we missing here? 442 00:19:19,932 --> 00:19:22,101 Well, I dunno, I mean, maybe this is the wrong house? 443 00:19:22,126 --> 00:19:24,468 It could just be a bizarre coincidence. 444 00:19:24,506 --> 00:19:25,809 [siren wails in distance] 445 00:19:26,036 --> 00:19:28,087 No, wait, listen. 446 00:19:30,378 --> 00:19:33,163 Raymond's using the fire. That's how he's getting out. 447 00:19:33,188 --> 00:19:34,987 You need to alert all checkpoints. 448 00:19:35,012 --> 00:19:37,356 Stop any fire truck from getting through the barricade. 449 00:19:37,381 --> 00:19:40,332 Reddington's likely headed south, southeast. 450 00:19:40,357 --> 00:19:41,485 Know what he's driving. 451 00:19:42,421 --> 00:19:44,071 Agent Nixon, would you care to... 452 00:19:45,456 --> 00:19:47,558 Notify ground units, contact MPD. 453 00:19:47,690 --> 00:19:49,560 Agent Ressler, coordinate with Tactical. 454 00:19:49,585 --> 00:19:50,735 I want eyes in the sky. 455 00:19:50,760 --> 00:19:52,207 Let's find that truck! 456 00:19:52,232 --> 00:19:54,034 [dramatic music playing] 457 00:20:09,011 --> 00:20:11,251 Clean it and leave it. We're gone in five. 458 00:20:28,423 --> 00:20:30,079 Catch you on the flip side, Chuck. 459 00:20:33,971 --> 00:20:36,107 [engine starts, tires squeal] 460 00:20:42,248 --> 00:20:43,816 - [yawns] - [keyboard clacking] 461 00:20:46,819 --> 00:20:48,030 [Cooper] It's time for an update. 462 00:20:48,054 --> 00:20:49,288 Where are we? 463 00:20:49,313 --> 00:20:52,149 Uh, same place that we were nine hours ago. 464 00:20:52,174 --> 00:20:54,093 We shifted the containment zone south. 465 00:20:54,118 --> 00:20:55,337 The units are going door-to-door. 466 00:20:55,361 --> 00:20:57,930 Still no sign of Raymond or the truck. 467 00:20:57,955 --> 00:20:59,198 [Ressler] Or Andrea Athens. 468 00:20:59,223 --> 00:21:00,457 She's in the wind. 469 00:21:00,482 --> 00:21:03,135 I don't even care about divided loyalties anymore, 470 00:21:03,160 --> 00:21:05,855 I just wanna find him so I can take a nap 471 00:21:05,880 --> 00:21:08,182 and [sniffs] oh, God, a shower. 472 00:21:08,207 --> 00:21:09,341 You gotta admit, though, 473 00:21:09,373 --> 00:21:12,009 that stunt with the firetruck was pretty metal. 474 00:21:12,244 --> 00:21:13,686 Oh, please, we're all thinking it. 475 00:21:13,711 --> 00:21:15,090 [Ressler] Here's what I've been thinking. 476 00:21:15,114 --> 00:21:17,049 I spent my rookie years chasing him, 477 00:21:17,128 --> 00:21:19,263 my next decade working alongside of him, 478 00:21:19,288 --> 00:21:21,589 only now putting him away's gonna end my career. 479 00:21:21,634 --> 00:21:24,323 What do you mean "end"? Y-You're not retiring. 480 00:21:24,348 --> 00:21:25,694 No, but... I mean, come on. 481 00:21:25,719 --> 00:21:27,222 Even if we catch Reddington, 482 00:21:27,247 --> 00:21:30,142 you really think Hudson's letting any of us walk away from this? 483 00:21:33,833 --> 00:21:36,569 We got it! We got the truck. 484 00:21:36,615 --> 00:21:37,735 Where's Agent Nixon? 485 00:21:37,760 --> 00:21:40,084 Oh, he's on the phone updating... someone. 486 00:21:40,109 --> 00:21:41,782 Get him in here. He needs to hear this. 487 00:21:43,381 --> 00:21:46,345 Firetruck was abandoned... here. 488 00:21:46,370 --> 00:21:48,239 In a warehouse outside Capitol Heights. 489 00:21:48,340 --> 00:21:49,656 Finally, something we can use. 490 00:21:49,681 --> 00:21:50,916 Let's scramble a team. 491 00:21:50,987 --> 00:21:52,288 Start canvassing for witnesses. 492 00:21:52,398 --> 00:21:54,565 Pull every traffic cam in a 20-block radius. 493 00:21:54,786 --> 00:21:56,489 [tense music playing] 494 00:22:02,084 --> 00:22:03,786 - [knocks on door] - Knock, knock, knock. 495 00:22:03,833 --> 00:22:05,563 - Good news. - Come in. Shut the door. 496 00:22:05,588 --> 00:22:06,798 We found the firetruck. 497 00:22:07,583 --> 00:22:10,053 - Was Reddington... - Nah, he cleared out. 498 00:22:10,078 --> 00:22:11,689 But we're checking the cameras in the area. 499 00:22:11,714 --> 00:22:13,731 Should ID his getaway vehicle any minute now. 500 00:22:14,333 --> 00:22:15,605 Great, so that just puts us, 501 00:22:15,630 --> 00:22:17,833 oh, right, nine hours behind. 502 00:22:18,043 --> 00:22:19,945 That's nine hours for Reddington 503 00:22:19,970 --> 00:22:22,739 to ditch whatever getaway car you're talking about and go... 504 00:22:22,764 --> 00:22:23,892 pretty much anywhere in the country. 505 00:22:23,916 --> 00:22:25,493 Or the world, for that matter. 506 00:22:25,518 --> 00:22:28,187 Hey, look, I'm just here to help you catch your guy. 507 00:22:28,226 --> 00:22:29,771 If you don't like the way I'm doing things... 508 00:22:29,796 --> 00:22:31,297 It's not you. It's them. 509 00:22:31,322 --> 00:22:33,004 What do think they're doing out there? 510 00:22:34,759 --> 00:22:38,030 We should've taken Reddington at that airfield two days ago. 511 00:22:38,164 --> 00:22:39,604 But he disappears just as we arrived. 512 00:22:39,697 --> 00:22:41,167 Then we lock down an entire district, 513 00:22:41,261 --> 00:22:43,497 and he slips past us at the barricade. 514 00:22:43,522 --> 00:22:45,401 How many times do we have to fail before we admit 515 00:22:45,426 --> 00:22:47,948 there's a reason he's always one step ahead? 516 00:22:47,973 --> 00:22:49,408 He's good at what he does. 517 00:22:49,433 --> 00:22:50,642 He's been doing it for decades. 518 00:22:50,667 --> 00:22:52,146 Yeah, but this time it's different, right? 519 00:22:52,171 --> 00:22:54,139 'Cause now we've got his team helping us... 520 00:22:55,266 --> 00:22:57,669 Unless it's not us they're helping. 521 00:22:57,913 --> 00:23:00,049 They're the Reddington Task Force. 522 00:23:00,074 --> 00:23:02,075 It's in their goddamn name. 523 00:23:02,860 --> 00:23:04,528 [Nixon] If you're right, 524 00:23:04,659 --> 00:23:06,403 we're gonna nail them to the wall. 525 00:23:12,104 --> 00:23:13,505 Where's Nixon going? 526 00:23:13,577 --> 00:23:15,113 Who knows? 527 00:23:15,138 --> 00:23:17,013 Why don't we go ahead and review what we've got? 528 00:23:17,102 --> 00:23:18,770 Unfortunately, we couldn't recover 529 00:23:18,795 --> 00:23:20,530 any of the security footage of Reddington 530 00:23:20,555 --> 00:23:22,743 or his crew exiting the warehouse. 531 00:23:22,768 --> 00:23:25,052 Our field photographer took these. 532 00:23:27,893 --> 00:23:29,020 [Cooper] What about this? 533 00:23:29,045 --> 00:23:31,982 It's a red-light camera. It only activates when you go through the light. 534 00:23:32,007 --> 00:23:34,361 So I guess there's some laws that Reddington does obey. 535 00:23:34,386 --> 00:23:36,288 But there are other CCTV cameras 536 00:23:36,313 --> 00:23:37,599 in the surrounding neighborhood. 537 00:23:37,623 --> 00:23:39,825 We're isolating every car that passed by 538 00:23:39,850 --> 00:23:41,093 in the hours after the fire. 539 00:23:41,118 --> 00:23:42,694 We're up to 30 vehicles and counting. 540 00:23:42,719 --> 00:23:44,737 Reddington could be in any one of them. 541 00:23:44,762 --> 00:23:46,130 I'll talk to Agent Nixon, 542 00:23:46,155 --> 00:23:49,002 see if he can get some help running facial recognition and tracking. 543 00:23:49,027 --> 00:23:50,071 After ten hours, we're gonna have to 544 00:23:50,108 --> 00:23:51,710 comb through a lot of footage 545 00:23:51,735 --> 00:23:53,669 to trace the trajectory of his car. 546 00:23:54,744 --> 00:23:56,679 He breached the barricade here. 547 00:23:56,782 --> 00:23:59,200 He abandoned his truck here. 548 00:24:01,740 --> 00:24:03,271 He's heading east. 549 00:24:06,151 --> 00:24:09,599 A lifetime ago at a party on the Hicacos Peninsula, 550 00:24:09,646 --> 00:24:11,516 Raymond exchanged some sweet nothings 551 00:24:11,546 --> 00:24:13,163 with the wife of our host. 552 00:24:13,188 --> 00:24:14,747 He was made to understand 553 00:24:14,772 --> 00:24:16,548 that his life would be worth nothing, 554 00:24:16,573 --> 00:24:18,332 or his death would be worth too much, 555 00:24:18,357 --> 00:24:20,492 if he spent another night in Varadero. 556 00:24:20,650 --> 00:24:24,200 So we stole our host's speedboat and set out for Havana. 557 00:24:24,813 --> 00:24:26,381 That's when he told me, 558 00:24:26,492 --> 00:24:29,762 "In times of trouble you go one of two ways, 559 00:24:29,988 --> 00:24:32,224 up in the sky or out to sea." 560 00:24:32,357 --> 00:24:35,337 Now we know he didn't go up, not without his jet. 561 00:24:35,362 --> 00:24:37,331 But what about out? 562 00:24:37,983 --> 00:24:39,985 [dramatic music playing] 563 00:24:49,121 --> 00:24:50,786 Congratulations. 564 00:24:50,981 --> 00:24:52,949 You're not the only one who's paranoid anymore. 565 00:24:53,192 --> 00:24:54,827 It's not paranoia if it's real. 566 00:24:55,000 --> 00:24:56,380 This real enough for you? 567 00:24:56,405 --> 00:24:59,180 I pulled phone records for all outgoing calls made from this building, 568 00:24:59,204 --> 00:25:01,040 the day we lost Reddington on the tarmac. 569 00:25:01,079 --> 00:25:02,044 Mm-hmm? 570 00:25:02,069 --> 00:25:04,154 Minutes after we learned the location of the jet, 571 00:25:04,179 --> 00:25:05,939 there was a ten-second call to a burner phone 572 00:25:05,964 --> 00:25:08,166 that pinged to a tower on highway 50, 573 00:25:08,222 --> 00:25:10,158 right down the road from the airfield. 574 00:25:10,220 --> 00:25:12,293 - Reddington's burner phone. - You were right. 575 00:25:12,318 --> 00:25:13,952 Someone did call to warn him. 576 00:25:16,530 --> 00:25:17,732 Who was it? 577 00:25:20,849 --> 00:25:22,617 Operating off of Dembe's theory, 578 00:25:22,642 --> 00:25:24,778 we ran down any ships with ties to Morgana. 579 00:25:24,803 --> 00:25:26,819 We figured that Reddington would want to push off 580 00:25:26,844 --> 00:25:28,579 somewhere nearby with minimal security. 581 00:25:28,604 --> 00:25:30,045 Bluefish Pier is the closest, 582 00:25:30,069 --> 00:25:31,570 but it's popular with tourists 583 00:25:31,595 --> 00:25:33,897 which means a lot of eyeballs with nothing better to do 584 00:25:33,922 --> 00:25:36,158 than call the FBI tip line. 585 00:25:36,183 --> 00:25:38,519 Can't ya just see Red photobombing a selfie? 586 00:25:38,544 --> 00:25:40,412 It's like, "Did you catch a fish on vacation?" 587 00:25:40,437 --> 00:25:41,746 "No, no. I caught a fugitive." 588 00:25:43,717 --> 00:25:45,529 Anyway, the... the second one, Finley's Landing, 589 00:25:45,554 --> 00:25:47,598 it's just a bunch of rich boys and their toys... 590 00:25:47,623 --> 00:25:48,967 Yachts, sailboats, that kind of thing. 591 00:25:49,030 --> 00:25:50,800 Wait... Tillman's Wharf. 592 00:25:50,825 --> 00:25:52,160 What? 593 00:25:52,185 --> 00:25:53,465 Raymond used to have an interest 594 00:25:53,490 --> 00:25:55,516 in some commercial fishing boats docked there. 595 00:25:55,541 --> 00:25:57,313 He shielded most of his investments 596 00:25:57,338 --> 00:25:59,022 behind various shell companies, 597 00:25:59,047 --> 00:26:03,135 but he enjoyed the perks of supplying the freshest seafood 598 00:26:03,160 --> 00:26:05,496 to restaurants and markets around the city. 599 00:26:05,521 --> 00:26:07,590 You're thinking that fleet had a secondary purpose? 600 00:26:07,666 --> 00:26:10,518 Why risk a traffic stop on land when you can jump on a boat 601 00:26:10,543 --> 00:26:12,445 and be in open water within a few hours? 602 00:26:12,640 --> 00:26:13,641 It's a good hunch. 603 00:26:13,666 --> 00:26:14,897 Let's gear up and head down to the... 604 00:26:14,922 --> 00:26:16,663 Everyone, stop what you're doing. 605 00:26:18,250 --> 00:26:19,358 That's him. 606 00:26:21,356 --> 00:26:23,091 What is this? What are you doing? 607 00:26:23,129 --> 00:26:24,931 Take him to interrogation. 608 00:26:25,041 --> 00:26:26,983 [Cooper] Hang on, now you're dragging your own people away for questioning? 609 00:26:27,008 --> 00:26:28,616 What kind of an outfit are you running around here? 610 00:26:28,641 --> 00:26:30,038 I wouldn't worry about it, Mr. Cooper. 611 00:26:30,063 --> 00:26:33,194 As you said, Agent Ishwood doesn't report to you. 612 00:26:34,069 --> 00:26:35,542 Whatever he's being questioned about, 613 00:26:35,567 --> 00:26:37,976 it should be conducted by either you or me. 614 00:26:38,001 --> 00:26:40,063 And right now, we don't have the time to waste. 615 00:26:40,088 --> 00:26:41,657 Agent Zuma has a credible lead. 616 00:26:41,682 --> 00:26:43,884 We need to get to Tillman's Wharf now. 617 00:26:43,909 --> 00:26:45,286 All right, Zuma, you come with me. 618 00:26:45,310 --> 00:26:46,880 You can explain on the way. 619 00:26:46,905 --> 00:26:48,273 The rest of you stay put. 620 00:26:48,298 --> 00:26:50,033 And Mr. Cooper, if you'd like to sit in 621 00:26:50,058 --> 00:26:53,197 on the conversation between Agent Ishwood and Congressman Hudson, 622 00:26:53,222 --> 00:26:54,523 please, feel free. 623 00:26:54,664 --> 00:26:56,399 [dramatic music playing] 624 00:27:06,601 --> 00:27:09,513 Your wife completed a law degree two years ago? 625 00:27:09,538 --> 00:27:10,805 Yes, sir. 626 00:27:10,830 --> 00:27:13,007 You have a mortgage and two kids in private school. 627 00:27:13,032 --> 00:27:14,483 How'd you pay tuition? 628 00:27:15,343 --> 00:27:16,928 We borrowed from her brother. 629 00:27:19,147 --> 00:27:20,265 Marcus. 630 00:27:21,464 --> 00:27:23,132 Marcus Kennedy. [scoffs] 631 00:27:26,337 --> 00:27:27,943 Something wrong, Agent Ishwood? 632 00:27:29,233 --> 00:27:30,502 No, sir. I just... I... 633 00:27:30,527 --> 00:27:31,687 I'll tell you what's wrong is 634 00:27:31,712 --> 00:27:33,256 the three of us wasting time in this room 635 00:27:33,310 --> 00:27:34,554 while the most wanted man in the world 636 00:27:34,616 --> 00:27:36,351 gets further away by the minute. 637 00:27:36,440 --> 00:27:38,708 Agent Ishwood is a ten-year veteran of the Bureau 638 00:27:38,733 --> 00:27:40,201 with a sterling record. 639 00:27:40,334 --> 00:27:42,136 So if you're building to a point, Mr. Hudson, 640 00:27:42,270 --> 00:27:43,904 I suggest you make it now. 641 00:27:47,375 --> 00:27:50,244 Fourteen minutes before our response teams arrived 642 00:27:50,269 --> 00:27:52,113 at the airfield where we tracked Reddington's jet, 643 00:27:52,246 --> 00:27:53,694 a call was made from your phone 644 00:27:53,719 --> 00:27:55,677 to a burner at the airfield. 645 00:27:57,051 --> 00:27:58,529 So I'd say we're here 646 00:27:58,554 --> 00:28:00,589 to figure out why Agent Ishwood 647 00:28:00,755 --> 00:28:02,662 decided to betray his country. 648 00:28:04,062 --> 00:28:05,797 That number corresponds to the cell phone 649 00:28:05,822 --> 00:28:07,895 taken from you earlier today, does it not? 650 00:28:08,029 --> 00:28:11,209 Yes, sir, but I didn't make that call. 651 00:28:13,201 --> 00:28:14,489 I don't believe you. 652 00:28:14,514 --> 00:28:16,084 Tell me about your first year with the Bureau. 653 00:28:16,109 --> 00:28:18,348 - Mr. Cooper, please... - [Cooper] You don't have to believe him. 654 00:28:18,372 --> 00:28:20,412 We have surveillance devices all over this facility. 655 00:28:20,441 --> 00:28:23,311 If Agent Ishwood did make that call, we'll see it. 656 00:28:23,884 --> 00:28:25,019 And you won't. 657 00:28:27,683 --> 00:28:29,083 Sir. 658 00:28:32,320 --> 00:28:33,568 Lead the way. 659 00:28:37,593 --> 00:28:39,327 [tense music playing] 660 00:28:44,132 --> 00:28:45,802 Special Agent Zuma, FBI. 661 00:28:45,827 --> 00:28:47,630 This is Special Agent Nixon. 662 00:28:47,655 --> 00:28:49,670 We need the location of these five vessels. 663 00:28:51,906 --> 00:28:53,609 I'm afraid it's urgent. 664 00:28:53,686 --> 00:28:55,966 Okay. Let me check the logs. 665 00:28:57,422 --> 00:29:00,958 That's Agent Ishwood at the exact moment the call was made. 666 00:29:01,249 --> 00:29:03,050 Doesn't appear to be on his phone to me. 667 00:29:03,075 --> 00:29:04,852 So either he gave the phone to someone 668 00:29:04,877 --> 00:29:06,249 or someone took it from him. 669 00:29:06,274 --> 00:29:07,254 Do you mind? 670 00:29:09,957 --> 00:29:12,093 First three on your list set out last month. 671 00:29:12,118 --> 00:29:13,887 And, uh, the Amy Jo's been in dry dock 672 00:29:13,912 --> 00:29:15,129 for the last two weeks. 673 00:29:15,169 --> 00:29:16,806 What about The Great Shirley? 674 00:29:16,831 --> 00:29:18,833 [tense music playing] 675 00:29:23,204 --> 00:29:25,940 - [cell phone rings] - Yeah. 676 00:29:27,808 --> 00:29:29,477 - Huh. - What is it? 677 00:29:29,549 --> 00:29:31,016 Great Shirley got in yesterday. 678 00:29:31,102 --> 00:29:33,147 She was supposed to go to dry dock for some engine work, 679 00:29:33,281 --> 00:29:35,517 but looks like they resupplied last night 680 00:29:35,651 --> 00:29:36,917 and headed right back out. 681 00:29:40,275 --> 00:29:42,244 [line ringing] 682 00:29:42,269 --> 00:29:44,672 Raymond left on a commercial fishing boat late last night. 683 00:29:44,703 --> 00:29:46,605 - Are you sure he was on it? - Yes. 684 00:29:46,811 --> 00:29:48,929 Call Coast Guard Base Portsmouth. 685 00:29:48,954 --> 00:29:50,231 We need them to use every vessel 686 00:29:50,256 --> 00:29:52,058 they have to track them on radar. 687 00:29:53,401 --> 00:29:54,686 Oh, my God! 688 00:29:55,803 --> 00:29:58,248 Put the phone down and put your hands on your head. 689 00:29:58,899 --> 00:30:00,631 - Now. - [Ressler] Dembe? 690 00:30:02,701 --> 00:30:04,203 I'm telling you, he's on that boat. 691 00:30:04,312 --> 00:30:06,193 Herbie, try and get Dembe back on the line. 692 00:30:06,218 --> 00:30:07,514 Hey, somebody get me the Commander 693 00:30:07,570 --> 00:30:09,192 of the Coast Guard's fifth district, now. 694 00:30:09,217 --> 00:30:11,218 Hold on a minute, Mr. Ressler. 695 00:30:11,243 --> 00:30:13,664 I'm afraid we won't be taking any more cues from Agent Zuma. 696 00:30:13,689 --> 00:30:15,809 What are you talking about? We need to find that boat. 697 00:30:15,890 --> 00:30:19,226 No, we don't because Raymond Reddington is nowhere near that vessel. 698 00:30:19,313 --> 00:30:21,338 - I understand your hesitation, Congressman... - [Siya] Hesitation? 699 00:30:21,362 --> 00:30:23,340 - Sir... - but if we have a lead, we need to pursue it. 700 00:30:23,364 --> 00:30:25,309 I don't know what this is about, but Agent Zuma just... 701 00:30:25,333 --> 00:30:27,227 Dembe Zuma's under arrest. 702 00:30:28,682 --> 00:30:30,052 On what charge? 703 00:30:30,442 --> 00:30:32,047 Aiding and abetting a fugitive. 704 00:30:34,060 --> 00:30:36,129 At 3:55 p.m. just before our raid 705 00:30:36,154 --> 00:30:38,352 on Reddington's jet at the airfield, 706 00:30:38,377 --> 00:30:40,724 a call was placed from Agent Ishwood's phone 707 00:30:40,749 --> 00:30:42,521 to a cell phone in the vicinity. 708 00:30:42,546 --> 00:30:44,814 We believe that phone belonged to Raymond Reddington. 709 00:30:44,883 --> 00:30:47,208 Only Agent Ishwood didn't make that call, 710 00:30:47,288 --> 00:30:48,724 Zuma did. 711 00:30:48,749 --> 00:30:50,685 [keyboard clacking] 712 00:30:50,784 --> 00:30:53,789 Here is Agent Ishwood at the time of the call. 713 00:30:54,629 --> 00:30:56,163 And here is Agent Zuma 714 00:30:56,188 --> 00:30:58,658 90 seconds after the call ended. 715 00:30:58,703 --> 00:31:01,357 He was clever enough to avoid taking the phone on camera... 716 00:31:01,382 --> 00:31:03,599 But here he is putting it back. 717 00:31:05,761 --> 00:31:07,466 Hope he washed his hands. 718 00:31:11,274 --> 00:31:12,833 I'm telling you, he's on that boat. 719 00:31:12,858 --> 00:31:14,661 If we don't get him now, we never will. 720 00:31:14,846 --> 00:31:15,888 [handcuffs click] 721 00:31:17,432 --> 00:31:19,500 [grunts, sighs] 722 00:31:23,771 --> 00:31:24,820 Nice truck. 723 00:31:26,471 --> 00:31:27,717 Where's the boat? 724 00:31:28,157 --> 00:31:29,158 We sunk it. 725 00:31:32,801 --> 00:31:33,844 You smell like fish. 726 00:31:33,869 --> 00:31:35,269 Crab, actually. 727 00:31:36,765 --> 00:31:38,432 We'll roll down the windows. 728 00:31:47,883 --> 00:31:49,183 [engine starts] 729 00:31:50,317 --> 00:31:52,286 [pensive music playing] 730 00:32:03,066 --> 00:32:05,068 [tense music playing] 731 00:32:09,406 --> 00:32:10,849 I mean, he's definitely slipping something 732 00:32:10,873 --> 00:32:12,141 into Ishwood's pocket, 733 00:32:12,166 --> 00:32:13,938 but maybe it's not a phone. Maybe it's a... 734 00:32:14,610 --> 00:32:17,000 a small, phone-shaped thing. 735 00:32:17,056 --> 00:32:18,525 Herbie, just could you... 736 00:32:18,550 --> 00:32:20,285 - Sorry. - [taps desk] 737 00:32:20,370 --> 00:32:24,641 Look, I've grown quite fond of Dembe, truly, 738 00:32:24,666 --> 00:32:26,212 but should we really be that surprised? 739 00:32:26,237 --> 00:32:29,047 I mean, he spent decades with Reddington. 740 00:32:29,072 --> 00:32:32,976 It couldn't have been easy to sever that kind of connection. 741 00:32:33,001 --> 00:32:34,631 No one was more suspect of Dembe 742 00:32:34,656 --> 00:32:36,625 joining the FBI than me, 743 00:32:36,650 --> 00:32:38,531 but he's proven himself time and time again 744 00:32:38,556 --> 00:32:41,659 to be a dedicated, thorough, honest agent. 745 00:32:41,684 --> 00:32:44,508 Who called his best friend to keep him from a life in prison. 746 00:32:44,533 --> 00:32:46,161 Are you sure you wouldn't have done the same 747 00:32:46,186 --> 00:32:47,488 if the roles were reversed? 748 00:32:47,576 --> 00:32:49,043 I'm not. 749 00:32:49,068 --> 00:32:51,038 I wouldn't even be here if it weren't for Red. 750 00:32:51,063 --> 00:32:52,816 I love him. 751 00:32:52,841 --> 00:32:55,367 I mean, not as much as he loves Holly, my wife, 752 00:32:55,392 --> 00:32:58,985 which I guess I've always been strangely comfortable with. 753 00:32:59,010 --> 00:33:01,880 But the point is, everything about chasing him feels wrong, 754 00:33:01,905 --> 00:33:04,158 and I haven't known him half as long as Dembe. 755 00:33:04,906 --> 00:33:06,574 What I can't figure out, though, 756 00:33:06,599 --> 00:33:08,567 is that if Dembe did warn Reddington, 757 00:33:08,592 --> 00:33:10,239 why take us to the real-estate agent? 758 00:33:10,264 --> 00:33:11,899 Why lead us to the wharf? 759 00:33:12,724 --> 00:33:13,992 [elevator door opens] 760 00:33:14,337 --> 00:33:16,272 [tense music playing] 761 00:33:33,558 --> 00:33:35,059 He say anything on the way over? 762 00:33:35,084 --> 00:33:36,470 - Not a word. - All right. 763 00:33:38,496 --> 00:33:41,698 Excuse me. I need to speak with Agent Zuma. 764 00:33:41,723 --> 00:33:43,906 Given the circumstances, I don't think that would be appropriate. 765 00:33:43,931 --> 00:33:46,457 I appreciate the counsel, but Agent Zuma reports to me. 766 00:33:46,482 --> 00:33:48,882 If you have a problem with me speaking with one of my people, 767 00:33:48,907 --> 00:33:50,553 you can take it up with the Attorney General. 768 00:33:50,789 --> 00:33:51,758 Stand aside. 769 00:33:55,604 --> 00:33:57,872 [newscaster] Traffic is slowed down on Route 264 770 00:33:57,969 --> 00:34:00,016 with a tractor trailer off on the shoulder. 771 00:34:00,094 --> 00:34:02,297 In other news, police have a suspect in custody 772 00:34:02,322 --> 00:34:04,485 after a string of burglaries targeting mobile homes 773 00:34:04,510 --> 00:34:06,312 outside of Fairfield, and a... 774 00:34:06,337 --> 00:34:08,469 At least I'm not on the news down here. 775 00:34:08,494 --> 00:34:10,696 Mm. The seaplane is fueled. 776 00:34:10,721 --> 00:34:13,089 You'll need to leave as soon as we arrive. 777 00:34:13,114 --> 00:34:15,517 It'll be nice to get out of the country. 778 00:34:15,747 --> 00:34:17,351 Where are you off to next? 779 00:34:17,376 --> 00:34:19,913 A meeting outside Bogota. 780 00:34:19,938 --> 00:34:20,945 Will I see you? 781 00:34:20,970 --> 00:34:22,234 When it's safe. 782 00:34:23,491 --> 00:34:25,694 With any luck, we'll be back on the mountain 783 00:34:25,719 --> 00:34:27,852 by the start of the rainy season. 784 00:34:28,760 --> 00:34:29,960 We'll see. 785 00:34:32,850 --> 00:34:34,383 [cell phone vibrating] 786 00:34:37,952 --> 00:34:39,454 Your people at the wharf. 787 00:34:39,479 --> 00:34:41,146 Mary was questioned by the FBI. 788 00:34:47,431 --> 00:34:48,531 What is it? 789 00:34:50,244 --> 00:34:52,313 Dembe was taken away in handcuffs. 790 00:34:56,620 --> 00:34:58,265 It's not your fault, Raymond. 791 00:34:59,458 --> 00:35:01,453 You didn't ask him to interfere. 792 00:35:04,754 --> 00:35:06,021 I know. 793 00:35:06,046 --> 00:35:08,048 [mournful music playing] 794 00:35:13,189 --> 00:35:14,223 [door opens] 795 00:35:19,121 --> 00:35:21,414 Coast Guard just called off the search. 796 00:35:22,828 --> 00:35:24,267 The boat's vanished. 797 00:35:25,991 --> 00:35:27,493 Then he's gone. 798 00:35:27,704 --> 00:35:29,766 Maybe. But not because of you. 799 00:35:30,543 --> 00:35:32,187 I want you to know, Dembe, you're gonna have 800 00:35:32,212 --> 00:35:34,832 my full support in disputing these accusations. 801 00:35:34,857 --> 00:35:36,224 Whatever that tape suggests... 802 00:35:36,249 --> 00:35:38,251 I won't be fighting any charges. 803 00:35:39,245 --> 00:35:40,946 I stole Agent Ishwood's phone, 804 00:35:40,971 --> 00:35:42,961 and I warned Raymond about the raid. 805 00:35:44,233 --> 00:35:45,501 Why, Dembe? 806 00:35:45,526 --> 00:35:47,966 If Congressman Hudson and Agent Nixon 807 00:35:47,991 --> 00:35:49,293 had cornered him on the airfield, 808 00:35:49,318 --> 00:35:51,687 Raymond would have refused to surrender 809 00:35:51,771 --> 00:35:54,508 and he and any number of agents would have been killed. 810 00:35:54,721 --> 00:35:56,358 You were trying to save lives. 811 00:35:56,383 --> 00:35:58,518 And you spent the last 48 hours 812 00:35:58,543 --> 00:36:01,011 trying to find Reddington and bring him in safely. 813 00:36:01,143 --> 00:36:02,888 If we explain that to the Attorney General... 814 00:36:02,913 --> 00:36:04,401 It won't matter. 815 00:36:04,426 --> 00:36:06,261 Raymond is gone. 816 00:36:06,331 --> 00:36:08,933 And someone on this Task Force will be held accountable. 817 00:36:08,958 --> 00:36:10,414 It should be me. 818 00:36:10,847 --> 00:36:12,382 That's absurd. 819 00:36:12,508 --> 00:36:14,877 Every member of this team bears responsibility 820 00:36:14,902 --> 00:36:16,727 for what we've done here. 821 00:36:16,752 --> 00:36:19,119 If you think I'm gonna let you take all of that on your shoulders... 822 00:36:19,144 --> 00:36:20,814 We are not the same, Harold. 823 00:36:20,978 --> 00:36:23,664 You operated in a legal gray area. 824 00:36:24,865 --> 00:36:27,166 I spent over two decades at the right hand 825 00:36:27,191 --> 00:36:28,867 of the world's greatest criminal. 826 00:36:29,232 --> 00:36:30,468 You're not that man anymore. 827 00:36:30,493 --> 00:36:31,728 No, I'm not. 828 00:36:31,991 --> 00:36:34,361 And I'm grateful for my time on the Task Force, but... 829 00:36:35,579 --> 00:36:37,734 Mr. Cooper, please step away from the table. 830 00:36:37,862 --> 00:36:39,697 - [Cooper] What's going on here? - Put it on. 831 00:36:39,722 --> 00:36:40,953 [Hudson] I did what you suggested. 832 00:36:41,011 --> 00:36:43,056 The Attorney General agrees that Agent Zuma should be 833 00:36:43,081 --> 00:36:45,484 transferred to FBI headquarters for further questioning. 834 00:36:46,820 --> 00:36:48,085 I don't trust you. 835 00:36:48,217 --> 00:36:49,486 I don't trust him. 836 00:36:49,511 --> 00:36:52,447 And I certainly don't trust this place. 837 00:36:52,579 --> 00:36:54,948 You won't be pulling rank to speak to our suspect again. 838 00:36:58,769 --> 00:36:59,935 Let's go. 839 00:37:00,296 --> 00:37:02,298 [dramatic music playing] 840 00:37:11,752 --> 00:37:13,821 Where do you think you're going, Agent Ressler? 841 00:37:13,906 --> 00:37:15,173 Oh, with you. 842 00:37:15,198 --> 00:37:17,668 I intend to be present for Agent Zuma's questioning. 843 00:37:17,693 --> 00:37:19,082 If you don't like it, well, 844 00:37:19,107 --> 00:37:20,938 you can slap some cuffs on me, as well. 845 00:37:39,378 --> 00:37:41,079 [dramatic music playing] 846 00:37:48,593 --> 00:37:50,103 [Hudson] No, no, I won't make the vote. 847 00:37:50,128 --> 00:37:52,297 Tell the whip I'll explain when I can. 848 00:37:52,485 --> 00:37:54,094 Believe me, this is more important. 849 00:37:55,621 --> 00:37:58,190 You know, I almost have to hand it to him. 850 00:37:58,222 --> 00:38:00,157 Getting his man inside the FBI... 851 00:38:00,393 --> 00:38:01,502 It's ballsy. 852 00:38:01,527 --> 00:38:03,229 Whatever you may think, Congressman, 853 00:38:03,254 --> 00:38:05,508 I didn't join the Task Force for Raymond. 854 00:38:06,771 --> 00:38:07,961 Whatever you say. 855 00:38:19,578 --> 00:38:21,347 ["Pendulum" plays] 856 00:38:26,440 --> 00:38:28,108 [engine revs, tires squeal] 857 00:38:29,728 --> 00:38:32,830 ♪♪ Can't know what's high ♪♪ 858 00:38:32,855 --> 00:38:34,060 [tires screech] 859 00:38:34,138 --> 00:38:38,643 ♪♪ Till you been down so low ♪♪ 860 00:38:38,721 --> 00:38:40,490 ♪♪ The future's bright... ♪♪ 861 00:38:40,537 --> 00:38:42,842 Dembe. I got you. 862 00:38:42,867 --> 00:38:45,904 I got you. Okay. Keys. 863 00:38:45,945 --> 00:38:47,939 ♪♪ Lit up with nowhere to go ♪♪ 864 00:38:47,988 --> 00:38:52,125 ♪♪ To and fro The pendulum throws ♪♪ 865 00:38:52,289 --> 00:38:54,157 [both groan] 866 00:38:56,945 --> 00:38:58,059 ♪♪ We are here... ♪♪ 867 00:38:58,084 --> 00:39:00,742 - You okay? - My leg's pinned. 868 00:39:01,739 --> 00:39:03,634 All right. You stay here. 869 00:39:06,531 --> 00:39:07,532 You all right? 870 00:39:07,713 --> 00:39:08,736 [coughs] 871 00:39:08,800 --> 00:39:10,642 We'll get you patched up. 872 00:39:10,688 --> 00:39:12,445 But we've gotta keep moving. 873 00:39:21,774 --> 00:39:23,806 ♪♪ Understand What we don't know... ♪♪ 874 00:39:23,831 --> 00:39:24,943 [Reddington] Let's load up. 875 00:39:25,482 --> 00:39:26,483 Raymond... 876 00:39:27,546 --> 00:39:28,931 I'm not going with you. 877 00:39:30,449 --> 00:39:32,439 They'll put you in a cell for years. 878 00:39:32,818 --> 00:39:34,553 It's my choice. 879 00:39:34,687 --> 00:39:35,821 - Don't... - [gun clicks] 880 00:39:36,149 --> 00:39:37,150 Don't move. 881 00:39:38,124 --> 00:39:39,924 Congressman, please, lower your weapon. 882 00:39:39,949 --> 00:39:41,060 It's not what you think. 883 00:39:41,193 --> 00:39:42,564 Put the gun down, Chuck. 884 00:39:43,809 --> 00:39:45,905 Everyone, calm down. 885 00:39:45,930 --> 00:39:47,681 Put the gun down, Chuck! 886 00:39:50,569 --> 00:39:52,147 [Reddington] Shooting a man is rather different 887 00:39:52,171 --> 00:39:55,814 than convicting him of a capital offense, Congressman. 888 00:39:56,279 --> 00:39:57,589 [Dembe] Congressman Hudson, please. 889 00:39:57,614 --> 00:39:58,782 Stay away from me. 890 00:39:58,807 --> 00:40:01,389 No is going to hurt you. Please, lower your weapon. 891 00:40:01,414 --> 00:40:02,922 I don't trust you. You're his guy. 892 00:40:02,947 --> 00:40:04,350 No, I'm not. 893 00:40:05,151 --> 00:40:06,594 I don't trust any of you. 894 00:40:06,619 --> 00:40:08,654 I'm on your side here. I'm not going anywhere. 895 00:40:08,679 --> 00:40:11,732 But I'm asking you, please, lower your weapon. 896 00:40:11,757 --> 00:40:13,534 Stay back! Stay back! 897 00:40:13,559 --> 00:40:14,959 [glass crunches] 898 00:40:15,094 --> 00:40:16,330 What the hell? 899 00:40:18,106 --> 00:40:20,108 [music continues] 900 00:40:28,841 --> 00:40:30,676 ♪♪ To and fro... ♪♪ 901 00:40:30,810 --> 00:40:32,572 - [Chuck] Red... - [Reddington] In the van. 902 00:40:33,612 --> 00:40:35,314 - In the van. - [Dembe coughs] 903 00:40:37,949 --> 00:40:39,318 ♪♪ To and fro... ♪♪ 904 00:40:39,600 --> 00:40:40,701 [grunts] 905 00:40:42,087 --> 00:40:44,023 [tires squealing] 906 00:40:53,232 --> 00:40:54,333 [grunts] 907 00:41:00,539 --> 00:41:02,408 [Ressler grunts] 908 00:41:02,455 --> 00:41:04,345 ♪♪ To and fro ♪♪ 909 00:41:05,771 --> 00:41:08,340 ♪♪ Ah ♪♪ 910 00:41:11,523 --> 00:41:14,760 ♪♪ To and fro ♪♪ 911 00:41:14,908 --> 00:41:16,018 ♪♪ Ah ♪♪ 912 00:41:16,043 --> 00:41:18,479 ♪♪ To and fro ♪♪ 913 00:41:22,194 --> 00:41:24,930 [siren wails in distance] 914 00:41:30,636 --> 00:41:32,336 [tense music playing] 915 00:41:33,236 --> 00:41:35,625 Miss, Miss, the doctor on duty... 916 00:41:35,650 --> 00:41:37,102 We need someone here, now! 917 00:41:37,127 --> 00:41:38,262 Oh, my God. 918 00:41:38,985 --> 00:41:40,470 - No police. - I wasn't. 919 00:41:40,495 --> 00:41:41,706 I was just gonna call an ambulance. 920 00:41:41,730 --> 00:41:43,865 There's no time. He won't survive the wait. 921 00:41:43,890 --> 00:41:46,441 - You need a hospital. This is a nursing home. - You. Are you a nurse? 922 00:41:46,465 --> 00:41:48,500 - Y-Yes. - Can we have that chair, please? 923 00:41:48,529 --> 00:41:50,296 This man needs your help. 924 00:41:50,321 --> 00:41:51,955 He's losing too much blood. 925 00:41:51,980 --> 00:41:53,586 He needs a transfusion immediately. 926 00:41:53,611 --> 00:41:55,946 - He's been shot? - You have a medical unit on site? 927 00:41:55,971 --> 00:41:58,108 Yes. But it's not an emergency room. 928 00:41:58,133 --> 00:42:00,512 - We don't have a large supply of blood on standby. - Stay here. Keep an eye. 929 00:42:00,536 --> 00:42:03,394 We won't need it. I'll supply the blood directly. 930 00:42:03,419 --> 00:42:05,592 A direct transfusion? That's highly unusual. 931 00:42:05,617 --> 00:42:06,951 It may not even be possible 932 00:42:06,976 --> 00:42:08,227 if your blood types aren't compatible. 933 00:42:08,251 --> 00:42:10,399 - We are compatible. - There are protocols. 934 00:42:10,424 --> 00:42:11,592 If you supply him directly, 935 00:42:11,617 --> 00:42:13,349 whatever blood he gets is blood you lose. 936 00:42:13,374 --> 00:42:15,108 I don't know anything about your history. 937 00:42:15,133 --> 00:42:16,546 It could have a serious impact on your health as well. 938 00:42:16,570 --> 00:42:18,271 Hook us up. Now. 939 00:42:18,638 --> 00:42:20,372 [dramatic music playing] 940 00:42:26,213 --> 00:42:27,949 [eerie music playing] 941 00:42:29,853 --> 00:42:31,088 [imperceptible] 942 00:42:34,528 --> 00:42:38,332 [siren wailing in distance] 943 00:42:38,524 --> 00:42:39,712 [camera shutter clicks] 944 00:42:39,971 --> 00:42:42,073 [indistinct conversations] 945 00:42:42,098 --> 00:42:44,734 [radio chatter] 946 00:42:45,305 --> 00:42:46,782 [Ressler] Okay. Cooper's here. 947 00:42:46,807 --> 00:42:48,853 He's coordinating the search for Dembe and Reddington. 948 00:42:48,877 --> 00:42:51,235 - Are you all right? - Yeah. I'm okay. 949 00:42:51,335 --> 00:42:53,638 Dembe was shot... bad. 950 00:42:53,663 --> 00:42:55,197 He was hit in the neck. 951 00:42:55,222 --> 00:42:58,925 Hudson got ahold of Nixon's gun and panicked. 952 00:43:00,213 --> 00:43:01,482 Hudson's dead. 953 00:43:01,507 --> 00:43:03,602 Reddington dropped him right where he stood. 954 00:43:05,695 --> 00:43:07,914 - Where's Dembe now? - Reddington took him. 955 00:43:08,034 --> 00:43:09,118 Chuck was here. 956 00:43:09,143 --> 00:43:10,812 They threw him in a van and took off. 957 00:43:10,837 --> 00:43:12,397 The closest hospitals aren't that close. 958 00:43:12,422 --> 00:43:13,329 We'll check them. 959 00:43:13,354 --> 00:43:15,110 Uh, what about one of those "medical cubes" 960 00:43:15,135 --> 00:43:16,407 Reddington has at the ready? 961 00:43:16,432 --> 00:43:18,580 - He could've called for one. - No. Even those take time to stand up. 962 00:43:18,604 --> 00:43:20,912 The equipment, the doctors have to travel. 963 00:43:20,937 --> 00:43:23,405 Dembe wouldn't make it. He was bleeding badly. 964 00:43:23,507 --> 00:43:24,671 We'll find him. 965 00:43:25,052 --> 00:43:26,594 Donald, listen to me. 966 00:43:26,923 --> 00:43:27,946 We'll find him. 967 00:43:29,625 --> 00:43:31,003 All right, let's get you checked out. 968 00:43:31,027 --> 00:43:32,996 [groans] 969 00:43:33,026 --> 00:43:34,729 [radio chatter] 970 00:43:34,784 --> 00:43:36,920 [siren wailing in distance] 971 00:43:41,919 --> 00:43:43,789 My guess? Multiple rib fractures. 972 00:43:43,814 --> 00:43:45,734 But we'll take you in, we'll get you checked out. 973 00:43:45,759 --> 00:43:47,305 No. I'm staying here. 974 00:43:47,330 --> 00:43:49,899 [radio chatter, sirens wailing] 975 00:43:50,141 --> 00:43:51,877 [somber music playing] 976 00:44:00,323 --> 00:44:01,547 You knew, didn't you? 977 00:44:01,572 --> 00:44:03,443 You knew Reddington wouldn't abandon Zuma. 978 00:44:03,468 --> 00:44:05,004 You let us roll right into an ambush. 979 00:44:05,029 --> 00:44:06,296 Are you kidding me? 980 00:44:06,321 --> 00:44:07,681 What do you think, we planned this? 981 00:44:07,706 --> 00:44:09,464 Reddington got his intel from somewhere. 982 00:44:09,489 --> 00:44:11,156 - Zuma's gone. - You were knocked out. 983 00:44:11,181 --> 00:44:12,817 You didn't even see what went down. 984 00:44:12,842 --> 00:44:14,704 [Cooper] Hey, that's enough. Believe me, 985 00:44:14,729 --> 00:44:16,415 nobody on the Task Force wanted this to happen. 986 00:44:16,439 --> 00:44:17,584 Reddington did this on his own. 987 00:44:17,608 --> 00:44:19,087 You expect me to believe you? 988 00:44:19,112 --> 00:44:20,430 Arthur Hudson is dead. 989 00:44:20,455 --> 00:44:22,067 Agent Nixon, I am doing everything in my power 990 00:44:22,091 --> 00:44:23,459 to keep from losing my composure. 991 00:44:23,484 --> 00:44:25,553 I suggest you do the same. 992 00:44:25,776 --> 00:44:27,524 [scoffs] Look at that. 993 00:44:27,836 --> 00:44:29,082 Three in the body armor. 994 00:44:29,953 --> 00:44:31,287 Reddington's a crack shot, 995 00:44:31,312 --> 00:44:32,556 and, what, you just got lucky, right? 996 00:44:32,580 --> 00:44:34,047 Oh, you can't help yourself, can you? 997 00:44:34,079 --> 00:44:36,589 Our focus should be on finding Reddington and Zuma, 998 00:44:36,614 --> 00:44:38,219 not pointing fingers at each other. 999 00:44:38,368 --> 00:44:40,164 I'm onto you guys. 1000 00:44:40,330 --> 00:44:42,031 And I'm coming for all of you. 1001 00:44:42,407 --> 00:44:45,077 And if you think Hudson was relentless, man, 1002 00:44:45,102 --> 00:44:46,672 you ain't seen nothing yet. 1003 00:44:46,697 --> 00:44:49,065 Hey, pal, my partner just got shot in his neck. 1004 00:44:49,090 --> 00:44:51,485 Yeah. I guess Reddington didn't factor in 1005 00:44:51,510 --> 00:44:53,622 Hudson having the stones to grab my gun and try to stop him. 1006 00:44:53,646 --> 00:44:56,081 What? Stones? He got himself killed. 1007 00:44:56,106 --> 00:44:58,629 Agent Zuma got shot because your boy Hudson 1008 00:44:58,654 --> 00:45:00,282 had no idea what he was doing. 1009 00:45:00,307 --> 00:45:01,908 I mean, what the hell was he thinking 1010 00:45:01,933 --> 00:45:03,612 pulling a weapon on someone like Reddington? 1011 00:45:03,636 --> 00:45:05,450 So he should've just let Zuma escape? 1012 00:45:05,475 --> 00:45:07,071 Jordan, man, you're wrong on this. 1013 00:45:07,096 --> 00:45:09,429 No, Agent Zuma refused to escape. 1014 00:45:09,454 --> 00:45:10,931 He never intended to go with Reddington. 1015 00:45:10,955 --> 00:45:12,190 I don't believe that. 1016 00:45:12,215 --> 00:45:13,394 And you're lucky I wasn't there. 1017 00:45:13,418 --> 00:45:15,444 [Ishwood] You weren't. But I was. 1018 00:45:15,469 --> 00:45:16,930 And it's true, Jordan. 1019 00:45:17,156 --> 00:45:18,801 Zuma wasn't going to leave with Reddington. 1020 00:45:18,825 --> 00:45:20,485 He told him he wasn't going anywhere. 1021 00:45:20,510 --> 00:45:22,528 And you don't think that was part of the performance? 1022 00:45:22,552 --> 00:45:25,088 [Ishwood] Performance? You're not hearing me. 1023 00:45:25,113 --> 00:45:26,949 Zuma was unarmed. 1024 00:45:26,974 --> 00:45:28,183 When Hudson drew on him, 1025 00:45:28,208 --> 00:45:29,142 Zuma was the one 1026 00:45:29,167 --> 00:45:30,830 trying to calm things down. 1027 00:45:30,855 --> 00:45:33,758 He stepped in front of the gun. I saw it happen. 1028 00:45:34,021 --> 00:45:37,289 Zuma did everything he could to diffuse the situation. 1029 00:45:37,912 --> 00:45:40,380 [cell phone ringing] 1030 00:45:43,591 --> 00:45:44,659 Agent Malik? 1031 00:45:44,684 --> 00:45:46,555 - [Siya] I think we found him. - How? 1032 00:45:46,580 --> 00:45:48,114 We reached out to DC Memorial. 1033 00:45:48,139 --> 00:45:49,841 One of their surgeons was medevac-ed 1034 00:45:49,866 --> 00:45:52,210 to a trauma in the field about an hour ago. Gunshot wound. 1035 00:45:52,235 --> 00:45:53,403 Where "in the field?" 1036 00:45:53,428 --> 00:45:55,188 Uh, it's a nursing home called the Grandview. 1037 00:45:55,230 --> 00:45:56,819 Just under five miles from the crash site. 1038 00:45:56,843 --> 00:45:58,706 Send me the address. We're on our way. 1039 00:45:58,731 --> 00:46:00,651 Ressler, we have a lead on Agent Zuma's location. 1040 00:46:00,676 --> 00:46:02,412 - Is he alive? - I don't know. 1041 00:46:02,474 --> 00:46:04,918 But it's possible he's at a nursing home a few miles away. 1042 00:46:04,943 --> 00:46:06,783 Wait, if you are still working with Reddington, 1043 00:46:06,808 --> 00:46:08,968 your lead could take us exactly in the wrong direction. 1044 00:46:08,993 --> 00:46:10,462 Does that mean you're not coming? 1045 00:46:11,008 --> 00:46:12,743 [tense music playing] 1046 00:46:20,096 --> 00:46:21,298 [Cooper] Officer. 1047 00:46:21,650 --> 00:46:23,451 Assistant Director Cooper, FBI. 1048 00:46:23,476 --> 00:46:24,586 What's going on here? 1049 00:46:24,611 --> 00:46:25,720 Apparently, some guys with weapons 1050 00:46:25,744 --> 00:46:27,559 brought in an unknown subject with a gunshot wound. 1051 00:46:27,583 --> 00:46:30,110 - Where is he now? - Medical clinic, end of the hall. 1052 00:46:30,338 --> 00:46:32,074 [tense music playing] 1053 00:46:38,036 --> 00:46:40,179 If Reddington is in there, follow my lead. 1054 00:46:42,640 --> 00:46:43,865 [Dr. Halloran] Out. 1055 00:46:44,601 --> 00:46:46,180 I said get out now! 1056 00:46:53,509 --> 00:46:54,989 [Dr. Halloran] He's lucky to be alive. 1057 00:46:55,014 --> 00:46:56,282 His airway's intact. 1058 00:46:56,307 --> 00:46:58,708 The bullet missed his carotid and his spinal column, 1059 00:46:58,733 --> 00:47:00,247 but it nicked his jugular. 1060 00:47:00,272 --> 00:47:02,174 He should stay here until he stabilizes. 1061 00:47:02,199 --> 00:47:04,501 [Nixon] The man who brought him in. You saw him? 1062 00:47:04,526 --> 00:47:07,142 [Dr. Halloran] Briefly. He left shortly after I arrived. 1063 00:47:07,167 --> 00:47:10,137 [Nixon] Dr. Halloran, we believe that man was Raymond Reddington. 1064 00:47:11,157 --> 00:47:12,392 I don't know who that is. 1065 00:47:12,417 --> 00:47:15,270 Regardless, maybe he said something before he left? 1066 00:47:15,295 --> 00:47:17,880 Something to indicate where he was going? 1067 00:47:17,905 --> 00:47:21,008 No. But wherever he is, I hope he's resting. 1068 00:47:21,033 --> 00:47:22,135 Why is that? 1069 00:47:22,160 --> 00:47:24,499 Because based on what I saw, he's not well. 1070 00:47:24,524 --> 00:47:26,026 You have to understand that, 1071 00:47:26,051 --> 00:47:29,236 as the recipient, Agent Zuma was saved by that transfusion. 1072 00:47:29,261 --> 00:47:30,877 But not everyone is a candidate 1073 00:47:30,910 --> 00:47:32,877 to be the donor in a direct transfer. 1074 00:47:32,923 --> 00:47:34,458 Was he exhibiting any symptoms? 1075 00:47:34,483 --> 00:47:37,752 No question. He was weak. He had shortness of breath. 1076 00:47:37,777 --> 00:47:40,079 My sense was he wasn't oxygenating well. 1077 00:47:40,104 --> 00:47:42,403 I urged him to go to an emergency room when he left. 1078 00:47:42,428 --> 00:47:43,463 Then maybe he did. 1079 00:47:43,488 --> 00:47:44,666 [Dr. Halloran] I don't think so. 1080 00:47:44,690 --> 00:47:46,859 "That, my dear, will have to wait. 1081 00:47:47,060 --> 00:47:48,562 I need to be traveling." 1082 00:47:48,814 --> 00:47:49,877 Traveling? 1083 00:47:50,581 --> 00:47:51,736 That's what he said. 1084 00:47:52,019 --> 00:47:54,283 Sorry, fellas. That's all I got. 1085 00:47:54,989 --> 00:47:56,725 [dramatic music playing] 1086 00:47:58,666 --> 00:48:00,322 [Siya] Okay. 1087 00:48:00,648 --> 00:48:03,183 That was Ressler. They're on their way back. 1088 00:48:03,247 --> 00:48:05,902 Dembe's gonna stay put until he shows more progress. 1089 00:48:05,927 --> 00:48:07,196 He's still not conscious? 1090 00:48:08,864 --> 00:48:11,034 Reddington told the surgeon he'd be traveling. 1091 00:48:11,059 --> 00:48:14,663 Ah, well, that's what my wife, Holly, would call unhelpful information. 1092 00:48:14,942 --> 00:48:16,621 We could start with the airports and airstrips 1093 00:48:16,645 --> 00:48:18,966 within maybe 50 miles or so, 1094 00:48:18,991 --> 00:48:20,512 see how many private flights left 1095 00:48:20,537 --> 00:48:21,805 after Reddington was last seen. 1096 00:48:21,830 --> 00:48:22,857 Okay. 1097 00:48:22,882 --> 00:48:25,302 - I already spoke to Rutherford. - Then go over her head. 1098 00:48:25,327 --> 00:48:27,240 She's the Deputy Director of National Intelligence. 1099 00:48:27,265 --> 00:48:29,167 If anyone knows, she knows. 1100 00:48:29,191 --> 00:48:30,768 At this point, none of the federal agencies 1101 00:48:30,792 --> 00:48:32,828 have any solid intel on Reddington's location. 1102 00:48:32,962 --> 00:48:34,930 - How is that possible? - It's Reddington. 1103 00:48:35,064 --> 00:48:37,466 Half the world's been looking for the man since the mid-'90s. 1104 00:48:37,600 --> 00:48:40,669 Yeah, well, you mark my words. His time's running out. 1105 00:48:40,803 --> 00:48:42,563 I just heard a doctor say he was compromised. 1106 00:48:43,472 --> 00:48:45,507 - What does that mean? - It means you watch. 1107 00:48:45,641 --> 00:48:47,142 Reddington's gonna make a mistake. 1108 00:48:47,276 --> 00:48:49,278 And when he does, someone will find him. 1109 00:48:49,411 --> 00:48:50,811 And I'm telling you now, if it's me? 1110 00:48:50,913 --> 00:48:51,981 [handcuffs rattle] 1111 00:48:52,114 --> 00:48:53,215 I won't be needing these. 1112 00:48:53,349 --> 00:48:55,317 Because I will put the man down... 1113 00:48:58,254 --> 00:49:00,155 just like he did to Arthur Hudson. 1114 00:49:07,062 --> 00:49:08,564 [Siya] So... that happened. 1115 00:49:10,599 --> 00:49:11,799 He knew we were standing here. 1116 00:49:12,767 --> 00:49:13,801 He saw us. 1117 00:49:15,770 --> 00:49:16,570 That's what this is. 1118 00:49:17,373 --> 00:49:18,841 That's what we're doing. 1119 00:49:18,974 --> 00:49:20,209 - Herbie. - You heard him. 1120 00:49:20,342 --> 00:49:23,679 A federal agent, a sworn officer of the FBI, 1121 00:49:23,812 --> 00:49:25,080 brazen enough to openly say 1122 00:49:25,214 --> 00:49:26,781 he intends to murder his target. 1123 00:49:26,915 --> 00:49:28,417 Well, his friend was killed. 1124 00:49:28,550 --> 00:49:29,518 H-He was upset. 1125 00:49:29,652 --> 00:49:31,120 Meaning what? 1126 00:49:31,253 --> 00:49:32,421 You don't think he'll do it? 1127 00:49:32,554 --> 00:49:34,089 'Cause he will. 1128 00:49:34,223 --> 00:49:35,324 No, he won't. 1129 00:49:35,457 --> 00:49:37,660 Because we're gonna find Reddington first. 1130 00:49:37,792 --> 00:49:39,028 Sorry. I can't. 1131 00:49:40,629 --> 00:49:42,064 Finding Dembe, that was different. 1132 00:49:43,399 --> 00:49:45,868 But hunting Red? Helping them? 1133 00:49:46,001 --> 00:49:47,369 We're not helping them. 1134 00:49:47,503 --> 00:49:49,538 We're helping Ressler and Cooper avoid prosecution. 1135 00:49:51,707 --> 00:49:53,509 I like it here. 1136 00:49:53,642 --> 00:49:55,377 It's been fun, being part of the team... 1137 00:49:57,012 --> 00:49:58,781 but I never signed on for this. 1138 00:50:01,517 --> 00:50:03,118 I love Reddington. 1139 00:50:03,252 --> 00:50:05,054 And Holly and Sue adore him. 1140 00:50:06,622 --> 00:50:08,490 If I helped the FBI capture Raymond... 1141 00:50:09,992 --> 00:50:11,026 or worse? 1142 00:50:12,861 --> 00:50:14,029 They would never forgive me. 1143 00:50:16,665 --> 00:50:17,665 I would never forgive me. 1144 00:50:20,869 --> 00:50:21,603 I understand. 1145 00:50:23,138 --> 00:50:25,207 I-I'm also ready for this to be over. 1146 00:50:26,942 --> 00:50:28,812 I'll let Cooper and Ressler know. 1147 00:50:32,247 --> 00:50:33,916 Are you sure you're on the right side? 1148 00:50:34,049 --> 00:50:36,051 [pensive music playing] 1149 00:50:43,125 --> 00:50:44,365 [Cooper] He's not wrong to ask. 1150 00:50:45,561 --> 00:50:47,363 This is hard for all of us. 1151 00:50:47,496 --> 00:50:49,216 [Ressler] I still can't believe it happened. 1152 00:50:49,331 --> 00:50:51,066 I mean, Hudson was a pain in the ass. 1153 00:50:51,200 --> 00:50:53,502 But ultimately, he was one of the good guys. 1154 00:50:53,635 --> 00:50:55,971 I may not have liked him, but he wasn't wrong. 1155 00:50:56,105 --> 00:50:57,306 God knows we crossed the line 1156 00:50:57,439 --> 00:50:59,408 more times than I care to admit or remember. 1157 00:51:01,210 --> 00:51:02,290 We need to find Reddington. 1158 00:51:02,911 --> 00:51:04,213 I did some research. 1159 00:51:04,346 --> 00:51:06,850 Turns out, there were around two dozen private planes 1160 00:51:06,982 --> 00:51:09,017 that left DC in the first few hours 1161 00:51:09,151 --> 00:51:10,652 after Reddington was last seen. 1162 00:51:11,787 --> 00:51:13,027 I was able to narrow them down, 1163 00:51:13,088 --> 00:51:14,289 because not all of them 1164 00:51:14,423 --> 00:51:15,991 were capable of international travel. 1165 00:51:16,125 --> 00:51:18,961 But even those will take some time to check out. 1166 00:51:19,094 --> 00:51:20,796 One went to Montreal. 1167 00:51:20,929 --> 00:51:23,966 The others to Mexico City, Caracas, Marseille, 1168 00:51:24,099 --> 00:51:25,234 Tokyo, Kingston... 1169 00:51:25,367 --> 00:51:26,602 Let me guess. 1170 00:51:26,735 --> 00:51:28,613 All the manifests you've reviewed so far are clean. 1171 00:51:28,637 --> 00:51:30,038 They are. 1172 00:51:30,172 --> 00:51:31,716 [Ressler] I don't think we're gonna find Reddington 1173 00:51:31,740 --> 00:51:32,809 on any of those. 1174 00:51:32,941 --> 00:51:34,452 He was the best in the world at moving around 1175 00:51:34,476 --> 00:51:35,677 without raising suspicion. 1176 00:51:35,812 --> 00:51:36,888 What if we start at the bathhouse? 1177 00:51:36,912 --> 00:51:38,280 He won't be there. 1178 00:51:38,414 --> 00:51:40,282 No, but his things are there. 1179 00:51:40,416 --> 00:51:41,851 Maybe he went back for something, 1180 00:51:41,984 --> 00:51:44,028 or left something behind that might tell us where he's going. 1181 00:51:44,052 --> 00:51:45,454 [Ressler] That makes sense. 1182 00:51:45,587 --> 00:51:47,465 What about Nixon? Are we bringing him into the loop? 1183 00:51:47,489 --> 00:51:49,158 I wouldn't do that. 1184 00:51:49,291 --> 00:51:50,827 I think we have to. 1185 00:51:50,959 --> 00:51:52,261 He already doesn't trust us. 1186 00:51:52,394 --> 00:51:54,506 At this point, I don't see any reason to hide anything. 1187 00:51:54,530 --> 00:51:56,265 Well, then it's a good thing I'm still here, 1188 00:51:56,398 --> 00:51:58,038 because I can give you a damn good reason. 1189 00:52:02,171 --> 00:52:03,705 [indistinct conversations] 1190 00:52:05,240 --> 00:52:06,308 [Cooper] Nixon. 1191 00:52:06,942 --> 00:52:07,976 Hey. 1192 00:52:09,344 --> 00:52:10,712 We may never find Reddington, 1193 00:52:10,847 --> 00:52:12,781 but we need to talk about what happens if we do. 1194 00:52:12,916 --> 00:52:14,316 And why's that? 1195 00:52:16,285 --> 00:52:18,263 Because I hear you've been running your mouth about putting him down 1196 00:52:18,287 --> 00:52:19,364 instead of bringing him in. 1197 00:52:19,388 --> 00:52:20,824 Running my mouth? 1198 00:52:20,956 --> 00:52:23,158 I don't care if you are an Assistant Director. 1199 00:52:23,292 --> 00:52:25,136 You need to change your tone if you expect me to hear you. 1200 00:52:25,160 --> 00:52:26,720 I expect you to act like a professional. 1201 00:52:26,795 --> 00:52:28,330 Oh, that's good, 1202 00:52:28,464 --> 00:52:30,442 coming from the man who facilitated Reddington's treason. 1203 00:52:30,466 --> 00:52:32,234 I stand by my actions. 1204 00:52:32,367 --> 00:52:35,037 And I stand behind anything this Task Force has ever done. 1205 00:52:35,170 --> 00:52:36,873 If someone well above your pay grade 1206 00:52:37,005 --> 00:52:39,441 wants to hold me accountable for anything we've done, 1207 00:52:39,575 --> 00:52:40,655 they know where to find me. 1208 00:52:41,577 --> 00:52:42,744 But that goes for you, too. 1209 00:52:43,880 --> 00:52:45,247 If you execute Reddington, 1210 00:52:46,648 --> 00:52:49,084 if there's even a whiff of excessive force involved, 1211 00:52:49,218 --> 00:52:50,830 I will make sure you are held accountable. 1212 00:52:50,854 --> 00:52:51,855 Are we clear? 1213 00:52:51,987 --> 00:52:53,923 That man killed a congressman. 1214 00:52:54,056 --> 00:52:55,691 An honorable man. A public servant. 1215 00:52:55,825 --> 00:52:57,065 And you're concerned about him? 1216 00:52:57,092 --> 00:52:59,995 This isn't about him. This is about me and you. 1217 00:53:00,128 --> 00:53:01,941 When this is finished, Reddington will be judged for his crimes. 1218 00:53:01,965 --> 00:53:02,932 And so will I. 1219 00:53:04,032 --> 00:53:05,067 But so will you. 1220 00:53:06,836 --> 00:53:07,837 Time's up, old man. 1221 00:53:09,137 --> 00:53:10,940 The days of you protecting Reddington, 1222 00:53:11,073 --> 00:53:13,184 the days of your "Task Force" embarrassing this Bureau... 1223 00:53:13,208 --> 00:53:14,376 - Take a step back. - Why? 1224 00:53:15,377 --> 00:53:16,913 I thought this was about me and you. 1225 00:53:17,045 --> 00:53:18,380 I won't tell you again. 1226 00:53:19,615 --> 00:53:21,918 You won't tell me anything. 1227 00:53:22,050 --> 00:53:24,720 Whoa, easy, easy, easy, easy, easy. 1228 00:53:24,854 --> 00:53:26,956 Break it up. Neutral corners, fellas. 1229 00:53:27,891 --> 00:53:28,624 You all right? 1230 00:53:29,859 --> 00:53:30,692 Good talk, Grandpa. 1231 00:53:33,629 --> 00:53:35,330 You gave me a hard time for hitting Hudson, 1232 00:53:35,464 --> 00:53:36,584 now you're getting physical? 1233 00:53:39,234 --> 00:53:40,394 We'll call you from New York. 1234 00:53:46,343 --> 00:53:48,078 ["Stay Alive" plays] 1235 00:53:56,420 --> 00:53:57,888 [door opens] 1236 00:53:58,021 --> 00:54:01,558 ♪♪ There's a rhythm And rush these days ♪♪ 1237 00:54:03,594 --> 00:54:07,298 ♪♪ Where the lights don't move And the colors don't fade ♪♪ 1238 00:54:10,500 --> 00:54:13,737 ♪♪ Leaves you empty With nothing but dreams ♪♪ 1239 00:54:16,506 --> 00:54:20,345 ♪♪ In a world gone shallow In a world gone lean ♪♪ 1240 00:54:23,380 --> 00:54:26,750 ♪♪ Sometimes there's things A man cannot know ♪♪ 1241 00:54:30,053 --> 00:54:34,491 ♪♪ The gears won't turn And the leaves won't grow... ♪♪ 1242 00:54:34,625 --> 00:54:35,959 I didn't expect him to be here, 1243 00:54:36,093 --> 00:54:38,562 but part of me thought maybe, 1244 00:54:38,695 --> 00:54:40,464 if he's not well... 1245 00:54:40,597 --> 00:54:42,032 It feels a bit eerie. 1246 00:54:42,166 --> 00:54:44,534 Reddington filled this place, you know? 1247 00:54:44,668 --> 00:54:47,638 This place and our lives for a long time now. 1248 00:54:47,771 --> 00:54:50,341 The man's worn many hats. Friend. 1249 00:54:50,474 --> 00:54:52,476 Confidant. Nemesis. 1250 00:54:52,609 --> 00:54:53,911 He's a grandparent to Agnes. 1251 00:54:54,044 --> 00:54:56,180 And an international fugitive. 1252 00:54:56,314 --> 00:54:59,983 With books on advanced econometrics, 1253 00:55:00,118 --> 00:55:03,520 astrophysics, Micronesian art, 1254 00:55:03,654 --> 00:55:06,556 and Digital Literacy for Beginners. 1255 00:55:06,690 --> 00:55:08,393 [cell phone rings] 1256 00:55:08,525 --> 00:55:11,428 ♪♪ We'll do whatever Just to stay alive ♪♪ 1257 00:55:11,561 --> 00:55:12,321 It's Agent Ressler. 1258 00:55:13,997 --> 00:55:14,965 How's Dembe? 1259 00:55:16,334 --> 00:55:17,434 Harold. 1260 00:55:17,567 --> 00:55:20,437 My friend. It is so good to hear your voice again. 1261 00:55:20,570 --> 00:55:22,005 Dembe, thank God you're all right. 1262 00:55:22,140 --> 00:55:23,141 How you feeling? 1263 00:55:23,274 --> 00:55:24,375 Mm. Tired. 1264 00:55:26,076 --> 00:55:27,345 Raymond? 1265 00:55:27,477 --> 00:55:29,123 [Cooper] We're in New York. At the bathhouse. 1266 00:55:29,147 --> 00:55:30,914 He knows. We talked about everything. 1267 00:55:31,048 --> 00:55:33,483 Hudson, Nixon, what happened with Reddington. 1268 00:55:33,617 --> 00:55:35,018 We have to find him. 1269 00:55:35,153 --> 00:55:37,355 We're trying. But there's no sign of him here. 1270 00:55:37,521 --> 00:55:39,089 It's been a minute since I was here, 1271 00:55:39,223 --> 00:55:41,658 but everything looks just as it was. 1272 00:55:41,792 --> 00:55:42,902 [Ressler] That's what he does. 1273 00:55:42,926 --> 00:55:44,362 He'll walk away from everything 1274 00:55:44,494 --> 00:55:46,331 with nothing but what's left in his pockets. 1275 00:55:46,463 --> 00:55:47,597 [Nixon] FBI! Federal agents! 1276 00:55:48,632 --> 00:55:49,676 Everyone stay where you are! 1277 00:55:49,700 --> 00:55:50,734 You've got to be kidding. 1278 00:55:52,970 --> 00:55:54,013 Agent Ressler, I'll call you back. 1279 00:55:54,037 --> 00:55:54,905 [Ishwood] Clear, sir. 1280 00:55:57,674 --> 00:55:59,377 Reddington's not here. 1281 00:55:59,509 --> 00:56:01,212 Director Cooper. 1282 00:56:01,346 --> 00:56:03,714 Tell me again about how we're all on the same side. 1283 00:56:03,847 --> 00:56:05,048 What is this? 1284 00:56:05,183 --> 00:56:07,218 You want to catch Reddington, right? 1285 00:56:07,352 --> 00:56:10,152 That's why you failed to disclose you knew exactly where he was living. 1286 00:56:10,188 --> 00:56:11,998 How did you find this place? You followed us here? 1287 00:56:12,022 --> 00:56:13,890 Damn right. 1288 00:56:14,024 --> 00:56:15,668 You want to tell me what you were doing here? 1289 00:56:15,692 --> 00:56:17,171 Looking for evidence. And if we'd have found any, 1290 00:56:17,195 --> 00:56:18,504 we'd have shared it with the Bureau. 1291 00:56:18,528 --> 00:56:20,530 Let me guess. You didn't. 1292 00:56:20,664 --> 00:56:21,865 Find any. 1293 00:56:21,999 --> 00:56:24,202 No. There's nothing useful here. 1294 00:56:24,335 --> 00:56:26,204 We won't be taking your word for it. 1295 00:56:26,337 --> 00:56:27,171 Fine. Have at it. 1296 00:56:28,705 --> 00:56:30,874 Agent Malik and I were just leaving. 1297 00:56:31,008 --> 00:56:32,909 [dramatic music playing] 1298 00:56:38,582 --> 00:56:40,318 [gentle music playing] 1299 00:56:42,819 --> 00:56:44,455 Good morning, Angela. 1300 00:56:44,621 --> 00:56:46,590 It's not morning anymore. 1301 00:56:47,924 --> 00:56:49,826 You slept for a very long time. 1302 00:56:49,960 --> 00:56:50,961 - I did? - Mm-hmm. 1303 00:56:52,696 --> 00:56:54,598 The soup was delicious. 1304 00:56:54,731 --> 00:56:55,966 - Thank you. - You're welcome. 1305 00:56:57,601 --> 00:56:58,802 How are you feeling? 1306 00:56:59,836 --> 00:57:00,904 These are quite something. 1307 00:57:01,705 --> 00:57:02,672 Azahar. 1308 00:57:02,806 --> 00:57:04,608 Yes, orange blossoms. 1309 00:57:04,741 --> 00:57:08,246 So beautiful here this time of year. 1310 00:57:08,379 --> 00:57:12,283 You know, they say the golden apples of immortality, 1311 00:57:12,417 --> 00:57:14,118 the ones Hercules went looking for, 1312 00:57:14,252 --> 00:57:15,552 they weren't apples at all. 1313 00:57:15,685 --> 00:57:17,121 They were bitter oranges. 1314 00:57:18,021 --> 00:57:19,490 [sniffs, coughing] 1315 00:57:24,928 --> 00:57:26,531 You should go back to bed. 1316 00:57:33,404 --> 00:57:34,505 Ah. 1317 00:57:36,407 --> 00:57:37,141 [sighs] 1318 00:57:39,277 --> 00:57:41,112 Actually, I was thinking about taking a walk. 1319 00:57:43,347 --> 00:57:44,515 See how I do. 1320 00:57:46,950 --> 00:57:48,152 When you're feeling up to it, 1321 00:57:49,586 --> 00:57:51,955 you should try going over the hill in the back. 1322 00:57:53,790 --> 00:57:54,825 I grew up over there. 1323 00:57:56,227 --> 00:57:57,794 It's very beautiful. 1324 00:58:03,434 --> 00:58:05,169 [gentle music playing] 1325 00:58:32,863 --> 00:58:35,199 [indistinct conversations] 1326 00:58:52,716 --> 00:58:53,717 Por favor. 1327 00:58:54,385 --> 00:58:55,685 Si, si. 1328 00:59:00,625 --> 00:59:02,025 Ah-da-da-da-da. 1329 00:59:16,307 --> 00:59:17,040 Gracias. 1330 00:59:18,309 --> 00:59:19,610 [Reddington sighs] 1331 00:59:21,546 --> 00:59:22,712 Ahh. 1332 00:59:22,846 --> 00:59:24,215 [speaking Spanish] 1333 00:59:38,129 --> 00:59:39,130 Si. 1334 00:59:39,263 --> 00:59:40,631 [in English] I'd love to buy one. 1335 00:59:40,764 --> 00:59:42,567 [speaking Spanish] 1336 00:59:46,903 --> 00:59:48,348 [in English] Yes. I speak some English. 1337 00:59:48,372 --> 00:59:49,473 Gracias. 1338 00:59:49,607 --> 00:59:52,410 I'd love to buy one, 1339 00:59:52,543 --> 00:59:56,147 but I walked a long way, so I can't carry it home. 1340 00:59:56,280 --> 00:59:59,450 This's not a problem. We can, uh... 1341 00:59:59,584 --> 01:00:00,784 uh, how do you say it? 1342 01:00:00,917 --> 01:00:02,253 Um, bring them later? 1343 01:00:02,386 --> 01:00:03,621 - Deliver. Si. - Yeah. Deliver. 1344 01:00:03,753 --> 01:00:04,788 Deliver. Excellent. 1345 01:00:04,921 --> 01:00:06,457 Uh, in that case... 1346 01:00:06,591 --> 01:00:07,592 [speaking Spanish] 1347 01:00:13,997 --> 01:00:16,075 [Cooper, in English] I'm sure Nixon is realizing as we speak, 1348 01:00:16,099 --> 01:00:17,801 the bathhouse was a bust. 1349 01:00:17,934 --> 01:00:19,069 So we're back to square one. 1350 01:00:19,203 --> 01:00:21,138 I can just imagine him walking around, 1351 01:00:21,272 --> 01:00:23,807 checking out all of Red's eccentricities. 1352 01:00:23,940 --> 01:00:25,610 Perhaps we should find Edward. 1353 01:00:25,742 --> 01:00:27,421 [Siya] One of the wealthiest men in the world 1354 01:00:27,445 --> 01:00:29,946 and sleeping on what's basically a cot in a locker room. 1355 01:00:30,080 --> 01:00:32,383 That's usually my first call when I need to find him. 1356 01:00:32,516 --> 01:00:34,619 [Siya] No television, no Wi-Fi, 1357 01:00:34,751 --> 01:00:38,088 just a few books, a hot plate, some clothes, 1358 01:00:38,222 --> 01:00:39,542 and a huge burlap sack with the... 1359 01:00:40,658 --> 01:00:41,891 Oh, my God. 1360 01:00:42,025 --> 01:00:43,736 Yeah, well, Edward might be a little less helpful 1361 01:00:43,760 --> 01:00:45,240 now that Reddington blew up his plane. 1362 01:00:45,296 --> 01:00:47,231 It wasn't there. The sack with the horns. 1363 01:00:47,365 --> 01:00:48,666 It wasn't at the bathhouse. 1364 01:00:48,798 --> 01:00:50,598 - You said nothing was missing. - I was wrong. 1365 01:00:50,668 --> 01:00:53,337 A sack with the skull of Islero, 1366 01:00:53,471 --> 01:00:55,206 a Miura bull 1367 01:00:55,339 --> 01:00:58,008 that gored the famous matador, 1368 01:00:58,142 --> 01:00:59,510 the one that was killed, uh... 1369 01:00:59,644 --> 01:01:01,878 - Manolete. - Yes. Manolete. 1370 01:01:02,012 --> 01:01:04,215 Raymond's always been very interested in him. 1371 01:01:04,348 --> 01:01:06,117 He told me all about him. 1372 01:01:06,250 --> 01:01:09,886 A man who found it easier to risk his life 1373 01:01:10,020 --> 01:01:12,055 than live his life without risk. 1374 01:01:12,189 --> 01:01:14,659 Reddington went to Mexico. 1375 01:01:14,791 --> 01:01:19,463 He said a noble beast like that doesn't belong on the wall 1376 01:01:19,597 --> 01:01:22,065 above the bar of a dingy Mexican cantina. 1377 01:01:22,199 --> 01:01:23,501 What are you thinking? 1378 01:01:23,634 --> 01:01:25,794 That he did go back to the bathhouse. To get the skull. 1379 01:01:25,835 --> 01:01:27,937 - To bring it home. - That's what he wanted. 1380 01:01:28,071 --> 01:01:30,040 You could see, it was important to him. 1381 01:01:30,174 --> 01:01:31,742 So that would mean he went to Spain? 1382 01:01:31,875 --> 01:01:34,378 To Seville. Uh, Andalusia. 1383 01:01:34,512 --> 01:01:36,380 I think the ranch is there, 1384 01:01:36,514 --> 01:01:38,582 where Islero was raised. 1385 01:01:38,716 --> 01:01:40,984 My God. Marseille. 1386 01:01:41,118 --> 01:01:44,355 One of the flights we looked at was from DC to Marseille. 1387 01:01:44,488 --> 01:01:47,458 From there, it's what, maybe a two-hour trip to Seville? 1388 01:01:47,591 --> 01:01:49,193 Raymond knows that area well. 1389 01:01:49,327 --> 01:01:53,397 There's a villa in a town near Carmona, northeast of the city. 1390 01:01:53,531 --> 01:01:55,208 - He's stayed there many times. - [Cooper] I like it. 1391 01:01:55,232 --> 01:01:57,033 Strange as it is, 1392 01:01:57,168 --> 01:01:59,102 it feels like something he would do. 1393 01:02:13,850 --> 01:02:15,586 [pensive music playing] 1394 01:02:42,446 --> 01:02:44,047 [scissors cutting] 1395 01:02:47,818 --> 01:02:49,320 [chiming] 1396 01:02:51,054 --> 01:02:52,088 Pinky! 1397 01:02:53,056 --> 01:02:54,759 Ah! 1398 01:02:54,891 --> 01:02:58,162 And here I thought I was just gonna be leaving you a message. 1399 01:02:58,187 --> 01:02:59,688 What are you doing at home, sweetheart? 1400 01:02:59,716 --> 01:03:03,087 Ugh, working on this science fair project. Alone. 1401 01:03:03,205 --> 01:03:05,806 Wasn't that supposed to be a group project? 1402 01:03:06,074 --> 01:03:07,211 Supposed to be. 1403 01:03:07,236 --> 01:03:10,783 But Becky has relatives visiting town and Andy, well... 1404 01:03:10,808 --> 01:03:14,812 I don't know, he, um... 1405 01:03:14,858 --> 01:03:16,894 Anyway, so I'm finishing it up myself. 1406 01:03:16,926 --> 01:03:19,629 Sometimes the greatest flights in history, my dear, 1407 01:03:19,695 --> 01:03:21,118 have been solo. 1408 01:03:22,539 --> 01:03:23,554 What does that mean? 1409 01:03:23,687 --> 01:03:25,088 [chuckles] 1410 01:03:26,757 --> 01:03:29,025 It means "keep up the good work." 1411 01:03:29,050 --> 01:03:30,184 I don't... [chuckles] 1412 01:03:33,997 --> 01:03:35,299 Pinky, 1413 01:03:35,433 --> 01:03:37,211 I heard Pops on the phone. 1414 01:03:38,062 --> 01:03:40,445 Is he... looking for you? 1415 01:03:41,138 --> 01:03:42,139 Are you okay? 1416 01:03:43,158 --> 01:03:44,159 I am. 1417 01:03:45,158 --> 01:03:47,060 It's nothing for you to worry about. 1418 01:03:48,379 --> 01:03:51,415 So Becky has relatives in town 1419 01:03:51,549 --> 01:03:54,390 and Andy, what, he's too busy to help? 1420 01:03:55,319 --> 01:03:57,827 Andy has been... acting really weird. 1421 01:03:58,412 --> 01:04:00,038 He told Caitlin in third period 1422 01:04:00,063 --> 01:04:02,199 that he kind of "liked me," 1423 01:04:02,269 --> 01:04:03,980 but then we got assigned this project together 1424 01:04:04,005 --> 01:04:07,676 and now he won't talk to me or help me with it. 1425 01:04:07,737 --> 01:04:09,208 I'm not surprised. 1426 01:04:09,233 --> 01:04:11,235 Why is he acting so goofy? 1427 01:04:11,260 --> 01:04:13,396 I'd imagine he's nervous. 1428 01:04:13,520 --> 01:04:16,423 We often stumble when we're closest 1429 01:04:16,448 --> 01:04:19,517 to the object of our endearment. 1430 01:04:19,634 --> 01:04:24,858 It's just one of those little twists of fate and affection. 1431 01:04:25,974 --> 01:04:29,846 Agnes, sometimes boys can be so slow, 1432 01:04:29,871 --> 01:04:31,530 and so dumb. 1433 01:04:32,746 --> 01:04:33,919 Give him time. 1434 01:04:33,944 --> 01:04:37,981 He's just trying to come to terms with his feelings for you. 1435 01:04:39,200 --> 01:04:40,835 Just keep crushing, 1436 01:04:40,923 --> 01:04:42,224 but keep cool, 1437 01:04:43,234 --> 01:04:44,268 and soon enough, 1438 01:04:44,293 --> 01:04:46,779 he'll figure out how to crush back. 1439 01:04:46,804 --> 01:04:48,205 [chuckles] 1440 01:04:48,230 --> 01:04:49,998 Pinky, you're being such a mom. 1441 01:04:52,409 --> 01:04:53,377 Yeah. 1442 01:04:57,249 --> 01:04:59,552 I guess I just can't help it. 1443 01:05:03,655 --> 01:05:05,323 [Ressler groans] 1444 01:05:05,348 --> 01:05:06,475 I thought I knew what pain was. 1445 01:05:06,499 --> 01:05:09,488 And then I flew eight hours to Spain with two fractured ribs. 1446 01:05:09,513 --> 01:05:11,206 And you can't take painkillers. 1447 01:05:11,231 --> 01:05:14,201 No. I'll pass. I just got my one-year chip. 1448 01:05:14,333 --> 01:05:16,310 I don't think I want to re-set that clock. 1449 01:05:17,237 --> 01:05:19,406 Villa Lobo. This must be the place. 1450 01:05:19,539 --> 01:05:21,107 You're there. Already? 1451 01:05:21,241 --> 01:05:22,876 Yeah. I went to see Commissioner Alvarez 1452 01:05:22,901 --> 01:05:25,137 with the National Police in Seville when I landed. 1453 01:05:25,244 --> 01:05:26,480 I spoke to him. 1454 01:05:26,505 --> 01:05:28,381 Sounds like he'd be thrilled to let the world know 1455 01:05:28,405 --> 01:05:30,360 his department had a hand in catching Reddington. 1456 01:05:30,385 --> 01:05:31,982 Yeah. No question. They gave me a car, 1457 01:05:32,007 --> 01:05:34,708 said that whatever else I need is just a phone call away. 1458 01:05:36,348 --> 01:05:38,751 This place is beautiful. No wonder Reddington likes it. 1459 01:05:38,939 --> 01:05:41,709 Mm. It's owned by one of Raymond's oldest friends. 1460 01:05:41,928 --> 01:05:43,004 Bernardo Lobo. 1461 01:05:43,029 --> 01:05:45,565 We met many years ago on a tour 1462 01:05:45,590 --> 01:05:48,025 in a winery in the fields north of Bangkok. 1463 01:05:48,050 --> 01:05:49,712 [Cooper] I didn't know there were wineries in Thailand. 1464 01:05:49,736 --> 01:05:51,338 [chuckles] You're not alone. 1465 01:05:51,363 --> 01:05:52,708 The two of them were the only ones 1466 01:05:52,733 --> 01:05:54,211 - who showed up for the tour. - [cell phone beeps] 1467 01:05:54,235 --> 01:05:56,342 Ressler. Hang on. We're getting another call. 1468 01:05:56,367 --> 01:05:57,302 No. Take it. 1469 01:05:57,357 --> 01:05:58,892 Maybe it's a lead on Reddington. 1470 01:05:58,917 --> 01:06:00,597 Call us after you've checked out the villa. 1471 01:06:01,523 --> 01:06:02,524 Harold Cooper. 1472 01:06:02,549 --> 01:06:04,462 Harold! Sorry to intrude. 1473 01:06:04,487 --> 01:06:06,712 I called the front desk to speak with Dembe, 1474 01:06:06,737 --> 01:06:08,597 and they told me you were in for a visit. 1475 01:06:08,622 --> 01:06:10,156 [chuckles] Raymond? 1476 01:06:10,243 --> 01:06:12,412 Ah! There you are. 1477 01:06:12,563 --> 01:06:13,911 Do me a favor, old friend. 1478 01:06:13,936 --> 01:06:17,005 Next time you get shot, make it an arm or a leg. 1479 01:06:17,030 --> 01:06:19,650 The neck is just such nasty business. 1480 01:06:19,675 --> 01:06:22,363 Reddington. Where are you? What are you doing? 1481 01:06:22,388 --> 01:06:25,258 At the moment, I'm making myself a little something to eat. 1482 01:06:25,283 --> 01:06:27,749 But enough about me. I wanted to check in, 1483 01:06:27,774 --> 01:06:29,275 Dembe, hear how you're doing? 1484 01:06:29,820 --> 01:06:31,021 I'm alive. 1485 01:06:31,494 --> 01:06:33,373 Which I'm told is thanks to you. 1486 01:06:33,398 --> 01:06:38,270 Yes, well, it's the chicken or the egg situation, really. 1487 01:06:38,295 --> 01:06:40,698 Who saves whom and then gets saved themselves. 1488 01:06:40,723 --> 01:06:43,618 It's been so many times over so many years, 1489 01:06:44,257 --> 01:06:45,767 I can't keep track. 1490 01:06:46,593 --> 01:06:48,196 [speaks Spanish] 1491 01:06:48,507 --> 01:06:50,417 [in English] Sorry. I don't speak much Spanish. 1492 01:06:50,442 --> 01:06:52,107 Ah. You speak English. 1493 01:06:52,132 --> 01:06:54,167 - Yes. - You are an American? 1494 01:06:54,192 --> 01:06:56,432 From the United States. My name is Donald Ressler. 1495 01:06:56,457 --> 01:06:58,480 I'm a Special Agent for the FBI. 1496 01:06:58,505 --> 01:06:59,806 Is something wrong? 1497 01:07:00,695 --> 01:07:02,497 Yes, we're looking for someone. 1498 01:07:02,522 --> 01:07:04,491 His name is Raymond Reddington. 1499 01:07:04,868 --> 01:07:06,892 We received a tip that he might be here. 1500 01:07:10,317 --> 01:07:11,384 Here? 1501 01:07:12,619 --> 01:07:14,220 This is the Villa Lobo. 1502 01:07:14,245 --> 01:07:17,081 Yes. Maybe you know him by a different name. 1503 01:07:17,106 --> 01:07:18,244 Have you seen that man? 1504 01:07:19,249 --> 01:07:21,117 Senor Lobo is away on business 1505 01:07:21,142 --> 01:07:24,061 and there are no guests currently here in the house. 1506 01:07:24,086 --> 01:07:25,806 Well, maybe I could confirm that for myself. 1507 01:07:25,856 --> 01:07:28,625 Do you mind if I come in, look around? 1508 01:07:28,821 --> 01:07:30,790 [tense music playing] 1509 01:07:36,243 --> 01:07:38,178 [Dembe] Raymond, the doctor here. 1510 01:07:38,287 --> 01:07:40,121 She said you didn't look too well. 1511 01:07:40,146 --> 01:07:42,182 Oh, no. You're not turning the tables. 1512 01:07:42,207 --> 01:07:43,275 This was my call 1513 01:07:43,300 --> 01:07:44,946 to check up on you. 1514 01:07:44,971 --> 01:07:47,174 [Dembe] I'm worried. This feels different. 1515 01:07:47,345 --> 01:07:48,516 A congressman is dead. 1516 01:07:48,541 --> 01:07:50,181 And I'm afraid. 1517 01:07:51,542 --> 01:07:53,892 I'm afraid this time they won't be satisfied until... 1518 01:07:55,139 --> 01:07:56,307 you are, too. 1519 01:07:56,441 --> 01:07:58,543 I'm fine, Dembe. 1520 01:07:58,568 --> 01:08:01,437 I'll call again, when I have more time. 1521 01:08:01,516 --> 01:08:04,285 Oh! I thought of something, a funny story that... 1522 01:08:04,418 --> 01:08:05,453 [liquid dripping] 1523 01:08:05,554 --> 01:08:07,962 Oh, God. I have... I have to go. 1524 01:08:08,040 --> 01:08:09,075 I'll, uh... 1525 01:08:10,110 --> 01:08:11,837 Remind me next time. 1526 01:08:13,322 --> 01:08:14,424 Ugh. 1527 01:08:25,061 --> 01:08:27,501 That's another suite for when we have guests. 1528 01:08:29,625 --> 01:08:31,260 That door, what's behind it? 1529 01:08:31,449 --> 01:08:32,657 It's a kitchen. 1530 01:08:34,306 --> 01:08:35,431 Senor. 1531 01:08:37,143 --> 01:08:40,212 Senor, I told you, there's nobody in the house. 1532 01:08:40,331 --> 01:08:42,065 [tense music playing] 1533 01:08:50,518 --> 01:08:51,552 [Ressler sighs] 1534 01:08:53,993 --> 01:08:55,262 Thank you. 1535 01:08:55,287 --> 01:08:57,806 It must have been a mistake, but, um, here's my card 1536 01:08:57,831 --> 01:09:00,915 in case you see or hear from Mr. Reddington. 1537 01:09:00,940 --> 01:09:02,808 Hopefully you'll call me. 1538 01:09:02,858 --> 01:09:04,532 I'll tell Senor Lobo you were here 1539 01:09:04,557 --> 01:09:06,423 and give him this when he returns. 1540 01:09:07,181 --> 01:09:08,064 Thank you. 1541 01:09:12,494 --> 01:09:13,895 No luck here. 1542 01:09:13,920 --> 01:09:15,587 That was Reddington on the other line. 1543 01:09:15,612 --> 01:09:17,781 Can you imagine? Cool as a cucumber. 1544 01:09:17,806 --> 01:09:20,008 - You got to be kidding me. - Checking on Dembe. 1545 01:09:20,033 --> 01:09:21,734 As if no one even cared where he was. 1546 01:09:21,790 --> 01:09:23,101 Well, I'll tell you where he's not. 1547 01:09:23,125 --> 01:09:24,560 The Villa Lobo. 1548 01:09:24,585 --> 01:09:26,829 A woman on the staff let me search the house. 1549 01:09:26,854 --> 01:09:27,989 Reddington's not here. 1550 01:09:28,067 --> 01:09:29,235 It was always just a theory. 1551 01:09:29,260 --> 01:09:30,634 Maybe he's not in Seville. 1552 01:09:30,659 --> 01:09:32,486 Or maybe he is and he's already gone. 1553 01:09:32,659 --> 01:09:33,877 What about the market? 1554 01:09:33,902 --> 01:09:35,540 As long as I've known him, 1555 01:09:35,565 --> 01:09:38,268 anytime he goes somewhere for more than a few days 1556 01:09:38,509 --> 01:09:40,366 he visits the local fresh market. 1557 01:09:40,391 --> 01:09:41,943 You know, that's not a bad idea. 1558 01:09:41,968 --> 01:09:44,556 If he is in Seville, someone there would've seen him. 1559 01:09:44,581 --> 01:09:47,006 It's worth a try. But it's getting late here. 1560 01:09:47,031 --> 01:09:48,566 Uh, I got to get back to the city, 1561 01:09:48,591 --> 01:09:50,493 find a hotel for the night. 1562 01:09:50,518 --> 01:09:52,470 We'll try those markets in the morning. 1563 01:09:54,781 --> 01:09:56,353 How long ago? 1564 01:09:56,378 --> 01:09:58,532 A few minutes, maybe ten. 1565 01:09:59,681 --> 01:10:00,815 Who is he? 1566 01:10:00,894 --> 01:10:02,929 An American policeman. 1567 01:10:02,954 --> 01:10:04,978 With the FBI. Yes. 1568 01:10:06,298 --> 01:10:08,933 Humorless fellow with handsome hair. 1569 01:10:09,262 --> 01:10:10,118 [chuckles] 1570 01:10:11,276 --> 01:10:12,944 Fair play, Donald. 1571 01:10:13,101 --> 01:10:15,236 I wonder what you'd actually do with yourself 1572 01:10:15,261 --> 01:10:18,509 if one day you finally got your man? 1573 01:10:19,673 --> 01:10:21,141 What does it mean? 1574 01:10:21,515 --> 01:10:22,650 [sighs] 1575 01:10:22,675 --> 01:10:24,017 Are you leaving? 1576 01:10:25,183 --> 01:10:29,618 Angela, how far is it to the Miura bull ranch from here? 1577 01:10:29,836 --> 01:10:32,372 It's about an hour's drive. 1578 01:10:32,397 --> 01:10:33,484 North and east. 1579 01:10:33,509 --> 01:10:35,021 Why? 1580 01:10:35,046 --> 01:10:36,981 What's at the Miura Ranch? 1581 01:10:37,006 --> 01:10:38,758 It's not what's at the Miura Ranch. 1582 01:10:38,783 --> 01:10:40,284 It's what isn't. 1583 01:10:40,458 --> 01:10:41,958 But should be. 1584 01:10:43,022 --> 01:10:44,757 [gentle music playing] 1585 01:10:47,867 --> 01:10:49,602 [pensive music playing] 1586 01:11:20,103 --> 01:11:21,126 Harold? 1587 01:11:22,263 --> 01:11:23,598 I'm sorry for the late visit. 1588 01:11:23,754 --> 01:11:25,356 It's been a long and crazy day. 1589 01:11:25,404 --> 01:11:27,206 It's okay. Come in. 1590 01:11:27,347 --> 01:11:29,712 I'm sure if you're here it's because you have news. 1591 01:11:31,579 --> 01:11:33,149 I just spent the last few hours 1592 01:11:33,174 --> 01:11:35,814 in a classified meeting at Main Justice. 1593 01:11:36,024 --> 01:11:38,404 The Attorney General's decided not to file charges against you 1594 01:11:38,428 --> 01:11:41,490 for warning Reddington about the raid at the airfield. 1595 01:11:42,748 --> 01:11:43,782 But? 1596 01:11:46,729 --> 01:11:48,290 But you've been relieved of duty. 1597 01:11:49,349 --> 01:11:51,478 You're no longer an active agent with the Bureau. 1598 01:11:53,165 --> 01:11:56,870 ♪♪ I can't use it anymore... ♪♪ 1599 01:11:56,895 --> 01:11:59,165 I'm sorry, I tried. 1600 01:12:00,665 --> 01:12:02,901 ♪♪ It's getting dark Too dark to see... ♪♪ 1601 01:12:03,011 --> 01:12:04,012 It's okay, Harold. 1602 01:12:04,037 --> 01:12:05,115 Really, it is. 1603 01:12:05,140 --> 01:12:06,514 No. It's not. 1604 01:12:06,539 --> 01:12:08,708 I'm telling you it is. 1605 01:12:09,084 --> 01:12:10,118 Sitting here... 1606 01:12:13,367 --> 01:12:14,953 all I've had is time to think. 1607 01:12:14,978 --> 01:12:16,025 And I think... 1608 01:12:17,526 --> 01:12:19,017 it's time for me to... 1609 01:12:20,149 --> 01:12:23,185 get out from in front of or behind guns. 1610 01:12:23,248 --> 01:12:27,017 ♪♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪♪ 1611 01:12:28,837 --> 01:12:30,206 ♪♪ Whoa, oh ♪♪ 1612 01:12:30,339 --> 01:12:32,118 ♪♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door... ♪♪ 1613 01:12:32,142 --> 01:12:33,342 It's early. 1614 01:12:33,475 --> 01:12:35,711 Men will be coming. 1615 01:12:35,742 --> 01:12:37,611 They always come. 1616 01:12:37,658 --> 01:12:40,447 And before they come, I always go. 1617 01:12:41,021 --> 01:12:42,421 Where? 1618 01:12:42,446 --> 01:12:44,931 For a walk out back. Over the hill. 1619 01:12:46,321 --> 01:12:47,798 Take some water. 1620 01:12:53,713 --> 01:12:55,149 Gracias. 1621 01:12:55,233 --> 01:12:56,400 De nada. 1622 01:13:00,761 --> 01:13:04,087 ♪♪ Mama, put my guns In the ground ♪♪ 1623 01:13:08,291 --> 01:13:11,861 ♪♪ I can't shoot them anymore ♪♪ 1624 01:13:15,541 --> 01:13:19,979 ♪♪ That cold black cloud Is comin' around... ♪♪ 1625 01:13:20,223 --> 01:13:22,591 [Cooper] It's hard to believe this is how it ends. 1626 01:13:24,748 --> 01:13:26,690 I mean, I always knew the Task Force would end one day, 1627 01:13:26,714 --> 01:13:29,517 that my career would end one day... 1628 01:13:31,366 --> 01:13:32,725 but all of this? 1629 01:13:34,151 --> 01:13:36,607 After I was shot, lying there on the street... 1630 01:13:38,119 --> 01:13:39,568 I thought I was dying. 1631 01:13:41,310 --> 01:13:44,580 And in that moment, I was okay with that being the end. 1632 01:13:44,775 --> 01:13:47,193 With all the things going through my mind... 1633 01:13:49,156 --> 01:13:51,147 I also thought of Raymond. 1634 01:13:52,607 --> 01:13:54,743 More than anyone I've ever known, 1635 01:13:54,768 --> 01:13:57,330 he's always been at peace with death. 1636 01:13:57,355 --> 01:13:59,507 He says death is inevitable. 1637 01:13:59,532 --> 01:14:01,300 It will come for us all. 1638 01:14:01,325 --> 01:14:07,014 And that inevitability robs death entirely of its significance. 1639 01:14:07,356 --> 01:14:12,451 What matters are the things that are not inevitable. 1640 01:14:14,051 --> 01:14:16,120 The things we create. The things we find. 1641 01:14:16,190 --> 01:14:19,114 The left we take when everything in our life 1642 01:14:19,139 --> 01:14:20,420 is leading us right. 1643 01:14:22,165 --> 01:14:23,665 How we live. 1644 01:14:28,555 --> 01:14:30,390 I've always loved him for that. 1645 01:14:30,579 --> 01:14:33,216 For his remarkable refusal 1646 01:14:33,241 --> 01:14:35,857 to "go quietly into that good night." 1647 01:14:40,520 --> 01:14:42,794 [Cooper] The poem... by Dylan Thomas. 1648 01:14:43,870 --> 01:14:47,256 Rage, rage Against the dying of the light 1649 01:14:47,472 --> 01:14:48,607 Yes. 1650 01:14:50,293 --> 01:14:51,545 Imagine. 1651 01:14:53,172 --> 01:14:57,911 Raymond, a man surrounded by death in so many ways, 1652 01:14:57,936 --> 01:15:01,428 so passionately committed to embracing life. 1653 01:15:05,060 --> 01:15:07,669 He could have surrendered a thousand times over 1654 01:15:07,694 --> 01:15:08,762 and Some End. 1655 01:15:08,787 --> 01:15:12,139 But instead, he chooses to rage. 1656 01:15:13,553 --> 01:15:15,488 To rage against the dying of the light. 1657 01:15:15,513 --> 01:15:19,487 To rage against the bad guys that would do us all harm. 1658 01:15:19,512 --> 01:15:22,816 Rage to protect those people he loves. 1659 01:15:22,927 --> 01:15:27,898 To find moments of peace and joy... 1660 01:15:28,134 --> 01:15:29,294 and fun... 1661 01:15:29,319 --> 01:15:31,107 [laughs] 1662 01:15:31,132 --> 01:15:35,779 even though he knows the light is still dying. 1663 01:15:36,863 --> 01:15:39,465 To live a most passionate life, 1664 01:15:39,490 --> 01:15:44,303 knowing it will still lead to the same inevitable end... 1665 01:15:45,570 --> 01:15:50,143 is perhaps the most deeply moving choice one can make. 1666 01:15:50,455 --> 01:15:51,991 ♪♪ Feels like I'm ♪♪ 1667 01:15:52,016 --> 01:15:53,710 ♪♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door... ♪♪ 1668 01:15:53,734 --> 01:15:56,936 It is the lesson at the very core of my time with him. 1669 01:16:01,163 --> 01:16:03,795 You never imagined this is how it would end. 1670 01:16:05,361 --> 01:16:08,564 But our time with him, our time together, 1671 01:16:08,589 --> 01:16:11,025 was never about how it ended. 1672 01:16:11,229 --> 01:16:13,898 It was about the adventure, about life, 1673 01:16:13,939 --> 01:16:16,965 about Raymond constantly reminding us, 1674 01:16:16,990 --> 01:16:19,904 showing us, imploring us... 1675 01:16:23,166 --> 01:16:24,400 to rage. 1676 01:16:24,557 --> 01:16:26,692 ♪♪ ...on heaven's door ♪♪ 1677 01:16:30,246 --> 01:16:31,880 To rage. 1678 01:16:44,706 --> 01:16:46,573 [gentle music playing] 1679 01:16:53,496 --> 01:16:55,330 [indistinct conversations] 1680 01:16:57,482 --> 01:16:59,684 Excuse me. I was wondering if you could help me. 1681 01:16:59,709 --> 01:17:01,613 I'm looking for this man. 1682 01:17:03,023 --> 01:17:04,390 No? Thank you. 1683 01:17:16,090 --> 01:17:18,990 Excuse me. Um, have you seen this man? 1684 01:17:20,098 --> 01:17:23,061 You don't speak English. Uh, this... this man here? 1685 01:17:24,301 --> 01:17:25,536 Thank you. 1686 01:17:32,213 --> 01:17:34,282 Excuse me. This man. English? 1687 01:17:34,307 --> 01:17:36,544 He speaks English. This man. 1688 01:17:36,715 --> 01:17:38,658 Um, policia? 1689 01:17:38,683 --> 01:17:41,019 Uh, yes, yes. F-From America. 1690 01:17:41,061 --> 01:17:42,754 Los Estados Unidos. 1691 01:17:42,786 --> 01:17:44,420 Ah, America. 1692 01:17:44,585 --> 01:17:46,519 No. No, lo siento. 1693 01:17:46,788 --> 01:17:48,323 Thank you. 1694 01:17:59,532 --> 01:18:00,601 Excuse me. 1695 01:18:05,606 --> 01:18:06,974 Si, si, si, si. 1696 01:18:07,179 --> 01:18:08,546 You know him? 1697 01:18:08,571 --> 01:18:10,090 Si. [speaks Spanish] 1698 01:18:10,115 --> 01:18:11,798 [in English] That's great. Thank you. Thank you. 1699 01:18:11,822 --> 01:18:13,794 Uh, where? Wh-Where was he? 1700 01:18:13,819 --> 01:18:16,221 [speaking Spanish] 1701 01:18:16,246 --> 01:18:17,859 [in English] I don't understand. I'm sorry. I'm sorry. 1702 01:18:17,883 --> 01:18:19,602 - I don't understand... - Sorry. 1703 01:18:19,627 --> 01:18:21,592 My father doesn't speak much English. 1704 01:18:21,617 --> 01:18:25,487 Um, he... he said he saw this man here. 1705 01:18:25,512 --> 01:18:28,852 Um, yes. Yes, the... The day before yesterday. 1706 01:18:28,877 --> 01:18:31,128 Okay. This man's name is Raymond Reddington. 1707 01:18:31,153 --> 01:18:33,938 He's a fugitive. A criminal. The police are looking for him. 1708 01:18:33,963 --> 01:18:35,202 He's a criminal? 1709 01:18:35,697 --> 01:18:37,799 He bought two watermelons. 1710 01:18:37,824 --> 01:18:41,336 And we bring them to where he was staying at the Villa Lobo. 1711 01:18:41,834 --> 01:18:43,223 The Villa Lobo? 1712 01:18:43,248 --> 01:18:44,616 No. I was there yesterday. 1713 01:18:44,641 --> 01:18:46,093 I spoke with a woman. He wasn't there. 1714 01:18:46,117 --> 01:18:47,919 Oh, you mean the main house? 1715 01:18:47,944 --> 01:18:50,039 But, no, we didn't bring them to the main house. 1716 01:18:50,814 --> 01:18:52,038 - You didn't? - No. 1717 01:18:52,063 --> 01:18:54,487 The man you're looking for is staying in the small house. 1718 01:18:54,512 --> 01:18:55,814 The one that is for the staff, 1719 01:18:55,839 --> 01:18:57,519 on the property behind the house. 1720 01:18:57,583 --> 01:18:59,085 Graci... Gracias. 1721 01:19:07,263 --> 01:19:08,130 [doorbell rings] 1722 01:19:09,779 --> 01:19:10,913 [doorbell ringing] 1723 01:19:12,409 --> 01:19:14,411 [gentle music continues] 1724 01:19:56,187 --> 01:19:57,222 Where is he? 1725 01:19:57,503 --> 01:19:58,938 Reddington? 1726 01:19:59,658 --> 01:20:01,359 Out walking. 1727 01:20:01,492 --> 01:20:03,578 Walking? Where? Where did he go? 1728 01:20:03,638 --> 01:20:04,639 Out! 1729 01:20:06,332 --> 01:20:07,634 How long ago? 1730 01:20:17,188 --> 01:20:18,805 This is Agent Ressler with the FBI. 1731 01:20:18,830 --> 01:20:21,164 Put me in touch with Inspector Alvarez right away. 1732 01:20:38,495 --> 01:20:39,672 [animal grunting] 1733 01:21:03,520 --> 01:21:04,597 [bull snorts] 1734 01:21:04,888 --> 01:21:06,624 [pensive music playing] 1735 01:21:11,375 --> 01:21:12,476 [bull grunting] 1736 01:21:29,914 --> 01:21:31,133 [snorting] 1737 01:21:41,592 --> 01:21:42,794 [grunts] 1738 01:21:53,138 --> 01:21:54,906 ["A Mi Manera" plays] 1739 01:22:04,571 --> 01:22:06,706 [man singing in Spanish] 1740 01:22:21,394 --> 01:22:22,539 What's that? 1741 01:22:23,764 --> 01:22:25,233 Bring it down here. 1742 01:22:47,220 --> 01:22:55,212 Thanks & miss you Raymond 1743 01:23:05,837 --> 01:23:09,422 Harold, I've got him. I've got him. 1744 01:23:39,844 --> 01:23:41,846 [gentle music playing] 129441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.