All language subtitles for Ranah.3.Warna.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:00:11,625 --> 00:00:13,291 You confuse me. 4 00:00:13,541 --> 00:00:15,500 Why do you always lose against me? 5 00:00:15,833 --> 00:00:17,500 I went to school in Bandung, 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,250 studied at ITB, 7 00:00:20,375 --> 00:00:23,708 while you are only an Islamic boarding school graduate. 8 00:00:24,166 --> 00:00:27,416 You must take the high school equivalency test first, so you can take the UMPTN. 9 00:00:27,708 --> 00:00:30,000 You can dream to go to America, 10 00:00:30,708 --> 00:00:33,541 but is it possible for you to realize i, if you are like this? 11 00:00:33,625 --> 00:00:36,083 Give up, Alif. Just teach reciting Qur'an at the mosque. 12 00:00:36,166 --> 00:00:37,833 You should be a fisherman. 13 00:00:37,916 --> 00:00:40,166 Don't be ashamed of catching fish in your own village. 14 00:00:40,250 --> 00:00:41,666 Listen to that! 15 00:00:54,916 --> 00:00:58,666 -Alif! -Yes, Dad? 16 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 Are you going to help Daddy or not? 17 00:01:02,041 --> 00:01:06,250 The Kudo miss the touch of your hand. 18 00:01:06,333 --> 00:01:07,416 Sure, Dad. 19 00:01:08,583 --> 00:01:09,833 Hurry up, then. 20 00:01:12,833 --> 00:01:14,666 The front has not been cleaned. 21 00:01:16,916 --> 00:01:19,583 You are busy studying all day long. 22 00:01:20,625 --> 00:01:22,791 -When is the exam? -The day after tomorrow. 23 00:01:25,291 --> 00:01:27,416 Will you take International Relations as your major? 24 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 I will, Dad. After the exam the day after tomorrow, you are free. 25 00:01:30,583 --> 00:01:31,666 But you can also watch the European Cup. 26 00:01:31,750 --> 00:01:32,791 That. 27 00:01:33,875 --> 00:01:37,583 The soccer game is already over. The final is tonight. 28 00:01:37,666 --> 00:01:40,833 -Tonight? -Germany vs. Denmark. 29 00:01:41,208 --> 00:01:44,041 -They are great. -Germany will definitely win. 30 00:02:06,750 --> 00:02:10,958 Looking at tonight's match, who do you think will win? 31 00:02:11,208 --> 00:02:12,291 The Dynamite Team, Dad. 32 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 Come on. Score. 33 00:02:14,458 --> 00:02:15,458 -It won't go in. -It's definitely going in. 34 00:02:15,541 --> 00:02:17,000 Goal! 35 00:02:17,083 --> 00:02:19,375 What did I say? 36 00:02:19,625 --> 00:02:21,375 -What's wrong, Dad? -It's okay. 37 00:02:23,125 --> 00:02:27,166 If Denmark wins tonight, it means they have proven it, Dad, 38 00:02:27,250 --> 00:02:29,125 that anyone considered an underdog, 39 00:02:29,708 --> 00:02:33,416 as long as you have a champion mentality, will surely win. 40 00:02:33,500 --> 00:02:35,666 That is not certain. Look at that. 41 00:02:40,541 --> 00:02:42,833 Lif… Lif… Look at that. 42 00:02:46,166 --> 00:02:49,083 What did I say? 43 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 Randai may call me an underdog, 44 00:02:53,833 --> 00:02:57,916 but I will prove that I am the "Dynamite Kid" of Maninjau. 45 00:02:59,250 --> 00:03:03,000 Look, let's make a promise in this tower. 46 00:03:03,750 --> 00:03:07,125 We will meet at the picture of our own tower. 47 00:03:07,833 --> 00:03:10,833 Sahibul Mantara. Manjadda wajadda "Whoever strives shall succeed." 48 00:03:12,708 --> 00:03:16,083 Manjadda wajadda "Whoever strives shall succeed." 49 00:03:16,166 --> 00:03:19,000 Whoever strives shall succeed. 50 00:04:05,791 --> 00:04:06,791 Alif! 51 00:04:07,625 --> 00:04:09,541 Don't forget to pray before starting the exam. 52 00:04:25,833 --> 00:04:28,166 You only have 30 minutes left. 53 00:04:34,500 --> 00:04:37,208 You have completed the exam. Don't think about it. 54 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 You have completed the exam. Don't think about it anymore. 55 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Okay, Dad. 56 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 Slow down, Daddy. 57 00:04:44,291 --> 00:04:46,500 If you want to ride a motorbike, 58 00:04:46,583 --> 00:04:50,291 it means you also have to take responsibility for other people. 59 00:04:50,583 --> 00:04:53,166 You're not the only one riding, others do too. 60 00:04:56,000 --> 00:04:58,125 Press the clutch. Insert the gear. 61 00:04:59,041 --> 00:05:00,916 Release slowly. 62 00:05:03,375 --> 00:05:05,708 Dear God. Release slowly. 63 00:05:06,291 --> 00:05:08,291 -You can do it, Lif! -Look ahead. 64 00:05:08,375 --> 00:05:09,875 Look ahead! 65 00:05:12,500 --> 00:05:17,833 -It's hard. -Try it, Lif. 66 00:05:29,333 --> 00:05:32,250 -Now, you can ride a motorcycle, Alif? -Yes, I can. 67 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Thank God. 68 00:05:40,458 --> 00:05:41,500 Be careful. 69 00:05:41,583 --> 00:05:43,666 -Randai, did you just get here? -Yes, I did. 70 00:05:44,833 --> 00:05:47,708 -Have you finished the exam? -I have. 71 00:05:48,208 --> 00:05:50,041 I have to go back to Bandung tomorrow. 72 00:05:50,375 --> 00:05:52,416 This is my address. 73 00:05:52,833 --> 00:05:55,666 You can stay at my boarding house if you want. 74 00:05:55,750 --> 00:05:57,916 -Thanks, Randai. -You're welcome. 75 00:05:59,291 --> 00:06:00,375 Listen, Alif. 76 00:06:00,833 --> 00:06:03,541 Even if you don't pass, just go there. 77 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 Then you won't be too sad to face your failure. 78 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Well, I must go home, now. 79 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 -Be careful. -Okay. 80 00:06:12,708 --> 00:06:14,958 -Uncle. -Where are you going? 81 00:06:15,416 --> 00:06:16,625 What's the rush? 82 00:06:16,708 --> 00:06:18,208 -You don't want to come in? -Thank you. 83 00:06:18,291 --> 00:06:20,500 -Do you want to go home? -Yes. I must go home. 84 00:06:20,583 --> 00:06:22,375 -Okay. -Excuse me. Greetings. 85 00:06:22,625 --> 00:06:24,458 Greetings. 86 00:06:24,541 --> 00:06:26,583 -How was the exam, Alif? -God willing, Mom. 87 00:06:26,666 --> 00:06:27,791 Thank God. 88 00:06:27,875 --> 00:06:31,083 Darling, have you taken your medicine? 89 00:06:31,166 --> 00:06:32,375 Not yet. 90 00:06:37,333 --> 00:06:38,625 Not here yet? 91 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Daddy? 92 00:06:49,375 --> 00:06:50,666 What if I fail? 93 00:06:56,625 --> 00:06:57,666 It's okay. 94 00:06:58,666 --> 00:06:59,875 The world will not collapse. 95 00:07:00,541 --> 00:07:02,541 Mount Merapi and Singgalang will remain standing. 96 00:07:04,583 --> 00:07:06,375 Look, Alif. 97 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 What you need to know is, 98 00:07:09,125 --> 00:07:12,666 your mother and I are proud of your struggle. 99 00:07:16,250 --> 00:07:17,541 Take it easy. 100 00:07:23,708 --> 00:07:24,875 That's the "Harmonis" bus, Daddy. 101 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Yes. That's right. That's the bus. 102 00:07:36,916 --> 00:07:39,458 -Is the morning newspaper available now? -It's available. Here it is. 103 00:07:39,541 --> 00:07:41,416 -Thank you, sir. -You're welcome. 104 00:07:47,041 --> 00:07:48,333 Go on. Read it. 105 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 106 00:08:03,041 --> 00:08:06,708 I'll look here, you look there. 107 00:08:36,875 --> 00:08:37,958 It's okay. 108 00:08:39,625 --> 00:08:41,625 You can try again next year. 109 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 Let's go home. 110 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Daddy! 111 00:08:59,000 --> 00:09:00,666 There is still one more page. 112 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 Take a look. 113 00:09:12,958 --> 00:09:16,208 Over here, Dad. Whose child's name is this? 114 00:09:22,541 --> 00:09:26,083 This is my son's name. 115 00:09:29,208 --> 00:09:31,041 Are you trying to fool me? 116 00:09:33,291 --> 00:09:36,000 -I passed. -Thank God. 117 00:09:39,083 --> 00:09:42,000 Thank God. 118 00:09:43,250 --> 00:09:46,166 God is the greatest. 119 00:09:53,916 --> 00:09:57,166 -Where are you taking the Kudo? -Alif. 120 00:09:57,250 --> 00:09:59,041 -Thank you, Mr. Lenggang. -Okay. 121 00:10:01,208 --> 00:10:04,875 -Daddy? -The Kudo is not ours anymore. 122 00:10:04,958 --> 00:10:06,333 You must let it go. 123 00:10:06,625 --> 00:10:09,125 You sold the Kudo, Daddy? Why did you sell it? 124 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 The Kudo has done its last task in helping our family. 125 00:10:14,083 --> 00:10:17,166 -To pay for my college tuition? -You don't have to feel guilty. 126 00:10:18,250 --> 00:10:21,500 Your siblings still need money for their schooling. 127 00:10:22,250 --> 00:10:24,125 Eli will be in high school soon. 128 00:10:27,875 --> 00:10:30,833 When I have enough money again, 129 00:10:32,041 --> 00:10:35,416 I will buy a new one. Better than that. 130 00:10:37,333 --> 00:10:38,333 Wait here. 131 00:10:48,625 --> 00:10:49,750 Why don't you try it? 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,291 I bought it at Pasar Atas. 133 00:11:01,500 --> 00:11:04,791 I ordered it from the shoe and sandal maker. 134 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 It is made of genuine leather. Cow-hide. 135 00:11:14,125 --> 00:11:17,083 Take good care of the shoes. 136 00:11:20,958 --> 00:11:22,125 Thank you, Daddy. 137 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Please pray for me, Mother, 138 00:11:30,291 --> 00:11:31,875 that Bandung is not the only place for me, 139 00:11:31,958 --> 00:11:33,833 but that I can continue my studies all the way to America. 140 00:11:34,125 --> 00:11:37,291 But don't forget your religion. Don't forget to go to Mecca. 141 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Yes, Mom. 142 00:11:39,750 --> 00:11:41,125 Forgive me, Alif. 143 00:11:43,041 --> 00:11:48,625 I can't get you to Java, let alone to America. 144 00:11:50,708 --> 00:11:54,125 It's okay, Daddy. I used to migrate to Java. 145 00:11:54,208 --> 00:11:56,791 The most important thing is, you have to take care of your health, Daddy. 146 00:12:03,541 --> 00:12:04,750 Listen, Alif. 147 00:12:04,833 --> 00:12:08,333 When in Rome, do as the Romans. 148 00:12:08,416 --> 00:12:11,583 Take care in your new place. Don't make mistakes. 149 00:12:11,666 --> 00:12:12,708 Alright, Mom. 150 00:12:16,375 --> 00:12:17,416 I have to go now. 151 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 Go! 152 00:12:49,000 --> 00:12:51,791 Eli, don't fight with your sister. 153 00:12:52,083 --> 00:12:53,500 Yes, brother. 154 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 Do not forget. Take good care of the shoes. 155 00:13:16,708 --> 00:13:19,333 -Love those shoes, so they last. -I will, Daddy. 156 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 Take care of your health, Daddy. 157 00:13:26,791 --> 00:13:29,166 -Help Mom while you are at home, okay? -Yes, brother. 158 00:13:33,041 --> 00:13:35,583 -Greetings. -Greetings. 159 00:13:36,333 --> 00:13:39,208 -Don't forget to contact us, Lif. -Definitely, Mom. 160 00:13:41,916 --> 00:13:43,875 Be careful, brother. 161 00:14:23,750 --> 00:14:26,375 Excuse me, sir. 162 00:14:28,083 --> 00:14:29,250 Do you know this address, sir? 163 00:14:32,541 --> 00:14:33,875 This address? 164 00:14:34,625 --> 00:14:37,125 Go that way. You'll find an alley behind the market. 165 00:14:37,208 --> 00:14:38,250 Enter from there. 166 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 -Thank you, sir. -Okay. 167 00:14:42,333 --> 00:14:45,541 What nice shoes. It must be made from genuine leather, right? 168 00:14:45,791 --> 00:14:48,583 Right, sir. My father ordered it from Pasar Atas, Bukit Tinggi. 169 00:14:49,291 --> 00:14:50,375 You are from Padang? 170 00:14:51,541 --> 00:14:53,208 -You just arrived? -Right. 171 00:14:53,708 --> 00:14:55,125 -Thanks, sir. -Okay. 172 00:14:57,500 --> 00:14:58,916 -Mr. Anto. -Yes? 173 00:14:59,000 --> 00:15:00,833 My shoes are damaged again. 174 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 I just repaired it. 175 00:15:03,375 --> 00:15:05,666 Right. My friend borrowed it to play soccer, so, it's damaged. 176 00:15:05,916 --> 00:15:07,625 Okay. Give me half an hour. 177 00:15:07,708 --> 00:15:09,041 I'll come back. 178 00:15:09,125 --> 00:15:10,500 -I'll go now. -Yes. 179 00:15:10,583 --> 00:15:12,666 -Thank you, Mr. Anto. -You're welcome. 180 00:15:41,708 --> 00:15:43,166 That is my umbrella. 181 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 Thank you. 182 00:16:26,291 --> 00:16:29,166 It's not fun without Ustadz. 183 00:16:29,583 --> 00:16:32,083 Ustadz said it's okay if you want to recite. 184 00:16:37,416 --> 00:16:41,708 -Greetings. -Greetings. 185 00:16:42,000 --> 00:16:43,625 You are already good at reciting. 186 00:16:44,208 --> 00:16:46,916 But I just heard one of your friends has a good voice in reciting. 187 00:16:47,000 --> 00:16:48,666 The reading is correct. 188 00:16:49,666 --> 00:16:51,708 -What is your name? -Masyita. 189 00:16:51,791 --> 00:16:55,000 Let's listen to Masyita reading Surah Al-'Asr. 190 00:16:55,083 --> 00:16:57,791 Then we recite after her. 191 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 Come on, Masyita. Read the Surah Al-'Asr. 192 00:17:16,583 --> 00:17:18,583 Now, let's recite it together. 193 00:17:18,666 --> 00:17:19,750 Greetings. 194 00:17:20,125 --> 00:17:22,208 Greetings. 195 00:17:22,291 --> 00:17:25,125 -Hi, Sister Nisa. -Hi, Ganis. 196 00:17:25,458 --> 00:17:27,958 Here. I got you all fried bananas. Do you want it? 197 00:17:28,041 --> 00:17:29,875 Sure. 198 00:17:33,875 --> 00:17:35,041 Sorry. 199 00:17:35,750 --> 00:17:39,708 -Do you teach here? -No. I just came to help out. 200 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Mr. Hamid, the teacher, is ill. 201 00:17:42,083 --> 00:17:43,583 Good. 202 00:17:43,916 --> 00:17:46,416 But it is a relief that you can help teach here. 203 00:17:46,500 --> 00:17:48,666 No. I was in front of the mosque, earlier. 204 00:17:48,750 --> 00:17:52,541 What do you think? Do you all agree to him teaching us? 205 00:17:52,625 --> 00:17:54,666 Agreed. 206 00:17:54,750 --> 00:17:56,291 You live around here, right? 207 00:17:56,750 --> 00:17:59,500 Right. I just arrived from Bukittinggi. 208 00:18:00,166 --> 00:18:01,708 Don't tell me you're Randai's friend? 209 00:18:02,541 --> 00:18:05,000 I am. You know Randai too? 210 00:18:05,083 --> 00:18:08,041 Yes. He told me yesterday that one of his friends will be here. 211 00:18:10,958 --> 00:18:12,291 I'm Raisa. 212 00:18:13,791 --> 00:18:16,000 I'm Alif. Alif Fikri. 213 00:18:18,125 --> 00:18:19,916 Let's recite again. 214 00:18:23,916 --> 00:18:25,958 Well, this is Randai's boarding house. 215 00:18:26,625 --> 00:18:28,125 -This one? -Yes. 216 00:18:29,208 --> 00:18:32,291 By the way, Lif. Teach me to recite Qur'an, okay? 217 00:18:32,375 --> 00:18:33,625 At the mosque over there. 218 00:18:36,125 --> 00:18:39,708 Not only us. With my roommate. Dina. 219 00:18:39,791 --> 00:18:42,416 -It's okay, right? -Yes. 220 00:18:42,916 --> 00:18:43,916 Sure. 221 00:18:44,708 --> 00:18:45,791 Okay, then. 222 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 -Greetings. -Greetings. 223 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 -Alif, you finally got here. -How are you? 224 00:19:02,291 --> 00:19:04,875 -Thank God. I'm fine. You? -I'm fine too. 225 00:19:04,958 --> 00:19:09,708 Guys, meet Alif. My best friend from Maninjau. 226 00:19:09,791 --> 00:19:13,208 He'll study at Padjajaran University. He'll live here with us for now. 227 00:19:13,541 --> 00:19:16,291 -Welcome to Bandung. I'm Imam. -Alif. 228 00:19:16,375 --> 00:19:18,500 -This is Indra. -Hello. I'm Indra. 229 00:19:18,583 --> 00:19:19,833 Where's Yazid? 230 00:19:19,916 --> 00:19:22,291 -He's outside. -Well, the other one is Yazid. 231 00:19:23,708 --> 00:19:26,583 If you want to rest, just sleep in my room. 232 00:19:57,166 --> 00:19:59,791 Wake up, Lif. 233 00:19:59,875 --> 00:20:01,416 I made fried noodles for you. Come on. 234 00:20:03,416 --> 00:20:05,291 Ndai, what's that? 235 00:20:06,791 --> 00:20:10,000 It is an international aircraft design competition. 236 00:20:10,083 --> 00:20:14,000 We are currently designing aircraft jet engines to take part in the competition. 237 00:20:14,458 --> 00:20:18,125 The prize is not bad. You definitely want it. 238 00:20:18,208 --> 00:20:19,208 To America, Lif. 239 00:20:20,208 --> 00:20:24,916 Unfortunately, this competition is only for engineering students. 240 00:20:32,500 --> 00:20:36,083 At 2 p.m., it's time for the Unpad girls who are boarding in front to visit. 241 00:20:36,166 --> 00:20:39,708 -They asked to be taught statistics. -Do you mean Raisa? 242 00:20:41,041 --> 00:20:44,583 -You know her? -Yes. She brought me here, earlier. 243 00:20:44,833 --> 00:20:47,083 She joined tutoring in Bandung. 244 00:20:47,541 --> 00:20:49,000 I became a teacher there. 245 00:20:51,208 --> 00:20:54,125 Raisa is also interested in the Minang culture. 246 00:20:54,208 --> 00:20:56,541 She is studying Minang dancing now. 247 00:20:57,125 --> 00:20:58,125 She studies with you? 248 00:20:59,916 --> 00:21:01,583 Yes, with me, Lif. 249 00:21:01,666 --> 00:21:03,958 Who else? Can you do it? 250 00:21:05,208 --> 00:21:08,625 No? Never mind. I want to get ready. 251 00:21:10,666 --> 00:21:12,791 Do it simultaneously. 252 00:21:12,875 --> 00:21:14,875 One, two. 253 00:21:14,958 --> 00:21:19,250 You are all disobedient. You are juniors. 254 00:21:19,541 --> 00:21:22,750 -Hurry up. Move it! -You, at the back, move! 255 00:21:22,833 --> 00:21:24,041 You, squat! 256 00:21:24,125 --> 00:21:25,458 Damn you! 257 00:21:25,541 --> 00:21:28,000 What did you say? You don't like it? 258 00:21:28,083 --> 00:21:29,958 Do you want to fight? Calm down. 259 00:21:30,041 --> 00:21:31,041 Stop! 260 00:21:32,208 --> 00:21:35,041 Everyone, take the squat jump position. Now! 261 00:21:36,291 --> 00:21:38,958 Mamat! Lower. 262 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 I'm Memet. 263 00:21:40,666 --> 00:21:42,250 Okay. 264 00:21:42,500 --> 00:21:44,583 Why are you staring at me? What's wrong with you? 265 00:21:44,833 --> 00:21:47,333 -Want to challenge me? -We are not here to be enslaved. 266 00:21:47,583 --> 00:21:50,166 All of you are spoiled! 267 00:21:50,250 --> 00:21:52,250 You better go home! 268 00:21:57,916 --> 00:22:00,625 -Hold it! -Do you want to die? 269 00:22:00,958 --> 00:22:02,166 If you dare, go one-on-one. 270 00:22:02,250 --> 00:22:04,416 -Don't oppress us here. -Right. 271 00:22:04,625 --> 00:22:05,666 You are all too much. 272 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 We are here to study, not to be like this. 273 00:22:08,125 --> 00:22:09,833 Although I'm like this, I'm the leader of a motorcycle gang. 274 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 Want me to call them? 275 00:22:11,083 --> 00:22:14,541 You should appreciate this student orientation event. 276 00:22:14,791 --> 00:22:17,041 We will appreciate it if we are valued here. 277 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 -Right! -Silent! 278 00:22:19,750 --> 00:22:22,250 We are not kids. 279 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 Treat us fairly and humanely. 280 00:22:24,750 --> 00:22:27,708 That's right! 281 00:22:27,958 --> 00:22:30,208 I will beat you all up. 282 00:22:30,291 --> 00:22:32,708 God damn it. Attack! 283 00:22:44,708 --> 00:22:50,583 Peace to all! 284 00:22:51,125 --> 00:22:55,916 We are all brothers. You are a shame to our country! 285 00:23:04,708 --> 00:23:09,166 The leg position must be correct. Mamat, correct your leg position. 286 00:23:09,250 --> 00:23:11,166 Remember, don't put your feet down until tonight. 287 00:23:15,500 --> 00:23:18,083 I wish you hit them harder. 288 00:23:18,166 --> 00:23:19,833 The seniors must die. 289 00:23:20,166 --> 00:23:23,500 You just came and screamed peace. 290 00:23:23,583 --> 00:23:26,958 I beat them up. They are already overwhelmed. 291 00:23:27,041 --> 00:23:29,125 But they went too far. 292 00:23:29,208 --> 00:23:31,916 We are here to study, not to be bullied. 293 00:23:32,916 --> 00:23:33,958 I agree. 294 00:23:34,375 --> 00:23:39,541 Therefore, our resistance cannot end here. 295 00:23:39,625 --> 00:23:42,250 -Our rector must know. -That's right, Matt. 296 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 Pardon me. My name is Memet. The leader of Viking Sumedang. 297 00:23:45,875 --> 00:23:48,833 Sorry. I'm Agam, from Malang. 298 00:23:49,375 --> 00:23:50,500 Rusdi, from Ambon. 299 00:23:50,750 --> 00:23:52,208 I'm Alif, from Minang. 300 00:23:54,833 --> 00:23:56,500 I tweaked very hard. 301 00:23:59,416 --> 00:24:00,916 -Remember. Until dawn. -Gosh. 302 00:24:01,666 --> 00:24:05,666 "Following up on student orientation activities 303 00:24:05,750 --> 00:24:07,708 that are not going well. 304 00:24:08,083 --> 00:24:11,333 So, we are from the university. 305 00:24:11,416 --> 00:24:13,375 We will review the implementation 306 00:24:13,458 --> 00:24:17,166 of the student orientation program at Padjajaran University." 307 00:24:17,250 --> 00:24:19,916 -Great. -Go to Garam Beach. 308 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 It's best to eat clams. 309 00:24:21,625 --> 00:24:23,208 Rusdi, Alif, Memet, and Agam 310 00:24:23,500 --> 00:24:25,750 are legends like Malin Kundang. 311 00:24:26,708 --> 00:24:27,833 You're great, Rus. 312 00:24:28,916 --> 00:24:31,250 Rus, put on your shoes. 313 00:24:31,333 --> 00:24:32,375 I can smell it over here. 314 00:24:32,458 --> 00:24:34,125 This is some progress. 315 00:24:34,625 --> 00:24:36,916 Met, what are you reading? 316 00:24:37,166 --> 00:24:38,583 You mean this? 317 00:24:40,958 --> 00:24:42,958 KUTUB. Our faculty magazine. 318 00:24:44,166 --> 00:24:46,541 By writing, we… 319 00:24:48,333 --> 00:24:50,375 Oh, my gosh. 320 00:24:51,666 --> 00:24:52,791 It's true. 321 00:24:53,458 --> 00:24:55,375 The female students of the communication faculty are pretty. 322 00:25:28,791 --> 00:25:31,125 -Are you Ali Fikri? -Yes, sir, I'm Alif. 323 00:25:31,458 --> 00:25:34,333 I've heard a lot of stories from the students about you guys. 324 00:25:35,125 --> 00:25:37,625 You're the Islamic boarding students of Bukittinggi? 325 00:25:38,000 --> 00:25:40,750 -Maninjau, to be exact, Mr. Togar. -I see. 326 00:25:42,375 --> 00:25:44,250 -Do you want to be a writer? -I want to go to America, sir. 327 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 America? 328 00:25:46,291 --> 00:25:47,458 Just like you. 329 00:25:48,958 --> 00:25:51,333 That is Australia. I haven't been to America. 330 00:25:51,666 --> 00:25:55,166 -But it is possible, right? -Sure it is. 331 00:25:55,666 --> 00:25:57,125 As long as your article is good quality. 332 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 Here. This is my article. 333 00:26:06,041 --> 00:26:08,333 Writing in the Islamic Boarding School magazine 334 00:26:08,416 --> 00:26:10,541 is different from writing in a university magazine. 335 00:26:11,375 --> 00:26:12,375 I'm ready to learn more. 336 00:26:13,500 --> 00:26:15,583 Being a writer requires hard work. 337 00:26:15,958 --> 00:26:18,833 Many have failed because they're not strong enough. 338 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 I am disappointed. 339 00:26:20,291 --> 00:26:23,708 I got tired of teaching, but there were no results. 340 00:26:26,791 --> 00:26:28,250 But I want to try. 341 00:26:29,333 --> 00:26:32,833 -If you want to try, make one for me. -Okay, sir. 342 00:26:34,041 --> 00:26:36,458 -Do it now. -Now? 343 00:26:36,708 --> 00:26:39,666 No. After the apocalypse. Do it now. 344 00:26:40,500 --> 00:26:41,541 Yes, sir. 345 00:26:52,333 --> 00:26:54,791 Taufik, which one did I ask for, earlier? 346 00:27:08,291 --> 00:27:11,125 -Hey! Are you finished? -Yes, sir. 347 00:27:11,500 --> 00:27:12,541 Bring it here. 348 00:27:19,500 --> 00:27:20,625 It's garbage. 349 00:27:21,833 --> 00:27:24,458 This is not a free-writing magazine, 350 00:27:24,541 --> 00:27:27,916 where you can say what your heart desires. 351 00:27:28,000 --> 00:27:30,833 Only scientific writing applies here. 352 00:27:30,916 --> 00:27:34,416 The introduction and the logic must be strong. 353 00:27:34,500 --> 00:27:36,750 The conclusion must also be strong. 354 00:27:37,666 --> 00:27:40,625 I will wait for your new piece tomorrow morning at 6 a.m. 355 00:27:41,791 --> 00:27:42,791 Yes, sir. 356 00:27:45,125 --> 00:27:46,875 -Greetings. -Greetings. 357 00:27:48,666 --> 00:27:51,166 Masyitah, you memorized it so well. 358 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Over here. 359 00:27:57,875 --> 00:27:59,125 This is our first day. 360 00:28:00,916 --> 00:28:03,375 We start from Surah Al-Baqarah, okay? 361 00:28:18,125 --> 00:28:19,625 -Hey, Dai. -What? 362 00:28:19,875 --> 00:28:23,041 Your eyes are tired. Why don't you go to sleep if you are sleepy? 363 00:28:23,291 --> 00:28:24,625 A little bit more. 364 00:28:25,250 --> 00:28:27,041 It's nice of you to study at Padjajaran University. 365 00:28:27,333 --> 00:28:29,875 You don't have a lot of papers and it's not difficult. 366 00:28:41,916 --> 00:28:43,000 Alif! 367 00:28:43,666 --> 00:28:45,791 -Are you going to use the computer? -Yes. 368 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 Don't be too long, okay? 369 00:28:47,291 --> 00:28:51,333 I'm afraid it can overheat, then, it hangs suddenly 370 00:28:51,625 --> 00:28:53,583 and all the files are gone. 371 00:28:54,833 --> 00:28:57,333 -Do you understand? -I do. 372 00:29:06,208 --> 00:29:09,875 You should focus on the subject. You talk about everything else. 373 00:29:09,958 --> 00:29:12,375 See, also your paraphrasing. 374 00:29:12,458 --> 00:29:16,375 It does not connect. You are not focused. 375 00:29:16,458 --> 00:29:20,083 Here. Fix it. I'll wait for that at 4 p.m. on campus. 376 00:29:20,166 --> 00:29:22,125 Why do you write like this? Shame on you. 377 00:29:30,416 --> 00:29:34,458 One, two, three, four, 378 00:29:34,875 --> 00:29:35,958 five, six. 379 00:29:36,333 --> 00:29:38,291 Alif? Come on in. 380 00:29:38,875 --> 00:29:40,333 Seven, eight. One, two. 381 00:29:40,416 --> 00:29:42,458 Raisa, someone's looking for you. 382 00:29:44,083 --> 00:29:46,833 -Raisa. Sorry. Dai. -What is it? 383 00:29:46,916 --> 00:29:48,375 I need the room key. 384 00:29:48,458 --> 00:29:51,625 I also want to borrow your computer. I have to make some revisions. 385 00:29:53,083 --> 00:29:54,541 Your disk must be cleaned. 386 00:29:54,625 --> 00:29:55,625 Lots of viruses. 387 00:29:55,708 --> 00:29:57,333 -Thank you. -You're welcome. 388 00:29:57,416 --> 00:29:58,583 Raisa. 389 00:29:58,916 --> 00:30:00,416 -I have to go. -Okay. 390 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 -Come on, Raisa. Continue to practice. -A campus assignment? 391 00:30:03,416 --> 00:30:06,875 No. He wants to be a campus magazine writer. 392 00:30:06,958 --> 00:30:09,583 Alif aspires to go to America. 393 00:30:09,666 --> 00:30:13,375 He thinks his articles can take him to America. Let's continue. 394 00:30:13,458 --> 00:30:17,458 Lower and gaze toward the moves. 395 00:30:17,958 --> 00:30:20,875 One, two, three. 396 00:30:26,916 --> 00:30:29,458 Okay. 397 00:30:47,208 --> 00:30:48,208 Not bad. 398 00:30:49,083 --> 00:30:52,916 But it's not good enough to be published in the Kutub magazine 399 00:30:53,500 --> 00:30:57,541 because your point of view about the war in Palestine is not original. 400 00:30:57,625 --> 00:31:00,083 So many people have written about this. 401 00:31:00,166 --> 00:31:02,833 Try to find other ideas. 402 00:31:04,833 --> 00:31:05,833 Okay, sir. 403 00:31:07,250 --> 00:31:11,791 Gosh. Dai, Alif. The girls of Unpad are coming. 404 00:31:15,625 --> 00:31:17,500 Go get changed, Lif. 405 00:31:22,375 --> 00:31:24,833 -Greetings. -Greetings. 406 00:31:25,083 --> 00:31:26,666 Where is Randai? 407 00:31:27,083 --> 00:31:30,416 He invited us to watch a movie at ITB. 408 00:31:30,500 --> 00:31:33,708 Randai is inside. Wait a second. 409 00:31:33,791 --> 00:31:36,291 I just wanted to pick you up. 410 00:31:36,708 --> 00:31:39,000 -Let's go. -Come along, Alif. 411 00:31:39,500 --> 00:31:40,750 -Come along? -Yes. 412 00:31:40,833 --> 00:31:42,041 Do you want to come? 413 00:31:42,291 --> 00:31:45,625 -Don't you want to write? -It's okay. Just come along, Alif. 414 00:31:45,708 --> 00:31:47,458 The more the merrier. Come on. 415 00:31:49,458 --> 00:31:51,833 -Wait. Let me get changed. -You don't have to. 416 00:31:51,916 --> 00:31:54,083 What are you going to wear? No need to change. 417 00:31:54,625 --> 00:31:56,000 This is a sarong. 418 00:31:57,416 --> 00:31:59,250 -Don't take too long. -Yes. I won't take long. 419 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 You guys are early. 420 00:32:04,166 --> 00:32:06,500 Didn't we make an appointment for this time? 421 00:32:06,583 --> 00:32:08,041 -Really? -Yes. 422 00:32:15,166 --> 00:32:17,916 Damn. Where are the girls? 423 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 You heard them, right? 424 00:32:21,583 --> 00:32:23,000 The smell is still there. 425 00:32:25,041 --> 00:32:26,916 That is the smell of your armpits. 426 00:32:27,916 --> 00:32:29,291 Hey, what's up? 427 00:32:32,750 --> 00:32:34,916 Come on, Lif. 428 00:32:35,500 --> 00:32:38,708 -Is it okay? -Let's go. 429 00:32:39,041 --> 00:32:41,250 -A lot of people come here, right? -Right. 430 00:32:41,333 --> 00:32:43,416 Today, the film is very exciting, Raisa. 431 00:32:43,500 --> 00:32:45,291 An action movie. You like it, right? 432 00:32:45,375 --> 00:32:47,583 Yes, I do, but sometimes I'll be afraid. 433 00:32:47,666 --> 00:32:49,958 What's important is that you like it, right? 434 00:32:50,708 --> 00:32:51,708 You're funny. 435 00:32:51,791 --> 00:32:54,208 Come on, Lif. This is the first time for you, right? 436 00:32:54,291 --> 00:32:56,500 Yes. This is my first time too. 437 00:33:32,666 --> 00:33:34,791 -Hollywood movies confuse me. -What? 438 00:33:34,875 --> 00:33:39,958 They often make films where the villains are Arabs, right? 439 00:33:40,041 --> 00:33:43,583 But, Raisa, the film was inspired by real events. 440 00:33:44,166 --> 00:33:49,708 An American plane was hijacked by terrorists in 1985. 441 00:33:50,250 --> 00:33:53,583 Yes, but not only in this film, Lif. 442 00:33:54,041 --> 00:33:55,916 Other films are also like that. 443 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 Look. America must be the hero 444 00:33:58,625 --> 00:34:00,541 while Arabs are the villains. 445 00:34:00,875 --> 00:34:04,791 But it is only a movie. Don't take it too serious. 446 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 You're right. 447 00:34:11,666 --> 00:34:13,125 -Thanks, Dai. -You're welcome. 448 00:34:13,208 --> 00:34:15,375 Lif, the movie was exciting. 449 00:34:15,875 --> 00:34:17,916 Send my regards to Memet. Okay? 450 00:34:19,541 --> 00:34:21,416 -Thanks, Raisa. -Okay. 451 00:34:24,916 --> 00:34:26,291 Ndai. 452 00:34:27,166 --> 00:34:29,875 -Raisa has a point. -What? 453 00:34:30,416 --> 00:34:33,166 Why does America always corner Muslim countries? 454 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 You have the same ideas as Raisa. 455 00:34:35,791 --> 00:34:39,000 Don't get me wrong. It's a good question. 456 00:34:39,083 --> 00:34:40,541 -Where is the room key? -What for? 457 00:34:40,625 --> 00:34:43,125 Give me the room key. 458 00:34:44,458 --> 00:34:46,541 -I am using the computer, okay? -Do not be long. 459 00:34:47,625 --> 00:34:48,708 I am going, okay, Syif? 460 00:35:16,583 --> 00:35:18,875 Here. I got you fritters. 461 00:35:19,625 --> 00:35:24,458 -This is nice, Rus. -Wait. There is an opening. 462 00:35:24,541 --> 00:35:27,916 -What opening? -Me, the Chancellor of Uno gangs. 463 00:35:28,541 --> 00:35:31,833 -Say thank you very much, Lif. -You're too much, Rus. 464 00:35:34,541 --> 00:35:37,625 This is great. But your first salary 465 00:35:37,708 --> 00:35:41,083 should be used to treat friends like this, 466 00:35:41,541 --> 00:35:45,750 so that the next salary will be smoother and not jammed. 467 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 Amen. 468 00:35:47,916 --> 00:35:49,958 Especially if a portion of pan-fried bread is added. 469 00:35:50,041 --> 00:35:53,291 -Your salary must continue smoothly. -Be grateful, Rus. 470 00:35:53,375 --> 00:35:56,375 But it's true. Sweet pan-fried bread. 471 00:35:56,458 --> 00:35:58,500 -With chocolate sprinkles. -Greetings. 472 00:35:58,583 --> 00:36:00,958 Greetings. 473 00:36:01,041 --> 00:36:02,916 -Can I have your autograph? -What? 474 00:36:06,416 --> 00:36:09,291 -Sure. -He is like a thesis supervisor. 475 00:36:10,875 --> 00:36:15,916 -Gam, get the pen. Inside the bag. -Here. I have one. 476 00:36:25,166 --> 00:36:27,208 I am looking forward to your next article. 477 00:36:30,916 --> 00:36:33,583 -"Can I have your autograph?" -"Sure." 478 00:36:35,125 --> 00:36:38,083 "I am looking forward to your next article." 479 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 Gosh, Alif. 480 00:36:40,333 --> 00:36:44,333 Lif. You got a telegram. Tucked into the bulletin board. 481 00:36:44,916 --> 00:36:47,250 -There are fritters. -Mind your manners. 482 00:36:47,333 --> 00:36:48,333 Whose birthday is it? 483 00:36:48,416 --> 00:36:51,708 -Mind your manners, Met. -Give me some. 484 00:36:51,791 --> 00:36:54,666 -There's a sweet cake. -I already ate it. 485 00:37:15,208 --> 00:37:17,666 Greetings, Amak. Amak? 486 00:37:17,750 --> 00:37:21,125 -Greetings. -Mom. How's Dad? 487 00:37:23,125 --> 00:37:26,000 The doctor said I must be ready. 488 00:37:26,541 --> 00:37:28,291 You must also accept it. 489 00:37:29,500 --> 00:37:32,250 Your father waited for you to come home. Come in. 490 00:37:35,291 --> 00:37:37,958 -Go on. -Uda, look at him. 491 00:37:44,208 --> 00:37:47,375 Father, I am here. 492 00:37:50,208 --> 00:37:52,000 I am here. I'm here. 493 00:38:00,541 --> 00:38:03,375 -You are here, son. -Yes. 494 00:38:10,500 --> 00:38:11,666 This is me, Father. 495 00:38:19,291 --> 00:38:23,125 I am so cold, son. 496 00:38:23,583 --> 00:38:25,083 Please, cover my body. 497 00:38:26,041 --> 00:38:27,750 Help with the dhikr, Father, 498 00:38:28,291 --> 00:38:30,208 so you won't be cold and in pain. 499 00:38:34,666 --> 00:38:38,791 Alif, you're an adult now. 500 00:38:40,958 --> 00:38:42,416 You are a man now. 501 00:38:45,750 --> 00:38:47,833 Take care of your mother and siblings. 502 00:38:47,916 --> 00:38:50,291 You will get better. 503 00:38:51,125 --> 00:38:52,583 You will be healthy again. 504 00:38:53,250 --> 00:38:57,958 You will definitely recover and be healthy, Father. 505 00:39:03,000 --> 00:39:05,500 Finish what you are doing. 506 00:39:08,208 --> 00:39:10,125 Don't quit school. 507 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 I won't. 508 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 Promise me now. 509 00:39:30,125 --> 00:39:32,875 Father! Amak, Look at him! 510 00:39:33,250 --> 00:39:36,375 Look at him. Dhikr, Daddy. 511 00:39:37,000 --> 00:39:40,291 There is no God but Allah. 512 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 -Dhikr, Daddy. -There is no God but Allah. 513 00:39:43,416 --> 00:39:46,041 There is no God but Allah. 514 00:39:46,541 --> 00:39:50,083 There is no God but Allah. 515 00:40:00,666 --> 00:40:06,208 Don't leave me, Father! 516 00:40:06,291 --> 00:40:10,333 -Father! -You must let him go, okay? 517 00:40:10,416 --> 00:40:12,791 Father! 518 00:41:11,583 --> 00:41:12,666 Alif. 519 00:41:32,916 --> 00:41:36,333 It's time for you to have this, Alif. 520 00:41:38,208 --> 00:41:43,208 Don't forget to always carry it wherever you go. Okay? 521 00:41:45,458 --> 00:41:46,458 Alright, Amak. 522 00:42:31,208 --> 00:42:36,583 Alif, you've been here one week. 523 00:42:37,041 --> 00:42:38,833 When will you return to college? 524 00:42:45,750 --> 00:42:46,833 I will not go back. 525 00:42:49,166 --> 00:42:51,875 It's better if I stay here and help you. 526 00:42:52,125 --> 00:42:53,125 Alif! 527 00:42:53,208 --> 00:42:56,708 I'm the only man in this house. 528 00:42:56,958 --> 00:43:00,666 I have to help you, Amak. To look after you and my sisters. 529 00:43:00,750 --> 00:43:03,833 -What will you do, Lif? -Anything. 530 00:43:03,916 --> 00:43:07,833 -I can work. -Don't worry about the money. 531 00:43:08,875 --> 00:43:12,875 If necessary, Mommy will borrow money to the end of the village by the lake. 532 00:43:12,958 --> 00:43:16,750 -Don't worry. -I don't want you to be in debt. 533 00:43:17,750 --> 00:43:19,791 Let me do my duties. 534 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 I'm sure 535 00:43:22,416 --> 00:43:26,333 Father would be happier if I could be a responsible man, Mom. 536 00:43:26,416 --> 00:43:29,041 That's not the way it is, Lif. 537 00:43:29,125 --> 00:43:32,166 -Greetings. -Greetings. 538 00:43:32,250 --> 00:43:34,375 -How was school? -Good. 539 00:43:34,458 --> 00:43:35,833 What is that? 540 00:43:35,916 --> 00:43:39,625 Mom, the photographer at the market left this. 541 00:43:39,708 --> 00:43:41,583 He said Father ordered this. 542 00:43:43,791 --> 00:43:45,375 -Go eat your lunch. -Yes, Amak. 543 00:43:50,916 --> 00:43:53,458 Father was so proud 544 00:43:53,541 --> 00:43:56,541 the copy of the magazine article. 545 00:43:57,458 --> 00:43:59,416 He carried it everywhere. 546 00:43:59,791 --> 00:44:02,250 He showed it to everyone he met. 547 00:44:02,583 --> 00:44:03,916 Proud. 548 00:44:05,083 --> 00:44:06,958 Your father was very proud of you, Alif. 549 00:44:21,000 --> 00:44:23,458 Alif, I'm really sorry. 550 00:44:24,458 --> 00:44:27,500 I haven't been able to meet your needs overseas. 551 00:44:27,583 --> 00:44:29,375 You don't have to worry, Amak. 552 00:44:29,833 --> 00:44:31,875 I will work while continuing my studies. 553 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 I promise you, Amak. 554 00:44:33,916 --> 00:44:38,750 I will send money to you and my sisters at home. 555 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 Brother! 556 00:44:44,583 --> 00:44:48,958 -Where is he going? He said nothing. -Looks like he's skipping class again. 557 00:44:49,458 --> 00:44:52,500 He's making a habit of skipping class. 558 00:45:01,875 --> 00:45:04,125 I brought you all original cloth from Bukittinggi. 559 00:45:04,208 --> 00:45:07,125 Affordable prices. Good quality. You may open it and check first. 560 00:45:07,208 --> 00:45:08,250 Please choose. 561 00:45:10,333 --> 00:45:12,625 Here's the money. 562 00:45:17,666 --> 00:45:20,708 Why are you in such a hurry? Where are you going? 563 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 I have an appointment with a customer at Buah Batu. 564 00:45:26,291 --> 00:45:29,583 He wants to see the fabrics that were sent from Bukittinggi yesterday. 565 00:45:29,666 --> 00:45:32,041 I think this is indeed your real talent. 566 00:45:32,125 --> 00:45:36,208 Not a technocrat or scientist. but a trader. 567 00:45:37,541 --> 00:45:40,416 -For a while. -Until when? 568 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 Until you have enough money to go to America? 569 00:45:46,083 --> 00:45:49,208 -What's that? -My debt to you. 570 00:46:03,458 --> 00:46:06,625 Hand over all your belongings. Hand it over quickly, bastard! 571 00:46:06,708 --> 00:46:08,291 -I have nothing. -Hand it over. 572 00:46:08,375 --> 00:46:10,666 This is my merchandise. 573 00:46:11,166 --> 00:46:14,583 Please don't. 574 00:46:14,666 --> 00:46:16,416 There is nothing valuable. 575 00:46:16,791 --> 00:46:18,208 Give me your wallet! 576 00:46:18,291 --> 00:46:20,583 Please don't. That's for my mother in the village. 577 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 Is there a lot of money or a little? 578 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 Throw him out. 579 00:48:11,083 --> 00:48:17,708 Man shabara zafira "Whoever is patient will be lucky." 580 00:48:20,541 --> 00:48:21,583 What luck? 581 00:48:33,666 --> 00:48:36,000 Here. Take back your money. 582 00:48:36,250 --> 00:48:37,666 You can pay me later. 583 00:48:39,166 --> 00:48:42,291 You definitely need this money to make ends meet. 584 00:48:42,875 --> 00:48:45,875 You can pay me back when you have money. 585 00:48:46,166 --> 00:48:47,208 Take it. 586 00:48:56,458 --> 00:48:58,708 -Thank, Dai. -It's my pleasure. 587 00:49:15,458 --> 00:49:16,583 Greetings. 588 00:49:17,500 --> 00:49:19,333 Greetings. 589 00:49:19,625 --> 00:49:20,625 Raisa? 590 00:49:24,083 --> 00:49:26,041 Randai went to campus earlier. 591 00:49:28,000 --> 00:49:29,416 Randai said you were robbed. 592 00:49:31,291 --> 00:49:34,166 -Are you alright? -I'm okay. 593 00:49:36,625 --> 00:49:37,750 But I lost everything. 594 00:49:38,208 --> 00:49:40,125 -Not everything. -Everything, Raisa. 595 00:49:40,625 --> 00:49:44,958 My merchandise and the money I earned are also gone. 596 00:49:45,291 --> 00:49:46,291 What about your life? 597 00:49:47,541 --> 00:49:48,666 It still there, right? 598 00:49:55,208 --> 00:49:56,333 You still have this, Lif. 599 00:50:03,291 --> 00:50:06,750 Geng Uno protested. They say you're busy now. 600 00:50:06,833 --> 00:50:07,916 You rarely gather with them. 601 00:50:08,875 --> 00:50:12,583 Now, you also rarely go to college. Randai said you want to quit college 602 00:50:14,000 --> 00:50:15,041 and become a cloth trader. 603 00:50:17,875 --> 00:50:20,458 Sometimes Randai talks too much, Raisa. 604 00:50:22,125 --> 00:50:23,875 Is it true that you ere going to quit college? 605 00:50:25,208 --> 00:50:26,541 It's not true. 606 00:50:27,625 --> 00:50:30,833 I worked so I could continue my studies. 607 00:50:32,375 --> 00:50:34,958 -You're selfish, Lif. -I'm selfish? 608 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 My father passed away, Raisa. 609 00:50:40,166 --> 00:50:42,291 I work for my mother and younger siblings in the village. 610 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 Alif. 611 00:50:44,375 --> 00:50:48,041 If your mother wants you to work to make money, 612 00:50:48,750 --> 00:50:51,916 then, why did your mother send you back here? 613 00:50:54,750 --> 00:50:57,000 You forget the people around you, Lif. 614 00:51:10,625 --> 00:51:12,166 Love your shoes. 615 00:51:12,708 --> 00:51:15,541 Don't wait until it looks like this. 616 00:51:20,666 --> 00:51:23,500 Here. Use this so that your face is not scarred. 617 00:51:27,791 --> 00:51:31,041 Shoes are the most patient friends of humans. 618 00:51:32,541 --> 00:51:36,166 Although being stepped on, it remains loyal. 619 00:51:37,958 --> 00:51:41,000 But unfortunately, the more advanced the world gets, 620 00:51:41,625 --> 00:51:44,583 people get more and more impatient. 621 00:51:47,041 --> 00:51:48,750 Being patient does not mean being passive, 622 00:51:50,166 --> 00:51:53,375 waiting with a tormented heart. 623 00:51:55,958 --> 00:51:57,208 Remain active. 624 00:51:57,958 --> 00:51:59,958 Actively looking for solutions. 625 00:52:01,208 --> 00:52:03,166 Active to never give up. 626 00:52:04,208 --> 00:52:05,916 God has promised 627 00:52:06,458 --> 00:52:09,625 that He will be with the one who is patient. 628 00:52:10,333 --> 00:52:12,958 Be with them unil the end. 629 00:52:18,666 --> 00:52:20,416 Hey, Lif! 630 00:52:22,416 --> 00:52:24,041 I am not finished yet. 631 00:52:54,500 --> 00:52:58,416 "Man shabara zhafira." 632 00:52:59,666 --> 00:53:03,083 Whoever is patient will be lucky. 633 00:53:05,833 --> 00:53:09,458 Whoever is patient will be lucky. 634 00:53:25,541 --> 00:53:29,916 Your father left me a message. Read it. 635 00:53:42,916 --> 00:53:46,916 Thank you for being a good brother and a good teacher. 636 00:53:47,583 --> 00:53:50,083 Although we haven't met face-to-face, 637 00:53:50,291 --> 00:53:56,041 my son has told me about your kindness teaching him to write. 638 00:53:56,500 --> 00:54:01,291 To you, I leave Alif in a foreign land. 639 00:54:01,375 --> 00:54:03,333 I hope you don't mind, 640 00:54:03,625 --> 00:54:05,333 deep down, 641 00:54:05,791 --> 00:54:08,791 that I have asked for open arms. 642 00:54:10,458 --> 00:54:14,833 -Mr. Togar. I… -Gosh. Look at you. 643 00:54:15,375 --> 00:54:18,541 If you want to write fiction or a melodrama, 644 00:54:18,625 --> 00:54:21,916 your tears will be perfect for that. 645 00:54:22,000 --> 00:54:26,291 But if you want to write scientific papers, wipe your tears. 646 00:54:30,208 --> 00:54:33,500 Use my computer. Write a two-page article. 647 00:54:33,916 --> 00:54:37,791 We'll see which printed media matches your writing. 648 00:54:38,166 --> 00:54:42,291 And prove that you are worthy of being HAMKA's neighbor. 649 00:56:36,208 --> 00:56:39,583 Lif, what did you do with my computer last night? 650 00:56:40,166 --> 00:56:43,750 I've told you many times to turn it off. 651 00:56:44,916 --> 00:56:47,750 All my assignments that have to be collected today are gone, Lif. 652 00:56:48,083 --> 00:56:51,375 -Can I help you, Ndai? -How could you possibly? 653 00:56:51,458 --> 00:56:54,750 This is a technical lesson. You will not understand. 654 00:56:56,583 --> 00:56:58,750 This is why you should not borrow something for too long. 655 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 -What did you say? -It's because you borrowed it too long. 656 00:57:02,416 --> 00:57:03,416 The engine overheated, 657 00:57:03,500 --> 00:57:05,958 the computer broke down. Everything is messed up! 658 00:57:09,833 --> 00:57:11,458 Why are you so mad, Randai? 659 00:57:12,000 --> 00:57:15,458 All my files on the computer are gone. It makes me dizzy. 660 00:57:15,833 --> 00:57:18,416 Can I sleep in your room a while to get some rest? 661 00:57:24,791 --> 00:57:29,958 There is an empty room next to Rusdi. This room is empty. 662 00:57:30,041 --> 00:57:32,125 Of course you can rent it. Here it is. 663 00:57:32,208 --> 00:57:35,541 The occupants of this room were students majoring in law. 664 00:57:35,625 --> 00:57:39,583 He started college in 1984 but graduated last month. 665 00:57:39,875 --> 00:57:41,500 Can I use this room early next month, ma'am? 666 00:57:41,583 --> 00:57:42,875 Sure you can. 667 00:57:42,958 --> 00:57:44,458 As long as you pay. 668 00:57:45,333 --> 00:57:46,500 Why does she always do that every time she says it? 669 00:57:46,583 --> 00:57:47,916 Take a look first. 670 00:57:48,875 --> 00:57:50,458 Smooth, okay? 671 00:57:50,541 --> 00:57:52,916 It sure suits you. Okay? 672 00:57:53,000 --> 00:57:56,416 Finally, we can stay at the same boarding place. 673 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 Alif. 674 00:58:02,125 --> 00:58:03,541 America. 675 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 That's Canada, Rus, not America. 676 00:58:08,083 --> 00:58:10,625 There is a globe in an Islamic Boarding School, right? 677 00:58:11,041 --> 00:58:14,000 Canada and America are still neighbors. One continent. 678 00:58:14,083 --> 00:58:15,500 America and Canada are the same. 679 00:58:17,416 --> 00:58:18,625 What are the requirements? 680 00:58:20,208 --> 00:58:22,791 Each participant must take two selections. 681 00:58:23,583 --> 00:58:24,708 The first stage, 682 00:58:24,791 --> 00:58:27,416 take the English selection test. 683 00:58:42,791 --> 00:58:46,333 Second, they have to take the artistic talent selection. 684 00:59:05,250 --> 00:59:08,208 The only song that I memorized is the Persib's song. 685 00:59:08,458 --> 00:59:11,000 -Thank you. -Persib is in my heart. 686 00:59:11,083 --> 00:59:14,083 Persib! Persib Bandung. Long live the Persib! 687 00:59:21,750 --> 00:59:24,166 -What is the title of the song? -Overseas song. 688 00:59:30,416 --> 00:59:33,291 I am a wild animal. 689 00:59:55,541 --> 00:59:58,708 Stop. What was that, actually? 690 00:59:58,958 --> 01:00:01,166 -The Minang martial arts. -Why does it look like Kung Fu? 691 01:00:03,416 --> 01:00:07,583 Well, Alif, you can go back to the waiting room. 692 01:00:23,750 --> 01:00:26,333 Sir, I ask for one more chance. 693 01:00:26,416 --> 01:00:28,583 -You can't. -Just a moment. 694 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Hey! 695 01:00:30,166 --> 01:00:31,958 -What? -Alif, what is it? 696 01:00:32,208 --> 01:00:34,625 I promise I will make my country proud there. 697 01:00:34,708 --> 01:00:38,000 Alif, your performance was below standard. 698 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 It is time for Indonesia to show all its abilities in all fields. 699 01:00:41,500 --> 01:00:44,500 But your time is up. Thank you, okay? 700 01:00:45,083 --> 01:00:46,458 Mr. Habibie. 701 01:00:46,541 --> 01:00:49,166 He succeeded in becoming the ambassador of Indonesian technology in the world. 702 01:00:49,791 --> 01:00:53,333 Mr. Agus Salim. He is an expert in debating at the United Nations. 703 01:00:53,416 --> 01:00:57,791 Both of them clearly boast of Indonesia's reputation in the world. 704 01:00:58,041 --> 01:01:00,708 It is time to show that Indonesia can… 705 01:01:00,791 --> 01:01:03,000 Well, with what? 706 01:01:09,583 --> 01:01:13,541 Here. These are my articles in various mass media. 707 01:01:14,791 --> 01:01:18,458 -Alif. -From politics to arts. 708 01:01:18,541 --> 01:01:21,125 Literacy and ideas. 709 01:01:21,458 --> 01:01:25,166 It is a measure of advanced civilization that we should show to the world. 710 01:01:25,250 --> 01:01:28,958 It is time for Indonesia to show that Indonesia has talent 711 01:01:29,375 --> 01:01:32,916 and also the ability to compete intellectually. 712 01:01:45,750 --> 01:01:46,875 Where are you going? 713 01:01:49,416 --> 01:01:52,375 Ndai. It's almost time for me to leave. 714 01:01:53,833 --> 01:01:54,958 Where are you going to live? 715 01:01:55,250 --> 01:01:57,125 There is an empty room in Rusdi's boarding house. 716 01:01:57,500 --> 01:02:01,125 The savings from my articles are enough to pay the rent there. 717 01:02:03,500 --> 01:02:04,583 -Lif. -Ndai. 718 01:02:05,458 --> 01:02:06,791 Thank you, dude. 719 01:02:08,125 --> 01:02:10,083 You've helped me so much. 720 01:02:13,125 --> 01:02:14,125 Thank you. 721 01:02:22,333 --> 01:02:24,083 -Greetings. -Greetings. 722 01:02:31,041 --> 01:02:33,375 Lif, did you get the news? 723 01:02:34,166 --> 01:02:35,166 What news? 724 01:02:35,250 --> 01:02:36,583 Did you pass the selection to go to Canada? 725 01:02:37,916 --> 01:02:39,875 Each participant was notified immediately. 726 01:02:41,416 --> 01:02:44,583 Not yet. I haven't heard anything yet. 727 01:02:45,208 --> 01:02:47,125 -Didn't you get a letter? -Not yet. 728 01:02:47,208 --> 01:02:49,916 -A phone call? -Not yet. 729 01:02:52,666 --> 01:02:54,625 Maybe you haven't been told. 730 01:02:57,458 --> 01:02:58,583 How about you? 731 01:03:22,625 --> 01:03:24,083 Congratulation, Raisa. 732 01:03:31,916 --> 01:03:32,958 Sorry. 733 01:03:40,333 --> 01:03:42,333 Hey, Ndai. Have you finished the class? 734 01:03:42,416 --> 01:03:43,416 I have. 735 01:03:43,500 --> 01:03:46,125 Just a moment, okay? Let me turn on the motorcycle. 736 01:03:52,041 --> 01:03:53,250 -Ready? -Yes. 737 01:04:22,875 --> 01:04:25,458 That's the story. Right. 738 01:04:25,541 --> 01:04:27,708 Alif! Hang on a second. 739 01:04:27,791 --> 01:04:31,083 Alif, someone called you earlier. 740 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 -Really? -Yes. 741 01:04:32,250 --> 01:04:34,458 He wanted to say something, 742 01:04:34,541 --> 01:04:37,833 but I thought you had gone to lunch. 743 01:04:37,916 --> 01:04:40,583 Who called, ma'am? 744 01:04:40,666 --> 01:04:42,666 From a committee of something. 745 01:04:42,750 --> 01:04:45,041 I forgot. But he said he would call again. 746 01:04:45,125 --> 01:04:46,833 I'm also waiting for that call. 747 01:04:46,916 --> 01:04:49,208 Just wait. I'm on the phone. 748 01:04:50,333 --> 01:04:51,458 What was that? 749 01:04:51,541 --> 01:04:56,416 Well, Sinta the second wife of Mr. Panji, 750 01:04:56,500 --> 01:04:58,916 she wants to be a singer. 751 01:04:59,000 --> 01:05:02,375 She wants to be the next Nike Ardila, but her music is dangdut. 752 01:05:02,750 --> 01:05:04,333 Dangdut in a wheelbarrow. 753 01:05:04,416 --> 01:05:06,458 They are just too loud and noisy. 754 01:05:08,166 --> 01:05:10,875 Just wait, okay? I'm on the phone. 755 01:05:10,958 --> 01:05:14,250 We had a social gathering at Amel's house yesterday. 756 01:05:14,333 --> 01:05:18,083 Do you know what Amel bought? Suddenly, a two-door refrigerator arrived. 757 01:05:18,166 --> 01:05:19,375 The fridge has two doors, 758 01:05:19,458 --> 01:05:22,416 but the house has one door. We had trouble putting it in. 759 01:05:22,500 --> 01:05:24,958 We were forced to wait. It's crammed. 760 01:05:25,041 --> 01:05:29,666 Confused where to put the refrigerator. We just watched. 761 01:05:29,750 --> 01:05:34,541 Then the electricity was connected. Five minutes later, the electricity went out. 762 01:05:34,625 --> 01:05:37,833 What else could we do? Not enough power. 763 01:05:37,916 --> 01:05:39,208 Just wait. 764 01:05:39,500 --> 01:05:42,541 I don't think I want a two-door refrigerator. 765 01:05:42,625 --> 01:05:44,833 A one-door refrigerator is enough for me. What is in it is more important. 766 01:05:44,916 --> 01:05:48,750 There are melons, pudding, 767 01:05:48,833 --> 01:05:50,458 there are steaks, but not with Amel. 768 01:05:50,541 --> 01:05:53,291 Her two-door fridge is only filled with guazi. 769 01:05:53,750 --> 01:05:56,000 It won't make you full, it only gives you sore lips. 770 01:05:57,708 --> 01:05:59,083 What? 771 01:05:59,166 --> 01:06:03,458 Sister, a boarding boy wants to call his girlfriend. 772 01:06:03,541 --> 01:06:05,416 Call me later, okay? 773 01:06:05,708 --> 01:06:10,916 But… Wait. He can't wait anymore. Okay. Greetings. 774 01:06:11,833 --> 01:06:12,875 -Only five minutes. -Thanks, ma'am. 775 01:06:12,958 --> 01:06:14,458 Look at the warning sign. 776 01:06:14,541 --> 01:06:15,541 Okay. 777 01:06:29,250 --> 01:06:31,958 Only for five minutes. Remember that. There's a sign. 778 01:06:32,500 --> 01:06:34,125 Okay. I am waiting for his call. 779 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Yes. Hello? 780 01:06:43,125 --> 01:06:45,125 That's right. I'm Alif Fikri. 781 01:06:45,958 --> 01:06:46,958 Yes. 782 01:06:48,125 --> 01:06:49,125 That's right. 783 01:06:50,000 --> 01:06:53,000 That's right. Thank God. 784 01:06:53,333 --> 01:06:56,750 Okay. Sure. Thank you. 785 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Greetings. 786 01:06:58,708 --> 01:07:02,000 Thank God, ma'am. I passed. I am leaving. 787 01:07:02,083 --> 01:07:03,083 What? 788 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 Here. The Indonesian-Canadian youth exchange program. 789 01:07:05,708 --> 01:07:09,541 You're going to Canada? Congratulations, Alif. 790 01:07:09,625 --> 01:07:11,833 -Thank God. -Come on. Hug me. 791 01:07:11,916 --> 01:07:12,958 Let me kiss your hand. 792 01:07:13,041 --> 01:07:15,166 Thank you for praying for me, ma'am. 793 01:07:15,250 --> 01:07:18,666 -Congratulations, Alif. -I thought I wouldn't leave. 794 01:07:18,750 --> 01:07:20,291 -Congratulations, Alif. -Thank you, ma'am. 795 01:07:20,375 --> 01:07:22,041 Don't forget the souvenirs. 796 01:07:22,125 --> 01:07:25,125 MAN SHABARA ZAFIRA "WHOEVER IS PATIENT WILL BE LUCKY." 797 01:07:41,791 --> 01:07:45,291 Alif, hurry up. Everyone is waiting on campus. 798 01:07:46,958 --> 01:07:48,375 Just a minute, Rus. 799 01:07:57,416 --> 01:07:58,708 Be patient. 800 01:08:02,583 --> 01:08:05,583 Alright. Be patient, Rus. 801 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 Farewell! 802 01:08:11,375 --> 01:08:14,250 -I am proud of you. -Thank you, Randai. 803 01:08:14,500 --> 01:08:17,333 You win this time, but I promise you 804 01:08:17,416 --> 01:08:20,041 I'll follow you to America. Certainly. 805 01:08:21,625 --> 01:08:24,083 Alif, please take care of Raisa there. Okay? 806 01:08:29,458 --> 01:08:30,458 Be careful. 807 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 You're handsome today. 808 01:08:38,750 --> 01:08:41,375 -Yes, Rus. -Stop talking. Hurry up. 809 01:08:42,000 --> 01:08:44,833 Do you intend to go or not? We're going to America. 810 01:09:08,791 --> 01:09:13,625 -Greetings, everyone. -Greetings. 811 01:09:14,291 --> 01:09:18,625 Welcome. You all are our guests of honor at the Indonesian Embassy. 812 01:09:19,041 --> 01:09:23,250 Because there is a storm in the Atlantic Ocean, 813 01:09:23,333 --> 01:09:25,416 sadly, your trip will be delayed. 814 01:09:25,666 --> 01:09:28,666 But God willing, tomorrow's weather will be even better 815 01:09:28,958 --> 01:09:32,083 so you can continue your journey. 816 01:09:32,166 --> 01:09:34,916 I am glad to have you all here. Please, take some rest. 817 01:09:35,000 --> 01:09:37,958 -Make yourselves at home. -Thank you, sir. 818 01:09:38,041 --> 01:09:40,125 My staff will accompany you all. 819 01:09:40,666 --> 01:09:42,166 Greetings. 820 01:09:42,250 --> 01:09:45,583 Greetings. 821 01:09:45,666 --> 01:09:49,208 -Let's take a picture here. -Please, come in, everyone. 822 01:09:56,833 --> 01:09:59,541 Greetings, everyone. 823 01:10:00,416 --> 01:10:01,875 -Ustaz Salman. -Those who have finished taking pictures, 824 01:10:02,458 --> 01:10:03,791 please come in. 825 01:10:03,875 --> 01:10:08,541 -Don't leave the bags in the car. -Good heavens. 826 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Greetings, Ustaz Salman. 827 01:10:11,791 --> 01:10:13,291 -Alif? -Yes, Ustaz. 828 01:10:13,375 --> 01:10:16,083 Greetings to you too. 829 01:10:16,166 --> 01:10:18,041 -How are you? -Thank God. I'm fine. 830 01:10:18,125 --> 01:10:19,125 -How are you? -Thank God. 831 01:10:19,458 --> 01:10:21,750 Are you working here now? 832 01:10:22,000 --> 01:10:24,333 Thank God. I've been here for two years. 833 01:10:24,416 --> 01:10:27,208 -How about you. -I went to Unpad, Ustaz. 834 01:10:27,541 --> 01:10:31,583 Wait a minute. How did you get here? 835 01:10:31,666 --> 01:10:35,125 -It's a long story, Ustaz. -Okay, then. 836 01:10:35,375 --> 01:10:38,250 As a Madani kid, I can conclude in two sentences. 837 01:10:38,333 --> 01:10:40,041 -Whoever is serious… -Will succeed. 838 01:10:40,375 --> 01:10:42,125 Those who are patient will be lucky. 839 01:10:42,958 --> 01:10:45,458 -Good heavens. -Ustaz. 840 01:10:45,791 --> 01:10:48,375 -We met here instead. -Alif. 841 01:10:49,958 --> 01:10:51,708 By the way, these are… 842 01:10:53,791 --> 01:10:55,375 -I'm Alif's friend. -Okay. 843 01:10:55,791 --> 01:10:57,875 -I'm Raisa. -Salman. 844 01:10:58,125 --> 01:10:59,125 Have you guys finished taking pictures? 845 01:10:59,208 --> 01:11:00,500 Yes, we have. 846 01:11:00,875 --> 01:11:04,041 If you are done, come on in. Don't leave your belongings. 847 01:11:04,500 --> 01:11:06,875 -Are you sure there's nothing left? -No, sir. 848 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Please, come on in. 849 01:11:14,083 --> 01:11:15,083 Have you seen Rusdi? 850 01:11:20,875 --> 01:11:21,875 Alif! 851 01:11:21,958 --> 01:11:24,291 Rus, come on. Ustaz Salman is waiting for us. 852 01:11:24,375 --> 01:11:26,791 We have been waiting for you. 853 01:11:27,166 --> 01:11:28,166 Alif! 854 01:11:30,083 --> 01:11:31,166 Where are you going? 855 01:11:34,833 --> 01:11:38,500 We were invited by Ustaz Salman to a Palestinian refugee camp. 856 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 He also has to deliver medicinal supplies from Indonesia. 857 01:11:42,125 --> 01:11:43,458 Well, I'm coming with you, okay? 858 01:11:45,583 --> 01:11:46,625 Can I? 859 01:11:48,375 --> 01:11:49,375 Sure. 860 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 Let's go, then. 861 01:11:59,041 --> 01:12:02,541 There, you will meet many volunteers from Indonesia. 862 01:12:03,791 --> 01:12:08,750 And we regularly provide assistance to the refugees. 863 01:12:10,375 --> 01:12:13,166 Let's just say this time, we're on a trip to Jordan. 864 01:12:15,375 --> 01:12:19,750 Don't tell others about this, okay? 865 01:12:21,000 --> 01:12:23,375 -Okay, Ustaz. -Alif. 866 01:12:24,166 --> 01:12:26,333 How are the Sahibul Menara friends doing now? 867 01:12:26,666 --> 01:12:29,375 I haven't seen them in a long time. 868 01:12:29,833 --> 01:12:31,125 I miss them. 869 01:12:53,666 --> 01:12:55,166 -Greetings. -Greetings. 870 01:12:55,250 --> 01:12:56,958 We're from the Indonesian Embassy. 871 01:12:57,041 --> 01:13:00,708 -Alright. Please -Salman! Welcome. 872 01:13:00,791 --> 01:13:01,833 Hey, Fahmi. 873 01:13:01,916 --> 01:13:05,000 -Thank you for coming. How are you? -Thank God. I'm fine. 874 01:13:05,083 --> 01:13:06,833 I brought some friends from Indonesia. 875 01:13:07,333 --> 01:13:08,416 -Hello? -Alif. 876 01:13:08,500 --> 01:13:09,791 -Fahmi. -Raisa. 877 01:13:10,250 --> 01:13:11,500 -Greetings. -Greetings to you too. 878 01:13:11,583 --> 01:13:12,791 Alif, help me. 879 01:13:15,500 --> 01:13:17,541 -Let me help, Ustaz. -Okay. 880 01:13:18,791 --> 01:13:20,291 -Bring it inside. -Inside? 881 01:13:20,375 --> 01:13:22,375 -Yes. -Alif. 882 01:14:15,541 --> 01:14:19,166 -Alif, have you finished? -I have, Ustaz. 883 01:14:19,250 --> 01:14:22,333 Fahmi will come with us to the embassy. 884 01:14:22,416 --> 01:14:23,625 Where is Raisa? 885 01:14:25,875 --> 01:14:30,208 -We must leave now. -Let me get her. 886 01:14:30,541 --> 01:14:32,083 Wait. Let me find her. 887 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Come on, Rusdi. 888 01:14:41,250 --> 01:14:43,625 Help me. 889 01:14:43,708 --> 01:14:45,291 -Raisa! -Help me. 890 01:14:45,375 --> 01:14:47,916 Alif, what did she say? 891 01:14:48,000 --> 01:14:51,333 Please, help me. 892 01:14:51,416 --> 01:14:53,083 Calm down, madam. What is wrong? 893 01:14:53,375 --> 01:14:55,000 I heard you will go to Canada. 894 01:14:55,083 --> 01:14:57,875 I'm looking for my daughter, Lela Al Qudsy. 895 01:14:58,583 --> 01:15:00,083 Please, help me. 896 01:15:00,875 --> 01:15:03,083 The volunteer took her away five years ago. 897 01:15:03,166 --> 01:15:04,416 Pardon me, madam. 898 01:15:04,500 --> 01:15:06,000 Do you know the volunteer who took her away? 899 01:15:06,291 --> 01:15:07,291 I don't know. 900 01:15:07,375 --> 01:15:08,791 -You don't know? -Yes. 901 01:15:08,875 --> 01:15:12,250 -Please, help me. -With Allah's permission. 902 01:15:12,333 --> 01:15:13,916 -Help me. -We will try our best to find her. 903 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 -Thank you. -You're welcome. 904 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 -Please, help me. -What did she say? 905 01:15:19,625 --> 01:15:23,291 This mother is asking for our help to find her daughter in Canada 906 01:15:23,375 --> 01:15:27,458 Because five years ago, some volunteers took her to Canada. 907 01:15:33,833 --> 01:15:35,375 Please, help me. 908 01:15:38,125 --> 01:15:40,125 -God willing. -Let's go, Raisa. 909 01:15:45,250 --> 01:15:47,916 Give this letter to her. 910 01:15:54,125 --> 01:15:55,125 Raisa! 911 01:15:59,416 --> 01:16:02,375 How will we find this girl? 912 01:16:02,916 --> 01:16:06,875 That's Canada. I even got lost on our campus. 913 01:16:06,958 --> 01:16:10,083 -It's really nonsense, you know? -At least we tried, Rus. 914 01:16:10,166 --> 01:16:11,916 This is a photo from five years ago. 915 01:16:12,000 --> 01:16:14,916 We don't know if this child is alive or dead. 916 01:16:18,500 --> 01:16:20,833 If you saw the look in her eyes, Rus, 917 01:16:23,166 --> 01:16:24,500 you would not be able to bear to refuse it. 918 01:16:28,583 --> 01:16:31,541 There was a gunshot. 919 01:16:36,916 --> 01:16:39,708 Allah is the greatest. 920 01:16:40,625 --> 01:16:42,333 Calm down. 921 01:16:44,708 --> 01:16:46,166 How is it, Ustaz? 922 01:16:48,125 --> 01:16:49,416 Allah is the greatest! 923 01:16:53,666 --> 01:16:56,708 -Ustaz! -Alif, help him. 924 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 Hurry up! 925 01:17:18,625 --> 01:17:21,458 We must leave immediately. You stay here. 926 01:17:23,041 --> 01:17:24,083 Alright. 927 01:17:24,166 --> 01:17:28,375 -If there is anything else, contact me. -Alright. 928 01:17:32,958 --> 01:17:35,208 -Excuse me, Ustaz. -Okay. 929 01:17:49,625 --> 01:17:50,625 Alif. 930 01:17:55,875 --> 01:17:57,125 Do you know 931 01:17:59,916 --> 01:18:02,375 what's been on my mind after that incident? 932 01:18:04,958 --> 01:18:07,500 God has given me a chance to live. 933 01:18:16,333 --> 01:18:18,666 That means I have an important task in Canada. 934 01:18:19,583 --> 01:18:22,416 I have to keep my promise to that woman, Lif. 935 01:18:25,083 --> 01:18:28,833 I have to find Laela. The name of this girl. 936 01:18:40,750 --> 01:18:41,750 Raisa. 937 01:18:43,375 --> 01:18:46,375 Our main objective in going to Canada is to study as well as possible 938 01:18:47,208 --> 01:18:49,833 because we carry the good name of Indonesia there. 939 01:18:50,083 --> 01:18:53,750 -That's right, Lif. I know that. -I mean 940 01:18:54,791 --> 01:18:57,250 we will fulfill our main obligation, 941 01:18:57,916 --> 01:18:59,708 then, we find Laela together. 942 01:19:33,750 --> 01:19:37,166 Buddy. It's really cold here. 943 01:19:37,708 --> 01:19:39,000 My lips are chapped. 944 01:19:39,833 --> 01:19:41,708 Is the City of Saint-Raymond not far from here? 945 01:19:42,000 --> 01:19:44,166 Yes. The City of Saint-Raymond is still part of the Quebec region. 946 01:19:44,500 --> 01:19:47,000 -They speak French. -Alif, Rusdi. 947 01:19:48,291 --> 01:19:51,041 Stop chatting. The bus is waiting. 948 01:19:51,125 --> 01:19:52,375 -Let's go. -Come. 949 01:20:10,125 --> 01:20:13,166 Welcome to Saint-Raymond. 950 01:20:16,250 --> 01:20:18,416 -Welcome. -Hi. 951 01:20:19,041 --> 01:20:20,041 Raisa. 952 01:20:22,333 --> 01:20:25,166 Hello. My name is Raisa. Nice to meet you. 953 01:20:25,250 --> 01:20:28,250 Nice to meet you too. I'm Francois Pepin. 954 01:20:34,500 --> 01:20:37,541 Alif! I work at a local TV station here. 955 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Congratulations, Raisa. 956 01:20:48,375 --> 01:20:52,166 Yes. I'm Alif. Alif Fikri. From Indonesia. 957 01:20:52,250 --> 01:20:53,875 Are you Francois Pepin? 958 01:20:53,958 --> 01:20:55,375 It's written "Pepin" but pronounced "Pepang". 959 01:20:55,458 --> 01:20:56,541 Pardon me. Pepin. 960 01:21:12,166 --> 01:21:13,625 Alif, I have to go now. 961 01:21:38,375 --> 01:21:41,166 Alif! I work at City Hall. 962 01:21:41,250 --> 01:21:42,375 Take care, brother. 963 01:22:02,375 --> 01:22:04,208 Nice to meet you. 964 01:22:54,500 --> 01:22:55,583 Wait! 965 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Hello, Mr. Rivers. I'm Alif Fikri. 966 01:22:59,583 --> 01:23:00,916 You're late. 967 01:23:04,916 --> 01:23:05,916 Okay. 968 01:23:46,916 --> 01:23:50,000 Hey. This is what it feels like to work, right? 969 01:23:50,250 --> 01:23:51,791 Work at City Hall. 970 01:23:53,750 --> 01:23:56,333 I'll go now. I have to work. 971 01:23:56,916 --> 01:23:58,333 Don't forget to smile! 972 01:23:59,916 --> 01:24:01,083 Bye, Rus. 973 01:24:04,708 --> 01:24:07,750 -Enjoy work, Alif. -Take care, Raisa. 974 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 You too. 975 01:24:39,000 --> 01:24:40,375 Sorry for the long wait. 976 01:24:40,750 --> 01:24:42,833 I just finished the interview with the mayor 977 01:24:42,916 --> 01:24:47,458 on environmental programming in Saint-Raymond. 978 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 With Francois. 979 01:24:51,333 --> 01:24:52,625 Thank God. 980 01:24:53,458 --> 01:24:55,333 It is tiring but fun. 981 01:24:58,041 --> 01:25:00,583 I brought some apples. Do you want some? 982 01:25:01,833 --> 01:25:03,125 This one is for you, Alif. 983 01:25:04,833 --> 01:25:07,708 What, Alif? Do you feel homesick? 984 01:25:08,958 --> 01:25:11,166 I did not come here to be a farmer. 985 01:25:12,916 --> 01:25:18,416 My expertise is writing, reporting, and news. 986 01:25:19,625 --> 01:25:23,125 -Not hanging out with cows. -There must be a positive side, Lif. 987 01:25:24,333 --> 01:25:28,458 Being a farmer here is different from being a farmer in Indonesia. 988 01:25:28,541 --> 01:25:29,541 Right? 989 01:25:30,333 --> 01:25:31,833 You can still study. 990 01:25:33,000 --> 01:25:35,416 I also told him that earlier, Raisa, 991 01:25:35,916 --> 01:25:37,333 but this kid does not believe me. 992 01:25:38,208 --> 01:25:39,458 You want to swap places with me, Rus? 993 01:25:40,458 --> 01:25:43,125 Feed the cows. 994 01:25:43,458 --> 01:25:45,583 -It's fine if you want to. -Enough, Lif. 995 01:25:46,208 --> 01:25:49,791 You try to send a caveat. We can do that 996 01:25:49,875 --> 01:25:51,916 if we feel uncomfortable with our workplace. 997 01:25:52,250 --> 01:25:53,333 I did, Raisa, 998 01:25:53,916 --> 01:25:56,791 but it's been a month and there has been no response. 999 01:26:00,083 --> 01:26:02,791 -Where are you going? -I want to go home. 1000 01:26:03,083 --> 01:26:05,791 -My cows are waiting. -Alif! 1001 01:26:46,833 --> 01:26:47,833 Alif! 1002 01:26:49,541 --> 01:26:50,875 -Raisa? -Look, Alif. 1003 01:26:50,958 --> 01:26:54,625 We were asked to cover the Indonesia-Canada youth exchange program. 1004 01:26:54,708 --> 01:26:57,166 Francois suggested we interview you. 1005 01:26:57,250 --> 01:27:00,375 -You don't mind, right? -Sorry. Not me. I do not want to do it. 1006 01:27:09,291 --> 01:27:10,708 Francois! 1007 01:27:13,250 --> 01:27:17,000 Alif, it won't take long. 1008 01:27:18,500 --> 01:27:20,041 Just your brief impression. 1009 01:27:20,458 --> 01:27:24,291 -I can say anything? -Yes. Free. 1010 01:27:31,208 --> 01:27:33,750 Okay, Lif? 1011 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 -Yes, Raisa. Why are you cutting? -Are you sure want to go home? 1012 01:28:02,000 --> 01:28:03,041 Yes. 1013 01:28:03,791 --> 01:28:07,041 I want to go home. I can't stand all this, Raisa. 1014 01:28:07,125 --> 01:28:10,041 So far, I have been patient enough, but now what? 1015 01:28:11,750 --> 01:28:13,875 There is a limit to patience. 1016 01:28:14,666 --> 01:28:15,875 He is also right. 1017 01:28:16,333 --> 01:28:18,333 I smell like them now. 1018 01:28:18,416 --> 01:28:21,708 Then, why did I come all the way to Canada? 1019 01:28:21,791 --> 01:28:26,083 I left my mother and my younger siblings for this, 1020 01:28:26,333 --> 01:28:29,000 -unimportant things like this. -Do you know 1021 01:28:29,833 --> 01:28:31,625 what will happen if you go home? 1022 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 You'll be blacklisted. 1023 01:28:37,000 --> 01:28:38,000 Alif! 1024 01:28:41,291 --> 01:28:42,500 You're a coward. 1025 01:28:43,541 --> 01:28:45,166 If you go home, it means you're running away from problems. 1026 01:28:45,250 --> 01:28:46,541 Then, what choice do I have? 1027 01:28:46,625 --> 01:28:47,708 Lots. 1028 01:28:48,458 --> 01:28:51,000 There are a lot, Lif. You just don't see it. 1029 01:28:53,416 --> 01:28:58,208 Being patient without doing anything is not something you need to be proud of. 1030 01:28:59,958 --> 01:29:04,125 Your heart gets smaller. It makes you forget to be grateful 1031 01:29:04,416 --> 01:29:06,500 with what you've got so far. 1032 01:30:28,958 --> 01:30:30,166 You really are a problem. 1033 01:30:39,541 --> 01:30:41,916 Finish what you've started. 1034 01:30:42,416 --> 01:30:44,166 Don't drop out of school. 1035 01:30:45,375 --> 01:30:46,583 Promise me now. 1036 01:30:48,166 --> 01:30:50,708 Being patient without doing anything 1037 01:30:51,083 --> 01:30:53,166 is not something you need to be proud of. 1038 01:30:53,833 --> 01:30:57,958 Your heart gets smaller. It makes you forget to be grateful 1039 01:30:58,416 --> 01:31:00,750 with what you've got so far. 1040 01:31:01,541 --> 01:31:03,250 Why are you so quiet? 1041 01:31:06,541 --> 01:31:07,875 I need your help, Rus. 1042 01:31:08,291 --> 01:31:10,875 I don't want to help if you just want to run away from here. 1043 01:31:11,166 --> 01:31:12,958 Raisa spoke to me. 1044 01:31:13,458 --> 01:31:16,375 -You managed to make a woman cry. -Raisa cried? 1045 01:31:16,666 --> 01:31:19,000 Raisa is worried about you, Alif. 1046 01:31:19,083 --> 01:31:21,250 Not only her. I'm worried too. 1047 01:31:21,333 --> 01:31:24,916 Until she said that she doesn't know you anymore. 1048 01:31:30,625 --> 01:31:34,291 -Yes? -Raisa, is is Alif. 1049 01:31:36,625 --> 01:31:38,666 Can I talk to you for a minute? 1050 01:31:41,666 --> 01:31:42,791 It's late, Lif. 1051 01:31:49,500 --> 01:31:51,000 Forgive me, Raisa, 1052 01:31:52,500 --> 01:31:54,708 if my actions have troubled you 1053 01:31:55,833 --> 01:31:57,250 and I let you down. 1054 01:31:58,125 --> 01:31:59,958 You are absolutely right. 1055 01:32:01,208 --> 01:32:03,250 I was patient the wrong way. 1056 01:32:05,041 --> 01:32:07,333 Being patient without doing anything, 1057 01:32:09,000 --> 01:32:10,666 not worthy of being proud of. 1058 01:32:12,166 --> 01:32:13,750 I don't want to be a coward. 1059 01:32:15,583 --> 01:32:16,958 I want to be Alif. 1060 01:32:18,291 --> 01:32:21,083 The Alif you used to know. 1061 01:32:22,500 --> 01:32:23,708 Thank you 1062 01:32:24,375 --> 01:32:26,083 for your honest advice. 1063 01:32:28,125 --> 01:32:32,250 Your words opened my heart that has been shrinking. 1064 01:33:51,666 --> 01:33:54,708 Alif, I'd like to apologize. 1065 01:34:03,875 --> 01:34:05,958 -Is it okay? -You can have some more if you want to. 1066 01:34:20,041 --> 01:34:21,041 Thank you. 1067 01:34:31,750 --> 01:34:32,916 What is that? 1068 01:34:41,000 --> 01:34:43,083 Okay. Thank you. 1069 01:35:14,916 --> 01:35:16,541 Hello? 1070 01:35:18,750 --> 01:35:19,750 Yes. 1071 01:35:44,041 --> 01:35:45,750 Bring the letter here. 1072 01:35:50,083 --> 01:35:51,083 Thank you. 1073 01:36:10,666 --> 01:36:11,666 Sir. 1074 01:36:16,500 --> 01:36:18,666 Alif, why? 1075 01:36:48,166 --> 01:36:49,250 Raisa. 1076 01:37:19,833 --> 01:37:21,500 -Thanks. -You are welcome. 1077 01:38:10,625 --> 01:38:11,666 Alif! 1078 01:38:17,666 --> 01:38:19,083 -Alif. -Yes? 1079 01:38:19,166 --> 01:38:22,083 -It's about Laela. I know where she is. -Really? 1080 01:38:22,750 --> 01:38:25,750 When Francois and I edited Mr. Morgan's interview material, 1081 01:38:25,833 --> 01:38:27,833 I saw the photos behind it. 1082 01:38:28,833 --> 01:38:29,958 I found this. 1083 01:38:32,958 --> 01:38:33,958 It's the same, right? 1084 01:38:36,875 --> 01:38:37,958 Yes, it's the same. 1085 01:38:39,333 --> 01:38:40,500 Now what? 1086 01:38:40,583 --> 01:38:42,208 -Come with me. -Where to? 1087 01:38:42,458 --> 01:38:43,541 Look for Laela's house. 1088 01:38:45,958 --> 01:38:47,166 Okay. Wait a second. 1089 01:39:34,500 --> 01:39:36,166 Hello. I'm Francois Pepin. 1090 01:39:42,208 --> 01:39:43,208 Pardon me, sir. 1091 01:39:55,291 --> 01:39:56,416 Assalamualaikum. 1092 01:39:58,583 --> 01:40:00,541 -Waalaikumsalam. -Excuse me. 1093 01:40:24,250 --> 01:40:26,375 -Daddy? -Laela. 1094 01:40:27,291 --> 01:40:28,375 What is it? 1095 01:42:32,083 --> 01:42:33,375 Thank you. 1096 01:42:34,333 --> 01:42:37,583 -You first. -No, you first. 1097 01:42:39,750 --> 01:42:41,166 Thank you, Alif. 1098 01:42:42,541 --> 01:42:44,708 You helped me complete the search mission. 1099 01:42:49,041 --> 01:42:50,083 And… 1100 01:42:53,458 --> 01:42:54,541 That's all. 1101 01:42:55,666 --> 01:42:56,958 Now, it's your turn. 1102 01:42:58,416 --> 01:42:59,750 Thank you, Raisa, 1103 01:43:00,375 --> 01:43:02,708 because it was not only your mission 1104 01:43:03,083 --> 01:43:04,541 but also my mission. 1105 01:43:05,291 --> 01:43:06,666 Our mission. 1106 01:43:12,541 --> 01:43:13,541 Raisa. 1107 01:43:15,916 --> 01:43:18,125 -Yes? -Hey! 1108 01:43:19,916 --> 01:43:21,708 You two always leave me. 1109 01:43:24,666 --> 01:43:29,291 Do not forget me. I'm also part of our journey. 1110 01:43:30,958 --> 01:43:33,875 But I want to say congratulations to both of you. 1111 01:43:33,958 --> 01:43:38,208 I watched your show on TV with my home-stay family. 1112 01:43:39,416 --> 01:43:42,291 -They cried. Were touched. -Thank you, Rus. 1113 01:43:43,416 --> 01:43:45,750 Well, let's go to Morgan's house. 1114 01:43:46,083 --> 01:43:48,083 He invited us to a barbecue. 1115 01:43:49,458 --> 01:43:52,708 -Where are you going? -To City Hall. I'll catch up. 1116 01:43:54,958 --> 01:43:56,416 Are you sure you want to wear the hijab? 1117 01:43:59,500 --> 01:44:01,000 It's not that it's cold 1118 01:44:03,666 --> 01:44:05,541 but because it feels comfortable in my heart. 1119 01:44:08,333 --> 01:44:11,333 I will wear it forever. Insya Allah. 1120 01:44:14,625 --> 01:44:15,708 You look beautiful. 1121 01:44:23,375 --> 01:44:24,958 -So? -It's okay. 1122 01:44:25,041 --> 01:44:26,041 You want to race? 1123 01:44:28,083 --> 01:44:29,333 Be careful, Raisa. 1124 01:46:40,958 --> 01:46:42,916 -Congratulations. -Thank you. 1125 01:46:43,541 --> 01:46:45,375 Go, Raisa! 1126 01:48:03,208 --> 01:48:05,083 Alright, Alif! 1127 01:48:06,000 --> 01:48:07,125 Go, Alif! 1128 01:48:10,791 --> 01:48:11,791 Alif! 1129 01:48:31,041 --> 01:48:33,750 Alif, congratulations. You turned out great. 1130 01:48:40,750 --> 01:48:42,208 Good evening, everyone. 1131 01:48:42,875 --> 01:48:44,958 Thank you for attending 1132 01:48:45,333 --> 01:48:51,083 the Indonesian Cultural and Culinary Festival. 1133 01:49:09,125 --> 01:49:11,458 He's my friend. 1134 01:49:27,166 --> 01:49:28,333 Thank God. 1135 01:49:30,458 --> 01:49:32,208 -Congratulations. -Thank you very much, sir. 1136 01:49:34,041 --> 01:49:35,208 You're great. 1137 01:49:35,291 --> 01:49:37,000 -I have a question, sir. -What is it? 1138 01:49:37,083 --> 01:49:38,166 Can I eat now? 1139 01:49:38,250 --> 01:49:41,958 -You don't need to ask. Go eat. -Come on. I'm hungry. 1140 01:49:45,791 --> 01:49:47,333 This is Canadian food? 1141 01:49:50,750 --> 01:49:54,333 What is Canadian food? It's weird. 1142 01:49:56,708 --> 01:49:57,875 Look, Raisa. 1143 01:49:59,083 --> 01:50:01,666 -So? -Raisa, wait a second. 1144 01:50:01,750 --> 01:50:03,041 Say it. 1145 01:50:09,416 --> 01:50:12,250 You don't want to die of curiosity. 1146 01:50:17,208 --> 01:50:18,875 Thank you. 1147 01:50:20,708 --> 01:50:21,708 Raisa. 1148 01:50:23,583 --> 01:50:26,291 Alif. Mr. Stefan was looking for you. 1149 01:50:26,583 --> 01:50:28,416 He said he wanted to invite you to be a correspondent. 1150 01:50:28,500 --> 01:50:30,083 -Raisa. -Yes? 1151 01:50:32,208 --> 01:50:35,708 -I… -Lif, you must know. 1152 01:50:35,791 --> 01:50:36,833 Raisa! 1153 01:50:37,791 --> 01:50:38,791 Lif? 1154 01:50:40,708 --> 01:50:42,291 Randai, why are you here? 1155 01:50:43,333 --> 01:50:46,791 -Raisa hasn't told you yet? -I was just going to tell him, Ndai. 1156 01:50:47,125 --> 01:50:50,375 My team made it through, Lif, 1157 01:50:50,625 --> 01:50:52,750 as one of the Asian candidates 1158 01:50:52,833 --> 01:50:56,000 at the Aeronautics Design Challenges and Competitions in New York, Lif. 1159 01:50:56,083 --> 01:51:01,333 So, since New York is not far from Quebec, I came here. 1160 01:51:03,333 --> 01:51:04,375 You're great. 1161 01:51:04,458 --> 01:51:09,166 Do you know, when Raisa said that there will be an event here tonight, 1162 01:51:09,416 --> 01:51:12,333 I came straight here. I am proud of you. 1163 01:51:12,666 --> 01:51:15,291 I got the news that you also received an award. 1164 01:51:16,333 --> 01:51:17,333 Congratulations. 1165 01:51:24,875 --> 01:51:27,750 -Raisa, you're going to dance, right? -That's right. 1166 01:51:28,458 --> 01:51:29,708 Excuse me. 1167 01:51:44,166 --> 01:51:45,333 Raisa! 1168 01:52:50,750 --> 01:52:52,791 -Mr. Anto. -Alif! 1169 01:52:53,333 --> 01:52:57,000 You're still wearing these shoes. 1170 01:52:58,125 --> 01:53:02,958 Yes. I am as loyal as it is faithfully accompanying my journey, sir. 1171 01:53:04,916 --> 01:53:07,708 Where has it been walking until it broke? 1172 01:53:08,000 --> 01:53:10,208 Already treaded the "Three Color Realm". 1173 01:53:11,833 --> 01:53:16,458 Indonesia, Jordan, and Canada, sir. 1174 01:53:18,208 --> 01:53:20,708 Okay. I will try to fix it. 1175 01:53:20,791 --> 01:53:23,083 Who knows if it can be good again like before, 1176 01:53:24,291 --> 01:53:25,916 but I'll clean it up first, okay, Lif? 1177 01:53:35,625 --> 01:53:38,208 -This is your son, Mr. Anto? -That's right. 1178 01:53:39,208 --> 01:53:41,041 Three months ago, he just graduated with a bachelor's degree. 1179 01:53:41,458 --> 01:53:44,500 -Did he graduate from ITB? -Yes. Industrial Engineering. 1180 01:53:45,708 --> 01:53:49,041 He said he was going to expand the Indonesian shoe industry. 1181 01:53:50,208 --> 01:53:51,500 What a joke. 1182 01:53:52,750 --> 01:53:53,833 When will you graduate? 1183 01:53:54,916 --> 01:53:56,375 God willing, tomorrow is my graduation. 1184 01:54:10,375 --> 01:54:11,375 Alif. 1185 01:54:12,125 --> 01:54:13,125 Yes, sir? 1186 01:54:14,083 --> 01:54:16,625 The person who gave these shoes to you 1187 01:54:20,666 --> 01:54:22,708 must be proud of you. 1188 01:54:49,708 --> 01:54:51,750 Take care of these shoes. 1189 01:54:52,958 --> 01:54:55,916 Put it somewhere so it can be a good memory. 1190 01:54:56,750 --> 01:54:57,875 Yes, sir. 1191 01:55:00,666 --> 01:55:02,375 Move closer, ma'am. Look at the camera. 1192 01:55:02,458 --> 01:55:04,416 One, two, three. 1193 01:55:04,500 --> 01:55:06,000 -Alif! -Thank you. 1194 01:55:06,083 --> 01:55:07,416 Mr. Togar. 1195 01:55:07,500 --> 01:55:09,458 Are you Mr. Togar? I'm Alif's mother. 1196 01:55:09,541 --> 01:55:12,750 Right. Hello. Let me borrow your son a bit. 1197 01:55:12,833 --> 01:55:13,833 Go ahead. 1198 01:55:13,916 --> 01:55:16,833 Fresh. From the publisher. 1199 01:55:17,625 --> 01:55:22,458 The first book of the Perangin-angin Publishing company. 1200 01:55:24,416 --> 01:55:25,708 Thank you, Mr. Togar. 1201 01:55:27,333 --> 01:55:29,875 Don't be complacent. 1202 01:55:29,958 --> 01:55:32,916 A complacent person is very dangerous. 1203 01:55:33,000 --> 01:55:36,666 If there is already a first, there must be a second, a third, and so on. 1204 01:55:36,916 --> 01:55:39,083 -I will wait for it. -Thank you. 1205 01:55:39,625 --> 01:55:40,791 What's that, Lif? 1206 01:55:40,875 --> 01:55:42,291 -My book. -Your book? 1207 01:55:42,375 --> 01:55:43,458 It's my book, Mom. 1208 01:55:44,000 --> 01:55:46,125 -Alif! -Met! 1209 01:55:48,083 --> 01:55:49,125 Where are they? 1210 01:55:49,875 --> 01:55:51,916 Hey, Rusdi, Agam! 1211 01:55:58,833 --> 01:56:00,333 Finally, we graduate. 1212 01:56:02,666 --> 01:56:04,583 Alif, it's time. 1213 01:56:09,875 --> 01:56:11,250 Here it is, Rus. 1214 01:56:11,333 --> 01:56:14,208 I saved it, stored it, and took it out at the right time. 1215 01:56:14,291 --> 01:56:15,750 But this is… 1216 01:56:15,833 --> 01:56:18,583 Raisa has the right to know about this letter. 1217 01:56:19,541 --> 01:56:23,750 -But we all know that Raisa… -Where did you get that information? 1218 01:56:23,833 --> 01:56:26,916 The whole campus also knows that Raisa is still single. 1219 01:56:27,375 --> 01:56:30,125 Remember, Alif. Whoever sincerely does it will get it. 1220 01:56:31,166 --> 01:56:35,458 Rest assured. If you sincerely do it, you will succeed. 1221 01:56:37,041 --> 01:56:38,458 Go on, Lif. 1222 01:56:38,541 --> 01:56:41,041 Go on. Give me that certificate. 1223 01:56:56,083 --> 01:56:58,708 -Greetings, Raisa. -Greetings to you too. Alif? 1224 01:56:59,875 --> 01:57:01,666 -Congratulations. -You too, Lif. 1225 01:57:03,708 --> 01:57:05,583 I have something to say to you. 1226 01:57:06,791 --> 01:57:07,791 Me too, Lif. 1227 01:57:10,500 --> 01:57:11,500 Let's go over there. 1228 01:57:12,208 --> 01:57:14,375 Mom, Dad, excuse me a moment. 1229 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 What are you trying to say, Lif? 1230 01:57:26,083 --> 01:57:28,416 So, I want to say that… 1231 01:57:35,458 --> 01:57:37,750 Alif? Hey! 1232 01:57:38,791 --> 01:57:41,666 Why are you stunned? What are you trying to say? 1233 01:57:42,333 --> 01:57:43,625 I was… 1234 01:57:45,000 --> 01:57:46,458 I was… 1235 01:57:47,375 --> 01:57:48,375 Alif! 1236 01:57:50,416 --> 01:57:51,416 Congratulations. 1237 01:57:52,166 --> 01:57:55,041 Finally, you became a scholar before me. 1238 01:57:58,833 --> 01:58:00,083 Congratulations, buddy. 1239 01:58:01,708 --> 01:58:04,791 Raisa, have you told Alif? 1240 01:58:05,250 --> 01:58:09,166 -Not yet. -Alif. I've proposed to Raisa. 1241 01:58:10,541 --> 01:58:14,000 After I graduate, we'll get married. 1242 01:58:21,750 --> 01:58:23,041 That fast? 1243 01:58:23,666 --> 01:58:25,833 I've been contracted to work in Japan. 1244 01:58:28,375 --> 01:58:30,916 -You too, Raisa? -Yes. 1245 01:58:31,000 --> 01:58:32,875 I will continue my master's degree there. 1246 01:58:36,250 --> 01:58:37,833 -Let's take a picture. -Okay. 1247 01:58:38,958 --> 01:58:40,083 Sir? 1248 01:58:52,750 --> 01:58:53,875 Let's take a picture. 1249 01:58:55,875 --> 01:58:59,208 Look at the camera. One, two, three. 1250 01:58:59,291 --> 01:59:00,291 One more time. 1251 01:59:03,250 --> 01:59:04,291 Smile, Alif. 1252 01:59:18,666 --> 01:59:19,708 Alif. 1253 01:59:20,583 --> 01:59:21,958 Forgive me, brother. 1254 01:59:22,041 --> 01:59:25,291 It turns out that you still have to be patient. 1255 01:59:28,333 --> 01:59:29,416 That's it. 1256 01:59:31,541 --> 01:59:34,916 I have been trying to be patient as long as I live. 1257 01:59:37,875 --> 01:59:40,458 Supposedly, the luck I got. 1258 01:59:43,333 --> 01:59:44,958 But what do I get now? 1259 01:59:47,708 --> 01:59:48,791 Is this luck? 1260 01:59:50,083 --> 01:59:51,458 You're too much. 1261 01:59:52,250 --> 01:59:56,500 -You really can't be grateful. -Why are you suddenly mad? 1262 01:59:56,583 --> 01:59:58,583 Our friend is upset, Rus. 1263 01:59:58,666 --> 02:00:00,958 I am also sad to see him sad. 1264 02:00:01,041 --> 02:00:03,916 When you nearly got hit by a bomb, you weren't like this. 1265 02:00:04,250 --> 02:00:07,125 What? You're really sentimental. You only know how to cry. 1266 02:00:07,208 --> 02:00:10,583 -What do you mean by that? -Because of Raisa, right? 1267 02:00:12,291 --> 02:00:14,250 It means that you have not been sincere, Alif. 1268 02:00:14,708 --> 02:00:16,291 You think the world is very small. 1269 02:00:16,375 --> 02:00:21,083 Winning or losing, that's not the goal of "Man shabara zhafira". 1270 02:00:21,333 --> 02:00:24,541 -That's what you taught us. -Why do you speak so highly now? 1271 02:00:25,666 --> 02:00:26,708 Alif. 1272 02:00:28,541 --> 02:00:32,666 Maybe Raisa is not meant to be with you. 1273 02:00:33,750 --> 02:00:37,583 Maybe this patience is required of you. 1274 02:00:38,958 --> 02:00:42,708 You need to be patient to get the best woman for you. 1275 02:00:44,083 --> 02:00:47,875 I'm sure your soulmate is somewhere, waiting. 1276 02:00:48,416 --> 02:00:51,458 Well, maybe somewhere out there. 1277 02:00:52,041 --> 02:00:54,458 -Maybe in Jakarta. -Maybe in Europe. 1278 02:00:57,291 --> 02:00:59,000 Maybe we never know. 1279 02:01:03,875 --> 02:01:04,875 Rus. 1280 02:01:08,500 --> 02:01:11,250 -Thank you. -You're welcome, brother. 1281 02:01:12,833 --> 02:01:14,083 -Agam. -Alif. 1282 02:01:21,541 --> 02:01:25,333 -Don't cry. -Don't be sentimental. 1283 02:01:27,166 --> 02:01:28,750 Do you all remember? 1284 02:01:29,875 --> 02:01:31,750 Our promise when we graduate. 1285 02:01:32,041 --> 02:01:34,500 How come we must run while carrying the flag? 1286 02:01:35,458 --> 02:01:37,875 Is it swimming in the Cikapundung River? 1287 02:01:38,333 --> 02:01:40,708 -Not that. -What? 1288 02:01:43,208 --> 02:01:45,000 Come on. 1289 02:01:45,083 --> 02:01:46,833 -Wait for me! -Alif! 1290 02:02:01,458 --> 02:02:02,458 Sorry. 1291 02:02:03,375 --> 02:02:04,791 That's my umbrella. 1292 02:02:07,416 --> 02:02:09,375 After being tossed around by fate, 1293 02:02:09,916 --> 02:02:11,833 after being an underdog, 1294 02:02:12,250 --> 02:02:15,416 I became a winner, then lost again. 1295 02:02:15,875 --> 02:02:17,000 And I finally realized 1296 02:02:17,583 --> 02:02:20,250 that patience is the best vehicle of life. 1297 02:02:20,333 --> 02:02:25,333 Keep looking and waiting for a way out from God is worship. 1298 02:02:26,083 --> 02:02:29,583 Only the patient can reach the ultimate goal. 1299 02:02:30,125 --> 02:02:33,875 That is to solve all problems 1300 02:02:33,958 --> 02:02:36,041 with the best possible resolutions. 1301 02:02:37,250 --> 02:02:40,958 This is my tower. The tower of my friends. 1302 02:02:44,666 --> 02:02:48,458 You've been waiting by VOA in the conference room. 1303 02:02:48,958 --> 02:02:50,000 We are there now. 1304 02:02:54,416 --> 02:02:58,375 Finally, God is with the patient. 88344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.